1
00:00:05,506 --> 00:00:07,272
[♪♪♪]
2
00:00:07,274 --> 00:00:11,043
ALL:
♪ It's time for Animaniacs ♪
3
00:00:11,045 --> 00:00:13,678
♪ And we're zany to the max ♪
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,447
♪ So just sit back and relax ♪
5
00:00:15,449 --> 00:00:17,116
♪ You'll laugh
Till you collapse ♪
6
00:00:17,118 --> 00:00:19,518
♪ We're Animaniacs ♪
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,320
BOTH:
♪ Come join
The Warner brothers ♪
8
00:00:21,322 --> 00:00:22,954
♪ And the Warner sister, Dot ♪
9
00:00:22,956 --> 00:00:25,957
ALL:
♪ Just for fun we run around
The Warner movie lot ♪
10
00:00:25,959 --> 00:00:28,627
♪ They lock us in the tower
Whenever we get caught ♪
11
00:00:28,629 --> 00:00:30,329
♪ But we break loose
And then vamoose ♪
12
00:00:30,331 --> 00:00:31,530
♪ And now you know the plot ♪
13
00:00:31,532 --> 00:00:34,066
♪ We're Animaniacs ♪
14
00:00:34,068 --> 00:00:37,036
♪ Dot is cute and Yakko yaks ♪
15
00:00:37,038 --> 00:00:38,370
♪ Wakko packs away the snacks ♪
16
00:00:38,372 --> 00:00:40,072
♪ While Bill Clinton
Plays the sax ♪
17
00:00:40,074 --> 00:00:42,141
♪ We're Animaniacs ♪
18
00:00:43,244 --> 00:00:44,476
♪ Meet Pinky and the Brain ♪
19
00:00:44,478 --> 00:00:45,977
♪ Who want to rule
The universe ♪
20
00:00:45,979 --> 00:00:47,346
♪ Goodfeathers flock together ♪
21
00:00:47,348 --> 00:00:48,880
♪ Slappy whacks 'em
With her purse ♪
22
00:00:48,882 --> 00:00:50,182
♪ Buttons chases Mindy ♪
23
00:00:50,184 --> 00:00:51,716
♪ While Rita sings a verse ♪
24
00:00:51,718 --> 00:00:53,452
♪ The writers flipped
We have no script ♪
25
00:00:53,454 --> 00:00:54,619
♪ Why bother to rehearse? ♪
26
00:00:54,621 --> 00:00:57,389
♪ We're Animaniacs ♪
27
00:00:57,391 --> 00:01:00,225
♪ We have pay-or-play
Contracts ♪
28
00:01:00,227 --> 00:01:01,660
♪ We're zany to the max ♪
29
00:01:01,662 --> 00:01:03,328
♪ There's bologna
In our slacks ♪
30
00:01:03,330 --> 00:01:04,896
♪ We're Animan-y ♪
31
00:01:04,898 --> 00:01:06,231
♪ Totally insane-y ♪
32
00:01:06,233 --> 00:01:07,766
♪ Come back, Shane-y ♪
33
00:01:07,768 --> 00:01:10,001
♪ Animaniacs ♪
34
00:01:10,003 --> 00:01:11,470
♪ Those are the facts ♪
35
00:01:13,640 --> 00:01:16,075
[♪♪♪]
36
00:01:16,077 --> 00:01:20,979
♪ Who can turn the stove on
With her smile? ♪
37
00:01:22,816 --> 00:01:25,484
♪ Who can take a bubble bath ♪
38
00:01:25,486 --> 00:01:28,753
♪ And suddenly fill it
With crocodiles? ♪
39
00:01:28,755 --> 00:01:32,124
♪ 'Cause it's you, Dot
And you should know it ♪
40
00:01:32,126 --> 00:01:35,760
♪ Put nitro on a bridge
Go ahead and blow it ♪
41
00:01:35,762 --> 00:01:38,663
♪ Mud is all around
I guess it's spring ♪
42
00:01:38,665 --> 00:01:42,434
♪ Name another crooner
Other than Bing ♪
43
00:01:42,436 --> 00:01:47,772
♪ Don't throw your hat
Up in the air ♪
44
00:01:49,410 --> 00:01:53,312
♪ 'Cause what might land
Is a Frigidaire ♪
45
00:01:54,715 --> 00:01:56,047
♪ Dot ♪
46
00:02:02,889 --> 00:02:05,523
The building behind me
is Windsor Castle,
47
00:02:05,525 --> 00:02:08,760
one of the royal family's
most magnificent dwellings.
48
00:02:08,762 --> 00:02:13,098
Sadly, a fire in 1992 destroyed
much of the castle's interior.
49
00:02:13,100 --> 00:02:16,034
Queen Elizabeth herself
is personally supervising
50
00:02:16,036 --> 00:02:18,470
the restoration
of the grand banquet room,
51
00:02:18,472 --> 00:02:21,173
the showpiece
of this remarkable structure.
52
00:02:21,175 --> 00:02:25,277
For the next three hours,
we'll examine this restoration.
53
00:02:25,279 --> 00:02:27,512
We'll find out how it was done.
We'll explore--
54
00:02:27,514 --> 00:02:28,913
We want to see
a cartoon!
55
00:02:28,915 --> 00:02:30,248
We wanted cartoons!
56
00:02:31,251 --> 00:02:32,417
All right, fine.
57
00:02:32,419 --> 00:02:34,152
We'll just see
a silly little cartoon
58
00:02:34,154 --> 00:02:35,287
about the whole thing.
59
00:02:35,289 --> 00:02:37,255
CHILDREN:
Yay!
60
00:02:37,257 --> 00:02:39,224
Wretched, snotty, little
children.
61
00:02:40,827 --> 00:02:43,228
ANNOUNCER:
And now, the cartoon.
62
00:02:49,036 --> 00:02:51,036
[♪♪♪]
63
00:02:54,574 --> 00:02:56,408
Put some elbow into it!
64
00:02:56,410 --> 00:02:59,644
We must have this room finished
in time for the banquet tonight.
65
00:02:59,646 --> 00:03:00,712
Chop, chop!
66
00:03:00,714 --> 00:03:02,680
[♪♪♪]
67
00:03:05,085 --> 00:03:06,385
[BOTH BLOW RASPBERRIES]
68
00:03:08,889 --> 00:03:12,891
Really, Mummy, why do we have
to redecorate the banquet room?
69
00:03:12,893 --> 00:03:15,660
Because we used up the budget
on the rest of the castle.
70
00:03:15,662 --> 00:03:16,895
Now, back to work!
71
00:03:16,897 --> 00:03:18,830
[SOBBING]
I'll never be queen!
72
00:03:18,832 --> 00:03:21,733
[TEARFULLY]
My paintbrush doesn't work!
73
00:03:23,170 --> 00:03:24,369
Twit.
74
00:03:26,040 --> 00:03:28,373
I don't wanna do
this poop anymore.
75
00:03:28,375 --> 00:03:30,008
I want some tea.
76
00:03:30,010 --> 00:03:32,010
[ALL COMPLAINING INDISTINCTLY]
77
00:03:33,180 --> 00:03:34,413
Silence!
78
00:03:34,415 --> 00:03:37,082
All day long,
whine, whine, whine!
79
00:03:37,084 --> 00:03:39,418
What kind of family
have we raised?
80
00:03:39,420 --> 00:03:41,253
QUEEN MUM:
Just look at you.
81
00:03:41,255 --> 00:03:43,488
Well, if you don't want to help,
then leave.
82
00:03:44,691 --> 00:03:46,991
ROYAL FAMILY:
Hooray!
83
00:03:50,497 --> 00:03:51,496
Hmph!
84
00:03:51,498 --> 00:03:54,166
We'll just do it ourselves.
85
00:04:00,040 --> 00:04:02,874
We'll never have it finished
for tonight's banquet.
86
00:04:02,876 --> 00:04:04,142
YAKKO:
Hey, move over.
87
00:04:04,144 --> 00:04:05,544
WAKKO:
You move over.
88
00:04:06,680 --> 00:04:09,548
[IN UNISON]
Hello, queen!
89
00:04:09,550 --> 00:04:11,450
[IN UNISON]
Mwah!
90
00:04:11,452 --> 00:04:12,451
Ew.
91
00:04:14,488 --> 00:04:16,455
You know, you really oughta
clean that purse.
92
00:04:16,457 --> 00:04:17,456
[COUGHING]
93
00:04:17,458 --> 00:04:18,890
Who are you?
94
00:04:18,892 --> 00:04:21,793
BOTH:
We're the Warner brothers!
95
00:04:21,795 --> 00:04:23,595
And we proudly present...
96
00:04:23,597 --> 00:04:24,596
[HORNS PLAY LOUDLY]
97
00:04:26,866 --> 00:04:28,433
Her Decorating Highness,
98
00:04:28,435 --> 00:04:30,935
Princess Angelina
Contessa Louisa Francesca
99
00:04:30,937 --> 00:04:33,205
Banana Fanna Bo Besca III.
100
00:04:33,207 --> 00:04:35,207
[♪♪♪]
101
00:04:37,111 --> 00:04:38,776
Ta-da!
102
00:04:38,778 --> 00:04:42,314
Decorator Dot, at your service.
103
00:04:42,316 --> 00:04:45,383
You, a decorator?
What are your credentials?
104
00:04:45,385 --> 00:04:47,719
Well, I'm cheap.
105
00:04:47,721 --> 00:04:49,221
[CASH REGISTER RINGS]
106
00:04:49,223 --> 00:04:50,788
You're hired!
107
00:04:50,790 --> 00:04:53,325
She might even let us fix
London Bridge.
108
00:04:53,327 --> 00:04:54,326
Why's that?
109
00:04:54,328 --> 00:04:55,893
Keeps falling down.
110
00:04:55,895 --> 00:04:58,430
Now, we would like you
to begin work immediately.
111
00:05:00,900 --> 00:05:02,634
Who'd like us to begin?
112
00:05:02,636 --> 00:05:05,303
We would. Us. Ourselves.
113
00:05:05,305 --> 00:05:07,372
How many people you got
in there?
114
00:05:07,374 --> 00:05:09,641
[ECHOING]
Hello? Hello?
115
00:05:09,643 --> 00:05:11,476
Get away from us!
116
00:05:11,478 --> 00:05:12,710
She needs therapy.
117
00:05:17,417 --> 00:05:19,984
All right, Sybil,
who am I speaking to now?
118
00:05:19,986 --> 00:05:22,187
We insist that you stop this.
119
00:05:22,189 --> 00:05:23,988
You people are crazy.
120
00:05:23,990 --> 00:05:25,423
Look who's talkin'.
121
00:05:25,425 --> 00:05:27,359
[ALL BABBLING]
122
00:05:27,361 --> 00:05:28,960
We are not amused.
123
00:05:28,962 --> 00:05:30,862
Well, we certainly are.
124
00:05:30,864 --> 00:05:32,430
[ALL LAUGHING]
125
00:05:33,600 --> 00:05:35,800
Stop this foolishness!
126
00:05:35,802 --> 00:05:37,435
All right,
but if you freak out again,
127
00:05:37,437 --> 00:05:39,271
we're using
the elephant tranquilizer.
128
00:05:39,273 --> 00:05:41,306
Listen, lady,
we've got a lot of work to do,
129
00:05:41,308 --> 00:05:44,742
so why don't you just go do
your little queen things?
130
00:05:44,744 --> 00:05:46,144
Well!
131
00:05:46,146 --> 00:05:47,979
[PASSES GAS LOUDLY]
132
00:05:47,981 --> 00:05:49,581
Oh, my.
133
00:05:52,319 --> 00:05:55,153
You found it! Thanks.
134
00:05:55,155 --> 00:05:56,254
[GROWLS]
135
00:05:57,191 --> 00:05:58,690
That's gotta go.
136
00:06:00,194 --> 00:06:01,793
And that.
137
00:06:02,929 --> 00:06:04,529
And that.
138
00:06:04,531 --> 00:06:05,664
[QUEEN MUM SCREAMING]
139
00:06:07,867 --> 00:06:09,867
Mummy, look at me!
140
00:06:09,869 --> 00:06:12,770
I'm Papageno in The Magic Flute.
141
00:06:18,212 --> 00:06:19,544
[GRUNTING]
142
00:06:21,014 --> 00:06:22,647
Knock, knock.
WAKKO: Who's there?
143
00:06:22,649 --> 00:06:24,816
The queen.
The queen, who?
144
00:06:24,818 --> 00:06:27,885
The queen of England!
145
00:06:27,887 --> 00:06:30,355
That's not a very funny
knock-knock joke.
146
00:06:31,391 --> 00:06:32,424
[QUEEN SCREAMS]
147
00:06:32,426 --> 00:06:34,659
What have you done?
148
00:06:37,364 --> 00:06:38,730
A dinette set?
149
00:06:38,732 --> 00:06:41,733
The royal banquet room
has a dinette set?
150
00:06:41,735 --> 00:06:43,034
You like?
151
00:06:43,036 --> 00:06:44,035
No!
152
00:06:44,037 --> 00:06:45,503
Well,
what does Sybil think?
153
00:06:47,407 --> 00:06:49,107
I want some tea.
154
00:06:49,109 --> 00:06:50,875
Oh, not now, Mummy.
155
00:06:50,877 --> 00:06:53,712
That's not a mummy.
156
00:06:54,848 --> 00:06:56,748
Now, that's a mummy.
157
00:06:56,750 --> 00:06:59,284
[MUTTERING INDISTINCTLY]
158
00:06:59,286 --> 00:07:02,086
You people have ruined
everything.
159
00:07:02,088 --> 00:07:05,022
The royal banquet's tonight
and look at this room.
160
00:07:05,024 --> 00:07:06,791
It's all wrong!
161
00:07:06,793 --> 00:07:08,393
Well, how should it look?
162
00:07:08,395 --> 00:07:09,894
Like that.
163
00:07:09,896 --> 00:07:12,330
That's how it was
before the fire.
164
00:07:13,367 --> 00:07:14,799
We can do that.
165
00:07:14,801 --> 00:07:16,000
Yeah, no prob.
166
00:07:16,002 --> 00:07:17,702
It's just gonna cost
a little more.
167
00:07:17,704 --> 00:07:19,504
More? More money?
168
00:07:19,506 --> 00:07:21,339
But there's no more
in the budget.
169
00:07:21,341 --> 00:07:22,741
It's all gone! Gone!
170
00:07:22,743 --> 00:07:23,775
[SOBS]
171
00:07:23,777 --> 00:07:26,077
All right, sibs,
let's get to work.
172
00:07:26,079 --> 00:07:27,712
But how's she gonna pay for it?
173
00:07:27,714 --> 00:07:29,847
I have an idea.
174
00:07:31,217 --> 00:07:33,918
That's right,
Yakko had a brilliant idea.
175
00:07:33,920 --> 00:07:35,587
An idea that would pay
for the cost
176
00:07:35,589 --> 00:07:36,854
of the redecorating.
177
00:07:36,856 --> 00:07:38,356
[CHATTERING]
178
00:07:40,226 --> 00:07:41,526
It's gorgeous.
179
00:07:41,528 --> 00:07:43,528
You'd never know
there'd been a fire.
180
00:07:58,111 --> 00:08:00,779
You're a smarty every day.
181
00:08:04,751 --> 00:08:05,883
Let's see.
182
00:08:05,885 --> 00:08:08,886
That's fruit cup,
mashed potatoes--
183
00:08:08,888 --> 00:08:10,388
Move your hand!
184
00:08:10,390 --> 00:08:12,857
Two pats of butter.
That's extra.
185
00:08:12,859 --> 00:08:14,326
Oh, goody, goody.
186
00:08:14,328 --> 00:08:16,628
[CASH REGISTER DINGING]
187
00:08:16,630 --> 00:08:18,763
We should open up
a whole chain.
188
00:08:20,434 --> 00:08:22,434
[♪♪♪]
189
00:08:24,504 --> 00:08:26,371
And that's just
what the queen did.
190
00:08:26,373 --> 00:08:28,807
She opened up
a whole chain of cafeterias.
191
00:08:28,809 --> 00:08:30,007
How did she do it?
192
00:08:30,009 --> 00:08:31,543
What was the process?
193
00:08:31,545 --> 00:08:34,579
For the next three hours--
194
00:08:34,581 --> 00:08:38,450
[BRITISH ACCENT]
We declare this cartoon
officially over.
195
00:08:38,452 --> 00:08:39,917
Be free.
196
00:08:39,919 --> 00:08:41,419
[CHILDREN CHEER]
197
00:08:43,857 --> 00:08:45,923
I still want my tea!
198
00:08:49,763 --> 00:08:52,831
The building behind me
is Windsor Castle,
199
00:08:52,833 --> 00:08:56,300
one of the royal family's
most magnificent dwellings.
200
00:09:00,774 --> 00:09:04,108
♪ The crankiest of creatures
In the whole wide world ♪
201
00:09:04,110 --> 00:09:07,645
♪ Our next cartoon
Features Slappy the squirrel ♪
202
00:09:07,647 --> 00:09:11,449
Enough with the singin' already.
203
00:09:11,451 --> 00:09:13,317
♪ That's Slappy ♪
204
00:09:21,862 --> 00:09:23,862
[♪♪♪]
205
00:09:28,368 --> 00:09:29,901
BAILIFF:
Court is in session.
206
00:09:29,903 --> 00:09:32,470
Honorable Judge Lupine
presiding.
207
00:09:32,472 --> 00:09:34,171
Let's get this thing rolling.
208
00:09:34,173 --> 00:09:36,040
State v. Slappy Squirrel.
209
00:09:36,042 --> 00:09:38,810
Charge is assault
with intent to squash.
210
00:09:38,812 --> 00:09:40,444
How does
the defendant plead?
211
00:09:40,446 --> 00:09:42,246
This is an outrage!
212
00:09:42,248 --> 00:09:44,382
I can't believe
they're givin' this Urkel kid
213
00:09:44,384 --> 00:09:46,417
a Golden Wombat Award.
214
00:09:46,419 --> 00:09:48,553
He's never even done
a spit take.
215
00:09:48,555 --> 00:09:51,556
Uh, not guilty as charged,
there.
216
00:09:51,558 --> 00:09:52,991
Is prosecution ready?
217
00:09:52,993 --> 00:09:56,193
Ready to see justice done,
Your Honor.
218
00:09:59,298 --> 00:10:00,565
[GRUNTING]
219
00:10:02,468 --> 00:10:04,502
[CHUCKLES]
220
00:10:05,471 --> 00:10:06,738
Aunt Slappy,
221
00:10:06,740 --> 00:10:09,707
I don't think you can get
a fair trial here.
222
00:10:09,709 --> 00:10:12,043
Whatever gave you that idea?
223
00:10:12,045 --> 00:10:14,345
[♪♪♪]
224
00:10:14,347 --> 00:10:15,914
Listen, don't worry
about the whole
225
00:10:15,916 --> 00:10:17,415
jurisprudence,
change of venue,
226
00:10:17,417 --> 00:10:19,150
e pluribus unum thing here.
227
00:10:19,152 --> 00:10:20,919
I got a dynamite case.
228
00:10:20,921 --> 00:10:23,555
Very well,
prosecution may proceed.
229
00:10:23,557 --> 00:10:27,091
And hurry up. I've got
a clog-dancing lesson at 2.
230
00:10:27,093 --> 00:10:30,094
I call Walter Wolf to the stand.
231
00:10:30,096 --> 00:10:33,531
You've had a horrible
experience, haven't you?
232
00:10:33,533 --> 00:10:34,933
Oh, yes.
233
00:10:34,935 --> 00:10:36,768
I just want this to be over
234
00:10:36,770 --> 00:10:39,938
so I can go back to helping
people in need.
235
00:10:39,940 --> 00:10:42,440
ALL:
Aww.
236
00:10:42,442 --> 00:10:43,575
Oh, please, Walter.
237
00:10:43,577 --> 00:10:45,309
If you acted that good
in your cartoons,
238
00:10:45,311 --> 00:10:46,578
you'd be swimmin' in Oscars.
239
00:10:47,781 --> 00:10:49,714
Walter, in your own words,
240
00:10:49,716 --> 00:10:52,316
describe the events of June 4th.
241
00:10:52,318 --> 00:10:55,352
Well,
what really happened was this:
242
00:10:56,656 --> 00:10:59,023
I was taking
my morning constitutional
243
00:10:59,025 --> 00:11:00,324
through the forest,
244
00:11:00,326 --> 00:11:03,995
trying, in my small way,
to make the woods
245
00:11:03,997 --> 00:11:05,529
a better place to live.
246
00:11:05,531 --> 00:11:07,732
Good morning,
brother birdie.
247
00:11:07,734 --> 00:11:09,634
[CHIRPING]
248
00:11:14,440 --> 00:11:16,240
[KISSES]
[SIGHS]
249
00:11:17,944 --> 00:11:20,444
[BOY CRYING]
250
00:11:20,446 --> 00:11:22,714
WALTER:
Then, to my surprise,
251
00:11:22,716 --> 00:11:26,283
I heard young Skippy Squirrel
crying.
252
00:11:26,285 --> 00:11:29,286
Why, Skippy, my young friend,
whatever happened to you?
253
00:11:29,288 --> 00:11:32,957
Aunt Slappy yelled at me
for no reason.
254
00:11:32,959 --> 00:11:35,192
Oh, now,
you mustn't be too harsh
255
00:11:35,194 --> 00:11:36,293
on your old aunt.
256
00:11:36,295 --> 00:11:38,562
Her brain hasn't gotten
any oxygen
257
00:11:38,564 --> 00:11:40,031
since the early '70s.
258
00:11:40,033 --> 00:11:41,465
It's not her fault.
259
00:11:42,702 --> 00:11:45,269
I've brought her a wagon
full of yummy cakes.
260
00:11:45,271 --> 00:11:48,339
I'll bet they make
everything better.
261
00:11:48,341 --> 00:11:51,075
WALTER:
I waved a cheerful goodbye
to Skippy.
262
00:11:51,077 --> 00:11:53,878
Then I merrily pranced
to Slappy's house.
263
00:11:56,282 --> 00:11:58,282
[♪♪♪]
264
00:12:00,787 --> 00:12:02,353
[DOORBELL RINGS]
265
00:12:02,355 --> 00:12:06,824
[SCOFFS]
Walter Wolf,
you miserable do-gooder.
266
00:12:06,826 --> 00:12:08,592
Good morning, Slappy.
267
00:12:08,594 --> 00:12:09,861
I've brought you
yummy cakes
268
00:12:09,863 --> 00:12:12,664
that will snap you out
of your foul mood.
269
00:12:12,666 --> 00:12:14,365
Look at your feet.
270
00:12:15,468 --> 00:12:16,634
What's the meaning of this,
271
00:12:16,636 --> 00:12:18,502
my old friend and associate?
272
00:12:18,504 --> 00:12:21,906
I'm gonna get ya, Walter.
You know why?
273
00:12:21,908 --> 00:12:23,875
For no good reason at all.
274
00:12:28,014 --> 00:12:31,248
Hoo! Let me go.
I've done nothing.
275
00:12:31,250 --> 00:12:33,250
[♪♪♪]
276
00:12:34,754 --> 00:12:37,254
WALTER:
And so, to my dismay,
277
00:12:37,256 --> 00:12:40,257
what had begun as
a day of good works
278
00:12:40,259 --> 00:12:43,427
was fast becoming
a carnival of terror.
279
00:12:45,431 --> 00:12:46,931
[ALL SOBBING]
280
00:12:51,204 --> 00:12:52,336
[SOBBING]
281
00:12:52,338 --> 00:12:53,971
I only wanted to help.
282
00:12:53,973 --> 00:12:55,773
Was that such a crime?
283
00:12:55,775 --> 00:12:58,109
[TEARFULLY]
Of course not, Walter.
284
00:12:58,111 --> 00:12:59,944
[QUIETLY]
By the way,
golf this Sunday?
285
00:12:59,946 --> 00:13:03,681
[QUIETLY]
Sure, Ed. Let's tee off at 9.
My best to the missus.
286
00:13:03,683 --> 00:13:05,549
No further questions.
287
00:13:05,551 --> 00:13:07,418
Your witness.
288
00:13:10,623 --> 00:13:12,757
Walter, do you know
that you're under oath?
289
00:13:12,759 --> 00:13:14,158
Yes.
Do you know
290
00:13:14,160 --> 00:13:15,793
that perjury is against
the law?
291
00:13:15,795 --> 00:13:17,028
[GULPS]
Yes.
292
00:13:17,030 --> 00:13:18,830
Do you know if pita bread
and hot root beer
293
00:13:18,832 --> 00:13:19,864
will give ya gas?
294
00:13:19,866 --> 00:13:21,766
Uh, I don't know.
295
00:13:21,768 --> 00:13:23,701
No further questions.
296
00:13:23,703 --> 00:13:27,038
Aunt Slappy,
why'd you ask that question?
297
00:13:27,040 --> 00:13:28,672
I was just curious.
298
00:13:38,351 --> 00:13:39,917
State your name.
299
00:13:39,919 --> 00:13:41,385
Skippy Squirrel.
300
00:13:41,387 --> 00:13:43,221
Occupation?
301
00:13:43,223 --> 00:13:46,090
Uh, I'm a squirrel.
302
00:13:46,092 --> 00:13:48,960
Ooh, riveting questioning,
don't ya think?
303
00:13:48,962 --> 00:13:50,394
Now, then,
304
00:13:50,396 --> 00:13:53,231
describe for the court
what you claim to have seen
305
00:13:53,233 --> 00:13:54,832
on the morning of June 4th.
306
00:13:54,834 --> 00:13:58,469
Okay, what really happened
was this:
307
00:13:58,471 --> 00:14:01,239
I was on my way
to visit aunt Slappy
308
00:14:01,241 --> 00:14:04,341
when Walter Wolf drove by
in a huge catapult.
309
00:14:04,343 --> 00:14:05,342
[VEHICLE APPROACHING]
310
00:14:05,344 --> 00:14:07,845
[♪♪♪]
311
00:14:07,847 --> 00:14:10,514
He looked so scary
that my fur hurt.
312
00:14:10,516 --> 00:14:12,116
And so I hid.
313
00:14:12,118 --> 00:14:13,151
And then he said:
314
00:14:13,153 --> 00:14:14,886
Only Slappy Squirrel
315
00:14:14,888 --> 00:14:17,321
stands between me
and total control
316
00:14:17,323 --> 00:14:18,422
of the woodland.
317
00:14:18,424 --> 00:14:19,657
Once she's gone,
318
00:14:19,659 --> 00:14:22,726
I'll bend this forest
to my fiendish will.
319
00:14:22,728 --> 00:14:24,428
[LAUGHS MANIACALLY]
320
00:14:27,033 --> 00:14:30,301
Who says you have to be
a coyote to set traps?
321
00:14:30,303 --> 00:14:32,904
I'm gonna whop Slappy so hard,
322
00:14:32,906 --> 00:14:35,472
her IQ will go up 20 points.
323
00:14:36,742 --> 00:14:39,210
Bees.
I'll toss bees into her home.
324
00:14:39,212 --> 00:14:40,878
Nobody likes that.
325
00:14:40,880 --> 00:14:42,880
[♪♪♪]
326
00:14:55,661 --> 00:14:58,595
My final act of vengeance
on Slappy Squirrel.
327
00:14:58,597 --> 00:15:00,998
Ooh, wrongdoing is good.
328
00:15:01,000 --> 00:15:04,001
SKIPPY:
Walter was gonna throw bees
329
00:15:04,003 --> 00:15:05,669
at Aunt Slappy.
I couldn't believe it.
330
00:15:05,671 --> 00:15:08,439
Aunt Slappy is
the most nicest squirrel
331
00:15:08,441 --> 00:15:09,640
in the whole wide world.
332
00:15:13,679 --> 00:15:15,346
I had to warn her.
333
00:15:15,348 --> 00:15:17,048
It's a trap, Aunt Slappy!
334
00:15:18,051 --> 00:15:21,685
Get lost, ya overgrown rat.
335
00:15:21,687 --> 00:15:24,822
SKIPPY:
And Walter booted me,
and I rolled a lot.
336
00:15:24,824 --> 00:15:27,024
And then there was
all these explosions,
337
00:15:27,026 --> 00:15:29,894
and I didn't see what happened.
338
00:15:31,331 --> 00:15:35,032
But later, Aunt Slappy came
and got me, and we ate a pear.
339
00:15:35,034 --> 00:15:36,934
That's the truth.
340
00:15:36,936 --> 00:15:38,702
[JURY SNORING]
341
00:15:43,843 --> 00:15:45,843
[WHISPERS]
Did you tell him
it had jelly in it?
342
00:15:45,845 --> 00:15:48,346
[YAWNS]
Yeah, yeah. Sure, sure.
343
00:15:48,348 --> 00:15:50,547
Oh, sorry, are you done?
344
00:15:50,549 --> 00:15:52,750
Your witness.
345
00:15:55,922 --> 00:15:58,589
Hi, Skippy.
Hi,
Aunt Slappy.
346
00:15:58,591 --> 00:16:01,392
Answer this question
to the best of your knowledge:
347
00:16:01,394 --> 00:16:03,827
Do you know if Mr. Magoo
is in jail in Mexico?
348
00:16:05,531 --> 00:16:06,530
Yes.
349
00:16:06,532 --> 00:16:07,731
Oh, that's too bad.
350
00:16:07,733 --> 00:16:09,433
I always wondered
what happened to him.
351
00:16:09,435 --> 00:16:11,769
No further questions here.
352
00:16:13,806 --> 00:16:16,908
Aunt Slappy,
ya gotta ask better questions.
353
00:16:16,910 --> 00:16:18,876
They're gonna railroad you.
354
00:16:18,878 --> 00:16:21,145
All aboard!
355
00:16:21,147 --> 00:16:23,781
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
356
00:16:23,783 --> 00:16:26,617
Relax.
I'm just warmin' up here.
357
00:16:26,619 --> 00:16:28,619
I now call to the stand
358
00:16:28,621 --> 00:16:31,455
Slappy Squirrel.
359
00:16:35,561 --> 00:16:37,228
[♪♪♪]
360
00:16:37,230 --> 00:16:39,529
JUDGE:
Slappy Squirrel, take the stand.
361
00:16:39,531 --> 00:16:43,167
Ms. Squirrel, tell the court
what you claim happened
362
00:16:43,169 --> 00:16:44,635
on the morning of June 4th.
363
00:16:44,637 --> 00:16:45,702
Just the high points.
364
00:16:45,704 --> 00:16:47,471
I have to pick up my kid
from Gymboree.
365
00:16:47,473 --> 00:16:49,439
This is what really happened:
366
00:16:49,441 --> 00:16:51,508
I was sweepin' out some old junk
from my house
367
00:16:51,510 --> 00:16:52,810
when I heard my nephew.
368
00:16:52,812 --> 00:16:54,511
SKIPPY:
It's a trap, Aunt Slappy!
369
00:16:54,513 --> 00:16:56,480
SLAPPY:
When you get to be my age,
370
00:16:56,482 --> 00:16:58,048
you've seen every trap
in the book.
371
00:16:58,050 --> 00:16:59,984
And sure enough,
there was Walter
372
00:16:59,986 --> 00:17:03,053
usin' rope-snare trap
number 435.
373
00:17:05,658 --> 00:17:07,591
This is too embarrassin'
to watch.
374
00:17:08,761 --> 00:17:10,460
[♪♪♪]
375
00:17:10,462 --> 00:17:11,962
[BUZZING]
376
00:17:13,800 --> 00:17:15,299
[CHUCKLES]
377
00:17:23,409 --> 00:17:25,342
[♪♪♪]
378
00:17:25,344 --> 00:17:28,145
Looks like fourth down
and long here.
379
00:17:32,885 --> 00:17:35,052
Yow! Ooch! Ow!
380
00:17:35,054 --> 00:17:36,053
Oh, I don't like bees.
381
00:17:36,055 --> 00:17:37,188
Ouch! Ooh!
382
00:17:37,190 --> 00:17:38,522
But who does?
Are you kiddin'?
383
00:17:38,524 --> 00:17:40,490
Hoo. Hyah! Hoo. Oh.
384
00:17:40,492 --> 00:17:41,491
Hoo-ah!
Hey, Walter,
385
00:17:41,493 --> 00:17:43,260
you look good in a beehive.
Ooh! Ah!
386
00:17:43,262 --> 00:17:44,461
[LAUGHS]
387
00:17:44,463 --> 00:17:45,996
Ah, somebody stop me.
388
00:17:45,998 --> 00:17:48,098
SLAPPY:
Like the old sayin' goes:
389
00:17:48,100 --> 00:17:49,533
"Give someone enough rope...
390
00:17:49,535 --> 00:17:51,001
and they'll tie it
to a catapult."
391
00:17:51,003 --> 00:17:52,236
Eh, somethin' like that.
392
00:17:52,238 --> 00:17:54,538
What do you want from me?
I'm old.
393
00:18:04,116 --> 00:18:05,349
For Walter,
394
00:18:05,351 --> 00:18:06,616
it wasn't a bad trap,
395
00:18:06,618 --> 00:18:08,352
but it needed
a pinch of something extra
396
00:18:08,354 --> 00:18:09,686
to make it special.
397
00:18:09,688 --> 00:18:11,222
Call me old-fashioned,
398
00:18:11,224 --> 00:18:13,891
but I've always been a believer
in the big bang theory.
399
00:18:13,893 --> 00:18:16,727
So I added enough explosives
to blow up Greenland.
400
00:18:16,729 --> 00:18:19,230
As a professional,
I take my work seriously.
401
00:18:20,733 --> 00:18:22,733
[♪♪♪]
402
00:18:49,428 --> 00:18:50,694
As you can see,
403
00:18:50,696 --> 00:18:53,264
the way Walter and Skippy told,
it was way off.
404
00:18:53,266 --> 00:18:54,731
I didn't just squash him.
405
00:18:54,733 --> 00:18:56,833
I blasted him
into little pieces of lint
406
00:18:56,835 --> 00:18:58,635
like you find
at the bottom of your purse.
407
00:18:58,637 --> 00:19:01,105
Prosecution rests.
408
00:19:02,641 --> 00:19:04,408
All finished here.
409
00:19:04,410 --> 00:19:05,509
Very well, Slappy.
410
00:19:05,511 --> 00:19:07,711
The jury's decision
will be final.
411
00:19:07,713 --> 00:19:09,146
Has the jury reached a verdict?
412
00:19:09,148 --> 00:19:10,981
Uh, we have, Your Honor.
413
00:19:10,983 --> 00:19:13,517
Uh, we, the jury,
find the defendant,
414
00:19:13,519 --> 00:19:15,652
uh, Slappy Squirrel, uh,
415
00:19:15,654 --> 00:19:16,653
not guilty.
416
00:19:16,655 --> 00:19:18,655
What?
[IN UNISON]
No!
417
00:19:18,657 --> 00:19:21,025
[TEETH CHATTERING]
418
00:19:22,128 --> 00:19:23,760
Good choice.
419
00:19:27,300 --> 00:19:28,832
Hoo. You said
I couldn't lose!
420
00:19:28,834 --> 00:19:30,634
You said everything was
taken care of!
421
00:19:30,636 --> 00:19:31,936
If you weren't my grandson,
422
00:19:31,938 --> 00:19:34,604
I'd really clobber you,
you meshuggener.
423
00:19:34,606 --> 00:19:36,273
Ow. Cut it out, Grandpa.
424
00:19:36,275 --> 00:19:39,143
I'm an attorney. I'm bonded.
425
00:19:39,145 --> 00:19:42,146
Wow, Aunt Slappy,
that was really neat.
426
00:19:42,148 --> 00:19:43,814
But how did you win?
427
00:19:43,816 --> 00:19:45,249
I told ya, Skippy,
428
00:19:45,251 --> 00:19:47,818
I had a dynamite case.
429
00:19:49,322 --> 00:19:50,821
[EXPLOSION]
430
00:19:53,859 --> 00:19:54,992
Ha!
431
00:19:54,994 --> 00:19:56,961
Now, that's comedy.
432
00:20:00,500 --> 00:20:02,500
[♪♪♪]
433
00:20:04,504 --> 00:20:05,736
It's that time again.
434
00:20:05,738 --> 00:20:07,237
To chew up airtime?
435
00:20:07,239 --> 00:20:08,739
To waste our lives?
436
00:20:08,741 --> 00:20:11,309
No, it's time to learn
the day's lesson.
437
00:20:11,311 --> 00:20:13,043
And to find out what it is,
438
00:20:13,045 --> 00:20:15,346
we turn
to the Wheel of Morality.
439
00:20:16,849 --> 00:20:18,816
Wheel of Morality,
turn, turn, turn.
440
00:20:18,818 --> 00:20:21,018
YAKKO:
Tell us the lesson
that we should learn.
441
00:20:21,020 --> 00:20:22,420
Moral number six.
442
00:20:22,422 --> 00:20:25,155
And the moral
of today's story is:
443
00:20:25,157 --> 00:20:28,158
"Possums have pouches
like kangaroos."
444
00:20:29,429 --> 00:20:30,761
[WHISTLE BLOWS]
445
00:20:30,763 --> 00:20:32,262
ALL:
Yipe!
446
00:20:32,264 --> 00:20:34,264
[♪♪♪]
447
00:20:37,704 --> 00:20:39,704
[♪♪♪]
448
00:21:08,735 --> 00:21:11,134
Spew.