1 00:00:00,826 --> 00:00:03,438 [instrumental music] 2 00:00:22,761 --> 00:00:25,199 [man on PA] 'Passengers transferring from Starliner Azimov' 3 00:00:25,286 --> 00:00:30,117 'to outbound flights should take shuttle 1A to docking area 7.' 4 00:00:30,204 --> 00:00:31,640 'Emissaries..' 5 00:00:31,727 --> 00:00:33,859 Commander Sinclair! 6 00:00:33,946 --> 00:00:35,296 It is good to see you again. 7 00:00:35,383 --> 00:00:37,428 And you. It's been a while. 8 00:00:37,515 --> 00:00:38,560 This is my first officer 9 00:00:38,647 --> 00:00:40,127 Lieutenant Commander Susan Ivanova. 10 00:00:40,214 --> 00:00:41,606 Susan, Dr. Stephen Franklin 11 00:00:41,693 --> 00:00:43,217 'our new medical chief of staff.' 12 00:00:43,304 --> 00:00:44,914 It's a pleasure, I followed your work 13 00:00:45,001 --> 00:00:46,263 while I was stationed back home. 14 00:00:46,350 --> 00:00:47,395 We're honored to have you aboard. 15 00:00:47,482 --> 00:00:48,831 Well, thank you. 16 00:00:48,918 --> 00:00:50,354 Ran into Dr. Kyle at the transfer point 17 00:00:50,441 --> 00:00:52,356 on Io, he sends his regards. 18 00:00:52,443 --> 00:00:54,141 He's really looking forward to working with the president. 19 00:00:54,228 --> 00:00:55,707 It's a great opportunity. 20 00:00:55,794 --> 00:00:57,274 Well, with so many aliens migrating to Earth 21 00:00:57,361 --> 00:00:59,755 we need more people like him back home. 22 00:00:59,842 --> 00:01:02,540 So when do I start? 23 00:01:02,627 --> 00:01:06,196 - As soon as you'd like. - Sinclair. 24 00:01:06,283 --> 00:01:08,242 [male #1] 'I'm getting a disturbance in the jump gate, commander.' 25 00:01:08,329 --> 00:01:09,678 'Thought you'd wanna check it out.' 26 00:01:09,765 --> 00:01:11,375 Alright. On my way. 27 00:01:11,462 --> 00:01:12,942 If you'll see the good doctor the rest of the way 28 00:01:13,029 --> 00:01:14,770 I'll catch up with you later. 29 00:01:16,641 --> 00:01:20,471 - Always this busy around here? - Yes, we like it that way. 30 00:01:24,301 --> 00:01:26,912 [male #2] 'Dr. 416, I'm about to..' 31 00:01:26,999 --> 00:01:28,566 Okay. What have we got? 32 00:01:28,653 --> 00:01:30,742 Unidentified ship coming through the jump gate. 33 00:01:30,829 --> 00:01:33,093 Frequency, silhouette, star drive 34 00:01:33,180 --> 00:01:34,703 doesn't match anything we've seen before. 35 00:01:34,790 --> 00:01:36,835 How long before it comes out of hyperspace? 36 00:01:36,922 --> 00:01:37,880 Right now. 37 00:01:37,967 --> 00:01:40,883 [dramatic music] 38 00:01:53,983 --> 00:01:57,856 Trajectory's wild. She's out of control. 39 00:01:57,943 --> 00:02:00,076 It's on a collision course, heading straight for us! 40 00:02:00,163 --> 00:02:03,079 [music continues] 41 00:02:09,694 --> 00:02:12,915 [male narrator] It was the dawn of the third age of mankind 42 00:02:13,002 --> 00:02:16,223 ten years after the Earth-Minbari War. 43 00:02:16,310 --> 00:02:19,704 The Babylon Project was a dream given form. 44 00:02:19,791 --> 00:02:22,838 Its goal, to prevent another war by creating a place 45 00:02:22,925 --> 00:02:24,535 where humans and aliens 46 00:02:24,622 --> 00:02:26,842 could work out their differences peacefully. 47 00:02:26,929 --> 00:02:29,845 It's a port of call, a home away from home 48 00:02:29,932 --> 00:02:35,198 for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 49 00:02:35,285 --> 00:02:39,463 Humans and aliens, wrapped in 2500,000 tons 50 00:02:39,550 --> 00:02:41,335 of spinning metal 51 00:02:41,422 --> 00:02:43,380 all alone in the night. 52 00:02:44,903 --> 00:02:47,123 It can be a dangerous place 53 00:02:47,210 --> 00:02:50,300 but it's our last, best hope for peace. 54 00:02:50,387 --> 00:02:54,043 This is the story of the last of the Babylon stations. 55 00:02:54,130 --> 00:02:56,567 The year is 2258. 56 00:02:56,654 --> 00:03:00,049 The name of the place is Babylon 5. 57 00:03:00,136 --> 00:03:02,530 [theme music] 58 00:03:31,646 --> 00:03:34,518 [music continues] 59 00:03:38,435 --> 00:03:40,524 [instrumental music] 60 00:03:45,747 --> 00:03:47,618 - 'Response yet?' - Negative. 61 00:03:47,705 --> 00:03:49,359 I'm gonna try to link up with the ship. 62 00:03:49,446 --> 00:03:50,926 If I can't make it, you'll have to blow that ship 63 00:03:51,013 --> 00:03:52,971 before it hits. 64 00:03:53,058 --> 00:03:54,669 Why not destroy it now? 65 00:03:54,756 --> 00:03:56,584 First contact protocol, lieutenant commander. 66 00:03:56,671 --> 00:03:59,151 ...clear and present danger. 67 00:03:59,239 --> 00:04:01,676 If this is a new technology, a new race 68 00:04:01,763 --> 00:04:03,243 I want that ship intact. 69 00:04:03,330 --> 00:04:05,593 This is not a clear and present danger? 70 00:04:05,680 --> 00:04:07,725 I must read the rulebook again. Open defense grid. 71 00:04:07,812 --> 00:04:09,684 [rumbling] 72 00:04:09,771 --> 00:04:12,208 - Defense grid activated. - Checking incoming ship. 73 00:04:12,295 --> 00:04:13,296 Five by five. 74 00:04:13,383 --> 00:04:14,732 [rumbling] 75 00:04:14,819 --> 00:04:17,692 [dramatic music] 76 00:04:19,955 --> 00:04:21,913 [Susan] 'One minute, thirty seconds to impact.' 77 00:04:25,917 --> 00:04:28,137 Coordinating vectors for grapple. 78 00:04:28,224 --> 00:04:31,140 [music continues] 79 00:04:45,241 --> 00:04:48,462 - One minute to impact. - 'Closing in.' 80 00:04:48,549 --> 00:04:52,509 [Sinclair] Twenty feet. Ten, five. 81 00:04:52,596 --> 00:04:53,902 Activating grapple. 82 00:04:57,862 --> 00:05:00,735 - 'Negative contact on grapple.' - Forty seconds! 83 00:05:00,822 --> 00:05:02,214 Activating grapple. 84 00:05:07,611 --> 00:05:10,484 - I'm not getting it. - Ten seconds. 85 00:05:10,571 --> 00:05:13,008 If I don't get it in the next pass, you'll have to destroy it. 86 00:05:13,095 --> 00:05:14,879 Understood. Standby defense grid! 87 00:05:14,966 --> 00:05:16,707 Prepare to fire! On my mark, by the second. 88 00:05:16,794 --> 00:05:19,667 [music continues] 89 00:05:26,326 --> 00:05:28,153 Got it. 90 00:05:28,240 --> 00:05:29,894 'Heading for flight bay.' 91 00:05:29,981 --> 00:05:32,941 Tell Dr. Franklin to have the Medbay standing by. 92 00:05:33,028 --> 00:05:35,944 ...we may have his first patient. 93 00:05:40,122 --> 00:05:42,124 [indistinct chatter] 94 00:05:43,560 --> 00:05:45,780 - Commander? - Ambassador Delenn. 95 00:05:45,867 --> 00:05:48,086 I heard about the rescue. Is the pilot alive? 96 00:05:48,173 --> 00:05:50,350 Barely. Just got him into the Isolab in time. 97 00:05:50,437 --> 00:05:51,612 Ship was pretty banged up. 98 00:05:51,699 --> 00:05:53,657 Carbon scoring all over the place. 99 00:05:53,744 --> 00:05:55,659 You mean that someone attacked his ship? 100 00:05:55,746 --> 00:05:57,487 One more hit and it would've cracked like an egg. 101 00:05:57,574 --> 00:05:58,662 Can't tell from the damage 102 00:05:58,749 --> 00:06:01,230 if it was Raiders or something else. 103 00:06:01,317 --> 00:06:03,101 We were able to analyze the atmosphere in his ship 104 00:06:03,188 --> 00:06:04,799 for the Isolab, but that's all. 105 00:06:04,886 --> 00:06:06,540 We have no idea who he is or what he is 106 00:06:06,627 --> 00:06:08,019 or where he came from. 107 00:06:08,106 --> 00:06:10,935 I have seen many kinds of life, commander. 108 00:06:11,022 --> 00:06:13,808 Perhaps I can help identify him. 109 00:06:13,895 --> 00:06:15,897 We'll take all the help we can get. 110 00:06:19,944 --> 00:06:23,513 Blood pressure is rising. Respiration up 12%. 111 00:06:23,600 --> 00:06:25,733 So that's good, right? 112 00:06:25,820 --> 00:06:27,256 For a human, yes. 113 00:06:27,343 --> 00:06:29,693 In this case, it may be good 114 00:06:29,780 --> 00:06:31,260 or he may be hyperventilating 115 00:06:31,347 --> 00:06:33,697 before his heart explodes all over the Isolab. 116 00:06:33,784 --> 00:06:36,657 Ask a silly question, get a silly answer. 117 00:06:36,744 --> 00:06:39,703 - How's he doing? - Doc says it's 50-50. 118 00:06:39,790 --> 00:06:41,444 Either way, I'd stay on this side of the glass 119 00:06:41,531 --> 00:06:43,272 'if I were you. Trust me on this.' 120 00:06:43,359 --> 00:06:44,708 Have you finished going over his ship? 121 00:06:44,795 --> 00:06:46,362 Not yet. Parts of it is sealed. 122 00:06:46,449 --> 00:06:47,624 'I don't wanna laser our way in' 123 00:06:47,711 --> 00:06:49,626 'until we know what's inside.' 124 00:06:53,587 --> 00:06:55,371 Shak Tot! 125 00:06:55,458 --> 00:06:58,548 - Shak Tot! - What's that supposed to mean? 126 00:06:58,635 --> 00:07:01,159 No! What are you doing? 127 00:07:01,246 --> 00:07:02,726 What's the matter with you? 128 00:07:04,554 --> 00:07:08,210 Kill it. You have to kill it, commander. 129 00:07:08,297 --> 00:07:10,386 Put it back in the ship, shoot it into space 130 00:07:10,473 --> 00:07:12,127 fire it into the sun! 131 00:07:12,214 --> 00:07:15,086 But you have to kill it quickly! 132 00:07:15,173 --> 00:07:18,742 You're not making any sense. Why? Why should we kill him? 133 00:07:18,829 --> 00:07:20,875 You don't know? 134 00:07:20,962 --> 00:07:23,138 You don't know what that thing is? 135 00:07:24,574 --> 00:07:27,447 It is Shak Tot. 136 00:07:27,534 --> 00:07:30,537 It is a Soul Hunter. 137 00:07:30,624 --> 00:07:35,193 Get it off this station now 138 00:07:35,280 --> 00:07:37,413 before it's too late. 139 00:07:39,110 --> 00:07:42,157 Before...someone dies. 140 00:07:43,071 --> 00:07:45,943 [dramatic music] 141 00:07:50,644 --> 00:07:53,951 I apologize for my behavior, commander. 142 00:07:56,258 --> 00:07:57,433 It's just.. 143 00:07:59,479 --> 00:08:02,003 ...you do not know these things as I do. 144 00:08:02,090 --> 00:08:03,657 Then educate me. 145 00:08:05,572 --> 00:08:08,879 Delenn, I've known you almost two years 146 00:08:08,966 --> 00:08:12,666 and I've never seen you react so violently before. 147 00:08:12,753 --> 00:08:14,842 Training. 148 00:08:14,929 --> 00:08:19,324 Even as children, every Minbari is taught to be careful 149 00:08:19,411 --> 00:08:21,718 or the Soul Hunter will come in the night 150 00:08:21,805 --> 00:08:24,547 and steal their souls. 151 00:08:24,634 --> 00:08:26,767 They are immortal. 152 00:08:26,854 --> 00:08:30,161 No one knows who they are or where they came from 153 00:08:30,248 --> 00:08:32,599 but they can sense death, commander. 154 00:08:32,686 --> 00:08:36,516 They are drawn to death like insects drawn to the light. 155 00:08:36,603 --> 00:08:38,909 Why? What do they get out of it? 156 00:08:38,996 --> 00:08:42,217 An object for their collection. 157 00:08:42,304 --> 00:08:44,654 They have the power to steal your soul 158 00:08:44,741 --> 00:08:47,004 at the very instant of death. 159 00:08:47,091 --> 00:08:48,615 They are thieves, commander. 160 00:08:48,702 --> 00:08:50,704 They steal your innermost thoughts 161 00:08:50,791 --> 00:08:53,271 rip away from you that which is eternal. 162 00:08:53,358 --> 00:08:55,535 'Not every soul.' 163 00:08:55,622 --> 00:09:00,235 Only those they consider to be of sufficient value. 164 00:09:00,322 --> 00:09:02,454 They have always taken particular interest 165 00:09:02,542 --> 00:09:06,110 in certain classes of Minbari. 166 00:09:06,197 --> 00:09:08,765 You must believe me, commander. 167 00:09:08,852 --> 00:09:11,115 As long as the Soul Hunter remains here 168 00:09:11,202 --> 00:09:14,379 everyone in this station is in terrible danger. 169 00:09:14,466 --> 00:09:15,903 Send it away.. 170 00:09:17,426 --> 00:09:19,210 ...while you still can. 171 00:09:25,260 --> 00:09:27,958 [instrumental music] 172 00:09:31,483 --> 00:09:33,573 [male #3] 'Watch it, people.' 173 00:09:33,660 --> 00:09:37,533 [laughs] Hey, Hoster, how are you? Okay, step right up. 174 00:09:37,620 --> 00:09:39,709 Here we go, here we go. Place your bets. Place your bets. 175 00:09:39,796 --> 00:09:41,493 One red ball, three cups. 176 00:09:41,581 --> 00:09:43,365 All you gotta do is find the little red ball. 177 00:09:43,452 --> 00:09:45,541 Notice it's not here. It's not here. 178 00:09:45,628 --> 00:09:47,108 Round and round she goes. 179 00:09:47,195 --> 00:09:49,371 Where she stops, nobody knows. Alright, son. Go ahead. 180 00:09:49,458 --> 00:09:50,807 Pick a winner! Be a winner! Be a winner! Win! 181 00:09:50,894 --> 00:09:52,417 Double your money! Double your money! 182 00:09:52,504 --> 00:09:55,551 Oh, I'm awfully sorry. 183 00:09:59,033 --> 00:10:01,035 [male #4] 'Okay. Place your bets. Place your bets. Here we go.' 184 00:10:01,122 --> 00:10:02,384 'On the red ball. Here we go.' 185 00:10:02,471 --> 00:10:05,387 [indistinct chatter] 186 00:10:11,262 --> 00:10:13,613 [instrumental music] 187 00:10:13,700 --> 00:10:15,310 [Garibaldi] 'I just got back from the Alien Sector.' 188 00:10:15,397 --> 00:10:16,920 'It's-it's kind of strange.' 189 00:10:17,007 --> 00:10:18,835 The place is practically deserted. 190 00:10:18,922 --> 00:10:21,403 It's as if they're hiding. 191 00:10:21,490 --> 00:10:24,624 The place is shut down tighter than a drum. I'll link in later. 192 00:10:26,582 --> 00:10:29,019 Interesting, we've had nearly a dozen ships 193 00:10:29,106 --> 00:10:31,326 ask to leave the station immediately. 194 00:10:31,413 --> 00:10:34,242 And some of them weren't due to leave for weeks. 195 00:10:34,329 --> 00:10:36,505 The one thing they have in common is they're all aliens. 196 00:10:36,592 --> 00:10:40,291 I think word's gotten out about our friend down in the Isolab. 197 00:10:40,378 --> 00:10:43,686 [male #4] 'Alright, here we go. Now, remember, ball's right here..' 198 00:10:43,773 --> 00:10:45,688 Place your bet. Place your bet. Place your bet. Place your bets. 199 00:10:45,775 --> 00:10:48,038 You notice it's not here. It's not here, okay? 200 00:10:48,125 --> 00:10:50,780 Get your money down. Money down. Here we go. 201 00:10:50,867 --> 00:10:55,045 Round and round she goes. Where she stops, no one knows. 202 00:10:55,132 --> 00:10:56,743 [chuckles] 203 00:10:59,397 --> 00:11:01,661 Oh, I'm sorry, son. You're a loser.. 204 00:11:04,576 --> 00:11:07,188 It's not here either! Hey, hey, stop him! 205 00:11:07,275 --> 00:11:08,363 Come back here! 206 00:11:08,450 --> 00:11:10,844 [dramatic music] 207 00:11:28,775 --> 00:11:29,993 Can you hear me? 208 00:11:32,604 --> 00:11:35,129 Can you understand me? 209 00:11:35,216 --> 00:11:38,175 This is Medlab One. I need a translation team, stat. 210 00:11:40,264 --> 00:11:42,092 [mumbles] 211 00:11:43,267 --> 00:11:45,705 No! 212 00:11:45,792 --> 00:11:50,884 I have been to your world. 213 00:11:50,971 --> 00:11:53,843 [music continues] 214 00:11:55,497 --> 00:11:59,719 Can, can you feel it? 215 00:12:00,632 --> 00:12:01,938 Feel what? 216 00:12:02,025 --> 00:12:04,854 [music continues] 217 00:12:14,081 --> 00:12:15,778 Low. 218 00:12:15,865 --> 00:12:17,345 Quick. 219 00:12:18,172 --> 00:12:20,522 Muffled. 220 00:12:20,609 --> 00:12:23,003 Terrified. 221 00:12:24,004 --> 00:12:26,876 [dramatic music] 222 00:12:28,486 --> 00:12:29,661 [grunts] 223 00:12:35,319 --> 00:12:36,625 [groans] 224 00:12:36,712 --> 00:12:39,628 [heart beating] 225 00:12:44,894 --> 00:12:46,766 It comes. 226 00:12:50,378 --> 00:12:52,467 [music continues] 227 00:12:52,554 --> 00:12:54,208 [groans] 228 00:12:55,600 --> 00:13:02,433 It comes. 229 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 - What have we got? - 'A knifing.' 230 00:13:04,087 --> 00:13:05,393 [male #5] 'We have the perp in custody.' 231 00:13:05,480 --> 00:13:07,221 - What about the victim? - 'En route to Medlab.' 232 00:13:07,308 --> 00:13:08,962 - I'll be there in one. - 'Roger.' 233 00:13:11,573 --> 00:13:13,531 [intense music] 234 00:13:14,924 --> 00:13:16,796 Quick flash. 235 00:13:16,883 --> 00:13:19,146 The deep blue of pain. 236 00:13:19,233 --> 00:13:21,496 But I need 20 CCs of myceotoxin now! 237 00:13:21,583 --> 00:13:24,586 Critical heart wound, upper vena cava punctured, serrated artery. 238 00:13:24,673 --> 00:13:26,109 Laser cauterization on the table. 239 00:13:26,196 --> 00:13:28,982 Dull. Muffled. 240 00:13:29,069 --> 00:13:30,810 Slower now. 241 00:13:30,897 --> 00:13:32,246 [beeping] 242 00:13:32,333 --> 00:13:33,682 I'm losing him. 243 00:13:33,769 --> 00:13:35,553 [Soul Hunter] 'Closer.' 244 00:13:35,640 --> 00:13:37,207 Over your shoulder. 245 00:13:37,294 --> 00:13:40,167 It comes, the transition. 246 00:13:41,603 --> 00:13:43,866 A shadow. 247 00:13:43,953 --> 00:13:47,217 The long exhalation of the spirit. 248 00:13:47,304 --> 00:13:51,004 Can you see it, healer? Can you see it? 249 00:13:51,091 --> 00:13:52,788 Someone kill that speaker. 250 00:13:52,875 --> 00:13:54,703 [beeping] 251 00:13:54,790 --> 00:13:57,924 Activating full-torso stimulation. Ready? Now. 252 00:13:59,447 --> 00:14:00,448 [beeping] 253 00:14:00,535 --> 00:14:01,579 Again. 254 00:14:04,495 --> 00:14:05,627 [female #1] 'Flat line.' 255 00:14:07,324 --> 00:14:08,499 Gone. 256 00:14:11,502 --> 00:14:12,939 Turn that speaker on. 257 00:14:15,680 --> 00:14:17,987 Gone now. 258 00:14:18,074 --> 00:14:25,038 'Gone.' 259 00:14:27,127 --> 00:14:36,832 If you could only see.. 260 00:14:43,317 --> 00:14:45,710 [speaking in foreign language] 261 00:14:48,191 --> 00:14:51,238 [Sinclair] 'I'm going to ask you again to identify yourself.' 262 00:14:51,325 --> 00:14:52,456 Who are you? 263 00:14:52,543 --> 00:14:54,371 [speaking in foreign language] 264 00:14:54,458 --> 00:14:57,505 Where are you from? What happened to your ship? 265 00:15:02,118 --> 00:15:03,946 We checked the Medlab records. 266 00:15:04,033 --> 00:15:06,296 The stabbing took place at 11:02:13. 267 00:15:06,383 --> 00:15:08,211 Your reactions at exactly that moment 268 00:15:08,298 --> 00:15:11,040 show you knew he was dying. How? 269 00:15:11,127 --> 00:15:13,956 [speaking in foreign language] 270 00:15:15,958 --> 00:15:19,527 Did you come here for his soul? 271 00:15:19,614 --> 00:15:21,746 'Well, we've heard, if that's what you're wondering.' 272 00:15:21,833 --> 00:15:24,227 I've never met a Soul Hunter before. 273 00:15:24,314 --> 00:15:26,882 Don't know if I should believe any of this or not. 274 00:15:26,969 --> 00:15:29,885 [speaking in foreign language] 275 00:15:31,713 --> 00:15:33,889 Well, I don't think he's going to cooperate. 276 00:15:33,976 --> 00:15:36,457 I don't blame him. 277 00:15:36,544 --> 00:15:39,677 Who wants to admit to being a thief 278 00:15:39,764 --> 00:15:41,810 a stealer of souls? 279 00:15:41,897 --> 00:15:44,465 We are not thieves! 280 00:15:44,552 --> 00:15:47,250 We are preservers! 281 00:15:47,337 --> 00:15:48,948 Thought that might get your attention. 282 00:15:49,035 --> 00:15:52,212 We act only for the greater good! 283 00:15:52,299 --> 00:15:53,822 The Minbari don't seem to think so. 284 00:15:53,909 --> 00:15:56,999 Minbari, pale, bloodless. 285 00:15:57,086 --> 00:15:59,697 'Look in their eyes, you see nothing but mirrors.' 286 00:15:59,784 --> 00:16:02,874 Infinities of reflection. 287 00:16:02,962 --> 00:16:06,835 Will not let us help them, no. 288 00:16:06,922 --> 00:16:10,752 What exactly is a Soul Hunter? 289 00:16:10,839 --> 00:16:15,061 Ask Commander Minbari friend. 290 00:16:16,584 --> 00:16:19,979 We are drawn to the moment 291 00:16:20,066 --> 00:16:21,589 'the moment of surrender' 292 00:16:21,676 --> 00:16:26,246 the instant of loss between despair and ecstasy. 293 00:16:26,333 --> 00:16:29,858 When the flesh fails on all that remains behind 294 00:16:29,945 --> 00:16:33,731 the soul, we save. 295 00:16:33,818 --> 00:16:35,298 'Not all.' 296 00:16:36,343 --> 00:16:39,999 Only the special ones. 297 00:16:40,086 --> 00:16:44,003 Leaders, thinkers, poets 298 00:16:44,090 --> 00:16:47,180 dreamers, blessed lunatics. 299 00:16:47,267 --> 00:16:50,270 And what do you do with these souls 300 00:16:50,357 --> 00:16:52,098 after you've saved them? 301 00:16:52,185 --> 00:16:55,579 We enshrine them. 302 00:16:55,666 --> 00:16:58,104 Worship them. 303 00:16:58,191 --> 00:17:01,368 We talk to them, listen. 304 00:17:01,455 --> 00:17:04,327 We learn. 305 00:17:04,414 --> 00:17:06,416 [chuckles] 306 00:17:06,503 --> 00:17:08,418 Well, this is nonsense. 307 00:17:08,505 --> 00:17:11,160 It's patent superstition. It can't be done. 308 00:17:11,247 --> 00:17:12,770 With, with the right technology 309 00:17:12,857 --> 00:17:14,642 'maybe you could encode the personality matrix' 310 00:17:14,729 --> 00:17:16,426 'and produce a clone of someone's mind.' 311 00:17:16,513 --> 00:17:19,516 But the idea of taking someone's soul? 312 00:17:19,603 --> 00:17:21,388 Ridiculous, yes. 313 00:17:21,475 --> 00:17:23,781 So let me go. 314 00:17:23,868 --> 00:17:25,392 Not yet. 315 00:17:25,479 --> 00:17:27,872 What is it between you and the Minbari? 316 00:17:27,959 --> 00:17:29,526 Minbari.. 317 00:17:30,484 --> 00:17:32,051 Jealous. 318 00:17:32,138 --> 00:17:35,141 Selfish. Private. 319 00:17:35,228 --> 00:17:38,057 We have saved only a few. 320 00:17:38,144 --> 00:17:39,710 Very rare. 321 00:17:39,797 --> 00:17:43,279 Rarest of all, their leader, Dukhat, dying. 322 00:17:43,366 --> 00:17:45,499 Your fault. Your war. 323 00:17:45,586 --> 00:17:48,371 'The pinnacle of Minbari evolution.' 324 00:17:48,458 --> 00:17:50,678 We came, I, others. 325 00:17:50,765 --> 00:17:54,986 They made a wall of bodies to stop us. 326 00:17:55,900 --> 00:17:58,555 He died.. 327 00:17:58,642 --> 00:18:00,731 '...and his dreams..' 328 00:18:01,602 --> 00:18:03,343 '...his ideas.' 329 00:18:04,387 --> 00:18:07,042 All that he was 330 00:18:07,129 --> 00:18:10,785 all that he could ever be 331 00:18:10,872 --> 00:18:14,310 gone, wasted. 332 00:18:15,920 --> 00:18:17,444 Jealous. 333 00:18:19,489 --> 00:18:25,147 Gone. 334 00:18:25,234 --> 00:18:27,018 Can he leave here without a breather unit? 335 00:18:27,106 --> 00:18:29,412 [Franklin] 'Well, it's hard to say. This is his natural atmosphere.' 336 00:18:29,499 --> 00:18:33,242 But his lungs seem capable of processing oxygen as well. 337 00:18:33,329 --> 00:18:35,592 Then you'll need a guard. 338 00:18:35,679 --> 00:18:39,553 I'll have somebody from Security here within the hour. 339 00:18:39,640 --> 00:18:41,685 Personally 340 00:18:41,772 --> 00:18:45,167 I don't believe you can do what you say. 341 00:18:45,254 --> 00:18:48,214 But your presence here is disrupting this station 342 00:18:48,301 --> 00:18:50,520 and causing tension among the alien population. 343 00:18:50,607 --> 00:18:54,089 They consider you to be a clear and present danger. 344 00:18:54,176 --> 00:18:57,136 And I have no reason to question their judgment. 345 00:18:57,223 --> 00:18:59,616 You can stay in the Isolab until your ship is repaired 346 00:18:59,703 --> 00:19:01,531 and you're fit to travel. 347 00:19:01,618 --> 00:19:04,578 As soon as that happens, I want you off this station. 348 00:19:05,666 --> 00:19:07,058 Any questions? 349 00:19:07,146 --> 00:19:10,018 [speaking in foreign language] 350 00:19:11,411 --> 00:19:13,021 He's all yours, doctor. 351 00:19:18,896 --> 00:19:20,420 [indistinct chatter] 352 00:19:20,507 --> 00:19:22,726 I finished the autopsy of the stabbing victim. 353 00:19:22,813 --> 00:19:24,250 We're clear to handle the burial. 354 00:19:24,337 --> 00:19:25,468 Have the next of kin signed off 355 00:19:25,555 --> 00:19:26,687 on the death certificate? 356 00:19:26,774 --> 00:19:27,775 Yes, they can't afford 357 00:19:27,862 --> 00:19:29,559 to send the body home. Here. 358 00:19:34,173 --> 00:19:35,913 Shuttle 5, you're clear to proceed. 359 00:19:36,000 --> 00:19:37,480 [male #6] 'Confirmed, Babylon Control.' 360 00:19:37,567 --> 00:19:40,440 [instrumental music] 361 00:19:41,223 --> 00:19:43,617 [beeping] 362 00:19:45,227 --> 00:19:48,665 From the stars we came and to the stars we return 363 00:19:48,752 --> 00:19:51,451 from now until the end of time. 364 00:19:51,538 --> 00:19:53,453 We hereby commit this body to the deep. 365 00:19:54,845 --> 00:19:56,151 [whooshing] 366 00:20:09,077 --> 00:20:10,774 Something, doctor? 367 00:20:10,861 --> 00:20:13,951 It's all so brief, isn't it? 368 00:20:14,038 --> 00:20:15,605 Typical human lifespan 369 00:20:15,692 --> 00:20:19,218 is almost 100 years. 370 00:20:19,305 --> 00:20:22,786 It's barely a second compared to what's out there. 371 00:20:22,873 --> 00:20:24,614 Wouldn't be so bad if life didn't take 372 00:20:24,701 --> 00:20:27,008 so long to figure out. 373 00:20:27,095 --> 00:20:28,705 Seems you just start to get it right 374 00:20:28,792 --> 00:20:32,361 and then...it's over. 375 00:20:32,448 --> 00:20:34,407 [Susan] 'It doesn't matter.' 376 00:20:34,494 --> 00:20:38,019 If we lived 200 years, we'd still be human. 377 00:20:38,106 --> 00:20:40,761 We'd still make the same mistakes. 378 00:20:40,848 --> 00:20:42,415 You're a pessimist. 379 00:20:43,720 --> 00:20:45,679 I am Russian, doctor. 380 00:20:45,766 --> 00:20:47,681 We understand these things. 381 00:20:53,121 --> 00:20:56,037 [dramatic music] 382 00:21:05,089 --> 00:21:07,527 What do you want, Minbari? 383 00:21:09,833 --> 00:21:13,228 Soul Hunters never travel without their collection. 384 00:21:14,142 --> 00:21:16,231 Where is yours? 385 00:21:16,318 --> 00:21:20,583 Safe. My children are safe. 386 00:21:21,976 --> 00:21:25,980 We talk together of many things. 387 00:21:26,067 --> 00:21:28,983 'They are many and wise' 388 00:21:29,070 --> 00:21:31,812 'and rare.' 389 00:21:31,899 --> 00:21:34,989 'The finest souls.' 390 00:21:35,076 --> 00:21:37,034 Are any of them Minbari? 391 00:21:39,385 --> 00:21:41,648 Understand this. 392 00:21:41,735 --> 00:21:44,738 Before you leave, I will search your ship 393 00:21:44,825 --> 00:21:47,828 rip every panel, tear up every floor! 394 00:21:47,915 --> 00:21:49,830 I will gut it from end to end 395 00:21:49,917 --> 00:21:52,441 until I find the souls you have stolen from us! 396 00:21:52,528 --> 00:21:55,139 And what will you do then? 397 00:21:55,226 --> 00:21:57,011 Free them. 398 00:21:57,098 --> 00:21:59,927 - Release them. - You mean kill them. 399 00:22:00,014 --> 00:22:02,756 They will join with the souls of all our people 400 00:22:02,843 --> 00:22:04,584 melt one into another 401 00:22:04,671 --> 00:22:08,979 until they're born into the next generation of Minbari. 402 00:22:09,066 --> 00:22:12,592 Remove those souls, and the whole suffers. 403 00:22:13,506 --> 00:22:15,072 We are diminished. 404 00:22:15,159 --> 00:22:18,162 Each generation becomes less than the one before. 405 00:22:18,249 --> 00:22:20,339 [Soul Hunter] 'A quaint lie.' 406 00:22:20,426 --> 00:22:22,863 Pretty fantasy. 407 00:22:24,081 --> 00:22:27,824 The soul ends with death 408 00:22:27,911 --> 00:22:31,915 unless we act to preserve it. 409 00:22:35,310 --> 00:22:37,878 We will help you.. 410 00:22:39,575 --> 00:22:42,099 ...in spite of yourselves! 411 00:22:44,145 --> 00:22:45,364 I know you. 412 00:22:47,453 --> 00:22:50,804 You were there at the death of your leader, Dukhat. 413 00:22:50,891 --> 00:22:52,283 We stopped you from taking 414 00:22:52,371 --> 00:22:54,155 what which you have no right to take! 415 00:22:54,242 --> 00:22:57,985 You stopped me from saving him. 416 00:22:58,072 --> 00:23:01,031 That is where it began to go wrong. 417 00:23:02,163 --> 00:23:04,731 The lost souls 418 00:23:04,818 --> 00:23:09,300 one after another after another. 419 00:23:09,388 --> 00:23:11,520 'Voices stilled.' 420 00:23:12,347 --> 00:23:14,480 'I failed' 421 00:23:14,567 --> 00:23:16,656 'because you stopped me.' 422 00:23:17,787 --> 00:23:19,049 Failed. 423 00:23:20,050 --> 00:23:22,357 The pattern began. 424 00:23:24,185 --> 00:23:26,883 I remember. 425 00:23:26,970 --> 00:23:31,410 They called you Satai Delenn of the Grey Council. 426 00:23:32,149 --> 00:23:33,847 'Curious.' 427 00:23:34,674 --> 00:23:36,676 Curious. 428 00:23:36,763 --> 00:23:39,940 What is one of the great leaders of the Minbari 429 00:23:40,027 --> 00:23:42,595 doing here playing ambassador? 430 00:23:42,682 --> 00:23:45,554 [instrumental music] 431 00:23:49,863 --> 00:23:51,560 [glass shattering] 432 00:23:59,612 --> 00:24:01,570 Med alert! Isolab One! 433 00:24:01,657 --> 00:24:02,963 Med alert! 434 00:24:04,007 --> 00:24:05,618 [buzzing] 435 00:24:05,705 --> 00:24:08,534 [dramatic music] 436 00:24:32,688 --> 00:24:35,386 [instrumental music] 437 00:24:43,438 --> 00:24:46,528 Be at peace, my children. 438 00:24:50,793 --> 00:24:54,188 I now know what has brought us to this place. 439 00:24:55,668 --> 00:24:58,366 At last I know 440 00:24:58,453 --> 00:25:00,368 who we have come for. 441 00:25:04,459 --> 00:25:05,678 How's the guard doing? 442 00:25:05,765 --> 00:25:07,244 Doctor says he suffered a mild concussion 443 00:25:07,331 --> 00:25:08,376 but he'll be alright. 444 00:25:08,463 --> 00:25:10,247 Any idea where the hunter is now? 445 00:25:10,334 --> 00:25:11,684 My boys are looking everywhere. 446 00:25:11,771 --> 00:25:13,512 We know he got to his ship before we did. 447 00:25:13,599 --> 00:25:15,078 We checked it out and found a cabinet 448 00:25:15,165 --> 00:25:17,298 that wasn't there the first time we went over the place. 449 00:25:17,385 --> 00:25:18,517 Did a good job of hiding it. 450 00:25:18,604 --> 00:25:20,475 - Anything inside? - Negative. 451 00:25:20,562 --> 00:25:22,782 Whatever was there, he's got it now. 452 00:25:22,869 --> 00:25:24,697 My guess is he'll head toward the Alien Sector 453 00:25:24,784 --> 00:25:26,525 assuming he hasn't already done so. 454 00:25:26,612 --> 00:25:28,614 'He'd draw too much attention elsewhere.' 455 00:25:28,701 --> 00:25:32,052 Agreed. Only thing I can't figure out is why. 456 00:25:32,139 --> 00:25:34,358 Even if his ship were operational 457 00:25:34,445 --> 00:25:35,969 he can't leave anyway. 458 00:25:36,056 --> 00:25:37,971 'We've got security all over the docking bays.' 459 00:25:38,058 --> 00:25:40,800 He's alone. What's he after? 460 00:25:40,887 --> 00:25:43,803 Delenn says these hunters are drawn to death. 461 00:25:43,890 --> 00:25:45,631 'The more important the person about to die' 462 00:25:45,718 --> 00:25:47,589 'the more they're drawn to it.' 463 00:25:47,676 --> 00:25:50,113 If that's the reason, all we have to do 464 00:25:50,200 --> 00:25:52,072 is figure out who's about to die. 465 00:25:52,986 --> 00:25:55,858 [dramatic music] 466 00:25:58,078 --> 00:25:59,166 Part! 467 00:26:07,304 --> 00:26:09,219 - You are N'grath? - Yes. 468 00:26:09,306 --> 00:26:11,613 I sell 469 00:26:11,700 --> 00:26:14,703 provide, fix. 470 00:26:14,790 --> 00:26:17,053 Do you know what I am? 471 00:26:17,140 --> 00:26:20,056 Yes. You wish to buy? 472 00:26:21,754 --> 00:26:23,407 Yes. 473 00:26:23,494 --> 00:26:27,977 I require a guide to this place. 474 00:26:28,064 --> 00:26:30,850 All the secret ways 475 00:26:30,937 --> 00:26:33,504 corners, tubes 476 00:26:33,592 --> 00:26:36,899 places to hide, places to run 477 00:26:36,986 --> 00:26:40,163 ways in and ways out. 478 00:26:41,382 --> 00:26:43,166 Difficult. 479 00:26:43,253 --> 00:26:46,735 Requires level-five security. 480 00:26:46,822 --> 00:26:48,650 Earthers only. 481 00:26:48,737 --> 00:26:52,393 Very expensive. You can afford? 482 00:26:53,002 --> 00:26:54,264 I must. 483 00:26:55,701 --> 00:26:58,138 I have a mission. 484 00:26:58,225 --> 00:27:01,663 A soul will be lost if I do not act. 485 00:27:03,404 --> 00:27:05,536 This I cannot allow. 486 00:27:09,453 --> 00:27:11,238 [Susan] 'Confirmed Epsilon 3, you're cleared for jump.' 487 00:27:11,325 --> 00:27:12,979 You may proceed to gate. 488 00:27:13,066 --> 00:27:14,502 How many ships are still in holding? 489 00:27:14,589 --> 00:27:16,765 Three more. Um, standby. 490 00:27:16,852 --> 00:27:18,637 There's a ship coming through the gate. 491 00:27:18,724 --> 00:27:20,987 Confirmed. Entry in five seconds. 492 00:27:21,074 --> 00:27:24,338 - Nothing's scheduled. - Don't tell me, tell that. 493 00:27:24,425 --> 00:27:27,341 [rumbling] 494 00:27:29,909 --> 00:27:32,781 [instrumental music] 495 00:27:39,962 --> 00:27:41,268 Two Soul Hunters. 496 00:27:41,355 --> 00:27:42,486 Did somebody book a convention 497 00:27:42,573 --> 00:27:43,966 without telling me? 498 00:27:44,053 --> 00:27:46,273 Alright, patch me through. 499 00:27:46,360 --> 00:27:48,710 [Sinclair] 'This is Commander Jeffrey Sinclair of Babylon 5.' 500 00:27:48,797 --> 00:27:50,407 'Please identify yourself.' 501 00:27:50,494 --> 00:27:52,801 You know who and what I am. 502 00:27:52,888 --> 00:27:54,498 I must dock at once. 503 00:27:54,585 --> 00:27:56,370 Someone is about to die. 504 00:27:57,676 --> 00:27:59,808 And if we refuse access? 505 00:27:59,895 --> 00:28:02,985 Then there will be more than one. 506 00:28:03,072 --> 00:28:04,770 We'll clear you for docking, we'll link instructions 507 00:28:04,857 --> 00:28:06,206 directly to your nav system. 508 00:28:06,293 --> 00:28:09,035 'If I may ask, who are you here to see?' 509 00:28:09,122 --> 00:28:11,037 I am here to see you, commander 510 00:28:11,124 --> 00:28:13,996 and quickly, before it's too late. 511 00:28:15,041 --> 00:28:17,913 [intense music] 512 00:28:22,048 --> 00:28:24,920 [dramatic music] 513 00:28:33,668 --> 00:28:36,105 ...going to be like. I don't think you should meet this guy. 514 00:28:36,192 --> 00:28:37,977 I don't like the look of this, I don't like the sound of this 515 00:28:38,064 --> 00:28:39,674 hell, I don't like anything about it. 516 00:28:39,761 --> 00:28:41,632 Ask me, that comment sounded like a threat. 517 00:28:41,720 --> 00:28:44,287 I'm not so sure. There was something in his voice. 518 00:28:44,374 --> 00:28:45,898 Not aggressive. Nervous. 519 00:28:45,985 --> 00:28:48,944 Fine. Let him be nervous. Look, you wait here. 520 00:28:49,031 --> 00:28:50,772 - Let my people deal with him. - Sorry. 521 00:28:50,859 --> 00:28:52,643 I really hate it when you get heroic. 522 00:28:52,731 --> 00:28:54,950 Cuts into my business. Man's gotta earn a living, you know? 523 00:28:56,691 --> 00:28:58,127 [buzzing] 524 00:28:58,214 --> 00:29:01,087 [instrumental music] 525 00:29:08,659 --> 00:29:10,009 You are the commander? 526 00:29:12,359 --> 00:29:13,360 Yes. 527 00:29:13,447 --> 00:29:15,579 I have come for you to warn you. 528 00:29:15,666 --> 00:29:17,538 One of my brothers is here, yes? 529 00:29:17,625 --> 00:29:20,106 That's right. Why? 530 00:29:20,193 --> 00:29:22,761 - You said you had to warn me. - About him. 531 00:29:22,848 --> 00:29:25,154 I fear he is disturbed. 532 00:29:25,241 --> 00:29:27,069 Deeply, deeply disturbed. 533 00:29:27,156 --> 00:29:28,505 Every moment he remains here 534 00:29:28,592 --> 00:29:31,117 places this station in terrible danger. 535 00:29:31,204 --> 00:29:33,554 Someone is about to die, commander 536 00:29:33,641 --> 00:29:35,774 and it will be at his hands. 537 00:29:38,080 --> 00:29:40,517 In the hope that we can open trade relations 538 00:29:40,604 --> 00:29:41,562 with their people.. 539 00:29:41,649 --> 00:29:42,606 [beeps] 540 00:29:42,693 --> 00:29:43,651 Come. 541 00:29:43,738 --> 00:29:46,610 [door whirring] 542 00:29:46,697 --> 00:29:49,918 I have come for you, Satai Delenn 543 00:29:50,005 --> 00:29:52,051 to save your soul.. 544 00:29:55,228 --> 00:29:56,969 ...at any cost. 545 00:29:59,667 --> 00:30:03,627 He was ordered to preserve the soul of the Minbari leader. 546 00:30:03,714 --> 00:30:07,806 Each time he was prevented or arrived at the death too late 547 00:30:07,893 --> 00:30:11,157 souls were lost, our order was disgraced. 548 00:30:12,201 --> 00:30:14,377 He was always fragile. 549 00:30:14,464 --> 00:30:18,294 Then he became obsessed with the fear of losing souls. 550 00:30:18,381 --> 00:30:20,253 One day he said he found a solution to the problem 551 00:30:20,340 --> 00:30:21,732 and vanished. 552 00:30:21,820 --> 00:30:23,430 And this solution? 553 00:30:23,517 --> 00:30:25,998 To stop waiting for death. 554 00:30:26,085 --> 00:30:28,565 The fear, the danger of arriving too late 555 00:30:28,652 --> 00:30:30,480 became too great for him. 556 00:30:30,567 --> 00:30:32,352 Now when he finds someone worthy of preservation 557 00:30:32,439 --> 00:30:35,007 he does not wait, does not risk. 558 00:30:35,094 --> 00:30:37,313 He kills them to capture their souls. 559 00:30:40,055 --> 00:30:42,536 Our order does not support this. 560 00:30:42,623 --> 00:30:45,017 We've tracked him to a dozen worlds arriving too late 561 00:30:45,104 --> 00:30:47,454 and others have paid the price. 562 00:30:47,541 --> 00:30:49,108 We almost captured him two days ago 563 00:30:49,195 --> 00:30:51,458 but he escaped, his ship damaged.. 564 00:30:51,545 --> 00:30:53,199 [device beeping] 565 00:30:53,286 --> 00:30:56,115 - Garibaldi. Go! - 'Jackson in Green 2, chief.' 566 00:30:56,202 --> 00:30:58,378 [Jackson] 'Just came on duty and found Henson. He's been stunned!' 567 00:30:58,465 --> 00:31:00,946 Green 2, that's the ambassadorial wing. 568 00:31:01,033 --> 00:31:02,164 Delenn. 569 00:31:06,560 --> 00:31:08,867 [Soul Hunter] 'You and the others' 570 00:31:08,954 --> 00:31:10,956 'you stopped me.' 571 00:31:11,043 --> 00:31:14,568 Shamed me before my brothers. 572 00:31:14,655 --> 00:31:17,179 I failed to preserve your leader. 573 00:31:18,659 --> 00:31:22,706 His wisdom, knowledge 574 00:31:22,793 --> 00:31:24,056 gone forever. 575 00:31:25,318 --> 00:31:26,754 Wasted. 576 00:31:27,668 --> 00:31:29,409 I failed. 577 00:31:31,106 --> 00:31:33,282 There must be balance. 578 00:31:34,936 --> 00:31:36,982 Your soul 579 00:31:37,069 --> 00:31:39,985 'one of the Grey Council itself' 580 00:31:40,072 --> 00:31:42,422 'will atone for my failure.' 581 00:31:50,821 --> 00:31:52,911 I give you a great gift. 582 00:31:53,824 --> 00:31:55,826 To live forever.. 583 00:31:56,566 --> 00:31:57,872 ...in here. 584 00:31:59,874 --> 00:32:01,789 I will be careful. 585 00:32:01,876 --> 00:32:06,141 'You'll hardly feel it when your body dies.' 586 00:32:11,233 --> 00:32:13,627 [intense music] 587 00:32:14,497 --> 00:32:17,370 [crackling] 588 00:32:26,901 --> 00:32:28,947 [Delenn] 'No! No!' 589 00:32:29,034 --> 00:32:30,644 [dramatic music] 590 00:32:30,731 --> 00:32:32,298 'Let me go!' 591 00:32:35,997 --> 00:32:37,956 Let me go! 592 00:32:39,261 --> 00:32:40,871 Shh. 593 00:32:40,959 --> 00:32:44,223 Do not discomfort your soul! 594 00:32:44,310 --> 00:32:46,442 I could just take it. 595 00:32:46,529 --> 00:32:49,532 I could rip your soul from your body! 596 00:32:51,099 --> 00:32:53,406 But this damages the soul. 597 00:32:54,929 --> 00:32:57,627 A peaceful death. 598 00:32:57,714 --> 00:33:00,282 A clean transfer. 599 00:33:00,369 --> 00:33:01,631 [Delenn groaning] 600 00:33:01,718 --> 00:33:04,330 I do not wish you any discomfort. 601 00:33:06,506 --> 00:33:10,336 See, it goes through here 602 00:33:10,423 --> 00:33:11,641 the artery. 603 00:33:14,688 --> 00:33:16,777 And your heart beats 604 00:33:16,864 --> 00:33:20,259 low, quick 605 00:33:20,346 --> 00:33:22,435 muffled. 606 00:33:22,522 --> 00:33:26,482 The blood pounding out 607 00:33:26,569 --> 00:33:28,571 through here. 608 00:33:28,658 --> 00:33:31,574 'And then it slows..' 609 00:33:31,661 --> 00:33:34,229 '...and slows..' 610 00:33:34,316 --> 00:33:35,535 '...and stops.' 611 00:33:37,319 --> 00:33:40,670 You will feel as if you are falling. 612 00:33:40,757 --> 00:33:42,585 Do not be afraid. 613 00:33:44,065 --> 00:33:47,503 I will be here to catch you. 614 00:33:55,381 --> 00:33:56,338 She's gone, alright. 615 00:33:56,425 --> 00:33:58,471 As I told you, it's too late. 616 00:33:58,558 --> 00:33:59,907 But he cannot escape this time. 617 00:33:59,994 --> 00:34:01,561 We'll bring him back after the death. 618 00:34:01,648 --> 00:34:04,390 There's not going to be a death. Not if I can help it. 619 00:34:04,477 --> 00:34:07,132 I'm sorry. It's inevitable. A Soul Hunter is never wrong. 620 00:34:07,219 --> 00:34:09,786 Here. You say you can sense death. 621 00:34:09,873 --> 00:34:11,614 You're drawn toward death. 622 00:34:11,701 --> 00:34:13,703 Here. Show me! 623 00:34:16,706 --> 00:34:18,056 The moment comes. 624 00:34:18,143 --> 00:34:21,972 It moves, calls, sings low. 625 00:34:22,060 --> 00:34:23,235 Quickly, here! Here! 626 00:34:23,322 --> 00:34:26,194 [dramatic music] 627 00:34:29,241 --> 00:34:31,112 [Soul Hunter] 'Closer now.' 628 00:34:31,199 --> 00:34:34,072 'It comes, the transition.' 629 00:34:35,899 --> 00:34:38,511 [music continues] 630 00:34:38,598 --> 00:34:40,078 - Anything? - Alright. 631 00:34:40,165 --> 00:34:42,428 Search by quarters. Take the section below. 632 00:34:42,515 --> 00:34:45,387 Garibaldi, you take this level. I'll go topside. 633 00:34:45,474 --> 00:34:47,259 Lock and load. 634 00:34:47,346 --> 00:34:49,609 [dripping] 635 00:34:49,696 --> 00:34:52,568 [instrumental music] 636 00:35:03,753 --> 00:35:06,147 Close now. 637 00:35:06,234 --> 00:35:08,889 Enough for a glimpse into your soul. 638 00:35:11,413 --> 00:35:13,415 You have planned such a thing? 639 00:35:15,025 --> 00:35:17,332 You would do such a thing? 640 00:35:19,029 --> 00:35:20,379 Incredible. 641 00:35:21,423 --> 00:35:24,296 [intense music] 642 00:35:32,478 --> 00:35:33,609 [Sinclair] 'Delenn?' 643 00:35:35,568 --> 00:35:39,137 No. Not again! 644 00:35:40,181 --> 00:35:42,096 Not again! 645 00:35:52,106 --> 00:35:55,022 [zapping] 646 00:36:01,550 --> 00:36:03,639 Leave us alone! 647 00:36:07,252 --> 00:36:08,644 [groans] 648 00:36:14,737 --> 00:36:17,610 [dramatic music] 649 00:36:34,931 --> 00:36:37,760 Why do you fight for her? 650 00:36:37,847 --> 00:36:40,763 Don't you understand? 651 00:36:40,850 --> 00:36:43,375 She is Satai! 652 00:36:43,462 --> 00:36:45,681 I have seen her soul! 653 00:36:45,768 --> 00:36:47,901 They're using you. 654 00:36:47,988 --> 00:36:50,164 They're using you! 655 00:37:05,614 --> 00:37:08,182 What are you doing? You... 656 00:37:09,792 --> 00:37:12,621 You don't know what you're doing. 657 00:37:12,708 --> 00:37:14,144 My children! 658 00:37:16,495 --> 00:37:20,194 My children. Listen. Listen. 659 00:37:23,110 --> 00:37:27,767 I, I never meant any harm. 660 00:37:27,854 --> 00:37:30,726 Listen, listen to me! 661 00:37:30,813 --> 00:37:32,641 You listen to me! 662 00:37:33,947 --> 00:37:34,991 'Children!' 663 00:37:35,078 --> 00:37:37,994 [crackling] 664 00:37:56,404 --> 00:37:59,277 [dramatic music] 665 00:38:02,192 --> 00:38:05,108 [crackling] 666 00:38:08,634 --> 00:38:09,809 [thuds] 667 00:38:18,992 --> 00:38:19,993 Delenn? 668 00:38:21,560 --> 00:38:22,865 'Delenn.' 669 00:38:29,916 --> 00:38:31,787 [instrumental music] 670 00:38:34,137 --> 00:38:36,357 - 'Commander.' - How's she doing? 671 00:38:36,444 --> 00:38:39,752 Better. She has a strong constitution. 672 00:38:39,839 --> 00:38:42,189 Amazingly strong, really. 673 00:38:42,276 --> 00:38:45,061 I mean, losing that much blood would have killed a human. 674 00:38:45,148 --> 00:38:46,759 Explains why they fought so well during the war. 675 00:38:46,846 --> 00:38:47,934 They just kept going no matter 676 00:38:48,021 --> 00:38:49,936 how great the injury or loss of blood. 677 00:38:53,069 --> 00:38:56,072 So I hear you saw something. 678 00:38:58,510 --> 00:38:59,641 Yes. 679 00:39:02,209 --> 00:39:03,166 Something. 680 00:39:03,253 --> 00:39:04,516 Uh, well, uh, do you think 681 00:39:04,603 --> 00:39:06,648 you can be a little more specific? 682 00:39:06,735 --> 00:39:09,477 I'm not sure. 683 00:39:09,564 --> 00:39:13,220 I don't know if I'll ever be sure. 684 00:39:13,307 --> 00:39:16,354 Well, I, I still don't believe it. 685 00:39:16,441 --> 00:39:18,007 And I'd be careful if I were you, commander. 686 00:39:18,094 --> 00:39:19,574 That sort of talk will get you sent off 687 00:39:19,661 --> 00:39:21,924 on a very long vacation. 688 00:39:22,011 --> 00:39:24,362 [beeping] 689 00:39:33,588 --> 00:39:37,418 I knew you would come. 690 00:39:37,505 --> 00:39:40,160 You should rest. 691 00:39:40,247 --> 00:39:44,773 We were right...about you. 692 00:39:44,860 --> 00:39:46,427 Who was right? 693 00:39:46,514 --> 00:39:48,342 They.. 694 00:39:48,429 --> 00:39:50,518 [breathing heavily] 695 00:39:51,824 --> 00:39:53,956 - Delenn? - No.. 696 00:39:54,043 --> 00:39:57,177 No, no, it's okay. She's just sleeping. 697 00:39:57,264 --> 00:39:58,700 Whatever she had to say, we'll wait 698 00:39:58,787 --> 00:40:00,572 until she's back on her feet. 699 00:40:00,659 --> 00:40:04,445 Yeah, I'll bet you half a year's salary 700 00:40:04,532 --> 00:40:07,230 she doesn't finish that sentence. 701 00:40:07,317 --> 00:40:10,233 [instrumental music] 702 00:40:19,068 --> 00:40:20,069 Computer. 703 00:40:20,156 --> 00:40:22,158 [computer chiming] 704 00:40:22,245 --> 00:40:25,901 Keyword search, Minbari language. 705 00:40:26,859 --> 00:40:28,687 Designated keyword.. 706 00:40:30,166 --> 00:40:31,341 What was it? 707 00:40:36,085 --> 00:40:38,261 Satai. 708 00:40:38,348 --> 00:40:42,309 [computer] 'One reference. Satai, honorific.' 709 00:40:42,396 --> 00:40:47,009 'Title applied to ruling body known as Grey Council.' 710 00:40:49,229 --> 00:40:50,883 Why would a member of the ruling body 711 00:40:50,970 --> 00:40:52,885 be assigned ambassadorial duties? 712 00:40:52,972 --> 00:40:55,365 That's like assigning the vice president. 713 00:40:55,453 --> 00:40:59,500 [computer] 'Unknown. Do you wish to make a further inquiry?' 714 00:41:01,067 --> 00:41:03,286 No, not now. 715 00:41:05,201 --> 00:41:06,464 It can wait. 716 00:41:09,292 --> 00:41:10,729 There's always time. 717 00:41:16,082 --> 00:41:18,867 [instrumental music] 718 00:41:26,396 --> 00:41:29,443 Delenn lost a lot of blood. 719 00:41:29,530 --> 00:41:32,838 But Dr. Franklin thinks he's got the situation under control. 720 00:41:32,925 --> 00:41:36,929 Yes. If it were to go differently, I would feel it. 721 00:41:37,016 --> 00:41:40,628 I have a message for you and your brothers. 722 00:41:40,715 --> 00:41:43,675 Babylon 5 is off-limits to Soul Hunters. 723 00:41:43,762 --> 00:41:45,111 I know you're doing what you think is best 724 00:41:45,198 --> 00:41:47,374 but I can't allow it, not on my station. 725 00:41:47,461 --> 00:41:48,810 I understand. 726 00:41:48,897 --> 00:41:52,553 We are rarely welcomed. It is our lot. 727 00:41:52,640 --> 00:41:54,120 Goodbye, commander. 728 00:41:56,862 --> 00:42:01,301 If I may ask, what happened to my brother's collection? 729 00:42:01,388 --> 00:42:04,173 Life's full of mysteries. 730 00:42:04,260 --> 00:42:05,740 Consider this one of them. 731 00:42:05,827 --> 00:42:08,700 [instrumental music] 732 00:42:19,624 --> 00:42:22,540 [buzzing] 733 00:42:34,943 --> 00:42:37,816 [wind chimes chiming] 734 00:42:50,176 --> 00:42:53,048 [music continues] 735 00:43:10,457 --> 00:43:12,677 [theme music] 736 00:43:40,356 --> 00:43:43,229 [music continues]