1 00:00:09,391 --> 00:00:11,767 I just had the most wonderful time today. 2 00:00:11,851 --> 00:00:13,143 Me, too. 3 00:00:13,227 --> 00:00:15,186 It's funny that we worked together all that time, 4 00:00:15,270 --> 00:00:16,687 and we never dated before this. 5 00:00:16,771 --> 00:00:18,272 Well, anyway… 6 00:00:18,356 --> 00:00:20,022 Hey, Frasier… 7 00:00:20,106 --> 00:00:21,066 -Hi. -Nancy, hi! 8 00:00:21,232 --> 00:00:23,024 So, are you back to work yet? 9 00:00:23,108 --> 00:00:24,984 Almost. I start at KNFS tomorrow. 10 00:00:25,068 --> 00:00:27,151 Roz, Nancy and I are having coffee. 11 00:00:27,235 --> 00:00:28,111 Oh, none for me, thanks. 12 00:00:28,195 --> 00:00:30,320 Listen, could I have a fat-free muffin, please? 13 00:00:30,404 --> 00:00:33,197 Nancy, I've been dying to call you. 14 00:00:33,281 --> 00:00:34,156 My cousin just moved to town. 15 00:00:34,240 --> 00:00:36,283 And I think he'd be perfect for you. 16 00:00:36,367 --> 00:00:39,159 Actually, I just started seeing someone. 17 00:00:39,243 --> 00:00:41,327 You'll forget all about him when you meet Chuck. 18 00:00:41,411 --> 00:00:44,495 He's so handsome and rugged, 19 00:00:44,579 --> 00:00:46,247 and he loves the outdoors… 20 00:00:46,331 --> 00:00:48,623 Kindly leave him there. 21 00:00:48,707 --> 00:00:49,790 You see, 22 00:00:49,874 --> 00:00:51,667 the person that Nancy is seeing is me. 23 00:00:51,751 --> 00:00:52,667 Really? 24 00:00:52,751 --> 00:00:54,168 You two are dating? 25 00:00:54,252 --> 00:00:55,335 Even as we speak. 26 00:00:55,419 --> 00:00:56,670 Oh, my God. 27 00:00:56,754 --> 00:00:57,670 I am so sorry. 28 00:00:57,754 --> 00:00:59,130 Oh, well, good for you. 29 00:00:59,214 --> 00:01:01,548 I mean, who needs Chuck when you've got the… 30 00:01:01,632 --> 00:01:03,091 Well, the anti-Chuck. 31 00:01:04,425 --> 00:01:06,843 When my muffin gets here, could you send it over? 32 00:01:06,927 --> 00:01:08,761 You won't even see it coming. 33 00:01:10,595 --> 00:01:12,013 Well, where were we? 34 00:01:12,097 --> 00:01:15,055 I think you were about to ask me out again. 35 00:01:15,139 --> 00:01:16,181 Oh, my gosh. 36 00:01:16,265 --> 00:01:17,223 So I was. 37 00:01:17,307 --> 00:01:18,308 Well, let's just see 38 00:01:18,392 --> 00:01:19,808 how far this ESP of yours goes. 39 00:01:19,892 --> 00:01:21,184 What night was I thinking of? 40 00:01:21,268 --> 00:01:22,852 Friday night. 41 00:01:22,936 --> 00:01:24,061 Astonishing! 42 00:01:24,145 --> 00:01:27,897 Busboy, clear these spoons before she starts bending them. 43 00:01:27,981 --> 00:01:30,189 Frasier, I'm so glad you're here. 44 00:01:30,273 --> 00:01:31,232 Niles. 45 00:01:31,316 --> 00:01:33,025 Oh, I'm sorry. Niles Crane. 46 00:01:33,109 --> 00:01:34,192 I think we've met. 47 00:01:34,276 --> 00:01:35,902 Nancy Cavanaugh. I used to work at KACL. 48 00:01:35,986 --> 00:01:36,903 Oh, of course. 49 00:01:36,987 --> 00:01:38,028 Talking business? 50 00:01:38,112 --> 00:01:39,362 Well, actually, no. 51 00:01:39,446 --> 00:01:40,237 Oh, good. 52 00:01:40,321 --> 00:01:42,822 I was afraid I was interrupting something. 53 00:01:42,906 --> 00:01:44,741 Feast your eyes on this. 54 00:01:44,825 --> 00:01:46,199 "Financial settlement." 55 00:01:46,283 --> 00:01:47,326 Good Lord, Niles. 56 00:01:47,410 --> 00:01:49,535 You and Maris have come to terms? 57 00:01:49,619 --> 00:01:50,702 What was that? 58 00:01:50,786 --> 00:01:52,620 I couldn't hear over the angels singing. 59 00:01:52,704 --> 00:01:54,955 Well, congratulations. 60 00:01:55,039 --> 00:01:56,539 That is exciting. 61 00:01:56,623 --> 00:01:58,206 My brother's been going through 62 00:01:58,290 --> 00:01:59,499 a rather rancorous divorce. 63 00:01:59,583 --> 00:02:00,875 You must be very relieved. 64 00:02:00,959 --> 00:02:02,376 I'll say. It's cost me a fortune. 65 00:02:02,460 --> 00:02:04,044 If she dragged it out any longer, 66 00:02:04,128 --> 00:02:05,377 I'd be literally bankrupt. 67 00:02:05,461 --> 00:02:07,379 I'm sure you've got some celebrating to do, 68 00:02:07,463 --> 00:02:08,338 so off you go. 69 00:02:08,422 --> 00:02:10,214 I cannot wait until I'm done with this. 70 00:02:10,298 --> 00:02:12,716 I just have to sign it and get her to do the same, 71 00:02:12,800 --> 00:02:15,217 and then I can take my seat on the freedom train. 72 00:02:15,301 --> 00:02:16,969 Well, all aboard! 73 00:02:19,470 --> 00:02:20,511 It's a funny thing. 74 00:02:20,595 --> 00:02:23,889 One day, you're starting a new relationship full of hope. 75 00:02:23,973 --> 00:02:26,098 The next, you're sinking helplessly 76 00:02:26,182 --> 00:02:29,267 into a sucking pit of despair 77 00:02:29,351 --> 00:02:32,895 that leaves you filled with the bitter bile of regret. 78 00:02:32,979 --> 00:02:34,854 You're on a date, aren't you? 79 00:02:34,938 --> 00:02:38,272 It's hard to say at this point. 80 00:02:38,356 --> 00:02:39,732 I am so sorry. 81 00:02:39,816 --> 00:02:41,191 Oh, it's all right. 82 00:02:41,275 --> 00:02:42,525 I have to go anyway. 83 00:02:42,609 --> 00:02:45,069 It was nice seeing you again. 84 00:02:45,153 --> 00:02:46,277 Yes. You, too. 85 00:02:46,361 --> 00:02:48,278 What's wrong with you? 86 00:02:48,362 --> 00:02:49,071 Ah, here we are. 87 00:02:49,155 --> 00:02:50,530 So, we're still on for Friday? 88 00:02:50,614 --> 00:02:51,697 Yes, of course, we are. 89 00:02:51,781 --> 00:02:52,907 You know, I was wondering. 90 00:02:52,991 --> 00:02:54,407 Maybe we could just 91 00:02:54,491 --> 00:02:56,575 have dinner at your place? 92 00:02:56,659 --> 00:02:57,576 Well, yes. 93 00:02:57,660 --> 00:02:58,743 That's amazing. 94 00:02:58,827 --> 00:03:00,578 You read my mind again. 95 00:03:00,662 --> 00:03:02,955 Well, I just thought it would be more comfortable. 96 00:03:03,039 --> 00:03:04,413 We could curl up on the couch, 97 00:03:04,497 --> 00:03:05,206 make a nice fire… 98 00:03:05,290 --> 00:03:08,208 Can you guess what I'm thinking now? 99 00:03:09,208 --> 00:03:11,002 Oh, you are good, aren't you? 100 00:03:20,674 --> 00:03:22,257 MARTIN: Hey, guys. 101 00:03:22,341 --> 00:03:23,258 So, who won the squash game? 102 00:03:23,342 --> 00:03:25,760 Oh, Daphne, it's not about winning or losing. 103 00:03:25,844 --> 00:03:27,678 It's about the thrill of competition. 104 00:03:27,762 --> 00:03:28,637 Congratulations, Niles. 105 00:03:28,721 --> 00:03:29,637 Thanks, Dad. 106 00:03:29,721 --> 00:03:31,055 Pumped as I was, 107 00:03:31,139 --> 00:03:33,431 I don't think anybody could have beaten me today, 108 00:03:33,515 --> 00:03:34,556 even an actual athlete. 109 00:03:34,640 --> 00:03:36,141 Sherry, Niles? 110 00:03:36,225 --> 00:03:37,725 Yes, thank you. 111 00:03:37,809 --> 00:03:40,310 Maris and I have reached a financial settlement. 112 00:03:40,394 --> 00:03:41,936 [LAUGHS] That's great! 113 00:03:42,020 --> 00:03:42,937 Yes. 114 00:03:43,021 --> 00:03:46,231 DAPHNE: This is wonderful. 115 00:03:46,315 --> 00:03:48,482 Well, as wonderful as the tragic ripping apart 116 00:03:48,566 --> 00:03:51,485 of two lovers once bound in a sacred union can be. 117 00:03:53,152 --> 00:03:54,402 It's brilliant, Dr. Crane. 118 00:03:54,486 --> 00:03:55,277 Thanks, Daphne. 119 00:03:55,361 --> 00:03:57,404 As long as you're doing the laundry, 120 00:03:57,488 --> 00:03:58,738 let me throw in my gym towel. 121 00:03:58,822 --> 00:03:59,738 All right. 122 00:03:59,822 --> 00:04:01,156 If you've got a couple minutes 123 00:04:01,240 --> 00:04:02,991 I can also give you these squash togs. 124 00:04:03,075 --> 00:04:05,450 Oh, let's save some of the fun for tomorrow. 125 00:04:05,534 --> 00:04:07,451 What's this? 126 00:04:07,535 --> 00:04:09,452 "Cartier." 127 00:04:09,536 --> 00:04:11,287 Niles, did you put this in here? 128 00:04:11,371 --> 00:04:11,787 No. 129 00:04:11,871 --> 00:04:12,830 Somebody must have 130 00:04:12,914 --> 00:04:15,289 slipped it in my bag when we were at the courts. 131 00:04:15,373 --> 00:04:16,749 That's odd. I don't remember 132 00:04:16,833 --> 00:04:19,084 anyone touching our things other than the valet 133 00:04:19,168 --> 00:04:20,418 and Jaime, the squash porter. 134 00:04:20,502 --> 00:04:22,669 Boy, you boys really work up quite a sweat 135 00:04:22,753 --> 00:04:23,962 down there, don't you? 136 00:04:24,046 --> 00:04:25,295 Oh, my goodness. 137 00:04:25,379 --> 00:04:26,839 Niles, look at this. 138 00:04:26,923 --> 00:04:28,131 [GASPS] 139 00:04:28,215 --> 00:04:30,299 Cuff links! They're beautiful. 140 00:04:30,383 --> 00:04:32,508 There's a card in here. 141 00:04:32,592 --> 00:04:35,135 "I still think of you constantly. 142 00:04:35,219 --> 00:04:37,636 "I was wrong to ever let you go." 143 00:04:37,720 --> 00:04:39,637 Do you believe in second chances?" 144 00:04:39,721 --> 00:04:40,722 It's unsigned. 145 00:04:40,806 --> 00:04:42,056 "Wrong to let you go." 146 00:04:42,140 --> 00:04:44,490 It sounds like it's from someone who dumped you. 147 00:04:46,684 --> 00:04:49,269 That's no short list, now, is it? 148 00:04:50,353 --> 00:04:52,187 You know, maybe it's that Sonya woman 149 00:04:52,271 --> 00:04:53,479 he was going out with. 150 00:04:53,563 --> 00:04:55,313 Yeah. Wasn't there a sister, too? 151 00:04:55,397 --> 00:04:56,314 And a niece. 152 00:04:56,398 --> 00:04:57,440 Oh, yes. 153 00:04:57,524 --> 00:05:00,150 He went through that family like a recessive gene. 154 00:05:00,234 --> 00:05:01,693 Not to disrupt the think tank, 155 00:05:01,777 --> 00:05:04,153 but there is an easier way to find out. 156 00:05:04,237 --> 00:05:06,487 I'll just make a few well-placed inquiries 157 00:05:06,571 --> 00:05:08,780 and see where I get a nibble. 158 00:05:08,864 --> 00:05:10,948 Oh, yes. 159 00:05:11,032 --> 00:05:14,451 Here's a group of people that might regret 160 00:05:14,535 --> 00:05:18,202 having left Club Frasier before last call. 161 00:05:18,286 --> 00:05:20,912 Ah, Patricia. 162 00:05:20,996 --> 00:05:25,623 And there's… Oh! Susan. Yes. 163 00:05:25,707 --> 00:05:27,042 [GASPS] 164 00:05:27,126 --> 00:05:29,543 Tatiana… oh, boy. 165 00:05:29,627 --> 00:05:31,669 Frasier, all during squash, all you talked about 166 00:05:31,753 --> 00:05:33,462 was this wonderful new woman in your life. 167 00:05:33,546 --> 00:05:36,172 Are you going to just drop her to chase after someone else? 168 00:05:36,256 --> 00:05:37,465 I'm not dropping Nancy. 169 00:05:37,549 --> 00:05:38,465 I'm just, uh… 170 00:05:38,549 --> 00:05:39,674 Weighing your options? 171 00:05:39,758 --> 00:05:41,675 Well, all right, so what if I am?! 172 00:05:41,759 --> 00:05:43,509 I don't believe this. 173 00:05:43,593 --> 00:05:45,178 All of my life I have dreamt of the day 174 00:05:45,262 --> 00:05:47,346 when I would be pursued by more than one woman. 175 00:05:47,430 --> 00:05:48,679 What man hasn't?! For God's sake! 176 00:05:48,763 --> 00:05:50,181 Do you blame me for enjoying it 177 00:05:50,265 --> 00:05:51,222 now the day is here? 178 00:05:51,306 --> 00:05:52,682 All of my whole life I had to listen 179 00:05:52,766 --> 00:05:54,349 to you whine about your dating woes. 180 00:05:54,433 --> 00:05:55,558 Now you have a chance with Nancy. 181 00:05:55,642 --> 00:05:57,018 You're going to risk ruining it? 182 00:05:57,102 --> 00:05:58,477 You are just jealous. That's what you are. 183 00:05:58,561 --> 00:06:00,187 I am not jealous. You're being foolish. 184 00:06:00,271 --> 00:06:01,190 -Don't you agree? -Nonsense! 185 00:06:01,274 --> 00:06:01,438 -Don't you agree? -Nonsense! 186 00:06:01,604 --> 00:06:03,022 Let's ask Dad. What do you think? 187 00:06:03,106 --> 00:06:04,022 No, no. 188 00:06:04,106 --> 00:06:05,482 Don't drag me into this. 189 00:06:05,566 --> 00:06:07,399 I learned when you were kids to stay out of it 190 00:06:07,483 --> 00:06:09,025 whenever you two started fighting. 191 00:06:09,109 --> 00:06:10,651 I'd just wait till the whole thing ended… 192 00:06:10,735 --> 00:06:11,985 Usually in tears… 193 00:06:12,069 --> 00:06:15,362 And then I'd take you both out for ice cream. 194 00:06:15,446 --> 00:06:17,864 That was my job… ice cream man. 195 00:06:17,948 --> 00:06:20,491 I suppose fathers are the same everywhere. 196 00:06:20,575 --> 00:06:22,241 Mine couldn't bear to see us fight. 197 00:06:22,325 --> 00:06:24,367 If there was so much as a peep out of us, 198 00:06:24,451 --> 00:06:25,993 he'd be out the door to the pub, 199 00:06:26,077 --> 00:06:28,245 stay for a few hours, sometimes overnight. 200 00:06:28,329 --> 00:06:30,371 When they brought him back the next morning, 201 00:06:30,455 --> 00:06:32,706 we couldn't fight because of his headaches. 202 00:06:32,790 --> 00:06:35,041 I suppose that was 203 00:06:35,125 --> 00:06:38,043 part of his plan to keep harmony in the family. 204 00:06:38,127 --> 00:06:39,544 God bless him. 205 00:06:41,295 --> 00:06:42,378 Daphne, wait up. 206 00:06:42,462 --> 00:06:44,004 I'll ride down with you. 207 00:06:44,088 --> 00:06:47,882 Frasier, you have a chance for something real with Nancy. 208 00:06:47,966 --> 00:06:50,759 Only a fool would throw that away chasing after some… 209 00:06:50,843 --> 00:06:51,759 It's here! 210 00:06:51,843 --> 00:06:52,802 Oh, wait for me! 211 00:06:52,886 --> 00:06:54,010 …pie in the sky… 212 00:06:54,094 --> 00:06:56,804 What an idiot. 213 00:07:01,099 --> 00:07:04,892 Tatiana, Frasier Crane calling. 214 00:07:04,976 --> 00:07:08,561 Yes, uh, pick up if you're there. 215 00:07:08,645 --> 00:07:11,188 Well, I guess I missed you. 216 00:07:11,272 --> 00:07:13,564 The question is… 217 00:07:13,648 --> 00:07:16,150 Have you missed me? 218 00:07:18,234 --> 00:07:19,400 Oh, hi, Frasier 219 00:07:19,484 --> 00:07:20,401 Hi, Roz. 220 00:07:20,485 --> 00:07:21,402 Why so glum? 221 00:07:21,486 --> 00:07:22,528 Why else? 222 00:07:22,612 --> 00:07:25,696 The weekend's starting again, and I don't have a date. 223 00:07:25,780 --> 00:07:26,863 Oh. 224 00:07:26,947 --> 00:07:29,532 Do you know how long it's been since… 225 00:07:29,616 --> 00:07:30,574 You know. 226 00:07:30,658 --> 00:07:33,368 I probably forgot how. 227 00:07:33,452 --> 00:07:34,368 Oh, no, Roz. 228 00:07:34,452 --> 00:07:35,202 I'm sure it'll come back. 229 00:07:35,286 --> 00:07:37,370 It's just like riding a bicyclist. 230 00:07:37,454 --> 00:07:38,955 Bicycle. 231 00:07:41,831 --> 00:07:42,790 You're in the same boat. 232 00:07:42,874 --> 00:07:43,707 Why don't you come over 233 00:07:43,791 --> 00:07:45,458 and hang out with me and Alice tonight? 234 00:07:45,542 --> 00:07:47,584 I'll rent a movie, and we can order pizza. 235 00:07:47,668 --> 00:07:49,418 I'd love to, but I've got a date with Nancy. 236 00:07:49,502 --> 00:07:51,546 That's still going on? 237 00:07:51,630 --> 00:07:54,421 Yes. In fact, we're going out tonight on our third date. 238 00:07:54,505 --> 00:07:55,589 You know the kind. 239 00:07:55,673 --> 00:07:58,258 It's like one of your first dates. 240 00:07:58,342 --> 00:07:59,322 Oh, ha-ha. 241 00:07:59,406 --> 00:08:00,467 Ha. 242 00:08:00,551 --> 00:08:01,718 Well, I got to go. 243 00:08:01,802 --> 00:08:02,760 All right. 244 00:08:02,844 --> 00:08:04,262 You're Dr. Crane, right? 245 00:08:04,346 --> 00:08:05,262 Yes, I am. 246 00:08:05,346 --> 00:08:06,429 Can I help you? 247 00:08:06,513 --> 00:08:09,265 A woman dropped this off for you. 248 00:08:09,349 --> 00:08:10,348 Oh, my gosh. 249 00:08:10,432 --> 00:08:13,016 It must be another gift from my secret admirer. 250 00:08:13,100 --> 00:08:14,601 You've got a secret admirer? 251 00:08:14,685 --> 00:08:15,601 Yes, I do. 252 00:08:15,685 --> 00:08:16,602 In fact, the other day 253 00:08:16,686 --> 00:08:17,769 she sent me these cuff links. 254 00:08:17,853 --> 00:08:19,437 At least, I think it's the same woman. 255 00:08:19,521 --> 00:08:20,771 Unless a third person 256 00:08:20,855 --> 00:08:22,772 has thrown her hat into the ring. 257 00:08:22,856 --> 00:08:23,773 Oh, my God. 258 00:08:23,857 --> 00:08:25,232 You have two women? 259 00:08:25,316 --> 00:08:26,400 At least. 260 00:08:26,484 --> 00:08:29,569 And you're juggling them, and you're getting jewelry? 261 00:08:29,653 --> 00:08:31,153 Why is that so hard to believe? 262 00:08:31,237 --> 00:08:34,697 I guess, since they cloned that sheep, anything's possible. 263 00:08:36,865 --> 00:08:38,073 Hey, Roz. 264 00:08:38,157 --> 00:08:39,491 Hey, Frasier. 265 00:08:39,575 --> 00:08:41,742 Dad, Niles. 266 00:08:41,826 --> 00:08:42,951 What is that? 267 00:08:43,035 --> 00:08:45,286 Oh, not another gift from your mystery woman. 268 00:08:45,370 --> 00:08:47,620 Yes. Yes, indeed, it is. 269 00:08:47,704 --> 00:08:48,454 Oh, my God. 270 00:08:48,538 --> 00:08:51,290 It's a Patek Philippe pocket watch. 271 00:08:51,374 --> 00:08:53,416 That is stunning. 272 00:08:53,500 --> 00:08:55,792 I almost bought one like that on my honeymoon, 273 00:08:55,876 --> 00:08:58,460 only Maris thought it was too impractical, 274 00:08:58,544 --> 00:09:00,587 so we got that glockenspiel instead. 275 00:09:00,671 --> 00:09:03,297 So, who do you think this stuff is from? 276 00:09:03,381 --> 00:09:05,174 Gosh, I haven't smoked her out yet, 277 00:09:05,258 --> 00:09:07,425 but she certainly has exquisite taste. 278 00:09:07,509 --> 00:09:09,759 Doesn't have a bad eye for jewelry, either. 279 00:09:09,843 --> 00:09:12,011 He was like this last night. 280 00:09:12,095 --> 00:09:15,596 It was all I could do to keep my beer down. 281 00:09:15,680 --> 00:09:16,805 Why, lookie there. 282 00:09:16,889 --> 00:09:19,974 No, not yet, Dad. 283 00:09:20,058 --> 00:09:21,474 That's Tina Dalton. 284 00:09:21,558 --> 00:09:23,476 We dated last summer. 285 00:09:23,560 --> 00:09:27,812 And now it turns out she's in the cafe 286 00:09:27,896 --> 00:09:31,314 just as this little bauble arrives. 287 00:09:31,398 --> 00:09:33,231 Coincidence? 288 00:09:33,315 --> 00:09:35,691 I think not. 289 00:09:35,775 --> 00:09:37,985 Uh, Frasier, before you go over there… 290 00:09:38,069 --> 00:09:39,152 Niles, please. 291 00:09:39,236 --> 00:09:40,652 I've had enough of your finger wagging. 292 00:09:40,736 --> 00:09:42,321 I am doing what any red-blooded man would do. 293 00:09:42,405 --> 00:09:44,488 For God sakes, there's nothing wrong with playing the field. 294 00:09:44,572 --> 00:09:45,822 Looks like you've been eating the field. 295 00:09:45,906 --> 00:09:46,823 What did you have for lunch? 296 00:09:46,907 --> 00:09:48,282 Pesto! Oh, my God! 297 00:09:48,366 --> 00:09:50,867 All right, I better go freshen up. 298 00:09:54,287 --> 00:09:55,828 Look at this mess. 299 00:09:55,912 --> 00:09:57,788 It's too bad it's not Bubble Wrap. 300 00:09:57,872 --> 00:09:59,497 You don't know what funny is 301 00:09:59,581 --> 00:10:02,499 until you see Eddie go at a sheet of that stuff. 302 00:10:02,583 --> 00:10:05,001 Poppity-pop-pop-pop! 303 00:10:05,085 --> 00:10:07,544 He gets all scared and runs away, 304 00:10:07,628 --> 00:10:11,171 and then screws up his courage and comes back again and… 305 00:10:11,255 --> 00:10:13,173 Poppity-pop-pop-pop! 306 00:10:13,257 --> 00:10:14,840 And he runs away again. 307 00:10:14,924 --> 00:10:18,842 Yeah, I watched him for an hour one time. 308 00:10:18,926 --> 00:10:21,802 You know, it's amazing how entertained you can be 309 00:10:21,886 --> 00:10:23,346 by something so simple. 310 00:10:23,430 --> 00:10:26,181 Poppity-pop-pop-pop! 311 00:10:35,353 --> 00:10:38,021 Oh, my… 312 00:10:38,105 --> 00:10:39,355 What is it? 313 00:10:39,439 --> 00:10:42,357 This card that came with the gift. 314 00:10:42,441 --> 00:10:44,024 Frasier must not have noticed it. 315 00:10:44,108 --> 00:10:48,361 "Missing you every moment, my dear, sweet Niles." 316 00:10:48,445 --> 00:10:51,154 Do you realize what this means? 317 00:10:51,238 --> 00:10:52,238 Well, yeah. 318 00:10:52,322 --> 00:10:54,197 You're the one with the secret admirer. 319 00:10:54,281 --> 00:10:55,991 And a pretty nice watch, too. 320 00:10:58,951 --> 00:11:01,452 Well, I don't get this. 321 00:11:01,536 --> 00:11:02,577 How could this happen? 322 00:11:02,661 --> 00:11:03,912 Well… 323 00:11:03,996 --> 00:11:06,704 The other gift was left in Frasier's squash bag, 324 00:11:06,788 --> 00:11:08,706 which is exactly like mine, and… 325 00:11:08,790 --> 00:11:10,666 I guess, today, the waitress must have 326 00:11:10,750 --> 00:11:11,950 mistaken Frasier for me. 327 00:11:13,793 --> 00:11:15,752 You don't suppose it's Daphne? 328 00:11:15,836 --> 00:11:17,336 Yeah, she took that second job 329 00:11:17,420 --> 00:11:18,879 washing that old Mrs. Lumkin's hair 330 00:11:18,963 --> 00:11:20,546 just so she could give you Cartier. 331 00:11:20,630 --> 00:11:22,214 Besides 332 00:11:22,298 --> 00:11:24,174 the note said it's someone you've been with. 333 00:11:24,258 --> 00:11:28,051 Hmm. Well, there've been so few women since Maris. 334 00:11:28,135 --> 00:11:30,886 There were so few women before Maris. 335 00:11:30,970 --> 00:11:32,679 Hence there was Maris. 336 00:11:32,763 --> 00:11:33,721 I'll bet it is Maris. 337 00:11:33,805 --> 00:11:35,722 You said you saw that watch on your honeymoon. 338 00:11:35,806 --> 00:11:36,765 That's absurd. 339 00:11:36,849 --> 00:11:39,933 Dad, we're in the process of finalizing a divorce. 340 00:11:40,017 --> 00:11:40,934 Excuse me, miss. 341 00:11:41,018 --> 00:11:43,185 Do you remember the woman who brought this? 342 00:11:43,269 --> 00:11:46,563 Yeah. She was very well-dressed and really, really thin. 343 00:11:48,147 --> 00:11:49,606 Well, that could be a lot of people. 344 00:11:49,690 --> 00:11:51,190 She just dropped off the gift, 345 00:11:51,274 --> 00:11:53,566 and then ordered a whole-milk mocha with whipped cream 346 00:11:53,650 --> 00:11:53,984 and chocolate shavings. 347 00:11:54,068 --> 00:11:55,067 Oh, thank God. 348 00:11:55,151 --> 00:11:56,068 That's not her. 349 00:11:56,152 --> 00:11:57,568 It was really weird though. 350 00:11:57,652 --> 00:11:59,570 She took a really long whiff of it, 351 00:11:59,654 --> 00:12:01,363 and then just handed it back. 352 00:12:01,447 --> 00:12:03,531 [CHUCKLES] 353 00:12:03,615 --> 00:12:05,157 [SOBS] 354 00:12:11,286 --> 00:12:12,911 Well, thank you, Marta. 355 00:12:12,995 --> 00:12:14,913 You've been very helpful. 356 00:12:14,997 --> 00:12:17,248 Well, turns out Schenkman dropped Maris, 357 00:12:17,332 --> 00:12:19,416 and now she wants me back again. 358 00:12:19,500 --> 00:12:20,624 Well, that was fun. 359 00:12:20,708 --> 00:12:22,376 We had a little catching up to do, 360 00:12:22,460 --> 00:12:25,086 but it turns out she wasn't the woman sending the gifts. 361 00:12:25,170 --> 00:12:26,086 Yeah. We know. 362 00:12:26,170 --> 00:12:27,421 The gifts are from Maris. 363 00:12:28,463 --> 00:12:32,758 Maris… is my secret admirer?! 364 00:12:34,384 --> 00:12:36,759 No, she sent them to me. 365 00:12:36,843 --> 00:12:38,427 Schenkman dumped her, 366 00:12:38,511 --> 00:12:40,220 and-and she wants me back. 367 00:12:40,304 --> 00:12:41,971 How do you feel about this? 368 00:12:42,055 --> 00:12:44,306 Well, frankly, I feel a little injured. 369 00:12:44,390 --> 00:12:46,390 I thought I had a… a secret admirer. 370 00:12:46,474 --> 00:12:48,308 Well, no matter. 371 00:12:48,392 --> 00:12:50,268 I do have a date with Nancy tonight. 372 00:12:50,352 --> 00:12:51,935 You know, it's our third date. 373 00:12:52,019 --> 00:12:53,269 I was talking to Niles. 374 00:12:53,353 --> 00:12:54,396 Oh. Oh. 375 00:12:55,355 --> 00:12:57,272 I guess I'll just have to go over and… 376 00:12:57,356 --> 00:12:59,398 And talk to Maris and set her straight. 377 00:12:59,482 --> 00:13:01,441 Gee, Niles, I don't know if that's a very good idea. 378 00:13:01,525 --> 00:13:03,317 Well, I… I'm up to my ears in debt. 379 00:13:03,401 --> 00:13:03,567 -Well… -I need to sign this settlement, 380 00:13:03,653 --> 00:13:05,110 -Well… -I need to sign this settlement, 381 00:13:05,194 --> 00:13:06,986 and she'll never do that if she thinks there's any hope 382 00:13:07,070 --> 00:13:08,070 of us getting back together. 383 00:13:08,154 --> 00:13:09,070 It just seems a little dangerous 384 00:13:09,154 --> 00:13:10,447 to be confronting her when she's vulnerable. 385 00:13:10,531 --> 00:13:11,447 Don't you agree, Dad? 386 00:13:11,531 --> 00:13:12,448 Don't ask me. 387 00:13:12,532 --> 00:13:13,906 I'm just the ice cream man. 388 00:13:13,990 --> 00:13:15,782 Well, thanks a lot. 389 00:13:15,866 --> 00:13:17,576 Niles, I think this whole pursuit of you 390 00:13:17,660 --> 00:13:19,410 has been brought on by a panicked reaction 391 00:13:19,494 --> 00:13:21,119 to Schenkman dumping her, you know. 392 00:13:21,203 --> 00:13:22,329 Give her a few days. 393 00:13:22,413 --> 00:13:23,787 She'll probably realize that herself. 394 00:13:23,871 --> 00:13:25,622 That's the time when you should approach her. 395 00:13:25,706 --> 00:13:26,581 I can't wait any longer. 396 00:13:26,665 --> 00:13:27,707 Do you have any idea how insulting it is 397 00:13:27,791 --> 00:13:30,167 that she thinks she can buy me back with these trinkets? 398 00:13:30,251 --> 00:13:31,334 I am this close to being free from her 399 00:13:31,418 --> 00:13:32,418 financially and emotionally. 400 00:13:32,502 --> 00:13:33,752 I'm going to settle this right now. 401 00:13:33,836 --> 00:13:35,420 Niles, I just think 402 00:13:35,504 --> 00:13:37,004 you should wait. I… 403 00:13:37,088 --> 00:13:38,796 [SIGHING] Oh, God. 404 00:13:38,880 --> 00:13:42,341 Well, he certainly dashed out of here in a hurry. 405 00:13:43,384 --> 00:13:44,800 I suppose that's a good thing though. 406 00:13:44,884 --> 00:13:46,468 Yeah. He's not going to back down. 407 00:13:46,552 --> 00:13:48,303 That, and he forgot these cufflinks. 408 00:13:48,387 --> 00:13:49,587 I've got a date tonight. 409 00:13:55,224 --> 00:13:58,351 Oh, Daphne, thanks again for taking Dad over to Niles' for me. 410 00:13:58,435 --> 00:13:59,642 I mean, I would do it myself 411 00:13:59,726 --> 00:14:01,393 but, since you are going out… 412 00:14:01,477 --> 00:14:04,479 I'm going to a party three floors down from here. 413 00:14:04,563 --> 00:14:05,480 Oh… 414 00:14:05,564 --> 00:14:07,314 Gosh. I'm so sorry. 415 00:14:07,398 --> 00:14:08,440 I had no idea. 416 00:14:08,524 --> 00:14:11,275 I didn't mean for you to miss any of the fun. 417 00:14:11,359 --> 00:14:12,275 Dad, shake a leg! 418 00:14:12,359 --> 00:14:13,443 Daphne's in a hurry. 419 00:14:13,527 --> 00:14:16,444 You know, frankly, I'm really glad he's going over there. 420 00:14:16,528 --> 00:14:17,945 I have no idea what condition 421 00:14:18,029 --> 00:14:19,988 Niles will be in after he confronts Maris. 422 00:14:20,072 --> 00:14:22,198 Yeah. It's a shame about Dr. and Mrs. Crane. 423 00:14:22,282 --> 00:14:24,783 Seems so difficult these days to make something last. 424 00:14:24,867 --> 00:14:26,493 To find someone to grow old with 425 00:14:26,577 --> 00:14:28,827 and share all of life's little details. 426 00:14:28,911 --> 00:14:31,661 I only hope someday I find that kind of intimacy. 427 00:14:31,745 --> 00:14:33,705 Oh, I'm sure you will, Daphne. 428 00:14:33,789 --> 00:14:35,456 Daphne, where the hell is my scarf! 429 00:14:35,540 --> 00:14:36,956 In your sleeve, where it always is. 430 00:14:37,040 --> 00:14:38,458 Now, come on. Let's get going. 431 00:14:38,542 --> 00:14:40,209 There's construction by the waterfront. 432 00:14:40,293 --> 00:14:41,460 No. We're not going that way. 433 00:14:41,544 --> 00:14:43,002 We're taking my shortcut. 434 00:14:43,086 --> 00:14:44,212 I know your shortcut, 435 00:14:44,296 --> 00:14:45,462 and the waterfront's faster. 436 00:14:45,546 --> 00:14:46,463 Don't start with me! 437 00:14:46,547 --> 00:14:47,505 Don't you start with me 438 00:14:47,589 --> 00:14:48,631 or I'll leave you here. 439 00:14:48,715 --> 00:14:49,631 Oh, hi. How you doing? 440 00:14:49,715 --> 00:14:50,632 Come on in. 441 00:14:50,716 --> 00:14:53,759 And we're turning on my radio station in the car. 442 00:14:53,843 --> 00:14:56,636 Fine. It's better than listening to you talk. 443 00:14:57,928 --> 00:14:59,512 Is this a bad time? 444 00:14:59,596 --> 00:15:00,846 No. No. No. That's a bad time. 445 00:15:00,930 --> 00:15:01,847 Hi. 446 00:15:01,931 --> 00:15:02,847 Hi. 447 00:15:02,931 --> 00:15:04,307 Boy, you look sensational. 448 00:15:04,391 --> 00:15:05,891 Thank you. So do you. 449 00:15:05,975 --> 00:15:07,183 Oh, thank you very much. 450 00:15:07,267 --> 00:15:09,185 Can I interest you in a glass of wine? 451 00:15:09,269 --> 00:15:09,518 -Lovely. -Perfect. 452 00:15:09,602 --> 00:15:10,228 -Lovely. -Perfect. 453 00:15:10,394 --> 00:15:11,812 I've been here before, you know. 454 00:15:11,896 --> 00:15:13,687 Two years ago, for your Christmas party. 455 00:15:13,771 --> 00:15:15,688 I don't remember this chair. 456 00:15:15,772 --> 00:15:18,232 Oh, well, normally, there's something draped over it. 457 00:15:18,316 --> 00:15:19,358 My father. 458 00:15:20,442 --> 00:15:22,026 Oh, there's a message on your machine. 459 00:15:22,110 --> 00:15:24,194 Must have come in while I was cooking dinner. 460 00:15:24,278 --> 00:15:26,570 I only mention it because I gave my secretary your number 461 00:15:26,654 --> 00:15:29,072 so she can call me about tomorrow morning's conference 462 00:15:29,156 --> 00:15:31,532 in case, you know, I don't find my way home tonight. 463 00:15:31,616 --> 00:15:34,766 Oh… well, you just reverse the directions I gave you earlier… 464 00:15:35,451 --> 00:15:37,619 Oh… 465 00:15:40,913 --> 00:15:43,497 Feel free to check the machine if you like. 466 00:15:43,581 --> 00:15:46,499 I'll just go stir the risotto. 467 00:15:46,583 --> 00:15:49,543 WOMAN: Frasier, this is Cheryl returning your call, 468 00:15:49,627 --> 00:15:52,710 and no, I didn't send you anything. 469 00:15:52,794 --> 00:15:55,004 I thought I told you when we broke up… 470 00:15:55,088 --> 00:15:56,380 It's over. 471 00:15:56,464 --> 00:15:57,548 [LAUGHING] 472 00:15:57,632 --> 00:15:59,882 Boy, is that old message still on there? 473 00:15:59,966 --> 00:16:01,508 Cheryl and I broke up so long ago 474 00:16:01,592 --> 00:16:03,050 I can't even remember when. 475 00:16:03,134 --> 00:16:05,594 AUTOMATED VOICE: Friday, 6:51 p.m. 476 00:16:08,471 --> 00:16:10,388 I know it was a Friday. 477 00:16:10,472 --> 00:16:13,306 Oh, well, we all have exes. 478 00:16:13,390 --> 00:16:14,391 As long as it's over. 479 00:16:14,475 --> 00:16:15,391 It is over, right? 480 00:16:15,475 --> 00:16:16,392 Oh, God, yes. 481 00:16:16,476 --> 00:16:17,560 It certainly is over. 482 00:16:17,644 --> 00:16:18,768 Oh, Nancy, please. 483 00:16:18,852 --> 00:16:20,394 Here, come sit with me. 484 00:16:20,478 --> 00:16:21,687 Listen, I want to tell you. 485 00:16:21,771 --> 00:16:24,981 I… I'm not interested in anyone but you. 486 00:16:28,233 --> 00:16:29,567 [PHONE RINGING] 487 00:16:29,651 --> 00:16:30,900 You know, perhaps I'd better get that. 488 00:16:30,984 --> 00:16:32,569 That could be your secretary. 489 00:16:32,653 --> 00:16:34,069 Oh, let the machine get it. 490 00:16:34,153 --> 00:16:35,195 [PHONE RINGING] 491 00:16:35,279 --> 00:16:36,737 WOMAN 2: Frasier, it's Denise. 492 00:16:36,821 --> 00:16:37,738 I don't know 493 00:16:37,822 --> 00:16:38,697 how you got my number, 494 00:16:38,781 --> 00:16:41,240 but I'm not interested in dating you again. 495 00:16:41,324 --> 00:16:42,408 Denise! Ha-ha! 496 00:16:42,492 --> 00:16:44,076 You prankster! 497 00:16:45,702 --> 00:16:47,536 No. No. No. I won't. 498 00:16:47,620 --> 00:16:49,287 No. Absolutely not. I promise. 499 00:16:49,371 --> 00:16:50,497 Never again. 500 00:16:51,580 --> 00:16:53,248 Well, how about we have 501 00:16:53,332 --> 00:16:54,248 that dinner now? 502 00:16:54,332 --> 00:16:55,541 I don't believe this. 503 00:16:55,625 --> 00:16:57,876 You have been calling other women for dates. 504 00:16:57,960 --> 00:16:59,461 -How could you lie to me? -No. 505 00:16:59,627 --> 00:17:01,043 I didn't lie to you. 506 00:17:01,127 --> 00:17:02,253 Why would I lie to you? 507 00:17:02,337 --> 00:17:03,462 I have nothing to hide. 508 00:17:03,546 --> 00:17:04,588 [PHONE RINGING] 509 00:17:04,672 --> 00:17:05,464 Oh, let me get that! 510 00:17:05,548 --> 00:17:06,881 Hello. Yes, uh… 511 00:17:06,965 --> 00:17:09,215 Oh, I'm… uh, yes. Just a moment. 512 00:17:09,299 --> 00:17:10,467 Uh… 513 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 It's your secretary. 514 00:17:11,592 --> 00:17:14,427 Hi, Gwen. Call me in the car in five minutes. 515 00:17:14,511 --> 00:17:15,428 I'm going home. 516 00:17:15,512 --> 00:17:16,678 No! No! Nancy! 517 00:17:16,762 --> 00:17:17,512 Nancy, please. 518 00:17:17,596 --> 00:17:19,597 Please. Oh, please don't be hasty. 519 00:17:19,681 --> 00:17:22,515 I… I realize I've done something rather foolish. 520 00:17:22,599 --> 00:17:23,891 Listen, let me explain. 521 00:17:23,975 --> 00:17:26,101 Nancy, look, the truth is 522 00:17:26,185 --> 00:17:27,435 I did call some women. 523 00:17:27,519 --> 00:17:29,102 I guess I was feeling insecure 524 00:17:29,186 --> 00:17:31,812 and a little nervous about getting close to you. 525 00:17:31,896 --> 00:17:33,439 I don't blame you for being angry, 526 00:17:33,523 --> 00:17:34,731 and I wouldn't blame you 527 00:17:34,815 --> 00:17:36,232 if you wanted to leave. 528 00:17:36,316 --> 00:17:37,441 It's just that I… 529 00:17:37,525 --> 00:17:39,734 I think we really have something here. 530 00:17:39,818 --> 00:17:42,611 Well, I thought we had something, too. 531 00:17:42,695 --> 00:17:44,737 I made a mistake. I… 532 00:17:44,821 --> 00:17:46,779 Give me another chance. 533 00:17:46,863 --> 00:17:50,449 Well, that risotto did sound good. 534 00:17:50,533 --> 00:17:51,992 Okay. 535 00:17:52,993 --> 00:17:54,451 Frasier… 536 00:17:54,535 --> 00:17:55,327 Oh, Madeline… 537 00:17:55,411 --> 00:17:57,787 I got that note you left under my door. 538 00:17:57,871 --> 00:17:59,412 I am so sorry about that… 539 00:17:59,496 --> 00:18:01,580 I was so happy to hear from you. 540 00:18:01,664 --> 00:18:03,123 Really? 541 00:18:03,207 --> 00:18:06,250 I was just thinking about you the other day. 542 00:18:06,334 --> 00:18:07,292 I don't even remember 543 00:18:07,376 --> 00:18:08,919 why we stopped seeing each other. 544 00:18:09,003 --> 00:18:09,919 Oh, gosh… 545 00:18:10,003 --> 00:18:10,920 What is go… 546 00:18:11,004 --> 00:18:12,629 This again? 547 00:18:12,713 --> 00:18:13,963 Look, this date is over. 548 00:18:14,047 --> 00:18:15,130 Whoa. Wait a minute. 549 00:18:15,214 --> 00:18:16,964 You slipped a note under my door, 550 00:18:17,048 --> 00:18:18,674 and you're on a date with her? 551 00:18:18,758 --> 00:18:19,799 Well, you heard her. 552 00:18:19,883 --> 00:18:21,677 Technically, this date is over. 553 00:18:23,553 --> 00:18:25,470 Don't ever call me again. 554 00:18:25,554 --> 00:18:27,471 Or me, you… freak! 555 00:18:27,555 --> 00:18:29,139 Nancy! Madeline! 556 00:18:29,223 --> 00:18:31,474 Please! Give me a second chance! 557 00:18:31,558 --> 00:18:33,350 Either one of you! 558 00:18:36,102 --> 00:18:37,977 So then Daphne takes a left on Madison. 559 00:18:38,061 --> 00:18:39,937 Bumper to bumper, all the way to Pike. 560 00:18:40,021 --> 00:18:42,188 Then a right on Pike, and what do you know? 561 00:18:42,272 --> 00:18:44,023 Kingdome traffic. So I say… 562 00:18:44,107 --> 00:18:45,649 Dear God! This is taking forever. 563 00:18:45,733 --> 00:18:46,775 -[DOORBELL RINGS] -Exactly. 564 00:18:46,859 --> 00:18:48,150 Then, here we are on Fifth… 565 00:18:48,234 --> 00:18:49,651 Wait. Wait. Don't go away! 566 00:18:49,735 --> 00:18:50,985 I'm coming! 567 00:18:51,069 --> 00:18:52,611 Oh, Frasier… 568 00:18:52,695 --> 00:18:55,279 I have just had one of the worst experiences of my life. 569 00:18:55,363 --> 00:18:56,489 You took Madison, didn't you? 570 00:18:56,573 --> 00:18:57,739 You're as bad as Daphne. 571 00:18:57,823 --> 00:18:59,199 What you should have done… 572 00:18:59,283 --> 00:19:00,325 Oh, let it go! 573 00:19:01,951 --> 00:19:03,326 Please come in. 574 00:19:03,410 --> 00:19:04,619 How was your date? 575 00:19:04,703 --> 00:19:08,996 Well, Nancy discovered that I had been pursuing other women. 576 00:19:09,080 --> 00:19:10,497 How did she find that out? 577 00:19:10,581 --> 00:19:11,623 It wasn't hard. 578 00:19:11,707 --> 00:19:14,334 You see, I pursued one during the date. 579 00:19:15,709 --> 00:19:17,459 Well, I-I'm sorry. 580 00:19:17,543 --> 00:19:18,502 Yeah, so am I, Fras. 581 00:19:18,586 --> 00:19:19,795 Well, thanks, guys. 582 00:19:19,879 --> 00:19:21,128 I just… 583 00:19:21,212 --> 00:19:23,672 I should have listened to your advice, Niles. 584 00:19:23,756 --> 00:19:25,172 How did things go with Maris? 585 00:19:25,256 --> 00:19:26,173 I wish I knew. 586 00:19:26,257 --> 00:19:27,674 I… I returned the gifts 587 00:19:27,758 --> 00:19:30,175 and told her there was no chance of reconciliation. 588 00:19:30,259 --> 00:19:31,218 She didn't get mad. 589 00:19:31,302 --> 00:19:33,678 In fact, she was eerily calm. 590 00:19:33,762 --> 00:19:36,513 She just stood there with a blank stare on her face, 591 00:19:36,597 --> 00:19:38,598 rubbing her ocelot. 592 00:19:42,726 --> 00:19:45,311 You know, they got a cream for that. 593 00:19:50,438 --> 00:19:52,690 [DOORBELL RINGS] 594 00:19:54,775 --> 00:19:56,191 Maybe she'll come around. 595 00:19:56,275 --> 00:19:57,192 You've given her 596 00:19:57,276 --> 00:19:58,860 a lot to digest. 597 00:19:59,986 --> 00:20:00,902 Oh, no. 598 00:20:00,986 --> 00:20:02,237 What is it? 599 00:20:03,821 --> 00:20:04,863 Oh, dear God. 600 00:20:04,947 --> 00:20:06,656 I don't believe it. 601 00:20:06,740 --> 00:20:07,657 I… I thought 602 00:20:07,741 --> 00:20:09,866 I made myself perfectly clear. 603 00:20:09,950 --> 00:20:12,159 What is wrong with that woman? 604 00:20:12,243 --> 00:20:13,535 Why don't you start, Frasier? 605 00:20:13,619 --> 00:20:15,496 I'll jump in when you get hoarse. 606 00:20:24,334 --> 00:20:26,585 "Roses are red, your heart is fickle, 607 00:20:26,669 --> 00:20:28,544 "When I'm through with you," 608 00:20:28,628 --> 00:20:32,046 all you'll have left is this nickel." 609 00:20:32,130 --> 00:20:33,714 Oh, no. 610 00:20:33,798 --> 00:20:35,549 Oh, God. She's going to ruin me. 611 00:20:35,633 --> 00:20:37,049 No. No, Niles. 612 00:20:37,133 --> 00:20:40,051 You know, maybe she's just bluffing, for God's sakes. 613 00:20:40,135 --> 00:20:43,178 I mean, once she's signed the financial settlement… 614 00:20:43,262 --> 00:20:44,345 She's not bluffing. 615 00:20:44,429 --> 00:20:46,806 This is the financial settlement. 616 00:20:48,349 --> 00:20:50,433 Oh, Frasier, why did I go over there? 617 00:20:50,517 --> 00:20:51,892 Why didn't I listen to you? 618 00:20:51,976 --> 00:20:54,184 Why didn't I listen to you? 619 00:20:54,268 --> 00:20:56,769 If I had, I'd be sitting with Nancy right now, 620 00:20:56,853 --> 00:21:00,564 sipping wine in front of the fire. 621 00:21:00,648 --> 00:21:03,232 I'll be stripped clean and devoured like an animal. 622 00:21:03,316 --> 00:21:05,901 And I won't be! 623 00:21:09,027 --> 00:21:11,862 All right, now… 624 00:21:11,946 --> 00:21:15,198 Enough of these long faces. 625 00:21:16,949 --> 00:21:18,701 Who wants ice cream? 626 00:21:37,503 --> 00:21:39,587 ♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪ 627 00:21:39,671 --> 00:21:42,839 ♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪ 628 00:21:42,923 --> 00:21:44,423 Oh, my. 629 00:21:44,507 --> 00:21:46,425 ♪ And maybe I seem a bit confused ♪ 630 00:21:46,509 --> 00:21:49,718 ♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪ 631 00:21:49,802 --> 00:21:51,470 Ha, ha, ha, ha! 632 00:21:51,554 --> 00:21:53,137 ♪ But I don't know what to do ♪ 633 00:21:53,221 --> 00:21:57,598 ♪ With those tossed salads and scrambled eggs ♪ 634 00:21:57,682 --> 00:22:00,225 ♪ They're callin' again ♪