1 00:00:04,405 --> 00:00:06,171 [♪♪♪] 2 00:00:06,173 --> 00:00:09,941 ALL: ♪ It's time for Animaniacs ♪ 3 00:00:09,943 --> 00:00:12,577 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:12,579 --> 00:00:14,346 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,015 ♪ You'll laugh Till you collapse ♪ 6 00:00:16,017 --> 00:00:18,417 ♪ We're Animaniacs ♪ 7 00:00:18,419 --> 00:00:20,219 BOTH: ♪ Come join The Warner brothers ♪ 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,853 ♪ And the Warner sister, Dot ♪ 9 00:00:21,855 --> 00:00:24,856 ALL: ♪ Just for fun we run around The Warner movie lot ♪ 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,526 ♪ They lock us in the tower Whenever we get caught ♪ 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,228 ♪ But we break loose And then vamoose ♪ 12 00:00:29,230 --> 00:00:30,429 ♪ And now you know the plot ♪ 13 00:00:30,431 --> 00:00:32,964 ♪ We're Animaniacs ♪ 14 00:00:32,966 --> 00:00:35,934 ♪ Dot is cute and Yakko yaks ♪ 15 00:00:35,936 --> 00:00:37,269 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 16 00:00:37,271 --> 00:00:38,970 ♪ While Bill Clinton Plays the sax ♪ 17 00:00:38,972 --> 00:00:41,040 ♪ We're Animaniacs ♪ 18 00:00:42,176 --> 00:00:43,375 ♪ Meet Pinky and the Brain ♪ 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,876 ♪ Who want to rule The universe ♪ 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,245 ♪ Goodfeathers flock together ♪ 21 00:00:46,247 --> 00:00:47,779 ♪ Slappy whacks 'em With her purse ♪ 22 00:00:47,781 --> 00:00:49,081 Buttons chases Mindy ♪ 23 00:00:49,083 --> 00:00:50,615 ♪ While Rita sings a verse ♪ 24 00:00:50,617 --> 00:00:52,351 ♪ The writers flipped We have no script ♪ 25 00:00:52,353 --> 00:00:53,519 ♪ Why bother to rehearse? ♪ 26 00:00:53,521 --> 00:00:56,288 ♪ We're Animaniacs ♪ 27 00:00:56,290 --> 00:00:59,124 ♪ We have pay-or-play Contracts ♪ 28 00:00:59,126 --> 00:01:00,559 ♪ We're zany to the max ♪ 29 00:01:00,561 --> 00:01:02,227 ♪ There's bologna In our slacks ♪ 30 00:01:02,229 --> 00:01:03,795 ♪ We're Animan-y ♪ 31 00:01:03,797 --> 00:01:05,230 ♪ Totally insane-y ♪ 32 00:01:05,232 --> 00:01:06,698 ♪ Citizen Kane-y ♪ 33 00:01:06,700 --> 00:01:08,900 ♪ Animaniacs ♪ 34 00:01:08,902 --> 00:01:10,369 ♪ Those are the facts ♪ 35 00:01:14,008 --> 00:01:17,309 ♪ The crankiest of creatures In the whole wide world ♪ 36 00:01:17,311 --> 00:01:21,113 ♪ Our next cartoon Features Slappy the squirrel ♪ 37 00:01:21,115 --> 00:01:24,616 Enough with the singin' already. 38 00:01:24,618 --> 00:01:26,485 ♪ That's Slappy ♪ 39 00:01:40,700 --> 00:01:42,567 I like the chocolate ones. 40 00:01:42,569 --> 00:01:44,102 Welcome back to the show. 41 00:01:44,104 --> 00:01:48,640 We now review a new laser disc just released to home video. 42 00:01:48,642 --> 00:01:50,675 It's called The Best of Looney Tunes, 43 00:01:50,677 --> 00:01:52,977 and it contains such favorites as Bugs Bunny, 44 00:01:52,979 --> 00:01:54,812 Daffy Duck and Porky Pig. 45 00:01:54,814 --> 00:01:56,114 Let's take a look. 46 00:01:58,718 --> 00:02:00,018 Wabbit twacks. 47 00:02:03,157 --> 00:02:04,722 ♪ Kill the wabbit ♪ 48 00:02:04,724 --> 00:02:06,124 ♪ Kill the wabbit ♪ 49 00:02:06,126 --> 00:02:07,759 ♪ Kill the wabbit ♪ 50 00:02:09,863 --> 00:02:11,863 Kill the wabbit? 51 00:02:12,832 --> 00:02:14,266 That's strange. 52 00:02:14,268 --> 00:02:17,769 All of a sudden I don't quite feel like myself. 53 00:02:17,771 --> 00:02:20,772 Oh, I feel all right. And yet I-- I, uh-- 54 00:02:20,774 --> 00:02:22,207 [SCREAMS] 55 00:02:22,209 --> 00:02:24,709 [STUTTERING] Are you really the last of the dodoes? 56 00:02:26,980 --> 00:02:30,014 Yes, I'm really the last of the dodoes. 57 00:02:30,016 --> 00:02:31,516 [SINGING SCAT] 58 00:02:39,593 --> 00:02:41,293 [BOTH LAUGHING] 59 00:02:41,295 --> 00:02:44,196 [IMITATING DODO] 60 00:02:44,198 --> 00:02:46,298 [AS DAFFY DUCK] That's despicable. 61 00:02:47,067 --> 00:02:48,933 ♪ Catch-a the wabbit ♪ 62 00:02:48,935 --> 00:02:50,902 It's so funny. 63 00:02:52,939 --> 00:02:55,373 HISSKILL: I have to stop laughing. 64 00:02:55,375 --> 00:02:56,674 I'm gonna throw up. 65 00:02:56,676 --> 00:02:58,510 [HISSKILL & EGGBERT CONTINUE LAUGHING] 66 00:02:58,512 --> 00:03:00,912 They love it, Aunt Slappy. 67 00:03:00,914 --> 00:03:03,582 Yeah, yeah. Enough Bugs Bunny already. 68 00:03:03,584 --> 00:03:06,184 When are they gonna show clips from my cartoons? 69 00:03:06,186 --> 00:03:08,620 I mean, I'm supposed to be in this laser beam 70 00:03:08,622 --> 00:03:11,523 doohickey, thingamajig here somewhere, right? 71 00:03:11,525 --> 00:03:13,691 Yeah, there I am. 72 00:03:13,693 --> 00:03:15,260 Look at my head. 73 00:03:15,262 --> 00:03:20,298 They're just saving the best for last, Aunt Slappy. 74 00:03:20,300 --> 00:03:23,168 A little heroine worship never hurt nobody. 75 00:03:24,804 --> 00:03:27,372 Yep, this is perhaps the best compilation 76 00:03:27,374 --> 00:03:29,207 of Warner cartoons ever. 77 00:03:29,209 --> 00:03:31,843 Unfortunately, it also includes cartoons 78 00:03:31,845 --> 00:03:35,780 featuring the only Warner's character that we actually hate. 79 00:03:35,782 --> 00:03:38,916 The terribly unfunny Slappy Squirrel. 80 00:03:38,918 --> 00:03:41,085 [IN UNISON] What? 81 00:03:41,087 --> 00:03:44,222 Codger, have you ever laughed at a Slappy Squirrel cartoon? 82 00:03:44,224 --> 00:03:47,526 Never. She repulses me. 83 00:03:47,528 --> 00:03:51,363 I mean, she's just not funny. 84 00:03:52,966 --> 00:03:55,500 She never made a funny cartoon in her life. 85 00:03:55,502 --> 00:03:57,669 Oof! 86 00:03:57,671 --> 00:04:00,672 Let's face it, Slappy Squirrel is without a doubt 87 00:04:00,674 --> 00:04:02,840 the unfunniest cartoon character 88 00:04:02,842 --> 00:04:04,342 in the history of animation. 89 00:04:04,344 --> 00:04:05,577 Oof! 90 00:04:08,615 --> 00:04:11,015 So to the collection of Warner cartoons, 91 00:04:11,017 --> 00:04:13,084 we both give an enthusiastic 92 00:04:13,086 --> 00:04:14,852 "toes up." 93 00:04:14,854 --> 00:04:18,022 But to the cartoons of Slappy Squirrel 94 00:04:18,024 --> 00:04:22,494 we both give a big, smelly "toes down." 95 00:04:27,534 --> 00:04:29,334 And that's our show. 96 00:04:29,336 --> 00:04:30,335 I'm Lean Hisskill. 97 00:04:30,337 --> 00:04:32,304 And I'm Codger Eggbert. 98 00:04:32,306 --> 00:04:35,740 Till next time, the balcony is ours. 99 00:04:39,379 --> 00:04:40,545 [GROANS] 100 00:04:41,381 --> 00:04:42,947 Those mean men. 101 00:04:42,949 --> 00:04:45,183 How could they say such horrible things? 102 00:04:45,185 --> 00:04:48,019 Now, Skippy, it's a free country. 103 00:04:48,021 --> 00:04:50,689 Everyone's entitled to his own opinion. 104 00:04:50,691 --> 00:04:51,956 But they're wrong. 105 00:04:51,958 --> 00:04:54,792 You're the funniest cartoon character ever. 106 00:04:54,794 --> 00:04:56,528 Calm down, Skippy. 107 00:04:56,530 --> 00:04:59,598 We can't let 'em get away with it, Aunt Slappy. 108 00:05:00,567 --> 00:05:02,634 Let's go get 'em. 109 00:05:02,636 --> 00:05:04,836 Skippy, no. What are you thinkin'? 110 00:05:05,772 --> 00:05:08,440 Oh, you're right, Aunt Slappy. 111 00:05:10,210 --> 00:05:12,176 We'll need the big bombs. 112 00:05:12,178 --> 00:05:13,845 That's better, kid. 113 00:05:13,847 --> 00:05:15,913 Come on, let's blow 'em to kingdom come. 114 00:05:15,915 --> 00:05:17,382 Yay! 115 00:05:23,089 --> 00:05:25,089 [♪♪♪] 116 00:05:38,639 --> 00:05:41,273 Now, here's today's lesson, Skippy. 117 00:05:41,275 --> 00:05:43,241 If you wanna go on national TV 118 00:05:43,243 --> 00:05:45,877 and shred someone's career to pieces, 119 00:05:45,879 --> 00:05:46,944 you have the right. 120 00:05:46,946 --> 00:05:48,546 Right. 121 00:05:48,548 --> 00:05:50,715 But when you do that, remember: 122 00:05:50,717 --> 00:05:53,752 Don't go listin' your home address in the phone book. 123 00:06:17,811 --> 00:06:20,945 A lesson well-learned. 124 00:06:22,081 --> 00:06:23,948 [LAUGHING] 125 00:06:23,950 --> 00:06:26,451 The home of Hisskill and Eggbert 126 00:06:26,453 --> 00:06:28,920 unexpectedly exploded today. 127 00:06:28,922 --> 00:06:31,356 But happily, the two famous movie critics 128 00:06:31,358 --> 00:06:34,258 were away on business having their legs waxed. 129 00:06:34,260 --> 00:06:36,328 It's sad, really. 130 00:06:36,330 --> 00:06:39,497 And tonight, they'll both be attending the gala premiere 131 00:06:39,499 --> 00:06:42,600 of Steven Spielberg's new blockbuster movie. 132 00:06:42,602 --> 00:06:45,102 Skippy, feel like takin' in a flick? 133 00:06:45,104 --> 00:06:47,104 Well... 134 00:06:47,106 --> 00:06:49,741 Come on, it'll be fun. 135 00:06:49,743 --> 00:06:51,242 Okay. 136 00:06:55,215 --> 00:06:57,215 [♪♪♪] 137 00:07:04,357 --> 00:07:06,658 Well, hi. Mary Hartless here 138 00:07:06,660 --> 00:07:08,693 at the movie event of the year. 139 00:07:08,695 --> 00:07:12,530 An invitation-only affair for Hollywood's cultural elite. 140 00:07:16,503 --> 00:07:18,936 Tickets, please, for Hisskill and Eggbert. 141 00:07:20,440 --> 00:07:22,473 Hisskill and Eggbert, Hisskill and Eggbert. 142 00:07:22,475 --> 00:07:24,742 Uh, nope, not on the list. 143 00:07:24,744 --> 00:07:27,545 We have invitations, miss. 144 00:07:28,448 --> 00:07:29,780 Yeah, who doesn't? 145 00:07:29,782 --> 00:07:32,417 Listen, you're not on the list, pally boy, 146 00:07:32,419 --> 00:07:34,619 so take a hike, okay? Next! 147 00:07:34,621 --> 00:07:36,254 Do you know who we are? 148 00:07:36,256 --> 00:07:37,689 We're Hisskill and Eggbert, 149 00:07:37,691 --> 00:07:39,390 world-famous movie critics. 150 00:07:39,392 --> 00:07:41,759 Our review could make or break this film. 151 00:07:41,761 --> 00:07:43,628 We demand to be let in. 152 00:07:43,630 --> 00:07:46,631 Oh, in that case, a thousand pardons. 153 00:07:46,633 --> 00:07:50,201 Let me personally show you to your seats. 154 00:07:50,203 --> 00:07:52,270 That's better. 155 00:07:55,775 --> 00:07:58,610 Your seats are right here. 156 00:08:04,284 --> 00:08:05,550 Bon voyage-y. 157 00:08:08,588 --> 00:08:10,655 [FIREWORKS CRACKLING] 158 00:08:10,657 --> 00:08:11,756 Well, what do ya know? 159 00:08:11,758 --> 00:08:13,558 Their names were on the list after all. 160 00:08:13,560 --> 00:08:15,192 Oops. 161 00:08:15,194 --> 00:08:17,194 [LAUGHING] 162 00:08:21,468 --> 00:08:23,468 Tickets, please. Tickets. 163 00:08:24,937 --> 00:08:26,271 Tickets, please. 164 00:08:26,273 --> 00:08:27,739 Hey, look, there's been an error. 165 00:08:27,741 --> 00:08:30,275 We don't have tickets, but you have to let us in. 166 00:08:30,277 --> 00:08:32,843 Persistent little buggers, ain't they? 167 00:08:32,845 --> 00:08:33,944 Sorry, sir. 168 00:08:33,946 --> 00:08:35,446 No ticket, no movie. 169 00:08:35,448 --> 00:08:38,149 Now, listen, you little brat, we're goin' in there. 170 00:08:38,652 --> 00:08:39,651 Aye-ya! 171 00:08:45,258 --> 00:08:47,057 No way. 172 00:08:50,196 --> 00:08:51,195 Okay, kid, listen. 173 00:08:51,197 --> 00:08:53,631 We'll pay ya to let us in. 174 00:08:53,633 --> 00:08:55,800 No, that would be bribery. 175 00:08:55,802 --> 00:08:58,269 Oh, come on, please? How much? 176 00:08:59,972 --> 00:09:01,038 We made it! 177 00:09:01,040 --> 00:09:02,707 HISSKILL: We're inside! Hooray! 178 00:09:03,777 --> 00:09:05,075 Nice work, Skippy. 179 00:09:05,077 --> 00:09:06,877 You just paid for your college education. 180 00:09:06,879 --> 00:09:08,245 College, nothin'. 181 00:09:08,247 --> 00:09:11,081 I'm goin' to Vegas. 182 00:09:11,083 --> 00:09:13,484 Get me Siegfried and Roy's autograph, would ya? 183 00:09:13,486 --> 00:09:15,085 Hurry up, Codger. Wait. 184 00:09:15,087 --> 00:09:17,622 I just need to get a quick snack. 185 00:09:18,625 --> 00:09:19,691 May I help you, 186 00:09:19,693 --> 00:09:21,359 or did the Goodyear blimp just land? 187 00:09:21,361 --> 00:09:22,660 Ha, ha. 188 00:09:22,662 --> 00:09:25,530 Give me a large tub of popcorn, and hurry. 189 00:09:26,599 --> 00:09:27,799 There you go, Shamu. 190 00:09:27,801 --> 00:09:29,834 You want artificial butter flavoring on that? 191 00:09:29,836 --> 00:09:30,835 Sure. 192 00:09:30,837 --> 00:09:32,670 All right then. 193 00:09:32,672 --> 00:09:34,071 Does it cost extra? 194 00:09:34,073 --> 00:09:35,373 Artificial butter? 195 00:09:35,375 --> 00:09:36,808 Nah, it's cheap stuff. 196 00:09:36,810 --> 00:09:38,443 Really? What's it made of? 197 00:09:38,445 --> 00:09:40,077 Ah, it's just lard 198 00:09:40,079 --> 00:09:43,047 that I'm liposuctioning out of your gut. 199 00:09:44,116 --> 00:09:46,250 Ew! Ick! 200 00:09:46,252 --> 00:09:48,686 Hey, pal, that'll be 7.50. 201 00:09:48,688 --> 00:09:50,722 It's about time. The movie's starting. 202 00:09:50,724 --> 00:09:52,122 Where's the balcony, kid? 203 00:09:52,124 --> 00:09:53,924 Upstairs, duh. 204 00:09:53,926 --> 00:09:55,426 Come on. 205 00:09:57,697 --> 00:10:00,231 HISSKILL: I hope we haven't missed the opening credits. 206 00:10:01,100 --> 00:10:02,500 [IN UNISON] Aaagh! 207 00:10:03,603 --> 00:10:05,102 [BOTH SCREAMING] 208 00:10:09,008 --> 00:10:12,343 Okay, who's the wise guy that moved the balcony? 209 00:10:12,345 --> 00:10:14,345 [LAUGHING] 210 00:10:17,083 --> 00:10:18,449 HISSKILL: There he is. 211 00:10:19,952 --> 00:10:21,652 Why you incorrigible little brat. 212 00:10:21,654 --> 00:10:23,488 There's no balcony up there. 213 00:10:23,490 --> 00:10:25,256 Excuse me, I'm the manager. 214 00:10:25,258 --> 00:10:26,491 Is there a problem? 215 00:10:26,493 --> 00:10:29,326 Yes! We wanna be shown to our seats. 216 00:10:29,328 --> 00:10:31,095 Immediately! 217 00:10:31,097 --> 00:10:33,931 All right, sir, but I'm afraid the only remaining seats 218 00:10:33,933 --> 00:10:34,932 are in the front row. 219 00:10:34,934 --> 00:10:36,801 Fine. We don't care. 220 00:10:36,803 --> 00:10:38,703 Just take us there. Now! 221 00:10:42,241 --> 00:10:44,008 Right this way. 222 00:10:52,485 --> 00:10:53,484 There ya go. 223 00:10:53,486 --> 00:10:55,152 Enjoy the movie. 224 00:11:07,767 --> 00:11:09,567 [WHISPERING] Very lifelike. 225 00:11:13,606 --> 00:11:16,607 And the special effects are astounding. 226 00:11:22,181 --> 00:11:23,681 [SCREAMING] 227 00:11:49,709 --> 00:11:52,543 Ready, aim, fire! 228 00:12:14,901 --> 00:12:16,400 [LAUGHING] 229 00:12:18,371 --> 00:12:20,137 So both Aunt Slappy and I 230 00:12:20,139 --> 00:12:22,272 give Steven Spielberg's new film 231 00:12:22,274 --> 00:12:25,342 a great big "toes up." 232 00:12:25,344 --> 00:12:27,578 I love a movie with a happy ending. 233 00:12:27,580 --> 00:12:29,246 [LAUGHING] 234 00:12:29,248 --> 00:12:31,248 [LAUGHTER] 235 00:12:35,354 --> 00:12:38,890 So you see, we were wrong about Slappy Squirrel. 236 00:12:38,892 --> 00:12:40,357 She's funny. 237 00:12:40,359 --> 00:12:43,594 She's the funniest cartoon character of all time. 238 00:12:43,596 --> 00:12:46,263 These guys are finally startin' to talk sense. 239 00:12:46,265 --> 00:12:49,199 Slappy Squirrel, we salute ya. 240 00:12:49,201 --> 00:12:52,236 That is, if we had the ability to move our arms, 241 00:12:52,238 --> 00:12:53,804 we'd salute ya. 242 00:12:53,806 --> 00:12:55,305 And that's our show. 243 00:12:55,307 --> 00:12:57,708 So until next time, the balcony is-- 244 00:13:02,048 --> 00:13:03,781 Blown up. 245 00:13:05,018 --> 00:13:06,584 Now, that's comedy. 246 00:13:09,655 --> 00:13:11,655 [♪♪♪] 247 00:13:27,107 --> 00:13:29,107 [♪♪♪] 248 00:13:31,010 --> 00:13:34,311 NARRATOR: Paris, France, 1575. 249 00:13:34,313 --> 00:13:37,414 A time of great social and political unrest. 250 00:13:37,416 --> 00:13:39,217 CROWD [CHANTING]: Down with the king! 251 00:13:39,219 --> 00:13:41,085 Down with the king! 252 00:13:41,087 --> 00:13:42,987 Down with the king! 253 00:13:42,989 --> 00:13:45,522 The king's popularity was waning, 254 00:13:45,524 --> 00:13:48,559 and there had been numerous threats on his life. 255 00:13:48,561 --> 00:13:52,130 As such, he was a very nervous monarch. 256 00:13:52,132 --> 00:13:53,998 [YELPS] 257 00:13:54,000 --> 00:13:57,869 So the king sought the wisdom of his sage, the soothsayer. 258 00:14:00,874 --> 00:14:02,706 You scared me. 259 00:14:02,708 --> 00:14:03,707 [GASPS] 260 00:14:03,709 --> 00:14:04,909 Gadzooks! 261 00:14:04,911 --> 00:14:06,911 Is there going to be another attempt on my life? 262 00:14:06,913 --> 00:14:08,079 What do you see? 263 00:14:08,081 --> 00:14:09,914 The viper is coming. 264 00:14:09,916 --> 00:14:13,417 The viper is coming tonight at 11:30. 265 00:14:13,419 --> 00:14:15,352 [GASPS] Oooh! 266 00:14:15,354 --> 00:14:16,921 [SHRIEKS] 267 00:14:16,923 --> 00:14:18,722 [WHIMPERING] 268 00:14:18,724 --> 00:14:21,859 You scared me again. Stop it. 269 00:14:21,861 --> 00:14:25,196 Who in France is brave enough to protect me from the viper? 270 00:14:25,198 --> 00:14:27,899 The three musketeers. 271 00:14:34,440 --> 00:14:36,540 ♪ Hail the king's protectors ♪ 272 00:14:36,542 --> 00:14:40,211 ♪ Hail the three musketeers ♪ 273 00:14:42,381 --> 00:14:44,381 ♪ Hail the king's protectors ♪ 274 00:14:44,383 --> 00:14:47,185 ♪ Hail the three musketeers ♪ 275 00:14:49,655 --> 00:14:50,922 Who are you waitin' for? 276 00:14:50,924 --> 00:14:52,256 The musketeers. 277 00:14:52,258 --> 00:14:54,525 ♪ Hail the king's protectors ♪ 278 00:14:54,527 --> 00:14:57,028 ♪ Hail the three musketeers ♪ 279 00:14:57,030 --> 00:14:58,562 I think you've been stood up. 280 00:15:00,033 --> 00:15:01,299 Who are they waiting for? 281 00:15:01,301 --> 00:15:02,433 The Mouseketeers. 282 00:15:02,435 --> 00:15:05,536 Where's Cubby? He's dreamy. 283 00:15:05,538 --> 00:15:08,906 Good heavens, you are the three musketeers. 284 00:15:08,908 --> 00:15:11,809 That is correct. Tell him what he's won, Dottie. 285 00:15:11,811 --> 00:15:14,212 A year's supply of Squeezie Cheeze. 286 00:15:14,214 --> 00:15:16,613 The not-quite-but-almost cheese food in a bottle. 287 00:15:16,615 --> 00:15:18,082 If it's almost food but not quite, 288 00:15:18,084 --> 00:15:19,550 it's Squeezie Cheeze. 289 00:15:19,552 --> 00:15:22,854 Yes, my not-so-royal highness, we are the three musketeers. 290 00:15:22,856 --> 00:15:25,056 All for one and one for all. 291 00:15:25,058 --> 00:15:27,892 And one times 10 divided by two times pi equals-- 292 00:15:27,894 --> 00:15:28,893 What's that equal? 293 00:15:28,895 --> 00:15:29,894 Nope. 294 00:15:29,896 --> 00:15:30,962 It's Sweet'N Low. 295 00:15:30,964 --> 00:15:32,096 I must say, 296 00:15:32,098 --> 00:15:33,865 you caught me off guard, musketeers. 297 00:15:33,867 --> 00:15:36,700 I thought for sure you'd make one of your grand entrances. 298 00:15:36,702 --> 00:15:38,469 You mean, like this: 299 00:15:41,040 --> 00:15:43,875 ♪ We're the musketeers And we're very proud to say ♪ 300 00:15:43,877 --> 00:15:45,243 ♪ That through the years ♪ 301 00:15:45,245 --> 00:15:47,778 ♪ In the face of danger We have run away ♪ 302 00:15:47,780 --> 00:15:49,146 ♪ But, hey, that's okay ♪ 303 00:15:49,148 --> 00:15:51,815 ♪ What should you expect With this take-home pay? ♪ 304 00:15:51,817 --> 00:15:54,485 ♪ We're the musketeers We drive a Chevrolet ♪ 305 00:15:54,487 --> 00:15:55,920 ♪ Swing on chandeliers ♪ 306 00:15:55,922 --> 00:15:58,322 ♪ And have thrilling Sword fights many times a day ♪ 307 00:15:58,324 --> 00:15:59,790 ♪ It may sound cliché ♪ 308 00:15:59,792 --> 00:16:02,159 ♪ But it was either this Or sell Amway ♪ 309 00:16:02,161 --> 00:16:04,828 ♪ Now, unclog those filthy Dirty ears ♪ 310 00:16:04,830 --> 00:16:07,831 ♪ It's time to meet The musketeers ♪ 311 00:16:07,833 --> 00:16:08,832 ♪ Musketeer roll call ♪ 312 00:16:08,834 --> 00:16:10,001 Yakkos 313 00:16:10,003 --> 00:16:11,002 Wakkos 314 00:16:11,004 --> 00:16:13,104 d'Otagnan 315 00:16:13,106 --> 00:16:14,471 ♪ Now we'll carve our initials ♪ 316 00:16:14,473 --> 00:16:15,672 ♪ In your rears ♪ 317 00:16:15,674 --> 00:16:18,609 ♪ 'Cause we are The three musketeers ♪ 318 00:16:18,611 --> 00:16:20,511 Is that the kind of entrance you meant? 319 00:16:20,513 --> 00:16:21,512 Yes. 320 00:16:21,514 --> 00:16:22,679 We don't do those anymore. 321 00:16:22,681 --> 00:16:24,515 You three remind me of a very young 322 00:16:24,517 --> 00:16:26,517 Yippee, Yappee, and Yahooey. 323 00:16:27,620 --> 00:16:30,121 I have no idea what that meant. 324 00:16:30,123 --> 00:16:32,290 Musketeers, you must help me. 325 00:16:32,292 --> 00:16:34,892 I fear the presence of a horrifying viper 326 00:16:34,894 --> 00:16:37,295 in my chamber tonight at 11:30. 327 00:16:37,297 --> 00:16:38,862 You must protect me. 328 00:16:38,864 --> 00:16:39,863 Say no more. 329 00:16:39,865 --> 00:16:42,033 Oh, thank you. Thank you. 330 00:16:42,035 --> 00:16:44,969 No, really, stop talking. Your breath really smells. 331 00:16:46,739 --> 00:16:48,372 This is my bedroom. 332 00:16:48,374 --> 00:16:50,808 Let us go in first and make sure it's safe. 333 00:16:50,810 --> 00:16:51,976 All right. 334 00:16:51,978 --> 00:16:53,945 You'd let a poor, defenseless girl 335 00:16:53,947 --> 00:16:55,712 go in that dark room with who-knows-what 336 00:16:55,714 --> 00:16:56,713 lurking in the shadows? 337 00:16:56,715 --> 00:16:58,549 What kind of man are you? 338 00:16:58,551 --> 00:16:59,550 Well, I-- 339 00:16:59,552 --> 00:17:01,352 YAKKO & WAKKO: Tsk, tsk, tsk. 340 00:17:01,354 --> 00:17:04,155 I'm sorry. What was I thinking? 341 00:17:04,157 --> 00:17:05,756 You stay here, little lady, 342 00:17:05,758 --> 00:17:07,791 and I'll make sure my room is safe. 343 00:17:10,796 --> 00:17:12,796 [♪♪♪] 344 00:17:20,306 --> 00:17:21,305 Is it safe? 345 00:17:21,307 --> 00:17:22,306 [YELPS] 346 00:17:24,677 --> 00:17:27,178 Well, king, looks like the coast is clear. 347 00:17:27,180 --> 00:17:28,846 Really? How can you be sure? 348 00:17:28,848 --> 00:17:30,047 See for yourself. 349 00:17:34,587 --> 00:17:35,886 [COUGHING] 350 00:17:38,157 --> 00:17:39,690 Time for your bedtime snack. 351 00:17:39,692 --> 00:17:41,692 Oh, goody. 352 00:17:41,694 --> 00:17:42,826 Wait. It could be tainted 353 00:17:42,828 --> 00:17:44,996 with some horrible disfiguring poison. 354 00:17:44,998 --> 00:17:46,297 I'll test it. 355 00:17:46,299 --> 00:17:47,965 Faboo. 356 00:17:52,271 --> 00:17:53,270 [GASPS] 357 00:17:53,272 --> 00:17:55,206 It was poisoned. 358 00:17:55,208 --> 00:17:58,209 No, just mayonnaise. 359 00:17:58,211 --> 00:17:59,610 [BURPS] 360 00:17:59,612 --> 00:18:01,612 BOTH: Spew. 361 00:18:01,614 --> 00:18:03,080 [YAWNS] 362 00:18:03,082 --> 00:18:05,082 I grow weary. 363 00:18:05,084 --> 00:18:06,683 We grow azaleas. 364 00:18:07,520 --> 00:18:09,786 I believe I shall retire. 365 00:18:09,788 --> 00:18:11,889 For 20 years of dedicated service 366 00:18:11,891 --> 00:18:15,059 we celebrate your retirement with this gold watch. 367 00:18:15,061 --> 00:18:16,793 Why, thank you. 368 00:18:16,795 --> 00:18:18,062 I never expected-- 369 00:18:18,064 --> 00:18:19,163 YAKKO: It's been swell. 370 00:18:19,165 --> 00:18:20,164 DOT: Have a good life. 371 00:18:20,166 --> 00:18:21,665 WAKKO: Eat plenty of fiber. 372 00:18:21,667 --> 00:18:23,100 ♪ We're in charge ♪ 373 00:18:23,102 --> 00:18:24,568 ♪ We're in charge ♪ 374 00:18:24,570 --> 00:18:26,370 ♪ We're in charge ♪ 375 00:18:26,372 --> 00:18:27,738 I am the king. 376 00:18:27,740 --> 00:18:29,473 Oh, wasn't that nice. 377 00:18:29,475 --> 00:18:31,975 I always wanted a gold watch. 378 00:18:31,977 --> 00:18:33,077 Wait a minute. 379 00:18:33,079 --> 00:18:34,912 Enough of this frivolity. 380 00:18:34,914 --> 00:18:36,480 You should be protecting me. 381 00:18:36,482 --> 00:18:37,881 And I should be asleep. 382 00:18:37,883 --> 00:18:39,483 You're just upset 383 00:18:39,485 --> 00:18:42,386 'cause we've got a candy bar named after us and you don't. 384 00:18:44,490 --> 00:18:46,657 Kingiepoo want a lullaby? 385 00:18:46,659 --> 00:18:49,393 That would be nice. 386 00:18:51,531 --> 00:18:54,532 ♪ Hush, little king Please don't cry ♪ 387 00:18:54,534 --> 00:18:57,268 ♪ We're gonna sing you A lullaby ♪ 388 00:18:57,270 --> 00:19:00,337 ♪ A big scary monster man Is coming for you ♪ 389 00:19:00,339 --> 00:19:03,707 ♪ He'll gobble you up Like chunky beef stew ♪ 390 00:19:04,610 --> 00:19:06,077 ALL: Mwah! 391 00:19:06,079 --> 00:19:07,744 Good night. 392 00:19:08,681 --> 00:19:10,448 We'll be right outside, 393 00:19:10,450 --> 00:19:11,949 protecting you from the evil viper 394 00:19:11,951 --> 00:19:13,650 who looms in the shadows to do horrible, 395 00:19:13,652 --> 00:19:15,386 unspeakable things to you 396 00:19:15,388 --> 00:19:17,020 while you innocently slumber. 397 00:19:17,022 --> 00:19:18,855 ALL: Sleep tight. 398 00:19:20,693 --> 00:19:24,395 ♪ Up, two, three, four No one's gettin' in this door ♪ 399 00:19:24,397 --> 00:19:25,829 ♪ Five, six, seven, eight ♪ 400 00:19:25,831 --> 00:19:27,831 ♪ Gonna ask Cindy Crawford For a date ♪ 401 00:19:27,833 --> 00:19:29,233 [SCREAMS] 402 00:19:29,235 --> 00:19:30,834 The king! 403 00:19:32,538 --> 00:19:33,770 The viper! 404 00:19:40,379 --> 00:19:41,479 The viper. 405 00:19:41,481 --> 00:19:42,546 The viper. 406 00:19:42,548 --> 00:19:43,614 [IN UNISON] The viper. 407 00:19:45,884 --> 00:19:46,883 Ya. 408 00:19:46,885 --> 00:19:48,319 I'm da vindow viper. 409 00:19:48,321 --> 00:19:50,187 I vipe da vindows. 410 00:19:51,390 --> 00:19:53,390 [LAUGHING] 411 00:19:54,893 --> 00:19:56,893 [CROWD LAUGHING, APPLAUSE] 412 00:19:59,064 --> 00:20:02,065 YAKKO: Thank you. Thank you. That's our show. 413 00:20:02,067 --> 00:20:04,001 Now let's meet today's cast. 414 00:20:04,003 --> 00:20:05,569 Playing the king, 415 00:20:05,571 --> 00:20:07,438 Sheila MacRae. 416 00:20:08,941 --> 00:20:10,774 Playing the soothsayer, 417 00:20:10,776 --> 00:20:12,943 Jane Kean. 418 00:20:12,945 --> 00:20:14,978 And as the window wiper, 419 00:20:14,980 --> 00:20:17,148 Art Carney. 420 00:20:19,352 --> 00:20:20,717 Oh, I gotta tell ya, 421 00:20:20,719 --> 00:20:24,288 Miami Beach audiences are the greatest in the world. 422 00:20:24,290 --> 00:20:26,089 Mwah! 423 00:20:26,091 --> 00:20:27,591 Good night, everybody! 424 00:20:30,863 --> 00:20:32,863 [♪♪♪] 425 00:21:06,832 --> 00:21:08,899 Spew!