1 00:00:09,261 --> 00:00:10,638 WOMAN [OVER RADIO]: So, Dr. Crane, 2 00:00:10,722 --> 00:00:12,515 I don't see why I should fix the dumb dress 3 00:00:12,599 --> 00:00:14,600 when my sister can't even fit into it anymore. 4 00:00:14,684 --> 00:00:18,689 Audrey, you borrowed the dress, you tore it. 5 00:00:18,773 --> 00:00:21,775 As an old Greek haberdasher once said: 6 00:00:21,859 --> 00:00:24,404 "Euripides, Eumenides." 7 00:00:24,488 --> 00:00:26,615 [LAUGHS] 8 00:00:27,115 --> 00:00:28,700 What? 9 00:00:28,784 --> 00:00:33,581 Well, it's just a little joke on the ancient dramatist Euripides 10 00:00:33,665 --> 00:00:35,624 and the mythological Furies. Ha-ha. 11 00:00:35,708 --> 00:00:37,418 Huh? 12 00:00:38,044 --> 00:00:40,505 Just fix the dress. 13 00:00:40,589 --> 00:00:43,133 We'll be back after the weather. 14 00:00:43,967 --> 00:00:47,179 Oh, Roz, Noel gave me this to give to you. 15 00:00:47,263 --> 00:00:49,140 -Here. -Oh, God, Noel. 16 00:00:49,224 --> 00:00:52,269 -He's been acting so weird lately. -Lately? 17 00:00:52,353 --> 00:00:54,605 May I remind you this is the man who's required by law 18 00:00:54,689 --> 00:00:57,983 to stay at least 100 yards away from William Shatner. 19 00:00:58,067 --> 00:01:00,820 No, I bumped into him at Nervosa about a month ago. 20 00:01:00,904 --> 00:01:03,072 There were no other free tables so we sat together, 21 00:01:03,156 --> 00:01:05,784 and since then, he's been acting like we're some kind of couple. 22 00:01:05,868 --> 00:01:08,245 Oh, Roz, I'm sure he knows you're not interested in him. 23 00:01:08,329 --> 00:01:09,997 "Happy month-iversary." 24 00:01:10,081 --> 00:01:11,874 -Oh, Lord. -Ugh. 25 00:01:11,958 --> 00:01:14,169 Oh, we're on. 26 00:01:15,295 --> 00:01:18,590 And we're back. Let's get straight to the phones. 27 00:01:19,091 --> 00:01:21,302 -I'm listening. -MAN: Dr. Crane? 28 00:01:21,386 --> 00:01:24,055 It's Woody. I'm in Seattle and I'm a little lost. 29 00:01:24,139 --> 00:01:27,851 Well, Woody, in today's fast-paced, high-pressure society, 30 00:01:27,935 --> 00:01:29,353 that's not uncommon. 31 00:01:29,437 --> 00:01:31,563 Just why exactly do you feel lost? 32 00:01:31,647 --> 00:01:33,733 Well, I've been driving around for about an hour. 33 00:01:33,817 --> 00:01:36,069 I can't seem to get out of the airport. 34 00:01:38,321 --> 00:01:40,658 Oh, Woody, Woody. 35 00:01:40,742 --> 00:01:42,034 [CHUCKLES] Oh, 36 00:01:42,118 --> 00:01:46,080 well, listeners, this is an old friend of mine from back in Boston. 37 00:01:46,164 --> 00:01:47,999 How are you doing there, you old cowpoke? 38 00:01:48,083 --> 00:01:49,209 [LAUGHS] 39 00:01:49,293 --> 00:01:51,753 I'm doing okay, but all this talk about today's fast-paced, 40 00:01:51,837 --> 00:01:54,465 high-pressure world is starting to get me down. 41 00:01:54,549 --> 00:01:57,426 Yes, well, I have just the cure for that. How about dinner? 42 00:01:57,510 --> 00:01:59,345 Sounds great. I'm in town all week. 43 00:01:59,429 --> 00:02:02,724 -And I'm free all week. How's tonight? -Oh, that'd be great. 44 00:02:02,808 --> 00:02:05,644 -So I hear you're on the radio. -Yes, I am, Woody, and so are you. 45 00:02:05,728 --> 00:02:06,853 [WOODY CHUCKLES] 46 00:02:06,937 --> 00:02:10,358 No, no, no, I'm still tending bar at Cheers. 47 00:02:10,442 --> 00:02:11,609 [WOODY CHUCKLES] 48 00:02:11,693 --> 00:02:14,153 Oh, how do these rumors get started? 49 00:02:14,237 --> 00:02:15,781 Believe it or not, listeners, 50 00:02:15,865 --> 00:02:19,202 Woody and I are picking up right where we left off. 51 00:02:21,997 --> 00:02:24,624 -Knock, knock. -Noel. 52 00:02:24,708 --> 00:02:31,007 Oh, I haven't seen that outfit before. Set your phasers on stunning. 53 00:02:32,050 --> 00:02:35,136 Listen, I need to talk to you. I cannot accept anniversary gifts. 54 00:02:35,220 --> 00:02:37,723 Oh, I know that. I was just making a little joke. 55 00:02:37,807 --> 00:02:39,349 I know we're just friends. 56 00:02:39,433 --> 00:02:41,643 I saw this and it made me think of you. 57 00:02:41,727 --> 00:02:45,022 Okay, thanks. That's really sweet. 58 00:02:45,106 --> 00:02:47,066 Oh, if you're not gonna open it for a while, 59 00:02:47,150 --> 00:02:48,568 you might wanna move the ribbon. 60 00:02:48,652 --> 00:02:51,781 It's blocking the air holes. 61 00:02:56,703 --> 00:02:59,122 Here, I made you some lamb stew. 62 00:02:59,206 --> 00:03:01,791 I'm telling you, there's something weird about Eddie. 63 00:03:01,875 --> 00:03:03,961 Oh, for the love of God, not this again. 64 00:03:04,045 --> 00:03:06,213 You never should've taken him to those dog groomers. 65 00:03:06,297 --> 00:03:07,423 I had to bring him. 66 00:03:07,507 --> 00:03:11,928 His toenails were like Howard Hughes' and his breath smelled like an autopsy. 67 00:03:12,012 --> 00:03:14,055 Well, look at him. They did something to him. 68 00:03:14,139 --> 00:03:15,807 The sparkle's gone from his eyes. 69 00:03:15,891 --> 00:03:18,811 Yes, and so are those gooey green bits. 70 00:03:18,895 --> 00:03:20,021 [DOORBELL RINGS] 71 00:03:20,105 --> 00:03:22,023 Oh, that's probably Woody. I'll get it. 72 00:03:22,107 --> 00:03:23,191 [CHUCKLES] 73 00:03:24,902 --> 00:03:26,403 -Oh, Niles. -Hello, Frasier. 74 00:03:26,487 --> 00:03:28,947 I know this is impromptu, but I'm going to an oboe recital 75 00:03:29,031 --> 00:03:30,699 and I thought you might want to join me. 76 00:03:30,783 --> 00:03:32,368 Well, I'm sorry, Niles. 77 00:03:32,452 --> 00:03:35,622 An old friend of mine came in town. I invited him to come over this evening. 78 00:03:35,706 --> 00:03:38,667 Well, have him join us. I'm sure we can get three seats together. 79 00:03:38,751 --> 00:03:41,086 I'm not sure an oboe recital's quite what I had in mind. 80 00:03:41,170 --> 00:03:43,589 I was thinking of something a little more raucous. 81 00:03:43,673 --> 00:03:46,468 If it's raucous you're looking for, we could go and get a nightcap 82 00:03:46,552 --> 00:03:48,220 at the piano bar at the Mayflower Hotel. 83 00:03:48,304 --> 00:03:50,139 It's Jerome Kern night. 84 00:03:51,975 --> 00:03:54,936 Last time people were shouting out requests without raising their hands. 85 00:03:55,020 --> 00:03:56,104 [LAUGHS] 86 00:03:56,813 --> 00:03:59,650 You know, Niles, I'm afraid we'll have to pass. 87 00:03:59,734 --> 00:04:01,819 You see, my friend Woody is an old bar chum 88 00:04:01,903 --> 00:04:03,612 from back at Cheers… 89 00:04:03,696 --> 00:04:04,863 [DOORBELL RINGS] 90 00:04:04,947 --> 00:04:06,449 I had in mind a beer-swilling, 91 00:04:06,533 --> 00:04:08,785 back-slapping kind of night, if you know what I mean. 92 00:04:08,869 --> 00:04:10,453 You're welcome to join us if you like. 93 00:04:10,537 --> 00:04:12,287 -Sounds interesting. -Well, now… 94 00:04:12,832 --> 00:04:14,458 -Woody! -Hey, Dr. Crane! 95 00:04:14,542 --> 00:04:15,668 [BOTH LAUGH] 96 00:04:15,752 --> 00:04:18,671 -Good to see you. -You look great. 97 00:04:18,755 --> 00:04:20,590 Oh, thanks, thanks. You too. 98 00:04:20,674 --> 00:04:22,676 -This place is awesome. -Thank you. 99 00:04:22,760 --> 00:04:26,431 I'm not surprised you need all these roommates to help you pay for it. 100 00:04:27,140 --> 00:04:29,851 Well, they're not really roommates, Woody. They're… 101 00:04:29,935 --> 00:04:31,894 They're more like boarders actually. 102 00:04:31,978 --> 00:04:33,104 [LAUGHS] 103 00:04:33,188 --> 00:04:35,816 -No, that's my father Martin. -Oh, hi. 104 00:04:35,900 --> 00:04:37,818 -Woody Boyd. -I remember hearing about you. 105 00:04:37,902 --> 00:04:40,070 -You were a policeman, right? -That's right. 106 00:04:40,154 --> 00:04:42,323 That's my brother Niles. He's a psychiatrist too. 107 00:04:42,407 --> 00:04:44,200 -Hello. -Oh, wow. 108 00:04:44,284 --> 00:04:47,162 And this is Daphne Moon, my father's home healthcare worker. 109 00:04:47,246 --> 00:04:50,040 -It's nice to meet you. -Oh, hi. I like your accent. 110 00:04:50,124 --> 00:04:52,751 -You're from England, right? -Manchester. 111 00:04:52,835 --> 00:04:55,631 Darn. I'm usually pretty good at that. 112 00:04:57,383 --> 00:05:01,679 -Oh, hey, who's this little guy? -I'm not sure I even know anymore. 113 00:05:01,763 --> 00:05:04,683 Oh, my dad's getting the same way. 114 00:05:05,725 --> 00:05:08,604 -So, Woody, can I get you a beer? -That's funny, huh? 115 00:05:08,688 --> 00:05:10,689 You know, all those years I was waiting on you, 116 00:05:10,773 --> 00:05:12,399 and now you're getting me a beer. 117 00:05:12,483 --> 00:05:14,443 Yes, life's like that sometimes, isn't it? 118 00:05:14,527 --> 00:05:17,114 Daphne, get us a couple of beers, will you? 119 00:05:18,615 --> 00:05:21,534 So, what brings you to Seattle, huh? 120 00:05:21,618 --> 00:05:24,121 -Oh, my cousin's getting married. -Really? 121 00:05:24,205 --> 00:05:25,706 Which is the cousin? Bride or groom? 122 00:05:25,790 --> 00:05:28,001 Well, actually, both are. 123 00:05:29,962 --> 00:05:31,129 [CHUCKLES] 124 00:05:31,213 --> 00:05:33,048 I assume they're kissing cousins. 125 00:05:33,132 --> 00:05:35,885 They're doing a lot more than that. 126 00:05:36,636 --> 00:05:39,222 -That's why they have to get married. -Oh. 127 00:05:41,766 --> 00:05:43,727 So is Kelly with you? 128 00:05:43,811 --> 00:05:47,481 No, no, she's visiting her mom with the kids, but she sends her love. 129 00:05:47,565 --> 00:05:48,690 [FRASIER CHUCKLES] 130 00:05:48,774 --> 00:05:52,070 -And how's the old gang, huh? -Oh, well, they haven't changed much. 131 00:05:52,154 --> 00:05:54,656 Sam's doing great, Carla's terrific. 132 00:05:54,740 --> 00:05:57,034 Oh, you know, we almost had a wedding. 133 00:05:57,118 --> 00:05:58,619 Mr. Clavin got himself one of those 134 00:05:58,703 --> 00:06:00,829 -Eastern European mail-order brides. -Oh. 135 00:06:00,913 --> 00:06:05,043 But they lived together for a couple of days and decided to call it off. 136 00:06:05,127 --> 00:06:07,337 Oh, gosh. I'm so sorry for Cliff. 137 00:06:07,421 --> 00:06:09,923 Yeah, she said she was homesick. 138 00:06:10,007 --> 00:06:13,219 That Bosnia must be a beautiful place. 139 00:06:16,097 --> 00:06:18,767 -DAPHNE: Here we are. -Oh, thank you, Daphne. 140 00:06:18,851 --> 00:06:21,645 That's one for you, one for you, 141 00:06:21,729 --> 00:06:24,232 and one for me. 142 00:06:24,316 --> 00:06:26,901 Well, Woody, I thought that tonight we'd just maybe stay in. 143 00:06:26,985 --> 00:06:29,237 -You know, order some pizza. -Sounds good by me. 144 00:06:29,321 --> 00:06:31,657 Okay, great. I'll just call the place around the corner. 145 00:06:31,741 --> 00:06:34,785 -Niles, you're gonna join us? -Well, why not. 146 00:06:34,869 --> 00:06:36,328 It'll be fun to drink some beer 147 00:06:36,412 --> 00:06:38,498 and have some pizza with a couple of rapscallions. 148 00:06:38,582 --> 00:06:39,791 [FRASIER, NILES CHUCKLE] 149 00:06:39,875 --> 00:06:43,504 If you don't mind, could we make that half rapscallions, half pepperoni? 150 00:06:47,634 --> 00:06:49,719 [WOODY, FRASIER LAUGH] 151 00:06:50,428 --> 00:06:52,764 That wasn't the best prank we played. 152 00:06:52,848 --> 00:06:54,725 You remember that time with Mr. Clavin? 153 00:06:54,809 --> 00:06:56,685 Oh, yes, and the ferret. 154 00:06:56,769 --> 00:06:57,937 [BOTH LAUGHING] 155 00:07:00,273 --> 00:07:02,316 He was about to go on his route, 156 00:07:02,400 --> 00:07:05,738 and we shoved that angry ferret into his mailbag. 157 00:07:05,822 --> 00:07:09,408 Oh, my. Exactly how do you make a ferret angry? 158 00:07:09,492 --> 00:07:13,038 Well, for starters, you shove him into a mailbag. 159 00:07:13,580 --> 00:07:14,914 FRASIER: God, that was funny. 160 00:07:14,998 --> 00:07:17,834 Do you remember the expression on his face? 161 00:07:17,918 --> 00:07:23,007 Oh, no, I never saw his expression. I was too busy looking at Mr. Clavin. 162 00:07:29,849 --> 00:07:31,475 Woody, let me get you another cold one. 163 00:07:31,559 --> 00:07:33,478 -Oh, thanks. -Oh, gosh, I tell you, 164 00:07:33,562 --> 00:07:35,563 this has just been the best evening. 165 00:07:35,647 --> 00:07:36,856 [CHUCKLES] My God, 166 00:07:36,940 --> 00:07:39,901 it's like reliving all my old days at Cheers, only without Lilith. 167 00:07:39,985 --> 00:07:43,698 Boy, that's a trip to Bountiful, let me tell you. 168 00:07:44,240 --> 00:07:46,658 These guys are really going through the beers, aren't they? 169 00:07:46,742 --> 00:07:49,329 Oh, yes. If this keeps up, you may have to fish out 170 00:07:49,413 --> 00:07:52,040 that emergency can you keep in the toilet tank. 171 00:07:52,124 --> 00:07:54,127 Here you are, Woods. 172 00:07:54,669 --> 00:07:55,836 Oh, well, you know what? 173 00:07:55,920 --> 00:07:58,089 On second thought, I think I'm gonna pass. 174 00:07:58,173 --> 00:08:00,216 I'm feeling a little bit jet-lagged. 175 00:08:00,300 --> 00:08:02,886 -All right, you wanna call it a night? -I probably should. 176 00:08:02,970 --> 00:08:06,264 But this was so much fun. I'd really like to do it again. 177 00:08:06,348 --> 00:08:08,101 All right. Well, how about lunch tomorrow? 178 00:08:08,185 --> 00:08:10,228 -Oh, yeah, that sounds great. -Okay. 179 00:08:10,312 --> 00:08:13,397 -Hey, goodbye, y'all. Nice to meet you. -Yeah, you too. Come back. 180 00:08:13,481 --> 00:08:16,235 You know, Woody, there's a new gourmet Mexican restaurant 181 00:08:16,319 --> 00:08:18,112 down near your hotel I'd love to try. 182 00:08:18,196 --> 00:08:21,240 It's called Dos Burros. It sounds muy delicioso. 183 00:08:21,324 --> 00:08:23,409 -I didn't know you speak Spanish. -Oh, well… 184 00:08:23,493 --> 00:08:26,454 I know that dos means "two." What's burro mean? 185 00:08:26,538 --> 00:08:29,041 Oh, same as in English. Jackass. 186 00:08:29,125 --> 00:08:31,544 -Sorry, just asking. -Wha… 187 00:08:37,760 --> 00:08:38,927 [DOOR OPENS] 188 00:08:39,011 --> 00:08:41,221 -MARTIN: Hey, guys, how was lunch? -WOODY: Oh, great. 189 00:08:41,305 --> 00:08:43,266 If we told one old story, we told a hundred. 190 00:08:43,350 --> 00:08:45,268 [ALL LAUGH] 191 00:08:45,352 --> 00:08:47,562 -How are you doing, little guy? -His name's Eddie. 192 00:08:47,646 --> 00:08:50,482 Oh, Eddie. Good for you, Mr. Crane. 193 00:08:50,566 --> 00:08:53,444 They have good days and they have bad days. 194 00:08:54,153 --> 00:08:58,658 Woody, here's that Seattle guidebook I was telling you about. Right here. 195 00:08:58,742 --> 00:09:00,660 -Oh, thanks. -Get a load of that, huh? 196 00:09:00,744 --> 00:09:01,828 [CHUCKLES] 197 00:09:02,955 --> 00:09:05,207 Wow, look at that view. 198 00:09:05,291 --> 00:09:07,626 -You can see the whole city. -Uh-huh. 199 00:09:07,710 --> 00:09:10,005 When you turn around it's even better. 200 00:09:12,883 --> 00:09:15,343 Oh, yeah, you're right. This is better. 201 00:09:15,427 --> 00:09:16,929 No, no, no. Look and see there… 202 00:09:17,013 --> 00:09:18,139 Oh! 203 00:09:18,223 --> 00:09:19,348 [CHUCKLES] 204 00:09:19,432 --> 00:09:22,059 -Hey, yeah, you mind if I go out there? -No, you go ahead. 205 00:09:22,143 --> 00:09:23,311 [CHUCKLES] 206 00:09:23,395 --> 00:09:24,563 Hey, you remember that time 207 00:09:24,647 --> 00:09:27,357 we went out on the balcony at Melville's and threw pudding? 208 00:09:27,441 --> 00:09:28,609 [BOTH LAUGHING] 209 00:09:28,693 --> 00:09:32,030 I don't think I ever laughed harder in my entire life. 210 00:09:34,408 --> 00:09:37,912 -Put a bullet in my head. -What's going on? 211 00:09:37,996 --> 00:09:41,999 God, I have absolutely nothing in common with this man 212 00:09:42,083 --> 00:09:44,376 except things that happened ten years ago. 213 00:09:44,460 --> 00:09:46,129 I thought you had a fun time last night. 214 00:09:46,213 --> 00:09:48,548 Well, yes. We had exactly the same time this afternoon, 215 00:09:48,632 --> 00:09:49,883 and it wasn't nearly as fun. 216 00:09:49,967 --> 00:09:52,678 The same stories and variations thereof. 217 00:09:52,762 --> 00:09:56,098 Being forced to laugh over and over. 218 00:09:56,182 --> 00:09:58,477 I swear, if I never get another shoulder noogie 219 00:09:58,561 --> 00:10:02,147 -I will die a happy man. -Oh, don't feel bad. 220 00:10:02,231 --> 00:10:04,483 You've been a good friend, you showed him a nice time, 221 00:10:04,567 --> 00:10:07,070 all that's left is for you to go in there, tell him goodbye. 222 00:10:07,154 --> 00:10:08,321 [DOOR OPENS] 223 00:10:08,405 --> 00:10:11,491 I guess when all this is over I will have learned a very valuable lesson. 224 00:10:11,575 --> 00:10:12,785 [DOOR CLOSES] 225 00:10:12,869 --> 00:10:15,704 Sometimes, you can have too much of a good thing. 226 00:10:15,788 --> 00:10:18,165 Got to know when to say when. 227 00:10:18,249 --> 00:10:19,918 The past is just that, the past. 228 00:10:20,002 --> 00:10:23,213 You can never go home again. Less is more. 229 00:10:23,297 --> 00:10:25,799 Wish you would have started with that last one. 230 00:10:29,596 --> 00:10:31,931 Well, Woods, huh? 231 00:10:32,015 --> 00:10:33,684 It's been great seeing you. 232 00:10:34,226 --> 00:10:36,353 -Oh, yeah, hey… -Come on, give me… 233 00:10:36,437 --> 00:10:37,813 Give me a good hug, huh? 234 00:10:37,897 --> 00:10:39,690 [LAUGHS] 235 00:10:39,774 --> 00:10:42,777 You gotta promise me you'll give my love to everybody back at the bar. 236 00:10:42,861 --> 00:10:44,279 -Oh, I will. -Okay. 237 00:10:44,363 --> 00:10:46,197 And give that beautiful wife of yours 238 00:10:46,281 --> 00:10:48,367 and those two kids a big kiss from Uncle Frasier. 239 00:10:48,451 --> 00:10:51,537 -You got it. -And don't be a stranger, okay? 240 00:10:51,621 --> 00:10:52,746 No, I won't. I won't. 241 00:10:52,830 --> 00:10:53,916 [BOTH LAUGH] 242 00:10:55,667 --> 00:10:59,254 So where are we going for dinner tonight? 243 00:11:05,470 --> 00:11:08,307 -Niles. -Oh, Frasier. 244 00:11:08,391 --> 00:11:12,060 Odd to see you without Woody in tow. Is he off teasing ferrets? 245 00:11:12,144 --> 00:11:15,523 Niles, listen, I've been having such a great time with Woody, 246 00:11:15,607 --> 00:11:17,692 I was hoping, maybe tonight you'd like to join us. 247 00:11:17,776 --> 00:11:19,569 -We plan to go out… -You can save it. 248 00:11:19,653 --> 00:11:22,031 Dad brought me up to speed on your reunion of the damned. 249 00:11:22,115 --> 00:11:23,741 -Oh, God. -I would love to help. 250 00:11:23,825 --> 00:11:27,202 -I'm sorry, you're on your own. -No, no, please. Really, I'm desperate. 251 00:11:27,286 --> 00:11:29,664 Do you have any idea how difficult it is to feign interest 252 00:11:29,748 --> 00:11:31,708 in the same old stories over and over again? 253 00:11:31,792 --> 00:11:33,460 And you call yourself a psychiatrist? 254 00:11:33,544 --> 00:11:34,669 You wouldn't last a week 255 00:11:34,753 --> 00:11:36,172 -in private practice. -Oh. 256 00:11:36,256 --> 00:11:38,299 Speaking of which, my six o'clock is waiting. 257 00:11:38,383 --> 00:11:40,259 -Triple espresso to go. -Heh-heh. Thank you. 258 00:11:40,343 --> 00:11:43,138 Niles, please. Please, I need you. 259 00:11:43,222 --> 00:11:45,891 It's gonna be an excruciating journey into… 260 00:11:45,975 --> 00:11:47,100 Oh, God… Roz. 261 00:11:47,184 --> 00:11:48,310 [LAUGHS] 262 00:11:48,394 --> 00:11:50,730 Say, you know, are you up for a night on the town? 263 00:11:50,814 --> 00:11:53,483 This wouldn't be the invitation Niles just blew off, would it? 264 00:11:53,567 --> 00:11:55,818 Oh, all right. Here. Please. 265 00:11:55,902 --> 00:11:58,072 My old friend Woody's dragging me out again tonight. 266 00:11:58,156 --> 00:11:59,907 I could really use a buffer. 267 00:11:59,991 --> 00:12:03,244 He's taking me to some God-awful karaoke bar. 268 00:12:03,328 --> 00:12:04,621 -Are you gonna sing? -No. 269 00:12:04,705 --> 00:12:06,414 -Okay, I'll go. -Really? You will? 270 00:12:06,498 --> 00:12:08,666 I have a babysitter tonight. My plans fell through. 271 00:12:08,750 --> 00:12:12,713 -Karaoke might be fun. -Karaoke, tonight? Oh, I'd love to. 272 00:12:12,797 --> 00:12:15,049 Well, Gil, I'm not sure you'd enjoy this… 273 00:12:15,133 --> 00:12:18,011 Nonsense. If we go to the one on Pike, I keep a locker there 274 00:12:18,095 --> 00:12:20,931 where I store my own microphone and show jackets. 275 00:12:22,558 --> 00:12:24,894 -Hey, guys. Hi, Roz. -Oh, hi, Noel. 276 00:12:24,978 --> 00:12:27,730 I see you're at our table. 277 00:12:27,814 --> 00:12:29,440 GIL: "Our table"? 278 00:12:29,524 --> 00:12:31,276 Oh, is there an office romance brewing? 279 00:12:31,360 --> 00:12:33,445 No, Gil, we're just friends. Right, Noel? 280 00:12:33,529 --> 00:12:34,738 [NOEL CHUCKLES] 281 00:12:34,822 --> 00:12:36,990 So far. 282 00:12:37,074 --> 00:12:39,119 Well, who knows what the night has in store. 283 00:12:39,203 --> 00:12:41,329 We're all going for karaoke. Why don't you join us? 284 00:12:41,413 --> 00:12:43,915 -Count me in. -Is that my beeper? 285 00:12:43,999 --> 00:12:45,709 -I didn't hear anything. -Babysitter. 286 00:12:45,793 --> 00:12:47,545 She calls in an emergency. Gotta go, bye. 287 00:12:47,629 --> 00:12:48,754 -Roz… -ROZ: Taxi! 288 00:12:48,838 --> 00:12:52,509 -Roz, wait! -Roz, wait! 289 00:12:52,593 --> 00:12:55,888 Well, looks like it's just us boys. 290 00:13:00,227 --> 00:13:02,312 [ROMANTIC MUSIC PLAYING OVER TV] 291 00:13:04,898 --> 00:13:08,110 -Oh, that was beautiful. -Yeah. 292 00:13:08,194 --> 00:13:09,945 You know, Niles, that was the first movie 293 00:13:10,029 --> 00:13:11,405 I ever took your mother to see. 294 00:13:11,489 --> 00:13:14,659 I deliberately picked a tearjerker so I'd be there to comfort her. 295 00:13:14,743 --> 00:13:17,996 At the first sniffle I was on her like an octopus. 296 00:13:18,580 --> 00:13:19,665 You men. 297 00:13:19,749 --> 00:13:22,168 You always find a way to make us more vulnerable 298 00:13:22,252 --> 00:13:24,712 to your clumsy advances. 299 00:13:24,796 --> 00:13:27,382 Oh, that wine went straight to my head. 300 00:13:27,466 --> 00:13:28,592 [CHUCKLES] 301 00:13:28,676 --> 00:13:30,928 Let's just kill off the bottle, shall we? 302 00:13:34,933 --> 00:13:36,434 Hey, Fras. 303 00:13:37,435 --> 00:13:40,063 -Turn off the music. -Oh, well, we were just… 304 00:13:40,147 --> 00:13:43,692 Dad, I never wanna hear music again. 305 00:13:43,776 --> 00:13:44,943 [MUSIC STOPS] 306 00:13:45,027 --> 00:13:49,199 Oh, I take it you had a whiz-bang time at the karaoke bar? 307 00:13:50,075 --> 00:13:51,868 For starters, 308 00:13:51,952 --> 00:13:55,498 Woody sang "What Kind of Fool Am I?" 309 00:13:56,457 --> 00:14:00,378 Which quickly turned into an audience-participation number. 310 00:14:01,672 --> 00:14:07,260 Then Gil and Noel did a charming duet 311 00:14:07,344 --> 00:14:10,307 of "Anything You Can Do I Can Do Better." 312 00:14:10,807 --> 00:14:12,851 They were both wrong. 313 00:14:17,481 --> 00:14:20,526 I guess the highlight of the evening was when Gil, 314 00:14:20,610 --> 00:14:23,780 after one too many kir royales, 315 00:14:24,740 --> 00:14:28,745 performed a haunting rendition of "I Feel Pretty…" 316 00:14:31,623 --> 00:14:33,958 …during the latter verses of which Noel joined him 317 00:14:34,042 --> 00:14:38,839 on the apron of the stage and translated into Klingon. 318 00:14:44,638 --> 00:14:47,139 Well, I think I'm just gonna go off to bed, 319 00:14:47,223 --> 00:14:50,352 so I can get up bright and early for my harbor cruise with Woody tomorrow. 320 00:14:50,436 --> 00:14:51,853 What? You're seeing him again? 321 00:14:51,937 --> 00:14:54,189 Why don't you just tell the guy you're busy for once? 322 00:14:54,273 --> 00:14:56,860 But, Dad, he knows that I'm not. 323 00:14:57,694 --> 00:15:00,863 Besides, I'd hate to hurt his feelings. 324 00:15:00,947 --> 00:15:03,117 I'd hate to have him think that I've outgrown him. 325 00:15:03,201 --> 00:15:05,327 -But you have. -Well, that's the problem. 326 00:15:05,411 --> 00:15:07,746 I've moved on to bigger and better things in my life. 327 00:15:07,830 --> 00:15:08,956 He's still pouring drinks 328 00:15:09,040 --> 00:15:12,586 back at the same bar he's been at for the last 15 years. 329 00:15:12,670 --> 00:15:16,047 -Don't you think that's kind of sad? -If I were you, I'd just lie to him. 330 00:15:16,131 --> 00:15:18,259 Tell him you have to work or you met a pretty girl. 331 00:15:18,343 --> 00:15:20,553 ♪ Who's that pretty girl in the mirror there? ♪ 332 00:15:20,637 --> 00:15:24,099 ♪ What mirror, where? Who could that attractive girl be? ♪ 333 00:15:24,183 --> 00:15:26,602 ♪ Which, what, where, whom? Who? ♪ 334 00:15:26,686 --> 00:15:28,353 -Daphne. Daphne. -♪ Who? ♪ 335 00:15:28,437 --> 00:15:29,814 Daphne! 336 00:15:31,149 --> 00:15:32,483 Bedtime. 337 00:15:32,567 --> 00:15:34,777 I used to be with the Light Opera Works. 338 00:15:34,861 --> 00:15:37,238 Yes, fine. And I used to be a fan dancer. 339 00:15:37,322 --> 00:15:39,200 Get out. Go to bed. 340 00:15:41,285 --> 00:15:42,661 She seems a little wobbly. 341 00:15:42,745 --> 00:15:44,665 -Perhaps I should… -Niles. 342 00:15:47,710 --> 00:15:48,752 [DOORBELL RINGS] 343 00:15:51,548 --> 00:15:54,008 Oh, surprise. Guess who? 344 00:15:54,092 --> 00:15:57,220 Dear God. I just left him. 345 00:15:57,804 --> 00:16:02,017 What moonlit, berry-picking expedition does he have planned for me now? 346 00:16:03,561 --> 00:16:06,189 I can't take this anymore. All right, all right, fine. 347 00:16:06,273 --> 00:16:08,984 I'm just gonna have to lie to him. 348 00:16:09,901 --> 00:16:11,862 -Woody. -Hey, Dr. Crane. 349 00:16:11,946 --> 00:16:13,155 -WOODY: Hey, everybody. -Hi. 350 00:16:13,239 --> 00:16:17,242 Listen, I… When I got back to my hotel, I called Kelly to say good night 351 00:16:17,326 --> 00:16:18,995 and turns out our little girl 352 00:16:19,079 --> 00:16:21,122 -has an ear infection, -Oh. 353 00:16:21,206 --> 00:16:23,166 So I'm taking the redeye right now, 354 00:16:23,250 --> 00:16:25,210 and my cab is waiting for me downstairs. 355 00:16:25,294 --> 00:16:28,047 Oh, well, Woody, I guess this means goodbye then. 356 00:16:28,131 --> 00:16:31,425 -Yeah, I'm afraid so. -Well, all right. Give me a hug. 357 00:16:31,509 --> 00:16:33,804 Remember to give my love to the folks back at Cheers. 358 00:16:33,888 --> 00:16:35,013 -Oh, will do. -Okay. 359 00:16:35,097 --> 00:16:37,349 I hope that little girl of yours gets better real soon. 360 00:16:37,433 --> 00:16:39,434 Thank you. It was great spending time with you. 361 00:16:39,518 --> 00:16:41,437 -It was great seeing you too, Woody. -Yeah. 362 00:16:41,521 --> 00:16:44,399 -It's a shame we have to cut it short. -It sure is. Goodbye. 363 00:16:44,483 --> 00:16:46,735 -Have a good trip. -NILES: Take care. Bye-bye. 364 00:16:46,819 --> 00:16:48,821 Good night, Woods. 365 00:16:51,657 --> 00:16:55,913 God bless the virus that invaded that little girl's ear canal. 366 00:17:04,255 --> 00:17:06,841 -Congratulations. I'll be off. -Oh, no, no, Niles. 367 00:17:06,925 --> 00:17:09,010 Tell you what. To celebrate my new-found freedom, 368 00:17:09,094 --> 00:17:11,346 we go over to that little cant in a I mentioned earlier, 369 00:17:11,430 --> 00:17:12,764 and I'll buy you a late supper. 370 00:17:12,848 --> 00:17:16,269 -We'll have a margarita. -Oh, well, thank you, Frasier. 371 00:17:16,353 --> 00:17:19,731 And after that, we'll go by that pricey new cigar club. It's my treat. 372 00:17:19,815 --> 00:17:21,608 Well, hey, big spender. 373 00:17:21,692 --> 00:17:22,777 [CHUCKLES] 374 00:17:24,529 --> 00:17:26,239 Is everything all right? 375 00:17:27,615 --> 00:17:31,953 The last time I heard that phrase, Gil was belting it out 376 00:17:32,037 --> 00:17:35,500 while sitting on the lap of a Japanese businessman. 377 00:17:37,168 --> 00:17:39,254 Let's get that margarita. 378 00:17:43,217 --> 00:17:45,343 -Thank you. -I think you're gonna like this place. 379 00:17:45,427 --> 00:17:47,679 Well, I do already. N.M.B. 380 00:17:47,763 --> 00:17:49,891 -N.M.B.? -No mariachi band. 381 00:17:49,975 --> 00:17:51,059 [LAUGHS] 382 00:17:54,312 --> 00:17:56,231 Dear God. Quick. Hide your face with your menu. 383 00:17:56,315 --> 00:17:58,650 -What… -Woody's over there. 384 00:17:58,734 --> 00:18:00,277 If he sees us, he'll know I lied. 385 00:18:00,361 --> 00:18:03,156 -When did you lie? -I told him I was going out of town. 386 00:18:03,240 --> 00:18:05,840 No, you didn't. He told you he was going out of town. 387 00:18:06,827 --> 00:18:08,286 That's right. 388 00:18:08,370 --> 00:18:11,665 He lied. He should be hiding. Woody. 389 00:18:11,749 --> 00:18:13,501 Woody. 390 00:18:18,716 --> 00:18:22,344 For God's sake. Stay here. 391 00:18:26,266 --> 00:18:27,309 [TAPS] 392 00:18:28,059 --> 00:18:29,185 [KNOCKING] 393 00:18:29,269 --> 00:18:31,480 Woody, come out of there, please. 394 00:18:31,564 --> 00:18:33,691 [WOODY SPEAKS IN SPANISH] 395 00:18:36,193 --> 00:18:37,987 I don't understand this. 396 00:18:38,071 --> 00:18:40,782 It means, "I don't speak English." 397 00:18:41,408 --> 00:18:43,410 Would you just come out here? 398 00:18:44,746 --> 00:18:48,249 Woody, what is going on? 399 00:18:48,333 --> 00:18:50,751 I can't even look at you, I'm so ashamed. 400 00:18:50,835 --> 00:18:53,672 -I lied to you, Dr. Crane. -Why did you do that? 401 00:18:53,756 --> 00:18:57,593 Well, I guess I didn't want you to know it was me in the bathroom. 402 00:18:59,304 --> 00:19:01,138 No, Woody. 403 00:19:01,222 --> 00:19:05,269 Earlier this evening, you told me that you were going back to Boston. 404 00:19:05,353 --> 00:19:10,190 Oh, well, I feel terrible saying this, 405 00:19:10,274 --> 00:19:14,195 but I just couldn't face another day of us hanging out together. 406 00:19:14,279 --> 00:19:16,489 What, you weren't enjoying our time together? 407 00:19:16,573 --> 00:19:19,994 Oh, you know, I had a great time that first night, 408 00:19:20,078 --> 00:19:23,414 but after that, I don't know, you were still having a good time, 409 00:19:23,498 --> 00:19:26,793 but it was less and less fun for me. 410 00:19:26,877 --> 00:19:29,004 [LAUGHING] 411 00:19:31,090 --> 00:19:33,259 It's just too funny. 412 00:19:33,343 --> 00:19:37,221 See, you're still having a good time and I'm miserable. 413 00:19:37,305 --> 00:19:39,098 Why didn't you say something? 414 00:19:39,182 --> 00:19:42,728 Well, I don't know. I didn't wanna hurt your feelings. 415 00:19:42,812 --> 00:19:44,813 To tell you the truth, I was… 416 00:19:44,897 --> 00:19:46,942 I felt kind of bad for you. 417 00:19:47,442 --> 00:19:48,943 You felt bad for me? 418 00:19:49,027 --> 00:19:51,279 Well, no offense, but look at your life. 419 00:19:51,363 --> 00:19:55,243 You live with your dad, you hang out with your brother. 420 00:19:57,078 --> 00:19:59,788 You have no plans and… 421 00:19:59,872 --> 00:20:02,167 Let's face it, those karaoke friends of yours, 422 00:20:02,251 --> 00:20:05,201 I wouldn't want to be stranded on a desert island with them. 423 00:20:05,796 --> 00:20:11,344 Oh, well, maybe that English guy. He was a good entertainer. 424 00:20:11,428 --> 00:20:14,598 Really, Woody, there's nothing to worry about. 425 00:20:14,682 --> 00:20:17,309 I know my life may seem rather dreary to you, 426 00:20:17,393 --> 00:20:19,937 but it's really quite enjoyable. 427 00:20:20,021 --> 00:20:22,690 In fact, it's even a lot of fun. 428 00:20:22,774 --> 00:20:26,027 I love my life now. Honestly. You know what? 429 00:20:26,111 --> 00:20:28,739 I wouldn't trade my years at Cheers for anything, 430 00:20:28,823 --> 00:20:32,868 but I am very happy with my life the way it is today. 431 00:20:32,952 --> 00:20:35,455 -You mean it? -Yes. 432 00:20:35,539 --> 00:20:37,707 That's what makes this conversation so ironic. 433 00:20:37,791 --> 00:20:41,503 You see, you see my life as some sort of middle-age compromise 434 00:20:42,172 --> 00:20:45,549 and, well, just the other day I was thinking about your life. 435 00:20:45,633 --> 00:20:49,346 -And all I could think was… -What? 436 00:20:52,558 --> 00:20:54,060 How lucky you are. 437 00:20:54,560 --> 00:20:58,064 You see, you found where you belong, and you've made your home there. 438 00:20:58,148 --> 00:21:01,818 I guess for some of us it just takes longer than others. 439 00:21:01,902 --> 00:21:03,153 [CHUCKLES] 440 00:21:03,237 --> 00:21:05,447 Well, I just stopped in for a beer… 441 00:21:05,531 --> 00:21:08,075 Well, Niles will be on the phone for a couple more minutes. 442 00:21:08,159 --> 00:21:10,161 Why don't we just have one last drink together? 443 00:21:10,245 --> 00:21:11,538 -Well, that'd be nice. -Okay. 444 00:21:11,622 --> 00:21:14,083 Barkeep, couple of beers here, please. 445 00:21:15,167 --> 00:21:18,129 You know, I meant what I said 446 00:21:18,213 --> 00:21:22,925 about I had a great time hanging out with you that first night. 447 00:21:23,009 --> 00:21:24,970 -Yeah. -Yeah. 448 00:21:25,054 --> 00:21:28,473 Maybe we could do it again in five or ten years. 449 00:21:28,557 --> 00:21:31,937 Absolutely. Ten years it is. 450 00:21:33,230 --> 00:21:34,940 Cheers. 451 00:21:35,774 --> 00:21:37,527 Cheers. 452 00:21:41,280 --> 00:21:43,282 [INAUDIBLE DIALOGUE]