1
00:00:08,894 --> 00:00:11,188
MARTIN: Don't walk away
from me when I'm yelling at you!
2
00:00:11,272 --> 00:00:12,898
I'll walk away from you if I want to.
3
00:00:12,982 --> 00:00:15,025
-It's my house!
-Yes, don't I know it.
4
00:00:15,109 --> 00:00:16,860
You have no respect for my stuff.
5
00:00:16,944 --> 00:00:18,904
Well, if you had labeled
the cassette Rodeo Bloopers,
6
00:00:18,988 --> 00:00:20,323
I wouldn't have taped over it,
7
00:00:20,407 --> 00:00:22,367
I would've thrown it away.
8
00:00:32,128 --> 00:00:33,254
[DOOR OPENS]
9
00:00:38,301 --> 00:00:39,468
Dad, I'm sorry.
10
00:00:39,552 --> 00:00:41,011
Forget it, Fras.
11
00:00:41,095 --> 00:00:43,514
It's just I've been so tense
lately, being out of work.
12
00:00:43,598 --> 00:00:45,975
I know, it's not easy, us
both being home so much.
13
00:00:46,059 --> 00:00:49,020
Yeah. Well, I suppose that during
this little in-between-jobs period,
14
00:00:49,104 --> 00:00:52,357
we should just try to be extra careful
to not get on each other's nerves.
15
00:00:52,441 --> 00:00:53,776
All right, I'll do that.
16
00:00:54,359 --> 00:00:55,778
Good.
17
00:00:56,487 --> 00:00:57,655
Dad, what's this?
18
00:00:57,739 --> 00:01:00,325
Oh, a call came in for you.
19
00:01:00,909 --> 00:01:02,368
Rebecca Wendell.
20
00:01:02,452 --> 00:01:04,662
-Oh, my God.
-Isn't she that model you been after?
21
00:01:04,746 --> 00:01:07,456
Not just a model, Dad. A lingerie model.
22
00:01:07,540 --> 00:01:10,251
I met her at the symphony.
Wow, this is amazing.
23
00:01:10,335 --> 00:01:12,629
-When did this come in?
-About an hour ago.
24
00:01:12,713 --> 00:01:14,965
-I was here an hour ago.
-Yeah, you were in the tub.
25
00:01:15,049 --> 00:01:17,509
That didn't stop you yesterday
when you came in to ask me
26
00:01:17,593 --> 00:01:20,262
if a peach smelled funny.
For God's sakes, Dad.
27
00:01:20,346 --> 00:01:22,013
I'd like to know why this is my fault.
28
00:01:22,097 --> 00:01:25,184
I put it there in the special-message
bowl that we're all supposed to use.
29
00:01:25,268 --> 00:01:26,811
Damn, it's her machine.
30
00:01:26,895 --> 00:01:29,188
Thanks. I've been looking
forward to this for months.
31
00:01:29,272 --> 00:01:31,357
Now you know how I
feel about the rodeo tape.
32
00:01:31,441 --> 00:01:33,526
For God's sake, the two
things have no comparison!
33
00:01:33,610 --> 00:01:35,319
Hello, Rebecca.
34
00:01:35,403 --> 00:01:37,531
It's Frasier. Sorry I missed you.
35
00:01:37,615 --> 00:01:41,702
Please try again. Bye.
36
00:01:41,786 --> 00:01:45,122
I hope you're happy.
I have to sit here all afternoon
37
00:01:45,206 --> 00:01:46,623
waiting for the phone to ring.
38
00:01:46,707 --> 00:01:49,711
-As opposed to what you normally do?
-Oh, that's rich coming from you.
39
00:01:49,795 --> 00:01:53,631
A man who's spent the last five years
welded to his aptly named La-Z-Boy.
40
00:01:53,715 --> 00:01:56,468
Well, I'm not so lazy that I
can't get the hell out of here.
41
00:01:56,552 --> 00:01:59,053
-I haven't finished talking yet.
-I'm finished listening.
42
00:01:59,137 --> 00:02:02,099
-As usual, running from the problem.
-Not the problem, the yammering.
43
00:02:02,183 --> 00:02:04,602
You wanna tape over something?
Try your mouth!
44
00:02:09,607 --> 00:02:11,567
-Hey, Martin.
-Oh, hi, Roz.
45
00:02:11,651 --> 00:02:13,694
Decaf latte to go, please.
So is Frasier here?
46
00:02:13,778 --> 00:02:15,781
-I hope not.
-Uh-oh.
47
00:02:15,865 --> 00:02:18,366
Oh, he's just been such a pill lately.
48
00:02:18,450 --> 00:02:20,911
You know, it's tough for
people when they're out of work.
49
00:02:20,995 --> 00:02:23,497
They just get a little
tense and irritable.
50
00:02:23,581 --> 00:02:26,250
To go, I said to go.
51
00:02:27,669 --> 00:02:29,879
Maybe you need to take a
little break from each other.
52
00:02:29,963 --> 00:02:31,839
Have you ever thought about, I don't know,
53
00:02:31,923 --> 00:02:33,800
staying with Niles for a while?
54
00:02:33,884 --> 00:02:36,303
Out of the frying pan, into the fire, huh?
55
00:02:36,761 --> 00:02:40,307
Think about it. Niles' place is so
huge, and he's at work all the time.
56
00:02:40,391 --> 00:02:43,685
Yeah, it's true.
And Maris is out of the picture now.
57
00:02:43,769 --> 00:02:45,979
You know what?
I just thought of something.
58
00:02:46,063 --> 00:02:47,731
For a while there, your daughters-in-law
59
00:02:47,815 --> 00:02:49,775
were Maris and Lilith.
60
00:02:51,485 --> 00:02:54,197
-Whoa, happy Thanksgiving.
-Yeah.
61
00:02:54,281 --> 00:02:55,615
Hey, Niles.
62
00:02:55,699 --> 00:02:57,033
-Oh, hello.
-Niles.
63
00:02:57,117 --> 00:02:59,077
I'm not interrupting
anything personal, am I?
64
00:02:59,161 --> 00:03:03,331
Yeah, Niles, we just eloped.
I'm your new mom.
65
00:03:03,415 --> 00:03:05,835
Well, I'll be a son of a bitch.
66
00:03:08,338 --> 00:03:10,589
Latte, please.
67
00:03:10,673 --> 00:03:12,633
Martin, why don't you
tell Niles your new idea?
68
00:03:12,717 --> 00:03:14,176
Well, actually, it was Roz's idea,
69
00:03:14,260 --> 00:03:16,512
but I think she might
have something, you know.
70
00:03:16,596 --> 00:03:18,890
Frasier and I have been
kind of butting heads lately.
71
00:03:18,974 --> 00:03:22,227
Well, Frasier has been very difficult.
I don't know how you live with him.
72
00:03:22,311 --> 00:03:23,436
Well, that was Roz's idea.
73
00:03:23,520 --> 00:03:26,315
She suggested that I
move in with you for a while.
74
00:03:28,025 --> 00:03:30,570
-Did she?
-MARTIN: Yeah.
75
00:03:30,654 --> 00:03:33,114
Yeah, you know, we talked
about it when I first got shot,
76
00:03:33,198 --> 00:03:34,991
but, of course, Maris was the problem.
77
00:03:35,075 --> 00:03:39,161
So I guess the big question
now is: Do you still want me?
78
00:03:39,245 --> 00:03:40,538
Oh, don't be silly.
79
00:03:40,622 --> 00:03:44,960
I want you just as much
now as I wanted you then.
80
00:03:45,044 --> 00:03:46,795
Well, I guess this is gonna work out.
81
00:03:46,879 --> 00:03:48,714
-Thanks, Roz.
-Don't mention it.
82
00:03:48,798 --> 00:03:51,550
The look on Niles' face is thanks enough.
83
00:03:54,679 --> 00:03:56,764
Now, Dad, you're sure it won't bother you
84
00:03:56,848 --> 00:03:59,183
to live so far from the
park and McGinty's…
85
00:03:59,267 --> 00:04:02,770
Oh, no, no, not at all. There's a bus
that stops right in front of your place.
86
00:04:02,854 --> 00:04:05,607
-Eddie and I don't mind taking the bus.
-Eddie?
87
00:04:07,234 --> 00:04:09,111
Eddie.
88
00:04:09,195 --> 00:04:12,656
You know, I just remembered,
Dad, my building doesn't allow dogs.
89
00:04:12,740 --> 00:04:15,034
Well, that's it, then,
because I'm not leaving Eddie.
90
00:04:15,118 --> 00:04:17,286
Oh, of all the horrendous luck.
91
00:04:17,370 --> 00:04:19,330
Oh, well, thanks anyway.
92
00:04:19,414 --> 00:04:21,708
I guess I'll just look for a little place.
93
00:04:21,792 --> 00:04:22,959
Can't be too small though,
94
00:04:23,043 --> 00:04:25,143
because I gotta have a bedroom for Daphne.
95
00:04:38,435 --> 00:04:41,020
You know, Dad, about that no-dog rule,
96
00:04:41,104 --> 00:04:43,814
I could speak to Clarice,
the head of our co-op board.
97
00:04:43,898 --> 00:04:46,150
Oh, really?
You think they'd make an exception?
98
00:04:46,234 --> 00:04:48,820
Well, let's just say she's bent
quite a few rules in her day
99
00:04:48,904 --> 00:04:51,907
and if she doesn't want her husband
to find out, she'll bend this one.
100
00:04:51,991 --> 00:04:54,242
-That's great.
-Yes, well, then it's settled.
101
00:04:54,326 --> 00:04:57,829
Daphne can move in straightaway.
You and Daphne.
102
00:04:57,913 --> 00:04:59,415
Great.
103
00:05:03,253 --> 00:05:05,463
-Oh, hello, Niles.
-Frasier, where's Daphne?
104
00:05:05,547 --> 00:05:07,423
I think at the market.
105
00:05:07,507 --> 00:05:08,716
Hello, Dad.
106
00:05:08,800 --> 00:05:10,176
Frasier, about this afternoon…
107
00:05:10,260 --> 00:05:12,513
Look, let's just drop it, all right?
108
00:05:12,597 --> 00:05:14,140
All's well that ends well,
109
00:05:14,682 --> 00:05:17,017
and this afternoon ended very well indeed.
110
00:05:17,101 --> 00:05:19,269
-Your underwear model called?
-Mm-hmm.
111
00:05:19,353 --> 00:05:20,646
Just after you left, actually.
112
00:05:20,730 --> 00:05:23,482
We spoke for about an hour,
and we're having dinner together
113
00:05:23,566 --> 00:05:24,858
on Saturday night.
114
00:05:24,942 --> 00:05:27,070
Well, that's great.
I hope everything works out.
115
00:05:27,154 --> 00:05:28,655
Actually, Dad, on that score,
116
00:05:28,739 --> 00:05:31,157
you could make yourself scarce that night.
117
00:05:31,241 --> 00:05:34,160
Well, actually, I'm moving in
with Niles for a couple of months.
118
00:05:34,244 --> 00:05:36,830
Well, have some confidence in me, Dad.
119
00:05:36,914 --> 00:05:38,958
It won't take me that long.
120
00:05:41,002 --> 00:05:43,921
No, no. No, no, I mean it.
Niles and I have been talking about it.
121
00:05:44,005 --> 00:05:46,340
Yes, and I think it's a fine idea.
122
00:05:46,424 --> 00:05:48,009
I know I've been out of sorts lately,
123
00:05:48,093 --> 00:05:49,760
I hope I haven't made you feel unwanted.
124
00:05:49,844 --> 00:05:51,555
No, no, it's nothing like that.
125
00:05:51,639 --> 00:05:54,975
Listen, I've been living under
your roof for five years now.
126
00:05:55,059 --> 00:05:56,977
You've earned a little time to yourself.
127
00:05:57,061 --> 00:05:59,062
-Are you sure?
-Yeah.
128
00:05:59,146 --> 00:06:02,274
-Maybe you should sleep on it tonight.
-Frasier, Frasier, please. Look.
129
00:06:02,358 --> 00:06:04,944
You've had a chance to get
closer to Dad these past few years,
130
00:06:05,028 --> 00:06:07,155
and I wouldn't mind having
that same chance myself.
131
00:06:07,239 --> 00:06:09,533
Frankly, I'm a bit jealous.
132
00:06:13,620 --> 00:06:16,457
Well, I am sorry, Niles.
133
00:06:16,541 --> 00:06:18,667
I guess I haven't been
seeing this from your angle.
134
00:06:18,751 --> 00:06:21,587
-Hello, all.
-Hello, Daphne.
135
00:06:21,671 --> 00:06:24,548
Quite a little angle it is too.
136
00:06:24,632 --> 00:06:27,718
Let me ask you something. How would
you feel about moving in with Niles?
137
00:06:27,802 --> 00:06:29,179
-You serious?
-Yes.
138
00:06:29,263 --> 00:06:34,226
-Just me?
-Yes. No, no, and Dad.
139
00:06:35,477 --> 00:06:37,270
Just till Frasier goes back to work.
140
00:06:37,354 --> 00:06:39,522
It's been a little crowded around here.
141
00:06:39,606 --> 00:06:41,274
Well, I won't argue with that.
142
00:06:41,358 --> 00:06:43,360
You know, Dr. Crane
has quite a few stairs.
143
00:06:43,444 --> 00:06:45,863
-Are you sure you can manage them?
-Oh, sure.
144
00:06:45,947 --> 00:06:48,532
Nobody knows better than
you how well my hip's getting.
145
00:06:48,616 --> 00:06:52,411
Well, what are we waiting for?
Here, let's get you packed.
146
00:06:52,495 --> 00:06:54,122
DAPHNE: Wait a minute.
147
00:06:55,416 --> 00:06:58,752
I was hired as Mr. Crane's
physical therapist,
148
00:06:58,836 --> 00:07:01,338
and if he can make it up and
down that staircase of yours,
149
00:07:01,422 --> 00:07:04,300
he really doesn't need
full-time care anymore.
150
00:07:06,927 --> 00:07:11,433
This is hard for me to say,
but maybe it's time I moved on.
151
00:07:13,810 --> 00:07:16,562
We all knew this day
would come sooner or later.
152
00:07:16,646 --> 00:07:18,606
What about my exercises?
153
00:07:18,690 --> 00:07:21,235
You'll do fine on your own.
154
00:07:21,319 --> 00:07:25,155
Believe me, it's not that I want to go.
I'm very fond of you all.
155
00:07:25,239 --> 00:07:26,949
I'm not like a psychiatrist,
156
00:07:27,033 --> 00:07:29,618
who works with someone for years and years
157
00:07:29,702 --> 00:07:33,040
and it doesn't matter
if they ever get better.
158
00:07:38,295 --> 00:07:41,506
My work here is done.
I have to go where I'm needed.
159
00:07:41,590 --> 00:07:43,466
-FRASIER: Well, we need you.
-Dad needs you.
160
00:07:43,550 --> 00:07:45,928
Look, it's not like I'm
leaving right this minute.
161
00:07:46,012 --> 00:07:49,014
I'll help you get settled in
while I look for a new job.
162
00:07:49,098 --> 00:07:50,558
-But, Daphne…
-DAPHNE: Oh, please,
163
00:07:50,642 --> 00:07:53,686
don't make a big fuss about this.
You'll just make me cry.
164
00:07:53,770 --> 00:07:55,104
This is no time for tears.
165
00:07:55,188 --> 00:07:57,439
Well, I guess you know what's best.
166
00:07:57,523 --> 00:08:00,610
It's sure gonna be lonely
though, just the two of us.
167
00:08:00,694 --> 00:08:04,615
It won't just be the two
of you, you'll have Eddie.
168
00:08:07,743 --> 00:08:09,828
[CRYING]
169
00:08:27,139 --> 00:08:30,601
-Dad.
-Eddie, whatever you're on, get off.
170
00:08:33,396 --> 00:08:36,983
I've been on hold with my
employment agency forever.
171
00:08:37,067 --> 00:08:40,904
And thanks again for making me feel
so welcome here until I find a new job.
172
00:08:41,363 --> 00:08:43,198
Yes, I'm here.
173
00:08:43,282 --> 00:08:46,701
Nothing at all?
Not even part-time therapy?
174
00:08:46,785 --> 00:08:49,330
Well, I'll stay in touch. Bye-bye.
175
00:08:50,206 --> 00:08:52,625
So no job yet, eh?
176
00:08:52,709 --> 00:08:54,210
No, unfortunately.
177
00:08:54,294 --> 00:08:58,339
Still, tragedies happen every day.
I mustn't give up hope.
178
00:09:01,050 --> 00:09:02,802
I wish you'd consider
staying here with us.
179
00:09:02,886 --> 00:09:05,096
I don't know how Dad's
gonna manage without you.
180
00:09:05,180 --> 00:09:06,389
He doesn't need me anymore.
181
00:09:06,473 --> 00:09:08,266
Nonsense. I know he puts on a brave front,
182
00:09:08,350 --> 00:09:10,852
but the plain truth is, the
man is practically an invalid.
183
00:09:10,936 --> 00:09:13,188
All right, come back here.
184
00:09:13,272 --> 00:09:14,899
-What's he got now?
-Oh, my sneaker.
185
00:09:14,983 --> 00:09:17,693
You give me that back or I'm
not taking you for your speed walk.
186
00:09:17,777 --> 00:09:19,112
[DOORBELL RINGS]
187
00:09:21,197 --> 00:09:23,074
-Oh, hi, Frasier.
-Hi, Dad. Hi, Niles.
188
00:09:23,158 --> 00:09:26,077
Forgive me, I know how annoying
it can be to drop by without calling.
189
00:09:26,161 --> 00:09:27,704
Oh, don't worry, I used to do it.
190
00:09:27,788 --> 00:09:29,498
That's how I know. Hello, Eddie.
191
00:09:30,624 --> 00:09:34,336
I've got a surprise for you, something
you left at the house. There we are.
192
00:09:34,420 --> 00:09:36,380
[TOY SQUEAKING]
193
00:09:36,464 --> 00:09:38,424
Oh…
194
00:09:42,721 --> 00:09:45,807
Don't worry, Niles, you'll get used to it.
195
00:09:45,891 --> 00:09:47,016
[DOORBELL RINGS]
196
00:09:47,100 --> 00:09:51,396
Oh, and, Dad, I've got a
little surprise for you as well.
197
00:09:51,480 --> 00:09:53,065
All right, boys, bring it on in here.
198
00:09:53,149 --> 00:09:57,152
Oh, great, here it is. Now this
place is starting to look like home.
199
00:09:57,236 --> 00:09:59,571
Yes, and finally so is mine.
200
00:09:59,655 --> 00:10:01,407
Well, I'm just gonna go finish unpacking.
201
00:10:01,491 --> 00:10:03,117
Well, you just follow him up with that.
202
00:10:03,201 --> 00:10:04,368
Oh, no, no, leave it there.
203
00:10:04,452 --> 00:10:07,789
That way I won't get my pizza
cheese all over your fancy chairs.
204
00:10:07,873 --> 00:10:09,791
Doesn't the cheese go in your mouth?
205
00:10:09,875 --> 00:10:13,425
That's certainly the goal, but you
can't hit that bull's-eye every time.
206
00:10:14,671 --> 00:10:17,173
Okay, this isn't working out.
You have to take him back now.
207
00:10:17,257 --> 00:10:19,427
-He's been here for eight hours.
-I don't care.
208
00:10:19,511 --> 00:10:22,013
I only signed on for this because
Daphne came in the bargain
209
00:10:22,097 --> 00:10:24,432
and she's leaving.
You have to help me, I'm desperate.
210
00:10:24,516 --> 00:10:27,101
MARTIN: Niles, which wall
should I hang my swordfish on?
211
00:10:27,185 --> 00:10:31,482
None of them, I just
had that room frescoed.
212
00:10:32,817 --> 00:10:35,193
-Daph.
-Thanks, Rhonda, you're a lifesaver.
213
00:10:35,277 --> 00:10:36,903
Bye-bye.
214
00:10:36,987 --> 00:10:38,655
Well, good news on the employment front?
215
00:10:38,739 --> 00:10:40,907
Yes, a friend of mine
just got me an interview.
216
00:10:40,991 --> 00:10:44,412
It's an elderly woman suffering from
brittle bone disease, the poor thing.
217
00:10:44,496 --> 00:10:46,497
Oh, well, normally I'd
say break a leg but…
218
00:10:46,581 --> 00:10:47,915
[BOTH LAUGHING]
219
00:10:47,999 --> 00:10:51,711
Oh, I'm gonna miss you. All of you.
220
00:10:51,795 --> 00:10:55,465
But like I told your brother, there's
simply no reason for me to stay
221
00:10:55,549 --> 00:10:58,010
as long as your father's
so strong and healthy.
222
00:10:58,094 --> 00:11:00,721
-[THUMPING]
-[MARTIN SCREAMS]
223
00:11:00,805 --> 00:11:03,182
-Oh, dear God.
-MARTIN: Aah!
224
00:11:03,641 --> 00:11:06,018
-Oh, my God, Dad.
-DAPHNE: Oh, are you all right?
225
00:11:06,102 --> 00:11:07,770
-Yeah.
-FRASIER: What happened? Come on.
226
00:11:07,854 --> 00:11:11,191
-NILES: I don't know. I…
-Oh, we just got tangled up there.
227
00:11:11,275 --> 00:11:12,734
-Dad, I am so sorry.
-Oh, my God.
228
00:11:12,818 --> 00:11:14,819
Oh, don't worry about
it, it was an accident.
229
00:11:14,903 --> 00:11:16,946
Well, you do seem to be in one piece.
230
00:11:17,030 --> 00:11:19,783
Still, it was an awfully big fall.
Would you help me get some ice?
231
00:11:19,867 --> 00:11:22,787
Good thinking, Daphne.
I know I could use a drink.
232
00:11:25,165 --> 00:11:27,583
-Boy, that was so weird.
-Yeah.
233
00:11:27,667 --> 00:11:31,045
Niles just kicked my cane
out right from under me.
234
00:11:35,301 --> 00:11:37,344
Yeah, I know he wants to
keep Daphne around here,
235
00:11:37,428 --> 00:11:39,597
but I didn't think he'd go that far.
236
00:11:40,264 --> 00:11:41,807
Well, no, not deliberately,
237
00:11:41,891 --> 00:11:45,644
but maybe he was acting
on an unconscious level.
238
00:11:45,728 --> 00:11:48,328
What are you talking about?
I was just making a joke.
239
00:11:48,565 --> 00:11:51,442
-Oh, well, then just skip it, Dad.
-No, no, wait a minute.
240
00:11:51,526 --> 00:11:53,986
You think Niles was
actually trying to hurt me?
241
00:11:54,070 --> 00:11:59,534
No, no, it's just that sometimes,
when the motivation is strong enough,
242
00:11:59,618 --> 00:12:01,870
the unconscious can
cause a person to act in ways
243
00:12:01,954 --> 00:12:03,956
that the conscious would find unthinkable.
244
00:12:04,040 --> 00:12:06,709
So you're saying that
this wasn't an accident?
245
00:12:07,418 --> 00:12:11,213
Oh, it's a crazy theory.
I'm sorry I even brought it up.
246
00:12:11,297 --> 00:12:14,759
You know what? I think I'll be off now.
247
00:12:14,843 --> 00:12:16,594
Off to my bachelor pad.
248
00:12:16,678 --> 00:12:20,223
I have a date tonight
with a lingerie model.
249
00:12:20,307 --> 00:12:23,059
Well, bachelor pad, lingerie model.
250
00:12:23,143 --> 00:12:26,356
The sweetest words
in the English language.
251
00:12:26,773 --> 00:12:28,107
I'm sorry I won't be there.
252
00:12:28,191 --> 00:12:31,110
Wait, we have a tie.
253
00:12:32,028 --> 00:12:33,279
Frasier…
254
00:12:33,363 --> 00:12:36,282
All right, Mr. Crane, I need you
to take a seat so I can ice your hip.
255
00:12:36,366 --> 00:12:39,453
I'm fine.
Why is everybody making such a big fuss?
256
00:12:39,537 --> 00:12:41,621
-Wait, don't sit down.
-What?
257
00:12:41,705 --> 00:12:44,207
-You nearly impaled yourself.
-Oh, my God.
258
00:12:44,291 --> 00:12:47,043
Oh, thank you, Daphne. I don't
know what it is about these things,
259
00:12:47,127 --> 00:12:50,089
they keep ending up in the oddest places.
260
00:12:58,265 --> 00:13:00,350
[LOCK CLICKS, DOOR OPENS]
261
00:13:26,211 --> 00:13:27,588
[SIGHS]
262
00:13:30,758 --> 00:13:31,926
[MACHINE BEEPS]
263
00:13:32,010 --> 00:13:33,928
[ON MESSAGE]: Hi, Frasier, it's Rebecca.
264
00:13:34,012 --> 00:13:36,514
Your voice sounds so sexy on your machine.
265
00:13:36,598 --> 00:13:40,142
Anyway, I loved talking to you
this afternoon, and I was thinking,
266
00:13:40,226 --> 00:13:44,272
instead of going to a noisy restaurant,
maybe we could just stay in tonight,
267
00:13:44,356 --> 00:13:47,859
open some wine, curl
up in front of the fire.
268
00:13:47,943 --> 00:13:49,069
Just a warning though,
269
00:13:49,153 --> 00:13:52,072
I'm coming straight from a shoot
so I'll be wearing my work clothes.
270
00:13:52,156 --> 00:13:53,281
[REBECCA GIGGLES]
271
00:13:53,365 --> 00:13:56,536
I can't believe I said that. Bye.
272
00:13:56,620 --> 00:13:58,038
[MACHINE BEEPS]
273
00:14:20,770 --> 00:14:22,021
[BEEPS]
274
00:14:22,105 --> 00:14:24,440
Hi, Frasier, it's Rebecca.
275
00:14:24,524 --> 00:14:26,568
Your voice sounds so sexy on your machine.
276
00:14:26,652 --> 00:14:29,362
Anyway, I loved talking…
277
00:14:29,446 --> 00:14:30,697
[WATER RUNNING]
278
00:14:30,781 --> 00:14:31,906
[WATER STOPS]
279
00:14:31,990 --> 00:14:34,994
MARTIN: Boy, the floors
around here are so slippery.
280
00:14:35,078 --> 00:14:37,997
-Yes, I just had them polished.
-Well, I wish you would've told me.
281
00:14:38,081 --> 00:14:40,531
Eddie just slid into a
wall and chipped his tooth.
282
00:14:42,210 --> 00:14:44,879
Now he whistles when he breathes.
283
00:14:47,800 --> 00:14:50,885
Well, Dad, I can assure you,
there'll be no slipping in here.
284
00:14:50,969 --> 00:14:54,764
Look, a brand-new safety
rail installed just for you.
285
00:14:54,848 --> 00:14:58,310
And, as requested, traction decals.
286
00:14:58,394 --> 00:15:00,939
Well, I don't need to
worry about falling in…
287
00:15:02,774 --> 00:15:04,692
Oh! Dad, are you okay?
288
00:15:04,776 --> 00:15:07,028
Wow, yeah.
It's a good thing I wasn't in the shower,
289
00:15:07,112 --> 00:15:09,363
-I could've cracked my head open.
-Oh, Dad…
290
00:15:09,447 --> 00:15:12,201
I guess I'm not much of a handyman, am I?
291
00:15:15,913 --> 00:15:17,914
You put this thing up yourself?
292
00:15:17,998 --> 00:15:20,417
Yes, my contractor was out of town.
Don't worry,
293
00:15:20,501 --> 00:15:23,420
you can use my bathroom to shower.
Just let me know when you do.
294
00:15:23,504 --> 00:15:26,090
The plumbing's temperamental,
if I were to run the dishwasher,
295
00:15:26,174 --> 00:15:28,426
you might be horribly scalded.
296
00:15:28,510 --> 00:15:30,970
You know, I took an
extra-long shower yesterday.
297
00:15:31,054 --> 00:15:33,348
You know, that ought to hold me.
298
00:15:36,893 --> 00:15:39,731
-You sure you don't need a hand?
-Just keep moving.
299
00:15:42,108 --> 00:15:43,317
Guess what.
300
00:15:43,401 --> 00:15:46,403
I got the job. I can't believe
it, I start in the morning.
301
00:15:46,487 --> 00:15:48,572
-You what?
-I'll tell you about it later.
302
00:15:48,656 --> 00:15:52,202
I have to call my employment
agency right away.
303
00:15:56,790 --> 00:16:00,543
-I can't let her leave. I just can't.
-There's nothing we can do about it.
304
00:16:00,627 --> 00:16:02,922
I still have a day.
305
00:16:03,673 --> 00:16:05,216
Just have to be more resourceful.
306
00:16:05,300 --> 00:16:06,801
Like how?
307
00:16:08,636 --> 00:16:12,932
It's my problem, not yours.
I just have to think.
308
00:16:13,016 --> 00:16:15,267
Fresh air. Maybe that'll calm me down.
309
00:16:15,351 --> 00:16:18,480
Oh, look at the sunset.
310
00:16:18,564 --> 00:16:22,151
Dad, come join me on the balcony.
311
00:16:23,736 --> 00:16:27,447
Eddie, get out of here, quick.
Come on, come on, come on.
312
00:16:27,531 --> 00:16:29,159
Come on.
313
00:16:31,703 --> 00:16:33,497
[FRASIER HUMMING]
314
00:16:35,040 --> 00:16:36,917
[DOORBELL RINGS]
315
00:16:43,549 --> 00:16:45,551
[JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO]
316
00:16:52,892 --> 00:16:54,478
Dad!
317
00:16:55,187 --> 00:16:57,480
-Lord, what are you doing here?
-Look, we gotta talk.
318
00:16:57,564 --> 00:17:00,358
-Now? Not a good time.
-But it's getting spooky over at Niles'.
319
00:17:00,442 --> 00:17:02,193
I know it's unsettling the way he changes
320
00:17:02,277 --> 00:17:05,280
into that Chinese dressing gown
after dinner, but you'll get used to it.
321
00:17:05,364 --> 00:17:07,575
No, I think his unconscious
is trying to hurt me.
322
00:17:07,659 --> 00:17:09,493
-Dad, that's preposterous.
-No, it isn't.
323
00:17:09,577 --> 00:17:11,287
Can't we talk about this in the morning?
324
00:17:11,371 --> 00:17:14,582
There is no way your own flesh
and blood would try to hurt you.
325
00:17:14,666 --> 00:17:15,833
-Ow!
-I'm sorry.
326
00:17:15,917 --> 00:17:18,836
Well, at least let me get Eddie's
pillow out of my room, will you?
327
00:17:18,920 --> 00:17:21,506
All right, but just hurry it up, will you?
328
00:17:21,590 --> 00:17:23,259
[DOORBELL RINGS]
329
00:17:26,637 --> 00:17:28,639
[JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO]
330
00:17:32,894 --> 00:17:34,688
Daphne.
331
00:17:36,398 --> 00:17:37,690
What is going on?
332
00:17:37,774 --> 00:17:39,650
I hope I'm not catching you at a bad time.
333
00:17:39,734 --> 00:17:42,862
-Well, actually, I'm waiting for a date.
-Well, I'll just run in and out.
334
00:17:42,946 --> 00:17:45,866
I need to pick up my… exercise mat.
335
00:17:45,950 --> 00:17:48,327
Oh, good Lord. Is everything all right?
336
00:17:48,411 --> 00:17:52,372
I'm sorry, I think I'm just a
bit nervous about my new job.
337
00:17:52,456 --> 00:17:55,000
-Yes, yes.
-I'll be all right.
338
00:17:55,084 --> 00:17:57,712
I just wish… I didn't miss
being here so much.
339
00:17:57,796 --> 00:17:59,172
Oh, Daphne.
340
00:17:59,256 --> 00:18:02,717
Oh, I'm sorry.
Listen, you're gonna be just fine.
341
00:18:02,801 --> 00:18:04,886
You know, transitions
are always difficult.
342
00:18:04,970 --> 00:18:06,179
[DOORBELL RINGS]
343
00:18:06,263 --> 00:18:08,098
The trick is just not to rush them.
344
00:18:14,606 --> 00:18:16,608
[JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO]
345
00:18:21,738 --> 00:18:23,616
Niles!
346
00:18:24,283 --> 00:18:25,700
What the hell are you doing here?
347
00:18:25,784 --> 00:18:27,160
I'm going out of my mind.
348
00:18:27,244 --> 00:18:29,704
I am this close to living under
the same roof with Daphne…
349
00:18:29,788 --> 00:18:31,581
Before you go on, let me say one thing.
350
00:18:31,665 --> 00:18:32,749
-What is it?
-Get out.
351
00:18:32,833 --> 00:18:35,920
-Wait, wait, I need to talk about this.
-Is that Niles?
352
00:18:36,004 --> 00:18:38,881
Dad, hey, why did you run off?
I've been looking for you everywhere.
353
00:18:38,965 --> 00:18:40,716
-No, Niles, stay away from me.
-What?
354
00:18:40,800 --> 00:18:43,135
Now, Niles, I'm not mad at
you, just your unconscious.
355
00:18:43,219 --> 00:18:46,389
It wants Daphne to stay around so
bad that it's been trying to hurt me.
356
00:18:46,473 --> 00:18:49,185
-What?
-Well, Frasier can explain it better.
357
00:18:49,936 --> 00:18:53,586
Exactly who is hurting whom, and
what does any of this have to do with…
358
00:18:54,440 --> 00:18:57,651
-Daphne.
-Oh, look, we're all together again,
359
00:18:57,735 --> 00:19:01,573
-just like old times.
-FRASIER: Oh, dear. Oh, God.
360
00:19:01,657 --> 00:19:03,992
Well, we certainly do
have a lot to talk about.
361
00:19:04,076 --> 00:19:06,661
Tell you what, let's meet at
Niles' for breakfast tomorrow.
362
00:19:06,745 --> 00:19:08,496
I'm not getting in the elevator with him.
363
00:19:08,580 --> 00:19:10,373
Dad, Daphne, go in shifts then. You first.
364
00:19:10,457 --> 00:19:11,833
-All right.
-Go on.
365
00:19:11,917 --> 00:19:14,169
Eddie, you too.
Shake a leg, mister, let's go.
366
00:19:14,253 --> 00:19:17,882
-Right now, out of here.
-Move it, move it, move it.
367
00:19:20,218 --> 00:19:23,095
You actually convinced
Dad I was trying to harm him?
368
00:19:23,179 --> 00:19:24,346
Niles, I did no such thing.
369
00:19:24,430 --> 00:19:27,309
I simply advanced a theory.
I had no idea he would take it to heart.
370
00:19:27,393 --> 00:19:29,394
-Oh, balderdash.
-Oh, please, Niles.
371
00:19:29,478 --> 00:19:30,729
Surely it's occurred to you,
372
00:19:30,813 --> 00:19:33,773
your desire for Daphne is forcing
you to behave in very strange ways.
373
00:19:33,857 --> 00:19:36,693
Or do you shove Dad
down the stairs every day?
374
00:19:36,777 --> 00:19:38,528
-That was an accident!
-Oh, Niles,
375
00:19:38,612 --> 00:19:41,866
any psychiatrist worth his salt
knows that there are no accidents.
376
00:19:41,950 --> 00:19:44,619
No one would do something
like that, however unconsciously,
377
00:19:44,703 --> 00:19:46,203
unless they stood to gain from it.
378
00:19:46,287 --> 00:19:47,413
[MARTIN SCREAMS]
379
00:19:47,497 --> 00:19:49,498
Oh, dear.
380
00:19:49,582 --> 00:19:51,083
Oh, my God.
381
00:19:51,167 --> 00:19:54,212
Oh, thank God. We're here to help.
382
00:19:54,296 --> 00:19:56,465
What did you kick my cane for?
383
00:19:56,549 --> 00:19:58,634
It was an accident.
I was playing with Eddie.
384
00:19:58,718 --> 00:20:01,470
-My hip's killing me.
-FRASIER: Dad, don't worry about it.
385
00:20:01,554 --> 00:20:04,139
Niles has a nice comfy
bed you can recuperate in.
386
00:20:04,223 --> 00:20:05,975
I can't go up and down those stairs now!
387
00:20:06,059 --> 00:20:08,394
The best thing would be
for him to stay with you.
388
00:20:08,478 --> 00:20:11,022
He'll need full-time attention.
I'll cancel my job…
389
00:20:11,106 --> 00:20:12,398
All right, just hold it!
390
00:20:12,482 --> 00:20:14,651
Nobody's canceling anything.
391
00:20:14,735 --> 00:20:16,361
The man fell down stairs today.
392
00:20:16,445 --> 00:20:19,740
He could hardly have been hurt
worse stumbling in a carpeted hallway.
393
00:20:19,824 --> 00:20:22,242
All right, now get up, you big crybaby.
No pain, no gain.
394
00:20:22,326 --> 00:20:25,204
-Oh, no, but it hurts!
-Boohoo, I want you out of here.
395
00:20:25,288 --> 00:20:27,999
I don't care if you have
to crawl like a bog turtle.
396
00:20:29,751 --> 00:20:31,628
Rebecca.
397
00:20:32,546 --> 00:20:33,964
I didn't see you standing there.
398
00:20:34,048 --> 00:20:36,007
[JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO]
399
00:20:36,091 --> 00:20:37,842
Why don't you just step on over my father,
400
00:20:37,926 --> 00:20:39,469
help yourself to some wine?
401
00:20:39,553 --> 00:20:42,430
What kind of a heartless bastard are you?
402
00:20:42,514 --> 00:20:45,685
No, Rebecca, you don't understand.
It's not the way it looks.
403
00:20:45,769 --> 00:20:49,773
He's very resilient.
He's been shot before.
404
00:20:53,234 --> 00:20:56,279
Dr. Crane, we really
should get him inside.
405
00:20:56,363 --> 00:21:01,452
Yes, just give me a moment.
406
00:21:14,132 --> 00:21:16,718
[WHIMPERING]
407
00:21:32,401 --> 00:21:33,945
All right, bring him in.
408
00:21:49,671 --> 00:21:51,673
[INAUDIBLE]