1 00:00:08,800 --> 00:00:12,200 Oh, Chelsea, you are in for a rare treat tonight. 2 00:00:12,500 --> 00:00:16,800 Your first opera, and Ben Heppner is singing the role of Tristan. 3 00:00:17,200 --> 00:00:19,900 Oh, this is gonna be a whole new experience for me. 4 00:00:20,200 --> 00:00:23,200 Why? You've never been bored before? 5 00:00:24,400 --> 00:00:25,600 [ENGINE STOPS] 6 00:00:25,900 --> 00:00:29,900 Oh, dear. Car seems to have stalled. 7 00:00:30,100 --> 00:00:32,500 Oh, great. Now what? 8 00:00:32,800 --> 00:00:34,600 All right, let's not panic. 9 00:00:34,700 --> 00:00:37,600 Chelsea, if you would, please, open the glove compartment. 10 00:00:37,900 --> 00:00:40,400 You will find a flashlight and a small tool kit. 11 00:00:40,700 --> 00:00:41,600 Ah. 12 00:00:41,900 --> 00:00:44,600 Reach behind them and hand me my cell phone. 13 00:00:46,200 --> 00:00:47,400 I'm gonna call the Auto Club. 14 00:00:47,700 --> 00:00:49,700 By the time they get here, we'll miss the opera. 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 You know, my ex-boyfriend used to restore Corvettes. 16 00:00:52,300 --> 00:00:54,300 Maybe I can poke around and take a look. 17 00:00:54,600 --> 00:00:57,500 I suppose I could give you a hand. You don't grow up with eight brothers 18 00:00:57,700 --> 00:00:59,800 and not learn a thing or two about engines. 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,700 Or the importance of being first in the shower. 20 00:01:03,000 --> 00:01:06,600 Now, now, ladies. Niles and I are no strangers to the automobile. 21 00:01:07,000 --> 00:01:09,400 Niles, let's have a look. I'll pop the hood. 22 00:01:09,700 --> 00:01:12,100 That won't void the warranty, will it? 23 00:01:13,000 --> 00:01:16,100 Ha-ha-ha. That's very funny, Niles. 24 00:01:16,400 --> 00:01:19,700 No cause for alarm, ladies. Here we go. 25 00:01:30,500 --> 00:01:32,900 Hey, Eddie. 26 00:01:33,200 --> 00:01:36,700 This is my boy, Eddie. This is my other boy, Frasier. 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,700 Oh, dear God. Dad, you know very well we have no room 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,900 in this house for another dog, let alone a puppy. 29 00:01:42,100 --> 00:01:45,400 They chew the furniture, they dig like demons and they soil the carpet. 30 00:01:45,800 --> 00:01:47,300 The puppy's mine, Frasier. 31 00:01:47,500 --> 00:01:50,700 Oh, well, congratulations. Everybody should have one. 32 00:01:51,700 --> 00:01:53,000 Alice just begged me for one. 33 00:01:53,300 --> 00:01:55,400 Martin, thank you so much for helping me pick him out. 34 00:01:55,600 --> 00:01:57,400 Are you kidding? I had a blast. 35 00:01:57,600 --> 00:02:02,600 Now, here's Eddie's old puppy collar. 36 00:02:02,900 --> 00:02:04,600 And his brush. 37 00:02:04,800 --> 00:02:06,500 And his first chew toy. 38 00:02:06,700 --> 00:02:10,000 Oh, Martin, I can't believe you kept all his things. 39 00:02:10,200 --> 00:02:12,700 Well, I always thought he'd have a brother or two. 40 00:02:12,900 --> 00:02:15,500 You know, you always think you're gonna have one more. 41 00:02:15,700 --> 00:02:17,600 Dad, I said you could have a fish. 42 00:02:17,900 --> 00:02:19,800 Roz, would you help me here, please? 43 00:02:22,900 --> 00:02:24,400 You know, Martin, I could use someone 44 00:02:24,600 --> 00:02:26,200 to help me walk him while I'm at work. 45 00:02:26,400 --> 00:02:28,600 - You could be like his grandpa. MARTIN: That'd be great. 46 00:02:29,000 --> 00:02:30,500 You know, he looks kind of thirsty, Roz. 47 00:02:30,800 --> 00:02:33,500 - You might wanna get some water. - Oh, that's a good idea. 48 00:02:33,800 --> 00:02:35,200 [DOORBELL RINGS] 49 00:02:35,500 --> 00:02:37,400 Oh, look, a puppy. Oh! 50 00:02:38,200 --> 00:02:39,600 - Hello, Niles, come in. - Hello. 51 00:02:39,900 --> 00:02:41,600 It took me half the morning, but I found it. 52 00:02:41,700 --> 00:02:42,800 - Good. MARTIN: Found what? 53 00:02:43,000 --> 00:02:44,100 Night school catalogue. 54 00:02:44,200 --> 00:02:46,000 Oh, what classes you guys looking for? 55 00:02:46,300 --> 00:02:47,700 Auto repair. 56 00:02:48,000 --> 00:02:49,400 [MARTIN LAUGHING] 57 00:02:49,700 --> 00:02:50,700 MARTIN: No, seriously. 58 00:02:50,900 --> 00:02:53,000 No, no. Well, we are serious, Dad. 59 00:02:53,300 --> 00:02:55,800 Niles and I felt helpless last night when my car broke down. 60 00:02:56,100 --> 00:02:58,100 And I vowed never to be humiliated that way again. 61 00:02:58,400 --> 00:02:59,700 I'm more than a little convinced 62 00:02:59,900 --> 00:03:02,000 that's why Chelsea turned me down for a second date. 63 00:03:02,300 --> 00:03:04,700 I'm sure that had nothing to do with it. If I had to guess, 64 00:03:04,900 --> 00:03:08,400 I'd say it was all that blubbering at the opera that killed your chances. 65 00:03:08,800 --> 00:03:12,600 But it was Ben Heppner singing Tristan. 66 00:03:12,800 --> 00:03:16,100 You'd have to be stone not to weep at his tragic end. 67 00:03:16,500 --> 00:03:18,200 Hey, hey, haven't seen it yet. 68 00:03:20,500 --> 00:03:24,500 Here we are. "Basic Car Repair and Maintenance." 69 00:03:24,900 --> 00:03:27,400 Ha-ha. I will call the bursar at once. 70 00:03:28,100 --> 00:03:29,700 MARTIN: You guys are really gonna do this? 71 00:03:29,900 --> 00:03:31,600 FRASIER: Mm-hm. - Monkey around with engines? 72 00:03:31,900 --> 00:03:33,500 Get calluses and grease under your nails? 73 00:03:33,700 --> 00:03:35,800 FRASIER: Yes, actually, I'm looking forward to it, Dad. 74 00:03:36,100 --> 00:03:37,700 Well, good for you, Frasier. I'm impressed. 75 00:03:38,000 --> 00:03:42,500 As the enigma we call Shakespeare once wrote, "I am a true labourer. 76 00:03:42,900 --> 00:03:45,300 I earn that I eat, get that I wear, 77 00:03:45,600 --> 00:03:49,500 owe no man hate, envy no man's happiness." 78 00:03:49,800 --> 00:03:52,900 You just couldn't let me enjoy it, could you? 79 00:03:57,900 --> 00:03:59,700 - Hey, Roz. - Hey, Grandpa. 80 00:04:00,000 --> 00:04:04,600 - How was the little critter today? - Oh, terrific. Ate all his chow. 81 00:04:05,200 --> 00:04:07,000 At least he did after I added some water 82 00:04:07,300 --> 00:04:09,300 to give it a kind of a gravy texture. 83 00:04:09,600 --> 00:04:11,100 We took a walk in the park. 84 00:04:12,000 --> 00:04:14,700 Now, they're only young once, Roz. 85 00:04:15,200 --> 00:04:16,500 Savour the days. 86 00:04:16,700 --> 00:04:20,500 You had a big day today, didn't you? 87 00:04:20,900 --> 00:04:22,900 Didn't you? Yeah. 88 00:04:23,200 --> 00:04:24,700 [ROZ CHUCKLING] 89 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 - Roz. - What? 90 00:04:27,300 --> 00:04:29,300 - You shouldn't play with him that way. - Why not? 91 00:04:29,600 --> 00:04:31,900 If you let him stand on you, makes him think he's dominant, 92 00:04:32,100 --> 00:04:35,000 - that you're below him in the pack. - Oh, I didn't know that. 93 00:04:35,300 --> 00:04:37,900 Don't worry. It's a common mistake. 94 00:04:38,200 --> 00:04:40,200 That's why I'm here. 95 00:04:42,000 --> 00:04:46,700 So, uh, you're just gonna let him sit on the couch like that? 96 00:04:47,200 --> 00:04:48,500 Yeah. He looks cute. 97 00:04:48,600 --> 00:04:51,300 Well, all right, but you know, if you let him sit on the furniture, 98 00:04:51,500 --> 00:04:53,100 he's gonna think he's equal to you. 99 00:04:53,400 --> 00:04:55,300 I've seen Eddie sitting on the furniture. 100 00:04:55,700 --> 00:05:00,500 Ha-ha! We don't really wanna compare this puppy to Eddie now, do we? 101 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 All I'm saying is Eddie breaks those "rules." 102 00:05:04,300 --> 00:05:07,100 And Hank Aaron held his bat all wrong. 103 00:05:07,400 --> 00:05:10,000 The great ones have always broken the rules. 104 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 But first they learned the fundamentals, 105 00:05:12,000 --> 00:05:14,100 and that's what I'm trying to teach Frankie. 106 00:05:14,400 --> 00:05:17,000 Frankie? You named my dog? 107 00:05:17,300 --> 00:05:18,900 Well, he's gotta have a name to respond to, 108 00:05:19,200 --> 00:05:21,300 and you were taking a long time coming up with one. 109 00:05:21,600 --> 00:05:25,100 Well, Alice picked one last night. Ariel, from The Little Mermaid. 110 00:05:27,100 --> 00:05:30,000 Ariel? That's a girl's name. 111 00:05:30,400 --> 00:05:33,000 I know, but she likes it, so we're going to stick with it. 112 00:05:33,300 --> 00:05:36,600 Well, all right. Shouldn't screw the dog up too much. 113 00:05:37,300 --> 00:05:39,500 - What? - Nothing, l... 114 00:05:39,800 --> 00:05:42,000 - I'd better be heading home. - Wait, I'll walk with you. 115 00:05:42,300 --> 00:05:44,700 I'm gonna take Ariel with me to pick up Alice at preschool. 116 00:05:45,000 --> 00:05:47,800 - Where'd he go? - He's in the bedroom. 117 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 ROZ: Ariel? Ariel? 118 00:05:50,200 --> 00:05:52,500 Oh, shoot, I'm going to be late. Ariel. 119 00:05:52,800 --> 00:05:53,900 Frankie. 120 00:05:59,700 --> 00:06:01,700 Not one word. 121 00:06:09,700 --> 00:06:11,800 Feels good to be back in class again, doesn't it? 122 00:06:12,000 --> 00:06:13,600 It's fantastic. 123 00:06:13,900 --> 00:06:16,200 You know, I'm almost jealous of whomever gets to sit here 124 00:06:16,500 --> 00:06:21,500 during the day and make learning his full-time occupation. 125 00:06:21,900 --> 00:06:25,800 Judging from the carving on your desk, it looks like his name is Ozzy. 126 00:06:27,000 --> 00:06:30,200 Yes, and apparently he rules. 127 00:06:31,300 --> 00:06:33,000 All right, everybody. My name is Randy. 128 00:06:33,200 --> 00:06:35,400 And if you'll take your seats, we'll get started. 129 00:06:35,700 --> 00:06:38,200 We're already seated, Randy. 130 00:06:43,100 --> 00:06:46,400 Welcome to Basic Car Repair and Maintenance. 131 00:06:46,700 --> 00:06:48,900 This is gonna be a real simple, low-stress class 132 00:06:49,100 --> 00:06:52,000 for people who don't know much about cars. Yeah? 133 00:06:52,300 --> 00:06:54,000 What if you don't know anything about cars? 134 00:06:54,300 --> 00:06:56,000 I mean, absolutely nothing. 135 00:06:56,200 --> 00:06:59,200 - Well, then... - Randy, if I may. 136 00:07:02,600 --> 00:07:04,700 On behalf of the class, I would like to say that I feel 137 00:07:05,000 --> 00:07:06,900 that we're all a bit anxious. 138 00:07:07,400 --> 00:07:12,600 But with Randy as our driver, and desire as our gasoline, 139 00:07:13,000 --> 00:07:15,700 we will complete this journey together. 140 00:07:17,800 --> 00:07:22,400 To paraphrase a famous little engine, "I think we can." 141 00:07:31,900 --> 00:07:33,600 Thank you. 142 00:07:35,300 --> 00:07:37,600 Anyway, let's start with the basics. 143 00:07:37,800 --> 00:07:42,100 A car burns gasoline to create small, carefully timed explosions 144 00:07:42,500 --> 00:07:46,500 whose energy is converted by the engine into forward motion. 145 00:07:46,900 --> 00:07:48,400 I'll show you how that happens. 146 00:07:48,600 --> 00:07:52,200 [WHISPERING] So the engine is just like the timpani. 147 00:07:52,500 --> 00:07:55,500 It drives the orchestra forward. 148 00:07:56,100 --> 00:07:58,000 [WHISPERING] The conductor drives the orchestra, 149 00:07:58,300 --> 00:07:59,500 not the timpani. 150 00:07:59,800 --> 00:08:01,400 Yes, the conductor guides the orchestra. 151 00:08:01,600 --> 00:08:03,100 He's more like the steering wheel. 152 00:08:03,300 --> 00:08:05,800 The actual driving forward, the driving forward, 153 00:08:06,100 --> 00:08:09,500 is actually executed by the percussion section. 154 00:08:10,600 --> 00:08:12,400 Sounds like someone needs a class in orchestras 155 00:08:12,700 --> 00:08:14,500 rather than automobiles. 156 00:08:15,400 --> 00:08:19,000 - Which links the crankshaft to the camshaft, 157 00:08:19,300 --> 00:08:21,300 so that the valves are in sync with the pistons. 158 00:08:22,100 --> 00:08:23,100 SHIRLEY: Oh. 159 00:08:23,400 --> 00:08:25,600 RANDY: Now, as you can imagine, the tolerances 160 00:08:25,900 --> 00:08:28,400 of every component in the cylinder... 161 00:08:28,700 --> 00:08:31,100 - What's a camshaft? - I don't know. You were talking. 162 00:08:33,000 --> 00:08:34,700 RANDY: The timing's off, even just a little... 163 00:08:35,000 --> 00:08:36,200 Oh, right, here it is. 164 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 "The camshaft is the system that opens and closes the valves." 165 00:08:39,800 --> 00:08:42,300 - So it's this thing it shows here. - Right, right, good, got it. 166 00:08:42,600 --> 00:08:44,800 That was close. We almost got behind. 167 00:08:45,100 --> 00:08:47,500 - Well, let's not let that happen again. - Agreed. 168 00:08:47,700 --> 00:08:52,100 And if you only take one thing away from this course, that should be it. 169 00:08:55,100 --> 00:08:57,700 Okay, moving on. 170 00:09:02,200 --> 00:09:04,200 RANDY: So if you're finished changing the spark plugs, 171 00:09:04,500 --> 00:09:06,600 you're free to leave, and I'll see you next week. 172 00:09:08,900 --> 00:09:11,700 Niles, it's down to us and Shirley. 173 00:09:12,000 --> 00:09:14,400 SHIRLEY: I did it. I did it. Whoo! 174 00:09:14,700 --> 00:09:16,100 Good job, Shirley. 175 00:09:18,700 --> 00:09:20,600 All right, perseverance, Frasier. We'll get this. 176 00:09:20,900 --> 00:09:23,900 Right, right. Oh, would you take off those stupid goggles? 177 00:09:24,700 --> 00:09:27,300 - Well, I'm sorry, it's for safety. - Nobody else wore them. 178 00:09:27,700 --> 00:09:29,200 No one else wore them in gym class either. 179 00:09:29,400 --> 00:09:32,400 But Tommy Fritz scratched his cornea, and then they were mandatory. 180 00:09:32,700 --> 00:09:35,900 Give me that wrench. Give me that wrench. 181 00:09:38,900 --> 00:09:40,900 I'm telling you, I'm telling you, it's on too tight. 182 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 Here, I'll just try to loosen it up. 183 00:09:43,500 --> 00:09:45,400 Whoa! Whoa! 184 00:09:45,600 --> 00:09:48,800 Remember, uh, spark plugs come out with a simple twist and pull. 185 00:09:49,200 --> 00:09:52,000 Twist and pull. Give it a try. 186 00:09:55,700 --> 00:09:59,600 - Oh! - Okay, that's called stripping it. 187 00:10:00,600 --> 00:10:02,500 Wow. Good job, Frasier. Here, let me strip one. 188 00:10:02,700 --> 00:10:04,400 No, no. 189 00:10:05,300 --> 00:10:08,900 Stripping it means breaking it. Uh, watch me. 190 00:10:14,800 --> 00:10:20,600 So you twist and then pull. 191 00:10:21,100 --> 00:10:23,100 You see, I was twisting and pulling simultaneously, 192 00:10:23,400 --> 00:10:26,200 as per your instructions, twist and pull. 193 00:10:26,500 --> 00:10:30,800 In the future, the phrase "twist then pull" might help. 194 00:10:32,800 --> 00:10:35,800 Look, fellas, maybe that's enough for one night. 195 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 But why don't you come in a little early next week, 196 00:10:38,300 --> 00:10:40,300 and I'll try to get you caught up to everyone else? 197 00:10:40,500 --> 00:10:43,900 I got a feeling you guys are gonna be my special project. 198 00:10:49,100 --> 00:10:51,000 Did you hear that, Frasier? 199 00:10:51,100 --> 00:10:53,300 We have to come in for tutoring. 200 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 We've become remedial students. 201 00:10:57,800 --> 00:11:01,100 I know. It's humiliating. 202 00:11:01,400 --> 00:11:05,400 I thought we signed up for this class to avoid humiliation. 203 00:11:05,800 --> 00:11:10,000 I guess we're just gonna have to roll up our shirtsleeves 204 00:11:10,300 --> 00:11:12,600 and see it through for the next eight weeks. 205 00:11:13,000 --> 00:11:14,900 Of course we will. 206 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - Although... - I'm listening. 207 00:11:21,200 --> 00:11:22,400 What do we actually accomplish 208 00:11:22,700 --> 00:11:25,500 by learning to change our own spark plugs? 209 00:11:25,800 --> 00:11:28,100 Oh, yes, of course, we acquire a new skill, 210 00:11:28,300 --> 00:11:32,600 but aren't we taking a job away from a qualified mechanic? 211 00:11:33,400 --> 00:11:35,300 Someone who may have a family to support. 212 00:11:35,600 --> 00:11:38,400 Not to mention all the merchants who depend on his disposable income 213 00:11:38,700 --> 00:11:41,500 - for their livelihood. - Yes, the human toll begins to mount. 214 00:11:41,900 --> 00:11:44,300 - Society decays. - Not if I have anything to say about it. 215 00:11:44,600 --> 00:11:46,300 Niles. I'm quitting. 216 00:11:46,900 --> 00:11:49,200 If you care one jot about civilisation, you'll quit too. 217 00:11:49,500 --> 00:11:51,500 Our duty is clear. Do we have time for gelato? 218 00:11:51,700 --> 00:11:53,500 I think so, yes. 219 00:11:58,800 --> 00:12:00,300 - There's my burly mechanic. NILES: Ha-ha. 220 00:12:00,800 --> 00:12:02,000 Hello, Daphne. 221 00:12:02,300 --> 00:12:04,200 DAPHNE: Your ears must have been burning tonight. 222 00:12:04,500 --> 00:12:07,400 I've been bragging about you on the phone to my mom. 223 00:12:07,900 --> 00:12:10,500 I know I said you didn't have to take this auto class, 224 00:12:10,900 --> 00:12:12,300 but I rather like the idea of my man 225 00:12:12,500 --> 00:12:14,800 being able to rescue me by the roadside. 226 00:12:15,100 --> 00:12:16,600 - You do? - Yeah. 227 00:12:16,900 --> 00:12:19,500 It just shows me how much you care. 228 00:12:21,000 --> 00:12:24,700 Well, um, next week, we're flushing radiators. 229 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 Niles. 230 00:12:32,400 --> 00:12:36,000 Hey, Mr. Goodwrench. 231 00:12:38,200 --> 00:12:40,400 - Recognise this? - No. 232 00:12:40,700 --> 00:12:42,900 Well, it's your grandpa's old toolbox. 233 00:12:43,100 --> 00:12:45,300 He gave it to me when I was 18. 234 00:12:45,600 --> 00:12:48,500 I think you're ready for it now. 235 00:12:52,600 --> 00:12:54,700 Well, thanks, Dad, but... 236 00:12:55,000 --> 00:12:57,700 I know it sounds kind of corny, but it meant a lot to me 237 00:12:57,900 --> 00:12:59,500 when my father gave that to me. 238 00:13:00,000 --> 00:13:02,300 Every time I use it, I think of him. 239 00:13:02,500 --> 00:13:04,100 And maybe every time you use it in class, 240 00:13:04,400 --> 00:13:06,600 you'll think of your old man and how proud he is. 241 00:13:06,900 --> 00:13:08,900 Oh, gosh, Dad, I don't know what to say. 242 00:13:09,200 --> 00:13:12,300 Well, maybe someday, you'll pass it on to your son. 243 00:13:13,100 --> 00:13:17,500 But first maybe I'll remove the topless playing cards. 244 00:13:19,400 --> 00:13:22,000 Your grandpa loved the nudies. 245 00:13:31,100 --> 00:13:35,000 Yes, Martin, I'll be home in time to feed the puppy. 246 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 I said I would be home. 247 00:13:37,700 --> 00:13:39,300 Okay, bye-bye. 248 00:13:39,600 --> 00:13:43,300 Your dad is driving me nuts about this dog. 249 00:13:43,600 --> 00:13:46,000 Roz, do you mind? We're trying to study. 250 00:13:46,300 --> 00:13:48,000 Wow. That reminds me of college. 251 00:13:48,300 --> 00:13:53,600 Staying up all night before a big exam and wishing I'd studied instead. 252 00:13:55,800 --> 00:13:58,300 Yes, as much as we'd love to relive those four months with you, 253 00:13:58,700 --> 00:14:00,200 our class begins shortly. 254 00:14:00,900 --> 00:14:03,000 We're trying to learn last week's material. 255 00:14:03,100 --> 00:14:06,700 Frasier, it's useless. It's pointless, it's boring. 256 00:14:07,000 --> 00:14:09,100 And, really, who cares? 257 00:14:09,400 --> 00:14:11,700 Wow, it sounds like you guys should just quit. 258 00:14:12,200 --> 00:14:13,800 If only we could, Roz. 259 00:14:14,100 --> 00:14:16,800 It's just that Dad and Daphne are proud of us, we can't let them down. 260 00:14:17,100 --> 00:14:18,600 They've already bought mahogany frames 261 00:14:18,900 --> 00:14:21,600 so they can showcase our certificates of completion. 262 00:14:21,900 --> 00:14:24,200 So complete it. I mean, that doesn't mean you have to ace it. 263 00:14:24,500 --> 00:14:27,800 Just sit there and nod your head a few times, and you're home free. 264 00:14:29,400 --> 00:14:32,500 Are you suggesting we coast? 265 00:14:36,300 --> 00:14:41,600 We have never walked the back alleys of underachievement before. 266 00:14:42,900 --> 00:14:44,500 Dare we? 267 00:14:55,000 --> 00:14:57,500 Oh! I felt a chill. 268 00:15:02,100 --> 00:15:04,700 Come on, Eddie. Get in on this. 269 00:15:06,200 --> 00:15:08,700 Oh, what? You're too grown-up for the sock game? 270 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 [KNOCKS] 271 00:15:10,200 --> 00:15:12,600 - Yeah, come in. - Hey, Mart... 272 00:15:14,100 --> 00:15:15,900 What the hell is going on? 273 00:15:16,200 --> 00:15:18,500 Well, you were late, so I brought Frankie here. 274 00:15:18,700 --> 00:15:21,900 His name is Ariel, and I was 15 minutes late. 275 00:15:22,200 --> 00:15:25,100 Well, that's almost two hours in doggie minutes. 276 00:15:26,000 --> 00:15:28,900 Plus, you didn't put the top back on his worm medicine. 277 00:15:29,200 --> 00:15:31,700 Plus, the water in his dish got dusty. 278 00:15:32,100 --> 00:15:35,400 - I don't think this setup is working out. - I'll say. 279 00:15:35,600 --> 00:15:38,100 So it might be best if he lived here with me for a while. 280 00:15:38,300 --> 00:15:40,200 - What? - Just until he grows up a little bit. 281 00:15:40,500 --> 00:15:42,700 You know, they need a lot of attention at this age. 282 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 I asked you to help me, Martin, not take over. 283 00:15:45,300 --> 00:15:46,800 You're acting like my mother. 284 00:15:47,100 --> 00:15:48,800 Do you hear how she talks to me? 285 00:15:49,100 --> 00:15:52,100 After all I've done for her, and this is the thanks I get. 286 00:15:52,400 --> 00:15:53,400 Give him to me. 287 00:15:53,700 --> 00:15:55,600 I don't think you're in the right frame of mind. 288 00:15:55,900 --> 00:15:58,000 - Give him to me. - No. 289 00:15:58,100 --> 00:16:01,100 Well, I'm leaving here with a dog one way or another. 290 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 - You wouldn't. - Try me. 291 00:16:02,700 --> 00:16:04,300 No, wait. 292 00:16:08,200 --> 00:16:09,300 You first. 293 00:16:18,600 --> 00:16:20,000 [ROZ MUMBLES] 294 00:16:20,200 --> 00:16:21,600 You're not holding him right. 295 00:16:22,300 --> 00:16:24,900 Damn it, Martin, just because I'm not raising him your way 296 00:16:25,100 --> 00:16:27,500 doesn't mean I'm raising him the wrong way, so butt out. 297 00:16:28,900 --> 00:16:30,100 All right. 298 00:16:32,500 --> 00:16:34,300 Can I come and visit him once in a while? 299 00:16:34,600 --> 00:16:36,800 Do you think you can do it without criticising me? 300 00:16:37,500 --> 00:16:39,000 Yeah, I promise. 301 00:16:39,800 --> 00:16:42,200 Okay, you can come visit. 302 00:16:43,900 --> 00:16:46,200 - Bye, Frankie. - Martin. 303 00:16:47,200 --> 00:16:49,100 Ariel. 304 00:16:49,300 --> 00:16:51,600 See you later, Martin. 305 00:17:00,500 --> 00:17:03,900 Hey, that's my boy, yes. 306 00:17:04,300 --> 00:17:05,900 Come on. 307 00:17:06,200 --> 00:17:07,700 [EDDIE GROWLING] 308 00:17:09,100 --> 00:17:12,100 Uh, the brake pedal feels a little mushy. 309 00:17:12,400 --> 00:17:14,900 What is the possible cause? 310 00:17:15,200 --> 00:17:18,300 Let's get someone new this time. How about Frasier? 311 00:17:26,500 --> 00:17:27,900 What? 312 00:17:31,400 --> 00:17:34,500 What would cause a mushy feeling in the brakes? 313 00:17:41,400 --> 00:17:42,600 I don't know. 314 00:17:43,800 --> 00:17:44,900 Niles? 315 00:17:45,500 --> 00:17:47,100 Uh, mush? 316 00:17:49,500 --> 00:17:51,600 It's caused by a leak in the brake line. 317 00:17:51,900 --> 00:17:53,900 Good, Shirley. Did everybody hear that? 318 00:17:54,100 --> 00:17:56,300 Her voice was kind of muffled. 319 00:17:57,100 --> 00:18:00,700 What with her lips being pressed up against Randy's butt. 320 00:18:01,100 --> 00:18:03,300 [BOTH LAUGHING] 321 00:18:04,000 --> 00:18:05,800 Guys, this is the last time I'm gonna tell you. 322 00:18:06,100 --> 00:18:07,400 Keep it down, okay? 323 00:18:09,200 --> 00:18:12,500 A leak in the brake line is, uh, certainly a possible cause. 324 00:18:12,900 --> 00:18:16,000 Ah. Another culprit might be the wheel cylinder. 325 00:18:16,200 --> 00:18:18,900 If the caps are brittle and cracked, you can develop a leak there too. 326 00:18:19,200 --> 00:18:20,500 [FRASIER SNICKERING] 327 00:18:20,700 --> 00:18:23,800 Either case, the hydraulics... 328 00:18:26,100 --> 00:18:28,500 Is that a funny note there? 329 00:18:28,800 --> 00:18:32,800 I enjoy funny things. Why don't I share it with the class? 330 00:18:36,600 --> 00:18:39,400 Does anybody here read French? 331 00:18:49,900 --> 00:18:51,700 Anyone besides Frasier? 332 00:18:54,500 --> 00:18:56,800 [NILES AND FRASIER LAUGHING] 333 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 Let me see you guys out in the hall. 334 00:19:00,700 --> 00:19:01,900 CLASS: Ooh... WOMAN: Busted. 335 00:19:02,000 --> 00:19:03,700 And bring your books and tools. 336 00:19:06,000 --> 00:19:09,300 Uh-oh. We're in trouble now. 337 00:19:09,900 --> 00:19:13,500 We're not in trouble, we are trouble. 338 00:19:20,200 --> 00:19:22,800 - Please, please, don't throw us out. - We'll shut up, we promise. 339 00:19:23,100 --> 00:19:25,200 You've promised that four times tonight. 340 00:19:25,400 --> 00:19:26,500 Sorry, you're gone. 341 00:19:26,600 --> 00:19:29,800 - But what are we gonna tell our dad? - And my girlfriend? 342 00:19:30,200 --> 00:19:33,100 Maybe you should have thought of that before you started goofing off. 343 00:19:33,400 --> 00:19:35,500 Okay, okay, so how does this work, Randy? 344 00:19:35,800 --> 00:19:38,600 You mail us our certificates of completion or what? 345 00:19:39,200 --> 00:19:41,900 Yeah. Um, let me go get a pen and paper for your addresses. 346 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 Alrighty. 347 00:19:59,300 --> 00:20:01,800 I'm starting to think he's not coming back. 348 00:20:05,900 --> 00:20:07,300 Not only did we stink at auto class, 349 00:20:07,500 --> 00:20:10,200 we stunk at coasting through auto class. 350 00:20:10,900 --> 00:20:14,400 We became back-row hooligans, Niles. 351 00:20:14,600 --> 00:20:17,200 The very students we hated back in school. 352 00:20:17,500 --> 00:20:19,200 I always thought they were just mean. 353 00:20:19,300 --> 00:20:22,900 Now I realise they were simply acting out of frustration. 354 00:20:23,300 --> 00:20:27,500 So when Billy Kriezel tried to stuff you into your locker after math class, 355 00:20:27,800 --> 00:20:29,600 he wasn't really mad at you. 356 00:20:29,800 --> 00:20:32,500 He was mad at Pythagoras. 357 00:20:33,500 --> 00:20:35,400 Which is ironic because a simple volume equation 358 00:20:35,700 --> 00:20:37,700 would have shown him I couldn't fit. 359 00:20:40,000 --> 00:20:43,500 You know, we never should have lied to Dad and Daphne. 360 00:20:43,900 --> 00:20:46,800 If we wanted to quit, we should have just quit. 361 00:20:47,100 --> 00:20:49,100 Yes, it would have saved us a lot of embarrassment. 362 00:20:49,300 --> 00:20:53,500 Well, that's the lesson here. Never deny your true nature. 363 00:20:53,900 --> 00:20:57,300 That's right. Honesty. 364 00:20:57,600 --> 00:20:59,300 This certificate look official enough? 365 00:21:01,400 --> 00:21:02,600 I think you've finally got it. 366 00:21:02,800 --> 00:21:04,400 - Two, please. - Yeah.