1 00:00:02,230 --> 00:00:04,232 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:09,739 --> 00:00:12,742 This is Dr. Frasier Crane wishing you all good mental health. 3 00:00:15,453 --> 00:00:17,162 -Happy anniversary! -Oh, Roz, Roz. 4 00:00:17,246 --> 00:00:19,790 Oh, this is so much fun, Roz. I got you one too. 5 00:00:19,874 --> 00:00:22,324 -Oh. Frasier, okay, you first. -Okay. All right. 6 00:00:23,378 --> 00:00:24,629 I mean, it's nothing really. 7 00:00:24,713 --> 00:00:26,839 It's not expensive or anything. You probably won't like it. 8 00:00:26,923 --> 00:00:30,173 -I'm not good at gifts. I… -Don't oversell it, Roz, all right? 9 00:00:31,428 --> 00:00:32,429 It's a tape. 10 00:00:35,683 --> 00:00:37,602 "The Dr. Frasier Crane Show. 11 00:00:38,936 --> 00:00:42,982 Show number one, May 21st, 1993." 12 00:00:43,733 --> 00:00:45,109 It was our first broadcast. 13 00:00:45,193 --> 00:00:47,905 Oh, Roz, I can't wait to listen to it. 14 00:00:48,781 --> 00:00:50,198 Did you think I'd stay on air this long? 15 00:00:50,282 --> 00:00:51,408 Oh, hell, no. 16 00:00:54,828 --> 00:00:57,497 "To Roz, who believed in me from the start." 17 00:00:57,581 --> 00:01:00,209 Yes. It's from Hallmark's "irony" section. 18 00:01:04,923 --> 00:01:09,051 Oh, Frasier, they're beautiful earrings! Thank you. 19 00:01:09,135 --> 00:01:10,678 -Thank you. -Oh, you deserve them. 20 00:01:10,762 --> 00:01:14,516 Working side-by-side for three years, one can't help but become close friends. 21 00:01:14,600 --> 00:01:18,395 And they're blue to match your lips when they're cold. 22 00:01:24,151 --> 00:01:27,447 Oh, Mum, it's not that I don't want to come home. 23 00:01:27,531 --> 00:01:28,781 I'd love a visit. 24 00:01:28,865 --> 00:01:30,742 Well, it's just that I can't. 25 00:01:30,826 --> 00:01:32,076 He won't let me. 26 00:01:32,160 --> 00:01:35,621 Oh, you have no idea what Dr. Crane is like. 27 00:01:35,705 --> 00:01:37,623 Why, he's an absolute beast. 28 00:01:37,707 --> 00:01:39,459 Unpleasant to be around. 29 00:01:39,543 --> 00:01:41,212 A real tyrant. 30 00:01:43,172 --> 00:01:44,256 It's just me mum. 31 00:01:44,340 --> 00:01:47,290 -I'm trying to get out of a visit home. -Oh, I understand. 32 00:01:47,802 --> 00:01:51,513 Oh, no, I'm not exaggerating. 33 00:01:51,597 --> 00:01:53,265 He treats me like a bloody slave. 34 00:01:53,349 --> 00:01:55,519 Daphne, where's my dressing gown?! 35 00:01:58,522 --> 00:02:00,231 Not to mention how cheap he is. 36 00:02:00,315 --> 00:02:02,401 That better not be a long-distance call! 37 00:02:03,861 --> 00:02:06,946 Yes, yes, he does sound a lot like Aunt Lillian. 38 00:02:07,030 --> 00:02:08,741 [MOUTHING] 39 00:02:10,785 --> 00:02:12,953 Yeah, I've got to run, Mum. Love you. 40 00:02:13,037 --> 00:02:15,956 Bye. I'm sorry. You must think I'm a terrible daughter. 41 00:02:16,040 --> 00:02:18,542 Not at all. I think you're a terrible liar, Daphne. 42 00:02:18,626 --> 00:02:20,476 A perfectly run-of-the-mill daughter. 43 00:02:21,463 --> 00:02:23,632 It's just that I only get one vacation a year 44 00:02:23,716 --> 00:02:26,384 and I want to go somewhere fun like Acapulco. 45 00:02:26,468 --> 00:02:27,511 Makes sense. 46 00:02:27,595 --> 00:02:30,722 Ah. Going home is just so flipping boring. 47 00:02:30,806 --> 00:02:32,390 It's always the same. 48 00:02:32,474 --> 00:02:35,520 There's a wonderful reunion at the airport. 49 00:02:35,604 --> 00:02:38,731 And we share all our news on the way home in the car. 50 00:02:38,815 --> 00:02:40,858 By the time I've dropped off me suitcase, 51 00:02:40,942 --> 00:02:43,277 we've exhausted all conversation. 52 00:02:43,361 --> 00:02:48,158 That's when I realize I've got a whole week with nothing to look forward to 53 00:02:48,242 --> 00:02:51,370 but Dad telling the story of how he once shared a cigar 54 00:02:51,454 --> 00:02:55,541 with Winston Churchill during the blackouts, he thinks. 55 00:02:56,459 --> 00:02:58,877 Well, it sounds like an easy decision, Daphne. 56 00:02:58,961 --> 00:03:00,046 ¡Hasta luego! 57 00:03:01,632 --> 00:03:03,341 Oh, Dr. Crane, 58 00:03:03,425 --> 00:03:07,971 why is it so easy to love our families, yet so hard to like them? 59 00:03:08,805 --> 00:03:10,598 Well, Daphne, that is one of those questions 60 00:03:10,682 --> 00:03:14,896 that makes life so rich and psychiatrists richer. 61 00:03:17,398 --> 00:03:20,067 Yeah, well, maybe I'll just go call a travel agent, 62 00:03:20,151 --> 00:03:22,403 see which guilt trip is more expensive. 63 00:03:27,534 --> 00:03:28,535 [DOOR CLOSES] 64 00:03:29,078 --> 00:03:31,205 FRASIER [ON TAPE]: Good afternoon, Seattle. 65 00:03:31,747 --> 00:03:35,042 My name is Dr. Frasier Crane. 66 00:03:35,626 --> 00:03:38,879 If you can feel, I can heal. 67 00:03:38,963 --> 00:03:42,509 Fasten your seat belt, Eddie. It's gonna be a bumpy ride. 68 00:04:34,523 --> 00:04:35,607 Hello. 69 00:04:35,691 --> 00:04:39,319 You're on the air with Dr. Frasier Crane. 70 00:04:39,903 --> 00:04:42,197 Put your head in my hands. 71 00:04:46,994 --> 00:04:48,705 [CLEARS THROAT] Hello. 72 00:04:49,789 --> 00:04:51,791 [CONTINUES CLEARING THROAT] 73 00:04:53,209 --> 00:04:54,294 Hello… 74 00:04:56,296 --> 00:04:59,340 Me, me, me, me, me, me, me, me… 75 00:04:59,424 --> 00:05:00,968 [WHOOPING] 76 00:05:03,471 --> 00:05:05,931 "Little owlet in the glen, I'm ashamed of you. 77 00:05:06,015 --> 00:05:07,683 "You are ungrammatical in speaking as you do." 78 00:05:07,767 --> 00:05:09,351 "You should say, 'To whom! To Whom!' " 79 00:05:09,435 --> 00:05:11,561 "Not, 'To who! To who!' Your little friend, Miss Katy-did," 80 00:05:11,645 --> 00:05:15,400 may be green, 'tis true, but you never heard her say..." who the hell are you? 81 00:05:16,610 --> 00:05:19,028 -I'm Roz Doyle, your new producer. -Producer? 82 00:05:19,112 --> 00:05:21,155 -Dr. Crane, I presume? -Yes, but where's Dave? 83 00:05:21,239 --> 00:05:24,951 -He got another assignment. -But I was comfortable with Dave. 84 00:05:25,952 --> 00:05:27,788 Look, Dr. Crane, I know you've been thrown a curve, 85 00:05:27,872 --> 00:05:30,124 -but everything's gonna be fine. -But I did a mock show with Dave. 86 00:05:30,208 --> 00:05:33,752 I did mock call-ins, mock commercials, mock news bulletins. 87 00:05:33,836 --> 00:05:35,129 Look, I've got a bulletin for you. 88 00:05:35,213 --> 00:05:36,463 Dave's out, I'm in. 89 00:05:36,547 --> 00:05:37,715 And stop saying "mock." 90 00:05:39,634 --> 00:05:42,303 All right, Miss Doyle, I'm sure you're quite capable, 91 00:05:42,387 --> 00:05:45,390 but Dave has 15 years of experience. I really prefer that he do it. 92 00:05:45,474 --> 00:05:47,684 Well, that would make two of us, wouldn't it? 93 00:05:47,768 --> 00:05:52,480 You know, I really think I should call management and ask for Dave. 94 00:05:52,564 --> 00:05:54,464 It's not really fair to Dave or to me. 95 00:05:55,568 --> 00:05:58,196 Dr. Crane, Dave dumped you. 96 00:05:59,781 --> 00:06:00,782 Why? 97 00:06:06,788 --> 00:06:08,749 We were here until 2 a.m. this morning 98 00:06:09,375 --> 00:06:11,668 as I explained to Dave in meticulous detail my philosophy 99 00:06:11,752 --> 00:06:13,920 of optimal mental health. 100 00:06:14,004 --> 00:06:15,881 It's a mystery, all right. 101 00:06:17,550 --> 00:06:19,718 Okay, look, I'm gonna screen a few calls before we start… 102 00:06:19,802 --> 00:06:22,513 No, no, no. As I explained to Dave before, there will be no call screening. 103 00:06:22,597 --> 00:06:24,724 You see, I want my show to be fresh and spontaneous, 104 00:06:24,808 --> 00:06:26,309 and call screening squelches all of that. 105 00:06:26,393 --> 00:06:28,937 And the mystery of Dave's departure deepens. 106 00:06:29,980 --> 00:06:32,732 Okay, you're on in five seconds. I'll give you a cue. 107 00:06:45,538 --> 00:06:47,708 Good afternoon, Seattle. 108 00:06:49,084 --> 00:06:52,588 My name is Dr. Frasier Crane. 109 00:06:53,714 --> 00:06:57,176 If you can feel, I can heal. 110 00:07:03,224 --> 00:07:04,624 Let's see who's on line one. 111 00:07:05,351 --> 00:07:07,478 Hello, this is Dr. Frasier Crane. 112 00:07:07,562 --> 00:07:10,064 You're on the couch. 113 00:07:10,607 --> 00:07:11,608 WOMAN: No, I'm not. 114 00:07:12,650 --> 00:07:15,112 I meant, on the metaphorical couch. 115 00:07:15,196 --> 00:07:17,198 I'm in a beanbag chair, okay? 116 00:07:19,408 --> 00:07:24,037 Uh, moving on then, um, ahem, how can I help you? 117 00:07:24,121 --> 00:07:25,455 It's about my husband. 118 00:07:25,539 --> 00:07:28,793 Look, I just can't do this. It's really too embarrassing for me. 119 00:07:28,877 --> 00:07:32,255 No, no, please, please, dear friend, you must, I'm really here to help you. 120 00:07:32,339 --> 00:07:33,381 Please, go ahead. 121 00:07:46,854 --> 00:07:50,504 I've tried and I've tried, and I guess I don't know what to do about this. 122 00:07:52,360 --> 00:07:56,447 Well, you know, often in these cases, it helps if you restate your problem. 123 00:07:56,531 --> 00:08:00,743 But this time, try boiling it down to one succinct sentence. 124 00:08:00,827 --> 00:08:02,162 How would you do that? 125 00:08:02,246 --> 00:08:03,872 My husband is dead! 126 00:08:06,750 --> 00:08:10,171 Well, perhaps we should go back to the wordy version. 127 00:08:10,255 --> 00:08:11,422 [LINE CLICKS] 128 00:08:11,506 --> 00:08:15,134 We'll… We'll be right back after these important messages. 129 00:08:17,553 --> 00:08:19,930 Of course I can do a gardening show. 130 00:08:20,014 --> 00:08:21,933 If I can grow plants in my dorm room closet, 131 00:08:22,017 --> 00:08:24,311 I must know a thing or two about horticulture. 132 00:08:26,855 --> 00:08:28,941 Are you trying to get transferred? 133 00:08:30,234 --> 00:08:32,485 Look, Dr. Crane, I gotta be honest with you here. 134 00:08:32,569 --> 00:08:36,324 I… It's just that I think psychiatry 135 00:08:36,408 --> 00:08:40,203 is just, uh, sort of, kind of bull. 136 00:08:40,787 --> 00:08:42,955 Well, this is a match made in heaven then, isn't it? 137 00:08:43,039 --> 00:08:44,415 Oh, don't be offended. 138 00:08:44,499 --> 00:08:46,584 "Don't be offended." Why should I be offended? 139 00:08:46,668 --> 00:08:49,296 In the last week I've uprooted myself from my home of 15 years, 140 00:08:49,380 --> 00:08:51,715 moved all the way across the country, away from everything I care about, 141 00:08:51,799 --> 00:08:54,218 and plunged myself into a frightening new career. 142 00:08:54,302 --> 00:08:56,762 And in the first few nerve-wracking moments, I walk in here 143 00:08:56,846 --> 00:09:00,724 and find my producer lobbying to get herself transferred to another show! 144 00:09:00,808 --> 00:09:05,480 Abe Lincoln had a brighter future when he picked up his tickets at the box office! 145 00:09:18,453 --> 00:09:20,455 [INDISTINCT CHATTER] 146 00:09:22,248 --> 00:09:26,794 Okay, you gotta make the caller get to the point, and for God's sake, so should you. 147 00:09:26,878 --> 00:09:28,505 -Duly noted. -Okay. 148 00:09:29,590 --> 00:09:30,924 Number 24. 149 00:09:33,469 --> 00:09:35,762 You know what? You're starting to glaze. 150 00:09:35,846 --> 00:09:37,889 We can go through the rest of this tomorrow. 151 00:09:37,973 --> 00:09:39,391 See you, Frasier. 152 00:09:39,475 --> 00:09:40,601 Bye, Roz. 153 00:09:42,979 --> 00:09:44,981 -Oh, excuse me. -Well, excuse you. 154 00:09:46,900 --> 00:09:47,901 Oh, Niles! 155 00:09:48,693 --> 00:09:49,986 Oh, Frasier! 156 00:09:50,070 --> 00:09:53,072 What a serendipitous event. How did you discover my favorite coffee bar? 157 00:09:53,156 --> 00:09:56,660 Well, the radio station is right across the street. I did my first show today. 158 00:09:56,744 --> 00:09:58,996 Yes, you did, didn't you? 159 00:09:59,080 --> 00:10:02,208 Well, good to see you. Have a nice day. 160 00:10:06,212 --> 00:10:08,423 Niles, aren't you going to join me? 161 00:10:08,507 --> 00:10:11,926 Oh, well, I would, but I have a routine. 162 00:10:12,010 --> 00:10:15,972 I come in every day, order coffee and spend some quality time, with myself. 163 00:10:16,056 --> 00:10:17,349 You understand? 164 00:10:18,058 --> 00:10:20,518 Niles, I've seen you once in the last two years. 165 00:10:20,602 --> 00:10:21,604 Mm. 166 00:10:22,897 --> 00:10:24,447 -Oh, that is your point. -Yes. 167 00:10:25,817 --> 00:10:27,651 Well, very well. 168 00:10:27,735 --> 00:10:31,113 In the spirit of blood being thicker than water, why don't we? 169 00:10:31,197 --> 00:10:32,031 Yes. 170 00:10:41,458 --> 00:10:43,209 I remember your 4th birthday party. 171 00:10:43,293 --> 00:10:46,338 Grandmother took us to the park to ride the carousel 172 00:10:46,422 --> 00:10:48,841 and you made all those little children wait 173 00:10:48,925 --> 00:10:51,511 while you wiped off your painted pony. 174 00:10:52,929 --> 00:10:56,579 I was wearing Bermuda shorts and that saddle was slick with toddler sweat. 175 00:11:02,731 --> 00:11:07,695 Well, uh… Oh, uh, thanks again for dinner the other night with Maris. 176 00:11:10,531 --> 00:11:11,823 You two seem very happy. 177 00:11:11,907 --> 00:11:13,700 Oh, yes. It's love. 178 00:11:13,784 --> 00:11:16,204 Like the Arctic Puffin, we've mated for life. 179 00:11:19,124 --> 00:11:21,874 Honestly, I can't imagine even looking at another woman. 180 00:11:22,252 --> 00:11:24,253 Excuse me, sir. Have you finished with that sugar? 181 00:11:24,337 --> 00:11:25,338 Oh, yes, of course. 182 00:11:33,097 --> 00:11:34,473 -Are you ready to order? -Yes. 183 00:11:34,557 --> 00:11:38,394 Double decaf non-fat latte, medium foam, 184 00:11:38,478 --> 00:11:41,147 dusted with just the faintest whisper of cinnamon. 185 00:11:42,191 --> 00:11:43,650 I'll have a black coffee. 186 00:11:46,195 --> 00:11:49,656 You'll have to forgive my brother. He just came in on the noon stage. 187 00:11:52,075 --> 00:11:54,870 I hope I never see the day when I am so frightfully pretentious 188 00:11:54,954 --> 00:11:59,000 that a good old cup of American coffee isn't good enough for me. 189 00:12:05,715 --> 00:12:08,469 So how'd your visit with Dad go? 190 00:12:09,595 --> 00:12:10,971 I haven't been to see him yet. 191 00:12:11,055 --> 00:12:13,723 Really? You've been in town a whole week. 192 00:12:13,807 --> 00:12:14,975 Well, I've been very busy. 193 00:12:15,059 --> 00:12:17,561 What with settling into the new apartment, unpacking… 194 00:12:17,645 --> 00:12:18,979 Frasier, you're obviously making excuses. 195 00:12:19,063 --> 00:12:22,463 I'm going over tonight for my weekly visit. Why don't you come along? 196 00:12:23,401 --> 00:12:26,779 Gee, I know I should, Niles but I'm really in such a vulnerable state right now, 197 00:12:26,863 --> 00:12:30,700 the last thing I need is Seattle's reigning sourpuss taking potshots at me. 198 00:12:31,451 --> 00:12:33,828 -Is that what you're worried about? -Yes. 199 00:12:33,912 --> 00:12:35,873 Well, you have been out of touch. 200 00:12:35,957 --> 00:12:37,458 Our father's a changed man. 201 00:12:37,542 --> 00:12:41,503 Ever since he was shot, he's softened, with a whole new zest for life. 202 00:12:41,587 --> 00:12:43,714 Niles, I visited him in the hospital. 203 00:12:43,798 --> 00:12:46,300 He made his roommate cry and the man was in a coma. 204 00:12:48,177 --> 00:12:49,512 Dad was still in shock. 205 00:12:49,596 --> 00:12:51,055 The change came after. 206 00:12:51,139 --> 00:12:54,017 As a psychiatrist, surely you've seen this, a patient has a brush with death 207 00:12:54,101 --> 00:12:55,560 and rediscovers his love of life. 208 00:12:55,644 --> 00:12:57,646 [CHUCKLES] Oh, yes. 209 00:12:58,355 --> 00:13:00,190 The laughs we've had when I'm over there. 210 00:13:00,274 --> 00:13:03,374 I sometimes wonder if that bullet didn't crease his funny bone. 211 00:13:04,946 --> 00:13:06,155 Oh, thank you. 212 00:13:08,032 --> 00:13:10,618 Can you believe the incompetence of that man? 213 00:13:10,702 --> 00:13:12,661 I very clearly asked for a whisper of cinnamon. 214 00:13:12,745 --> 00:13:14,622 He's given me a full-throated shout! 215 00:13:16,041 --> 00:13:19,962 There are countries in this world where they would lop off his sprinkling hand. 216 00:13:25,593 --> 00:13:29,848 You know, I'd forgotten what a weird little person you are. 217 00:13:34,185 --> 00:13:35,686 Dad is going to be positively giddy 218 00:13:35,770 --> 00:13:38,220 when he sees that he's got the both of us tonight. 219 00:13:40,483 --> 00:13:41,567 Who is it? 220 00:13:41,651 --> 00:13:43,695 Niles and a special guest. 221 00:13:43,779 --> 00:13:45,156 Oh, jeez. 222 00:13:47,158 --> 00:13:49,493 All right, hold your horses. 223 00:13:49,577 --> 00:13:51,127 How does he come up with those? 224 00:13:52,788 --> 00:13:54,540 Look, Dad, it's Frasier. 225 00:13:54,624 --> 00:13:57,168 Well, I can see that. That punk didn't shoot out my eyeball. 226 00:13:57,252 --> 00:13:59,588 Oh, stop it. He's just… [CHUCKLES] 227 00:14:01,715 --> 00:14:03,592 He sees the humor in everything. 228 00:14:04,259 --> 00:14:05,260 Frasier, come on in. 229 00:14:06,011 --> 00:14:06,844 Thanks, Dad. 230 00:14:06,928 --> 00:14:08,931 [SPORTS GAME ON ON TV] 231 00:14:12,060 --> 00:14:13,227 So big game? 232 00:14:13,311 --> 00:14:15,646 Nah, they're losing again. Pitcher's a bum. 233 00:14:15,730 --> 00:14:18,483 He's a bum! He's an absolute hobo! 234 00:14:22,237 --> 00:14:23,906 Isn't that right, Skipper? 235 00:14:24,990 --> 00:14:26,450 Niles, are you drunk? 236 00:14:28,285 --> 00:14:29,327 Don't be ridiculous. 237 00:14:29,411 --> 00:14:31,955 Seeing the three of us, back together again in the same room, 238 00:14:32,039 --> 00:14:33,748 -who needs alcohol for that? -I do. 239 00:14:33,832 --> 00:14:35,000 I do. 240 00:14:36,211 --> 00:14:37,420 I'll get you a beer. 241 00:14:38,004 --> 00:14:38,838 Thanks, Dad. 242 00:14:43,426 --> 00:14:45,761 You filthy liar! You said he'd changed! 243 00:14:45,845 --> 00:14:47,722 Well, it got you here, didn't it? 244 00:14:48,348 --> 00:14:50,892 I've been dealing with him all by myself ever since Mom died. 245 00:14:50,976 --> 00:14:52,102 Now it's your turn. 246 00:14:52,186 --> 00:14:53,938 So welcome home, prodigal son. 247 00:14:54,897 --> 00:14:56,816 You guys want some pork rinds? 248 00:14:57,358 --> 00:15:00,308 And that's as close as you're going to get to a fatted calf. 249 00:15:02,239 --> 00:15:03,448 No, thanks, Dad. 250 00:15:05,367 --> 00:15:07,660 Oh, will you stop staring at me? 251 00:15:07,744 --> 00:15:08,828 Here you go. 252 00:15:08,912 --> 00:15:11,205 Oh, well, I understand completely, Frasier. 253 00:15:11,289 --> 00:15:13,625 Dad, Frasier was just saying that he'd like to spend some quality time 254 00:15:13,709 --> 00:15:15,336 with you alone, so I'm just going to slip out. 255 00:15:15,420 --> 00:15:16,587 All right, suit yourself. 256 00:15:16,671 --> 00:15:17,672 All right. 257 00:15:18,548 --> 00:15:20,550 Oh, you haven't met Eddie. 258 00:15:21,217 --> 00:15:22,051 Eddie… 259 00:15:24,846 --> 00:15:26,264 Frasier is the first-born. 260 00:15:32,646 --> 00:15:34,314 The torch has been passed. 261 00:15:41,655 --> 00:15:42,532 So… 262 00:15:43,533 --> 00:15:44,534 How was your flight? 263 00:15:46,244 --> 00:15:47,537 Actually, I drove. 264 00:15:55,755 --> 00:15:57,006 Take the I-90? 265 00:15:58,132 --> 00:15:59,550 -Um, eighty. -Oh… 266 00:16:00,760 --> 00:16:03,460 Should've taken 90. It would've gotten you here faster. 267 00:16:04,513 --> 00:16:05,347 Darn. 268 00:16:11,772 --> 00:16:14,524 So, Dad, did you listen to my show today? 269 00:16:14,608 --> 00:16:16,276 No, I missed it. I'm sorry. 270 00:16:17,235 --> 00:16:18,085 That's all right. 271 00:16:18,612 --> 00:16:19,696 How'd it go? 272 00:16:19,780 --> 00:16:22,909 Well, uh, kind of rocky. 273 00:16:23,493 --> 00:16:27,079 I spent a good part of the day puzzling over the proper signature line 274 00:16:27,163 --> 00:16:28,956 to use to introduce myself. 275 00:16:29,040 --> 00:16:30,499 I'm sure you'll come up with something. 276 00:16:30,583 --> 00:16:32,876 Well, I'm looking for something that's familiar but not a cliché. 277 00:16:32,960 --> 00:16:36,089 You know, something that's memorable but not too gimmicky. 278 00:16:37,424 --> 00:16:40,552 Yeah, it doesn't really matter, it's got something to do… 279 00:16:40,636 --> 00:16:42,929 Dad, please, I'm trying to have a conversation. 280 00:16:43,013 --> 00:16:44,973 -It's hard with the television on. -I just wanna get the score. 281 00:16:45,057 --> 00:16:46,266 -Okay? -Oh, all right. 282 00:16:46,350 --> 00:16:49,520 I'm trying to describe to you my dilemma with this phrase 283 00:16:49,604 --> 00:16:51,522 -I'm looking for. -Fine, I'm listening. 284 00:16:51,606 --> 00:16:53,524 Are you happy? I'm listening. 285 00:16:53,608 --> 00:16:56,694 That's it! I'm listening. That's fabulous. Have you got pencil somewhere? 286 00:16:56,778 --> 00:16:59,028 Yeah, there's one in the kitchen on the table. 287 00:16:59,989 --> 00:17:02,284 I'm listening. Dad… Oh, I love that! 288 00:17:04,370 --> 00:17:08,420 Look, I hate to cut this short, but I told some guys I'd meet them down at Duke's. 289 00:17:10,167 --> 00:17:11,126 You're leaving? 290 00:17:11,210 --> 00:17:13,044 Yeah. Whenever you're ready, I'll walk you out. 291 00:17:13,128 --> 00:17:14,880 Dad, I haven't seen you in two years. 292 00:17:14,964 --> 00:17:17,759 I stopped by and you're leaving in ten minutes? 293 00:17:17,843 --> 00:17:19,886 Oh, why don't we stop kidding ourselves? 294 00:17:20,595 --> 00:17:24,766 You don't really want to be here and we don't really have anything to talk about. 295 00:17:25,642 --> 00:17:28,144 -At least I'm making the effort. -Oh, yeah. 296 00:17:28,228 --> 00:17:29,939 It's an effort to talk to me, huh? 297 00:17:30,606 --> 00:17:33,901 Well, I guess that's why you only bother coming home once a year at Christmas. 298 00:17:33,985 --> 00:17:36,028 Oh, no, wait, sorry. I take that back. 299 00:17:36,571 --> 00:17:39,371 Last year you went to Arugula, wherever the hell that is. 300 00:17:41,909 --> 00:17:43,828 Dad, you're painting an awfully bleak picture here. 301 00:17:43,912 --> 00:17:47,540 Ever since I moved to Boston, I've come home at least three or four times a year. 302 00:17:47,624 --> 00:17:51,211 Just lately things got a little hectic and I haven't been able to come home as often. 303 00:17:51,295 --> 00:17:55,465 Yeah, I noticed how busy you got after your mother died. 304 00:18:00,054 --> 00:18:03,349 But what the hell, I didn't go visit you in Boston either, did I? 305 00:18:03,892 --> 00:18:06,477 So, uh, why don't we just drop this? 306 00:18:08,981 --> 00:18:09,815 No. 307 00:18:11,859 --> 00:18:14,987 The point is that we're here now, together. 308 00:18:16,405 --> 00:18:17,905 I don't want this night to end 309 00:18:18,490 --> 00:18:22,662 before we've at least tried to have one real conversation. 310 00:18:23,455 --> 00:18:24,622 Will you at least try, Dad? 311 00:18:24,706 --> 00:18:27,918 Will you just sit down with me for a while and let's try, please? 312 00:18:57,074 --> 00:18:58,367 So, uh… 313 00:18:59,618 --> 00:19:04,290 You know, I'd forgotten how much it really does rain here. 314 00:19:07,669 --> 00:19:08,795 You get used to it. 315 00:19:12,006 --> 00:19:13,048 Makes things green. 316 00:19:13,132 --> 00:19:13,967 Yeah. 317 00:19:16,095 --> 00:19:18,222 Where would the old earth be without rain? 318 00:19:28,065 --> 00:19:30,068 [SPORTS GAME RESUMES] 319 00:19:45,876 --> 00:19:50,673 My darling, I would have thought that old fascination would wear off by now. 320 00:19:57,305 --> 00:19:58,681 -Well, hello there. -Hey! 321 00:19:58,765 --> 00:20:00,308 -Oh, hey, guys. -Frasier, 322 00:20:00,392 --> 00:20:02,644 Dad tells me you've been on the air three years today, 323 00:20:02,728 --> 00:20:04,562 so we'd like to take you out for a celebratory dinner. 324 00:20:04,646 --> 00:20:05,939 Well, thank you. 325 00:20:06,023 --> 00:20:07,357 Dad, how did you know? 326 00:20:07,441 --> 00:20:09,694 Well, I heard that woman who called in. 327 00:20:10,695 --> 00:20:12,154 You listened to my show? 328 00:20:12,238 --> 00:20:16,826 Well, I… Sort of. I fell asleep during the Mariners game and… 329 00:20:17,702 --> 00:20:19,078 But when I woke up, you were on. 330 00:20:19,162 --> 00:20:22,165 -And you didn't turn me off? -I did not. 331 00:20:22,875 --> 00:20:26,175 I listened to you for ten minutes before I finally dozed off again. 332 00:20:28,255 --> 00:20:31,091 Faint praise and yet it thunders in my ears. 333 00:20:31,175 --> 00:20:33,218 -Dr. Crane? -Oh, hello, Daphne. 334 00:20:33,302 --> 00:20:35,387 Hey, Daphne, we're going out for dinner. You wanna join us? 335 00:20:35,471 --> 00:20:37,056 Oh, thanks but no. 336 00:20:37,140 --> 00:20:40,476 I promised myself that tonight I'd decide what I'm doing on my vacation. 337 00:20:40,560 --> 00:20:43,437 Either home to the family or to sunny Acapulco. 338 00:20:43,521 --> 00:20:47,025 I may just squeeze into my bikini and let me hips make the decision. 339 00:20:52,990 --> 00:20:54,992 Of course, it would be more memorable if we celebrated at home. 340 00:20:55,076 --> 00:20:56,327 Let's go. 341 00:20:57,453 --> 00:20:59,538 -Let's go. -Have a lovely time. 342 00:20:59,622 --> 00:21:01,999 -Fellas, hold the elevator for me. -All right. 343 00:21:02,751 --> 00:21:06,546 Daphne, I was just thinking about our discussion earlier this afternoon. 344 00:21:06,630 --> 00:21:10,342 And I decided to give you an extra week off. 345 00:21:10,926 --> 00:21:14,262 That way you can go to Manchester and Acapulco. 346 00:21:14,346 --> 00:21:16,724 Oh, that's so sweet. 347 00:21:17,600 --> 00:21:19,852 You really must think I should go home. 348 00:21:19,936 --> 00:21:23,106 Well, I've just realized that… 349 00:21:24,273 --> 00:21:28,069 Being part of a family is really worth the effort. 350 00:21:29,195 --> 00:21:31,532 And the payoff on the effort… 351 00:21:32,741 --> 00:21:34,952 Means you'll need a week in Acapulco, so… 352 00:21:40,040 --> 00:21:42,209 -Thank you, Dr. Crane. -You're welcome. 353 00:21:44,754 --> 00:21:48,466 You know, maybe if I try a little harder, it won't be that bad. 354 00:21:48,550 --> 00:21:50,250 Well, it's a good way of thinking. 355 00:21:51,219 --> 00:21:54,430 You know, things can get better. 356 00:21:54,514 --> 00:21:58,102 MARTIN: Hey, let's go! I got acid burning a hole in my stomach. 357 00:22:02,731 --> 00:22:05,693 Still, um, would you mind 358 00:22:06,652 --> 00:22:09,113 leaving those brochures of Acapulco out for me? 359 00:22:13,410 --> 00:22:14,452 [THEME SONG PLAYING] 360 00:22:14,536 --> 00:22:17,115 ♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪ 361 00:22:17,199 --> 00:22:19,374 ♪ Tossed salad and scrambled eggs ♪ 362 00:22:20,125 --> 00:22:21,459 Quite stylish. 363 00:22:21,543 --> 00:22:23,796 ♪ And maybe I seem a bit confused ♪ 364 00:22:23,880 --> 00:22:26,465 ♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪ 365 00:22:26,549 --> 00:22:28,634 Ha, ha, ha, ha! 366 00:22:28,718 --> 00:22:30,735 ♪ But I don't know what to do 367 00:22:30,819 --> 00:22:33,973 ♪ With those tossed salads and scrambled eggs ♪ 368 00:22:34,682 --> 00:22:36,893 ♪ They're callin' again ♪ 369 00:22:36,977 --> 00:22:40,063 Frasier has left the building.