1
00:00:02,196 --> 00:00:04,197
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:20,836 --> 00:00:23,922
Oh, Roz, how are you?
3
00:00:24,506 --> 00:00:25,674
Still pregnant.
4
00:00:28,133 --> 00:00:29,051
Look, I…
5
00:00:29,843 --> 00:00:32,554
I'm sorry about last night.
6
00:00:32,638 --> 00:00:35,681
I tried to apologize, but you
ran out of the party so fast.
7
00:00:35,765 --> 00:00:39,685
Oh, I'm sorry. Was that rude?
You know more about etiquette than I do.
8
00:00:39,769 --> 00:00:42,604
What is the proper length
of time you should stay
9
00:00:42,688 --> 00:00:46,274
after someone announces to a hundred
strangers that you got knocked up?
10
00:00:48,359 --> 00:00:51,320
-I tried to call.
-I know. I wasn't answering.
11
00:00:51,862 --> 00:00:53,946
I was up all night thinking
about what I wanna do.
12
00:00:54,030 --> 00:00:58,200
Yes. A decision of that magnitude
would take many sleepless…
13
00:00:58,284 --> 00:01:00,994
-I'm having the baby.
-…hours to make.
14
00:01:04,081 --> 00:01:06,081
Are you sure, Roz?
15
00:01:06,165 --> 00:01:09,877
I know it seems quick, but even
when I was hoping I wasn't pregnant,
16
00:01:09,961 --> 00:01:13,087
I knew, if I was, I was keeping the baby.
17
00:01:13,171 --> 00:01:15,757
Well, then, let me be the
first to congratulate you.
18
00:01:15,841 --> 00:01:19,259
-Oh, thanks.
-Oh, Roz. Oh, God, it's so wonderful!
19
00:01:19,343 --> 00:01:20,678
You'll make a great mom.
20
00:01:21,429 --> 00:01:24,806
Well, I did the first step
well, and I wasn't even trying.
21
00:01:26,015 --> 00:01:28,517
-Have you told the father?
-Yes.
22
00:01:28,601 --> 00:01:30,624
I called him at nine o'clock this morning,
23
00:01:30,708 --> 00:01:32,730
which was seven
o'clock at night Cairo time.
24
00:01:34,857 --> 00:01:39,193
Is that pertinent, or are you dazzling
me with your command of time zones?
25
00:01:39,944 --> 00:01:42,987
Yes. He's gone to Cairo for a project.
He's an architect.
26
00:01:43,071 --> 00:01:44,030
Oh, wow.
27
00:01:44,114 --> 00:01:46,741
Really? When's he coming back?
28
00:01:46,825 --> 00:01:47,868
He isn't.
29
00:01:49,201 --> 00:01:50,661
That's fine with me.
30
00:01:50,745 --> 00:01:53,581
I'm comfortable raising
this child by myself.
31
00:01:54,748 --> 00:01:58,048
And I'm sure everybody around
here will give you plenty of support.
32
00:01:58,793 --> 00:02:01,743
So, Roz, who's the proud papa?
You got it narrowed down yet?
33
00:02:03,422 --> 00:02:05,799
-That's nice. Very nice.
-Ah!
34
00:02:05,883 --> 00:02:08,634
-Frasier, would you excuse us?
-Yes. Of course.
35
00:02:08,718 --> 00:02:12,418
Just remember the baby's future, Roz.
Try to make it look like an accident.
36
00:02:14,181 --> 00:02:17,601
Look, I was just kidding.
I'm sure you know who the dad is.
37
00:02:18,101 --> 00:02:21,019
Well, that's what I
wanted to talk to you about.
38
00:02:21,103 --> 00:02:23,773
Do you remember Janet's
party a couple of months ago?
39
00:02:24,482 --> 00:02:26,691
You got really drunk,
and I drove you home?
40
00:02:31,612 --> 00:02:33,363
Yeah. What about it?
41
00:02:33,947 --> 00:02:36,574
You invited me up, and I
guess I'd had a few myself,
42
00:02:36,658 --> 00:02:38,325
because the next thing I know…
43
00:02:38,409 --> 00:02:40,911
No, I don't believe this.
I don't even remember us…
44
00:02:40,995 --> 00:02:43,871
-Oh, calm down.
-No, come on. Just tell me you're joking.
45
00:02:43,955 --> 00:02:47,209
-We don't have to get married right away.
-Oh, man. Oh, man.
46
00:02:49,377 --> 00:02:52,963
I thought you'd be happy about this.
I mean, we were wonderful together.
47
00:02:53,547 --> 00:02:56,465
When you made love to me,
you were so tender and caring.
48
00:02:56,549 --> 00:02:58,718
Ah! Oh! Whoa! Whoa! Ha!
49
00:02:58,802 --> 00:03:01,137
Tender and caring? No way was that me!
50
00:03:02,429 --> 00:03:05,140
Yeah. You almost had me. Good one, Roz.
51
00:03:09,352 --> 00:03:10,519
[DOORBELL RINGS]
52
00:03:10,603 --> 00:03:11,812
Someone at the door.
53
00:03:11,896 --> 00:03:15,482
Really? So that's what that
funny chiming sound means.
54
00:03:16,483 --> 00:03:18,401
I'm indisposed. Would you mind?
55
00:03:18,485 --> 00:03:21,445
Oh, sure. Sorry, Daph.
Hang on! She's coming!
56
00:03:22,530 --> 00:03:26,825
You take it easy. Rest up for
that big trek to the dinner table.
57
00:03:29,494 --> 00:03:30,703
Hello, Dr. Crane.
58
00:03:30,787 --> 00:03:32,288
Daphne, before I even come in,
59
00:03:32,372 --> 00:03:35,749
I just have to say I am mortified
about my behavior last night.
60
00:03:35,833 --> 00:03:38,001
I don't know what got into me.
61
00:03:38,085 --> 00:03:40,378
About a quart of vodka, for starters.
62
00:03:42,421 --> 00:03:44,506
There's no need for an apology.
63
00:03:44,590 --> 00:03:46,841
I thought what you
did was very chivalrous.
64
00:03:46,925 --> 00:03:50,678
Well, I believe if a woman finds
herself in such a predicament,
65
00:03:50,762 --> 00:03:54,055
a man of honor has an
obligation to do the right thing.
66
00:03:54,139 --> 00:03:56,725
And now poor Roz is in that predicament.
67
00:03:56,809 --> 00:03:57,976
Do I smell chicken?
68
00:04:00,061 --> 00:04:03,354
Yes. We'll be serving dinner
as soon as Roz gets here.
69
00:04:03,438 --> 00:04:05,523
I didn't think she should be alone.
70
00:04:05,607 --> 00:04:06,816
How's she doing?
71
00:04:06,900 --> 00:04:10,987
Well, okay, considering she's
decided to have the child herself.
72
00:04:11,571 --> 00:04:14,740
Boy, things have sure
changed since my day.
73
00:04:14,824 --> 00:04:16,407
Back then, if a girl got in trouble,
74
00:04:16,491 --> 00:04:19,994
her family would ship her off
to relatives in another state,
75
00:04:20,078 --> 00:04:22,579
and if anybody asked, they
lied and said she went to Europe.
76
00:04:22,663 --> 00:04:25,913
Then when she came back,
they'd raise the baby as a little sister.
77
00:04:26,750 --> 00:04:27,877
Not like today.
78
00:04:28,418 --> 00:04:30,795
We had morals and values back then.
79
00:04:35,048 --> 00:04:36,716
I assumed I'd have children,
80
00:04:36,800 --> 00:04:39,719
but if Maris and I don't reconcile
soon, the issue will be moot.
81
00:04:39,803 --> 00:04:43,722
She's a tad older than I am, and
her biological clock is winding down.
82
00:04:43,806 --> 00:04:46,706
Luckily, she flies to Zurich
twice a year to have it reset.
83
00:04:51,104 --> 00:04:55,690
Babies are wonderful, but Roz
does have a rough road ahead of her.
84
00:04:55,774 --> 00:04:59,026
It can never be easy balancing
a career with motherhood.
85
00:04:59,110 --> 00:05:01,529
The big question is, where
will she find a husband?
86
00:05:01,613 --> 00:05:03,864
A little kid needs a mother and a father.
87
00:05:03,948 --> 00:05:05,281
-[DOORBELL RINGS]
-That's Roz.
88
00:05:05,365 --> 00:05:08,368
Now remember, she came
to have a relaxing dinner,
89
00:05:08,452 --> 00:05:11,620
not to be reminded of the
difficult situation that she's in.
90
00:05:11,704 --> 00:05:13,664
We'll just take our cue from her.
91
00:05:13,748 --> 00:05:16,083
If she doesn't bring it up,
we won't discuss it. Agreed?
92
00:05:16,167 --> 00:05:17,625
-All right.
-Yeah, all right.
93
00:05:17,709 --> 00:05:20,003
Daphne, you may answer the door.
94
00:05:22,714 --> 00:05:24,882
Well, thank you.
95
00:05:26,467 --> 00:05:29,427
Why don't I get a feather duster
and a French maid's uniform?
96
00:05:29,511 --> 00:05:32,661
That would teach them, wouldn't it?
I would pick it out for you.
97
00:05:36,099 --> 00:05:37,350
-DAPHNE: Hello, Roz.
-Hey, Daphne.
98
00:05:37,434 --> 00:05:39,060
-FRASIER: Hi, Roz! [LAUGHS]
-Hey, Roz.
99
00:05:39,144 --> 00:05:41,479
Dinner's almost ready.
Just make yourself comfortable.
100
00:05:41,563 --> 00:05:42,438
ROZ: Okay.
101
00:05:48,443 --> 00:05:49,527
So…
102
00:05:52,572 --> 00:05:54,115
That's such a cute skirt.
103
00:05:54,199 --> 00:05:56,325
Thanks. I just got it.
104
00:06:01,663 --> 00:06:03,206
I just got these pants.
105
00:06:07,376 --> 00:06:08,710
They're nice.
106
00:06:13,965 --> 00:06:16,550
I got some interesting news last night.
107
00:06:16,634 --> 00:06:20,011
Well, I and a large portion of
Seattle found out I was pregnant.
108
00:06:22,263 --> 00:06:23,764
Don't you wanna ask me about it?
109
00:06:23,848 --> 00:06:26,182
Yes, of course we do,
but we were told not to.
110
00:06:26,266 --> 00:06:29,269
Yeah. Frasier's afraid we
might make you uncomfortable.
111
00:06:29,353 --> 00:06:32,146
Oh, that's silly. I wanna talk about it.
112
00:06:32,230 --> 00:06:34,899
I'm really excited. I'm gonna be a mom.
113
00:06:34,983 --> 00:06:37,400
I've got a lot to do.
One thing I've gotta get pronto…
114
00:06:37,484 --> 00:06:38,485
A husband.
115
00:06:41,405 --> 00:06:43,239
I was gonna say a bigger apartment.
116
00:06:43,323 --> 00:06:44,532
Oh. Oh.
117
00:06:45,491 --> 00:06:47,410
Maybe the husband will have one.
118
00:06:49,370 --> 00:06:52,580
So how did the father
take it when you told him?
119
00:06:53,373 --> 00:06:55,375
Don't worry. She brought it up.
120
00:06:55,874 --> 00:06:58,627
He took it very well.
He won't be that involved, though.
121
00:06:58,711 --> 00:06:59,961
He moved to Cairo.
122
00:07:00,045 --> 00:07:02,595
Where would he have
moved to if he'd taken it badly?
123
00:07:05,466 --> 00:07:07,843
No, he's working in Cairo on a project.
124
00:07:07,927 --> 00:07:09,594
-He's an archaeologist.
-Oh.
125
00:07:09,678 --> 00:07:12,931
Roz, why don't we get
you something to drink?
126
00:07:13,015 --> 00:07:16,892
-All right. Do you have any mineral water?
-Eight kinds. Come and pick one.
127
00:07:16,976 --> 00:07:19,645
He's got room for eight
kinds of water in that fridge,
128
00:07:19,729 --> 00:07:22,605
and I have to keep my can of
spray cheese under the sink.
129
00:07:24,524 --> 00:07:29,653
You know, this morning, you
told me the father was an architect.
130
00:07:29,737 --> 00:07:32,530
I did?
Oh, well, that was a slip of the tongue.
131
00:07:32,614 --> 00:07:33,781
Ah. Well…
132
00:07:34,615 --> 00:07:37,451
-And, uh, how did you two meet again?
-In a bar.
133
00:07:37,535 --> 00:07:42,163
-You told me it was on a double date.
-That's right, it was on a double date.
134
00:07:42,247 --> 00:07:43,498
You told me nothing!
135
00:07:46,751 --> 00:07:49,670
What is going on, Roz?
You're obviously hiding something.
136
00:07:49,754 --> 00:07:52,756
Niles, please, would you excuse us?
137
00:07:53,298 --> 00:07:56,509
Oh. By all means. I just came
in to open a bottle of wine. Sorry.
138
00:07:58,677 --> 00:08:01,262
What's going on? Is it that you
don't know who the father is?
139
00:08:01,346 --> 00:08:04,640
-Of course I know.
-Why don't you tell me?
140
00:08:04,724 --> 00:08:05,725
Because…
141
00:08:06,434 --> 00:08:08,102
I haven't even told him yet.
142
00:08:08,686 --> 00:08:09,686
Oh.
143
00:08:09,770 --> 00:08:13,147
I'm not sure I'm going to tell him.
It's a little complicated.
144
00:08:13,231 --> 00:08:17,651
I don't care who he is, but the man
has a right to know he's having a child.
145
00:08:17,735 --> 00:08:20,070
This really isn't any of your business.
146
00:08:20,154 --> 00:08:22,947
Well, it's certainly his business.
147
00:08:23,031 --> 00:08:26,450
You have an obligation to let this
man know you're having his baby.
148
00:08:26,534 --> 00:08:29,203
Niles, do you mind?
149
00:08:29,745 --> 00:08:32,956
It's impossible to have a private
conversation with you eavesdropping.
150
00:08:33,040 --> 00:08:35,624
I don't know what you're talking
about, but I resent the implication
151
00:08:35,708 --> 00:08:38,419
that I have nothing better to do
than spy on you like a teenager.
152
00:08:38,503 --> 00:08:40,129
I came in for a corkscrew.
153
00:08:40,670 --> 00:08:43,381
Oh, Niles, I… I'm sorry.
154
00:08:45,884 --> 00:08:48,219
All I could get was she
hasn't told the father.
155
00:08:52,056 --> 00:08:54,849
-Double latte, please.
-Coming right up. I'll bring it to you.
156
00:08:54,933 --> 00:08:55,767
Thank you.
157
00:08:57,060 --> 00:09:00,979
-Morning, Roz.
-Frasier? What are you doing here?
158
00:09:02,231 --> 00:09:04,607
It must be a shock to
find me here in this place
159
00:09:04,691 --> 00:09:06,567
that I come to every day of my life.
160
00:09:06,651 --> 00:09:08,444
You had a dental appointment.
161
00:09:08,528 --> 00:09:12,280
-Yes, I rescheduled it for tomorrow.
-Thanks for telling me.
162
00:09:12,364 --> 00:09:15,658
-What's going on?
-All right. I came here to talk to him.
163
00:09:15,742 --> 00:09:16,868
-You mean…
-The father. Yes.
164
00:09:16,952 --> 00:09:18,869
-Really? I'm proud of you.
-ROZ: Mm-hm.
165
00:09:18,953 --> 00:09:21,538
-Thank you. Now get out of here.
-Just a second.
166
00:09:21,622 --> 00:09:23,415
-May I have that to go, please?
-Sure, Dr. Crane.
167
00:09:23,499 --> 00:09:25,291
-Thank you.
-Roz, how are you doing?
168
00:09:25,375 --> 00:09:27,209
-Good, Rick. You?
-RICK: Great.
169
00:09:27,293 --> 00:09:29,711
-What can I get you?
-I'll have a decaf, thanks.
170
00:09:29,795 --> 00:09:31,505
-Be right back.
-Thank you.
171
00:09:32,756 --> 00:09:35,050
-He's a nice kid, Rick.
-Yes, he is.
172
00:09:35,134 --> 00:09:37,176
-Working to put himself through school.
-Yes, he is.
173
00:09:37,260 --> 00:09:39,310
-He's the father, isn't he?
-Yes, he is.
174
00:09:44,724 --> 00:09:46,726
[PEOPLE CHATTERING]
175
00:09:51,147 --> 00:09:53,607
The father of your child is a teenager?
176
00:09:53,691 --> 00:09:56,650
Of course he's not a teenager anymore.
177
00:09:56,734 --> 00:09:58,528
He had a birthday three weeks ago.
178
00:09:59,654 --> 00:10:02,822
Look, uh, we just went out for a
couple of weeks, and then it was over.
179
00:10:02,906 --> 00:10:04,699
-There were no hard feelings.
-Hmm.
180
00:10:04,783 --> 00:10:08,202
It's embarrassing, though, him
being seven years younger than I am.
181
00:10:08,286 --> 00:10:10,329
Oh, put your eyebrows down.
182
00:10:11,581 --> 00:10:15,000
I've seen your driver's license,
and you don't weigh no 170.
183
00:10:17,752 --> 00:10:21,546
Now you know what I'm talking about.
I don't wanna ruin his whole life.
184
00:10:21,630 --> 00:10:25,466
-He still has a right to know.
-I know that.
185
00:10:25,550 --> 00:10:27,510
-It's not gonna be easy.
-Yes.
186
00:10:27,594 --> 00:10:31,971
When you were in college, if a woman
told you she was carrying your child,
187
00:10:32,055 --> 00:10:34,140
wouldn't you have been devastated?
188
00:10:34,224 --> 00:10:36,268
In my case, I would have been mystified.
189
00:10:38,102 --> 00:10:40,020
How do I even begin to tell him?
190
00:10:40,104 --> 00:10:42,231
With something like that, it's never easy.
191
00:10:42,315 --> 00:10:44,982
So, Roz, what made you switch to decaf?
192
00:10:45,066 --> 00:10:48,016
Then again, sometimes a
natural opening does present itself.
193
00:10:48,695 --> 00:10:50,237
Just trying to stay healthy.
194
00:10:50,321 --> 00:10:53,657
Listen, Rick, I called this morning,
and your number wasn't working.
195
00:10:53,741 --> 00:10:56,200
-I'm not in the dorms.
-Really? Did you get your own place?
196
00:10:56,284 --> 00:10:58,286
No, I moved back in with my parents.
197
00:10:59,787 --> 00:11:02,039
Frasier, is that your dad waving to you?
198
00:11:02,123 --> 00:11:05,208
Right. Like my dad's over
there waving to me. [CHUCKLES]
199
00:11:05,292 --> 00:11:08,295
Oh, my dad's over there waving to me.
Excuse me.
200
00:11:09,921 --> 00:11:12,756
So… you look incredible.
201
00:11:12,840 --> 00:11:14,674
-I do?
-Yeah.
202
00:11:14,758 --> 00:11:17,009
So, Dad, what brings you here?
203
00:11:17,093 --> 00:11:22,222
Sherry took her sister across the
street to buy some foundation garments.
204
00:11:22,306 --> 00:11:24,641
I think they call them bras now.
205
00:11:24,725 --> 00:11:26,101
Not these, you don't.
206
00:11:27,477 --> 00:11:30,146
You could cross the River
Kwai on one of those babies.
207
00:11:32,273 --> 00:11:35,984
-So I have something to tell you.
-Oh, I've got some news too.
208
00:11:36,068 --> 00:11:39,444
Remember me telling you about
that junior-year-abroad program?
209
00:11:39,528 --> 00:11:40,904
-Yeah.
-I'm in.
210
00:11:40,988 --> 00:11:44,032
I am leaving next week and
spending the rest of the year in Paris.
211
00:11:44,116 --> 00:11:47,618
-Congratulations. I'm so happy for you.
-Thanks. It's like,
212
00:11:47,702 --> 00:11:49,495
first my soccer team
wins the championship,
213
00:11:49,579 --> 00:11:52,497
then I ace my finals, and
now I'm going to Paris.
214
00:11:52,581 --> 00:11:54,667
I'm starting to think, what's next?
215
00:11:57,086 --> 00:11:58,503
Funny you should ask.
216
00:11:59,545 --> 00:12:01,422
I'm telling you, there's
something in my eye.
217
00:12:01,506 --> 00:12:03,257
-I don't see anything.
-Are you sure?
218
00:12:03,341 --> 00:12:05,008
I don't see anything.
219
00:12:05,092 --> 00:12:07,385
-You're not looking.
-FRASIER: All right!
220
00:12:07,469 --> 00:12:08,720
No, don't touch!
221
00:12:11,264 --> 00:12:13,891
Look, Dad, I've got to go talk to Roz.
222
00:12:13,975 --> 00:12:16,184
Go to the men's room
and rinse it with cold water.
223
00:12:16,268 --> 00:12:19,478
I'm glad I worked all those extra
shifts to put you through medical school.
224
00:12:19,562 --> 00:12:20,730
It really paid off.
225
00:12:26,610 --> 00:12:28,736
-Roz?
-Don't worry, I told him.
226
00:12:28,820 --> 00:12:30,196
How did he take it?
227
00:12:30,780 --> 00:12:33,115
Well, he was pretty freaked out, actually.
228
00:12:33,199 --> 00:12:35,200
I assured him I didn't
need anything from him
229
00:12:35,284 --> 00:12:38,203
and that I was going to
raise this baby by myself.
230
00:12:38,287 --> 00:12:40,497
-Hmm.
-ROZ: Anyway, he's gonna be fine.
231
00:12:41,080 --> 00:12:44,416
-I'm late for a doctor's appointment.
-Are you all right?
232
00:12:44,500 --> 00:12:47,919
-Yeah, I guess so.
-Can I take you to dinner tonight?
233
00:12:48,003 --> 00:12:50,630
-Oh, that would be nice. Thanks.
-Okay.
234
00:12:50,714 --> 00:12:52,340
-I'll see you later.
-Bye.
235
00:12:54,300 --> 00:12:56,927
I can't stand these yuppie joints.
236
00:12:57,011 --> 00:13:01,430
Some bozo went through the bathroom
correcting the grammar in the graffiti.
237
00:13:01,514 --> 00:13:02,973
-Yes, I noticed that.
-Yeah.
238
00:13:03,057 --> 00:13:05,808
-Who'd have that much time on his hands?
-Unbelievable.
239
00:13:05,892 --> 00:13:08,442
-It was Niles, wasn't it?
-I'll talk to him again.
240
00:13:11,856 --> 00:13:13,106
[KNOCKING ON DOOR]
241
00:13:13,190 --> 00:13:14,442
It's open, Frasier.
242
00:13:16,902 --> 00:13:19,445
I'm sorry. Uh, I should have called first.
243
00:13:19,529 --> 00:13:22,573
No, that's all right.
I'm just surprised to see you.
244
00:13:22,657 --> 00:13:25,534
Well, I'm surprised to be here myself.
245
00:13:28,329 --> 00:13:29,537
Well, come in.
246
00:13:29,621 --> 00:13:30,455
Thanks.
247
00:13:33,166 --> 00:13:35,001
-Oh. These are for you.
-Thanks.
248
00:13:35,793 --> 00:13:39,421
There was a card, but it blew off
on my way over. I rode my bike.
249
00:13:41,673 --> 00:13:43,215
I acted like an idiot.
250
00:13:43,299 --> 00:13:45,008
-It's okay.
-No, it's not.
251
00:13:45,092 --> 00:13:47,135
I mean, when you told me,
252
00:13:47,219 --> 00:13:50,889
all I could think about was myself
and how it was going to affect me.
253
00:13:51,389 --> 00:13:52,807
But once I calmed down,
254
00:13:54,267 --> 00:13:57,436
I started thinking about you and the, uh…
255
00:13:58,020 --> 00:13:59,271
-The… Yeah.
-The baby.
256
00:13:59,813 --> 00:14:02,231
So that's the other reason I'm here.
257
00:14:03,483 --> 00:14:04,859
I'm not going to Paris.
258
00:14:05,568 --> 00:14:08,418
I'm quitting school.
I'm gonna work at the café full-time.
259
00:14:09,905 --> 00:14:12,366
So you've come to tell
me you've lost your mind.
260
00:14:12,949 --> 00:14:15,993
No, I came here to ask you to marry me.
261
00:14:17,328 --> 00:14:18,496
Oh, Rick.
262
00:14:19,287 --> 00:14:22,123
That's so… wrong.
263
00:14:23,500 --> 00:14:25,709
Oh, yeah, that's right.
264
00:14:26,377 --> 00:14:27,794
Roz, will you marry me?
265
00:14:27,878 --> 00:14:31,839
No, no, the proposal was fine.
It was absolutely lovely.
266
00:14:31,923 --> 00:14:34,133
-It's just that we can't.
-No, please.
267
00:14:34,217 --> 00:14:35,426
Don't say no yet.
268
00:14:35,927 --> 00:14:38,970
I have been thinking
about this all afternoon.
269
00:14:41,556 --> 00:14:43,558
And I could fall in love with you.
270
00:14:45,017 --> 00:14:48,062
I could be a good husband, a good father.
271
00:14:48,854 --> 00:14:53,942
Rick, that's the whole point of being 20.
You could be anything.
272
00:14:54,818 --> 00:14:57,903
I'm much older than you are. I am things.
273
00:14:59,071 --> 00:15:02,614
I know what you're saying,
but I'm not too young for this.
274
00:15:02,698 --> 00:15:05,200
My mom was only 17 when she had me.
275
00:15:05,284 --> 00:15:08,620
-Your mother's only 37 years old?
-Yeah.
276
00:15:14,834 --> 00:15:18,184
And would you two hit it off.
I mean, you guys have a lot in common.
277
00:15:19,547 --> 00:15:22,465
-Actually, you even look alike.
-Stop right there.
278
00:15:23,800 --> 00:15:30,263
Listen, your proposal was so sweet.
279
00:15:30,347 --> 00:15:32,849
-It's my first one, actually.
-Mine too.
280
00:15:32,933 --> 00:15:34,308
Ohh.
281
00:15:34,392 --> 00:15:35,226
You're so…
282
00:15:36,394 --> 00:15:40,272
I hope that you can understand
why I can't possibly marry you.
283
00:15:41,064 --> 00:15:44,067
When I get married, it's
gonna be to someone I love
284
00:15:44,151 --> 00:15:45,818
and someone who loves me,
285
00:15:46,861 --> 00:15:50,114
and someone who can legally
drink champagne at my wedding.
286
00:15:52,824 --> 00:15:53,658
Okay.
287
00:15:54,951 --> 00:15:56,077
I understand.
288
00:15:57,744 --> 00:16:00,330
-So is this…
-Yeah. This is the sonogram picture.
289
00:16:00,414 --> 00:16:05,501
-I got it this morning. Right there.
-Wow, that dot's my kid.
290
00:16:05,585 --> 00:16:08,296
No, that dot's just a dot.
That dot's your kid.
291
00:16:09,380 --> 00:16:11,214
You can have it if you want.
292
00:16:12,090 --> 00:16:12,924
Thank you.
293
00:16:13,508 --> 00:16:17,511
I can send you photos, updates,
that sort of thing, if you like.
294
00:16:17,595 --> 00:16:20,389
I would like that. Yeah, very much.
295
00:16:22,765 --> 00:16:25,226
-Roz, are you sure…
-Yeah, I'm sure.
296
00:16:25,852 --> 00:16:29,396
I think this is the right
thing, for you and for me.
297
00:16:31,064 --> 00:16:32,065
Now, go.
298
00:16:32,691 --> 00:16:38,696
Go to Paris. Go learn. Go have fun.
Just don't come back wearing a beret.
299
00:16:48,746 --> 00:16:49,622
Okay.
300
00:16:54,542 --> 00:16:56,878
-Take care of yourself.
-You too.
301
00:17:11,806 --> 00:17:12,765
[KNOCKING ON DOOR]
302
00:17:12,849 --> 00:17:14,142
I said, go!
303
00:17:14,226 --> 00:17:16,311
FRASIER: But I just got here!
304
00:17:19,563 --> 00:17:21,899
I'm sorry, Frasier. Come in.
305
00:17:28,279 --> 00:17:30,405
I ran into Rick in the hall.
306
00:17:30,948 --> 00:17:33,450
Yeah. He asked me to marry him.
307
00:17:34,535 --> 00:17:35,744
I said no.
308
00:17:36,536 --> 00:17:38,370
-That was very sweet of him.
-[KETTLE WHISTLES]
309
00:17:38,454 --> 00:17:41,915
-I was just making tea. You want some?
-Sure, thanks.
310
00:17:41,999 --> 00:17:43,291
With milk, please.
311
00:17:45,585 --> 00:17:47,796
Well, you've had quite a day, haven't you?
312
00:17:48,754 --> 00:17:51,298
-You all right?
-I'm fine.
313
00:17:52,424 --> 00:17:54,468
You know, it's okay to not be fine.
314
00:17:54,552 --> 00:17:56,844
Well, is it okay just to be okay?
315
00:17:56,928 --> 00:17:57,887
Yeah, sure.
316
00:17:59,180 --> 00:18:00,056
Thanks, Roz.
317
00:18:01,932 --> 00:18:03,725
Oh. Oh, this milk's expired.
318
00:18:04,226 --> 00:18:06,102
Oh, whoa. It has.
319
00:18:06,186 --> 00:18:08,386
It's all right.
I can drink the tea straight.
320
00:18:09,855 --> 00:18:12,358
I had no idea I let this milk expire.
321
00:18:13,109 --> 00:18:14,734
It's really all right, Roz.
322
00:18:15,944 --> 00:18:17,571
I can't take this.
323
00:18:18,280 --> 00:18:20,698
Damn it, how did I let this happen?
324
00:18:21,490 --> 00:18:23,367
Are we still talking about the milk?
325
00:18:25,411 --> 00:18:28,871
Don't you see? Milk is a staple.
326
00:18:28,955 --> 00:18:33,708
I let a staple go bad!
Good mothers don't let staples go bad.
327
00:18:33,792 --> 00:18:37,836
How can I be responsible for a child when
I can't even keep fresh milk in the house?
328
00:18:37,920 --> 00:18:40,089
Kids need milk!
329
00:18:41,173 --> 00:18:44,800
Roz, if it helps, kids don't
drink milk for the first year.
330
00:18:44,884 --> 00:18:47,304
See? I didn't even know that!
331
00:18:48,638 --> 00:18:51,223
I didn't know that till I was a parent.
332
00:18:51,807 --> 00:18:55,560
Don't you understand?
I have to know everything.
333
00:18:55,644 --> 00:18:57,978
You could know half of everything.
You could know about the milk.
334
00:18:58,062 --> 00:19:00,105
Lilith could know about the booties.
335
00:19:00,189 --> 00:19:02,358
You never met Lilith, did you?
336
00:19:03,859 --> 00:19:04,693
Come here.
337
00:19:08,030 --> 00:19:12,366
Just forget the milk and
forget the tea and talk to me.
338
00:19:12,450 --> 00:19:14,285
I don't even know where to start.
339
00:19:15,493 --> 00:19:20,164
Everything in my life is about to change.
My body, my love life…
340
00:19:20,248 --> 00:19:24,960
Yes, but it's also going to
change in fantastic ways.
341
00:19:26,045 --> 00:19:29,495
I remember the first night I brought
Frederick home from the hospital.
342
00:19:30,214 --> 00:19:33,925
You put this tiny thing
into a tiny little bed…
343
00:19:36,178 --> 00:19:41,098
…and you look around and you realize
that the entire house has changed.
344
00:19:43,142 --> 00:19:45,519
I know. I want that.
345
00:19:46,353 --> 00:19:48,563
But, God, the responsibility.
346
00:19:48,647 --> 00:19:51,815
Well, yes, yeah, but it's all worth it.
347
00:19:54,026 --> 00:19:57,488
You get to share your life
with a remarkable little creature
348
00:19:59,322 --> 00:20:01,199
who only lives in the present,
349
00:20:01,824 --> 00:20:05,369
runs around naked without
the slightest bit of shame.
350
00:20:06,662 --> 00:20:09,872
Can entertain himself for hours
just staring at a shiny object.
351
00:20:09,956 --> 00:20:11,039
Isn't that wonderful?
352
00:20:11,123 --> 00:20:12,708
Isn't that Bulldog?
353
00:20:16,711 --> 00:20:18,213
Well, technically, yes.
354
00:20:20,423 --> 00:20:24,426
Roz, I'm gonna tell you something I
didn't find out until I became a father.
355
00:20:26,762 --> 00:20:30,223
You don't just love your children.
356
00:20:32,350 --> 00:20:34,310
You fall in love with them.
357
00:20:36,061 --> 00:20:37,854
It's that same rush,
358
00:20:38,730 --> 00:20:42,274
that same overwhelming
desire to see them, to hold them,
359
00:20:43,442 --> 00:20:46,320
bore other people to tears
with every detail about them.
360
00:20:47,862 --> 00:20:49,322
Oh, my God.
361
00:20:50,990 --> 00:20:52,409
I'm gonna have a baby.
362
00:20:55,160 --> 00:20:58,872
Someone who's gonna call out
for Mom, and it's gonna be me.
363
00:21:00,957 --> 00:21:02,750
I'm really scared.
364
00:21:03,251 --> 00:21:06,002
What if I can't do this by myself?
365
00:21:06,586 --> 00:21:10,215
But, Roz, you're not all by yourself.
366
00:21:11,007 --> 00:21:11,882
I'm here.
367
00:21:12,425 --> 00:21:14,468
Oh, thank you, Frasier.
368
00:21:15,386 --> 00:21:17,804
I'll be available in
whatever way you wish,
369
00:21:17,888 --> 00:21:22,642
from taking you out to dinner tonight
to that moment in the delivery room
370
00:21:23,476 --> 00:21:27,146
when you say, "Welcome to the
world," little Jimmy or little Sally or…
371
00:21:27,855 --> 00:21:29,398
Dare I hope, little Frasier.
372
00:21:30,107 --> 00:21:33,817
-Oh, my God, I think I'm gonna be sick.
-I did get carried away.
373
00:21:33,901 --> 00:21:37,404
-No, I mean I'm gonna hurl.
-Oh, dear God. I'll wait here.
374
00:21:40,866 --> 00:21:42,033
[THEME MUSIC PLAYING]
375
00:21:42,117 --> 00:21:44,748
♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪
376
00:21:44,832 --> 00:21:47,120
♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪
377
00:21:47,204 --> 00:21:48,996
Quite stylish.
378
00:21:49,080 --> 00:21:51,541
♪ And maybe I seem a bit confused ♪
379
00:21:51,625 --> 00:21:54,085
♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪
380
00:21:54,169 --> 00:21:56,252
Ha, ha, ha, ha!
381
00:21:56,336 --> 00:21:57,671
♪ But I don't know what to do ♪
382
00:21:57,755 --> 00:22:01,340
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
383
00:22:02,216 --> 00:22:04,177
♪ They're callin' again ♪
384
00:22:04,927 --> 00:22:05,803
Good night!