1
00:00:04,565 --> 00:00:06,191
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:08,986 --> 00:00:09,903
[DOORBELL RINGS]
3
00:00:09,987 --> 00:00:11,029
Coming.
4
00:00:12,115 --> 00:00:13,408
Oh, Dr. Crane.
5
00:00:14,033 --> 00:00:16,452
My God, after all our years together
6
00:00:16,536 --> 00:00:21,499
all the good times, all the bad times
you can't loan me a meager $4,000?
7
00:00:23,543 --> 00:00:26,943
You must appreciate how hard it
is for me to approach you about this.
8
00:00:27,130 --> 00:00:29,830
I thought I meant more to
you but, apparently, I don't.
9
00:00:30,842 --> 00:00:32,942
And they call themselves
the friendly bank.
10
00:00:35,681 --> 00:00:37,516
What do you need to borrow money for?
11
00:00:37,600 --> 00:00:40,060
I saw the most exquisite
Biedermeier footstool.
12
00:00:40,644 --> 00:00:42,521
For 4,000 bucks?
13
00:00:42,605 --> 00:00:45,273
Your mother and I didn't pay
that much for our first house.
14
00:00:45,357 --> 00:00:46,859
I know, Dad. I lived there.
15
00:00:49,069 --> 00:00:51,988
You don't have Maris' money
to throw around anymore.
16
00:00:52,072 --> 00:00:53,865
You'll have to start
cutting back a little.
17
00:00:53,949 --> 00:00:55,201
I have cut back.
18
00:00:55,285 --> 00:00:57,578
I told my masseur I could
only see him once a week.
19
00:00:57,662 --> 00:01:00,957
I remember that scene in Grapes
of Wrath when Ma Joad did that.
20
00:01:02,334 --> 00:01:04,210
You know, if you need to save a bit,
21
00:01:04,294 --> 00:01:06,963
you should do what I
do and cut out coupons.
22
00:01:07,505 --> 00:01:08,632
Coupons…
23
00:01:09,215 --> 00:01:11,133
What a wonderful way to economize.
24
00:01:11,217 --> 00:01:14,217
Well, I could clip them and give
them to my personal shopper.
25
00:01:15,680 --> 00:01:17,891
-Oh, Niles, good morning.
-NILES: Hey.
26
00:01:17,975 --> 00:01:20,185
Daphne, has Bebe Glazer called back yet?
27
00:01:20,269 --> 00:01:21,103
Afraid not.
28
00:01:21,187 --> 00:01:23,814
You're still consorting
with that barracuda?
29
00:01:24,398 --> 00:01:27,048
Well, a barracuda is what
you want in an agent, Niles.
30
00:01:27,902 --> 00:01:29,820
It's just that, uh, the
station's been sold.
31
00:01:29,904 --> 00:01:31,613
She might have scuttlebutt
on the new owner.
32
00:01:31,697 --> 00:01:32,531
[DOORBELL RINGS]
33
00:01:32,615 --> 00:01:35,242
I must admit, she's rather
hard to get a hold of these days.
34
00:01:35,326 --> 00:01:36,159
NILES: Really?
35
00:01:36,243 --> 00:01:38,287
I thought one just drew
a pentagram on the floor
36
00:01:38,371 --> 00:01:40,471
and chanted, "I summon thee," three times.
37
00:01:43,835 --> 00:01:45,336
-Hello, Roz.
-Hey.
38
00:01:45,420 --> 00:01:47,088
-Hey, Roz.
-Have a cup of coffee.
39
00:01:47,172 --> 00:01:48,506
What have you got on the new owner?
40
00:01:48,590 --> 00:01:51,968
Plenty. His name is Wilfred S. Boone
but he likes to be called "Big Willy."
41
00:01:52,052 --> 00:01:54,971
Well, there's a little snapshot
of his psyche right there.
42
00:01:55,055 --> 00:01:56,056
Yeah.
43
00:01:56,682 --> 00:01:59,142
He's an 85-year-old Texan.
44
00:01:59,226 --> 00:02:00,768
Practically no formal education
45
00:02:00,852 --> 00:02:03,147
but he went from errand
boy at a radio station
46
00:02:03,231 --> 00:02:06,025
to owning his own media
empire worth 600 million.
47
00:02:06,859 --> 00:02:07,776
This is great.
48
00:02:07,860 --> 00:02:11,360
I don't even know what Renuzit
is but it's 20 cents off, and I want it.
49
00:02:13,574 --> 00:02:14,825
You're clipping coupons?
50
00:02:14,909 --> 00:02:15,909
I'm economizing.
51
00:02:15,993 --> 00:02:19,246
Oh, well, it's about time.
You spend money like a drunken sailor.
52
00:02:19,330 --> 00:02:20,707
She said authoritatively.
53
00:02:22,875 --> 00:02:25,545
-May we get back to the subject at hand?
-Why are you so antsy?
54
00:02:25,629 --> 00:02:27,172
Dad, Wilfred S. Boone…
55
00:02:27,256 --> 00:02:28,215
"Big Willy."
56
00:02:29,007 --> 00:02:31,457
Please, Roz.
I just can't say that yet, all right?
57
00:02:32,136 --> 00:02:35,263
He owns 30 radio
stations across the country.
58
00:02:35,347 --> 00:02:38,266
If he likes you, he's been known
to syndicate your show nationwide.
59
00:02:38,350 --> 00:02:40,602
So, I'm trying to find out
60
00:02:40,686 --> 00:02:42,979
if we have anything in
common, an angle, if you will.
61
00:02:43,063 --> 00:02:44,439
So, what are his interests?
62
00:02:44,523 --> 00:02:46,984
It's all in there he
likes whittling, rodeos,
63
00:02:47,068 --> 00:02:48,527
the novels of Zane Grey.
64
00:02:48,611 --> 00:02:51,114
Jeez, Fras, like you two
were separated at birth.
65
00:02:53,992 --> 00:02:56,410
He also owns a 5,000-acre cattle ranch
66
00:02:56,494 --> 00:02:59,121
and the world's largest
collection of antique six-shooters.
67
00:02:59,205 --> 00:03:02,041
Oh, dear God, I'm sucking
up to Yosemite Sam.
68
00:03:07,464 --> 00:03:09,549
I think if we wanna impress Big Willy,
69
00:03:09,633 --> 00:03:12,427
we should think of some
Western theme for the show today.
70
00:03:12,511 --> 00:03:14,721
Great idea. Why not start with a segment
71
00:03:14,805 --> 00:03:17,205
on how to get in touch
with your inner young 'un?
72
00:03:17,600 --> 00:03:19,309
GIL: What a fascinating theory…
73
00:03:19,393 --> 00:03:21,103
-What's going on?
-This is great.
74
00:03:21,729 --> 00:03:24,229
I told Gil the new station
owner is a Greek tycoon.
75
00:03:25,149 --> 00:03:26,024
He fell for that?
76
00:03:26,108 --> 00:03:27,693
Hook, Line and Souvlaki.
77
00:03:27,777 --> 00:03:28,611
GIL: And so…
78
00:03:29,988 --> 00:03:33,950
You can keep your overripe
Camembert and malodorous Stilton.
79
00:03:34,034 --> 00:03:35,284
They can't compare
80
00:03:35,368 --> 00:03:39,289
with the salty insouciance
of Greece's glorious Feta.
81
00:03:41,166 --> 00:03:43,335
It's not just for shepherds anymore.
82
00:03:45,754 --> 00:03:48,673
This is Gil Chesterton
saying, "bon appétit."
83
00:03:48,757 --> 00:03:51,886
Or as we say in Athens, "kali orexi."
84
00:03:53,304 --> 00:03:56,557
Oh, Gil, you've been had.
The new owner isn't Greek.
85
00:03:56,641 --> 00:03:57,641
He's from Texas.
86
00:03:57,725 --> 00:03:59,643
You are so easy!
87
00:03:59,727 --> 00:04:01,061
GIL: Well, I hope you're happy.
88
00:04:01,145 --> 00:04:03,188
I've just given four stars
to a restaurant called
89
00:04:03,272 --> 00:04:04,440
"A Taste of Greece."
90
00:04:04,524 --> 00:04:06,400
Which, trust me, is no misnomer.
91
00:04:07,235 --> 00:04:10,485
That's what you deserve trying
to suck up to some senile old coot.
92
00:04:10,780 --> 00:04:15,035
Hell, he probably can't eat
anything but strained peas and farina.
93
00:04:15,744 --> 00:04:16,745
Mr. Boone?
94
00:04:16,829 --> 00:04:18,079
That's right.
95
00:04:18,163 --> 00:04:19,956
Pleasure to see you.
I'm Dr. Frasier Crane.
96
00:04:20,040 --> 00:04:23,490
-This is Roz Doyle, Gil Chesterton and…
-I'm Skippy the lunch boy.
97
00:04:23,627 --> 00:04:27,214
So, that's two strained peas
and a farina for the big guy.
98
00:04:27,881 --> 00:04:29,841
Skippy, change my order.
99
00:04:29,925 --> 00:04:33,554
I've got a sudden hankering for
baby back ribs and corn bread.
100
00:04:35,055 --> 00:04:37,455
WILLY: Oh, I've been
looking for you, Dr. Crane.
101
00:04:37,934 --> 00:04:38,976
I have a little problem.
102
00:04:39,060 --> 00:04:41,896
They told me you're just
the fella who could fix it.
103
00:04:41,980 --> 00:04:45,024
-I hope I'm not imposing.
-Oh, no, don't be silly, Mr. Boone.
104
00:04:45,108 --> 00:04:47,193
Actually, I prefer "Big Willy."
105
00:04:47,277 --> 00:04:48,577
Don't be silly, Big Willy.
106
00:04:51,698 --> 00:04:54,366
You see, I'm engaged to be married.
107
00:04:54,450 --> 00:04:55,743
Oh, congratulations.
108
00:04:55,827 --> 00:04:59,998
Sweet, young thing, just nuts about me.
Problem is, she smokes.
109
00:05:00,082 --> 00:05:02,584
Oh, Lord, that is a very bad habit.
110
00:05:02,668 --> 00:05:04,169
Oh, it's a vile habit.
111
00:05:04,253 --> 00:05:08,299
Would have destroyed my affection
for her if she didn't possess certain…
112
00:05:08,966 --> 00:05:10,467
Compensating gifts.
113
00:05:11,844 --> 00:05:15,639
Anyway, as a favor to
me, could you help her?
114
00:05:16,473 --> 00:05:18,600
Well, I'll certainly try.
115
00:05:18,684 --> 00:05:23,314
Just keep in mind, though, addiction
is fraught with many complex issues.
116
00:05:23,398 --> 00:05:25,691
Length of habit, motivation…
117
00:05:25,775 --> 00:05:29,195
Forgive me. Sometimes, I
don't express myself too clearly.
118
00:05:29,279 --> 00:05:33,742
When I said, "Could you help her?"
What I meant to say was, "Help her."
119
00:05:34,451 --> 00:05:35,576
Consider it done.
120
00:05:35,660 --> 00:05:37,954
Much obliged. She'll be in touch.
121
00:05:38,663 --> 00:05:41,458
That's me, Dr. Frasier
Crane, Bimbo Wrangler.
122
00:05:43,044 --> 00:05:43,877
God.
123
00:05:43,961 --> 00:05:46,421
Frasier, stop it, this is
a golden opportunity.
124
00:05:46,505 --> 00:05:49,550
You make this little tootsie quit
smoking, we're halfway to syndication.
125
00:05:49,634 --> 00:05:51,426
Did someone say syndication,
126
00:05:51,510 --> 00:05:54,680
or do I hear it every time I
lay eyes on my favorite client?
127
00:05:54,764 --> 00:05:55,598
Oh, Bebe.
128
00:05:57,308 --> 00:05:58,643
Is something wrong, dear?
129
00:05:59,435 --> 00:06:00,894
We just met Big Willy.
130
00:06:00,978 --> 00:06:02,688
He thinks I'm some sort of a magician.
131
00:06:02,772 --> 00:06:05,233
He wants me to play
therapist to his little fiancée,
132
00:06:05,317 --> 00:06:08,027
some gold-digging piranha
so devoid of scruples
133
00:06:08,111 --> 00:06:09,904
that she's willing to rob the coffin…
134
00:06:09,988 --> 00:06:11,031
Oh, dear God!
135
00:06:13,367 --> 00:06:14,576
Isn't it wonderful?
136
00:06:14,660 --> 00:06:17,620
We met last month, and
it was love at first sight.
137
00:06:17,704 --> 00:06:20,791
First sight of what, his
bankbook and a cardiogram?
138
00:06:21,375 --> 00:06:22,542
Two minutes.
139
00:06:23,210 --> 00:06:25,461
I'm hurt that she could
even joke about such a thing.
140
00:06:25,545 --> 00:06:28,966
I love that dear, sweet, old
man with every fiber of my being.
141
00:06:29,050 --> 00:06:30,301
I'm sure, you do.
142
00:06:30,385 --> 00:06:33,512
There won't even be a wedding if
you can't get rid of that rotten habit.
143
00:06:33,596 --> 00:06:35,681
He just ordered me to see that you do.
144
00:06:35,765 --> 00:06:38,915
God, you'd think a touch of
emphysema were the end of the world?
145
00:06:39,310 --> 00:06:41,521
What's that in your hand, woman?
146
00:06:42,188 --> 00:06:44,857
Sorry, puddin'. Bebe slipped.
147
00:06:47,151 --> 00:06:50,447
Just that all-important last puff.
148
00:06:50,531 --> 00:06:52,282
Well, see that it is.
149
00:06:52,950 --> 00:06:55,827
Dr. Crane, I'm heading
out of town for three days.
150
00:06:55,911 --> 00:06:57,120
When I get back on Sunday,
151
00:06:57,204 --> 00:07:00,416
I expect my little gal here
to be smoke-free by then.
152
00:07:01,250 --> 00:07:03,001
In three days?
153
00:07:03,085 --> 00:07:05,879
Now you do whatever
it takes to help her, Doc,
154
00:07:06,505 --> 00:07:09,174
drugs, straitjackets, electroshock.
155
00:07:11,594 --> 00:07:13,430
You see how he dotes on me.
156
00:07:18,852 --> 00:07:20,978
FRASIER: Excellent progress, Bebe.
157
00:07:21,062 --> 00:07:24,982
We have really dived into the emotional
void that is the root of your addiction.
158
00:07:25,066 --> 00:07:27,443
Your fear of abandonment,
your fear that those you trust
159
00:07:27,527 --> 00:07:29,528
will suddenly turn their backs
when you expect them to
160
00:07:29,612 --> 00:07:31,112
-[DOORBELL RINGS]
-Excuse me.
161
00:07:33,117 --> 00:07:36,287
My God, it all seems so clear now.
162
00:07:37,580 --> 00:07:39,206
You're a miracle worker.
163
00:07:39,790 --> 00:07:42,168
If I had a dime for every time, well…
164
00:07:43,502 --> 00:07:45,253
-Niles!
-Hello, Frasier.
165
00:07:45,337 --> 00:07:48,924
I noticed you were out of capers
the other night so I got you this.
166
00:07:54,221 --> 00:07:55,432
Thank you, Niles, but…
167
00:07:56,725 --> 00:07:57,558
Why so many?
168
00:07:57,642 --> 00:08:00,896
I just discovered a place
called Price Busters Warehouse.
169
00:08:03,857 --> 00:08:06,234
You have to buy in bulk but
the savings are extraordinary
170
00:08:06,318 --> 00:08:07,652
and they have a huge selection.
171
00:08:07,736 --> 00:08:10,486
I found french fries and
French doors in the same aisle.
172
00:08:12,115 --> 00:08:14,033
Well, next time you go back,
173
00:08:14,117 --> 00:08:17,288
be sure to buy me a thousand
swordfish so I can use these up.
174
00:08:18,122 --> 00:08:20,072
You laugh, but I could do it like that.
175
00:08:22,085 --> 00:08:24,712
So, how goes the great smoke-out?
176
00:08:24,796 --> 00:08:26,630
Until today, I had no idea
177
00:08:26,714 --> 00:08:29,049
what a brilliant
therapist your brother is.
178
00:08:29,133 --> 00:08:32,177
He has tunneled his way into
the very depths of my psyche.
179
00:08:32,261 --> 00:08:33,221
-Well…
-Well
180
00:08:34,639 --> 00:08:36,589
let's hope he sent a canary down first.
181
00:08:39,103 --> 00:08:42,272
Well, I'll be running along.
182
00:08:42,940 --> 00:08:45,275
I'll see you at 10:00 tomorrow.
183
00:08:45,359 --> 00:08:47,652
In the meantime, it's exercise,
184
00:08:47,736 --> 00:08:51,156
lots of fresh spring water and
nicotine gum for the cravings.
185
00:08:51,240 --> 00:08:52,073
That's my girl.
186
00:08:52,157 --> 00:08:54,325
Bebe, you know, I'm
writing a paper on addiction.
187
00:08:54,409 --> 00:08:55,869
I'd love to ask you some questions
188
00:08:55,953 --> 00:08:58,403
unless there's some
reason you're eager to be off.
189
00:08:59,623 --> 00:09:01,918
Me? No.
190
00:09:03,128 --> 00:09:05,088
No. Not at all.
191
00:09:06,005 --> 00:09:08,674
I need to discuss a personal
matter with Frasier first.
192
00:09:08,758 --> 00:09:11,218
-Of course, I'll give you some privacy.
-Oh, thank you.
193
00:09:11,302 --> 00:09:13,138
It's time for my water anyway.
194
00:09:14,889 --> 00:09:16,515
-Yes, Niles?
-Let her out that door,
195
00:09:16,599 --> 00:09:19,549
she'll smoke half a pack
before the elevator hits the lobby.
196
00:09:19,686 --> 00:09:21,812
How can you know that?
You hardly spoke to her.
197
00:09:21,896 --> 00:09:24,816
Obviously, you didn't see the
crazed, cunning glint in her eyes.
198
00:09:24,900 --> 00:09:27,000
She always looks like
that, she's an agent.
199
00:09:31,282 --> 00:09:32,866
I know about addiction.
200
00:09:32,950 --> 00:09:36,500
It's the exact same look Maris used
to get during the cough syrup years.
201
00:09:39,165 --> 00:09:41,083
The only way to deal
with it is to lock her up,
202
00:09:41,167 --> 00:09:44,169
take her money and watch her
like a hawk till it's out of her system.
203
00:09:44,253 --> 00:09:46,964
-She would have to stay for the weekend.
-Who's staying all weekend?
204
00:09:47,048 --> 00:09:48,675
-Bebe Glazer.
-Here?
205
00:09:49,259 --> 00:09:52,386
-What they she have to stay here for?
-She's trying to quit smoking.
206
00:09:52,470 --> 00:09:54,639
Great.
That means she'll be extra loveable.
207
00:09:55,765 --> 00:09:58,684
Not to worry, Dad. There's no
reason she has to stay for the weekend.
208
00:09:58,768 --> 00:10:01,604
Bebe and I made a real breakthrough today.
If you don't believe me,
209
00:10:01,688 --> 00:10:04,338
just come on in the kitchen
you'll see that I'm right.
210
00:10:06,693 --> 00:10:09,571
I'm sorry, I can't stay and
help you with the paper Niles,
211
00:10:09,655 --> 00:10:11,198
wedding preparations and all,
212
00:10:11,282 --> 00:10:15,745
but I'll remember those hints.
It's exercise, gum and lots of water.
213
00:10:21,751 --> 00:10:25,051
Water should come in handy for
putting out those pesky purse fires.
214
00:10:26,839 --> 00:10:28,715
All right, Niles, secure the door!
215
00:10:28,799 --> 00:10:31,094
You are not going anywhere.
You're staying for the weekend.
216
00:10:31,178 --> 00:10:32,720
Now, give me that purse!
217
00:10:32,804 --> 00:10:34,222
BEBE: All right.
218
00:10:34,306 --> 00:10:37,600
Just let me remove one
very precious memento.
219
00:10:37,684 --> 00:10:39,978
Very well. Oh, stop it! Stop it!
220
00:10:49,863 --> 00:10:51,072
More.
221
00:10:51,156 --> 00:10:52,116
What, again?
222
00:10:52,200 --> 00:10:53,409
That's her third serving.
223
00:10:53,493 --> 00:10:55,578
Now, now, now, it's
just flattering to Daphne
224
00:10:55,662 --> 00:10:57,454
that Bebe finds her food so tasty.
225
00:10:57,538 --> 00:10:58,998
I'm orally fixated.
226
00:10:59,082 --> 00:11:02,082
I'd eat a half-stunned wharf
rat if you put some gravy on it.
227
00:11:03,753 --> 00:11:06,053
Oh, I'll bear that in mind
come breakfast time.
228
00:11:07,090 --> 00:11:09,884
Now, please, please, let's all
try to remain supportive of Bebe.
229
00:11:09,968 --> 00:11:11,918
I think she's really doing rather well.
230
00:11:12,595 --> 00:11:15,932
So, I hear your fiancé is well-to-do.
231
00:11:16,016 --> 00:11:18,519
Very. You going to eat that fat?
232
00:11:23,148 --> 00:11:24,900
Marrying money can have its perils.
233
00:11:24,984 --> 00:11:28,195
Ten or 15 years down the line
after you've adapted to a lifestyle
234
00:11:28,279 --> 00:11:30,405
now totally beyond your
means, you can find yourself
235
00:11:30,489 --> 00:11:34,618
cast aside, a hollow husk,
penniless and crushed.
236
00:11:38,081 --> 00:11:40,625
Niles, Big Willy's 85.
He's on his third pacemaker.
237
00:11:40,709 --> 00:11:42,544
Ah. Mazel tov.
238
00:11:46,506 --> 00:11:49,092
Just out of curiosity,
this guy ever see you eat?
239
00:11:50,385 --> 00:11:52,470
After dinner is the time
I need a cigarette most.
240
00:11:52,554 --> 00:11:54,722
As long as I don't
stop eating, I'll be fine.
241
00:11:54,806 --> 00:11:55,640
Very good, Bebe.
242
00:11:55,724 --> 00:11:58,852
You're already identifying those
moments that trigger your worst cravings.
243
00:11:58,936 --> 00:12:00,270
-Yeah, yeah.
-No, no, really.
244
00:12:00,354 --> 00:12:02,564
Perhaps it would help to
know that you are not alone.
245
00:12:02,648 --> 00:12:03,774
Dad is an ex-smoker.
246
00:12:03,858 --> 00:12:06,693
Dad, can't you tell us about
when you crave a cigarette most?
247
00:12:06,777 --> 00:12:07,903
Ah.
248
00:12:07,987 --> 00:12:09,887
-When I have insomnia.
-FRASIER: Mm.
249
00:12:10,197 --> 00:12:12,991
I'd get up, pour a water glass
full of bourbon, light a cigarette,
250
00:12:13,075 --> 00:12:15,525
next thing you know, I
couldn't keep my eyes open.
251
00:12:16,620 --> 00:12:18,622
Nothing relaxes you like a cigarette.
252
00:12:20,083 --> 00:12:22,883
Of course, gives you a hell
of a headache in the morning.
253
00:12:25,797 --> 00:12:30,426
Well, I smoked for years
but I never became addicted.
254
00:12:30,510 --> 00:12:34,847
To this day, I can buy a pack, have
a cig or two, toss them in a drawer,
255
00:12:34,931 --> 00:12:37,100
and not crave another for months.
256
00:12:37,184 --> 00:12:39,352
You know, there's a word
for people who can do that.
257
00:12:39,436 --> 00:12:41,856
What is it? Oh, yes. Bitch.
258
00:12:47,695 --> 00:12:49,446
There's no need to be insulting
259
00:12:49,530 --> 00:12:52,616
just because you're wrestling with
an unhealthy and disgusting habit.
260
00:12:52,700 --> 00:12:54,451
It isn't disgusting. It's wonderful.
261
00:12:54,535 --> 00:12:59,457
Oh, now, Bebe, tell me, what
is so wonderful about smoking?
262
00:13:00,625 --> 00:13:01,459
Everything.
263
00:13:02,627 --> 00:13:06,423
I like the way a fresh,
firm pack feels in my hand.
264
00:13:07,508 --> 00:13:09,676
I like peeling away that
little piece of cellophane
265
00:13:09,760 --> 00:13:11,510
and seeing it twinkle in the light.
266
00:13:13,055 --> 00:13:18,810
I like coaxing that first sweet
cylinder out of its hiding place
267
00:13:18,894 --> 00:13:22,856
and bringing it slowly up to my lips.
268
00:13:22,940 --> 00:13:27,028
Striking a match, watching it
burst into a perfect little flame
269
00:13:27,112 --> 00:13:31,657
and knowing that soon
that flame will be inside me.
270
00:13:31,741 --> 00:13:34,035
[LAUGHS] I love the first puff.
271
00:13:34,119 --> 00:13:38,498
Pulling it into my lungs, little
fingers of smoke filling me.
272
00:13:39,082 --> 00:13:40,666
Caressing me,
273
00:13:40,750 --> 00:13:44,920
feeling that warmth
penetrate deeper and deeper
274
00:13:45,004 --> 00:13:48,717
until I think I'm going to burst, then…
275
00:13:48,801 --> 00:13:50,094
Whoosh.
276
00:13:53,389 --> 00:13:57,435
Watching it flow out of me
in a lovely sinuous cloud.
277
00:13:58,644 --> 00:14:01,605
No two ever quite the same.
278
00:14:08,195 --> 00:14:09,404
More potatoes, anyone?
279
00:14:09,488 --> 00:14:10,323
Yes!
280
00:14:11,491 --> 00:14:12,325
Thank you.
281
00:14:53,951 --> 00:14:55,328
You're up early, Miss Moon.
282
00:14:55,412 --> 00:14:57,748
Oh, God, you startled me.
283
00:14:59,124 --> 00:15:01,960
Ever since your little
speech about smoking
284
00:15:02,044 --> 00:15:04,444
I haven't been able to
think about anything else.
285
00:15:05,297 --> 00:15:08,049
Please don't mention this to Dr. Crane.
286
00:15:08,133 --> 00:15:11,887
Silence has its price, dear, and I
think we both know what that is.
287
00:15:12,554 --> 00:15:15,891
Oh, forget it.
You can't make me give you one of these.
288
00:15:16,392 --> 00:15:17,560
Oh.
289
00:15:17,644 --> 00:15:18,561
Can't I?
290
00:15:19,562 --> 00:15:21,063
You open up right now!
291
00:15:21,147 --> 00:15:22,690
All right, Missy! Here's the drill.
292
00:15:22,774 --> 00:15:24,733
You drop those
cigarettes, I'll open the door.
293
00:15:24,817 --> 00:15:26,527
You kick them over to me. Capisce?
294
00:15:26,611 --> 00:15:27,445
No!
295
00:15:29,739 --> 00:15:32,450
Ooh. Is it cold outside?
296
00:15:33,701 --> 00:15:35,870
All right, you asked for it!
297
00:15:37,205 --> 00:15:38,791
No, no, please, I beg you!
298
00:15:39,959 --> 00:15:43,837
Oh, no, my fingers are getting weak.
Oh, I'm losing my grip.
299
00:15:43,921 --> 00:15:45,422
Stop, please!
300
00:15:45,506 --> 00:15:49,051
I'll give you anything you
want, I'll make you a star!
301
00:15:51,720 --> 00:15:54,620
-What the hell is going on out here?
-Daphne was smoking.
302
00:15:56,267 --> 00:15:57,560
She made me.
303
00:15:58,519 --> 00:15:59,769
All right, Give me those.
304
00:16:01,523 --> 00:16:04,734
Oh, look at me.
I'm all damp and chilled to the bone.
305
00:16:04,818 --> 00:16:07,518
I'll get you a towel.
My God, it's 5:30 in the morning.
306
00:16:09,489 --> 00:16:10,323
Dad!
307
00:16:17,622 --> 00:16:18,790
I couldn't sleep.
308
00:16:20,125 --> 00:16:21,575
Have you all lost your minds?
309
00:16:22,712 --> 00:16:25,130
All right, now listen.
Get back to bed, every one of you.
310
00:16:25,214 --> 00:16:26,673
All right, all right.
311
00:16:26,757 --> 00:16:28,507
Thank God you came in when you did.
312
00:16:28,968 --> 00:16:32,679
She was preying on my weakness.
Who knows what I might have done?
313
00:16:32,763 --> 00:16:35,641
-Probably this.
-Get her! Stop that woman!
314
00:16:36,434 --> 00:16:39,228
Bebe, you will not be allowed to
smoke a cigarette in this house.
315
00:16:39,312 --> 00:16:41,104
No, no, don't even think about it!
316
00:16:41,188 --> 00:16:44,651
Just give me those right now!
That's it! Back to bed!
317
00:16:45,360 --> 00:16:48,113
Oh, my God! You're insane, woman!
318
00:16:49,615 --> 00:16:52,034
That's it! No more houseguests!
319
00:16:53,660 --> 00:16:55,411
Get off me, you brute!
320
00:16:55,495 --> 00:16:56,329
Hand them over!
321
00:16:56,413 --> 00:16:57,288
Never!
322
00:16:57,372 --> 00:16:58,206
[PHONE RINGS]
323
00:16:58,290 --> 00:16:59,875
That'll be the neighbors.
324
00:17:01,418 --> 00:17:03,836
Hello? Oh, hello.
325
00:17:03,920 --> 00:17:06,716
One moment, please. It's Big Willy!
326
00:17:08,468 --> 00:17:09,802
Big Willy! Hello!
327
00:17:09,886 --> 00:17:11,986
No, no, it's not too early.
Everybody's up.
328
00:17:13,056 --> 00:17:14,306
Yes, well, you know,
329
00:17:14,390 --> 00:17:17,840
there's been a few minor setbacks
but I'm keeping on top of her, yeah.
330
00:17:18,561 --> 00:17:20,811
Oh, yes. I know she'd love to say hi.
Hang on.
331
00:17:21,397 --> 00:17:26,360
Hello, puddin'. I'm fine, and you?
332
00:17:26,444 --> 00:17:29,823
Oh, nothing's too much
trouble for you, Daddy.
333
00:17:29,907 --> 00:17:30,783
Bye, now.
334
00:17:31,533 --> 00:17:33,952
Yes, sir. Yes. Oh, really?
335
00:17:34,036 --> 00:17:36,621
Well, oh, no, I'm very flattered.
Yes, if course. I'd love to.
336
00:17:36,705 --> 00:17:38,582
I'll… I'll talk with you this evening.
337
00:17:38,666 --> 00:17:40,918
Bye, bye. Thank you, Daphne.
338
00:17:41,669 --> 00:17:44,421
All right, now, listen up.
He thinks I'm very gifted.
339
00:17:44,505 --> 00:17:46,298
He thinks I'm wasting
my talents in just one city.
340
00:17:46,382 --> 00:17:48,633
My God, woman, he wants to
take me national. Don't you get it?
341
00:17:48,717 --> 00:17:50,635
Unless you ruin it for me!
342
00:17:50,719 --> 00:17:54,765
Oh, my God, I'm sorry, here!
343
00:17:54,849 --> 00:17:55,809
Take them.
344
00:17:57,727 --> 00:17:59,479
I don't know what came over me.
345
00:18:00,355 --> 00:18:02,440
Well, don't be too hard on yourself, Bebe.
346
00:18:02,524 --> 00:18:06,068
After all, addiction to
nicotine is a very, very difficult…
347
00:18:06,152 --> 00:18:08,697
Hey, wait a minute.
This pack is half empty.
348
00:18:10,865 --> 00:18:13,076
For God's sake. I don't care anymore.
349
00:18:13,160 --> 00:18:16,330
You know, I can't help you. Nobody can.
You want to ruin it for both of us?
350
00:18:16,414 --> 00:18:18,874
Here. Go ahead. Knock yourself out.
351
00:18:19,875 --> 00:18:22,545
I only wish I could be
there when it happens.
352
00:18:23,879 --> 00:18:25,088
When what happens?
353
00:18:25,172 --> 00:18:28,092
When you see that newspaper headline,
354
00:18:28,843 --> 00:18:32,722
"Big Willy Boone, millionaire, dead."
355
00:18:34,348 --> 00:18:38,437
Oh, how I wish I could be there when
you watch the funeral on the news,
356
00:18:39,604 --> 00:18:41,522
watch the casket being slipped
357
00:18:41,606 --> 00:18:44,109
into the ground, only you
won't be watching that.
358
00:18:44,985 --> 00:18:48,196
No, no, you'll be
watching the Widow Boone.
359
00:18:48,905 --> 00:18:50,657
Tiffany, perhaps.
360
00:18:50,741 --> 00:18:53,660
-Oh, no, better yet, "Kelli" with an "I."
-Stop it!
361
00:18:55,454 --> 00:19:00,709
You'll picture her wearing your
jewels, sailing in your yachts,
362
00:19:00,793 --> 00:19:03,420
sleeping with your gigolos,
but, oh, you won't be sad.
363
00:19:03,504 --> 00:19:06,466
No, no, no, because
you'll have your cigarette.
364
00:19:07,258 --> 00:19:11,595
Yeah.
Clutched in your nicotine-stained teeth,
365
00:19:11,679 --> 00:19:15,683
smoke whirling about your
once-pretty, now-creased
366
00:19:15,767 --> 00:19:18,227
-leathery, smoke-ravaged…
-Enough!
367
00:19:20,063 --> 00:19:21,064
God!
368
00:19:22,900 --> 00:19:25,360
You are one hell of a therapist.
369
00:19:39,333 --> 00:19:41,460
Hey, you're back from the wedding already?
370
00:19:41,544 --> 00:19:42,962
-No.
-There was no wedding.
371
00:19:43,505 --> 00:19:46,090
No wedding. No syndication deal.
372
00:19:46,174 --> 00:19:47,258
What's she doing here?
373
00:19:47,342 --> 00:19:48,718
No money, no fame.
374
00:19:48,802 --> 00:19:50,761
Well, you might say
things hit a bit of a snag.
375
00:19:50,845 --> 00:19:52,805
No beach house, no pool boys.
376
00:19:52,889 --> 00:19:54,641
Oh, will you get a grip, Roz?
377
00:19:56,184 --> 00:19:57,101
What went wrong?
378
00:19:57,185 --> 00:20:01,731
Well, they were halfway down
the aisle, Big Willy beaming proudly.
379
00:20:01,815 --> 00:20:04,568
Bebe radiant, supporting
Big Willy on her arm
380
00:20:04,652 --> 00:20:06,903
when suddenly he clutched his heart
381
00:20:06,987 --> 00:20:09,448
and his head slumped
against Bebe's shoulder.
382
00:20:10,241 --> 00:20:13,201
Of course we were all concerned
at first but it seemed he was all right
383
00:20:13,285 --> 00:20:15,285
because they kept moving down the aisle.
384
00:20:17,081 --> 00:20:20,083
But if you looked carefully, you
could see Bebe's little bicep bulging
385
00:20:20,167 --> 00:20:22,711
through her wedding gown
and I swear, I noticed daylight
386
00:20:22,795 --> 00:20:25,841
between Big Willy's
dress boots and the carpet.
387
00:20:27,843 --> 00:20:30,511
Well, once they got up to the
minister the jig was pretty well up,
388
00:20:30,595 --> 00:20:33,389
despite Bebe's valiant
attempts to animate his features
389
00:20:33,473 --> 00:20:35,973
by twisting the loose skin
at the back of his neck.
390
00:20:39,354 --> 00:20:42,023
You know, I've never seen
a woman more crushed.
391
00:20:42,107 --> 00:20:45,057
Well, if I were you I'd get her
away from that balcony rail.
392
00:20:45,360 --> 00:20:46,486
The doorman gets ticked
393
00:20:46,570 --> 00:20:48,948
if you even throw a
piece of gum over the side.
394
00:20:52,326 --> 00:20:56,747
Bebe, dear. Please.
Come on in. That's a girl.
395
00:20:57,415 --> 00:20:59,665
All right. Let me have a look at you.
Come on.
396
00:20:59,917 --> 00:21:01,002
There we are.
397
00:21:03,796 --> 00:21:08,551
Well, I don't really blame you, dear.
You know, Roz and I are both upset too.
398
00:21:09,051 --> 00:21:10,551
You know, look at it this way,
399
00:21:11,513 --> 00:21:14,140
at least you're no worse
off than you were before.
400
00:21:14,224 --> 00:21:16,100
You don't know the
things I did for that man,
401
00:21:16,184 --> 00:21:20,230
the depraved, Western-themed
appetites I satisfied.
402
00:21:22,900 --> 00:21:25,610
He was 85. How bad could it have been?
403
00:21:25,694 --> 00:21:26,904
Ever worn a saddle?
404
00:21:29,907 --> 00:21:31,507
-Do I have to answer that?
-No.
405
00:21:33,328 --> 00:21:34,578
Well, Bebe, you know,
406
00:21:34,662 --> 00:21:36,831
there are other Big Willys
out there, better ones.
407
00:21:36,915 --> 00:21:39,626
Richer, older, impotent.
408
00:21:40,585 --> 00:21:41,544
Oh, dear.
409
00:21:42,170 --> 00:21:44,213
-You always know what to say.
-Well…
410
00:21:45,632 --> 00:21:47,967
I know what hell I put
you through over this.
411
00:21:48,718 --> 00:21:53,055
I insist that you take this as
a small token of my gratitude.
412
00:21:53,139 --> 00:21:54,089
Oh, Bebe, really…
413
00:21:55,225 --> 00:21:59,521
Look, Roz. It's a gold Rolex.
Oh, my goodness.
414
00:22:00,189 --> 00:22:01,023
Bebe?
415
00:22:01,815 --> 00:22:03,192
Where did you get this?
416
00:22:04,109 --> 00:22:05,809
Just don't wear it to the funeral.
417
00:22:14,244 --> 00:22:16,832
♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪
418
00:22:16,916 --> 00:22:19,167
♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪
419
00:22:19,918 --> 00:22:21,210
Oh, my.
420
00:22:21,294 --> 00:22:23,504
♪ And maybe I seem a bit confused ♪
421
00:22:23,588 --> 00:22:26,215
♪ Yeah, maybe, but I got you pegged ♪
422
00:22:26,299 --> 00:22:28,384
Ha, ha, ha, ha!
423
00:22:28,468 --> 00:22:29,844
♪ But I don't know what to do ♪
424
00:22:29,928 --> 00:22:33,098
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
425
00:22:34,474 --> 00:22:37,143
♪ They're callin' again ♪
426
00:22:37,227 --> 00:22:38,312
Thank you!