1
00:00:15,624 --> 00:00:18,292
Do you think Maris and I
are meant to be together?
2
00:00:28,716 --> 00:00:31,385
-MARTIN: Oh, what's this?
-I got you a gift.
3
00:00:31,593 --> 00:00:34,220
-You did? What's the occasion?
-No reason.
4
00:00:34,637 --> 00:00:36,471
You can't give something for no reason.
5
00:00:36,555 --> 00:00:37,846
-Yes, I can.
-No, you can't.
6
00:00:37,930 --> 00:00:39,222
-Yes, I can.
-No, you can't.
7
00:00:39,306 --> 00:00:41,456
You're starting to
take the fun out of this.
8
00:00:41,558 --> 00:00:43,141
But there's no reason for this.
9
00:00:43,350 --> 00:00:45,185
-Does there have to be a reason?
-Yeah.
10
00:00:45,269 --> 00:00:49,479
-Oh, would you just open it?
-Oh, jeez.
11
00:00:49,688 --> 00:00:52,314
-I knitted it myself.
-Oh, gee…
12
00:00:52,523 --> 00:00:54,523
You know, I had trouble
with the rolled collar.
13
00:00:54,607 --> 00:00:57,317
I'm surprised you didn't hear
me cursing from my bedroom.
14
00:00:57,401 --> 00:01:01,195
Boy, Daphne, this is really nice.
I wish I had something to give you.
15
00:01:01,404 --> 00:01:03,571
-We're back on that again.
-All right, all right.
16
00:01:03,655 --> 00:01:06,823
-But at least let me pay you for it.
-Pay me for it? It's a gift.
17
00:01:06,907 --> 00:01:09,450
Just a couple bucks for the yarn.
18
00:01:10,951 --> 00:01:12,401
-Dad, has Niles called?
-No.
19
00:01:12,494 --> 00:01:14,644
I've been standing
out front for 20 minutes.
20
00:01:14,787 --> 00:01:17,330
We're gonna be late for our squash court.
21
00:01:17,664 --> 00:01:20,499
-Nice cardigan.
-Daphne surprised me with it.
22
00:01:20,708 --> 00:01:22,249
You don't seem very happy about it.
23
00:01:22,333 --> 00:01:24,709
I'm not. I mean, you just
don't give somebody something
24
00:01:24,793 --> 00:01:27,920
-for no reason. That's my rule.
-Dad, spontaneous gift-giving
25
00:01:28,129 --> 00:01:29,779
is one of life's great pleasures.
26
00:01:29,881 --> 00:01:31,839
Didn't you give Mom
anything without warning?
27
00:01:31,923 --> 00:01:33,090
Yeah, you.
28
00:01:34,717 --> 00:01:36,550
Where do you think I got the rule from?
29
00:01:36,634 --> 00:01:37,927
[BELL DINGS]
30
00:01:38,094 --> 00:01:40,386
Oh, there you are.
Come on, Niles, let's shake a leg.
31
00:01:40,470 --> 00:01:42,763
-We'll be late for our court time.
-Just a minute.
32
00:01:42,847 --> 00:01:46,849
Of course I do, Maris.
Well, I miss you more.
33
00:01:47,057 --> 00:01:50,560
-No, I do. No, I do.
-Niles.
34
00:01:51,227 --> 00:01:54,563
More than Van Cleef would miss Arpels.
35
00:01:55,062 --> 00:01:56,314
Oh, no, I don't.
36
00:01:56,480 --> 00:01:58,523
No, you have the prettier laugh.
37
00:01:58,732 --> 00:02:01,275
No, you do. No, you do.
38
00:02:01,483 --> 00:02:04,110
MARTIN: I'm gonna go walk into the ocean.
39
00:02:05,528 --> 00:02:08,530
Oh, no, I would love to meet
you for lunch, but you know
40
00:02:08,738 --> 00:02:11,697
what Dr. Deutsch said: No
meetings outside our therapy sessions.
41
00:02:11,781 --> 00:02:16,076
Oh, now, Maris… Oh, wait, hold on
a second. It's my other line. Hello.
42
00:02:16,285 --> 00:02:17,702
Get the hell off the phone.
43
00:02:23,831 --> 00:02:25,082
How rude.
44
00:02:25,248 --> 00:02:27,375
Please.
You realize it's also rude to be late?
45
00:02:27,459 --> 00:02:29,709
You're telling me about
being late for an appointment?
46
00:02:29,793 --> 00:02:31,877
FRASIER: You're ridiculously tardy.
Tardy, tardy.
47
00:02:31,961 --> 00:02:33,670
-NILES: No, I think…
-FRASIER: Forget it.
48
00:02:33,754 --> 00:02:36,464
How dare you hang up on me.
49
00:02:39,299 --> 00:02:40,926
Bunny?
50
00:02:41,760 --> 00:02:43,885
Do you mind if we continue
this conversation later?
51
00:02:43,969 --> 00:02:47,096
Oh, I'll be counting the minutes too.
52
00:02:47,471 --> 00:02:50,389
Well, I hope you're happy.
We have now officially lost our court.
53
00:02:50,473 --> 00:02:53,516
Well, I'm sorry. I would hope that
my attempt to salvage my marriage
54
00:02:53,600 --> 00:02:55,434
would be more important
than a squash game.
55
00:02:55,518 --> 00:02:57,811
Of course.
I was just looking forward to playing.
56
00:02:57,895 --> 00:03:00,187
I enjoy a morning game of
squash more than anyone.
57
00:03:00,271 --> 00:03:01,772
-No, I do.
-No, I do.
58
00:03:01,980 --> 00:03:03,732
No, no, stop it.
59
00:03:04,607 --> 00:03:07,192
Niles, I would love to see
you and Maris reconcile,
60
00:03:07,359 --> 00:03:10,610
if that's what you want. I'm just afraid
you might be going a bit too quickly.
61
00:03:10,694 --> 00:03:12,361
-Would you like some coffee?
-Please.
62
00:03:12,445 --> 00:03:15,196
Need I remind you last month
she served you with divorce papers?
63
00:03:15,280 --> 00:03:17,407
I'm aware of that.
We're not rushing into anything.
64
00:03:17,491 --> 00:03:19,450
We only see each other at therapy.
65
00:03:19,659 --> 00:03:22,759
That reminds me. Yesterday at
the café, I asked you a question,
66
00:03:22,911 --> 00:03:24,661
which you deftly avoided answering.
67
00:03:24,787 --> 00:03:27,246
Do you think Maris and I
are meant to be together?
68
00:03:27,622 --> 00:03:29,623
Right. Well…
69
00:03:29,957 --> 00:03:32,041
That's a tough question.
70
00:03:32,667 --> 00:03:34,292
Perhaps the better question would be,
71
00:03:34,376 --> 00:03:36,836
"Do you think you and Maris
are meant to be together?"
72
00:03:36,920 --> 00:03:39,588
I serve you up a question.
You clumsily bat it back to me.
73
00:03:39,672 --> 00:03:42,215
We've hardly missed
our squash game at all.
74
00:03:43,882 --> 00:03:46,425
No, no, I'm really
interested in your opinion.
75
00:03:46,634 --> 00:03:50,637
-Let's say you were God.
-Niles, please, I don't wanna play God.
76
00:03:51,512 --> 00:03:54,097
[GUFFAWS] Please. No, just play along.
77
00:03:55,640 --> 00:03:58,642
Let's say you are the supreme
ruler of heaven and earth.
78
00:03:58,850 --> 00:04:00,767
-What would you do?
-Well, for starters,
79
00:04:00,851 --> 00:04:03,201
I'd issue a recall on
some of my lesser species.
80
00:04:06,230 --> 00:04:07,314
[CELL PHONE RINGING]
81
00:04:07,480 --> 00:04:08,606
I…
82
00:04:08,773 --> 00:04:12,401
I still want an answer to that question.
Hello?
83
00:04:12,609 --> 00:04:16,069
What is it, pumpkin?
Oh, now, now… Dear, calm down.
84
00:04:16,277 --> 00:04:18,877
I'm sure that the banging
you hear is just the pipes.
85
00:04:19,029 --> 00:04:21,447
If a servant had been walled
in during the remodeling,
86
00:04:21,531 --> 00:04:23,491
he'd have died weeks ago.
87
00:04:24,783 --> 00:04:28,494
If it will ease your mind at all, why
don't you have Marta take roll call?
88
00:04:28,703 --> 00:04:31,871
-Hold on a second. Hello?
-Get out.
89
00:04:39,668 --> 00:04:44,379
Well, this is Dr. Frasier Crane,
saying goodbye and good mental health.
90
00:04:46,046 --> 00:04:47,381
Your brother called.
91
00:04:47,589 --> 00:04:49,965
Lord, he must really want
an answer to that question.
92
00:04:50,049 --> 00:04:52,675
No, he wanted to tell you the
wine-club meeting was canceled.
93
00:04:52,759 --> 00:04:55,177
-What question?
-Yesterday, he asked me straight out
94
00:04:55,261 --> 00:04:57,470
if I thought he and Maris
were meant for each other.
95
00:04:57,554 --> 00:05:00,305
-That's a loaded question.
-Yeah, you're telling me.
96
00:05:00,514 --> 00:05:02,307
I don't even know what my answer is.
97
00:05:02,391 --> 00:05:04,559
Why don't you just
play it safe and say yes?
98
00:05:04,767 --> 00:05:06,893
In my experience, when
someone asks that question,
99
00:05:06,977 --> 00:05:09,770
they're not looking for honesty,
they're looking for reassurance.
100
00:05:09,854 --> 00:05:12,504
-Tell him what he wants to hear.
-I don't know, Roz.
101
00:05:12,689 --> 00:05:16,774
Trust me, Frasier. It's like if I ask
you, "Do I look fat in these pants?"
102
00:05:16,983 --> 00:05:19,484
You're right. There's only one
way to answer that question.
103
00:05:19,568 --> 00:05:21,194
What?
104
00:05:21,737 --> 00:05:23,820
-Do you think I look fat in these?
-No, I don't.
105
00:05:23,904 --> 00:05:27,530
-I work out. It's the pleats, isn't it?
-Just stop it. Get a hold of yourself.
106
00:05:27,614 --> 00:05:30,741
I was thinking about what you had said.
I'm gonna tell Niles yes,
107
00:05:30,825 --> 00:05:33,618
I think he and Maris
were meant to be together.
108
00:05:34,327 --> 00:05:37,455
Who are you waving to?
Is that Elise Edmonds from Promotions?
109
00:05:37,663 --> 00:05:40,456
-We got a little date tonight.
-A date? And you didn't tell me?
110
00:05:40,540 --> 00:05:42,624
It's no big deal.
I don't think she's interested.
111
00:05:42,708 --> 00:05:44,208
-Hi, Frasier. Hey, Roz.
-FRASIER Hi.
112
00:05:44,292 --> 00:05:46,418
I'm sorry to interrupt.
I just wanted to make sure.
113
00:05:46,502 --> 00:05:48,544
-Am I still seeing you tonight?
-Yes, you are.
114
00:05:48,628 --> 00:05:51,378
Which means, of course,
that I'll be seeing you as well.
115
00:05:51,547 --> 00:05:54,382
Great. Bye.
116
00:05:54,591 --> 00:05:56,133
Whoa!
117
00:05:57,426 --> 00:05:59,510
That woman is totally into you.
118
00:05:59,719 --> 00:06:03,929
-You think so?
-Yeah. "I'll see you later. Great. Bye."
119
00:06:05,848 --> 00:06:07,390
-And that's a good sign?
-Hello.
120
00:06:07,474 --> 00:06:10,476
She might as well have
calf-roped you with her pantyhose.
121
00:06:10,684 --> 00:06:12,768
This promises to be a
very interesting evening.
122
00:06:12,852 --> 00:06:15,896
-I think so.
-Well, she is very attractive. Slender.
123
00:06:16,104 --> 00:06:17,896
Gee, I wonder why your mind went there.
124
00:06:17,980 --> 00:06:20,272
-Not this again, Roz.
-Of course. She was next to me.
125
00:06:20,356 --> 00:06:21,483
I hate these pants.
126
00:06:21,649 --> 00:06:24,359
-I look like the Liberty Bell.
-The Liberty Bell…
127
00:06:31,363 --> 00:06:33,865
[DOORKNOB RATTLING]
128
00:06:36,201 --> 00:06:37,910
-Afternoon, Mr. Crane.
-Hello.
129
00:06:38,118 --> 00:06:40,661
-I've got the mail.
-Oh, thanks.
130
00:06:40,870 --> 00:06:43,789
You wanna just put it on the table there?
131
00:06:44,456 --> 00:06:45,498
Is this for me?
132
00:06:45,706 --> 00:06:49,793
You know anybody else around
here who uses eucalyptus bubble bath?
133
00:06:50,210 --> 00:06:53,711
-Well, your son occasionally likes…
-Oh, never mind.
134
00:06:54,253 --> 00:06:56,713
-This is lovely.
-Well, I'm glad you like it,
135
00:06:56,922 --> 00:06:58,672
because I picked it all out myself.
136
00:06:58,798 --> 00:07:02,550
You know, I got you your fancy
soaps, and your moisturizers,
137
00:07:02,717 --> 00:07:07,386
and this rock thing that scrapes all
the dead skin off the bottom of your feet.
138
00:07:08,471 --> 00:07:11,973
Well, if you're gonna nap
on the couch, wear slippers.
139
00:07:12,182 --> 00:07:15,032
-Still, Mr. Crane, you really overdid it.
-No, I didn't.
140
00:07:15,225 --> 00:07:17,644
-I don't know if I can accept this.
-Why not?
141
00:07:17,851 --> 00:07:19,686
Because you spent far too much.
142
00:07:19,895 --> 00:07:22,695
All right. Well, then, I'll
take a couple of things back.
143
00:07:22,855 --> 00:07:24,397
Wait, not that one.
144
00:07:24,606 --> 00:07:27,399
Daphne, would you please
just take the damn basket?
145
00:07:27,608 --> 00:07:29,400
What are you getting so cross about?
146
00:07:29,484 --> 00:07:32,569
You can give me a gift, but I'm
not allowed to give you one back?
147
00:07:32,653 --> 00:07:35,738
-That's the reason you gave me this?
-Yeah, that's the way it works.
148
00:07:35,822 --> 00:07:37,864
Where I come from, you
don't give someone a gift
149
00:07:37,948 --> 00:07:40,449
because you have to.
Here, take your silly basket.
150
00:07:40,658 --> 00:07:44,494
All right, fine. Well, then, you can
take your crappy old cardigan back too.
151
00:07:44,702 --> 00:07:46,786
I don't know why you gave
it to me in the first place.
152
00:07:46,870 --> 00:07:48,704
-Because I like you.
-Well, I like you.
153
00:07:48,788 --> 00:07:50,997
Than why can't you just
accept my gift and be happy?
154
00:07:51,081 --> 00:07:54,231
-I am happy. I love that cardigan.
-And I love my damn basket.
155
00:07:54,416 --> 00:07:56,959
-What is all this?
-We're exchanging our damn gifts.
156
00:07:57,043 --> 00:07:58,878
MARTIN: Well, here.
157
00:07:59,087 --> 00:08:00,129
-Here.
-Thanks.
158
00:08:00,337 --> 00:08:02,004
Thank you.
159
00:08:03,256 --> 00:08:04,465
Good Lord.
160
00:08:04,674 --> 00:08:08,008
It's like Christmas morning
in the Gambino household.
161
00:08:13,428 --> 00:08:16,263
By the way, Niles called while you
were in the shower to remind you
162
00:08:16,347 --> 00:08:17,647
about the squash tomorrow.
163
00:08:18,182 --> 00:08:20,892
That's strange. We just made
that date this morning. He must be
164
00:08:20,976 --> 00:08:23,268
champing at the bit to get
an answer to that question.
165
00:08:23,352 --> 00:08:24,435
What question?
166
00:08:24,644 --> 00:08:28,355
Oh, he asked me if I thought he
and Maris were meant to be together.
167
00:08:28,564 --> 00:08:31,164
Well, if you ask me, you
should keep your bazoo shut.
168
00:08:31,274 --> 00:08:34,442
You're always getting in trouble
opening that big bazoo of yours.
169
00:08:34,526 --> 00:08:37,652
How wonderful, Dad. We found a
new word to strike from your vocabulary,
170
00:08:37,736 --> 00:08:40,988
along with patootie and bubkes.
171
00:08:42,156 --> 00:08:43,956
You're gonna answer him, aren't you?
172
00:08:44,198 --> 00:08:46,741
I think I have to.
But listen, I'm just gonna play it safe.
173
00:08:46,825 --> 00:08:49,034
Tell him yes.
He's gonna do what he wants to anyway.
174
00:08:49,118 --> 00:08:51,495
I don't know.
He takes your opinion pretty seriously.
175
00:08:51,579 --> 00:08:53,996
Well, when we were younger,
there was a certain sway
176
00:08:54,080 --> 00:08:55,289
I had over him, but…
177
00:08:55,497 --> 00:08:58,290
Do you remember back in prep
school when he was gonna try out
178
00:08:58,374 --> 00:09:00,666
for the track team?
I convinced him all the cool kids
179
00:09:00,750 --> 00:09:02,918
were gonna join the Madrigal Society?
180
00:09:04,086 --> 00:09:06,545
I'm not just talking about school.
He's always come to you
181
00:09:06,629 --> 00:09:09,130
for career decisions too.
Where to do his residency,
182
00:09:09,214 --> 00:09:10,716
where to set up his practice.
183
00:09:11,716 --> 00:09:14,301
Perhaps I have
underestimated my influence.
184
00:09:14,509 --> 00:09:16,385
You know, frankly, my opinion could be
185
00:09:16,469 --> 00:09:19,096
the single most important
factor in his making this decision.
186
00:09:19,180 --> 00:09:21,555
-I don't know if I'd go as far as that.
-Please, Dad.
187
00:09:21,639 --> 00:09:24,489
You don't know what it's like
to have your opinion matter.
188
00:09:27,018 --> 00:09:30,561
Niles depends on me.
He deserves my true and honest answer.
189
00:09:30,728 --> 00:09:32,771
-And what is that?
-Well…
190
00:09:33,438 --> 00:09:35,231
Maris has always been spoiled and selfish
191
00:09:35,315 --> 00:09:37,191
and led him around by the nose.
192
00:09:37,608 --> 00:09:39,508
I'd have to say my answer would be no.
193
00:09:40,318 --> 00:09:43,361
Thank you, Dad.
I've changed my answer from a yes to a no.
194
00:09:43,570 --> 00:09:45,029
MARTIN: There you go.
195
00:09:45,237 --> 00:09:47,822
-FRASIER: On the other hand…
-MARTIN: I knew it.
196
00:09:48,948 --> 00:09:52,048
Well, no, you know, there are
a lot of other factors here, Dad.
197
00:09:52,575 --> 00:09:55,160
Niles does love Maris.
198
00:09:55,994 --> 00:09:59,705
She has agreed to go into
therapy, and Niles swears
199
00:09:59,914 --> 00:10:02,040
that she's a changed person. I…
200
00:10:02,248 --> 00:10:04,958
I don't know. I guess if I really
wanna know what's going on
201
00:10:05,042 --> 00:10:07,293
in Maris' mind, I've
got to ask her myself.
202
00:10:07,877 --> 00:10:11,296
-You agree with that, don't you, Dad?
-MARTIN: Oh, yeah, sure.
203
00:10:12,630 --> 00:10:15,047
FRASIER: Well, I've got a
couple hours before my date.
204
00:10:15,131 --> 00:10:17,382
So if I really wanna know
what Maris is thinking,
205
00:10:17,466 --> 00:10:19,843
I will go directly to the source.
206
00:10:21,344 --> 00:10:23,694
-Are you ready to order?
-Well, not quite yet.
207
00:10:23,803 --> 00:10:27,306
I'm still waiting on someone.
Oh, there she is now.
208
00:10:30,725 --> 00:10:32,684
Marta.
209
00:10:37,562 --> 00:10:39,938
Marta, I can't tell you how
nice it is to see you again.
210
00:10:40,022 --> 00:10:45,234
My pleasure.
And this coffee is too, too divine.
211
00:10:45,859 --> 00:10:48,527
I see your English lessons
with Maris are progressing nicely.
212
00:10:48,611 --> 00:10:50,362
Yes. She teaching me many words.
213
00:10:50,779 --> 00:10:54,406
That coat is so déclassé.
214
00:10:56,115 --> 00:10:59,159
Listen, Marta, I'm gonna
come right to my point.
215
00:10:59,743 --> 00:11:03,621
Dr. Crane and Maris… Missy Crane.
216
00:11:04,162 --> 00:11:07,039
…have been seeing a
couples' therapist lately,
217
00:11:07,248 --> 00:11:11,251
-and I understand it's going very well.
-Therapy helping Missy Crane a lot.
218
00:11:11,459 --> 00:11:14,294
Really? So you would say
that she's a changed person?
219
00:11:14,503 --> 00:11:18,922
Sí, sí. Missy Crane very
different, nicer to everyone.
220
00:11:19,130 --> 00:11:21,465
And this time no happy pills.
221
00:11:24,008 --> 00:11:27,844
For my birthday, she gave me
beautiful Chanel makeup bag.
222
00:11:28,053 --> 00:11:30,846
It's a knockoff, but it's big.
223
00:11:31,930 --> 00:11:35,140
Oh, all right then, this is my question:
224
00:11:35,516 --> 00:11:38,935
if Dr. Crane and Mrs. Crane
were to get back together again,
225
00:11:39,143 --> 00:11:40,644
do you…
226
00:11:41,228 --> 00:11:46,147
Do you think that Mrs. Crane
would treat Dr. Crane better?
227
00:11:46,356 --> 00:11:50,359
Oh, yes.
Please ask Dr. Crane to come home.
228
00:11:50,567 --> 00:11:54,319
Marta, you've been most helpful.
You know, lately, I've been wondering
229
00:11:54,528 --> 00:11:56,487
if Niles and Maris ought to be together.
230
00:11:56,571 --> 00:11:59,780
And now, thanks to you, I know
that the answer to that question is yes.
231
00:11:59,864 --> 00:12:00,907
[MARTA LAUGHS]
232
00:12:01,074 --> 00:12:02,282
What? Did I say something funny?
233
00:12:02,366 --> 00:12:05,827
No, my beeper on vibrate. It tickle me.
234
00:12:07,328 --> 00:12:09,663
Sorry. I have to go. Missy Crane need me.
235
00:12:09,830 --> 00:12:13,415
-Oh, thanks, all right. I understand.
-Thanks for café.
236
00:12:13,581 --> 00:12:15,792
Call me. Mean it.
237
00:12:16,625 --> 00:12:18,960
Well, there is a limit.
238
00:12:19,794 --> 00:12:21,212
-Hey.
-Oh, Daphne.
239
00:12:21,421 --> 00:12:23,546
Was that Mrs. Crane's
Marta who was just leaving?
240
00:12:23,630 --> 00:12:25,715
It was. We were just sharing a coffee.
241
00:12:25,923 --> 00:12:28,966
Marta helped allay my fears about
Niles and Maris getting back together.
242
00:12:29,050 --> 00:12:32,350
Yes, I think she'd be glad to see
Dr. Crane back in that household.
243
00:12:32,802 --> 00:12:35,428
-I should go get my beans.
-Wait, Daphne. What do you mean?
244
00:12:35,512 --> 00:12:37,762
Well, I'm sure Dr. Crane
acts as a good buffer
245
00:12:37,848 --> 00:12:39,448
between Mrs. Crane and the help.
246
00:12:40,099 --> 00:12:43,100
Gee, it never occurred to me that
Marta might have an ulterior motive.
247
00:12:43,184 --> 00:12:45,884
Who could blame her?
Mrs. Crane can be a bit demanding.
248
00:12:46,061 --> 00:12:49,313
Well, then, this taints
Marta's entire testimony.
249
00:12:49,521 --> 00:12:52,064
Is it possible she could have lied to me?
250
00:12:52,273 --> 00:12:55,859
No. With my trained eye, very
few things can escape my notice,
251
00:12:56,026 --> 00:12:58,319
as I'm sure you've observed, Daphne.
252
00:12:59,278 --> 00:13:01,904
You think that I…
But could she have lied to me?
253
00:13:02,113 --> 00:13:04,113
You know, see, this is
the predicament I'm in.
254
00:13:04,197 --> 00:13:06,907
Every time someone gives me
a valid argument, somebody else
255
00:13:06,991 --> 00:13:09,741
comes along, gives me a
perfectly valid counterargument.
256
00:13:09,909 --> 00:13:13,579
One minute I think the answer is
yes, the next minute I think it's no.
257
00:13:14,996 --> 00:13:17,789
This is driving me crazy.
No, I've got to stick with it.
258
00:13:17,998 --> 00:13:21,625
Niles asked me what I think…
That's it. What I think.
259
00:13:21,834 --> 00:13:23,376
I don't know what I think right now.
260
00:13:23,460 --> 00:13:25,585
But that's where I should focus.
Don't you agree?
261
00:13:25,669 --> 00:13:28,463
Oh, yes, absolutely.
262
00:13:34,633 --> 00:13:37,927
ELISE: Oh, I'm so glad
we're finally doing this.
263
00:13:38,844 --> 00:13:42,180
-Oh, yeah, me too.
-Is everything all right, Frasier?
264
00:13:42,388 --> 00:13:46,558
Oh, yes, yes, yes.
I'm just a little preoccupied.
265
00:13:47,308 --> 00:13:49,101
Stop obsessing.
266
00:13:49,310 --> 00:13:51,394
Enjoy the date.
267
00:13:57,273 --> 00:13:58,940
Here we are.
268
00:14:00,108 --> 00:14:01,317
So where are we going?
269
00:14:01,525 --> 00:14:04,443
I've chosen a little Italian
place I know, if that's all right.
270
00:14:04,527 --> 00:14:05,987
-I trust your judgment.
-Okay.
271
00:14:06,071 --> 00:14:07,446
But then, who doesn't?
272
00:14:12,783 --> 00:14:14,117
Are you okay?
273
00:14:14,909 --> 00:14:17,410
Oh, I'm sorry.
274
00:14:17,911 --> 00:14:20,245
I told myself I wasn't
gonna bring this up to you.
275
00:14:20,329 --> 00:14:22,789
I don't really think it's
appropriate for a first date,
276
00:14:22,873 --> 00:14:26,958
but I haven't been able to think about
anything else all day, so here goes.
277
00:14:28,251 --> 00:14:30,503
Do you think it's possible
278
00:14:30,711 --> 00:14:35,339
for two people to be meant for each other?
279
00:14:37,048 --> 00:14:41,134
-You've thought about that all day?
-Yes.
280
00:14:41,343 --> 00:14:44,011
-Well, yes, I do.
-I do too.
281
00:14:44,220 --> 00:14:48,305
But how do you know that
they're meant for each other?
282
00:14:48,514 --> 00:14:51,724
Of course, it's essential that they
have similar interests, goals in common.
283
00:14:51,808 --> 00:14:55,208
-Don't forget physical attraction.
-Oh, well, that's a given. Yeah.
284
00:14:56,435 --> 00:14:58,985
But you know, my ex-wife
and I had all those things,
285
00:14:59,187 --> 00:15:01,481
and our marriage was
an unmitigated disaster.
286
00:15:01,688 --> 00:15:04,149
She probably just didn't appreciate you.
287
00:15:04,357 --> 00:15:06,234
No, not entirely.
288
00:15:07,067 --> 00:15:09,486
Did she listen to your show every day,
289
00:15:09,694 --> 00:15:13,488
sometimes even tape it so she
could listen to it in bed at night?
290
00:15:13,696 --> 00:15:15,531
I didn't have a show then.
291
00:15:17,825 --> 00:15:22,953
I guess what it comes down to is…
What is that special something
292
00:15:23,161 --> 00:15:27,163
that makes us cry out, "Yes,
we are meant to be together"?
293
00:15:27,372 --> 00:15:31,125
Who knows?
All that matters is that we both feel it.
294
00:15:31,875 --> 00:15:32,959
Hmm?
295
00:15:33,126 --> 00:15:37,461
I would've told you months ago
how I felt, but I was too insecure.
296
00:15:37,670 --> 00:15:40,463
I never dreamed you
felt the same way I did.
297
00:15:44,007 --> 00:15:48,969
Frasier, don't turn shy on me now.
What you thinking?
298
00:15:52,179 --> 00:15:53,889
Elise, I'm…
299
00:15:54,055 --> 00:15:57,099
I'm thinking you are
quite the practical joker.
300
00:15:59,684 --> 00:16:02,185
Pretending not to know I was
talking about my brother Niles
301
00:16:02,269 --> 00:16:04,521
and his wife.
Surely Roz must have told you.
302
00:16:04,729 --> 00:16:06,897
Oh, yeah.
303
00:16:08,022 --> 00:16:11,572
Sense of humor. That's another thing
that's important to have in common.
304
00:16:11,900 --> 00:16:15,110
Frasier, I have a headache. I'm gonna
take a rain check on tonight, okay?
305
00:16:15,194 --> 00:16:17,362
Oh, no, Elise.
Listen, please, we can still go out.
306
00:16:17,446 --> 00:16:18,945
Pretend none of this ever happened.
307
00:16:19,029 --> 00:16:22,657
-Perfect.
-Oh, don't… Elise, please don't…
308
00:16:27,035 --> 00:16:29,735
I can't for the life of me
figure out why this decision
309
00:16:29,829 --> 00:16:32,913
is causing me so much anxiety.
310
00:16:36,166 --> 00:16:39,418
There's just so many things
to be considered, you know.
311
00:16:40,586 --> 00:16:45,005
On one hand, well, perhaps I'm
afraid that if Niles and Maris reconcile,
312
00:16:45,213 --> 00:16:48,674
we may lose the friendship he and
I developed during their separation.
313
00:16:50,633 --> 00:16:53,010
On the other hand, if
Maris does take him back,
314
00:16:53,218 --> 00:16:57,471
well, then, I won't have to
feel so responsible for him.
315
00:16:57,929 --> 00:16:59,514
Ah, there's just so much at stake.
316
00:16:59,598 --> 00:17:00,639
[EDDIE BARKING]
317
00:17:00,806 --> 00:17:02,558
Oh, not that kind of steak.
318
00:17:03,099 --> 00:17:06,477
Stop it. You know, you're driving
me crazy. I just can't think here.
319
00:17:06,685 --> 00:17:08,853
I'm gonna go take a walk.
320
00:17:10,062 --> 00:17:13,982
What? Oh, not with you. Go away.
321
00:17:14,648 --> 00:17:16,816
Time for your bath.
322
00:17:18,735 --> 00:17:20,694
So gullible.
323
00:18:53,670 --> 00:18:55,254
ROZ: Tell him what he wants to hear.
324
00:18:55,338 --> 00:18:57,338
MARTIN: He takes your
opinion pretty seriously.
325
00:18:57,422 --> 00:18:59,923
MARTA: Missy Crane very
different, nicer to everyone.
326
00:19:00,007 --> 00:19:04,135
-MARTIN: bazoo, shut your bazoo.
-ROZ: Fat, fat, fat, fat.
327
00:19:04,302 --> 00:19:05,886
DAPHNE: Dr. Crane makes a good buffer.
328
00:19:05,970 --> 00:19:07,512
[EDDIE BARKING]
329
00:19:10,847 --> 00:19:12,974
[DOOR BUZZING]
330
00:19:28,609 --> 00:19:32,152
-Who's there?
-FRASIER: It's Frasier. Let me in.
331
00:19:38,365 --> 00:19:41,742
-How did you get up here?
-The doorman was asleep.
332
00:19:41,909 --> 00:19:44,995
-Well, what a coincidence, so was I.
-I'm sorry, Niles.
333
00:19:45,203 --> 00:19:47,997
-I apologize for the late hour.
-Well, what's wrong?
334
00:19:48,205 --> 00:19:50,623
-You smell of the streets.
-Well, I…
335
00:19:51,249 --> 00:19:54,458
I've been wandering Seattle in
search for an answer to your question.
336
00:19:54,542 --> 00:19:56,001
I know how crucial my opinion is.
337
00:19:56,085 --> 00:19:58,185
I didn't wanna take your question lightly.
338
00:19:58,712 --> 00:20:00,504
What question?
339
00:20:01,463 --> 00:20:04,340
You asked if I thought that you
and Maris were meant for each other.
340
00:20:04,424 --> 00:20:05,632
Oh, right.
341
00:20:05,841 --> 00:20:07,091
I've been to hell and back
342
00:20:07,175 --> 00:20:09,134
agonizing over this
question, and you forgot.
343
00:20:09,218 --> 00:20:11,719
No, I didn't forget.
I'm sorry, Frasier, I'm groggy.
344
00:20:11,803 --> 00:20:13,846
Come in, come in.
345
00:20:16,472 --> 00:20:19,558
I'm touched that you've
given it this much thought.
346
00:20:19,933 --> 00:20:22,101
-You're a good brother.
-Thank you.
347
00:20:22,310 --> 00:20:24,186
So please.
348
00:20:27,813 --> 00:20:29,523
Well, this…
349
00:20:31,024 --> 00:20:34,276
This is hard for me to say, but…
350
00:20:34,985 --> 00:20:36,360
No.
351
00:20:37,820 --> 00:20:40,697
I don't think you and Maris
are meant to be together.
352
00:20:41,405 --> 00:20:45,491
I believe that a marriage
should be built on a foundation
353
00:20:45,700 --> 00:20:48,076
of friendship and mutual respect.
354
00:20:48,285 --> 00:20:51,585
With Maris, I fear that you'll
never experience those things fully.
355
00:20:52,079 --> 00:20:55,789
And I question whether
you'll ever be truly happy.
356
00:20:59,500 --> 00:21:01,043
I see.
357
00:21:02,628 --> 00:21:05,046
Well, thank you.
358
00:21:05,254 --> 00:21:07,756
-You're hurt, aren't you?
-No, no, I…
359
00:21:07,964 --> 00:21:11,549
I just need some time to process this.
360
00:21:11,758 --> 00:21:14,259
I appreciate your stopping by.
It's just one of those times
361
00:21:14,343 --> 00:21:15,510
when I need to be alone.
362
00:21:15,594 --> 00:21:16,887
[BELL RINGS]
363
00:21:17,053 --> 00:21:18,763
-Did you just hear a bell?
-No.
364
00:21:18,971 --> 00:21:22,848
Why don't you come on,
go home, get some rest…
365
00:21:23,015 --> 00:21:24,058
[BELL RINGS]
366
00:21:24,308 --> 00:21:26,350
-There it is again.
-No, I don't think so.
367
00:21:26,434 --> 00:21:28,310
Wait a minute.
368
00:21:28,894 --> 00:21:31,228
Oh, Niles…
369
00:21:31,437 --> 00:21:33,313
Maris is here, isn't she? How could you?
370
00:21:33,397 --> 00:21:35,982
Well, she offered, and I said yes.
371
00:21:36,357 --> 00:21:38,900
How could you do this
without waiting for my opinion?
372
00:21:38,984 --> 00:21:41,834
Well, someone certainly has
a high opinion of his opinion.
373
00:21:41,985 --> 00:21:45,279
Why don't you just go run back to
her before she sprains her wrist?
374
00:21:45,363 --> 00:21:46,822
Oh, no… Frasier.
375
00:21:47,031 --> 00:21:49,448
Frasier. I know what you're
thinking, but you're wrong.
376
00:21:49,532 --> 00:21:51,116
Maris has changed.
377
00:21:51,784 --> 00:21:53,826
She now understands
that she cannot control me.
378
00:21:53,910 --> 00:21:55,203
I am my own man.
379
00:21:55,370 --> 00:21:56,578
[BELL RINGS]
380
00:21:56,745 --> 00:21:58,287
I don't actually respond to that.
381
00:21:58,371 --> 00:22:00,080
It's a little joke we have between us.
382
00:22:00,164 --> 00:22:01,206
[WHISTLE BLOWS]
383
00:22:01,373 --> 00:22:03,500
Okay, that means business.