1 00:00:05,406 --> 00:00:06,538 [♪♪♪] 2 00:00:06,540 --> 00:00:09,975 ♪ It's time for Animaniacs ♪ 3 00:00:09,977 --> 00:00:12,611 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:12,613 --> 00:00:15,847 ♪ So just sit back and relax You'll laugh till you collapse ♪ 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,283 ♪ We're Animaniacs ♪ 6 00:00:18,285 --> 00:00:19,985 BOTH: ♪ Come join The Warner brothers ♪ 7 00:00:19,987 --> 00:00:21,720 ♪ And the Warner Sister, Dot ♪ 8 00:00:21,722 --> 00:00:24,890 ALL: ♪ Just for fun we run around The Warner movie lot ♪ 9 00:00:24,892 --> 00:00:27,559 ♪ They lock us in the tower Whenever we get caught ♪ 10 00:00:27,561 --> 00:00:29,261 ♪ But we break loose and Then vamoose ♪ 11 00:00:29,263 --> 00:00:30,729 ♪ And now you know the plot ♪ 12 00:00:30,731 --> 00:00:32,964 ♪ We're Animaniacs ♪ 13 00:00:32,966 --> 00:00:35,934 ♪ Dot is cute and Yakko yaks ♪ 14 00:00:35,936 --> 00:00:37,503 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 15 00:00:37,505 --> 00:00:39,271 ♪ While Bill Clinton Plays the sax ♪ 16 00:00:39,273 --> 00:00:42,207 ♪ We're Animaniacs ♪ 17 00:00:42,209 --> 00:00:44,976 ♪ Meet Pinky and the Brain Who want to rule the universe ♪ 18 00:00:44,978 --> 00:00:46,611 ♪ Goodfeathers flock together ♪ 19 00:00:46,613 --> 00:00:48,180 ♪ Slappy whacks 'em With her purse ♪ 20 00:00:48,182 --> 00:00:50,649 ♪ Buttons chases Mindy While Rita sings a verse ♪ 21 00:00:50,651 --> 00:00:52,451 ♪ The writers flipped we have no script ♪ 22 00:00:52,453 --> 00:00:53,618 ♪ Why bother to rehearse? ♪ 23 00:00:53,620 --> 00:00:56,121 ♪ We're Animaniacs ♪ 24 00:00:56,123 --> 00:00:59,158 ♪ We have pay-or-play Contracts ♪ 25 00:00:59,160 --> 00:01:02,261 ♪ We're zany to the max There's bologna in our slacks ♪ 26 00:01:02,263 --> 00:01:03,695 ♪ We're Animan-y ♪ 27 00:01:03,697 --> 00:01:05,264 ♪ Totally insane-y ♪ 28 00:01:05,266 --> 00:01:06,731 ♪ Miss Cellany ♪ 29 00:01:06,733 --> 00:01:08,833 ♪ Animaniacs ♪ 30 00:01:08,835 --> 00:01:10,102 ♪ Those are the facts ♪ 31 00:01:12,939 --> 00:01:16,675 MALE SINGER: ♪ When the birds hit the street Looking for food to eat ♪ 32 00:01:16,677 --> 00:01:17,976 ♪ That's Goodfeathers ♪ 33 00:01:17,978 --> 00:01:19,978 FEMALE SINGERS: ♪ That's Goodfeathers ♪ 34 00:01:19,980 --> 00:01:22,514 MALE: When I'm cooing at you And you're cooing at me ♪ 35 00:01:22,516 --> 00:01:25,517 ♪ That's Goodfeathers ♪ 36 00:01:25,519 --> 00:01:27,352 ♪ Take no guff 'Cause they're tough ♪ 37 00:01:27,354 --> 00:01:29,187 ♪ Strut their stuff no cream puffs ♪ 38 00:01:29,189 --> 00:01:31,790 ♪ That's Goodfeathers ♪ 39 00:01:45,138 --> 00:01:47,338 NARRATOR: As far back as Pesto could remember, 40 00:01:47,340 --> 00:01:50,108 he never wanted to get stuck eggsitting. 41 00:01:50,110 --> 00:01:52,578 Especially for his sister, Sasha. 42 00:01:52,580 --> 00:01:56,181 But one day, she made him an offer he couldn't refuse. 43 00:01:56,183 --> 00:01:58,951 Sit, you big clam head, or I'll twist your beak. 44 00:01:58,953 --> 00:02:01,186 Ow. All right. I'm sitting, see? 45 00:02:01,188 --> 00:02:03,589 Is this your egg or what? Ratatouille. I'm sitting. 46 00:02:04,858 --> 00:02:05,924 Hi, Pesto. 47 00:02:05,926 --> 00:02:07,158 [GIGGLES] 48 00:02:07,160 --> 00:02:09,127 You're adorable on that nest. 49 00:02:09,129 --> 00:02:10,696 [GIGGLES] 50 00:02:10,698 --> 00:02:12,664 Adorable? What's that supposed to mean? 51 00:02:12,666 --> 00:02:14,432 Are you saying that I am adorable? 52 00:02:14,434 --> 00:02:16,201 Don't start with that, Pesto. 53 00:02:16,203 --> 00:02:17,703 You mess up, Pesto, 54 00:02:17,705 --> 00:02:19,605 I'll stuff you in a dumpster. 55 00:02:20,975 --> 00:02:22,173 You know, I'm so exhausted. 56 00:02:22,175 --> 00:02:23,742 LANA: I can't wait to get to Jersey. 57 00:02:23,744 --> 00:02:24,977 SASHA: Did you get a preen? 58 00:02:24,979 --> 00:02:26,745 KEEKEE: Like the color of my beakstick? 59 00:02:26,747 --> 00:02:27,746 It's Tickle Me Pink. 60 00:02:27,748 --> 00:02:29,114 SASHA: I love it! 61 00:02:29,116 --> 00:02:31,316 Eggsitting's for sissy birds and featherweights. 62 00:02:31,318 --> 00:02:33,118 What do I look like, a peahen over here? 63 00:02:35,589 --> 00:02:37,288 Yo. Coo. Egg. It's me, your Uncle Pesto. 64 00:02:37,290 --> 00:02:39,958 [COOS] 65 00:02:39,960 --> 00:02:44,096 ♪ Rock-a-bye eggie Under my tush ♪ 66 00:02:44,098 --> 00:02:46,364 [SNORING] 67 00:02:49,402 --> 00:02:50,535 Ho-ho. 68 00:02:50,537 --> 00:02:52,337 Look what we got over here. 69 00:02:52,339 --> 00:02:54,673 Mr. Pesto on the nest-o. 70 00:02:54,675 --> 00:02:56,241 [LAUGHS] 71 00:02:56,243 --> 00:02:57,342 What? What? What did I do? 72 00:02:57,344 --> 00:02:59,945 You eggsitting, Pesto? 73 00:02:59,947 --> 00:03:01,847 Who? What? Me? Nah. 74 00:03:01,849 --> 00:03:03,448 Do I look like I'm stuck eggsitting? 75 00:03:03,450 --> 00:03:05,083 Ha. Heh-heh. 76 00:03:05,085 --> 00:03:06,785 I ain't no embryo-yo. 77 00:03:06,787 --> 00:03:10,155 No matter what you do, Pesto, eggsitting included, 78 00:03:10,157 --> 00:03:12,557 you're still the most macho bird I know. 79 00:03:12,559 --> 00:03:14,059 What do you mean by that? 80 00:03:14,061 --> 00:03:15,794 I said you're macho, that's all. 81 00:03:15,796 --> 00:03:18,063 Are you saying that I am one of the Village People here 82 00:03:18,065 --> 00:03:19,364 to disco for you? 83 00:03:19,366 --> 00:03:20,598 Is that what you're saying? 84 00:03:20,600 --> 00:03:22,167 No, I'm not saying that. 85 00:03:22,169 --> 00:03:24,402 You're saying that I am macho. 86 00:03:24,404 --> 00:03:26,905 Yeah, yeah, that's what I'm saying. 87 00:03:26,907 --> 00:03:28,674 That's it! I'll give you macho. 88 00:03:28,676 --> 00:03:29,675 SQUIT: Ow! Come on! 89 00:03:29,677 --> 00:03:30,842 Oh. 90 00:03:30,844 --> 00:03:32,443 Here's your macho, you big meatball! 91 00:03:32,445 --> 00:03:33,578 My beak. Please, stop. 92 00:03:33,580 --> 00:03:35,147 Take that! I'll whack you to Tacoma! 93 00:03:35,149 --> 00:03:36,682 [♪♪♪] 94 00:03:44,992 --> 00:03:46,558 Hey! Yo, Pesto! 95 00:03:46,560 --> 00:03:49,661 The egg you're not eggsitting just hit the street. 96 00:03:55,402 --> 00:03:56,501 [GASPS] 97 00:03:58,371 --> 00:04:00,706 Mother of manicotti! We gotta get that egg! 98 00:04:06,246 --> 00:04:07,478 Ha! Got it. 99 00:04:08,916 --> 00:04:10,749 Yow! Don't hose me. 100 00:04:10,751 --> 00:04:12,117 Hey, I got water up my beak. 101 00:04:17,490 --> 00:04:20,092 Mozzarella mia! It's rolling downtown. 102 00:04:20,094 --> 00:04:21,093 Hey. Come on. 103 00:04:21,095 --> 00:04:22,293 Don't let that egg get away. 104 00:04:22,295 --> 00:04:24,462 Hey, come on, don't let it get away! 105 00:04:24,464 --> 00:04:25,697 I got it! 106 00:04:25,699 --> 00:04:26,732 [BRUSHING SOUND] 107 00:04:26,734 --> 00:04:28,499 [♪♪♪] 108 00:04:40,948 --> 00:04:43,348 Sweet Scorsese! Let's grab it. 109 00:04:45,652 --> 00:04:46,885 Open up, you flat-footed, 110 00:04:46,887 --> 00:04:48,754 egg-snatching, flightless losers! 111 00:04:51,391 --> 00:04:52,824 [TIRES SCREECHING] 112 00:04:55,763 --> 00:04:57,428 Oh, man. I'm a dead bird. 113 00:04:57,430 --> 00:04:58,596 [COOS] 114 00:04:58,598 --> 00:05:00,698 This limo's gotta stop sometime, right? 115 00:05:00,700 --> 00:05:03,635 When it does, bada-bing. We get the egg. 116 00:05:03,637 --> 00:05:05,904 Yeah, yeah, that's it. We get the egg. 117 00:05:05,906 --> 00:05:07,605 You're a genius, Bobby. 118 00:05:07,607 --> 00:05:09,274 Bobby's right. 119 00:05:09,276 --> 00:05:11,409 Don't worry, Pesto. We'll get the egg. 120 00:05:14,081 --> 00:05:15,747 Hey! What did I do? 121 00:05:15,749 --> 00:05:16,748 Nothing. 122 00:05:16,750 --> 00:05:18,984 Just felt like whacking somebody. 123 00:05:18,986 --> 00:05:20,652 [TIRES SCREECH] 124 00:05:26,559 --> 00:05:27,625 [ALL SCREAMING] 125 00:05:33,600 --> 00:05:34,632 [GRUNT] 126 00:05:34,634 --> 00:05:35,867 Whoa! 127 00:05:35,869 --> 00:05:37,669 [GRUNT, SCREAMING] 128 00:05:50,550 --> 00:05:51,950 That's it, that's it, that's it. 129 00:06:00,994 --> 00:06:02,593 BOBBY: Bada-bingo! 130 00:06:04,832 --> 00:06:05,831 [GRUNTING] 131 00:06:09,469 --> 00:06:10,501 A egg. 132 00:06:17,845 --> 00:06:20,011 Hey, Mom. I found a bird egg. 133 00:06:20,013 --> 00:06:21,412 MOM: Oh, no. Out. 134 00:06:21,414 --> 00:06:23,148 Not in the house, Zacky. 135 00:06:23,150 --> 00:06:24,482 What is it with you and eggs? 136 00:06:29,022 --> 00:06:30,989 Hey, he put the egg over there. 137 00:06:33,360 --> 00:06:34,625 He's leaving. 138 00:06:36,129 --> 00:06:37,295 We got it now. 139 00:06:37,297 --> 00:06:39,697 We get it, we put it back. All nicey-nice. 140 00:06:39,699 --> 00:06:42,400 Your sister will never know it was missing. 141 00:06:42,402 --> 00:06:43,735 [ALL GASP] 142 00:06:45,538 --> 00:06:46,938 When Sasha gets through with me, 143 00:06:46,940 --> 00:06:50,041 I'll be stuffed beak first in a dumpster. 144 00:06:50,043 --> 00:06:51,977 Hey. Just pick one. 145 00:06:51,979 --> 00:06:54,045 An egg's an egg, you know what I'm saying? 146 00:06:54,047 --> 00:06:55,247 Forget about it. 147 00:06:55,249 --> 00:06:56,915 We can't pull that off. Not with Sasha. 148 00:06:56,917 --> 00:06:58,583 She'd know if it was her egg or not. 149 00:06:58,585 --> 00:07:00,518 [GIBBERISH IN DISTANCE] 150 00:07:02,990 --> 00:07:04,789 The Godpigeon. 151 00:07:07,294 --> 00:07:08,459 [KISSING] 152 00:07:10,097 --> 00:07:11,462 [SPEAKING GIBBERISH] 153 00:07:18,138 --> 00:07:20,405 The Godpigeon said, "Take all the eggs. 154 00:07:20,407 --> 00:07:23,841 Then Sasha gets her egg, and she gets bonus eggs." 155 00:07:23,843 --> 00:07:25,377 [SNIFFS] Yeah. Chicks like eggs. 156 00:07:25,379 --> 00:07:27,078 That's why they're always having 'em. 157 00:07:27,080 --> 00:07:28,746 Yeah, women. Forget about it. 158 00:07:28,748 --> 00:07:30,481 Eggs this, babies that. 159 00:07:30,483 --> 00:07:32,117 Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bow. 160 00:07:32,119 --> 00:07:33,251 [COOS] 161 00:07:33,253 --> 00:07:36,321 Anybody notice the Godpigeon had gas? 162 00:07:48,201 --> 00:07:50,368 [♪♪♪] 163 00:07:56,276 --> 00:07:58,343 [CRACKING] [COOS] 164 00:07:58,345 --> 00:08:01,313 Something's cracking out under here. 165 00:08:04,151 --> 00:08:05,150 [QUACKS] 166 00:08:05,152 --> 00:08:06,684 Are you quacking at me? 167 00:08:06,686 --> 00:08:08,253 Are you quacking at me? 168 00:08:08,255 --> 00:08:09,754 Mwah. 169 00:08:11,891 --> 00:08:12,924 Aha! 170 00:08:14,294 --> 00:08:16,661 [CRACKING, GURGLING] 171 00:08:21,301 --> 00:08:22,300 [SASHA GASPS] 172 00:08:26,506 --> 00:08:29,240 Rigatoni! What's going on? 173 00:08:29,242 --> 00:08:30,241 Well, you see, 174 00:08:30,243 --> 00:08:32,110 when your egg rolled downtown, we-- 175 00:08:33,680 --> 00:08:35,213 Your egg went for an egg roll. 176 00:08:35,215 --> 00:08:36,647 What do you mean by that? 177 00:08:36,649 --> 00:08:38,916 I said it went for an egg roll, that's all. 178 00:08:38,918 --> 00:08:40,618 What? Are you saying my egg 179 00:08:40,620 --> 00:08:41,886 went out for Chinese food? 180 00:08:41,888 --> 00:08:43,088 Is that what you're saying? 181 00:08:43,090 --> 00:08:44,522 No, I'm not saying that. 182 00:08:44,524 --> 00:08:45,923 I said it went out for an egg roll. 183 00:08:45,925 --> 00:08:47,025 An egg roll. 184 00:08:47,027 --> 00:08:48,759 Yeah. Th-th-that's what I'm saying. 185 00:08:48,761 --> 00:08:51,196 That's it! I'll give you egg roll. 186 00:08:51,198 --> 00:08:52,197 Here's your egg roll! 187 00:08:52,199 --> 00:08:53,531 Spumante. 188 00:08:53,533 --> 00:08:55,700 SASHA: How about a little dim sum upside the head, 189 00:08:55,702 --> 00:08:57,635 you moo shu pork brain! 190 00:08:57,637 --> 00:09:00,405 How many times I gotta tell you? Don't push me. 191 00:09:00,407 --> 00:09:04,575 I'm the one that's in charge here, not you. You get it? 192 00:09:04,577 --> 00:09:07,778 NARRATOR: So Sasha never asked Pesto to eggsit again. 193 00:09:11,718 --> 00:09:12,850 [♪♪♪] 194 00:09:12,852 --> 00:09:15,686 MINDY: Buttons! 195 00:09:15,688 --> 00:09:17,455 Oh, Buttons. 196 00:09:25,932 --> 00:09:27,232 [LAUGHS MISCHIEVOUSLY] 197 00:09:27,234 --> 00:09:29,167 Silly puppy. 198 00:09:35,442 --> 00:09:37,409 [♪♪♪] 199 00:09:41,481 --> 00:09:44,215 [♪♪♪] 200 00:09:58,532 --> 00:09:59,797 [BUBBLY GIGGLING] 201 00:10:01,201 --> 00:10:04,269 MERMAID: Hi, Mindy. Hi, Buttons. How are you? 202 00:10:04,271 --> 00:10:07,305 Now, Mindy, I'm gonna be inside admiring my conch shell. 203 00:10:07,307 --> 00:10:09,274 Be a good girl and stay out of trouble. 204 00:10:09,276 --> 00:10:11,242 Okay, mermaid lady. 205 00:10:11,244 --> 00:10:13,311 Please don't call me "mermaid lady." 206 00:10:13,313 --> 00:10:15,346 Call me "Mom," "Mommy," "Mama." 207 00:10:15,348 --> 00:10:18,083 Anything. But not "mermaid lady." 208 00:10:18,085 --> 00:10:20,918 Okay, mermaid lady. I love you. Bye-bye. 209 00:10:20,920 --> 00:10:22,687 Maybe it's a passive-aggressive thing. 210 00:10:22,689 --> 00:10:23,688 I don't know. 211 00:10:23,690 --> 00:10:25,056 Now, Buttons, listen up. 212 00:10:25,058 --> 00:10:27,459 I want you to keep an eye on Mindy 213 00:10:27,461 --> 00:10:29,660 and stay out of the garden. 214 00:10:29,662 --> 00:10:31,396 I just planted the kelp bed, 215 00:10:31,398 --> 00:10:32,997 and I don't want you to mess it up. 216 00:10:32,999 --> 00:10:34,165 [BARKS] 217 00:10:35,469 --> 00:10:36,734 There's my conch. 218 00:10:43,110 --> 00:10:45,143 Pretty jelly. 219 00:10:52,385 --> 00:10:53,851 [GIGGLES] 220 00:10:58,825 --> 00:10:59,824 Ooh. 221 00:11:06,433 --> 00:11:07,532 [RUNS LIKE CHAINSAW] 222 00:11:14,307 --> 00:11:15,473 [SCREAMS] 223 00:11:27,020 --> 00:11:28,186 Jelly? 224 00:11:32,492 --> 00:11:33,724 [GRUNTING] 225 00:11:34,961 --> 00:11:37,028 [LAUGHS] Silly puppy. 226 00:11:49,676 --> 00:11:51,242 [BURPS] 227 00:11:56,516 --> 00:11:57,615 [GASPS] 228 00:11:57,617 --> 00:11:59,284 Boo-tiful. 229 00:12:02,222 --> 00:12:03,221 [GASPS] 230 00:12:06,459 --> 00:12:07,625 [PUNCHES SMACKING] 231 00:12:14,801 --> 00:12:16,767 Jelly! 232 00:12:16,769 --> 00:12:18,836 Jelly, jelly, jelly! 233 00:12:20,840 --> 00:12:22,073 [SCREAMS] 234 00:12:22,909 --> 00:12:24,041 Jelly. 235 00:12:25,278 --> 00:12:27,345 [SIGHS] 236 00:12:28,781 --> 00:12:30,014 [SCREAMS] 237 00:12:39,492 --> 00:12:41,392 [WHINING] 238 00:12:41,394 --> 00:12:44,495 Want me to help you out of the net, Mr. Funny Nose? 239 00:12:44,497 --> 00:12:45,663 [CLICKS] 240 00:12:46,700 --> 00:12:47,699 Okay. 241 00:12:50,237 --> 00:12:52,169 What the--? A mermaid. 242 00:12:52,171 --> 00:12:54,572 Quick. Trap her. We'll get on Nightline. 243 00:12:54,574 --> 00:12:56,073 [WHINING] 244 00:13:06,419 --> 00:13:08,286 Ah. Ah. 245 00:13:08,288 --> 00:13:09,654 Ah-choo! 246 00:13:18,298 --> 00:13:19,430 [GROANS] 247 00:13:21,368 --> 00:13:22,467 [GRUNTING] 248 00:13:23,503 --> 00:13:24,736 [GROWLING] 249 00:13:27,974 --> 00:13:29,507 Ah! Trash fish. 250 00:13:34,614 --> 00:13:36,113 [WAILING] 251 00:13:45,625 --> 00:13:47,057 [SNIFFS] 252 00:13:47,059 --> 00:13:49,527 Eww! Stinky. 253 00:13:56,603 --> 00:13:57,602 [BUTTONS GROANS] 254 00:13:59,138 --> 00:14:00,438 [GROANS] 255 00:14:00,440 --> 00:14:01,472 [SCREAMS] 256 00:14:25,164 --> 00:14:29,066 Jelly. Jelly. 257 00:14:31,170 --> 00:14:33,638 Peekaboo, I see you. 258 00:14:33,640 --> 00:14:34,639 [GIGGLES] 259 00:14:46,619 --> 00:14:47,618 [GASPS] 260 00:14:53,660 --> 00:14:54,659 [GASPS] 261 00:15:03,169 --> 00:15:04,268 [TAPPING] 262 00:15:13,145 --> 00:15:14,512 [GROWLS] [WHINES] 263 00:15:21,554 --> 00:15:25,456 Mindy, you did right by saving the porpoise from the nets. 264 00:15:25,458 --> 00:15:26,858 That was good. 265 00:15:26,860 --> 00:15:28,526 Beardy-head. 266 00:15:28,528 --> 00:15:30,928 No, Mindy. I am Neptune, 267 00:15:30,930 --> 00:15:34,532 ocean ruler and protector of all the sea. 268 00:15:34,534 --> 00:15:36,934 Beardy-head. 269 00:15:36,936 --> 00:15:39,203 Call me "Neptune," call me "king" 270 00:15:39,205 --> 00:15:43,608 call me "ocean ruler," but don't call me "Beardy-head." 271 00:15:43,610 --> 00:15:46,444 Okay, Beardy-head. I love you. Bye-bye. 272 00:15:46,446 --> 00:15:47,912 Mwah. 273 00:15:49,115 --> 00:15:50,615 Strange child. 274 00:15:53,820 --> 00:15:54,919 Ooh. 275 00:15:58,625 --> 00:16:00,090 Jelly. 276 00:16:01,193 --> 00:16:02,427 [BUTTONS YELPING] 277 00:16:10,770 --> 00:16:13,370 [GROANING] 278 00:16:16,309 --> 00:16:18,275 [SIGHS] 279 00:16:18,277 --> 00:16:19,710 MERMAID: Buttons! 280 00:16:19,712 --> 00:16:20,878 Bad merdog. 281 00:16:20,880 --> 00:16:22,747 Didn't I say stay out of the garden? 282 00:16:22,749 --> 00:16:26,083 Look at my kelp bed. It's ruined. 283 00:16:26,085 --> 00:16:28,385 There'll be no treats for you tonight. 284 00:16:28,387 --> 00:16:30,855 It's okay, Buttons. I love you. Bye-bye. 285 00:16:34,361 --> 00:16:35,760 [PHONE RINGING] 286 00:16:37,230 --> 00:16:40,498 ♪ She's Katie Ka-Boom, Katie Ka-Boom ♪ 287 00:16:40,500 --> 00:16:43,568 ♪ She lives in a house With a garden in bloom ♪ 288 00:16:43,570 --> 00:16:46,571 ♪ Her family knows that Anytime soon ♪ 289 00:16:46,573 --> 00:16:48,205 ♪ Their little lady, Katie ♪ 290 00:16:48,207 --> 00:16:49,440 ♪ Goes ka-boom! ♪ 291 00:16:59,486 --> 00:17:02,253 KATIE: Guess what Bobby told Gracie in history class. 292 00:17:02,255 --> 00:17:04,188 [BEEP] Oh, hold on. I just got beeped. 293 00:17:04,190 --> 00:17:05,189 Katie? 294 00:17:05,191 --> 00:17:06,624 Hello? Hi, Christa. 295 00:17:06,626 --> 00:17:08,693 I've got Wendy on call waiting. Hold on. 296 00:17:08,695 --> 00:17:11,228 Wendy, I have Christa on the other line. 297 00:17:11,230 --> 00:17:13,230 Whoops, I just got beeped again. 298 00:17:13,232 --> 00:17:15,600 Hello? Hi, Aya, can you hold on? 299 00:17:15,602 --> 00:17:17,602 Christa, Aya says hi. [MAKES ENGINE NOISES] 300 00:17:17,604 --> 00:17:20,070 Oh, hold on. I got beeped again. 301 00:17:20,072 --> 00:17:22,239 Hi, Gracie. Can you hold on a sec? 302 00:17:22,241 --> 00:17:23,875 Aya, Gracie's on hold. 303 00:17:23,877 --> 00:17:26,310 Mom, I'm on the phone. 304 00:17:26,312 --> 00:17:27,845 Katie, sweetheart, 305 00:17:27,847 --> 00:17:30,047 your father has to make an important business call. 306 00:17:31,551 --> 00:17:32,817 I'll call you back. Bye. 307 00:17:32,819 --> 00:17:35,486 I'll call you back. Bye. I'll call you back. Bye. 308 00:17:35,488 --> 00:17:38,489 Thanks. We appreciate your sacrifice. 309 00:17:38,491 --> 00:17:39,590 [HUMS] 310 00:17:39,592 --> 00:17:40,625 All clear, dear. 311 00:17:40,627 --> 00:17:41,659 Oh, thanks, hon. 312 00:17:44,497 --> 00:17:45,496 [RINGS] 313 00:17:45,498 --> 00:17:46,898 Hello, Bill? 314 00:17:46,900 --> 00:17:48,800 Yeah, how about those Tigers, huh? 315 00:17:48,802 --> 00:17:50,835 Look, sorry it took so long to get back to you. 316 00:17:50,837 --> 00:17:52,603 I was going over these figures here and-- 317 00:17:52,605 --> 00:17:53,604 [BEEP] 318 00:17:53,606 --> 00:17:55,339 Oh, darn this call waiting. 319 00:17:55,341 --> 00:17:56,340 C-can you hold, please? 320 00:17:56,342 --> 00:17:58,075 [SPEAKS INDISTINCTLY] 321 00:17:58,077 --> 00:18:00,978 Hello? No, Katie can't come to the phone. 322 00:18:00,980 --> 00:18:02,947 Call back. 323 00:18:02,949 --> 00:18:04,482 Yeah. I'm sorry, Bill. 324 00:18:04,484 --> 00:18:06,283 Now, as I was saying-- 325 00:18:06,285 --> 00:18:08,886 Oh, a-- All right, then, I'll proceed as-- 326 00:18:08,888 --> 00:18:09,921 As planned. 327 00:18:09,923 --> 00:18:11,355 Thank you, Bill. Yeah, goodbye. 328 00:18:12,692 --> 00:18:14,325 Who called me, Daddy? 329 00:18:14,327 --> 00:18:16,694 Uh, just a sec, uh, princess. 330 00:18:16,696 --> 00:18:18,663 Somebody called me. Who was it? 331 00:18:18,665 --> 00:18:20,397 Uh-- Oh, yeah. It was a boy. 332 00:18:20,399 --> 00:18:22,533 Uh...didn't get his name. 333 00:18:22,535 --> 00:18:24,902 A boy? A boy? Oh, my golly! 334 00:18:24,904 --> 00:18:27,605 Was it Jared or was it Ralph? Mike or Joel? 335 00:18:27,607 --> 00:18:29,106 Oh-- I'm sorry, honey. [GROWLS] 336 00:18:29,108 --> 00:18:32,042 I-- I'm not sure just-- I-I-I don't know. 337 00:18:32,044 --> 00:18:33,778 You don't know?! 338 00:18:33,780 --> 00:18:36,013 My life is ruined! 339 00:18:36,015 --> 00:18:39,550 Oh, dear. Here we go again. [GROWLING] 340 00:18:40,587 --> 00:18:42,954 [BLOWS WHISTLE, ALARM SOUNDING] 341 00:18:42,956 --> 00:18:45,656 Sound the alert! Man the battle stations! 342 00:18:46,659 --> 00:18:49,259 My life is ruined! 343 00:18:50,530 --> 00:18:51,996 [GROWLING] 344 00:19:01,140 --> 00:19:02,640 Red alert. Red alert. 345 00:19:02,642 --> 00:19:05,042 Teen girl overreacting on Oak Tree Lane. 346 00:19:05,044 --> 00:19:06,978 Send in reinforcements. 347 00:19:06,980 --> 00:19:10,548 I am not overreacting! 348 00:19:10,550 --> 00:19:11,616 [GROWLS] 349 00:19:12,852 --> 00:19:14,251 [HEAVY FOOTSTEPS] 350 00:19:16,355 --> 00:19:17,955 Now-- Now, Katie, pumpkin. 351 00:19:17,957 --> 00:19:20,758 A-aren't you taking this just a little too far? 352 00:19:21,928 --> 00:19:24,428 Too far? Rar! 353 00:19:24,430 --> 00:19:26,597 How's this for too far? 354 00:19:26,599 --> 00:19:28,265 [LINE BEEPING] 355 00:19:34,240 --> 00:19:36,941 Oh. So here's the new Yellow Pages. 356 00:19:36,943 --> 00:19:38,275 Now, now, Katie. 357 00:19:38,277 --> 00:19:40,444 We're your parents, kitten, and we love you. 358 00:19:40,446 --> 00:19:42,980 Now...please don't be irrational. 359 00:19:42,982 --> 00:19:45,382 I am not irrational! 360 00:19:45,384 --> 00:19:47,484 I am a teenager! 361 00:19:48,154 --> 00:19:49,319 [PHONES RINGING] 362 00:20:03,836 --> 00:20:05,703 [PHONE RINGING] 363 00:20:09,776 --> 00:20:11,475 Hello? Hi, Mike. 364 00:20:11,477 --> 00:20:13,210 Oh, yeah. Page 51. 365 00:20:13,212 --> 00:20:14,779 Questions three to 35. 366 00:20:14,781 --> 00:20:16,814 Okay? Bye. 367 00:20:16,816 --> 00:20:17,815 It was Mike. 368 00:20:17,817 --> 00:20:19,516 He needed the homework assignment. 369 00:20:19,518 --> 00:20:20,751 [GIGGLES] 370 00:20:21,888 --> 00:20:23,788 She'll grow out of it, right? 371 00:20:23,790 --> 00:20:25,255 Let us pray. 372 00:20:26,559 --> 00:20:29,594 ♪ Her family knows that Anytime soon ♪ 373 00:20:29,596 --> 00:20:33,530 ♪ Their little lady, Katie Goes...ka-boom ♪ 374 00:20:37,169 --> 00:20:40,004 [♪♪♪] 375 00:21:03,830 --> 00:21:04,829 That's it!