1
00:00:09,499 --> 00:00:12,584
A gold-leaf candle snuffer?
2
00:00:12,835 --> 00:00:17,715
Huh.
My, what a spendthrift this Charles X was.
3
00:00:17,881 --> 00:00:19,841
Of course I want you
to bid on it for me, Greg.
4
00:00:19,925 --> 00:00:22,052
Now, start waving your paddle.
5
00:00:22,594 --> 00:00:24,555
-Hey.
-Oh, Roz, you got my message.
6
00:00:24,722 --> 00:00:26,223
Yeah, said you had good news.
7
00:00:26,390 --> 00:00:27,433
-Yes.
-What's up?
8
00:00:27,599 --> 00:00:29,393
More importantly, what's down.
9
00:00:29,560 --> 00:00:31,394
Oh, fun. Wordplay.
10
00:00:31,561 --> 00:00:34,396
No, no, the ratings are out
for KACL's first six months
11
00:00:34,480 --> 00:00:35,857
of All Salsa Radio.
12
00:00:36,482 --> 00:00:40,278
-And they were lousy?
-They aspire to lousy.
13
00:00:40,987 --> 00:00:42,821
So they'll be looking for a new format.
14
00:00:42,905 --> 00:00:46,868
-Better yet, an old format.
-Think they're gonna bring us back?
15
00:00:47,076 --> 00:00:50,495
-That's the scuttlebutt on the street.
-Oh, this is great. Aren't you thrilled?
16
00:00:50,579 --> 00:00:54,123
I'd be shouting it from the rooftops
if I weren't saving my instrument.
17
00:00:54,207 --> 00:00:55,625
-Oh, thank you.
-May I help you?
18
00:00:55,709 --> 00:00:57,085
Non-fat cap.
19
00:00:57,252 --> 00:00:58,628
I haven't seen you before.
20
00:00:58,712 --> 00:01:00,963
-I'm Roz. This is Frasier.
-Colette.
21
00:01:01,047 --> 00:01:03,717
Ah, your mother was a fan
of the great French novelist
22
00:01:03,884 --> 00:01:06,178
and raconteur Sidonie Gabrielle Colette.
23
00:01:06,887 --> 00:01:08,513
Okay. Yeah.
24
00:01:10,015 --> 00:01:12,808
Hey, guys, you won't… Whoa!
25
00:01:14,226 --> 00:01:15,560
Any more like you at home?
26
00:01:15,644 --> 00:01:18,439
-No.
-Good, we'll have privacy.
27
00:01:20,775 --> 00:01:23,068
-Short drip.
-Colette.
28
00:01:23,861 --> 00:01:25,821
-You guys see these numbers?
-Yes.
29
00:01:25,988 --> 00:01:28,240
-Salsa Radio is in el dumper-acha.
-See?
30
00:01:28,407 --> 00:01:31,659
KACL is gonna be on their knees
begging us to come back to work.
31
00:01:31,743 --> 00:01:33,285
You know that lady from the temp agency
32
00:01:33,369 --> 00:01:35,037
who's saying I have a bad attitude?
33
00:01:35,121 --> 00:01:37,081
I can't wait to tell that
bean-counting fathead
34
00:01:37,165 --> 00:01:38,708
where she can put her time sheet.
35
00:01:38,792 --> 00:01:41,002
-I'm quitting on the way home.
-Oh…
36
00:01:41,169 --> 00:01:43,296
What? Did you say something?
37
00:01:43,505 --> 00:01:45,924
No, no, never mind.
38
00:01:47,008 --> 00:01:50,427
I better cancel my lecture next week.
Can't be out of town if I'm working.
39
00:01:50,511 --> 00:01:53,430
-No, no…
-Is everything all right, Colette?
40
00:01:53,597 --> 00:01:56,225
-Oh, I hate this.
-What?
41
00:01:56,433 --> 00:01:58,560
Well, I overhear things.
I'm not trying to.
42
00:01:58,727 --> 00:02:00,854
It just happens when you're a waitress.
43
00:02:01,063 --> 00:02:02,898
You overheard something about KACL?
44
00:02:03,106 --> 00:02:04,733
They're not dropping Salsa.
45
00:02:04,942 --> 00:02:06,860
-What?
-How do you know that?
46
00:02:07,069 --> 00:02:09,612
Well, the station owner was
in this morning, and he said:
47
00:02:09,696 --> 00:02:13,407
"It's my station. I like salsa
music, and I'm sticking with it."
48
00:02:13,574 --> 00:02:15,326
But that could mean anything.
49
00:02:17,078 --> 00:02:19,163
I knew I shouldn't have
gotten my hopes up.
50
00:02:19,247 --> 00:02:20,873
This stinks! This is total BS!
51
00:02:20,957 --> 00:02:23,709
What are you so upset about, Bulldog?
You've got a job.
52
00:02:23,793 --> 00:02:25,169
Not anymore.
53
00:02:25,378 --> 00:02:28,005
I got canned for saying
something on the air.
54
00:02:28,214 --> 00:02:30,383
I was talking with this golfer chick
55
00:02:30,590 --> 00:02:33,093
who said she wants to
enter the Women's Open.
56
00:02:33,260 --> 00:02:35,428
Like I'm supposed to leave that alone.
57
00:02:41,768 --> 00:02:44,061
I'm starting to think we're
never going back to work.
58
00:02:44,145 --> 00:02:46,230
They can't stay with a
failing format forever.
59
00:02:46,314 --> 00:02:48,900
In three months, if the
numbers are this bad,
60
00:02:49,067 --> 00:02:50,359
they'll have to make a change.
61
00:02:50,443 --> 00:02:52,403
Three months is an eternity.
62
00:02:52,570 --> 00:02:56,365
My rent's gone up.
The baby stuff cost a fortune.
63
00:02:56,574 --> 00:02:58,366
I stopped buying Alice
those pink headbands
64
00:02:58,450 --> 00:03:00,410
for little girls whose
hair hasn't come in yet.
65
00:03:00,494 --> 00:03:03,080
Now, when we go out,
I just call her Howard.
66
00:03:03,747 --> 00:03:06,542
Well, you know what, if
things have gotten that tight,
67
00:03:06,709 --> 00:03:09,044
let me lend you some
money to tide you over.
68
00:03:09,253 --> 00:03:11,545
-That's sweet, but I couldn't.
-No, please.
69
00:03:11,629 --> 00:03:13,881
It's not a hardship.
I'll be fine for the next three months.
70
00:03:13,965 --> 00:03:16,967
I don't know. I'm not sure I feel
comfortable taking money from you.
71
00:03:17,051 --> 00:03:20,013
Try putting your hair in a bun.
That used to help Lilith.
72
00:03:21,222 --> 00:03:22,891
Now, how much can I give you?
73
00:03:23,057 --> 00:03:24,100
Fifteen hundred?
74
00:03:24,267 --> 00:03:27,854
-I mean, I wouldn't ask for so much…
-No, no, none of my business.
75
00:03:28,062 --> 00:03:30,398
You can just pay me
back whenever you'd like.
76
00:03:30,565 --> 00:03:33,525
This is your money to
do with as you see fit.
77
00:03:33,734 --> 00:03:35,277
There we are.
78
00:03:35,444 --> 00:03:36,528
Thank you.
79
00:03:36,612 --> 00:03:38,363
Oh, please, don't even mention it.
80
00:03:38,572 --> 00:03:41,241
Makes me feel good to share
my good fortune with someone.
81
00:03:41,325 --> 00:03:43,117
I just got a call from my antique scout.
82
00:03:43,201 --> 00:03:45,703
He's found a gilded candle
snuffer that the Seattle Museum
83
00:03:45,787 --> 00:03:48,206
would pay a pretty penny
for to have in their collection.
84
00:03:48,290 --> 00:03:49,791
COLETTE: Oh…
85
00:03:50,417 --> 00:03:52,209
I hate her.
86
00:03:58,341 --> 00:04:00,884
FRASIER: Look, I'm sorry, Niles.
I have no idea where it is.
87
00:04:00,968 --> 00:04:03,262
-I'm not even sure I own one.
-Oh, don't be ridiculous.
88
00:04:03,346 --> 00:04:05,222
Have you seen Frasier's frittata pan?
89
00:04:06,432 --> 00:04:09,393
Hi. Marty Crane.
I don't believe we've met.
90
00:04:11,937 --> 00:04:13,813
Dad, what on earth are you doing?
91
00:04:13,980 --> 00:04:15,607
Oh, Eddie's woozy.
92
00:04:16,191 --> 00:04:19,068
There's this vicious blue jay on
the terrace who keeps teasing him.
93
00:04:19,152 --> 00:04:22,029
Then Eddie goes chasing after
him and slams into that glass door.
94
00:04:22,113 --> 00:04:24,615
This bird just struts
around, big as you please,
95
00:04:24,699 --> 00:04:27,535
laughing that snooty bird laugh.
96
00:04:28,161 --> 00:04:29,663
Snooty bird laugh?
97
00:04:29,829 --> 00:04:30,871
[LAUGHS]
98
00:04:31,497 --> 00:04:33,457
Yeah, like that.
99
00:04:36,377 --> 00:04:39,212
I wanna put stickums on the door
so that Eddie remembers it's glass.
100
00:04:39,296 --> 00:04:40,714
Oh, yes, Dad, by all means.
101
00:04:40,798 --> 00:04:43,217
Let's add rainbow
decals to the nose prints
102
00:04:43,384 --> 00:04:45,594
and the bits of fur
that already festoon it.
103
00:04:45,761 --> 00:04:48,597
You're grouchy for somebody
who just got his job back.
104
00:04:48,806 --> 00:04:51,057
That's because I'm
not getting my job back.
105
00:04:51,265 --> 00:04:53,100
What happened?
You said it was a sure thing.
106
00:04:53,184 --> 00:04:54,227
Well, it wasn't.
107
00:04:54,394 --> 00:04:57,021
I spoke with Bebe. They're keeping Salsa.
108
00:04:57,230 --> 00:04:59,523
-I'm sorry.
-FRASIER: Yes, well, don't despair, Dad.
109
00:04:59,607 --> 00:05:02,192
There are other jobs.
Bebe told me that I'm on the short list
110
00:05:02,276 --> 00:05:05,113
for the voice of Chester
"The Yummy Nut" Squirrel.
111
00:05:06,572 --> 00:05:07,824
[DOOR OPENS]
112
00:05:08,032 --> 00:05:10,618
All right, don't anyone
go out in this weather.
113
00:05:10,785 --> 00:05:14,037
I am so soaked, my dress
is pasted right onto me.
114
00:05:14,246 --> 00:05:17,374
It's a good thing I had
this coat in the trunk.
115
00:05:17,582 --> 00:05:20,085
Yes, that was lucky.
Let me take it for you.
116
00:05:20,252 --> 00:05:24,172
No, it's all right.
I'll keep it on for the moment. Thanks.
117
00:05:24,339 --> 00:05:25,966
Here you are, Dr. Crane.
118
00:05:26,133 --> 00:05:29,720
I stopped off at the Trianon Day Spa
and picked up your papaya exfoliant
119
00:05:29,928 --> 00:05:32,054
-and neck cream pour l'homme.
-FRASIER: Thanks, Daphne.
120
00:05:32,138 --> 00:05:35,688
I wouldn't have sent you out in this
weather if it weren't an emergency.
121
00:05:36,058 --> 00:05:37,935
Oh, I saw Roz down at the spa,
122
00:05:38,102 --> 00:05:40,563
having herself an
all-day beauty treatment.
123
00:05:42,231 --> 00:05:43,357
Now, that's strange.
124
00:05:43,566 --> 00:05:44,734
Why?
125
00:05:44,900 --> 00:05:47,319
Well, Roz has been a
little cash-poor lately.
126
00:05:47,486 --> 00:05:49,947
In fact, I gave her a
loan myself this morning.
127
00:05:50,156 --> 00:05:51,614
Then she heads down to the Trianon.
128
00:05:51,698 --> 00:05:53,866
I have half a mind to have
a word with her about it.
129
00:05:53,950 --> 00:05:56,202
Bad idea. If you loaned
her that money, it's hers now.
130
00:05:56,286 --> 00:05:58,412
It's none of your business
what she does with it.
131
00:05:58,496 --> 00:06:00,749
-That's what I told her. Still…
-Trust me.
132
00:06:00,915 --> 00:06:03,709
More friendships have been
ruined because of something like this.
133
00:06:03,793 --> 00:06:05,795
Smartest thing you can
do is never bring it up.
134
00:06:05,879 --> 00:06:07,047
I'm aware of that, Dad.
135
00:06:07,213 --> 00:06:10,216
It's just that she must have gone
straight from the café to the spa.
136
00:06:10,300 --> 00:06:11,675
Don't you think that's odd?
137
00:06:11,884 --> 00:06:15,846
Well, not when you stack it up
against a man who uses neck cream.
138
00:06:21,727 --> 00:06:25,272
Before you mock this product,
you might recall you went to that spa.
139
00:06:25,898 --> 00:06:27,440
-What?
-Don't you remember?
140
00:06:27,524 --> 00:06:30,694
Two years ago, for your birthday, I
gave you that special gift certificate
141
00:06:30,778 --> 00:06:33,404
for you and Sherry to
have a day of indulgence.
142
00:06:33,613 --> 00:06:34,813
You told me you used it.
143
00:06:34,906 --> 00:06:36,866
Oh, yeah. Right.
144
00:06:38,826 --> 00:06:41,496
Remind us, Dad, what
treatments did you have?
145
00:06:41,704 --> 00:06:44,415
Oh, we did the whole shooting match.
146
00:06:44,582 --> 00:06:45,917
They rubbed us all over,
147
00:06:46,084 --> 00:06:49,670
and then they washed us
down with this liniment oil.
148
00:06:49,837 --> 00:06:54,925
And then they hit us
with those hickory sticks.
149
00:06:58,386 --> 00:07:01,931
You've heard us talk about it enough,
you'd be able to bluff better than that.
150
00:07:02,015 --> 00:07:04,215
You'd be surprised
at what I don't listen to.
151
00:07:04,726 --> 00:07:06,561
I'm sorry. I hope you're not mad.
152
00:07:06,770 --> 00:07:08,105
Mad? No, I'm delighted.
153
00:07:08,271 --> 00:07:09,981
If you have the certificate,
we can go together.
154
00:07:10,065 --> 00:07:11,357
No, I don't think so.
155
00:07:11,565 --> 00:07:12,817
Oh, please, I need this.
156
00:07:12,983 --> 00:07:14,527
A spa's just not my speed.
157
00:07:14,693 --> 00:07:17,530
I just keep picturing myself
standing over some drain
158
00:07:17,696 --> 00:07:20,366
being hosed down like
some old circus animal.
159
00:07:20,533 --> 00:07:23,702
But, Dad, I can't afford this
sort of thing for myself anymore.
160
00:07:23,869 --> 00:07:26,914
I'd go without you, but the
certificate's in your name.
161
00:07:27,456 --> 00:07:29,917
-Please?
-Oh, all right.
162
00:07:30,126 --> 00:07:31,168
Oh, great.
163
00:07:31,334 --> 00:07:34,212
I'm gonna make a reservation
before you change your mind.
164
00:07:34,963 --> 00:07:36,630
MARTIN: What are you smirking at?
165
00:07:36,714 --> 00:07:38,967
Oh, I'm just musing about
the timeless moments
166
00:07:39,134 --> 00:07:40,552
that bind a father to son.
167
00:07:40,760 --> 00:07:44,472
A game of catch, a trip
to a little fishing hole,
168
00:07:44,639 --> 00:07:46,891
a shared rainforest mud facial.
169
00:07:52,563 --> 00:07:54,857
Oh, Niles, I thought
today was your spa day.
170
00:07:55,023 --> 00:07:57,609
It is. I'm on my way.
I need it now more than ever.
171
00:07:57,776 --> 00:07:58,943
Last night at the Shangri-La,
172
00:07:59,027 --> 00:08:01,946
-the most scandalous thing happened.
-Now's not the best time.
173
00:08:02,030 --> 00:08:04,741
Oh, sorry, I didn't see you there.
I'll have…
174
00:08:04,950 --> 00:08:06,326
A non-fat cappuccino?
175
00:08:06,952 --> 00:08:08,162
Good guess.
176
00:08:08,370 --> 00:08:09,955
No, I've waited on you before.
177
00:08:10,164 --> 00:08:12,331
Oh, I don't think so. I'm very observant.
178
00:08:12,540 --> 00:08:14,292
Anyway…
179
00:08:15,293 --> 00:08:18,504
I was invited to a housewarming
party for a new arrival, Stewey.
180
00:08:19,130 --> 00:08:21,256
I hadn't been there two
minutes when I heard a pop.
181
00:08:21,340 --> 00:08:24,510
Looked up to see the '81
Château Haut-Brion I brought
182
00:08:24,677 --> 00:08:26,512
being decanted into a
punch bowl of sangria,
183
00:08:26,596 --> 00:08:29,348
canned fruit and erotic ice cubes.
184
00:08:30,558 --> 00:08:32,809
I haven't been so depressed
since Maris started seeing
185
00:08:32,893 --> 00:08:34,185
-What's-His-Name.
-Schenkman.
186
00:08:34,269 --> 00:08:35,812
-Thank you.
-Uh-huh.
187
00:08:38,148 --> 00:08:39,191
Hey, guys.
188
00:08:39,357 --> 00:08:40,566
-Oh, Roz.
-Hello, Roz.
189
00:08:40,650 --> 00:08:42,235
Shopping really takes it out of you.
190
00:08:42,319 --> 00:08:45,071
Really?
Stocking up on supplies for baby Alice?
191
00:08:45,238 --> 00:08:49,201
Oh, no. It's mama's turn today.
I'll be back in a minute.
192
00:08:49,701 --> 00:08:52,703
Bidwell's?
My God, isn't that a little pricey?
193
00:08:52,870 --> 00:08:54,830
I'll say. It's Maris' favorite store.
194
00:08:55,039 --> 00:08:57,124
They give points for every
dollar you spend there.
195
00:08:57,208 --> 00:08:58,333
One year, she got enough
196
00:08:58,417 --> 00:09:00,794
to have Tony Bennett
come to our house and sing.
197
00:09:05,007 --> 00:09:08,302
Well, at this rate she's gonna
go through that loan in no time.
198
00:09:08,469 --> 00:09:10,554
I'm wondering if I should talk with her.
199
00:09:10,763 --> 00:09:13,097
I understand your impulse,
but I'm with Dad on this one.
200
00:09:13,181 --> 00:09:14,932
Questioning her about that money,
201
00:09:15,016 --> 00:09:18,144
-it's just going to lead to trouble.
-I'm not sure I agree.
202
00:09:18,603 --> 00:09:20,438
The entire point may be moot anyway.
203
00:09:20,605 --> 00:09:22,898
How do I know there's anything
more extravagant in here
204
00:09:22,982 --> 00:09:25,776
-than calendars and socks?
-Don't even think about it.
205
00:09:25,860 --> 00:09:28,070
You know as well as I
do there is no justification
206
00:09:28,154 --> 00:09:29,572
for going through her bags.
207
00:09:29,656 --> 00:09:31,366
You're right, there isn't.
208
00:09:31,990 --> 00:09:33,700
-Now there is.
-Frasier.
209
00:09:33,867 --> 00:09:37,537
Just shut up and keep a lookout.
God, a cashmere sweater.
210
00:09:37,746 --> 00:09:39,446
Bidwell's private labeled perfume.
211
00:09:39,539 --> 00:09:42,251
-Here she comes.
-What, oh, my keys.
212
00:09:42,417 --> 00:09:45,254
That is the last time I wear
the shoes out of the store.
213
00:09:45,420 --> 00:09:48,006
My feet are killing me.
214
00:09:48,173 --> 00:09:50,801
I should go.
I wanna get down to the spa before Dad.
215
00:09:50,968 --> 00:09:53,469
He may bridle when the
front desk clerk asks him
216
00:09:53,636 --> 00:09:56,097
if he prefers a man or a woman.
217
00:09:58,766 --> 00:10:02,603
Wow. Is that the time?
I gotta meet Carol for lunch at La Goulue.
218
00:10:02,812 --> 00:10:04,021
-La Goulue?
-Yeah.
219
00:10:04,188 --> 00:10:06,941
-Roz, before you go, there's…
-Oh, I know.
220
00:10:07,108 --> 00:10:10,708
If I drop your name, they'll give
me better service. I'll call you later.
221
00:10:12,737 --> 00:10:14,697
-Can I get you anything else?
-Yes, a taxi.
222
00:10:14,781 --> 00:10:16,366
I already called.
223
00:10:22,831 --> 00:10:24,916
[LIQUID POURING]
224
00:10:27,127 --> 00:10:28,420
Oh, damn.
225
00:10:28,628 --> 00:10:30,255
Oh, not to worry, Dr. Crane.
226
00:10:30,422 --> 00:10:33,173
-I'll have that spot cleaned up.
-Thank you, Daphne.
227
00:10:33,382 --> 00:10:36,218
Lock up your daughters.
The men are back from the hunt.
228
00:10:36,385 --> 00:10:39,388
Oh, well, boys, how
was your day at the spa?
229
00:10:39,555 --> 00:10:41,890
NILES: Fantastic.
You should have seen Dad.
230
00:10:42,099 --> 00:10:43,350
I walked by the serenity room
231
00:10:43,434 --> 00:10:46,770
just as Olga and Sergei were
giving him a full-body sudsing.
232
00:10:46,979 --> 00:10:50,316
I never felt so clean and
so dirty at the same time.
233
00:10:51,858 --> 00:10:54,319
See you later, Dad. Great day.
234
00:10:54,485 --> 00:10:57,530
-All right, how bad was it?
-Mortifying.
235
00:10:58,364 --> 00:11:01,075
First of all, he refused to go
nude, even in the private rooms.
236
00:11:01,159 --> 00:11:04,454
Well, Niles, don't forget, Dad
is of a different generation.
237
00:11:04,662 --> 00:11:07,414
Wearing socks and underpants
and carrying a wallet into a mud bath
238
00:11:07,498 --> 00:11:09,000
is not a generational issue.
239
00:11:12,169 --> 00:11:14,420
If you ever hear me offer
to take Dad to a spa again,
240
00:11:14,504 --> 00:11:17,299
wash out my mouth with jug wine.
241
00:11:18,550 --> 00:11:20,301
Did you ever get your keys back from Roz?
242
00:11:20,385 --> 00:11:22,303
No, no.
Actually, I had to wait the entire day
243
00:11:22,387 --> 00:11:24,890
before she found them in her bag.
244
00:11:25,390 --> 00:11:26,975
She's on her way over here right now.
245
00:11:27,059 --> 00:11:29,352
It gives me a chance to talk
to her about her spending.
246
00:11:29,436 --> 00:11:32,145
Frasier, why do you insist
on traipsing into that minefield?
247
00:11:32,229 --> 00:11:35,983
Niles, I don't want to talk
to her about it, I have to.
248
00:11:36,192 --> 00:11:37,985
For God's sake, at
the rate she's spending,
249
00:11:38,069 --> 00:11:40,487
she's gonna be out of money
before we're back to work.
250
00:11:40,571 --> 00:11:44,271
And frankly, I'm just a bit annoyed
with the way she flaunts it in my face.
251
00:11:44,367 --> 00:11:47,787
Expensive lunches. Needless extravagances.
252
00:11:47,953 --> 00:11:50,956
Frankly, I think the entire thing's
just a bit insensitive, don't you?
253
00:11:51,040 --> 00:11:52,540
Oh, excuse me.
254
00:11:52,707 --> 00:11:57,587
Not to interrupt, but six months
ago, you borrowed $40 from me.
255
00:11:57,796 --> 00:11:59,714
We were at the wine shop, remember?
256
00:11:59,923 --> 00:12:02,300
You couldn't quite scrape
together enough for a bottle
257
00:12:02,384 --> 00:12:05,095
of your precious Chateau Mr. Fussy-Pants.
258
00:12:06,137 --> 00:12:07,889
So I lent you the money.
259
00:12:08,056 --> 00:12:11,017
And have I said a peep about it since? No.
260
00:12:11,226 --> 00:12:14,269
I just sit here, quietly
reusing my tea bags,
261
00:12:14,436 --> 00:12:16,688
while you trundle off
to your private clubs
262
00:12:16,855 --> 00:12:19,316
ordering gourmet this and imported that.
263
00:12:19,525 --> 00:12:22,319
"Are the cigars Cuban?
Are the tulips Dutch?
264
00:12:22,486 --> 00:12:23,612
"Oh, good news."
265
00:12:23,779 --> 00:12:26,907
My personal shopper just found
a dozen antique pudding plates."
266
00:12:27,074 --> 00:12:30,035
Who has 12 people over for pudding?
267
00:12:31,994 --> 00:12:34,288
So you gave poor Roz a bit of money.
268
00:12:34,497 --> 00:12:36,081
It hasn't changed your life, has it,
269
00:12:36,165 --> 00:12:39,961
you sherry-swilling,
foie-gras-munching hypocrite?
270
00:12:45,466 --> 00:12:48,177
Daphne, I did repay you.
271
00:12:49,178 --> 00:12:50,221
What?
272
00:12:50,430 --> 00:12:52,472
I paid for that parking ticket.
273
00:12:52,639 --> 00:12:55,239
Fifty dollars, as I recall.
That means you owe me 10.
274
00:12:56,017 --> 00:12:59,104
Oh, right.
Well, I'm glad you said something.
275
00:12:59,271 --> 00:13:02,232
It's not good to let these things fester.
276
00:13:05,569 --> 00:13:08,989
Niles, I think I'm having a
weird reaction to that spa stuff.
277
00:13:09,197 --> 00:13:11,783
My skin's starting to
tingle and tighten up.
278
00:13:11,991 --> 00:13:14,868
That's the citrus reacting with
your natural oils. It's a good sign.
279
00:13:14,952 --> 00:13:16,244
Well, it doesn't feel so good.
280
00:13:16,328 --> 00:13:19,373
I just scratched my chin
and my eyelid closed.
281
00:13:22,168 --> 00:13:23,252
[DOORBELL RINGS]
282
00:13:23,419 --> 00:13:24,795
Oh, that'll be Roz.
283
00:13:25,004 --> 00:13:27,506
Maybe I'll take my leave
before the fur starts to fly.
284
00:13:27,590 --> 00:13:29,716
Oh, Niles, there's not
gonna be any fur flying.
285
00:13:29,800 --> 00:13:32,719
Unless, of course, she bought
one on the way over here.
286
00:13:32,886 --> 00:13:34,011
-Hello, Roz.
-Hey, Niles.
287
00:13:34,095 --> 00:13:35,513
-Roz.
-Are you on your way out?
288
00:13:35,597 --> 00:13:37,056
Yes. Good night.
289
00:13:37,682 --> 00:13:40,082
-Well, here are your keys.
-Oh, thank you, Roz.
290
00:13:40,226 --> 00:13:42,645
We had to turn the whole
café inside out looking for them.
291
00:13:42,729 --> 00:13:46,179
I would've been here a lot sooner,
but I stopped to get you something.
292
00:13:46,274 --> 00:13:48,943
Roz, oh, gosh, you know,
you really shouldn't have.
293
00:13:49,152 --> 00:13:51,362
I wanted to.
This is just my way of saying thank you
294
00:13:51,446 --> 00:13:52,612
for how great you've been.
295
00:13:52,696 --> 00:13:55,157
Well, you see, you really shouldn't have.
296
00:13:55,324 --> 00:13:57,284
I mean, for one thing, it's just…
297
00:14:00,287 --> 00:14:02,915
Gosh, it is lovely, Roz. It's just that…
298
00:14:03,123 --> 00:14:05,125
There's something I
need to talk to you about.
299
00:14:05,209 --> 00:14:07,509
No, that decanter is
not just to say thank you.
300
00:14:07,711 --> 00:14:10,881
It's also to say congratulations.
301
00:14:11,089 --> 00:14:12,923
Station manager called
me half an hour ago.
302
00:14:13,007 --> 00:14:14,675
I made him promise he'd let me tell you.
303
00:14:14,759 --> 00:14:17,010
The board has reconsidered.
They're changing formats.
304
00:14:17,094 --> 00:14:19,513
-They're bringing us back!
-Oh, Roz, that's fantastic!
305
00:14:19,597 --> 00:14:21,140
We start tomorrow.
306
00:14:21,307 --> 00:14:22,350
What's going on?
307
00:14:22,517 --> 00:14:25,895
Good news, Dad, good news.
We got our jobs back at KACL.
308
00:14:26,062 --> 00:14:28,648
Oh, great. Congratulations.
309
00:14:30,608 --> 00:14:33,208
Well, I thought we'd at
least get a smile out of you.
310
00:14:33,401 --> 00:14:35,737
I thought I was smiling.
311
00:14:40,075 --> 00:14:42,369
[SPEAKING IN SPANISH]
312
00:14:52,670 --> 00:14:54,880
This is so great!
We're all back together again!
313
00:14:54,964 --> 00:14:57,716
Hey, Noel, good to see you.
What have you been up to?
314
00:14:57,925 --> 00:14:59,510
Well, actually, I never left.
315
00:14:59,677 --> 00:15:01,804
[SPEAKS IN SPANISH]
316
00:15:02,805 --> 00:15:05,391
Adios, Maria.
317
00:15:05,558 --> 00:15:06,809
ROZ: Hi, everybody!
318
00:15:06,976 --> 00:15:08,769
ALL: Roz!
319
00:15:08,936 --> 00:15:10,771
-Oh, God.
-Isn't this the best?
320
00:15:10,938 --> 00:15:17,360
It's so great to see everyone.
Bulldog and Noel, Frasier, you.
321
00:15:17,860 --> 00:15:20,310
God, I didn't think I'd
ever see this place again.
322
00:15:20,863 --> 00:15:23,866
It's like we're soldiers
coming back from the war.
323
00:15:25,910 --> 00:15:27,370
I'm home!
324
00:15:27,829 --> 00:15:30,498
Well, you know, as much as I'd
like to continue the celebration,
325
00:15:30,582 --> 00:15:33,382
in three minutes, we have a show.
Come on, Roz, let's go!
326
00:15:34,376 --> 00:15:36,086
[GASPS]
327
00:15:36,295 --> 00:15:39,506
Oh, God. Noel?
328
00:15:39,673 --> 00:15:43,885
Oh, I just wanted to say I
missed you most of all, Roz.
329
00:15:43,969 --> 00:15:45,762
Oh, well, thanks, Noel. That's so sweet.
330
00:15:45,846 --> 00:15:48,146
Yes, that certainly is sweet, Noel.
Off you go.
331
00:15:48,265 --> 00:15:51,184
Me? Nothing much has changed.
332
00:15:51,393 --> 00:15:52,893
Still living with my mom,
333
00:15:53,060 --> 00:15:56,564
still working on that
Klingon-to-English dictionary.
334
00:15:56,772 --> 00:15:59,066
Noel, how do you say goodbye in Klingon?
335
00:15:59,275 --> 00:16:02,225
Well, it depends.
If you're talking to a superior officer…
336
00:16:02,361 --> 00:16:04,322
-Noel!
-Krish-Krush.
337
00:16:05,323 --> 00:16:06,949
I am so thrilled to be back.
338
00:16:07,116 --> 00:16:08,576
Oh, God, so am I, Roz.
339
00:16:08,743 --> 00:16:11,161
You know what?
I couldn't get a wink of sleep last night.
340
00:16:11,245 --> 00:16:14,163
I put the time to good use.
I composed a speech to open the show.
341
00:16:14,247 --> 00:16:15,347
ROZ: Oh, that's great.
342
00:16:15,457 --> 00:16:17,375
You know, as I was
falling asleep last night,
343
00:16:17,459 --> 00:16:20,920
it occurred to me that you wanted
to talk to me about something.
344
00:16:21,504 --> 00:16:23,757
Right. Right. Oh, well, you know,
345
00:16:23,923 --> 00:16:28,970
I just had a little bone to pick with you.
But it's gone by the wayside now.
346
00:16:29,137 --> 00:16:31,056
-Are you sure?
-Oh, absolutely.
347
00:16:31,222 --> 00:16:33,223
You know how things are
when you're out of work.
348
00:16:33,307 --> 00:16:35,267
You just get a little
crazy about little stuff.
349
00:16:35,351 --> 00:16:37,686
Oh, tell me about it.
I mean, the money stuff alone…
350
00:16:37,770 --> 00:16:39,479
-Well, as a matter of fact…
-What?
351
00:16:39,563 --> 00:16:42,107
No, no, no, it's just not
an issue anymore, Roz.
352
00:16:42,316 --> 00:16:44,026
Now, come on.
353
00:16:44,193 --> 00:16:48,822
Well, all right, it's just that I thought
the way you were spending money
354
00:16:48,989 --> 00:16:50,449
was a little unwise.
355
00:16:51,033 --> 00:16:56,537
You know, spa days, expensive
lunches, Bidwell's perfume.
356
00:16:56,704 --> 00:16:59,999
I just thought, you know,
you were unemployed.
357
00:17:00,500 --> 00:17:03,878
But, you know what?
You're employed now, so there it is.
358
00:17:04,045 --> 00:17:06,756
End of subject.
I won't even bring it up again.
359
00:17:06,923 --> 00:17:10,426
-I never told you I bought that perfume.
-Hm?
360
00:17:11,219 --> 00:17:12,594
Well, I…
361
00:17:12,761 --> 00:17:15,597
You didn't have to. I can smell it on you.
362
00:17:15,806 --> 00:17:17,182
I'm not wearing any.
363
00:17:17,683 --> 00:17:19,101
You're kidding.
364
00:17:19,267 --> 00:17:22,103
My goodness, is that you?
Well, then, you should sweat into bottles.
365
00:17:22,187 --> 00:17:23,730
We got a show to do.
366
00:17:24,773 --> 00:17:26,190
The only way you could know that
367
00:17:26,274 --> 00:17:29,611
is if you were looking through
my shopping bag… The keys.
368
00:17:29,820 --> 00:17:32,870
-Roz, we really should be setting up.
-I can't believe this.
369
00:17:32,988 --> 00:17:36,450
You were searching through my bags?
What, is this about the loan?
370
00:17:36,617 --> 00:17:37,868
All right, fine.
371
00:17:38,077 --> 00:17:41,789
I gave you $1500 and suddenly,
you were off on a spending spree.
372
00:17:41,997 --> 00:17:44,082
Excuse me, but weren't
you the one that said
373
00:17:44,166 --> 00:17:45,866
I could spend it any way I wanted?
374
00:17:46,043 --> 00:17:48,211
I just thought you were
gonna be more responsible.
375
00:17:48,295 --> 00:17:50,005
Oh, so now I'm irresponsible.
376
00:17:50,214 --> 00:17:52,548
No, no, I'm just saying that
a woman in your situation…
377
00:17:52,632 --> 00:17:53,758
What situation?
378
00:17:53,967 --> 00:17:55,426
Oh, I know what this is all about.
379
00:17:55,510 --> 00:17:57,220
-My baby.
-Roz…
380
00:17:57,387 --> 00:18:00,389
-That's what this irresponsible stuff…
-No, that is not what I meant!
381
00:18:00,473 --> 00:18:02,976
Well, listen, obviously,
I am not to be trusted
382
00:18:03,143 --> 00:18:05,854
with your precious money,
so I'm paying you back.
383
00:18:06,062 --> 00:18:10,692
And not that it's any of your business,
but Carol took me out to La Goulue.
384
00:18:10,900 --> 00:18:12,985
And my mother gave me a day at the spa.
385
00:18:13,193 --> 00:18:15,320
And those shoes were a store credit.
386
00:18:15,487 --> 00:18:17,239
Oh, and I bought the perfume.
387
00:18:17,448 --> 00:18:20,951
Well, that was just for
me because I wanted it.
388
00:18:21,869 --> 00:18:24,872
Roz, I'm sorry.
I didn't mean to say any of those things.
389
00:18:25,080 --> 00:18:28,208
-Too late.
-I can't stand to have you mad at me.
390
00:18:28,417 --> 00:18:31,836
Look, let me take you to dinner tonight.
We can discuss it after work, all right?
391
00:18:31,920 --> 00:18:33,171
-You're on.
-Thank you.
392
00:18:33,379 --> 00:18:36,132
No, you're on in five seconds.
393
00:18:43,222 --> 00:18:45,224
Good afternoon, Seattle.
394
00:18:45,391 --> 00:18:49,187
This is Dr. Frasier Crane, and we're back.
395
00:18:50,229 --> 00:18:52,731
But don't worry.
I may have been gone a while,
396
00:18:52,898 --> 00:18:55,983
but I think I can remember how
all these knobs and buttons work.
397
00:18:56,067 --> 00:18:57,402
[SALSA MUSIC PLAYS]
398
00:18:57,569 --> 00:18:58,779
[MUSIC STOPS]
399
00:18:58,987 --> 00:19:01,740
I see they've moved the cough button.
400
00:19:02,199 --> 00:19:05,494
Well, anyway, I composed
some thoughts last night
401
00:19:05,660 --> 00:19:09,289
about what the show has
meant to me these last years
402
00:19:09,456 --> 00:19:14,460
and, well, I'd like to
share it with you now.
403
00:19:14,668 --> 00:19:17,129
I realized I have a
lot to feel grateful for.
404
00:19:17,296 --> 00:19:21,759
Grateful for my listeners who
trusted me with their problems.
405
00:19:22,593 --> 00:19:27,306
And grateful for the
person whom I most trust.
406
00:19:27,473 --> 00:19:31,894
It's not an exaggeration to say I put my
career in this woman's hands every day
407
00:19:32,852 --> 00:19:35,021
and she never lets me down.
408
00:19:35,522 --> 00:19:41,194
She shoulders many responsibilities
here and in her personal life
409
00:19:41,361 --> 00:19:45,865
with a grace and skill that I
admire more than she'll ever know.
410
00:19:47,826 --> 00:19:50,662
I am proud to call her my friend.
411
00:19:50,829 --> 00:19:52,080
My producer, Roz Doyle.
412
00:19:55,290 --> 00:19:57,709
Well, now, on to the show.
413
00:19:57,876 --> 00:20:02,256
And if I'm a bit rusty, I
hope you'll forgive me.
414
00:20:03,882 --> 00:20:06,593
After all, to err is human.
415
00:20:08,428 --> 00:20:11,806
-I hope you'll look into your hearts…
-All right, Frasier, you're forgiven.
416
00:20:11,890 --> 00:20:13,349
FRASIER: Oh, good. All right.
417
00:20:13,516 --> 00:20:15,726
Well, we've got a quick
word from our sponsor
418
00:20:15,893 --> 00:20:17,979
and then we'll be back with your calls.
419
00:20:18,145 --> 00:20:19,647
Back after this.
420
00:20:20,690 --> 00:20:22,108
Thanks, Frasier.
421
00:20:22,275 --> 00:20:25,225
-I'm sorry I got so mad.
-Oh, Roz, you had every right to.
422
00:20:25,319 --> 00:20:28,071
How can I think you would squander
the money I gave you that way?
423
00:20:28,155 --> 00:20:30,616
-You'd never be that irresponsible.
-Well, I wouldn't.
424
00:20:30,700 --> 00:20:32,825
If it was on your mind,
I'm glad you brought it up.
425
00:20:32,909 --> 00:20:34,994
I like that we can be
honest with each other.
426
00:20:35,078 --> 00:20:36,329
I like that too.
427
00:20:36,538 --> 00:20:38,956
And I'm so touched that you
stayed up all night last night
428
00:20:39,040 --> 00:20:40,840
and wrote all those things about me.
429
00:20:41,251 --> 00:20:42,627
I meant every word.
430
00:20:44,713 --> 00:20:46,923
Hey, Dr. Crane, great speech.
431
00:20:47,090 --> 00:20:49,801
-I loved what you said about Roz.
-Oh, thank you, Noel.
432
00:20:49,885 --> 00:20:52,178
Hey, Bulldog, can you lend me some money?
433
00:20:52,345 --> 00:20:55,806
-Sure. How much?
-Fifteen hundred. I wrote a bad check.
434
00:20:56,015 --> 00:20:58,266
Hey, wait a minute.
There's nothing in here about Roz.
435
00:20:58,350 --> 00:20:59,393
Noel, put that down.
436
00:20:59,560 --> 00:21:01,686
"Like Napoleon's triumphant
return from Elba…"
437
00:21:01,770 --> 00:21:03,898
Krish-Krush! Krish-Krush!
438
00:21:13,072 --> 00:21:15,199
[INAUDIBLE]