1
00:00:02,282 --> 00:00:04,283
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,287 --> 00:00:11,663
FRASIER: Well, Caroline, if
you've been in therapy for two years
3
00:00:11,747 --> 00:00:13,457
and feel like you're no
longer making progress,
4
00:00:13,541 --> 00:00:15,584
perhaps you've reached a plateau
5
00:00:15,668 --> 00:00:20,587
or you and your therapist have
simply gone as far as you can together.
6
00:00:20,671 --> 00:00:22,422
CAROLINE: Maybe it is time for a change.
7
00:00:22,506 --> 00:00:24,965
He's kind of dry and long-winded.
8
00:00:25,049 --> 00:00:27,050
Well, two years is certainly a long time
9
00:00:27,134 --> 00:00:30,511
to spend with a psychiatrist
you find dry and long-winded.
10
00:00:30,595 --> 00:00:31,638
Amen to that.
11
00:00:33,682 --> 00:00:36,767
Thanks, Dr. Crane.
You've given me a lot to think about.
12
00:00:36,851 --> 00:00:40,311
Would it be okay if I call back
sometime and pick your brain?
13
00:00:40,395 --> 00:00:42,771
Well, just consider me your mental banjo.
14
00:00:44,439 --> 00:00:46,691
Well, that's it for this
fine Friday, Seattle.
15
00:00:46,775 --> 00:00:49,527
This is Frasier Crane saying
we'll see you next week.
16
00:00:50,778 --> 00:00:52,653
-[SIGHS]
-Good show, Frasier.
17
00:00:52,737 --> 00:00:55,991
Oh, Roz, I've been waiting for
this moment for the entire week.
18
00:00:59,076 --> 00:00:59,952
[GASPS]
19
00:01:00,952 --> 00:01:01,786
Oh!
20
00:01:02,412 --> 00:01:06,456
That's what I love about you, Frasier.
You work hard and you play hard.
21
00:01:06,540 --> 00:01:09,750
Oh, Roz, you have no idea how much
I'm looking forward to this weekend.
22
00:01:09,834 --> 00:01:13,295
You know, there comes a time when even
the most conscientious of psychiatrists
23
00:01:13,379 --> 00:01:15,839
has had his fill of other
people's problems.
24
00:01:16,423 --> 00:01:18,423
Hi, is one of you Roz Doyle?
25
00:01:18,507 --> 00:01:21,260
Yes.
That's all the clues we're gonna give you.
26
00:01:25,305 --> 00:01:28,223
A little offering from one of
your suitors, perhaps, eh?
27
00:01:29,766 --> 00:01:34,186
Maybe a nice string of
pearls, a teardrop pendant.
28
00:01:35,062 --> 00:01:36,646
It's a brick of cheese.
29
00:01:39,941 --> 00:01:42,735
Well, on the right chain, I
can see that looking smart.
30
00:01:43,527 --> 00:01:44,820
No, it's from my family.
31
00:01:44,904 --> 00:01:48,405
They're in Wisconsin at my uncle's
dairy farm having a family reunion.
32
00:01:48,489 --> 00:01:49,697
Why didn't you go, Roz?
33
00:01:49,781 --> 00:01:52,242
Oh, there wasn't time.
But now I wish I'd gone.
34
00:01:52,326 --> 00:01:54,451
Frasier, we always have so much fun.
35
00:01:54,535 --> 00:01:57,246
Like this one time there
was this huge cheese platter.
36
00:01:57,330 --> 00:01:59,372
One of my uncles started
speaking in cheese language.
37
00:01:59,456 --> 00:02:01,874
Like instead of saying,
"Hello, how are you?"
38
00:02:01,958 --> 00:02:03,375
He said, "Hello, Havarti."
39
00:02:06,545 --> 00:02:08,588
Someone else would go, "Ooh, I'm Gouda."
40
00:02:10,590 --> 00:02:12,715
And then…
I don't know, what would come after that?
41
00:02:12,799 --> 00:02:15,302
Well, if I'd been there,
the sound of a gunshot.
42
00:02:17,511 --> 00:02:19,972
[VOICE BREAKING] Don't make fun.
I miss those people.
43
00:02:20,056 --> 00:02:21,765
Oh, Roz, oh.
44
00:02:22,933 --> 00:02:25,684
-There, there.
-We play games and sing songs.
45
00:02:25,768 --> 00:02:27,394
Oh, of course, I know.
46
00:02:27,478 --> 00:02:30,020
And Aunt Libby does
cannonballs into the lake.
47
00:02:30,104 --> 00:02:31,981
Oh, yes, the memories must be…
48
00:02:32,065 --> 00:02:34,191
And then Uncle Ned has too much to drink
49
00:02:34,275 --> 00:02:36,693
and he starts putting
pants on all the cows.
50
00:02:36,777 --> 00:02:37,736
Oh.
51
00:02:38,278 --> 00:02:42,072
I mean, listen, Roz, look, if what
you're looking for is family fun tonight,
52
00:02:42,156 --> 00:02:44,240
why don't you come to my place?
It's my dad's birthday.
53
00:02:44,324 --> 00:02:46,868
I forgot about it last year.
I'm gonna make up for it this year.
54
00:02:46,952 --> 00:02:49,995
There's just one rule:
No work, just a good time.
55
00:02:50,079 --> 00:02:51,746
I don't think I'd be much fun.
56
00:02:51,830 --> 00:02:53,831
FRASIER: Roz, I insist.
57
00:02:53,915 --> 00:02:56,041
There's no one I enjoy
partying with more than you.
58
00:02:56,125 --> 00:02:58,502
And I just hate to see you like this. I…
59
00:02:59,336 --> 00:03:01,545
-I Camembert it.
-Aw…
60
00:03:03,339 --> 00:03:05,591
-How sweet. [SOBS]
-Oh…
61
00:03:10,719 --> 00:03:11,887
[DOOR OPENS]
62
00:03:12,471 --> 00:03:13,681
All right!
63
00:03:14,973 --> 00:03:16,724
It's someone's birthday.
64
00:03:17,225 --> 00:03:19,601
I hope you're all in the mood for a party.
65
00:03:19,685 --> 00:03:20,727
I know I am.
66
00:03:20,811 --> 00:03:23,437
-DAPHNE: You're bloody impossible!
-MARTIN: And you're a bloody nag!
67
00:03:23,521 --> 00:03:27,441
-DAPHNE: Don't you shake that cane at me!
-MARTIN: Quack, quack, quack… Hey!
68
00:03:27,525 --> 00:03:30,151
Oh, for heaven's sake, not again.
69
00:03:30,235 --> 00:03:33,528
I just decided what I want
for my birthday: fire Daphne.
70
00:03:33,612 --> 00:03:36,406
You'd have to rehire
me first, because I quit.
71
00:03:36,490 --> 00:03:40,952
I hope I never see this place or
that hateful old canker sore again.
72
00:03:41,660 --> 00:03:43,912
-What is it this time?
-DAPHNE: The usual.
73
00:03:43,996 --> 00:03:45,704
I ask him to do his exercises,
74
00:03:45,788 --> 00:03:48,248
and he twists his face
up like a mewling baby.
75
00:03:48,332 --> 00:03:50,291
Why don't you tell him
how you ask me to do it?
76
00:03:50,375 --> 00:03:51,751
By pouring my beer down the sink
77
00:03:51,835 --> 00:03:54,295
and banging on the spaghetti
pot with a wooden spoon.
78
00:03:54,379 --> 00:03:57,005
I'm here for your health.
I don't have to be your friend.
79
00:03:57,089 --> 00:03:59,381
That's good, because
I got a friend right here
80
00:03:59,465 --> 00:04:01,551
who doesn't happen to be a yammering nag.
81
00:04:02,135 --> 00:04:03,552
Eddie, fetch.
82
00:04:03,636 --> 00:04:04,761
Oh, stop this.
83
00:04:04,845 --> 00:04:07,138
Jeez.
You have the same argument all the time.
84
00:04:07,222 --> 00:04:10,933
You can pick this up again tomorrow.
Tonight we are going to have a party.
85
00:04:12,684 --> 00:04:15,478
I went down to Emilio's.
I got your favorite lemon cake.
86
00:04:15,562 --> 00:04:18,146
You see?
I also got some snacks and some champagne.
87
00:04:18,230 --> 00:04:20,065
Can we all just agree
to have fun this evening?
88
00:04:20,149 --> 00:04:21,024
[DOORBELL RINGS]
89
00:04:21,108 --> 00:04:23,484
That is probably Roz.
She's been down this week.
90
00:04:23,568 --> 00:04:26,653
What's she's in need of is a
happy and carefree environment.
91
00:04:26,737 --> 00:04:31,156
Frankly, I could use the same thing.
Now can you just agree to maybe a truce?
92
00:04:31,240 --> 00:04:34,290
-Well, if she keeps her big mouth shut…
-if he can keep…
93
00:04:35,702 --> 00:04:37,495
-Roz! Hello.
-Hi, Frasier.
94
00:04:38,288 --> 00:04:39,913
-Hey, Martin.
-MARTIN: Hey, Roz.
95
00:04:39,997 --> 00:04:43,333
-Happy birthday.
-Oh, you didn't have to do this.
96
00:04:43,916 --> 00:04:47,836
Hey! Thanks, Roz, I'll
have to model it for you later.
97
00:04:47,920 --> 00:04:50,380
He's already modeling the
last one someone gave him.
98
00:04:50,464 --> 00:04:52,173
-MARTIN: Quack.
-[DOORBELL RINGS]
99
00:04:52,257 --> 00:04:55,634
I have a very nice evening planned.
Can we all just try to be civil?
100
00:04:57,469 --> 00:04:59,095
You unprincipled charlatan!
101
00:05:00,096 --> 00:05:02,222
You unconscionable fraud!
102
00:05:03,307 --> 00:05:04,975
-Happy birthday, Dad.
-Thanks.
103
00:05:06,184 --> 00:05:07,935
Niles, what are you talking about?
104
00:05:08,019 --> 00:05:10,687
You spoke to a patient
of mine today, Caroline.
105
00:05:11,563 --> 00:05:15,483
As a result of your fast-food
approach to psychiatry, she left me.
106
00:05:18,652 --> 00:05:20,403
Caroline was your patient?
107
00:05:20,487 --> 00:05:25,616
Two years of my hard work wiped out
by one of your two-minute McSessions.
108
00:05:29,660 --> 00:05:32,870
Niles, I merely suggested
that she consider a change.
109
00:05:32,954 --> 00:05:34,706
Based on what diagnostic method?
110
00:05:34,790 --> 00:05:36,124
"One potato, two potato"?
111
00:05:37,541 --> 00:05:38,709
DAPHNE: Oh, fancy that.
112
00:05:38,793 --> 00:05:41,712
A member of the Crane family who
doesn't take the time to do something.
113
00:05:41,796 --> 00:05:44,380
-Quack.
-Exactly, Dad. Quack.
114
00:05:44,464 --> 00:05:45,298
Oh…
115
00:05:45,965 --> 00:05:47,257
I was talking to her.
116
00:05:47,341 --> 00:05:49,175
Don't you raise your cane at her.
117
00:05:49,259 --> 00:05:51,635
DAPHNE: Let him.
It's only exercise he'll get.
118
00:05:51,719 --> 00:05:53,804
It happens to be Dad's
birthday, for God's sake.
119
00:05:53,888 --> 00:05:56,014
[ALL ARGUING INDISTINCTLY]
120
00:05:57,599 --> 00:05:58,891
No, wait!
121
00:05:58,975 --> 00:06:00,309
Roz, where are you going?
122
00:06:03,437 --> 00:06:04,729
I think I better leave.
123
00:06:04,813 --> 00:06:07,732
We were just talking.
It wasn't fighting. We were talking.
124
00:06:08,608 --> 00:06:10,692
I'd just really rather be by myself.
125
00:06:10,776 --> 00:06:11,818
Thanks, guys.
126
00:06:11,902 --> 00:06:13,194
I had a wonderful time.
127
00:06:15,822 --> 00:06:17,156
Well, I hope you're happy.
128
00:06:17,240 --> 00:06:19,824
-You've ruined her evening.
-Her evening? It's my birthday.
129
00:06:19,908 --> 00:06:22,534
Right.
Well, let's get that under way right now.
130
00:06:22,618 --> 00:06:23,911
Who's ready for cake?
131
00:06:25,704 --> 00:06:29,165
I certainly don't wanna keep anybody
here a second longer than they have to be,
132
00:06:29,249 --> 00:06:30,708
so let's get this over with.
133
00:06:30,792 --> 00:06:32,459
Thanks for a great party.
134
00:06:35,379 --> 00:06:37,979
NILES: Well, there's nothing
wrong with Dad's lungs.
135
00:06:40,590 --> 00:06:42,467
DAPHNE: Every light in the city is out.
136
00:06:42,551 --> 00:06:44,468
-It must be a blackout.
-FRASIER: Don't panic.
137
00:06:44,552 --> 00:06:46,595
There's worse places we
could all be in a blackout.
138
00:06:46,679 --> 00:06:48,763
-NILES: Like the elevator.
-FRASIER: Oh, my God, Roz!
139
00:06:48,847 --> 00:06:50,597
MARTIN: Why couldn't it be Daphne?
140
00:06:51,599 --> 00:06:53,699
-[CANE CLANKS]
-MARTIN: Stop doing that!
141
00:06:58,980 --> 00:07:00,814
DAPHNE: We just need
to get some light in here.
142
00:07:00,898 --> 00:07:03,524
-MARTIN: Eddie, where are you?
-DAPHNE: Oh, excuse me, Dr. Crane.
143
00:07:03,608 --> 00:07:05,277
NILES: Quite all right, Daphne.
144
00:07:06,236 --> 00:07:08,153
FRASIER: Oh, Daphne,
where are the hurricane lamps?
145
00:07:08,237 --> 00:07:10,197
DAPHNE: In the kitchen. I'll get them.
146
00:07:10,281 --> 00:07:11,989
FRASIER: Dad, why don't you light a fire?
147
00:07:12,073 --> 00:07:15,523
-DAPHNE: Oh. Excuse me, Dr. Crane.
-NILES: Not your fault, Daphne.
148
00:07:17,327 --> 00:07:18,912
MARTIN: Eddie, where are you?
149
00:07:18,996 --> 00:07:19,913
-[THUD]
-[EDDIE BARKS]
150
00:07:19,997 --> 00:07:21,622
FRASIER: Damn it! I found him.
151
00:07:23,499 --> 00:07:24,665
Well, that's better.
152
00:07:24,749 --> 00:07:26,959
I'm gonna go get my radio,
see what the hell's going on.
153
00:07:27,043 --> 00:07:28,086
FRASIER: All right.
154
00:07:29,962 --> 00:07:32,214
Oh, Roz, Roz, are you all right?
155
00:07:32,298 --> 00:07:33,547
[PANTING] I'm fine. I'm fine.
156
00:07:33,631 --> 00:07:37,301
The blackout hit just as the elevator
doors opened on the 14th floor.
157
00:07:37,385 --> 00:07:40,261
So I stood in the hallway trying to decide
158
00:07:40,345 --> 00:07:42,429
whether to come back up here with you guys
159
00:07:42,513 --> 00:07:45,057
or take my chances on
the pitch-black streets
160
00:07:45,141 --> 00:07:46,851
with the muggers and the weirdos.
161
00:07:48,185 --> 00:07:50,061
So I went down a couple of flights…
162
00:07:52,605 --> 00:07:54,106
And then I changed my mind.
163
00:07:55,316 --> 00:07:57,942
Meanwhile, somebody's
probably looting my apartment.
164
00:07:58,026 --> 00:08:00,152
Yes, I hear there's a
thriving black market
165
00:08:00,236 --> 00:08:02,321
in badly designed Formica coffee tables.
166
00:08:04,406 --> 00:08:06,532
At least I have my own sense of style.
167
00:08:06,616 --> 00:08:08,117
You won't even buy a chair
168
00:08:08,201 --> 00:08:12,370
unless some fey French aristocrat
has sat his fat satin fanny in it.
169
00:08:12,454 --> 00:08:13,870
Louis XIV was not fey.
170
00:08:13,954 --> 00:08:16,164
Everyone wore garters in the 18th century.
171
00:08:16,248 --> 00:08:19,500
-Yeah, if they were fey, they did.
-I will have you know he was…
172
00:08:19,584 --> 00:08:21,211
Silence, enfants!
173
00:08:22,086 --> 00:08:23,086
Jeez!
174
00:08:24,046 --> 00:08:25,672
We can all sit here in the dark
175
00:08:25,756 --> 00:08:28,966
and be miserable or we
can try to have some fun.
176
00:08:29,050 --> 00:08:30,092
I'm going to call Maris.
177
00:08:30,176 --> 00:08:32,594
Well, Niles has voted. Who votes for fun?
178
00:08:34,554 --> 00:08:36,429
I'm gonna go get a big glass of wine.
179
00:08:36,513 --> 00:08:39,224
Well, it looks like the steaks
we were going to have are out.
180
00:08:39,308 --> 00:08:41,350
-I better go see what I can find.
-FRASIER: Thank you.
181
00:08:41,434 --> 00:08:44,186
-Ooh… [CHUCKLES] Sorry, Dr. Crane.
-Excuse me, Daphne.
182
00:08:44,270 --> 00:08:46,521
There's a power outage
all over south Seattle.
183
00:08:46,605 --> 00:08:48,022
They're working on it now.
184
00:08:48,106 --> 00:08:51,733
Hello, Maris, thank God I got you.
Darling, there is no need to panic.
185
00:08:51,817 --> 00:08:53,867
The most important thing is to stay calm.
186
00:08:54,611 --> 00:08:55,779
About the blackout.
187
00:08:57,072 --> 00:08:59,114
Maris, take off your slumber mask.
188
00:09:00,616 --> 00:09:02,659
Oh. No, no, darling, don't panic.
189
00:09:02,743 --> 00:09:03,742
Honey… No, honey…
190
00:09:03,826 --> 00:09:06,079
It… We're… Honey… Honey… Ho…
191
00:09:09,539 --> 00:09:10,499
She's fine.
192
00:09:16,753 --> 00:09:20,464
Ooh, yum, scrum, pigs' bummies.
Something nice.
193
00:09:20,548 --> 00:09:23,508
Half-gallon tubs of cookies
'n' cream and vanilla fudge.
194
00:09:23,592 --> 00:09:27,094
Mm. Well, let's take care of
these right away before they melt.
195
00:09:27,178 --> 00:09:28,304
FRASIER: No need to worry.
196
00:09:28,388 --> 00:09:30,430
The freezer will keep them
cold for at least 24 hours.
197
00:09:30,514 --> 00:09:31,598
BOTH: Shut up.
198
00:09:33,725 --> 00:09:35,559
Well, I don't like to get nostalgic,
199
00:09:35,643 --> 00:09:38,645
but it was sure great last year
when you forgot my birthday.
200
00:09:40,355 --> 00:09:45,025
Oh… You know what we need to do?
We need to liven things up a little bit.
201
00:09:45,109 --> 00:09:46,568
How about a game?
202
00:09:46,652 --> 00:09:49,069
What was that game we
played at the Vanderkelins
203
00:09:49,153 --> 00:09:53,489
while they were costuming the servants
for the living chess match? It was, um…
204
00:09:53,573 --> 00:09:56,366
Oh, yes, I remember.
It was "I'm the Dullest Person."
205
00:09:56,450 --> 00:10:00,037
Well, at least pick a game someone
else has a chance of winning.
206
00:10:03,290 --> 00:10:04,707
That's got things shaking.
207
00:10:04,791 --> 00:10:06,458
Okay, come on, Dad, come on.
208
00:10:06,542 --> 00:10:09,544
The object of the game
is we all get pennies
209
00:10:09,628 --> 00:10:12,630
and we're supposed to try to
get the other person's pennies.
210
00:10:12,714 --> 00:10:14,548
Please, slow down.
211
00:10:15,882 --> 00:10:16,799
All right, now,
212
00:10:16,883 --> 00:10:19,509
if I were going to go, I would say,
213
00:10:19,593 --> 00:10:24,597
"I am the dullest person because I
have never been on a roller coaster."
214
00:10:24,681 --> 00:10:27,391
And then all of you that
have been on a roller coaster
215
00:10:27,475 --> 00:10:29,142
would give me a penny.
216
00:10:29,226 --> 00:10:31,812
Now, then, all right, now
we all have our pennies.
217
00:10:33,021 --> 00:10:34,396
Who would like to go first?
218
00:10:34,480 --> 00:10:36,148
-Daphne?
-I can't think of anything.
219
00:10:36,232 --> 00:10:37,232
FRASIER: Of course you can.
220
00:10:37,316 --> 00:10:39,442
Just say the first thing
that comes into your mind.
221
00:10:39,526 --> 00:10:42,611
-"I'm the dullest person because…"
-Oh, I don't know.
222
00:10:42,695 --> 00:10:46,822
Because I've never made
love in a lift or a phone booth
223
00:10:46,906 --> 00:10:49,450
or on an airplane or a merry-go-round.
224
00:10:49,534 --> 00:10:52,494
That's good, but strategically speaking,
it's not the best way to get our pennies.
225
00:10:52,578 --> 00:10:54,453
It should be something
someone might have actually…
226
00:10:54,537 --> 00:10:55,371
[PENNY CLINKS]
227
00:10:56,789 --> 00:10:57,707
…done.
228
00:11:04,420 --> 00:11:06,714
[PENNIES CLINKING]
229
00:11:11,760 --> 00:11:13,093
I was in college.
230
00:11:13,177 --> 00:11:14,928
I was trying to find myself.
231
00:11:16,096 --> 00:11:18,646
All you needed to do was
look under the nearest man.
232
00:11:22,017 --> 00:11:24,644
All right, Dad, get our pennies.
233
00:11:24,728 --> 00:11:26,937
All right. I'm the dullest person
234
00:11:27,021 --> 00:11:29,273
because I've never been to France.
235
00:11:29,357 --> 00:11:31,274
That's good, Dad.
That's in the spirit of it.
236
00:11:31,358 --> 00:11:33,609
All right, Niles, what's
something you've never done?
237
00:11:33,693 --> 00:11:34,693
Well, let's see.
238
00:11:34,777 --> 00:11:37,862
I'm the dullest person because I've
never sabotaged my brother's career.
239
00:11:37,946 --> 00:11:39,363
Will you give it a rest?
240
00:11:39,447 --> 00:11:41,323
Your father could show you how to do that.
241
00:11:41,407 --> 00:11:42,825
Quack, quack, quack.
242
00:11:42,909 --> 00:11:44,910
[ALL ARGUING INDISTINCTLY]
243
00:11:46,453 --> 00:11:48,036
Will you people stop?!
244
00:11:48,120 --> 00:11:49,413
You are torturing me.
245
00:11:49,497 --> 00:11:51,832
I could report you to
Amnesty International.
246
00:11:52,916 --> 00:11:54,917
-That's it. I'm out of here.
-Oh, Dad.
247
00:11:55,001 --> 00:11:57,794
You haven't even cut your cake yet.
Where are you going?
248
00:11:57,878 --> 00:11:59,713
MARTIN: I'm gonna sit
in the tub with a hair dryer
249
00:11:59,797 --> 00:12:01,839
and wait for the power to come back on.
250
00:12:02,757 --> 00:12:05,342
Well, this blackout could go on all night.
251
00:12:05,426 --> 00:12:08,386
It's time I braved the dark
streets and got back to my Maris.
252
00:12:08,470 --> 00:12:11,013
I just hope this isn't like the
lightning storm last month.
253
00:12:11,097 --> 00:12:12,347
The only way I could coax her out
254
00:12:12,431 --> 00:12:15,642
from under the bed was by tying
a Prozac to the end of a string.
255
00:12:20,479 --> 00:12:21,480
FRASIER: Roz?
256
00:12:22,606 --> 00:12:24,107
You wanna have a little cake?
257
00:12:24,732 --> 00:12:25,942
No, thanks.
258
00:12:26,651 --> 00:12:29,528
[SIGHS] This reminds me of Wisconsin.
259
00:12:30,112 --> 00:12:31,947
All dark and deserted.
260
00:12:32,572 --> 00:12:34,472
That's on the license plate, isn't it?
261
00:12:36,283 --> 00:12:38,909
Roz, what's the real reason
you didn't go to your reunion?
262
00:12:38,993 --> 00:12:40,443
You've always made it before.
263
00:12:41,954 --> 00:12:42,871
ROZ: Well…
264
00:12:43,831 --> 00:12:44,873
No, no.
265
00:12:44,957 --> 00:12:48,917
You said you didn't wanna hear any more
problems today, and I don't blame you.
266
00:12:49,001 --> 00:12:52,879
I think we have time for one more caller.
267
00:12:56,006 --> 00:12:56,882
Well,
268
00:12:57,550 --> 00:13:01,510
every year I go to my reunion,
and my relatives crowd around me
269
00:13:01,594 --> 00:13:03,638
and I answer the same questions.
270
00:13:04,430 --> 00:13:05,930
No, I'm not married.
271
00:13:06,014 --> 00:13:07,516
No, I don't have any kids.
272
00:13:08,225 --> 00:13:10,059
Yes, I still have that tattoo.
273
00:13:10,143 --> 00:13:11,436
Nope, you can't see it.
274
00:13:14,438 --> 00:13:18,231
It'd just be so nice if I could at
least say I have a great career.
275
00:13:18,315 --> 00:13:21,026
-Roz, you do have a great career.
-[SCOFFS]
276
00:13:21,110 --> 00:13:22,526
Tell that to my relatives.
277
00:13:22,610 --> 00:13:23,819
According to them,
278
00:13:23,903 --> 00:13:27,113
I spend four hours on the phone
every day with a bunch of losers
279
00:13:27,197 --> 00:13:30,908
and wackos, and then I turn them
over to some tedious know-it-all
280
00:13:30,992 --> 00:13:33,285
who gives them pointless advice.
281
00:13:33,369 --> 00:13:34,495
FRASIER: Hmm.
282
00:13:37,164 --> 00:13:39,831
Oh, that's not me talking.
That's my uncle Ned.
283
00:13:39,915 --> 00:13:42,251
Oh, yes, the cow haberdasher.
284
00:13:45,170 --> 00:13:46,671
You know, Roz, ten years ago,
285
00:13:47,130 --> 00:13:49,381
KACL didn't have any women producers.
286
00:13:50,591 --> 00:13:51,758
You're a pioneer.
287
00:13:51,842 --> 00:13:53,259
You've won awards.
288
00:13:53,885 --> 00:13:55,344
You help people.
289
00:13:57,138 --> 00:13:59,263
-Sounds right when you say it.
-Mm-hm.
290
00:13:59,347 --> 00:14:01,766
I bet you're just looking
for too much from your job.
291
00:14:01,850 --> 00:14:05,400
You should start exploring other
areas of your life, interests. Maybe…
292
00:14:05,644 --> 00:14:07,520
Maybe a serious relationship.
293
00:14:08,563 --> 00:14:10,064
Maybe you're right.
294
00:14:10,148 --> 00:14:13,775
I mean, how long can I go on
chasing these hunky 25-year-olds
295
00:14:13,859 --> 00:14:15,776
that are all looks and no substance?
296
00:14:15,860 --> 00:14:17,069
Exactly, Roz.
297
00:14:17,153 --> 00:14:20,363
No, I'm serious, I'm asking.
How long? Three, four years? What?
298
00:14:21,948 --> 00:14:24,298
-[CROCKERY SMASHES]
-DAPHNE: Oh, bloody hell!
299
00:14:25,576 --> 00:14:27,035
Daphne, you all right?
300
00:14:27,119 --> 00:14:30,746
I broke your father's souvenir
spoon rest from Atlantic City.
301
00:14:30,830 --> 00:14:31,831
Oh, good.
302
00:14:34,249 --> 00:14:36,126
You know, when I have my own kitchen,
303
00:14:36,210 --> 00:14:39,086
I'm gonna put me spoons
right on the damn counter.
304
00:14:39,170 --> 00:14:42,130
I've always said as soon as I save $2000,
305
00:14:42,214 --> 00:14:43,756
I'll get me own place.
306
00:14:43,840 --> 00:14:46,510
-Well, how much have you saved?
-Four thousand.
307
00:14:47,301 --> 00:14:49,261
Oh, I know what you're thinking.
308
00:14:49,345 --> 00:14:50,554
What's wrong with me?
309
00:14:50,638 --> 00:14:52,096
Why do I stay here?
310
00:14:52,180 --> 00:14:54,891
No, I was just thinking I
must be paying you too much.
311
00:14:57,351 --> 00:14:59,853
Me friends all say, "You
should be on your own.
312
00:14:59,937 --> 00:15:01,938
Have a place. Have a life."
313
00:15:03,064 --> 00:15:05,064
Why do I stay here?
314
00:15:05,148 --> 00:15:07,234
Well, could it be that maybe you…
315
00:15:08,360 --> 00:15:09,610
You like us?
316
00:15:11,070 --> 00:15:13,238
You know, my grandmother
used to have a cat,
317
00:15:13,322 --> 00:15:16,032
mangy old thing, kept
ruining the furniture and stuff.
318
00:15:16,699 --> 00:15:18,783
I asked her why she kept it,
319
00:15:18,867 --> 00:15:21,453
and she said that maybe it was because
320
00:15:21,537 --> 00:15:25,331
she liked having another
heartbeat around the house.
321
00:15:26,748 --> 00:15:29,959
It just makes me feel
like I'm not very ambitious.
322
00:15:30,043 --> 00:15:32,878
I mean, I could be working
in a hospital or a clinic.
323
00:15:32,962 --> 00:15:34,421
Of course you could, Daphne,
324
00:15:34,505 --> 00:15:37,205
but maybe that's not what's
important to you right now.
325
00:15:37,465 --> 00:15:39,509
I think you like being part of a family.
326
00:15:40,009 --> 00:15:41,159
What's wrong with that?
327
00:15:42,219 --> 00:15:43,804
Nothing, I suppose.
328
00:15:45,137 --> 00:15:49,557
Although me friends wonder how I
can live with such demanding men.
329
00:15:49,641 --> 00:15:51,476
Oh, they call me demanding, do they?
330
00:15:51,560 --> 00:15:53,935
No, actually, they call you a pompous ass.
331
00:15:54,019 --> 00:15:54,979
Oh.
332
00:15:57,231 --> 00:16:00,984
-But now you've learned that I'm not.
-No, I've learned to work around it.
333
00:16:02,526 --> 00:16:04,027
Excuse me, I'm getting a beer.
334
00:16:04,111 --> 00:16:06,070
And, yes, I know it's not good for me.
335
00:16:06,154 --> 00:16:07,738
And, yes, I know it's gonna make me fat.
336
00:16:07,822 --> 00:16:10,491
And, yes, I know it'll keep
me from doing my exercises.
337
00:16:10,575 --> 00:16:12,700
-You have anything to add to that?
-Yes.
338
00:16:12,784 --> 00:16:15,370
Happy birthday, you old sod.
339
00:16:20,832 --> 00:16:22,667
They try to confuse you on purpose.
340
00:16:28,297 --> 00:16:30,214
God, room temperature.
341
00:16:30,298 --> 00:16:33,426
Just like merry old England,
another place I'll never get to.
342
00:16:34,426 --> 00:16:37,887
You used to talk about going to
Europe when your hip improved.
343
00:16:37,971 --> 00:16:39,513
Now you're saying you'll never get there.
344
00:16:39,597 --> 00:16:41,139
-What's changed?
-Nothing.
345
00:16:41,223 --> 00:16:43,682
My hip's the same as it was a year ago.
346
00:16:43,766 --> 00:16:45,309
I had it in my head I'd be better by now,
347
00:16:45,393 --> 00:16:47,543
but I'm not and I'm
probably never gonna be.
348
00:16:48,729 --> 00:16:50,188
Ah, you don't understand.
349
00:16:50,272 --> 00:16:52,439
You're happy just sitting on your can,
350
00:16:52,523 --> 00:16:55,192
doing your little radio
show, living inside your head.
351
00:16:55,276 --> 00:16:57,319
But I'm used to being out there.
352
00:16:59,571 --> 00:17:00,571
MARTIN: Eddie!
353
00:17:09,995 --> 00:17:11,395
FRASIER: Listen, Dad, uh…
354
00:17:11,913 --> 00:17:14,123
You can still travel.
355
00:17:14,832 --> 00:17:15,916
No, you can.
356
00:17:17,209 --> 00:17:21,420
If you can't walk around Paris,
you could sit at a nice café
357
00:17:21,504 --> 00:17:23,672
and let Paris walk past you.
358
00:17:24,548 --> 00:17:27,550
Maybe buy a glass of wine
for a beautiful mademoiselle,
359
00:17:28,468 --> 00:17:30,636
get yourself a nice
bottle of imported beer.
360
00:17:30,720 --> 00:17:32,720
I only like Ballantine's.
361
00:17:32,804 --> 00:17:35,015
In Paris, Ballantine's is imported beer.
362
00:17:37,808 --> 00:17:41,311
And you are the handsome Américain
363
00:17:42,228 --> 00:17:43,730
with the adorable accent.
364
00:17:48,025 --> 00:17:50,234
They like mustaches
over there, don't they?
365
00:17:54,071 --> 00:17:55,322
[PANTING]
366
00:17:57,574 --> 00:17:59,450
Nineteen floors down to my car.
367
00:18:00,076 --> 00:18:01,410
Garage door's electric.
368
00:18:01,494 --> 00:18:02,536
Can't open it.
369
00:18:02,620 --> 00:18:03,869
Twenty floors back up.
370
00:18:03,953 --> 00:18:05,079
Lost count.
371
00:18:05,163 --> 00:18:06,581
Bad lady upstairs.
372
00:18:06,665 --> 00:18:07,789
Big dog.
373
00:18:07,873 --> 00:18:09,208
Need place to die.
374
00:18:12,293 --> 00:18:13,669
ROZ: Same to you, buddy!
375
00:18:13,753 --> 00:18:15,379
Who you talking to?
376
00:18:15,463 --> 00:18:17,422
Some rowdy guys downstairs.
377
00:18:17,506 --> 00:18:20,106
Come on out here, Martin.
I want you to introduce us.
378
00:18:22,093 --> 00:18:24,094
MARTIN: All right, keep your pants on.
379
00:18:24,178 --> 00:18:25,553
Here, Niles, let me take your coat.
380
00:18:25,637 --> 00:18:28,264
Oh, haven't you taken
enough from me today?
381
00:18:28,348 --> 00:18:31,016
Oh, Niles, you're
being silly and irrational.
382
00:18:31,100 --> 00:18:32,559
Sticks and stones…
383
00:18:32,643 --> 00:18:34,103
You're acting just like Dad.
384
00:18:34,686 --> 00:18:36,229
You take that back!
385
00:18:39,731 --> 00:18:43,651
You know you're not really mad at me.
I didn't tell that woman to leave you.
386
00:18:44,318 --> 00:18:46,194
I merely suggested it as an option.
387
00:18:46,278 --> 00:18:47,530
It was all her choice.
388
00:18:48,321 --> 00:18:51,991
Could it be that you're upset
because you couldn't help that woman?
389
00:18:52,075 --> 00:18:53,825
You know, I really hate that.
390
00:18:53,909 --> 00:18:56,577
When you take a simple criticism
and you turn it back on me.
391
00:18:56,661 --> 00:18:58,037
Well, I think I'm right.
392
00:18:58,121 --> 00:19:00,921
Well, of course you're right.
Why do you think I hate it?
393
00:19:01,957 --> 00:19:02,958
[SIGHS]
394
00:19:03,500 --> 00:19:07,336
Do you have any idea what I went
through trying to help that woman?
395
00:19:07,962 --> 00:19:09,672
-Yes, I think I do.
-[SIGHS]
396
00:19:10,296 --> 00:19:11,339
Niles…
397
00:19:12,549 --> 00:19:14,008
You're a perfectionist.
398
00:19:15,968 --> 00:19:18,053
As faults go, that's not
such a bad one to have.
399
00:19:18,137 --> 00:19:21,847
Hmm. It just would've been nice
if I could've been the one to tell her
400
00:19:21,931 --> 00:19:23,099
that it was time to go.
401
00:19:24,182 --> 00:19:28,894
Instead she had to hear it from some
glib, albeit insightful, radio pundit.
402
00:19:31,647 --> 00:19:34,690
Those rowdy guys downstairs
invited us to a blackout party.
403
00:19:34,774 --> 00:19:36,651
-They got cold beer.
-ROZ: And Jarlsberg.
404
00:19:36,735 --> 00:19:39,069
You know, it's funny, I was
feeling a bit down before,
405
00:19:39,153 --> 00:19:40,654
but suddenly I'm in a party mood.
406
00:19:40,738 --> 00:19:43,155
-NILES: I am kind of too.
-What about our party?
407
00:19:43,239 --> 00:19:45,823
-Well, there are people downstairs.
-Yeah, they got barbecue.
408
00:19:45,907 --> 00:19:48,368
-NILES: Come on, Frasier.
-Oh, no, no, thank you.
409
00:19:48,452 --> 00:19:49,952
I'm not in the mood anymore.
410
00:19:50,036 --> 00:19:51,453
Oh, don't be a party pooper.
411
00:19:51,537 --> 00:19:53,997
Oh, let him be. He's always been that way.
412
00:19:54,081 --> 00:19:57,166
Excuse me, just a second.
Maybe it's time for a little lesson
413
00:19:57,250 --> 00:20:00,502
about what it's like to live
the life of this party pooper.
414
00:20:01,170 --> 00:20:03,796
I spend the whole damn week ministering
415
00:20:03,880 --> 00:20:05,547
to the troubled and the neurotic
416
00:20:05,631 --> 00:20:07,675
and the sometimes just plain goofy.
417
00:20:08,633 --> 00:20:11,470
Then I hang up my earphones,
and it doesn't end there.
418
00:20:12,095 --> 00:20:13,137
Out on the street,
419
00:20:13,637 --> 00:20:15,847
at the café, even in this building,
420
00:20:15,931 --> 00:20:18,433
more people come up
for help, more problems.
421
00:20:19,058 --> 00:20:21,643
I suppose they just think it's okay.
It's what I do.
422
00:20:22,311 --> 00:20:26,689
But every time I try to help them,
it costs me a little piece of myself.
423
00:20:27,273 --> 00:20:30,067
A little bit here, a little bit there,
a little bit here, a little bit there,
424
00:20:30,151 --> 00:20:32,902
until I end up feeling like a
zebra carcass on the Serengeti
425
00:20:32,986 --> 00:20:34,696
surrounded by burping vultures.
426
00:20:37,573 --> 00:20:40,158
Well, this happened to
be one of those weeks.
427
00:20:41,284 --> 00:20:42,618
I had my escape planned.
428
00:20:42,702 --> 00:20:46,121
I was gonna come home for an
evening of fun with my extended family.
429
00:20:46,205 --> 00:20:48,372
What do I get? I get the four of you
430
00:20:48,456 --> 00:20:51,042
going at each other like
the Borgias on a bad day.
431
00:20:53,585 --> 00:20:54,961
So I roll up my sleeves
432
00:20:55,796 --> 00:20:57,421
and I tend to each one of you,
433
00:20:58,506 --> 00:21:00,132
and you all feel better.
434
00:21:00,216 --> 00:21:03,885
And the minute you get the whiff of
mesquite coming from down below,
435
00:21:05,428 --> 00:21:07,011
you are out the door,
436
00:21:07,095 --> 00:21:08,889
without so much as a thank-you.
437
00:21:10,640 --> 00:21:12,474
Well, thank you for the invitation.
438
00:21:12,558 --> 00:21:15,310
But I am frankly fed up with
people and their problems.
439
00:21:16,353 --> 00:21:17,520
The doctor is out.
440
00:21:17,604 --> 00:21:20,188
-ROZ: Oh, Frasier…
-I had no idea you felt that way.
441
00:21:20,272 --> 00:21:21,857
Okay, apologies accepted.
442
00:21:21,941 --> 00:21:23,234
Great, so you'll come?
443
00:21:25,735 --> 00:21:27,236
No, no, look, you…
444
00:21:27,320 --> 00:21:29,279
I love you all, I really do.
445
00:21:29,363 --> 00:21:32,532
Just, uh, what I want is
to be left alone, right here,
446
00:21:32,616 --> 00:21:34,575
-where no one needs anything from me.
-Well…
447
00:21:34,659 --> 00:21:36,744
All right, I'll bring you some barbecue.
448
00:21:36,828 --> 00:21:38,411
[ALL CHATTERING]
449
00:21:38,495 --> 00:21:39,496
FRASIER: Have fun.
450
00:21:40,831 --> 00:21:42,748
ROZ: Oh, my God, it's dark out here.
451
00:21:44,333 --> 00:21:45,334
[DOOR CLOSES]
452
00:21:54,049 --> 00:21:55,925
Oh, for God's sake, Eddie.
453
00:21:56,592 --> 00:21:57,969
No, I'm not gonna do it.
454
00:21:58,553 --> 00:21:59,428
No.
455
00:22:16,108 --> 00:22:17,275
[THEME MUSIC PLAYING]
456
00:22:17,359 --> 00:22:19,937
♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪
457
00:22:20,021 --> 00:22:22,195
♪ Tossed salad and scrambled eggs ♪
458
00:22:22,904 --> 00:22:24,238
Quite stylish.
459
00:22:24,322 --> 00:22:26,782
♪ And maybe I seem a bit confused ♪
460
00:22:26,866 --> 00:22:29,326
♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪
461
00:22:29,410 --> 00:22:31,452
Ha, ha, ha, ha!
462
00:22:31,536 --> 00:22:33,078
♪ But I don't know what to do ♪
463
00:22:33,162 --> 00:22:36,456
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
464
00:22:37,541 --> 00:22:39,667
♪ They're callin' again ♪
465
00:22:39,751 --> 00:22:43,129
Frasier has left the building.