1 00:00:24,415 --> 00:00:27,679 Am I going to die? 2 00:00:27,766 --> 00:00:33,033 If it is written in the streams of time, Shon, it will be so. 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,774 'I'll tell you what is written in the streams of time.' 4 00:00:35,861 --> 00:00:38,560 Very soon, you will breathe much easier. 5 00:00:38,647 --> 00:00:40,779 And then you will grow up to be strong and wise 6 00:00:40,866 --> 00:00:44,044 and bring much honor to your mother and your father. 7 00:00:44,131 --> 00:00:46,611 'Please don't speak that way.' 8 00:00:46,698 --> 00:00:48,439 No one knows what is written in the stream 9 00:00:48,526 --> 00:00:50,050 until the waters surround him. 10 00:00:55,359 --> 00:00:57,187 I am never wrong about these things. 11 00:01:02,714 --> 00:01:03,802 Dr. Franklin. 12 00:01:06,979 --> 00:01:10,200 My husband would like to speak with you candidly. May he do so? 13 00:01:11,984 --> 00:01:12,985 Of course. 14 00:01:17,729 --> 00:01:20,645 'The doctors on our world say that there's no treatment' 15 00:01:20,732 --> 00:01:23,126 for his watery breathing. 16 00:01:25,128 --> 00:01:28,740 They say that the boy is weak and that he will die. 17 00:01:28,827 --> 00:01:32,179 He's our only son, Dr. Franklin. 18 00:01:32,266 --> 00:01:35,225 He is the last chance for our family's honor 19 00:01:35,312 --> 00:01:37,880 to fly on the winds of history. 20 00:01:37,967 --> 00:01:39,577 You must love him very much. 21 00:01:39,664 --> 00:01:41,927 On my world, it would be a sign of weakness 22 00:01:42,014 --> 00:01:47,150 for me to acknowledge feelings to a stranger. 23 00:01:47,237 --> 00:01:52,373 But he brought such joy and happiness into our lives. 24 00:01:54,940 --> 00:01:56,116 Can you save him? 25 00:01:56,203 --> 00:01:59,206 Shon's condition is very serious 26 00:01:59,293 --> 00:02:01,033 but it is treatable. 27 00:02:01,121 --> 00:02:03,993 He has a congestive blockage in his upper air passages. 28 00:02:04,080 --> 00:02:06,038 It's not uncommon in species 29 00:02:06,126 --> 00:02:08,171 with internal air bladders like yours. 30 00:02:08,258 --> 00:02:09,738 'We've seen this before.' 31 00:02:09,825 --> 00:02:11,479 Usually it happens as a result 32 00:02:11,566 --> 00:02:15,004 of an infection or a reaction to an injury. 33 00:02:15,091 --> 00:02:17,137 It's a normal response. 34 00:02:17,224 --> 00:02:19,835 'Usually it clears up by itself but sometimes..' 35 00:02:19,922 --> 00:02:24,361 Sometimes the mass hardens, or grows. 36 00:02:24,448 --> 00:02:27,712 It's not a sign of weakness. It could happen to anyone. 37 00:02:27,799 --> 00:02:30,889 A simple operation will easily correct the condition. 38 00:02:30,976 --> 00:02:32,152 Operation? 39 00:02:34,284 --> 00:02:35,894 Surgery. 40 00:02:35,981 --> 00:02:39,202 You will cut him open? 41 00:02:39,289 --> 00:02:42,945 Well, that's usually what surgery entails, yes. 42 00:02:43,032 --> 00:02:45,339 'There's nothing to worry about though.' 43 00:02:45,426 --> 00:02:47,254 Get Shon. We will find no help here. 44 00:02:47,341 --> 00:02:48,951 Thank you, Dr. Franklin. 45 00:02:49,038 --> 00:02:50,213 'Sorry to have taken so much of your time.' 46 00:02:50,300 --> 00:02:52,302 Well, now, wait, wait. It-it.. 47 00:02:52,389 --> 00:02:54,478 Look, it's a simple procedure. 48 00:02:54,565 --> 00:02:56,785 Afterwards, he'll be stronger than ever. 49 00:02:56,872 --> 00:02:58,221 You don't understand. 50 00:02:58,308 --> 00:03:01,311 Food animals are cut open. 51 00:03:01,398 --> 00:03:03,270 They don't have a soul, so it's alright. 52 00:03:03,357 --> 00:03:07,926 But the chosen of God may not be punctured. 53 00:03:08,013 --> 00:03:10,451 The blockage won't heal by itself. 54 00:03:10,538 --> 00:03:11,974 If Shon doesn't have this surgery 55 00:03:12,061 --> 00:03:14,890 he'll die, very painfully. 56 00:03:14,977 --> 00:03:16,021 And none of us want that. 57 00:03:16,108 --> 00:03:17,414 That is immaterial. 58 00:03:17,501 --> 00:03:20,330 You must not cut into the child. 59 00:03:20,417 --> 00:03:24,639 Now I know what is written. 60 00:03:31,167 --> 00:03:34,562 It was the dawn of the third age of mankind 61 00:03:34,649 --> 00:03:37,826 ten years after the Earth-Minbari War. 62 00:03:37,913 --> 00:03:41,264 The Babylon Project was a dream given form. 63 00:03:41,351 --> 00:03:44,572 It's goal, to prevent another war by creating a place 64 00:03:44,659 --> 00:03:46,138 where humans and aliens 65 00:03:46,226 --> 00:03:48,706 could work out their differences peacefully. 66 00:03:48,793 --> 00:03:51,622 It's a port of call, home away from home 67 00:03:51,709 --> 00:03:56,714 for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 68 00:03:56,801 --> 00:04:01,110 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons 69 00:04:01,197 --> 00:04:04,722 of spinning metal, all alone in the night. 70 00:04:06,463 --> 00:04:08,813 It can be a dangerous place. 71 00:04:08,900 --> 00:04:12,034 But it's our last, best hope for peace. 72 00:04:12,121 --> 00:04:15,820 This is the story of the last of the Babylon stations. 73 00:04:15,907 --> 00:04:18,170 The year is 2258. 74 00:04:18,258 --> 00:04:21,696 The name of the place is Babylon 5. 75 00:05:00,822 --> 00:05:03,868 Confirmed, Azimov. We'll be right there. 76 00:05:03,955 --> 00:05:05,740 Commander, we just received a distress signal 77 00:05:05,827 --> 00:05:07,872 from the starliner Azimov. 78 00:05:07,959 --> 00:05:09,744 'They've had a fire in their command and control center.' 79 00:05:09,831 --> 00:05:12,094 - How serious? - Seems to be taken care of. 80 00:05:12,181 --> 00:05:14,009 However, they've lost their navigational computer 81 00:05:14,096 --> 00:05:15,837 and most of their communication channels. 82 00:05:15,924 --> 00:05:18,970 'They were en route here, but now they're just flying blind.' 83 00:05:19,057 --> 00:05:22,278 - Location? - Grid 471 by 18. 84 00:05:22,365 --> 00:05:25,325 - That's Raider territory. - Exactly. 85 00:05:25,412 --> 00:05:26,761 Recommend we dispatch a fighter wing 86 00:05:26,848 --> 00:05:29,894 to meet the Azimov and escort it back here. 87 00:05:29,981 --> 00:05:31,809 A potential combat situation requires the presence 88 00:05:31,896 --> 00:05:33,724 of at least one command officer. 89 00:05:33,811 --> 00:05:35,160 Is Garibaldi available? 90 00:05:37,075 --> 00:05:39,556 I suppose. 91 00:05:39,643 --> 00:05:40,601 What? 92 00:05:40,688 --> 00:05:42,298 'Nothing.' 93 00:05:42,385 --> 00:05:45,083 I certainly have plenty of things to occupy myself here. 94 00:05:45,170 --> 00:05:48,870 Yes, sir. I think I'll just walk to and fro for a while. 95 00:05:48,957 --> 00:05:50,393 Maybe over to my console. 96 00:05:50,480 --> 00:05:53,135 After that, maybe I'll try pacing fro and to 97 00:05:53,222 --> 00:05:54,919 you know, just for the kick of it. 98 00:05:55,006 --> 00:05:57,139 Oh, and there's the view, of course. 99 00:05:57,226 --> 00:06:01,361 Granted, it's not quite the same as if you were outside. 100 00:06:01,448 --> 00:06:02,797 For someone who's got over 100 hours 101 00:06:02,884 --> 00:06:04,451 of combat flying experience. 102 00:06:09,847 --> 00:06:12,067 - If you'd rather.. - No, no, no, that's okay. 103 00:06:12,154 --> 00:06:13,416 Don't mind. Don't worry about me. 104 00:06:13,503 --> 00:06:16,898 I'm just gonna sit here and knit something. 105 00:06:16,985 --> 00:06:19,553 Maybe a nice sweater, some socks. 106 00:06:21,990 --> 00:06:24,558 Does the term "stir crazy" ring a bell, commander? 107 00:06:24,645 --> 00:06:25,994 I have an idea, lieutenant commander 108 00:06:26,081 --> 00:06:27,691 why don't you take out the fighter wing 109 00:06:27,778 --> 00:06:31,216 and escort the Azimov back to base? 110 00:06:31,303 --> 00:06:32,304 Well, if you insist, sir. 111 00:06:34,263 --> 00:06:37,266 So you see, removing the blockage is easy. 112 00:06:37,353 --> 00:06:38,876 And the body's fluid-transfer system 113 00:06:38,963 --> 00:06:41,749 will regain it's integrity almost immediately. 114 00:06:41,836 --> 00:06:43,490 'After that, it's very a simple matter' 115 00:06:43,577 --> 00:06:46,318 'to reinflate the internal air sac.' 116 00:06:46,406 --> 00:06:48,146 He'll need to rest for a day or two 117 00:06:48,233 --> 00:06:50,105 but he's young and strong. 118 00:06:50,192 --> 00:06:52,237 His recovery should be easy. 119 00:06:52,324 --> 00:06:54,762 It's a very simple procedure. 120 00:06:54,849 --> 00:06:56,851 We understand the procedure all too well. 121 00:06:56,938 --> 00:06:58,679 That is why we won't allow it. 122 00:06:58,766 --> 00:07:02,509 The veterinarians on our own world perform this surgery 123 00:07:02,596 --> 00:07:04,598 on distressed food animals. 124 00:07:04,685 --> 00:07:06,121 So you're just gonna let him die? 125 00:07:06,208 --> 00:07:08,166 What kind of a god do you worship? 126 00:07:08,253 --> 00:07:10,821 We cannot discuss this any longer. This is useless. 127 00:07:10,908 --> 00:07:12,432 Well, uh.. Wait, wait, wait. 128 00:07:12,519 --> 00:07:16,305 Uh, I-I think there might be another way. 129 00:07:16,392 --> 00:07:18,220 It will, it will take longer 130 00:07:18,307 --> 00:07:20,396 and it will be far more uncomfortable 131 00:07:20,483 --> 00:07:22,093 and it, and it will cost more. 132 00:07:22,180 --> 00:07:24,139 The cost is not the issue, Dr. Franklin 133 00:07:24,226 --> 00:07:25,445 nor is the discomfort. 134 00:07:25,532 --> 00:07:27,272 We are the Children of Time. 135 00:07:27,359 --> 00:07:29,492 We cannot break our covenant anymore than you could cease 136 00:07:29,579 --> 00:07:32,103 to be the descendant of egg-sucking mammaloids. 137 00:07:32,190 --> 00:07:35,324 My husband intends no offense, doctor. 138 00:07:35,411 --> 00:07:36,847 Of course. 139 00:07:36,934 --> 00:07:40,024 I think we can try something here 140 00:07:40,111 --> 00:07:43,071 that, that might give Shon's natural defenses 141 00:07:43,158 --> 00:07:45,465 a chance to break up the blockage. 142 00:07:45,552 --> 00:07:51,122 If, if we use a combination of emollients and, and microbeams 143 00:07:51,209 --> 00:07:55,039 to provide a physical access for his own internal fluids 144 00:07:55,126 --> 00:07:57,955 we, we might help the body clear itself. 145 00:07:58,042 --> 00:08:01,698 I'm not promising you that this procedure will work as well. 146 00:08:01,785 --> 00:08:03,918 It, it may not work at all, but, uh 147 00:08:04,005 --> 00:08:05,310 I don't think you're gonna find another doctor 148 00:08:05,397 --> 00:08:06,790 who will suggest anything better 149 00:08:06,877 --> 00:08:09,489 and you will lose valuable time if you go looking. 150 00:08:12,317 --> 00:08:14,581 May we discuss this alone, please? 151 00:08:16,757 --> 00:08:17,758 Of course. 152 00:08:33,077 --> 00:08:34,339 What the hell are you doing? 153 00:08:34,426 --> 00:08:35,819 I was gonna ask you the same thing. 154 00:08:35,906 --> 00:08:38,213 You never insult a patient's beliefs. 155 00:08:38,300 --> 00:08:40,563 You work with them. You try to understand their concerns. 156 00:08:40,650 --> 00:08:42,434 You give them a reason to be on your side. 157 00:08:42,522 --> 00:08:44,436 And you think lying to them is going to help? 158 00:08:44,524 --> 00:08:45,699 I didn't lie to them. 159 00:08:45,786 --> 00:08:46,961 You know as well as I 160 00:08:47,048 --> 00:08:48,484 that mineral oil and microbeams 161 00:08:48,571 --> 00:08:50,834 won't dislodge that mass. It's rooted! 162 00:08:50,921 --> 00:08:53,054 That kid is going under the knife or into the freezer! 163 00:08:53,141 --> 00:08:54,621 Those are the only options. 164 00:08:54,708 --> 00:08:56,361 Sometimes you have to heal the family 165 00:08:56,448 --> 00:08:58,276 before you can heal the patient. 166 00:08:58,363 --> 00:09:00,670 This isn't some silly superstition to them. 167 00:09:00,757 --> 00:09:02,367 This is real, they're not gonna let it go 168 00:09:02,454 --> 00:09:03,586 just because you tell them to. 169 00:09:03,673 --> 00:09:05,719 It's going to kill their kid! 170 00:09:05,806 --> 00:09:08,199 If we insist on cutting, they will put that kid 171 00:09:08,286 --> 00:09:09,549 on the first star cruiser out of here. 172 00:09:09,636 --> 00:09:11,812 And he won't survive the first jump. 173 00:09:11,899 --> 00:09:14,815 I am trying to find a way to save him, doctor. 174 00:09:16,686 --> 00:09:18,819 Look, these people, they're terrified! 175 00:09:18,906 --> 00:09:20,472 But they're just not ready to cut to the chase. 176 00:09:20,560 --> 00:09:22,170 So first, first we do a little of this 177 00:09:22,257 --> 00:09:23,258 and, and we do a little of that. 178 00:09:23,345 --> 00:09:24,651 Torturing the patient 179 00:09:24,738 --> 00:09:27,741 with remedies that don't work. 180 00:09:27,828 --> 00:09:29,525 Until they're desperate enough to bite the damn bullet 181 00:09:29,612 --> 00:09:32,615 and let us do what we should have done in the first place. 182 00:09:32,702 --> 00:09:34,399 Now, I don't like it any more than you do, doctor 183 00:09:34,486 --> 00:09:35,836 but we don't get a vote, only.. 184 00:09:42,538 --> 00:09:45,585 Our son will not survive another space trip, will he? 185 00:09:46,673 --> 00:09:49,371 No, I don't think so. 186 00:09:49,458 --> 00:09:55,290 Then we either accept the fragile hope you offer 187 00:09:55,377 --> 00:09:57,292 or we watch our son die in pain. 188 00:10:02,689 --> 00:10:04,865 It is not much of a choice, is it? 189 00:10:08,999 --> 00:10:10,871 Stand by, Alpha Wing ready to launch. 190 00:10:10,958 --> 00:10:12,133 - 'Roger.' - 'Launch.' 191 00:10:16,050 --> 00:10:18,487 'We're going into a sector noted for attacks by Raiders.' 192 00:10:18,574 --> 00:10:21,185 'Suggest minimal chatter till we contact the Azimov.' 193 00:10:21,272 --> 00:10:22,796 Don't wanna attract any attention. 194 00:10:22,883 --> 00:10:24,885 You just wanna get in and get out. 195 00:10:24,972 --> 00:10:26,147 'Confirmed, Alpha Leader.' 196 00:10:30,542 --> 00:10:31,500 Prepare for jump. 197 00:10:37,637 --> 00:10:39,334 You're gonna have to stay in bed for a while. 198 00:10:39,421 --> 00:10:41,205 It's gonna be boring but the station has 199 00:10:41,292 --> 00:10:42,903 over a 1000 educational 200 00:10:42,990 --> 00:10:44,382 and entertainment channels and you can watch-- 201 00:10:44,469 --> 00:10:48,256 No. We have seen some of that material. 202 00:10:48,343 --> 00:10:52,173 Those channels demonstrate false belief systems. 203 00:10:52,260 --> 00:10:55,698 We do not want our child exposed to inappropriate information. 204 00:10:55,785 --> 00:10:58,658 He can study the scrolls if he gets bored. 205 00:10:58,745 --> 00:11:02,531 'The scrolls can be very calming when the mind is in turmoil.' 206 00:11:02,618 --> 00:11:05,839 In particular, the Parable of the 7th Declination 207 00:11:05,926 --> 00:11:07,623 in the Scroll of Herrel 208 00:11:07,710 --> 00:11:09,930 'where the young Herrel makes his final vow' 209 00:11:10,017 --> 00:11:12,410 'of commitment to the honor of his family.' 210 00:11:12,497 --> 00:11:16,850 I've always found that to be a most inspiring lesson. 211 00:11:16,937 --> 00:11:18,895 I've got something for you. Look at that. 212 00:11:18,982 --> 00:11:20,505 Ooh. What is it? 213 00:11:20,592 --> 00:11:23,247 Well, this.. 214 00:11:23,334 --> 00:11:24,988 ...is a gloppit egg. 215 00:11:25,075 --> 00:11:30,298 Now, the gloppit is a very rare creature from the planet.. 216 00:11:30,385 --> 00:11:33,083 Planet Placebo. 217 00:11:33,170 --> 00:11:37,305 The egg has to be held just like this. 218 00:11:38,610 --> 00:11:43,224 And petted just like this. 219 00:11:44,355 --> 00:11:46,183 And talked to softly. 220 00:11:47,402 --> 00:11:51,406 Just like this. 221 00:11:51,493 --> 00:11:53,625 Since I'm going to be too busy treating you 222 00:11:53,713 --> 00:11:55,018 to take care of it for a while.. 223 00:11:55,105 --> 00:11:57,020 ...you're gonna have to do that for me. 224 00:11:57,107 --> 00:11:59,153 Okay? 225 00:11:59,240 --> 00:12:03,026 It is alright, isn't it? Please? 226 00:12:03,113 --> 00:12:06,464 'Monnya? Dottya?' 227 00:12:06,551 --> 00:12:09,076 The gloppit. It's.. 228 00:12:09,163 --> 00:12:11,643 It is not a dangerous creature, is it? 229 00:12:11,731 --> 00:12:13,907 Don't worry, it's perfectly safe. 230 00:12:13,994 --> 00:12:15,473 Well, then you may speak to the egg, Shon. 231 00:12:15,560 --> 00:12:18,563 But you may not speak of sacred things to it. 232 00:12:18,650 --> 00:12:20,043 Those are only for our people. 233 00:12:20,130 --> 00:12:23,264 Yes, Dottya. Thank you. 234 00:12:23,351 --> 00:12:25,135 Just like this. 235 00:12:41,804 --> 00:12:44,241 - 'Gloppit eggs?' - Eh, boy's terrified. 236 00:12:44,328 --> 00:12:45,590 He needs a friend. 237 00:12:45,677 --> 00:12:48,158 So you gave him a piece of industrial goo? 238 00:12:48,245 --> 00:12:52,032 I gave him something to believe in. 239 00:12:52,119 --> 00:12:53,511 What? 240 00:12:53,598 --> 00:12:55,557 You don't disapprove of superstition 241 00:12:55,644 --> 00:12:57,298 if it's your superstition. 242 00:12:57,385 --> 00:12:59,126 And what is that supposed to mean? 243 00:12:59,213 --> 00:13:00,823 They worship the Great Egg. 244 00:13:00,910 --> 00:13:04,522 Your god is medicine and you can do no wrong in his service. 245 00:13:04,609 --> 00:13:05,959 'What's the difference?' 246 00:13:06,046 --> 00:13:08,918 I produce measurable testable results. 247 00:13:09,005 --> 00:13:11,747 - What's your point? - Did you see their eyes? 248 00:13:11,834 --> 00:13:14,054 They're terrified. 249 00:13:14,141 --> 00:13:16,230 You didn't solve anything, you just postponed it. 250 00:13:16,317 --> 00:13:19,320 I gave them the chance to think about it, to reconsider. 251 00:13:19,407 --> 00:13:21,452 You are so certain, aren't you? 252 00:13:21,539 --> 00:13:23,324 Alright, look. Look, look, look. 253 00:13:23,411 --> 00:13:25,630 If you think you can find a better way, go ahead. 254 00:13:25,717 --> 00:13:27,676 Research, prove me wrong if it'll make you happy. 255 00:13:27,763 --> 00:13:29,373 You're not gonna find anything. 256 00:13:29,460 --> 00:13:31,201 And I'll bet a steak dinner on that too. 257 00:13:31,288 --> 00:13:33,290 Can't get steak out here. 258 00:13:33,377 --> 00:13:35,292 Then I'll import one. 259 00:13:35,379 --> 00:13:38,774 One way or another, I'm gonna save that boy's life 260 00:13:38,861 --> 00:13:40,210 whatever it costs. 261 00:13:55,791 --> 00:13:58,272 Why do you want to import a steak? 262 00:13:58,359 --> 00:13:59,708 Research. 263 00:13:59,795 --> 00:14:01,014 Who's paying for it? 264 00:14:01,101 --> 00:14:04,495 Maya Hernandez. Or me. 265 00:14:04,582 --> 00:14:06,715 'I'll let you know in a couple of days.' 266 00:14:06,802 --> 00:14:09,109 Did you see this one, the Shakespeare Corporation 267 00:14:09,196 --> 00:14:11,894 wants to trans-ship a load of fingle eggs. 268 00:14:13,678 --> 00:14:16,986 They gotta be kidding. No way. 269 00:14:17,073 --> 00:14:18,858 In my opinion, the presence of fingle eggs 270 00:14:18,945 --> 00:14:21,121 aboard this installation might present a serious hazard. 271 00:14:21,208 --> 00:14:23,601 - Thanks. I owe you. - Import another steak. 272 00:14:23,688 --> 00:14:25,038 I don't owe you that much. 273 00:14:28,650 --> 00:14:30,173 What's happening with the respiratory case? 274 00:14:30,260 --> 00:14:33,655 - 'Anything new?' - Boy's gonna die. 275 00:14:33,742 --> 00:14:36,658 Parents won't let me operate. What do I do? 276 00:14:39,443 --> 00:14:41,097 You know, the authority of Babylon 5 277 00:14:41,184 --> 00:14:43,012 doesn't cover every contingency. 278 00:14:43,099 --> 00:14:46,015 In circumstances like this, we're in a legal limbo. 279 00:14:46,102 --> 00:14:48,104 You could order me to take whatever steps I felt necessary 280 00:14:48,191 --> 00:14:50,846 to save that boy's life, including surgery. 281 00:14:50,933 --> 00:14:53,805 If I do that, it establishes a precedent. 282 00:14:53,893 --> 00:14:55,851 You've already done that when you told my predecessor 283 00:14:55,938 --> 00:14:59,333 to save the life of Ambassador Kosh. 284 00:14:59,420 --> 00:15:02,771 - Yes, I was briefed. - 'He's right.' 285 00:15:02,858 --> 00:15:05,034 You already established that the safety of an individual life 286 00:15:05,121 --> 00:15:07,819 outweighs the legal concerns of his or her race. 287 00:15:07,907 --> 00:15:09,778 On the other hand, if you get involved in this 288 00:15:09,865 --> 00:15:12,259 you give up all pretense at neutrality. 289 00:15:12,346 --> 00:15:14,087 It'll damage the authority of the station. 290 00:15:14,174 --> 00:15:15,915 What if I made an official request? 291 00:15:16,002 --> 00:15:18,221 I'm asking you to find another way to resolve this. 292 00:15:18,308 --> 00:15:19,614 You don't care if that boy dies? 293 00:15:19,701 --> 00:15:21,398 That's not the issue. 294 00:15:21,485 --> 00:15:23,270 If it were, we wouldn't be having this conversation 295 00:15:23,357 --> 00:15:24,749 But it's not the only issue. 296 00:15:31,974 --> 00:15:34,455 But this isn't going to go away. 297 00:15:34,542 --> 00:15:35,673 Neither will I. 298 00:15:49,861 --> 00:15:51,994 'This was the Azimov's last known position.' 299 00:15:52,081 --> 00:15:55,128 Scanners at maximum. Maintain radio silence until contact. 300 00:16:14,712 --> 00:16:17,150 - You're doing fine. - No. 301 00:16:20,675 --> 00:16:22,372 I'm afraid. 302 00:16:22,459 --> 00:16:26,333 Maybe this gloppit egg will have to hatch without me. 303 00:16:26,420 --> 00:16:29,466 No, no, no. 304 00:16:29,553 --> 00:16:31,468 'See? It's still glowing.' 305 00:16:33,514 --> 00:16:36,299 'That means you're doing a good job.' 306 00:16:36,386 --> 00:16:40,608 You just keep holding it, just like that. Okay? 307 00:16:54,883 --> 00:16:57,886 Your treatment isn't working. He's getting weaker. 308 00:16:57,973 --> 00:16:59,105 If we had taken him away 309 00:16:59,192 --> 00:17:00,715 we might have gotten him to Thailateen. 310 00:17:00,802 --> 00:17:02,021 He never would have survived the trip. 311 00:17:02,108 --> 00:17:04,110 He was already too weak. 312 00:17:04,197 --> 00:17:06,851 Because we trusted you, our son will die. 313 00:17:06,938 --> 00:17:11,508 No. He will die because you won't trust me. 314 00:17:11,595 --> 00:17:13,510 'Now, you brought him here because you wanted me' 315 00:17:13,597 --> 00:17:17,514 to save him. Well, let me save him, please. 316 00:17:17,601 --> 00:17:20,126 He needs that surgery 317 00:17:20,213 --> 00:17:23,433 or he will choke to death on his own fluids. 318 00:17:23,520 --> 00:17:26,567 There are more important things in life than the next breath. 319 00:17:26,654 --> 00:17:28,960 Without his spirit, he wouldn't be alive anyway. 320 00:17:29,048 --> 00:17:31,354 He is your son, damn it. 321 00:17:31,441 --> 00:17:34,705 Do yourself a favor. No, do him a favor. 322 00:17:34,792 --> 00:17:36,664 Stop deluding yourselves. 323 00:17:37,969 --> 00:17:40,450 Alright, no more superstition. 324 00:17:40,537 --> 00:17:42,496 We have the safety of the patient precedent 325 00:17:42,583 --> 00:17:44,367 here on the station, you leave me no choice. 326 00:17:44,454 --> 00:17:46,108 but to ask Commander Sinclair 327 00:17:46,195 --> 00:17:47,457 to suspend your parental authority. 328 00:17:47,544 --> 00:17:48,502 What does that mean? 329 00:17:48,589 --> 00:17:49,807 'That means I'll do whatever' 330 00:17:49,894 --> 00:17:51,635 I feel necessary to save your son's life. 331 00:17:51,722 --> 00:17:52,941 I'll put aside your objections 332 00:17:53,028 --> 00:17:54,247 and I will perform that surgery 333 00:17:54,334 --> 00:17:55,726 without your permission. 334 00:17:55,813 --> 00:17:59,513 No! You can't do that. You mustn't do that. 335 00:17:59,600 --> 00:18:01,863 Please, Dr. Franklin. 336 00:18:01,950 --> 00:18:03,647 I'm sorry. 337 00:18:03,734 --> 00:18:05,823 I have to do what I feel is best for Shon. 338 00:18:13,135 --> 00:18:14,441 Then so do we. 339 00:18:23,972 --> 00:18:26,931 'There she is.' 340 00:18:27,018 --> 00:18:29,934 'This is Babylon Escort Wing Alpha to starliner Azimov.' 341 00:18:30,021 --> 00:18:31,414 Please fall into formation behind us. 342 00:18:31,501 --> 00:18:33,764 We'll escort you to the station. 343 00:18:33,851 --> 00:18:35,636 'Confirmed, Alpha Wing. Thanks for the save.' 344 00:18:35,723 --> 00:18:38,247 No problem. 345 00:18:38,334 --> 00:18:39,988 I wish you had an ambassador here. 346 00:18:40,075 --> 00:18:43,078 It would simplify my problem immensely. 347 00:18:43,165 --> 00:18:45,080 I would ask her for guidance. 348 00:18:45,167 --> 00:18:47,561 She would tell you the same thing. 349 00:18:47,648 --> 00:18:49,780 Please don't let Dr. Franklin operate. 350 00:18:52,261 --> 00:18:53,654 Since you have no representative 351 00:18:53,741 --> 00:18:56,004 that means that I have to be your advocate. 352 00:18:56,091 --> 00:18:58,528 And that means that I have to consider the safety of the child 353 00:18:58,615 --> 00:19:00,226 as well as the rights of the parents. 354 00:19:00,313 --> 00:19:02,053 He is not your responsibility. 355 00:19:02,141 --> 00:19:03,838 Unfortunately, he is now. 356 00:19:03,925 --> 00:19:06,754 Dr. Franklin has made an official request. 357 00:19:06,841 --> 00:19:09,322 And I have to rule on it. 358 00:19:09,409 --> 00:19:11,367 Thank you for explaining your side of it. 359 00:19:17,504 --> 00:19:19,680 I'll make my decision within 24 hours. 360 00:19:19,767 --> 00:19:21,595 You will rule against us, won't you? 361 00:19:21,682 --> 00:19:24,293 You will give our child to Dr. Franklin. 362 00:19:24,380 --> 00:19:26,426 Earth people always stick together. 363 00:19:26,513 --> 00:19:28,254 I'm sorry you feel that way. 364 00:19:28,341 --> 00:19:30,691 No. Feel sorry for your doctor. 365 00:19:30,778 --> 00:19:35,043 If he harms my child, if he touches Shon, I will kill him. 366 00:19:45,445 --> 00:19:48,535 'And that is why we are asking for Narn protection.' 367 00:19:48,622 --> 00:19:52,626 We have no ambassador of our own to represent our interests. 368 00:19:52,713 --> 00:19:54,671 If we don't get someone with strength 369 00:19:54,758 --> 00:19:56,717 to intercede on our behalf 370 00:19:56,804 --> 00:19:58,632 Commander Sinclair will take our son away 371 00:19:58,719 --> 00:20:01,374 and let the doctor violate his spirit. 372 00:20:01,461 --> 00:20:04,246 I'd never even heard of your world until two days ago 373 00:20:04,333 --> 00:20:07,510 when my research staff acknowledged your arrival. 374 00:20:07,597 --> 00:20:09,208 'Interesting little place' 375 00:20:09,295 --> 00:20:13,081 but it really has nothing to offer the Narn Regime. 376 00:20:13,168 --> 00:20:17,216 You see, alliances are built on mutual advantage. 377 00:20:17,303 --> 00:20:20,567 We're not asking you to negotiate a treaty. 378 00:20:20,654 --> 00:20:23,309 We're asking you to help save our child. 379 00:20:23,396 --> 00:20:28,531 But you're asking me to exercise my authority on your behalf. 380 00:20:28,618 --> 00:20:31,186 What were you thinking when you petitioned us? 381 00:20:31,273 --> 00:20:34,668 We thought your dislike of the Earthers would be enough. 382 00:20:34,755 --> 00:20:38,193 Enough for us, not for you. 383 00:20:38,280 --> 00:20:40,108 We do not casually entangle ourselves 384 00:20:40,195 --> 00:20:42,241 in the affairs of other species. 385 00:20:42,328 --> 00:20:46,462 Please, he's our son. Have you no sympathy? 386 00:20:46,549 --> 00:20:50,901 I sympathize entirely, my dear. 387 00:20:50,988 --> 00:20:54,905 This is a difficult and distressing situation. 388 00:20:54,992 --> 00:20:56,559 Could you help us? 389 00:20:56,646 --> 00:20:58,605 Well, I would have to go to the Council 390 00:20:58,692 --> 00:21:00,998 and request injunctive relief. 391 00:21:01,085 --> 00:21:03,436 The Council could have Commander Sinclair's decision 392 00:21:03,523 --> 00:21:05,002 set aside once he makes it 393 00:21:05,089 --> 00:21:10,399 but I would have to get approval from my world. 394 00:21:10,486 --> 00:21:14,664 And I am certain they would want me to justify the cost, yes? 395 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 The cost? 396 00:21:16,797 --> 00:21:19,626 The research, the committee hearings. 397 00:21:19,713 --> 00:21:22,977 'All the necessary paperwork involved.' 398 00:21:23,064 --> 00:21:26,285 Unfortunately, we are on a budget here. 399 00:21:26,372 --> 00:21:29,636 We cannot justify such expenses for non-Centauri. 400 00:21:31,942 --> 00:21:33,640 Excuse me? 401 00:21:33,727 --> 00:21:35,946 Just how much justice can you afford? 402 00:21:36,033 --> 00:21:38,209 The Vorlons are very powerful. 403 00:21:38,297 --> 00:21:39,994 If you filed a protest 404 00:21:40,081 --> 00:21:41,996 Commander Sinclair would have to forbid 405 00:21:42,083 --> 00:21:44,825 Dr. Franklin to operate on our son. 406 00:21:44,912 --> 00:21:48,481 Will you consider one thing? Please. 407 00:21:48,568 --> 00:21:50,570 If it were your child 408 00:21:50,657 --> 00:21:54,051 or even you yourself, how would you feel 409 00:21:54,138 --> 00:21:55,923 'if the doctor of Babylon 5' 410 00:21:56,010 --> 00:21:59,274 wanted to perform an unwelcome procedure on you? 411 00:21:59,361 --> 00:22:03,191 The avalanche has already started. 412 00:22:03,278 --> 00:22:07,804 It is too late for the pebbles to vote. 413 00:22:07,891 --> 00:22:10,241 I understand your frustration. 414 00:22:10,329 --> 00:22:14,202 It must be difficult for you to feel so powerless. 415 00:22:14,289 --> 00:22:18,946 You cannot imagine. We cannot sleep, we cannot eat. 416 00:22:19,033 --> 00:22:20,904 We can no longer focus our thoughts 417 00:22:20,991 --> 00:22:22,428 for our daily meditations. 418 00:22:22,515 --> 00:22:25,648 We are consumed by this. 419 00:22:25,735 --> 00:22:30,044 And no one listens. No one hears. 420 00:22:30,131 --> 00:22:32,568 I cannot tell you how much all this troubles me. 421 00:22:32,655 --> 00:22:34,440 Then you will help us? 422 00:22:34,527 --> 00:22:36,877 We, Minbari 423 00:22:36,964 --> 00:22:38,182 have our own relationship 424 00:22:38,269 --> 00:22:40,620 with the larger domains of the universe. 425 00:22:40,707 --> 00:22:44,232 'Matters of the soul are very private' 426 00:22:44,319 --> 00:22:46,452 very personal to us. 427 00:22:46,539 --> 00:22:48,062 We have suffered the interference 428 00:22:48,149 --> 00:22:50,020 of others in this area 429 00:22:50,107 --> 00:22:52,806 and are thus ourselves forbidden 430 00:22:52,893 --> 00:22:54,938 to intervene in these matters such as this. 431 00:22:55,025 --> 00:22:58,202 You are refusing because of your beliefs? 432 00:22:58,289 --> 00:22:59,682 We thought the Minbari 433 00:22:59,769 --> 00:23:01,989 were the most intelligent of all races. 434 00:23:02,076 --> 00:23:04,818 We are only trying to save our child. 435 00:23:04,905 --> 00:23:08,691 That is also what Dr. Franklin believes he is doing. 436 00:23:08,778 --> 00:23:12,739 Whose belief is correct? And how do we prove it? 437 00:23:14,741 --> 00:23:20,399 No. On this issue, the Minbari cannot take sides. 438 00:23:26,840 --> 00:23:28,798 'Alpha One picking up long-range scan.' 439 00:23:28,885 --> 00:23:31,105 'Signature looks like a Raider ship.' 440 00:23:31,192 --> 00:23:33,455 - Has it seen us? - 'Don't think so.' 441 00:23:33,542 --> 00:23:35,283 Alright. Continue to run silent. 442 00:23:35,370 --> 00:23:36,850 With a civilian ship around 443 00:23:36,937 --> 00:23:39,113 we don't want a conflict if we can avoid it. 444 00:23:39,200 --> 00:23:40,636 'Speed to maximum.' 445 00:23:46,076 --> 00:23:48,905 You'll need a hell of a lot more firepower to take that out. 446 00:23:48,992 --> 00:23:51,125 Though I'm fairly certain the blue stuff is dead. 447 00:23:56,522 --> 00:23:58,828 - How you doing, Jeff? - Lousy. 448 00:23:58,915 --> 00:24:00,874 Still thinking about that kid? 449 00:24:00,961 --> 00:24:02,658 Dr. Franklin wants me to intervene. 450 00:24:02,745 --> 00:24:04,747 His folks want the ambassadors to do something. 451 00:24:04,834 --> 00:24:07,271 And none of them want to get involved. And why should they? 452 00:24:07,358 --> 00:24:08,621 'Why help yourself to a barrel full of blame' 453 00:24:08,708 --> 00:24:10,100 if you can avoid it? 454 00:24:10,187 --> 00:24:12,451 Even Earth Central has passed the buck back to me. 455 00:24:12,538 --> 00:24:15,062 - You spoke to Senator Gant? - Only for an advisory. 456 00:24:15,149 --> 00:24:18,152 I'm not calling Central every time I have a decision to make. 457 00:24:18,239 --> 00:24:20,894 - And? - He declined even to advise. 458 00:24:20,981 --> 00:24:22,765 Said it's my responsibility. 459 00:24:22,852 --> 00:24:25,551 It may be your responsibility, but it isn't your fault. 460 00:24:25,638 --> 00:24:27,204 This is a tough situation for everyone. 461 00:24:27,291 --> 00:24:28,945 That doesn't make me feel any better. 462 00:24:29,032 --> 00:24:32,122 Nothing will. It's a child's life. 463 00:24:32,209 --> 00:24:35,299 But letting it eat at you won't help you, him or his parents. 464 00:24:35,386 --> 00:24:37,214 I just wish I could be more sure. 465 00:24:37,301 --> 00:24:39,956 Sure is for people with nothing on the line. 466 00:24:40,043 --> 00:24:42,698 You and me, we just get on with it. 467 00:24:42,785 --> 00:24:45,484 Now I know how Pontius Pilate must have felt. 468 00:25:06,940 --> 00:25:10,073 Hello, Shon. I'm Commander Sinclair. 469 00:25:10,160 --> 00:25:12,075 Welcome to Babylon 5. 470 00:25:12,162 --> 00:25:13,903 'What do you think of my station?' 471 00:25:13,990 --> 00:25:17,516 I haven't seen much of it. 472 00:25:17,603 --> 00:25:19,387 Only the Medlab. 473 00:25:23,522 --> 00:25:26,133 What's this? 474 00:25:26,220 --> 00:25:31,791 I-it's a gloppit egg. Dr. Franklin gave it to me. 475 00:25:31,878 --> 00:25:33,662 A gloppit egg? 476 00:25:33,749 --> 00:25:36,447 Ac-actually, it's only a piece of.. 477 00:25:40,277 --> 00:25:42,932 ...industrial goo. 478 00:25:43,019 --> 00:25:46,762 But, please, don't tell Dr. Franklin I said so. 479 00:25:48,416 --> 00:25:50,461 He still believes it's an egg. 480 00:25:50,549 --> 00:25:51,854 Haa. 481 00:25:58,687 --> 00:26:02,909 Shon, I have to ask you a very difficult question. 482 00:26:02,996 --> 00:26:04,780 I know you've been thinking about it. 483 00:26:04,867 --> 00:26:06,303 Do I want to live? 484 00:26:07,827 --> 00:26:10,220 Yes. Very much. 485 00:26:11,787 --> 00:26:15,182 But I don't want the operation. 486 00:26:15,269 --> 00:26:17,619 I don't wanna lose my spirit. 487 00:26:17,706 --> 00:26:20,666 There's nothing to be afraid of. 488 00:26:20,753 --> 00:26:22,189 I had an operation once. 489 00:26:22,276 --> 00:26:26,497 A very serious operation, but I'm fine now. 490 00:26:26,585 --> 00:26:28,630 But you are not one of the chosen. 491 00:26:30,153 --> 00:26:32,460 You are not born of the Egg. 492 00:26:32,547 --> 00:26:33,853 No, I'm not. 493 00:26:39,293 --> 00:26:40,511 Tell me about it. 494 00:26:45,734 --> 00:26:47,040 Smart kid. 495 00:26:47,127 --> 00:26:48,432 Are you going to sign the order? 496 00:26:50,652 --> 00:26:53,220 You believe you're doing the right thing, don't you? 497 00:26:55,048 --> 00:26:58,094 'So do the parents. Who should I believe?' 498 00:26:58,181 --> 00:27:02,272 You, because we share the same beliefs? Or do we? 499 00:27:02,359 --> 00:27:06,189 Commander, those parents are willing to see their son die 500 00:27:06,276 --> 00:27:07,713 because of their religion. 501 00:27:07,800 --> 00:27:11,107 Now, you can't expect me to sit here and do nothing. 502 00:27:11,194 --> 00:27:12,935 May God save us from false religion. 503 00:27:13,022 --> 00:27:15,416 What makes a religion false? 504 00:27:15,503 --> 00:27:18,549 If any religion is right, then maybe they all have to be right. 505 00:27:18,637 --> 00:27:19,942 Maybe God doesn't care how you say your prayers 506 00:27:20,029 --> 00:27:21,640 just as long as you say them. 507 00:27:21,727 --> 00:27:24,120 - What if there's no God at all? - Is that what you believe? 508 00:27:24,207 --> 00:27:26,383 I believe in saving lives. 509 00:27:26,470 --> 00:27:28,168 Without life, the question is meaningless. 510 00:27:28,255 --> 00:27:32,563 But life has to be more than just a pulse beat. 511 00:27:32,651 --> 00:27:35,915 What we hold sacred gives our lives meaning. 512 00:27:36,002 --> 00:27:37,699 What are we taking away from this child? 513 00:27:37,786 --> 00:27:40,876 That's a question we can worry about after the operation. 514 00:27:40,963 --> 00:27:42,225 Are you absolutely certain 515 00:27:42,312 --> 00:27:44,445 this is the only way to save the boy? 516 00:27:44,532 --> 00:27:45,751 Yes. 517 00:27:49,363 --> 00:27:51,147 That only makes the decision harder. 518 00:27:53,889 --> 00:27:56,370 I have to refuse to sign the order. 519 00:27:56,457 --> 00:27:59,286 'I can't allow you to perform the operation.' 520 00:27:59,373 --> 00:28:00,635 What? 521 00:28:08,251 --> 00:28:10,123 'I don't believe this.' 522 00:28:10,210 --> 00:28:11,690 I thought I could depend on you. 523 00:28:11,777 --> 00:28:13,561 How can you deny me permission to operate? 524 00:28:13,648 --> 00:28:15,258 If it were just me, I would have signed the order 525 00:28:15,345 --> 00:28:16,477 in the first place. 526 00:28:16,564 --> 00:28:18,000 But if a commander of Babylon 5 527 00:28:18,087 --> 00:28:19,828 starts overruling individual beliefs 528 00:28:19,915 --> 00:28:21,612 just because they violate his own beliefs 529 00:28:21,700 --> 00:28:23,527 will be setting a dangerous precedent. 530 00:28:23,614 --> 00:28:25,442 It establishes that the concerns of other races 531 00:28:25,529 --> 00:28:27,662 will be set aside whenever it's convenient for Earth. 532 00:28:27,749 --> 00:28:29,055 That's not what you said 533 00:28:29,142 --> 00:28:30,752 when Ambassador Kosh was on the table. 534 00:28:30,839 --> 00:28:33,015 Operating on Kosh was the camel's nose in the tent. 535 00:28:33,102 --> 00:28:35,191 Operating on Shon will be the rest of the camel. 536 00:28:35,278 --> 00:28:36,540 I have to stop it somewhere. 537 00:28:36,627 --> 00:28:38,281 I have to honor the beliefs of the parents. 538 00:28:38,368 --> 00:28:41,284 Otherwise Babylon 5's charter will be compromised. 539 00:28:41,371 --> 00:28:42,764 And the station's ability to function 540 00:28:42,851 --> 00:28:44,461 as an independent meeting place 541 00:28:44,548 --> 00:28:46,637 for all the different races in the galaxy will be destroyed. 542 00:28:46,725 --> 00:28:48,378 You're just gonna let him die. 543 00:28:48,465 --> 00:28:51,512 For God's sake, doctor, do you think I want to do this? 544 00:28:51,599 --> 00:28:53,906 I have no more choice here than anybody else. 545 00:28:53,993 --> 00:28:55,472 I have to be the advocate for the parents 546 00:28:55,559 --> 00:28:56,735 because no one else will. 547 00:28:58,258 --> 00:28:59,738 Franklin. 548 00:28:59,825 --> 00:29:01,870 'Shon's life signs are dropping.' 549 00:29:01,957 --> 00:29:03,263 Call the parents. 550 00:29:05,831 --> 00:29:10,052 When the egg hatched, you first crept out 551 00:29:10,139 --> 00:29:13,839 you were such a tiny morsel of life. 552 00:29:13,926 --> 00:29:17,538 I could hold you in my cradled hands. 553 00:29:17,625 --> 00:29:19,975 I was so proud of you then. 554 00:29:20,062 --> 00:29:23,544 As proud as I was of the day that you were born. 555 00:29:23,631 --> 00:29:25,198 Today, I'm even prouder. 556 00:29:27,504 --> 00:29:29,245 Because you're meeting your destiny 557 00:29:29,332 --> 00:29:31,944 'like the true Child of the Egg.' 558 00:29:32,031 --> 00:29:35,164 We love you so much. 559 00:29:35,251 --> 00:29:38,385 I promise you.. 560 00:29:38,472 --> 00:29:43,564 ...we will sing many songs for you 561 00:29:43,651 --> 00:29:49,309 'so that your journey will be fast and peaceful.' 562 00:29:49,396 --> 00:29:53,617 And when you get to the other side, my son 563 00:29:53,704 --> 00:29:55,576 you must sing for us. 564 00:29:57,752 --> 00:30:02,452 You must be...our beacon home. 565 00:30:24,126 --> 00:30:25,649 He needs his rest. 566 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 Shon, I.. 567 00:30:32,961 --> 00:30:34,528 I, um.. 568 00:30:34,615 --> 00:30:36,051 'I-I wish..' 569 00:30:40,751 --> 00:30:42,492 Dottya. 570 00:30:54,200 --> 00:30:57,464 I'm glad you didn't get your way. 571 00:30:57,551 --> 00:31:00,510 I'm grateful for the commander's wisdom. 572 00:31:00,597 --> 00:31:02,121 This is better. 573 00:31:02,208 --> 00:31:04,688 Sorry I can't agree with you. 574 00:31:04,775 --> 00:31:06,952 The child deserves a chance at life. 575 00:31:07,039 --> 00:31:09,432 Yes. 576 00:31:09,519 --> 00:31:13,828 But without a spirit, it isn't life at all. 577 00:31:13,915 --> 00:31:16,265 'You know that.' 578 00:31:16,352 --> 00:31:18,441 I'll call you if there's any change in his condition. 579 00:31:40,811 --> 00:31:42,248 I think you should go now. 580 00:31:42,335 --> 00:31:44,685 You're going to do it anyway, aren't you? 581 00:31:44,772 --> 00:31:46,905 They have their beliefs and I have mine. 582 00:31:48,254 --> 00:31:50,473 I took an oath. So did you. 583 00:31:52,780 --> 00:31:54,913 If I stand by and do nothing.. 584 00:31:55,000 --> 00:31:57,611 Sinclair will have you thrown off the station. 585 00:31:59,221 --> 00:32:01,571 I'm already packed. 586 00:32:01,658 --> 00:32:05,488 That boy is gonna die in an hour if I don't operate. 587 00:32:05,575 --> 00:32:09,057 And no one, not you, not Commander Sinclair 588 00:32:09,144 --> 00:32:12,408 not those poor, deluded parents, is gonna stop me. 589 00:32:12,495 --> 00:32:15,498 So, you'll need an assist. 590 00:32:18,501 --> 00:32:20,112 'Alpha Leader, Raider ship detected' 591 00:32:20,199 --> 00:32:23,245 'at coordinates 400 by 20 by 15.' 592 00:32:23,332 --> 00:32:25,117 'Just one ship, it's probably a scout.' 593 00:32:25,204 --> 00:32:27,336 We've got one hour before we hit jumpgate. 594 00:32:27,423 --> 00:32:29,469 Jam all channels. We can't let it contact the rest. 595 00:32:29,556 --> 00:32:31,210 'Jamming.' 596 00:32:31,297 --> 00:32:32,733 'Raider is breaking off, Alpha Leader.' 597 00:32:32,820 --> 00:32:34,561 'What are your instructions? ' 598 00:32:34,648 --> 00:32:36,041 It's probably breaking off to get outside jamming range 599 00:32:36,128 --> 00:32:37,607 bring in reinforcements. 600 00:32:37,694 --> 00:32:39,131 'Stay with the Azimov and escort it back to the base.' 601 00:32:39,218 --> 00:32:40,784 'I'll take out the Raider.' 602 00:32:40,871 --> 00:32:42,612 'Negative. Violation of orders.' 603 00:32:42,699 --> 00:32:43,874 To hell with orders. If that ship brings back 604 00:32:43,962 --> 00:32:45,485 a dozen Raiders, we'll be dead. 605 00:32:45,572 --> 00:32:47,052 Get going, I'll catch up. 606 00:32:53,536 --> 00:32:54,885 Pressure? 607 00:32:54,973 --> 00:32:56,713 We're equalized to his internal bladder. 608 00:32:56,800 --> 00:32:59,934 - He won't have any trouble. - Alright. 609 00:33:00,021 --> 00:33:01,892 Might be a slight escape of air or moisture 610 00:33:01,980 --> 00:33:03,242 when we make this incision. 611 00:33:04,765 --> 00:33:06,897 Here we go. 612 00:33:06,985 --> 00:33:10,379 You can't help but wonder, can you? 613 00:33:10,466 --> 00:33:12,294 You didn't find anything in your researches, did you? 614 00:33:15,732 --> 00:33:18,997 - Oh, Lord, preserve this child. - Say again? 615 00:33:19,084 --> 00:33:21,651 Nothing. I.. 616 00:33:21,738 --> 00:33:24,437 It was a prayer for his spirit. 617 00:33:24,524 --> 00:33:27,222 My prayers have to be just as good as theirs, right? 618 00:33:27,309 --> 00:33:29,877 Besides, what could it hurt? 619 00:33:31,966 --> 00:33:33,141 There she is. 620 00:33:35,535 --> 00:33:37,754 Come on, come on. Come on! 621 00:33:40,235 --> 00:33:42,107 Yes! 622 00:33:42,194 --> 00:33:44,413 Good. Good. 623 00:33:48,374 --> 00:33:49,679 Not good. 624 00:33:57,731 --> 00:34:00,690 So, Shon, how do you feel? Here. Here. 625 00:34:00,777 --> 00:34:03,606 There you go. That's it. 626 00:34:03,693 --> 00:34:05,217 Better. 627 00:34:05,304 --> 00:34:08,742 I can breathe again. But I don't feel different inside. 628 00:34:08,829 --> 00:34:10,309 Well, see, I told you. 629 00:34:11,832 --> 00:34:14,226 I want my mother. And my father. 630 00:34:15,444 --> 00:34:16,837 Well, they're on their way. 631 00:34:18,317 --> 00:34:20,493 Shon. 632 00:34:20,580 --> 00:34:23,452 Your spirit doesn't live inside your skin. 633 00:34:23,539 --> 00:34:25,454 It's not something that can escape. 634 00:34:25,541 --> 00:34:27,239 You still have your spirit. 635 00:34:27,326 --> 00:34:29,763 'You can see that now, don't you?' 636 00:34:29,850 --> 00:34:31,112 'Your parents will see that too.' 637 00:34:34,507 --> 00:34:38,163 - You asked for us, doctor? - Dottya. Monnya. 638 00:34:38,250 --> 00:34:42,776 In the name of the Egg, you did it. You did it anyway. 639 00:34:42,863 --> 00:34:45,648 It's me! I don't feel any different. 640 00:34:45,735 --> 00:34:48,216 L-listen, I'll sing songs for you. 641 00:34:52,002 --> 00:34:53,221 - Away, you demon! Away! - Away! 642 00:34:53,308 --> 00:34:54,309 Please! 643 00:34:56,485 --> 00:34:58,966 Please! Monnya! Dottya! 644 00:34:59,053 --> 00:35:02,491 - What unholiness spawned you? - No! 645 00:35:02,578 --> 00:35:04,189 - What have you done? - 'Don't leave me.' 646 00:35:04,276 --> 00:35:05,842 - What have you done? - 'No!' 647 00:35:05,929 --> 00:35:07,409 Don't leave me! 648 00:35:12,632 --> 00:35:14,329 Shon, it-it-it's alright. 649 00:35:16,201 --> 00:35:19,900 Come here. It's alright. It's okay. 650 00:35:22,642 --> 00:35:23,860 It's okay. 651 00:35:23,947 --> 00:35:25,601 In the name of the Egg 652 00:35:25,688 --> 00:35:28,038 and the nest in which it resides. 653 00:35:34,480 --> 00:35:35,611 It's okay. 654 00:35:37,483 --> 00:35:39,746 It's okay, Shon. 655 00:35:39,833 --> 00:35:42,357 I gave you a direct order, doctor. You disobeyed it! 656 00:35:42,444 --> 00:35:44,011 I should ask for your resignation. 657 00:35:44,098 --> 00:35:46,056 - Right here, right now. - You want it, it's yours. 658 00:35:46,144 --> 00:35:49,190 Don't tempt me, doctor. Who asked you to play God? 659 00:35:49,277 --> 00:35:52,193 Every damn patient who comes through that door, that's who. 660 00:35:52,280 --> 00:35:54,978 'People come to doctors because they want us to be Gods.' 661 00:35:55,065 --> 00:35:57,633 They want us to make it better, or make it not so. 662 00:35:57,720 --> 00:35:59,331 They want to be healed. 663 00:35:59,418 --> 00:36:01,768 And they come to me when their prayers aren't enough. 664 00:36:01,855 --> 00:36:03,422 Well, if I have to take the responsibility 665 00:36:03,509 --> 00:36:06,947 then I claim the authority too. I did good. 666 00:36:07,034 --> 00:36:09,993 And we both know it, and no one is gonna take that away. 667 00:36:13,649 --> 00:36:14,998 Yes? 668 00:36:15,085 --> 00:36:16,391 Sorry to bother you, commander. 669 00:36:16,478 --> 00:36:19,002 - I'm looking for Dr. Franklin. - What is it? 670 00:36:19,089 --> 00:36:21,091 I think you should come to Medlab. 671 00:36:21,179 --> 00:36:22,571 I think you both should come. 672 00:36:24,269 --> 00:36:25,444 Out. 673 00:36:39,545 --> 00:36:41,808 My husband has asked me to tell you 674 00:36:41,895 --> 00:36:45,028 he knows that what you did, you did out of your compassion. 675 00:36:45,115 --> 00:36:47,117 'You meant no harm.' 676 00:36:47,205 --> 00:36:49,946 'And if it were in his power to forgive you, he would.' 677 00:36:51,774 --> 00:36:55,256 I am not allowed to forgive either. 678 00:36:55,343 --> 00:36:56,866 But if I could, I would. 679 00:36:59,434 --> 00:37:02,045 My husband has brought the lamuda. 680 00:37:03,786 --> 00:37:05,832 'The traveling robe for great journeys.' 681 00:37:07,921 --> 00:37:09,923 We will take the boy now. 682 00:37:10,010 --> 00:37:12,186 He needs to rest. 683 00:37:12,273 --> 00:37:13,579 He will. 684 00:37:26,853 --> 00:37:28,942 I'm waiting. 685 00:37:29,029 --> 00:37:30,335 For an apology. 686 00:37:32,380 --> 00:37:35,253 You better check the temperature in hell first. 687 00:37:53,923 --> 00:37:55,273 Goodbye, Dr. Franklin. 688 00:38:13,291 --> 00:38:15,075 'Vital signs stabilizing.' 689 00:38:15,162 --> 00:38:19,079 All indications point to a speedy recovery. End report. 690 00:38:19,166 --> 00:38:22,822 - I owe you a steak dinner. - Why? 691 00:38:22,909 --> 00:38:25,999 - You won the bet, remember? - Oh, yeah. 692 00:38:26,086 --> 00:38:28,306 You dared me to prove you wrong. 693 00:38:29,916 --> 00:38:31,613 I finished the research on their people 694 00:38:31,700 --> 00:38:32,962 as we discussed. 695 00:38:36,226 --> 00:38:38,968 It's all here. The Great Egg 696 00:38:39,055 --> 00:38:41,623 the Great Journey, the Great Song. 697 00:38:41,710 --> 00:38:45,061 Hm. There's a lamuda. Traveling robe. 698 00:38:47,586 --> 00:38:49,152 Oh, my God. 699 00:38:56,203 --> 00:38:57,987 Move! Move! 700 00:39:05,386 --> 00:39:07,606 'Oh, my God.' 701 00:39:07,693 --> 00:39:11,566 You did it. 702 00:39:12,828 --> 00:39:15,353 Do not grieve. 703 00:39:15,440 --> 00:39:17,180 This was not our son. 704 00:39:18,399 --> 00:39:20,140 'This was only a shell.' 705 00:39:22,272 --> 00:39:25,363 There was nothing to do but end the pain of the shell. 706 00:39:43,511 --> 00:39:45,208 'You can have my resignation.' 707 00:39:45,295 --> 00:39:47,385 'I've decided not to ask for it.' 708 00:39:47,472 --> 00:39:48,603 'This time.' 709 00:39:50,605 --> 00:39:53,303 You should never have asked me for a ruling. 710 00:39:53,391 --> 00:39:55,523 Then you wouldn't have had to disobey it. 711 00:39:55,610 --> 00:39:59,440 I'll know better. Next time. 712 00:39:59,527 --> 00:40:02,791 Would the child have died if you hadn't operated? 713 00:40:06,752 --> 00:40:09,972 Sometimes doing the right thing doesn't change anything. 714 00:40:10,059 --> 00:40:12,018 It can drive you crazy. 715 00:40:12,105 --> 00:40:13,411 It's all words. 716 00:40:15,021 --> 00:40:16,370 Just words. 717 00:40:19,286 --> 00:40:22,811 Alright. I was arrogant. 718 00:40:22,898 --> 00:40:25,248 'Thought I knew what I was doing.' 719 00:40:25,335 --> 00:40:28,077 'Maybe we'd all be better off if there was no God.' 720 00:40:28,164 --> 00:40:29,731 If God had never been invented. 721 00:40:31,733 --> 00:40:33,431 Then we wouldn't have to be anything. 722 00:40:35,737 --> 00:40:38,218 We wouldn't have to care. 723 00:40:38,305 --> 00:40:42,135 There's no way you could have known what they would do. 724 00:40:42,222 --> 00:40:45,094 Don't try to tell me it's not my fault. Save your breath. 725 00:40:45,181 --> 00:40:48,750 I'm trying to tell you that what makes us human 726 00:40:48,837 --> 00:40:50,012 is that we care. 727 00:40:51,623 --> 00:40:53,189 And because we care.. 728 00:40:55,148 --> 00:40:57,019 ...we never stop trying. 729 00:40:57,106 --> 00:40:58,543 No. 730 00:40:58,630 --> 00:41:00,196 What makes us human is that we have 731 00:41:00,283 --> 00:41:03,025 so many different ways to hurt. 732 00:41:15,821 --> 00:41:16,996 Are you okay? 733 00:41:18,301 --> 00:41:19,477 I'm fine. 734 00:41:50,725 --> 00:41:52,858 'Passengers from spacecraft Azimov' 735 00:41:52,945 --> 00:41:55,687 'now arriving Customs Department Area 10.' 736 00:42:00,474 --> 00:42:01,780 There you are. 737 00:42:03,042 --> 00:42:04,522 What happened out there? 738 00:42:04,609 --> 00:42:06,306 - Nothing. - Nothing? 739 00:42:06,393 --> 00:42:08,134 I just got back the repair order on your fighter. 740 00:42:08,221 --> 00:42:09,875 It'll be in the shop for a week, minimum. 741 00:42:09,962 --> 00:42:11,311 And on top of that, I hear you broke regs 742 00:42:11,398 --> 00:42:12,791 about leaving formation 743 00:42:12,878 --> 00:42:14,357 'and engaging in combat without backup.' 744 00:42:14,444 --> 00:42:15,620 It was an educated risk. 745 00:42:18,057 --> 00:42:20,015 - There he is! - Oh! 746 00:42:23,845 --> 00:42:25,804 Sometimes it works out. 747 00:42:25,891 --> 00:42:28,197 And sometimes it doesn't. 748 00:42:28,284 --> 00:42:30,591 It's a long story. Come on, I'll fill you in.