1 00:00:08,894 --> 00:00:11,188 MARTIN: Don't walk away from me when I'm yelling at you! 2 00:00:11,272 --> 00:00:12,898 I'll walk away from you if I want to. 3 00:00:12,982 --> 00:00:15,025 -It's my house! -Yes, don't I know it. 4 00:00:15,109 --> 00:00:16,860 You have no respect for my stuff. 5 00:00:16,944 --> 00:00:18,904 Well, if you had labeled the cassette Rodeo Bloopers, 6 00:00:18,988 --> 00:00:20,323 I wouldn't have taped over it, 7 00:00:20,407 --> 00:00:22,367 I would've thrown it away. 8 00:00:32,128 --> 00:00:33,254 [DOOR OPENS] 9 00:00:38,301 --> 00:00:39,468 Dad, I'm sorry. 10 00:00:39,552 --> 00:00:41,011 Forget it, Fras. 11 00:00:41,095 --> 00:00:43,514 It's just I've been so tense lately, being out of work. 12 00:00:43,598 --> 00:00:45,975 I know, it's not easy, us both being home so much. 13 00:00:46,059 --> 00:00:49,020 Yeah. Well, I suppose that during this little in-between-jobs period, 14 00:00:49,104 --> 00:00:52,357 we should just try to be extra careful to not get on each other's nerves. 15 00:00:52,441 --> 00:00:53,776 All right, I'll do that. 16 00:00:54,359 --> 00:00:55,778 Good. 17 00:00:56,487 --> 00:00:57,655 Dad, what's this? 18 00:00:57,739 --> 00:01:00,325 Oh, a call came in for you. 19 00:01:00,909 --> 00:01:02,368 Rebecca Wendell. 20 00:01:02,452 --> 00:01:04,662 -Oh, my God. -Isn't she that model you been after? 21 00:01:04,746 --> 00:01:07,456 Not just a model, Dad. A lingerie model. 22 00:01:07,540 --> 00:01:10,251 I met her at the symphony. Wow, this is amazing. 23 00:01:10,335 --> 00:01:12,629 -When did this come in? -About an hour ago. 24 00:01:12,713 --> 00:01:14,965 -I was here an hour ago. -Yeah, you were in the tub. 25 00:01:15,049 --> 00:01:17,509 That didn't stop you yesterday when you came in to ask me 26 00:01:17,593 --> 00:01:20,262 if a peach smelled funny. For God's sakes, Dad. 27 00:01:20,346 --> 00:01:22,013 I'd like to know why this is my fault. 28 00:01:22,097 --> 00:01:25,184 I put it there in the special-message bowl that we're all supposed to use. 29 00:01:25,268 --> 00:01:26,811 Damn, it's her machine. 30 00:01:26,895 --> 00:01:29,188 Thanks. I've been looking forward to this for months. 31 00:01:29,272 --> 00:01:31,357 Now you know how I feel about the rodeo tape. 32 00:01:31,441 --> 00:01:33,526 For God's sake, the two things have no comparison! 33 00:01:33,610 --> 00:01:35,319 Hello, Rebecca. 34 00:01:35,403 --> 00:01:37,531 It's Frasier. Sorry I missed you. 35 00:01:37,615 --> 00:01:41,702 Please try again. Bye. 36 00:01:41,786 --> 00:01:45,122 I hope you're happy. I have to sit here all afternoon 37 00:01:45,206 --> 00:01:46,623 waiting for the phone to ring. 38 00:01:46,707 --> 00:01:49,711 -As opposed to what you normally do? -Oh, that's rich coming from you. 39 00:01:49,795 --> 00:01:53,631 A man who's spent the last five years welded to his aptly named La-Z-Boy. 40 00:01:53,715 --> 00:01:56,468 Well, I'm not so lazy that I can't get the hell out of here. 41 00:01:56,552 --> 00:01:59,053 -I haven't finished talking yet. -I'm finished listening. 42 00:01:59,137 --> 00:02:02,099 -As usual, running from the problem. -Not the problem, the yammering. 43 00:02:02,183 --> 00:02:04,602 You wanna tape over something? Try your mouth! 44 00:02:09,607 --> 00:02:11,567 -Hey, Martin. -Oh, hi, Roz. 45 00:02:11,651 --> 00:02:13,694 Decaf latte to go, please. So is Frasier here? 46 00:02:13,778 --> 00:02:15,781 -I hope not. -Uh-oh. 47 00:02:15,865 --> 00:02:18,366 Oh, he's just been such a pill lately. 48 00:02:18,450 --> 00:02:20,911 You know, it's tough for people when they're out of work. 49 00:02:20,995 --> 00:02:23,497 They just get a little tense and irritable. 50 00:02:23,581 --> 00:02:26,250 To go, I said to go. 51 00:02:27,669 --> 00:02:29,879 Maybe you need to take a little break from each other. 52 00:02:29,963 --> 00:02:31,839 Have you ever thought about, I don't know, 53 00:02:31,923 --> 00:02:33,800 staying with Niles for a while? 54 00:02:33,884 --> 00:02:36,303 Out of the frying pan, into the fire, huh? 55 00:02:36,761 --> 00:02:40,307 Think about it. Niles' place is so huge, and he's at work all the time. 56 00:02:40,391 --> 00:02:43,685 Yeah, it's true. And Maris is out of the picture now. 57 00:02:43,769 --> 00:02:45,979 You know what? I just thought of something. 58 00:02:46,063 --> 00:02:47,731 For a while there, your daughters-in-law 59 00:02:47,815 --> 00:02:49,775 were Maris and Lilith. 60 00:02:51,485 --> 00:02:54,197 -Whoa, happy Thanksgiving. -Yeah. 61 00:02:54,281 --> 00:02:55,615 Hey, Niles. 62 00:02:55,699 --> 00:02:57,033 -Oh, hello. -Niles. 63 00:02:57,117 --> 00:02:59,077 I'm not interrupting anything personal, am I? 64 00:02:59,161 --> 00:03:03,331 Yeah, Niles, we just eloped. I'm your new mom. 65 00:03:03,415 --> 00:03:05,835 Well, I'll be a son of a bitch. 66 00:03:08,338 --> 00:03:10,589 Latte, please. 67 00:03:10,673 --> 00:03:12,633 Martin, why don't you tell Niles your new idea? 68 00:03:12,717 --> 00:03:14,176 Well, actually, it was Roz's idea, 69 00:03:14,260 --> 00:03:16,512 but I think she might have something, you know. 70 00:03:16,596 --> 00:03:18,890 Frasier and I have been kind of butting heads lately. 71 00:03:18,974 --> 00:03:22,227 Well, Frasier has been very difficult. I don't know how you live with him. 72 00:03:22,311 --> 00:03:23,436 Well, that was Roz's idea. 73 00:03:23,520 --> 00:03:26,315 She suggested that I move in with you for a while. 74 00:03:28,025 --> 00:03:30,570 -Did she? -MARTIN: Yeah. 75 00:03:30,654 --> 00:03:33,114 Yeah, you know, we talked about it when I first got shot, 76 00:03:33,198 --> 00:03:34,991 but, of course, Maris was the problem. 77 00:03:35,075 --> 00:03:39,161 So I guess the big question now is: Do you still want me? 78 00:03:39,245 --> 00:03:40,538 Oh, don't be silly. 79 00:03:40,622 --> 00:03:44,960 I want you just as much now as I wanted you then. 80 00:03:45,044 --> 00:03:46,795 Well, I guess this is gonna work out. 81 00:03:46,879 --> 00:03:48,714 -Thanks, Roz. -Don't mention it. 82 00:03:48,798 --> 00:03:51,550 The look on Niles' face is thanks enough. 83 00:03:54,679 --> 00:03:56,764 Now, Dad, you're sure it won't bother you 84 00:03:56,848 --> 00:03:59,183 to live so far from the park and McGinty's… 85 00:03:59,267 --> 00:04:02,770 Oh, no, no, not at all. There's a bus that stops right in front of your place. 86 00:04:02,854 --> 00:04:05,607 -Eddie and I don't mind taking the bus. -Eddie? 87 00:04:07,234 --> 00:04:09,111 Eddie. 88 00:04:09,195 --> 00:04:12,656 You know, I just remembered, Dad, my building doesn't allow dogs. 89 00:04:12,740 --> 00:04:15,034 Well, that's it, then, because I'm not leaving Eddie. 90 00:04:15,118 --> 00:04:17,286 Oh, of all the horrendous luck. 91 00:04:17,370 --> 00:04:19,330 Oh, well, thanks anyway. 92 00:04:19,414 --> 00:04:21,708 I guess I'll just look for a little place. 93 00:04:21,792 --> 00:04:22,959 Can't be too small though, 94 00:04:23,043 --> 00:04:25,143 because I gotta have a bedroom for Daphne. 95 00:04:38,435 --> 00:04:41,020 You know, Dad, about that no-dog rule, 96 00:04:41,104 --> 00:04:43,814 I could speak to Clarice, the head of our co-op board. 97 00:04:43,898 --> 00:04:46,150 Oh, really? You think they'd make an exception? 98 00:04:46,234 --> 00:04:48,820 Well, let's just say she's bent quite a few rules in her day 99 00:04:48,904 --> 00:04:51,907 and if she doesn't want her husband to find out, she'll bend this one. 100 00:04:51,991 --> 00:04:54,242 -That's great. -Yes, well, then it's settled. 101 00:04:54,326 --> 00:04:57,829 Daphne can move in straightaway. You and Daphne. 102 00:04:57,913 --> 00:04:59,415 Great. 103 00:05:03,253 --> 00:05:05,463 -Oh, hello, Niles. -Frasier, where's Daphne? 104 00:05:05,547 --> 00:05:07,423 I think at the market. 105 00:05:07,507 --> 00:05:08,716 Hello, Dad. 106 00:05:08,800 --> 00:05:10,176 Frasier, about this afternoon… 107 00:05:10,260 --> 00:05:12,513 Look, let's just drop it, all right? 108 00:05:12,597 --> 00:05:14,140 All's well that ends well, 109 00:05:14,682 --> 00:05:17,017 and this afternoon ended very well indeed. 110 00:05:17,101 --> 00:05:19,269 -Your underwear model called? -Mm-hmm. 111 00:05:19,353 --> 00:05:20,646 Just after you left, actually. 112 00:05:20,730 --> 00:05:23,482 We spoke for about an hour, and we're having dinner together 113 00:05:23,566 --> 00:05:24,858 on Saturday night. 114 00:05:24,942 --> 00:05:27,070 Well, that's great. I hope everything works out. 115 00:05:27,154 --> 00:05:28,655 Actually, Dad, on that score, 116 00:05:28,739 --> 00:05:31,157 you could make yourself scarce that night. 117 00:05:31,241 --> 00:05:34,160 Well, actually, I'm moving in with Niles for a couple of months. 118 00:05:34,244 --> 00:05:36,830 Well, have some confidence in me, Dad. 119 00:05:36,914 --> 00:05:38,958 It won't take me that long. 120 00:05:41,002 --> 00:05:43,921 No, no. No, no, I mean it. Niles and I have been talking about it. 121 00:05:44,005 --> 00:05:46,340 Yes, and I think it's a fine idea. 122 00:05:46,424 --> 00:05:48,009 I know I've been out of sorts lately, 123 00:05:48,093 --> 00:05:49,760 I hope I haven't made you feel unwanted. 124 00:05:49,844 --> 00:05:51,555 No, no, it's nothing like that. 125 00:05:51,639 --> 00:05:54,975 Listen, I've been living under your roof for five years now. 126 00:05:55,059 --> 00:05:56,977 You've earned a little time to yourself. 127 00:05:57,061 --> 00:05:59,062 -Are you sure? -Yeah. 128 00:05:59,146 --> 00:06:02,274 -Maybe you should sleep on it tonight. -Frasier, Frasier, please. Look. 129 00:06:02,358 --> 00:06:04,944 You've had a chance to get closer to Dad these past few years, 130 00:06:05,028 --> 00:06:07,155 and I wouldn't mind having that same chance myself. 131 00:06:07,239 --> 00:06:09,533 Frankly, I'm a bit jealous. 132 00:06:13,620 --> 00:06:16,457 Well, I am sorry, Niles. 133 00:06:16,541 --> 00:06:18,667 I guess I haven't been seeing this from your angle. 134 00:06:18,751 --> 00:06:21,587 -Hello, all. -Hello, Daphne. 135 00:06:21,671 --> 00:06:24,548 Quite a little angle it is too. 136 00:06:24,632 --> 00:06:27,718 Let me ask you something. How would you feel about moving in with Niles? 137 00:06:27,802 --> 00:06:29,179 -You serious? -Yes. 138 00:06:29,263 --> 00:06:34,226 -Just me? -Yes. No, no, and Dad. 139 00:06:35,477 --> 00:06:37,270 Just till Frasier goes back to work. 140 00:06:37,354 --> 00:06:39,522 It's been a little crowded around here. 141 00:06:39,606 --> 00:06:41,274 Well, I won't argue with that. 142 00:06:41,358 --> 00:06:43,360 You know, Dr. Crane has quite a few stairs. 143 00:06:43,444 --> 00:06:45,863 -Are you sure you can manage them? -Oh, sure. 144 00:06:45,947 --> 00:06:48,532 Nobody knows better than you how well my hip's getting. 145 00:06:48,616 --> 00:06:52,411 Well, what are we waiting for? Here, let's get you packed. 146 00:06:52,495 --> 00:06:54,122 DAPHNE: Wait a minute. 147 00:06:55,416 --> 00:06:58,752 I was hired as Mr. Crane's physical therapist, 148 00:06:58,836 --> 00:07:01,338 and if he can make it up and down that staircase of yours, 149 00:07:01,422 --> 00:07:04,300 he really doesn't need full-time care anymore. 150 00:07:06,927 --> 00:07:11,433 This is hard for me to say, but maybe it's time I moved on. 151 00:07:13,810 --> 00:07:16,562 We all knew this day would come sooner or later. 152 00:07:16,646 --> 00:07:18,606 What about my exercises? 153 00:07:18,690 --> 00:07:21,235 You'll do fine on your own. 154 00:07:21,319 --> 00:07:25,155 Believe me, it's not that I want to go. I'm very fond of you all. 155 00:07:25,239 --> 00:07:26,949 I'm not like a psychiatrist, 156 00:07:27,033 --> 00:07:29,618 who works with someone for years and years 157 00:07:29,702 --> 00:07:33,040 and it doesn't matter if they ever get better. 158 00:07:38,295 --> 00:07:41,506 My work here is done. I have to go where I'm needed. 159 00:07:41,590 --> 00:07:43,466 -FRASIER: Well, we need you. -Dad needs you. 160 00:07:43,550 --> 00:07:45,928 Look, it's not like I'm leaving right this minute. 161 00:07:46,012 --> 00:07:49,014 I'll help you get settled in while I look for a new job. 162 00:07:49,098 --> 00:07:50,558 -But, Daphne… -DAPHNE: Oh, please, 163 00:07:50,642 --> 00:07:53,686 don't make a big fuss about this. You'll just make me cry. 164 00:07:53,770 --> 00:07:55,104 This is no time for tears. 165 00:07:55,188 --> 00:07:57,439 Well, I guess you know what's best. 166 00:07:57,523 --> 00:08:00,610 It's sure gonna be lonely though, just the two of us. 167 00:08:00,694 --> 00:08:04,615 It won't just be the two of you, you'll have Eddie. 168 00:08:07,743 --> 00:08:09,828 [CRYING] 169 00:08:27,139 --> 00:08:30,601 -Dad. -Eddie, whatever you're on, get off. 170 00:08:33,396 --> 00:08:36,983 I've been on hold with my employment agency forever. 171 00:08:37,067 --> 00:08:40,904 And thanks again for making me feel so welcome here until I find a new job. 172 00:08:41,363 --> 00:08:43,198 Yes, I'm here. 173 00:08:43,282 --> 00:08:46,701 Nothing at all? Not even part-time therapy? 174 00:08:46,785 --> 00:08:49,330 Well, I'll stay in touch. Bye-bye. 175 00:08:50,206 --> 00:08:52,625 So no job yet, eh? 176 00:08:52,709 --> 00:08:54,210 No, unfortunately. 177 00:08:54,294 --> 00:08:58,339 Still, tragedies happen every day. I mustn't give up hope. 178 00:09:01,050 --> 00:09:02,802 I wish you'd consider staying here with us. 179 00:09:02,886 --> 00:09:05,096 I don't know how Dad's gonna manage without you. 180 00:09:05,180 --> 00:09:06,389 He doesn't need me anymore. 181 00:09:06,473 --> 00:09:08,266 Nonsense. I know he puts on a brave front, 182 00:09:08,350 --> 00:09:10,852 but the plain truth is, the man is practically an invalid. 183 00:09:10,936 --> 00:09:13,188 All right, come back here. 184 00:09:13,272 --> 00:09:14,899 -What's he got now? -Oh, my sneaker. 185 00:09:14,983 --> 00:09:17,693 You give me that back or I'm not taking you for your speed walk. 186 00:09:17,777 --> 00:09:19,112 [DOORBELL RINGS] 187 00:09:21,197 --> 00:09:23,074 -Oh, hi, Frasier. -Hi, Dad. Hi, Niles. 188 00:09:23,158 --> 00:09:26,077 Forgive me, I know how annoying it can be to drop by without calling. 189 00:09:26,161 --> 00:09:27,704 Oh, don't worry, I used to do it. 190 00:09:27,788 --> 00:09:29,498 That's how I know. Hello, Eddie. 191 00:09:30,624 --> 00:09:34,336 I've got a surprise for you, something you left at the house. There we are. 192 00:09:34,420 --> 00:09:36,380 [TOY SQUEAKING] 193 00:09:36,464 --> 00:09:38,424 Oh… 194 00:09:42,721 --> 00:09:45,807 Don't worry, Niles, you'll get used to it. 195 00:09:45,891 --> 00:09:47,016 [DOORBELL RINGS] 196 00:09:47,100 --> 00:09:51,396 Oh, and, Dad, I've got a little surprise for you as well. 197 00:09:51,480 --> 00:09:53,065 All right, boys, bring it on in here. 198 00:09:53,149 --> 00:09:57,152 Oh, great, here it is. Now this place is starting to look like home. 199 00:09:57,236 --> 00:09:59,571 Yes, and finally so is mine. 200 00:09:59,655 --> 00:10:01,407 Well, I'm just gonna go finish unpacking. 201 00:10:01,491 --> 00:10:03,117 Well, you just follow him up with that. 202 00:10:03,201 --> 00:10:04,368 Oh, no, no, leave it there. 203 00:10:04,452 --> 00:10:07,789 That way I won't get my pizza cheese all over your fancy chairs. 204 00:10:07,873 --> 00:10:09,791 Doesn't the cheese go in your mouth? 205 00:10:09,875 --> 00:10:13,425 That's certainly the goal, but you can't hit that bull's-eye every time. 206 00:10:14,671 --> 00:10:17,173 Okay, this isn't working out. You have to take him back now. 207 00:10:17,257 --> 00:10:19,427 -He's been here for eight hours. -I don't care. 208 00:10:19,511 --> 00:10:22,013 I only signed on for this because Daphne came in the bargain 209 00:10:22,097 --> 00:10:24,432 and she's leaving. You have to help me, I'm desperate. 210 00:10:24,516 --> 00:10:27,101 MARTIN: Niles, which wall should I hang my swordfish on? 211 00:10:27,185 --> 00:10:31,482 None of them, I just had that room frescoed. 212 00:10:32,817 --> 00:10:35,193 -Daph. -Thanks, Rhonda, you're a lifesaver. 213 00:10:35,277 --> 00:10:36,903 Bye-bye. 214 00:10:36,987 --> 00:10:38,655 Well, good news on the employment front? 215 00:10:38,739 --> 00:10:40,907 Yes, a friend of mine just got me an interview. 216 00:10:40,991 --> 00:10:44,412 It's an elderly woman suffering from brittle bone disease, the poor thing. 217 00:10:44,496 --> 00:10:46,497 Oh, well, normally I'd say break a leg but… 218 00:10:46,581 --> 00:10:47,915 [BOTH LAUGHING] 219 00:10:47,999 --> 00:10:51,711 Oh, I'm gonna miss you. All of you. 220 00:10:51,795 --> 00:10:55,465 But like I told your brother, there's simply no reason for me to stay 221 00:10:55,549 --> 00:10:58,010 as long as your father's so strong and healthy. 222 00:10:58,094 --> 00:11:00,721 -[THUMPING] -[MARTIN SCREAMS] 223 00:11:00,805 --> 00:11:03,182 -Oh, dear God. -MARTIN: Aah! 224 00:11:03,641 --> 00:11:06,018 -Oh, my God, Dad. -DAPHNE: Oh, are you all right? 225 00:11:06,102 --> 00:11:07,770 -Yeah. -FRASIER: What happened? Come on. 226 00:11:07,854 --> 00:11:11,191 -NILES: I don't know. I… -Oh, we just got tangled up there. 227 00:11:11,275 --> 00:11:12,734 -Dad, I am so sorry. -Oh, my God. 228 00:11:12,818 --> 00:11:14,819 Oh, don't worry about it, it was an accident. 229 00:11:14,903 --> 00:11:16,946 Well, you do seem to be in one piece. 230 00:11:17,030 --> 00:11:19,783 Still, it was an awfully big fall. Would you help me get some ice? 231 00:11:19,867 --> 00:11:22,787 Good thinking, Daphne. I know I could use a drink. 232 00:11:25,165 --> 00:11:27,583 -Boy, that was so weird. -Yeah. 233 00:11:27,667 --> 00:11:31,045 Niles just kicked my cane out right from under me. 234 00:11:35,301 --> 00:11:37,344 Yeah, I know he wants to keep Daphne around here, 235 00:11:37,428 --> 00:11:39,597 but I didn't think he'd go that far. 236 00:11:40,264 --> 00:11:41,807 Well, no, not deliberately, 237 00:11:41,891 --> 00:11:45,644 but maybe he was acting on an unconscious level. 238 00:11:45,728 --> 00:11:48,328 What are you talking about? I was just making a joke. 239 00:11:48,565 --> 00:11:51,442 -Oh, well, then just skip it, Dad. -No, no, wait a minute. 240 00:11:51,526 --> 00:11:53,986 You think Niles was actually trying to hurt me? 241 00:11:54,070 --> 00:11:59,534 No, no, it's just that sometimes, when the motivation is strong enough, 242 00:11:59,618 --> 00:12:01,870 the unconscious can cause a person to act in ways 243 00:12:01,954 --> 00:12:03,956 that the conscious would find unthinkable. 244 00:12:04,040 --> 00:12:06,709 So you're saying that this wasn't an accident? 245 00:12:07,418 --> 00:12:11,213 Oh, it's a crazy theory. I'm sorry I even brought it up. 246 00:12:11,297 --> 00:12:14,759 You know what? I think I'll be off now. 247 00:12:14,843 --> 00:12:16,594 Off to my bachelor pad. 248 00:12:16,678 --> 00:12:20,223 I have a date tonight with a lingerie model. 249 00:12:20,307 --> 00:12:23,059 Well, bachelor pad, lingerie model. 250 00:12:23,143 --> 00:12:26,356 The sweetest words in the English language. 251 00:12:26,773 --> 00:12:28,107 I'm sorry I won't be there. 252 00:12:28,191 --> 00:12:31,110 Wait, we have a tie. 253 00:12:32,028 --> 00:12:33,279 Frasier… 254 00:12:33,363 --> 00:12:36,282 All right, Mr. Crane, I need you to take a seat so I can ice your hip. 255 00:12:36,366 --> 00:12:39,453 I'm fine. Why is everybody making such a big fuss? 256 00:12:39,537 --> 00:12:41,621 -Wait, don't sit down. -What? 257 00:12:41,705 --> 00:12:44,207 -You nearly impaled yourself. -Oh, my God. 258 00:12:44,291 --> 00:12:47,043 Oh, thank you, Daphne. I don't know what it is about these things, 259 00:12:47,127 --> 00:12:50,089 they keep ending up in the oddest places. 260 00:12:58,265 --> 00:13:00,350 [LOCK CLICKS, DOOR OPENS] 261 00:13:26,211 --> 00:13:27,588 [SIGHS] 262 00:13:30,758 --> 00:13:31,926 [MACHINE BEEPS] 263 00:13:32,010 --> 00:13:33,928 [ON MESSAGE]: Hi, Frasier, it's Rebecca. 264 00:13:34,012 --> 00:13:36,514 Your voice sounds so sexy on your machine. 265 00:13:36,598 --> 00:13:40,142 Anyway, I loved talking to you this afternoon, and I was thinking, 266 00:13:40,226 --> 00:13:44,272 instead of going to a noisy restaurant, maybe we could just stay in tonight, 267 00:13:44,356 --> 00:13:47,859 open some wine, curl up in front of the fire. 268 00:13:47,943 --> 00:13:49,069 Just a warning though, 269 00:13:49,153 --> 00:13:52,072 I'm coming straight from a shoot so I'll be wearing my work clothes. 270 00:13:52,156 --> 00:13:53,281 [REBECCA GIGGLES] 271 00:13:53,365 --> 00:13:56,536 I can't believe I said that. Bye. 272 00:13:56,620 --> 00:13:58,038 [MACHINE BEEPS] 273 00:14:20,770 --> 00:14:22,021 [BEEPS] 274 00:14:22,105 --> 00:14:24,440 Hi, Frasier, it's Rebecca. 275 00:14:24,524 --> 00:14:26,568 Your voice sounds so sexy on your machine. 276 00:14:26,652 --> 00:14:29,362 Anyway, I loved talking… 277 00:14:29,446 --> 00:14:30,697 [WATER RUNNING] 278 00:14:30,781 --> 00:14:31,906 [WATER STOPS] 279 00:14:31,990 --> 00:14:34,994 MARTIN: Boy, the floors around here are so slippery. 280 00:14:35,078 --> 00:14:37,997 -Yes, I just had them polished. -Well, I wish you would've told me. 281 00:14:38,081 --> 00:14:40,531 Eddie just slid into a wall and chipped his tooth. 282 00:14:42,210 --> 00:14:44,879 Now he whistles when he breathes. 283 00:14:47,800 --> 00:14:50,885 Well, Dad, I can assure you, there'll be no slipping in here. 284 00:14:50,969 --> 00:14:54,764 Look, a brand-new safety rail installed just for you. 285 00:14:54,848 --> 00:14:58,310 And, as requested, traction decals. 286 00:14:58,394 --> 00:15:00,939 Well, I don't need to worry about falling in… 287 00:15:02,774 --> 00:15:04,692 Oh! Dad, are you okay? 288 00:15:04,776 --> 00:15:07,028 Wow, yeah. It's a good thing I wasn't in the shower, 289 00:15:07,112 --> 00:15:09,363 -I could've cracked my head open. -Oh, Dad… 290 00:15:09,447 --> 00:15:12,201 I guess I'm not much of a handyman, am I? 291 00:15:15,913 --> 00:15:17,914 You put this thing up yourself? 292 00:15:17,998 --> 00:15:20,417 Yes, my contractor was out of town. Don't worry, 293 00:15:20,501 --> 00:15:23,420 you can use my bathroom to shower. Just let me know when you do. 294 00:15:23,504 --> 00:15:26,090 The plumbing's temperamental, if I were to run the dishwasher, 295 00:15:26,174 --> 00:15:28,426 you might be horribly scalded. 296 00:15:28,510 --> 00:15:30,970 You know, I took an extra-long shower yesterday. 297 00:15:31,054 --> 00:15:33,348 You know, that ought to hold me. 298 00:15:36,893 --> 00:15:39,731 -You sure you don't need a hand? -Just keep moving. 299 00:15:42,108 --> 00:15:43,317 Guess what. 300 00:15:43,401 --> 00:15:46,403 I got the job. I can't believe it, I start in the morning. 301 00:15:46,487 --> 00:15:48,572 -You what? -I'll tell you about it later. 302 00:15:48,656 --> 00:15:52,202 I have to call my employment agency right away. 303 00:15:56,790 --> 00:16:00,543 -I can't let her leave. I just can't. -There's nothing we can do about it. 304 00:16:00,627 --> 00:16:02,922 I still have a day. 305 00:16:03,673 --> 00:16:05,216 Just have to be more resourceful. 306 00:16:05,300 --> 00:16:06,801 Like how? 307 00:16:08,636 --> 00:16:12,932 It's my problem, not yours. I just have to think. 308 00:16:13,016 --> 00:16:15,267 Fresh air. Maybe that'll calm me down. 309 00:16:15,351 --> 00:16:18,480 Oh, look at the sunset. 310 00:16:18,564 --> 00:16:22,151 Dad, come join me on the balcony. 311 00:16:23,736 --> 00:16:27,447 Eddie, get out of here, quick. Come on, come on, come on. 312 00:16:27,531 --> 00:16:29,159 Come on. 313 00:16:31,703 --> 00:16:33,497 [FRASIER HUMMING] 314 00:16:35,040 --> 00:16:36,917 [DOORBELL RINGS] 315 00:16:43,549 --> 00:16:45,551 [JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO] 316 00:16:52,892 --> 00:16:54,478 Dad! 317 00:16:55,187 --> 00:16:57,480 -Lord, what are you doing here? -Look, we gotta talk. 318 00:16:57,564 --> 00:17:00,358 -Now? Not a good time. -But it's getting spooky over at Niles'. 319 00:17:00,442 --> 00:17:02,193 I know it's unsettling the way he changes 320 00:17:02,277 --> 00:17:05,280 into that Chinese dressing gown after dinner, but you'll get used to it. 321 00:17:05,364 --> 00:17:07,575 No, I think his unconscious is trying to hurt me. 322 00:17:07,659 --> 00:17:09,493 -Dad, that's preposterous. -No, it isn't. 323 00:17:09,577 --> 00:17:11,287 Can't we talk about this in the morning? 324 00:17:11,371 --> 00:17:14,582 There is no way your own flesh and blood would try to hurt you. 325 00:17:14,666 --> 00:17:15,833 -Ow! -I'm sorry. 326 00:17:15,917 --> 00:17:18,836 Well, at least let me get Eddie's pillow out of my room, will you? 327 00:17:18,920 --> 00:17:21,506 All right, but just hurry it up, will you? 328 00:17:21,590 --> 00:17:23,259 [DOORBELL RINGS] 329 00:17:26,637 --> 00:17:28,639 [JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO] 330 00:17:32,894 --> 00:17:34,688 Daphne. 331 00:17:36,398 --> 00:17:37,690 What is going on? 332 00:17:37,774 --> 00:17:39,650 I hope I'm not catching you at a bad time. 333 00:17:39,734 --> 00:17:42,862 -Well, actually, I'm waiting for a date. -Well, I'll just run in and out. 334 00:17:42,946 --> 00:17:45,866 I need to pick up my… exercise mat. 335 00:17:45,950 --> 00:17:48,327 Oh, good Lord. Is everything all right? 336 00:17:48,411 --> 00:17:52,372 I'm sorry, I think I'm just a bit nervous about my new job. 337 00:17:52,456 --> 00:17:55,000 -Yes, yes. -I'll be all right. 338 00:17:55,084 --> 00:17:57,712 I just wish… I didn't miss being here so much. 339 00:17:57,796 --> 00:17:59,172 Oh, Daphne. 340 00:17:59,256 --> 00:18:02,717 Oh, I'm sorry. Listen, you're gonna be just fine. 341 00:18:02,801 --> 00:18:04,886 You know, transitions are always difficult. 342 00:18:04,970 --> 00:18:06,179 [DOORBELL RINGS] 343 00:18:06,263 --> 00:18:08,098 The trick is just not to rush them. 344 00:18:14,606 --> 00:18:16,608 [JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO] 345 00:18:21,738 --> 00:18:23,616 Niles! 346 00:18:24,283 --> 00:18:25,700 What the hell are you doing here? 347 00:18:25,784 --> 00:18:27,160 I'm going out of my mind. 348 00:18:27,244 --> 00:18:29,704 I am this close to living under the same roof with Daphne… 349 00:18:29,788 --> 00:18:31,581 Before you go on, let me say one thing. 350 00:18:31,665 --> 00:18:32,749 -What is it? -Get out. 351 00:18:32,833 --> 00:18:35,920 -Wait, wait, I need to talk about this. -Is that Niles? 352 00:18:36,004 --> 00:18:38,881 Dad, hey, why did you run off? I've been looking for you everywhere. 353 00:18:38,965 --> 00:18:40,716 -No, Niles, stay away from me. -What? 354 00:18:40,800 --> 00:18:43,135 Now, Niles, I'm not mad at you, just your unconscious. 355 00:18:43,219 --> 00:18:46,389 It wants Daphne to stay around so bad that it's been trying to hurt me. 356 00:18:46,473 --> 00:18:49,185 -What? -Well, Frasier can explain it better. 357 00:18:49,936 --> 00:18:53,586 Exactly who is hurting whom, and what does any of this have to do with… 358 00:18:54,440 --> 00:18:57,651 -Daphne. -Oh, look, we're all together again, 359 00:18:57,735 --> 00:19:01,573 -just like old times. -FRASIER: Oh, dear. Oh, God. 360 00:19:01,657 --> 00:19:03,992 Well, we certainly do have a lot to talk about. 361 00:19:04,076 --> 00:19:06,661 Tell you what, let's meet at Niles' for breakfast tomorrow. 362 00:19:06,745 --> 00:19:08,496 I'm not getting in the elevator with him. 363 00:19:08,580 --> 00:19:10,373 Dad, Daphne, go in shifts then. You first. 364 00:19:10,457 --> 00:19:11,833 -All right. -Go on. 365 00:19:11,917 --> 00:19:14,169 Eddie, you too. Shake a leg, mister, let's go. 366 00:19:14,253 --> 00:19:17,882 -Right now, out of here. -Move it, move it, move it. 367 00:19:20,218 --> 00:19:23,095 You actually convinced Dad I was trying to harm him? 368 00:19:23,179 --> 00:19:24,346 Niles, I did no such thing. 369 00:19:24,430 --> 00:19:27,309 I simply advanced a theory. I had no idea he would take it to heart. 370 00:19:27,393 --> 00:19:29,394 -Oh, balderdash. -Oh, please, Niles. 371 00:19:29,478 --> 00:19:30,729 Surely it's occurred to you, 372 00:19:30,813 --> 00:19:33,773 your desire for Daphne is forcing you to behave in very strange ways. 373 00:19:33,857 --> 00:19:36,693 Or do you shove Dad down the stairs every day? 374 00:19:36,777 --> 00:19:38,528 -That was an accident! -Oh, Niles, 375 00:19:38,612 --> 00:19:41,866 any psychiatrist worth his salt knows that there are no accidents. 376 00:19:41,950 --> 00:19:44,619 No one would do something like that, however unconsciously, 377 00:19:44,703 --> 00:19:46,203 unless they stood to gain from it. 378 00:19:46,287 --> 00:19:47,413 [MARTIN SCREAMS] 379 00:19:47,497 --> 00:19:49,498 Oh, dear. 380 00:19:49,582 --> 00:19:51,083 Oh, my God. 381 00:19:51,167 --> 00:19:54,212 Oh, thank God. We're here to help. 382 00:19:54,296 --> 00:19:56,465 What did you kick my cane for? 383 00:19:56,549 --> 00:19:58,634 It was an accident. I was playing with Eddie. 384 00:19:58,718 --> 00:20:01,470 -My hip's killing me. -FRASIER: Dad, don't worry about it. 385 00:20:01,554 --> 00:20:04,139 Niles has a nice comfy bed you can recuperate in. 386 00:20:04,223 --> 00:20:05,975 I can't go up and down those stairs now! 387 00:20:06,059 --> 00:20:08,394 The best thing would be for him to stay with you. 388 00:20:08,478 --> 00:20:11,022 He'll need full-time attention. I'll cancel my job… 389 00:20:11,106 --> 00:20:12,398 All right, just hold it! 390 00:20:12,482 --> 00:20:14,651 Nobody's canceling anything. 391 00:20:14,735 --> 00:20:16,361 The man fell down stairs today. 392 00:20:16,445 --> 00:20:19,740 He could hardly have been hurt worse stumbling in a carpeted hallway. 393 00:20:19,824 --> 00:20:22,242 All right, now get up, you big crybaby. No pain, no gain. 394 00:20:22,326 --> 00:20:25,204 -Oh, no, but it hurts! -Boohoo, I want you out of here. 395 00:20:25,288 --> 00:20:27,999 I don't care if you have to crawl like a bog turtle. 396 00:20:29,751 --> 00:20:31,628 Rebecca. 397 00:20:32,546 --> 00:20:33,964 I didn't see you standing there. 398 00:20:34,048 --> 00:20:36,007 [JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO] 399 00:20:36,091 --> 00:20:37,842 Why don't you just step on over my father, 400 00:20:37,926 --> 00:20:39,469 help yourself to some wine? 401 00:20:39,553 --> 00:20:42,430 What kind of a heartless bastard are you? 402 00:20:42,514 --> 00:20:45,685 No, Rebecca, you don't understand. It's not the way it looks. 403 00:20:45,769 --> 00:20:49,773 He's very resilient. He's been shot before. 404 00:20:53,234 --> 00:20:56,279 Dr. Crane, we really should get him inside. 405 00:20:56,363 --> 00:21:01,452 Yes, just give me a moment. 406 00:21:14,132 --> 00:21:16,718 [WHIMPERING] 407 00:21:32,401 --> 00:21:33,945 All right, bring him in. 408 00:21:49,671 --> 00:21:51,673 [INAUDIBLE]