1 00:00:05,506 --> 00:00:07,272 [♪♪♪] 2 00:00:07,274 --> 00:00:11,043 ALL: ♪ It's time for Animaniacs ♪ 3 00:00:11,045 --> 00:00:13,678 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,447 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:15,449 --> 00:00:17,116 ♪ You'll laugh Till you collapse ♪ 6 00:00:17,118 --> 00:00:19,518 ♪ We're Animaniacs ♪ 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,320 BOTH: ♪ Come join The Warner brothers ♪ 8 00:00:21,322 --> 00:00:22,954 ♪ And the Warner sister, Dot ♪ 9 00:00:22,956 --> 00:00:25,957 ALL: ♪ Just for fun we run around The Warner movie lot ♪ 10 00:00:25,959 --> 00:00:28,627 ♪ They lock us in the tower Whenever we get caught ♪ 11 00:00:28,629 --> 00:00:30,329 ♪ But we break loose And then vamoose ♪ 12 00:00:30,331 --> 00:00:31,530 ♪ And now you know the plot ♪ 13 00:00:31,532 --> 00:00:34,066 ♪ We're Animaniacs ♪ 14 00:00:34,068 --> 00:00:37,036 ♪ Dot is cute and Yakko yaks ♪ 15 00:00:37,038 --> 00:00:38,370 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,072 ♪ While Bill Clinton Plays the sax ♪ 17 00:00:40,074 --> 00:00:42,141 ♪ We're Animaniacs ♪ 18 00:00:43,244 --> 00:00:44,476 ♪ Meet Pinky and the Brain ♪ 19 00:00:44,478 --> 00:00:45,977 ♪ Who want to rule The universe ♪ 20 00:00:45,979 --> 00:00:47,346 ♪ Goodfeathers flock together ♪ 21 00:00:47,348 --> 00:00:48,880 ♪ Slappy whacks 'em With her purse ♪ 22 00:00:48,882 --> 00:00:50,182 Buttons chases Mindy ♪ 23 00:00:50,184 --> 00:00:51,716 ♪ While Rita sings a verse ♪ 24 00:00:51,718 --> 00:00:53,452 ♪ The writers flipped We have no script ♪ 25 00:00:53,454 --> 00:00:54,619 ♪ Why bother to rehearse? ♪ 26 00:00:54,621 --> 00:00:57,389 ♪ We're Animaniacs ♪ 27 00:00:57,391 --> 00:01:00,225 ♪ We have pay-or-play Contracts ♪ 28 00:01:00,227 --> 00:01:01,660 ♪ We're zany to the max ♪ 29 00:01:01,662 --> 00:01:03,328 ♪ There's bologna In our slacks ♪ 30 00:01:03,330 --> 00:01:04,896 ♪ We're Animan-y ♪ 31 00:01:04,898 --> 00:01:06,231 ♪ Totally insane-y ♪ 32 00:01:06,233 --> 00:01:07,766 ♪ Come back, Shane-y ♪ 33 00:01:07,768 --> 00:01:10,001 ♪ Animaniacs ♪ 34 00:01:10,003 --> 00:01:11,470 ♪ Those are the facts ♪ 35 00:01:13,640 --> 00:01:16,075 [♪♪♪] 36 00:01:16,077 --> 00:01:20,979 ♪ Who can turn the stove on With her smile? ♪ 37 00:01:22,816 --> 00:01:25,484 ♪ Who can take a bubble bath ♪ 38 00:01:25,486 --> 00:01:28,753 ♪ And suddenly fill it With crocodiles? ♪ 39 00:01:28,755 --> 00:01:32,124 ♪ 'Cause it's you, Dot And you should know it ♪ 40 00:01:32,126 --> 00:01:35,760 ♪ Put nitro on a bridge Go ahead and blow it ♪ 41 00:01:35,762 --> 00:01:38,663 ♪ Mud is all around I guess it's spring ♪ 42 00:01:38,665 --> 00:01:42,434 ♪ Name another crooner Other than Bing ♪ 43 00:01:42,436 --> 00:01:47,772 ♪ Don't throw your hat Up in the air ♪ 44 00:01:49,410 --> 00:01:53,312 ♪ 'Cause what might land Is a Frigidaire ♪ 45 00:01:54,715 --> 00:01:56,047 ♪ Dot ♪ 46 00:02:02,889 --> 00:02:05,523 The building behind me is Windsor Castle, 47 00:02:05,525 --> 00:02:08,760 one of the royal family's most magnificent dwellings. 48 00:02:08,762 --> 00:02:13,098 Sadly, a fire in 1992 destroyed much of the castle's interior. 49 00:02:13,100 --> 00:02:16,034 Queen Elizabeth herself is personally supervising 50 00:02:16,036 --> 00:02:18,470 the restoration of the grand banquet room, 51 00:02:18,472 --> 00:02:21,173 the showpiece of this remarkable structure. 52 00:02:21,175 --> 00:02:25,277 For the next three hours, we'll examine this restoration. 53 00:02:25,279 --> 00:02:27,512 We'll find out how it was done. We'll explore-- 54 00:02:27,514 --> 00:02:28,913 We want to see a cartoon! 55 00:02:28,915 --> 00:02:30,248 We wanted cartoons! 56 00:02:31,251 --> 00:02:32,417 All right, fine. 57 00:02:32,419 --> 00:02:34,152 We'll just see a silly little cartoon 58 00:02:34,154 --> 00:02:35,287 about the whole thing. 59 00:02:35,289 --> 00:02:37,255 CHILDREN: Yay! 60 00:02:37,257 --> 00:02:39,224 Wretched, snotty, little children. 61 00:02:40,827 --> 00:02:43,228 ANNOUNCER: And now, the cartoon. 62 00:02:49,036 --> 00:02:51,036 [♪♪♪] 63 00:02:54,574 --> 00:02:56,408 Put some elbow into it! 64 00:02:56,410 --> 00:02:59,644 We must have this room finished in time for the banquet tonight. 65 00:02:59,646 --> 00:03:00,712 Chop, chop! 66 00:03:00,714 --> 00:03:02,680 [♪♪♪] 67 00:03:05,085 --> 00:03:06,385 [BOTH BLOW RASPBERRIES] 68 00:03:08,889 --> 00:03:12,891 Really, Mummy, why do we have to redecorate the banquet room? 69 00:03:12,893 --> 00:03:15,660 Because we used up the budget on the rest of the castle. 70 00:03:15,662 --> 00:03:16,895 Now, back to work! 71 00:03:16,897 --> 00:03:18,830 [SOBBING] I'll never be queen! 72 00:03:18,832 --> 00:03:21,733 [TEARFULLY] My paintbrush doesn't work! 73 00:03:23,170 --> 00:03:24,369 Twit. 74 00:03:26,040 --> 00:03:28,373 I don't wanna do this poop anymore. 75 00:03:28,375 --> 00:03:30,008 I want some tea. 76 00:03:30,010 --> 00:03:32,010 [ALL COMPLAINING INDISTINCTLY] 77 00:03:33,180 --> 00:03:34,413 Silence! 78 00:03:34,415 --> 00:03:37,082 All day long, whine, whine, whine! 79 00:03:37,084 --> 00:03:39,418 What kind of family have we raised? 80 00:03:39,420 --> 00:03:41,253 QUEEN MUM: Just look at you. 81 00:03:41,255 --> 00:03:43,488 Well, if you don't want to help, then leave. 82 00:03:44,691 --> 00:03:46,991 ROYAL FAMILY: Hooray! 83 00:03:50,497 --> 00:03:51,496 Hmph! 84 00:03:51,498 --> 00:03:54,166 We'll just do it ourselves. 85 00:04:00,040 --> 00:04:02,874 We'll never have it finished for tonight's banquet. 86 00:04:02,876 --> 00:04:04,142 YAKKO: Hey, move over. 87 00:04:04,144 --> 00:04:05,544 WAKKO: You move over. 88 00:04:06,680 --> 00:04:09,548 [IN UNISON] Hello, queen! 89 00:04:09,550 --> 00:04:11,450 [IN UNISON] Mwah! 90 00:04:11,452 --> 00:04:12,451 Ew. 91 00:04:14,488 --> 00:04:16,455 You know, you really oughta clean that purse. 92 00:04:16,457 --> 00:04:17,456 [COUGHING] 93 00:04:17,458 --> 00:04:18,890 Who are you? 94 00:04:18,892 --> 00:04:21,793 BOTH: We're the Warner brothers! 95 00:04:21,795 --> 00:04:23,595 And we proudly present... 96 00:04:23,597 --> 00:04:24,596 [HORNS PLAY LOUDLY] 97 00:04:26,866 --> 00:04:28,433 Her Decorating Highness, 98 00:04:28,435 --> 00:04:30,935 Princess Angelina Contessa Louisa Francesca 99 00:04:30,937 --> 00:04:33,205 Banana Fanna Bo Besca III. 100 00:04:33,207 --> 00:04:35,207 [♪♪♪] 101 00:04:37,111 --> 00:04:38,776 Ta-da! 102 00:04:38,778 --> 00:04:42,314 Decorator Dot, at your service. 103 00:04:42,316 --> 00:04:45,383 You, a decorator? What are your credentials? 104 00:04:45,385 --> 00:04:47,719 Well, I'm cheap. 105 00:04:47,721 --> 00:04:49,221 [CASH REGISTER RINGS] 106 00:04:49,223 --> 00:04:50,788 You're hired! 107 00:04:50,790 --> 00:04:53,325 She might even let us fix London Bridge. 108 00:04:53,327 --> 00:04:54,326 Why's that? 109 00:04:54,328 --> 00:04:55,893 Keeps falling down. 110 00:04:55,895 --> 00:04:58,430 Now, we would like you to begin work immediately. 111 00:05:00,900 --> 00:05:02,634 Who'd like us to begin? 112 00:05:02,636 --> 00:05:05,303 We would. Us. Ourselves. 113 00:05:05,305 --> 00:05:07,372 How many people you got in there? 114 00:05:07,374 --> 00:05:09,641 [ECHOING] Hello? Hello? 115 00:05:09,643 --> 00:05:11,476 Get away from us! 116 00:05:11,478 --> 00:05:12,710 She needs therapy. 117 00:05:17,417 --> 00:05:19,984 All right, Sybil, who am I speaking to now? 118 00:05:19,986 --> 00:05:22,187 We insist that you stop this. 119 00:05:22,189 --> 00:05:23,988 You people are crazy. 120 00:05:23,990 --> 00:05:25,423 Look who's talkin'. 121 00:05:25,425 --> 00:05:27,359 [ALL BABBLING] 122 00:05:27,361 --> 00:05:28,960 We are not amused. 123 00:05:28,962 --> 00:05:30,862 Well, we certainly are. 124 00:05:30,864 --> 00:05:32,430 [ALL LAUGHING] 125 00:05:33,600 --> 00:05:35,800 Stop this foolishness! 126 00:05:35,802 --> 00:05:37,435 All right, but if you freak out again, 127 00:05:37,437 --> 00:05:39,271 we're using the elephant tranquilizer. 128 00:05:39,273 --> 00:05:41,306 Listen, lady, we've got a lot of work to do, 129 00:05:41,308 --> 00:05:44,742 so why don't you just go do your little queen things? 130 00:05:44,744 --> 00:05:46,144 Well! 131 00:05:46,146 --> 00:05:47,979 [PASSES GAS LOUDLY] 132 00:05:47,981 --> 00:05:49,581 Oh, my. 133 00:05:52,319 --> 00:05:55,153 You found it! Thanks. 134 00:05:55,155 --> 00:05:56,254 [GROWLS] 135 00:05:57,191 --> 00:05:58,690 That's gotta go. 136 00:06:00,194 --> 00:06:01,793 And that. 137 00:06:02,929 --> 00:06:04,529 And that. 138 00:06:04,531 --> 00:06:05,664 [QUEEN MUM SCREAMING] 139 00:06:07,867 --> 00:06:09,867 Mummy, look at me! 140 00:06:09,869 --> 00:06:12,770 I'm Papageno in The Magic Flute. 141 00:06:18,212 --> 00:06:19,544 [GRUNTING] 142 00:06:21,014 --> 00:06:22,647 Knock, knock. WAKKO: Who's there? 143 00:06:22,649 --> 00:06:24,816 The queen. The queen, who? 144 00:06:24,818 --> 00:06:27,885 The queen of England! 145 00:06:27,887 --> 00:06:30,355 That's not a very funny knock-knock joke. 146 00:06:31,391 --> 00:06:32,424 [QUEEN SCREAMS] 147 00:06:32,426 --> 00:06:34,659 What have you done? 148 00:06:37,364 --> 00:06:38,730 A dinette set? 149 00:06:38,732 --> 00:06:41,733 The royal banquet room has a dinette set? 150 00:06:41,735 --> 00:06:43,034 You like? 151 00:06:43,036 --> 00:06:44,035 No! 152 00:06:44,037 --> 00:06:45,503 Well, what does Sybil think? 153 00:06:47,407 --> 00:06:49,107 I want some tea. 154 00:06:49,109 --> 00:06:50,875 Oh, not now, Mummy. 155 00:06:50,877 --> 00:06:53,712 That's not a mummy. 156 00:06:54,848 --> 00:06:56,748 Now, that's a mummy. 157 00:06:56,750 --> 00:06:59,284 [MUTTERING INDISTINCTLY] 158 00:06:59,286 --> 00:07:02,086 You people have ruined everything. 159 00:07:02,088 --> 00:07:05,022 The royal banquet's tonight and look at this room. 160 00:07:05,024 --> 00:07:06,791 It's all wrong! 161 00:07:06,793 --> 00:07:08,393 Well, how should it look? 162 00:07:08,395 --> 00:07:09,894 Like that. 163 00:07:09,896 --> 00:07:12,330 That's how it was before the fire. 164 00:07:13,367 --> 00:07:14,799 We can do that. 165 00:07:14,801 --> 00:07:16,000 Yeah, no prob. 166 00:07:16,002 --> 00:07:17,702 It's just gonna cost a little more. 167 00:07:17,704 --> 00:07:19,504 More? More money? 168 00:07:19,506 --> 00:07:21,339 But there's no more in the budget. 169 00:07:21,341 --> 00:07:22,741 It's all gone! Gone! 170 00:07:22,743 --> 00:07:23,775 [SOBS] 171 00:07:23,777 --> 00:07:26,077 All right, sibs, let's get to work. 172 00:07:26,079 --> 00:07:27,712 But how's she gonna pay for it? 173 00:07:27,714 --> 00:07:29,847 I have an idea. 174 00:07:31,217 --> 00:07:33,918 That's right, Yakko had a brilliant idea. 175 00:07:33,920 --> 00:07:35,587 An idea that would pay for the cost 176 00:07:35,589 --> 00:07:36,854 of the redecorating. 177 00:07:36,856 --> 00:07:38,356 [CHATTERING] 178 00:07:40,226 --> 00:07:41,526 It's gorgeous. 179 00:07:41,528 --> 00:07:43,528 You'd never know there'd been a fire. 180 00:07:58,111 --> 00:08:00,779 You're a smarty every day. 181 00:08:04,751 --> 00:08:05,883 Let's see. 182 00:08:05,885 --> 00:08:08,886 That's fruit cup, mashed potatoes-- 183 00:08:08,888 --> 00:08:10,388 Move your hand! 184 00:08:10,390 --> 00:08:12,857 Two pats of butter. That's extra. 185 00:08:12,859 --> 00:08:14,326 Oh, goody, goody. 186 00:08:14,328 --> 00:08:16,628 [CASH REGISTER DINGING] 187 00:08:16,630 --> 00:08:18,763 We should open up a whole chain. 188 00:08:20,434 --> 00:08:22,434 [♪♪♪] 189 00:08:24,504 --> 00:08:26,371 And that's just what the queen did. 190 00:08:26,373 --> 00:08:28,807 She opened up a whole chain of cafeterias. 191 00:08:28,809 --> 00:08:30,007 How did she do it? 192 00:08:30,009 --> 00:08:31,543 What was the process? 193 00:08:31,545 --> 00:08:34,579 For the next three hours-- 194 00:08:34,581 --> 00:08:38,450 [BRITISH ACCENT] We declare this cartoon officially over. 195 00:08:38,452 --> 00:08:39,917 Be free. 196 00:08:39,919 --> 00:08:41,419 [CHILDREN CHEER] 197 00:08:43,857 --> 00:08:45,923 I still want my tea! 198 00:08:49,763 --> 00:08:52,831 The building behind me is Windsor Castle, 199 00:08:52,833 --> 00:08:56,300 one of the royal family's most magnificent dwellings. 200 00:09:00,774 --> 00:09:04,108 ♪ The crankiest of creatures In the whole wide world ♪ 201 00:09:04,110 --> 00:09:07,645 ♪ Our next cartoon Features Slappy the squirrel ♪ 202 00:09:07,647 --> 00:09:11,449 Enough with the singin' already. 203 00:09:11,451 --> 00:09:13,317 ♪ That's Slappy ♪ 204 00:09:21,862 --> 00:09:23,862 [♪♪♪] 205 00:09:28,368 --> 00:09:29,901 BAILIFF: Court is in session. 206 00:09:29,903 --> 00:09:32,470 Honorable Judge Lupine presiding. 207 00:09:32,472 --> 00:09:34,171 Let's get this thing rolling. 208 00:09:34,173 --> 00:09:36,040 State v. Slappy Squirrel. 209 00:09:36,042 --> 00:09:38,810 Charge is assault with intent to squash. 210 00:09:38,812 --> 00:09:40,444 How does the defendant plead? 211 00:09:40,446 --> 00:09:42,246 This is an outrage! 212 00:09:42,248 --> 00:09:44,382 I can't believe they're givin' this Urkel kid 213 00:09:44,384 --> 00:09:46,417 a Golden Wombat Award. 214 00:09:46,419 --> 00:09:48,553 He's never even done a spit take. 215 00:09:48,555 --> 00:09:51,556 Uh, not guilty as charged, there. 216 00:09:51,558 --> 00:09:52,991 Is prosecution ready? 217 00:09:52,993 --> 00:09:56,193 Ready to see justice done, Your Honor. 218 00:09:59,298 --> 00:10:00,565 [GRUNTING] 219 00:10:02,468 --> 00:10:04,502 [CHUCKLES] 220 00:10:05,471 --> 00:10:06,738 Aunt Slappy, 221 00:10:06,740 --> 00:10:09,707 I don't think you can get a fair trial here. 222 00:10:09,709 --> 00:10:12,043 Whatever gave you that idea? 223 00:10:12,045 --> 00:10:14,345 [♪♪♪] 224 00:10:14,347 --> 00:10:15,914 Listen, don't worry about the whole 225 00:10:15,916 --> 00:10:17,415 jurisprudence, change of venue, 226 00:10:17,417 --> 00:10:19,150 e pluribus unum thing here. 227 00:10:19,152 --> 00:10:20,919 I got a dynamite case. 228 00:10:20,921 --> 00:10:23,555 Very well, prosecution may proceed. 229 00:10:23,557 --> 00:10:27,091 And hurry up. I've got a clog-dancing lesson at 2. 230 00:10:27,093 --> 00:10:30,094 I call Walter Wolf to the stand. 231 00:10:30,096 --> 00:10:33,531 You've had a horrible experience, haven't you? 232 00:10:33,533 --> 00:10:34,933 Oh, yes. 233 00:10:34,935 --> 00:10:36,768 I just want this to be over 234 00:10:36,770 --> 00:10:39,938 so I can go back to helping people in need. 235 00:10:39,940 --> 00:10:42,440 ALL: Aww. 236 00:10:42,442 --> 00:10:43,575 Oh, please, Walter. 237 00:10:43,577 --> 00:10:45,309 If you acted that good in your cartoons, 238 00:10:45,311 --> 00:10:46,578 you'd be swimmin' in Oscars. 239 00:10:47,781 --> 00:10:49,714 Walter, in your own words, 240 00:10:49,716 --> 00:10:52,316 describe the events of June 4th. 241 00:10:52,318 --> 00:10:55,352 Well, what really happened was this: 242 00:10:56,656 --> 00:10:59,023 I was taking my morning constitutional 243 00:10:59,025 --> 00:11:00,324 through the forest, 244 00:11:00,326 --> 00:11:03,995 trying, in my small way, to make the woods 245 00:11:03,997 --> 00:11:05,529 a better place to live. 246 00:11:05,531 --> 00:11:07,732 Good morning, brother birdie. 247 00:11:07,734 --> 00:11:09,634 [CHIRPING] 248 00:11:14,440 --> 00:11:16,240 [KISSES] [SIGHS] 249 00:11:17,944 --> 00:11:20,444 [BOY CRYING] 250 00:11:20,446 --> 00:11:22,714 WALTER: Then, to my surprise, 251 00:11:22,716 --> 00:11:26,283 I heard young Skippy Squirrel crying. 252 00:11:26,285 --> 00:11:29,286 Why, Skippy, my young friend, whatever happened to you? 253 00:11:29,288 --> 00:11:32,957 Aunt Slappy yelled at me for no reason. 254 00:11:32,959 --> 00:11:35,192 Oh, now, you mustn't be too harsh 255 00:11:35,194 --> 00:11:36,293 on your old aunt. 256 00:11:36,295 --> 00:11:38,562 Her brain hasn't gotten any oxygen 257 00:11:38,564 --> 00:11:40,031 since the early '70s. 258 00:11:40,033 --> 00:11:41,465 It's not her fault. 259 00:11:42,702 --> 00:11:45,269 I've brought her a wagon full of yummy cakes. 260 00:11:45,271 --> 00:11:48,339 I'll bet they make everything better. 261 00:11:48,341 --> 00:11:51,075 WALTER: I waved a cheerful goodbye to Skippy. 262 00:11:51,077 --> 00:11:53,878 Then I merrily pranced to Slappy's house. 263 00:11:56,282 --> 00:11:58,282 [♪♪♪] 264 00:12:00,787 --> 00:12:02,353 [DOORBELL RINGS] 265 00:12:02,355 --> 00:12:06,824 [SCOFFS] Walter Wolf, you miserable do-gooder. 266 00:12:06,826 --> 00:12:08,592 Good morning, Slappy. 267 00:12:08,594 --> 00:12:09,861 I've brought you yummy cakes 268 00:12:09,863 --> 00:12:12,664 that will snap you out of your foul mood. 269 00:12:12,666 --> 00:12:14,365 Look at your feet. 270 00:12:15,468 --> 00:12:16,634 What's the meaning of this, 271 00:12:16,636 --> 00:12:18,502 my old friend and associate? 272 00:12:18,504 --> 00:12:21,906 I'm gonna get ya, Walter. You know why? 273 00:12:21,908 --> 00:12:23,875 For no good reason at all. 274 00:12:28,014 --> 00:12:31,248 Hoo! Let me go. I've done nothing. 275 00:12:31,250 --> 00:12:33,250 [♪♪♪] 276 00:12:34,754 --> 00:12:37,254 WALTER: And so, to my dismay, 277 00:12:37,256 --> 00:12:40,257 what had begun as a day of good works 278 00:12:40,259 --> 00:12:43,427 was fast becoming a carnival of terror. 279 00:12:45,431 --> 00:12:46,931 [ALL SOBBING] 280 00:12:51,204 --> 00:12:52,336 [SOBBING] 281 00:12:52,338 --> 00:12:53,971 I only wanted to help. 282 00:12:53,973 --> 00:12:55,773 Was that such a crime? 283 00:12:55,775 --> 00:12:58,109 [TEARFULLY] Of course not, Walter. 284 00:12:58,111 --> 00:12:59,944 [QUIETLY] By the way, golf this Sunday? 285 00:12:59,946 --> 00:13:03,681 [QUIETLY] Sure, Ed. Let's tee off at 9. My best to the missus. 286 00:13:03,683 --> 00:13:05,549 No further questions. 287 00:13:05,551 --> 00:13:07,418 Your witness. 288 00:13:10,623 --> 00:13:12,757 Walter, do you know that you're under oath? 289 00:13:12,759 --> 00:13:14,158 Yes. Do you know 290 00:13:14,160 --> 00:13:15,793 that perjury is against the law? 291 00:13:15,795 --> 00:13:17,028 [GULPS] Yes. 292 00:13:17,030 --> 00:13:18,830 Do you know if pita bread and hot root beer 293 00:13:18,832 --> 00:13:19,864 will give ya gas? 294 00:13:19,866 --> 00:13:21,766 Uh, I don't know. 295 00:13:21,768 --> 00:13:23,701 No further questions. 296 00:13:23,703 --> 00:13:27,038 Aunt Slappy, why'd you ask that question? 297 00:13:27,040 --> 00:13:28,672 I was just curious. 298 00:13:38,351 --> 00:13:39,917 State your name. 299 00:13:39,919 --> 00:13:41,385 Skippy Squirrel. 300 00:13:41,387 --> 00:13:43,221 Occupation? 301 00:13:43,223 --> 00:13:46,090 Uh, I'm a squirrel. 302 00:13:46,092 --> 00:13:48,960 Ooh, riveting questioning, don't ya think? 303 00:13:48,962 --> 00:13:50,394 Now, then, 304 00:13:50,396 --> 00:13:53,231 describe for the court what you claim to have seen 305 00:13:53,233 --> 00:13:54,832 on the morning of June 4th. 306 00:13:54,834 --> 00:13:58,469 Okay, what really happened was this: 307 00:13:58,471 --> 00:14:01,239 I was on my way to visit aunt Slappy 308 00:14:01,241 --> 00:14:04,341 when Walter Wolf drove by in a huge catapult. 309 00:14:04,343 --> 00:14:05,342 [VEHICLE APPROACHING] 310 00:14:05,344 --> 00:14:07,845 [♪♪♪] 311 00:14:07,847 --> 00:14:10,514 He looked so scary that my fur hurt. 312 00:14:10,516 --> 00:14:12,116 And so I hid. 313 00:14:12,118 --> 00:14:13,151 And then he said: 314 00:14:13,153 --> 00:14:14,886 Only Slappy Squirrel 315 00:14:14,888 --> 00:14:17,321 stands between me and total control 316 00:14:17,323 --> 00:14:18,422 of the woodland. 317 00:14:18,424 --> 00:14:19,657 Once she's gone, 318 00:14:19,659 --> 00:14:22,726 I'll bend this forest to my fiendish will. 319 00:14:22,728 --> 00:14:24,428 [LAUGHS MANIACALLY] 320 00:14:27,033 --> 00:14:30,301 Who says you have to be a coyote to set traps? 321 00:14:30,303 --> 00:14:32,904 I'm gonna whop Slappy so hard, 322 00:14:32,906 --> 00:14:35,472 her IQ will go up 20 points. 323 00:14:36,742 --> 00:14:39,210 Bees. I'll toss bees into her home. 324 00:14:39,212 --> 00:14:40,878 Nobody likes that. 325 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 [♪♪♪] 326 00:14:55,661 --> 00:14:58,595 My final act of vengeance on Slappy Squirrel. 327 00:14:58,597 --> 00:15:00,998 Ooh, wrongdoing is good. 328 00:15:01,000 --> 00:15:04,001 SKIPPY: Walter was gonna throw bees 329 00:15:04,003 --> 00:15:05,669 at Aunt Slappy. I couldn't believe it. 330 00:15:05,671 --> 00:15:08,439 Aunt Slappy is the most nicest squirrel 331 00:15:08,441 --> 00:15:09,640 in the whole wide world. 332 00:15:13,679 --> 00:15:15,346 I had to warn her. 333 00:15:15,348 --> 00:15:17,048 It's a trap, Aunt Slappy! 334 00:15:18,051 --> 00:15:21,685 Get lost, ya overgrown rat. 335 00:15:21,687 --> 00:15:24,822 SKIPPY: And Walter booted me, and I rolled a lot. 336 00:15:24,824 --> 00:15:27,024 And then there was all these explosions, 337 00:15:27,026 --> 00:15:29,894 and I didn't see what happened. 338 00:15:31,331 --> 00:15:35,032 But later, Aunt Slappy came and got me, and we ate a pear. 339 00:15:35,034 --> 00:15:36,934 That's the truth. 340 00:15:36,936 --> 00:15:38,702 [JURY SNORING] 341 00:15:43,843 --> 00:15:45,843 [WHISPERS] Did you tell him it had jelly in it? 342 00:15:45,845 --> 00:15:48,346 [YAWNS] Yeah, yeah. Sure, sure. 343 00:15:48,348 --> 00:15:50,547 Oh, sorry, are you done? 344 00:15:50,549 --> 00:15:52,750 Your witness. 345 00:15:55,922 --> 00:15:58,589 Hi, Skippy. Hi, Aunt Slappy. 346 00:15:58,591 --> 00:16:01,392 Answer this question to the best of your knowledge: 347 00:16:01,394 --> 00:16:03,827 Do you know if Mr. Magoo is in jail in Mexico? 348 00:16:05,531 --> 00:16:06,530 Yes. 349 00:16:06,532 --> 00:16:07,731 Oh, that's too bad. 350 00:16:07,733 --> 00:16:09,433 I always wondered what happened to him. 351 00:16:09,435 --> 00:16:11,769 No further questions here. 352 00:16:13,806 --> 00:16:16,908 Aunt Slappy, ya gotta ask better questions. 353 00:16:16,910 --> 00:16:18,876 They're gonna railroad you. 354 00:16:18,878 --> 00:16:21,145 All aboard! 355 00:16:21,147 --> 00:16:23,781 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 356 00:16:23,783 --> 00:16:26,617 Relax. I'm just warmin' up here. 357 00:16:26,619 --> 00:16:28,619 I now call to the stand 358 00:16:28,621 --> 00:16:31,455 Slappy Squirrel. 359 00:16:35,561 --> 00:16:37,228 [♪♪♪] 360 00:16:37,230 --> 00:16:39,529 JUDGE: Slappy Squirrel, take the stand. 361 00:16:39,531 --> 00:16:43,167 Ms. Squirrel, tell the court what you claim happened 362 00:16:43,169 --> 00:16:44,635 on the morning of June 4th. 363 00:16:44,637 --> 00:16:45,702 Just the high points. 364 00:16:45,704 --> 00:16:47,471 I have to pick up my kid from Gymboree. 365 00:16:47,473 --> 00:16:49,439 This is what really happened: 366 00:16:49,441 --> 00:16:51,508 I was sweepin' out some old junk from my house 367 00:16:51,510 --> 00:16:52,810 when I heard my nephew. 368 00:16:52,812 --> 00:16:54,511 SKIPPY: It's a trap, Aunt Slappy! 369 00:16:54,513 --> 00:16:56,480 SLAPPY: When you get to be my age, 370 00:16:56,482 --> 00:16:58,048 you've seen every trap in the book. 371 00:16:58,050 --> 00:16:59,984 And sure enough, there was Walter 372 00:16:59,986 --> 00:17:03,053 usin' rope-snare trap number 435. 373 00:17:05,658 --> 00:17:07,591 This is too embarrassin' to watch. 374 00:17:08,761 --> 00:17:10,460 [♪♪♪] 375 00:17:10,462 --> 00:17:11,962 [BUZZING] 376 00:17:13,800 --> 00:17:15,299 [CHUCKLES] 377 00:17:23,409 --> 00:17:25,342 [♪♪♪] 378 00:17:25,344 --> 00:17:28,145 Looks like fourth down and long here. 379 00:17:32,885 --> 00:17:35,052 Yow! Ooch! Ow! 380 00:17:35,054 --> 00:17:36,053 Oh, I don't like bees. 381 00:17:36,055 --> 00:17:37,188 Ouch! Ooh! 382 00:17:37,190 --> 00:17:38,522 But who does? Are you kiddin'? 383 00:17:38,524 --> 00:17:40,490 Hoo. Hyah! Hoo. Oh. 384 00:17:40,492 --> 00:17:41,491 Hoo-ah! Hey, Walter, 385 00:17:41,493 --> 00:17:43,260 you look good in a beehive. Ooh! Ah! 386 00:17:43,262 --> 00:17:44,461 [LAUGHS] 387 00:17:44,463 --> 00:17:45,996 Ah, somebody stop me. 388 00:17:45,998 --> 00:17:48,098 SLAPPY: Like the old sayin' goes: 389 00:17:48,100 --> 00:17:49,533 "Give someone enough rope... 390 00:17:49,535 --> 00:17:51,001 and they'll tie it to a catapult." 391 00:17:51,003 --> 00:17:52,236 Eh, somethin' like that. 392 00:17:52,238 --> 00:17:54,538 What do you want from me? I'm old. 393 00:18:04,116 --> 00:18:05,349 For Walter, 394 00:18:05,351 --> 00:18:06,616 it wasn't a bad trap, 395 00:18:06,618 --> 00:18:08,352 but it needed a pinch of something extra 396 00:18:08,354 --> 00:18:09,686 to make it special. 397 00:18:09,688 --> 00:18:11,222 Call me old-fashioned, 398 00:18:11,224 --> 00:18:13,891 but I've always been a believer in the big bang theory. 399 00:18:13,893 --> 00:18:16,727 So I added enough explosives to blow up Greenland. 400 00:18:16,729 --> 00:18:19,230 As a professional, I take my work seriously. 401 00:18:20,733 --> 00:18:22,733 [♪♪♪] 402 00:18:49,428 --> 00:18:50,694 As you can see, 403 00:18:50,696 --> 00:18:53,264 the way Walter and Skippy told, it was way off. 404 00:18:53,266 --> 00:18:54,731 I didn't just squash him. 405 00:18:54,733 --> 00:18:56,833 I blasted him into little pieces of lint 406 00:18:56,835 --> 00:18:58,635 like you find at the bottom of your purse. 407 00:18:58,637 --> 00:19:01,105 Prosecution rests. 408 00:19:02,641 --> 00:19:04,408 All finished here. 409 00:19:04,410 --> 00:19:05,509 Very well, Slappy. 410 00:19:05,511 --> 00:19:07,711 The jury's decision will be final. 411 00:19:07,713 --> 00:19:09,146 Has the jury reached a verdict? 412 00:19:09,148 --> 00:19:10,981 Uh, we have, Your Honor. 413 00:19:10,983 --> 00:19:13,517 Uh, we, the jury, find the defendant, 414 00:19:13,519 --> 00:19:15,652 uh, Slappy Squirrel, uh, 415 00:19:15,654 --> 00:19:16,653 not guilty. 416 00:19:16,655 --> 00:19:18,655 What? [IN UNISON] No! 417 00:19:18,657 --> 00:19:21,025 [TEETH CHATTERING] 418 00:19:22,128 --> 00:19:23,760 Good choice. 419 00:19:27,300 --> 00:19:28,832 Hoo. You said I couldn't lose! 420 00:19:28,834 --> 00:19:30,634 You said everything was taken care of! 421 00:19:30,636 --> 00:19:31,936 If you weren't my grandson, 422 00:19:31,938 --> 00:19:34,604 I'd really clobber you, you meshuggener. 423 00:19:34,606 --> 00:19:36,273 Ow. Cut it out, Grandpa. 424 00:19:36,275 --> 00:19:39,143 I'm an attorney. I'm bonded. 425 00:19:39,145 --> 00:19:42,146 Wow, Aunt Slappy, that was really neat. 426 00:19:42,148 --> 00:19:43,814 But how did you win? 427 00:19:43,816 --> 00:19:45,249 I told ya, Skippy, 428 00:19:45,251 --> 00:19:47,818 I had a dynamite case. 429 00:19:49,322 --> 00:19:50,821 [EXPLOSION] 430 00:19:53,859 --> 00:19:54,992 Ha! 431 00:19:54,994 --> 00:19:56,961 Now, that's comedy. 432 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 [♪♪♪] 433 00:20:04,504 --> 00:20:05,736 It's that time again. 434 00:20:05,738 --> 00:20:07,237 To chew up airtime? 435 00:20:07,239 --> 00:20:08,739 To waste our lives? 436 00:20:08,741 --> 00:20:11,309 No, it's time to learn the day's lesson. 437 00:20:11,311 --> 00:20:13,043 And to find out what it is, 438 00:20:13,045 --> 00:20:15,346 we turn to the Wheel of Morality. 439 00:20:16,849 --> 00:20:18,816 Wheel of Morality, turn, turn, turn. 440 00:20:18,818 --> 00:20:21,018 YAKKO: Tell us the lesson that we should learn. 441 00:20:21,020 --> 00:20:22,420 Moral number six. 442 00:20:22,422 --> 00:20:25,155 And the moral of today's story is: 443 00:20:25,157 --> 00:20:28,158 "Possums have pouches like kangaroos." 444 00:20:29,429 --> 00:20:30,761 [WHISTLE BLOWS] 445 00:20:30,763 --> 00:20:32,262 ALL: Yipe! 446 00:20:32,264 --> 00:20:34,264 [♪♪♪] 447 00:20:37,704 --> 00:20:39,704 [♪♪♪] 448 00:21:08,735 --> 00:21:11,134 Spew.