1
00:00:13,047 --> 00:00:14,046
Good evening.
2
00:00:14,081 --> 00:00:15,414
I'm Yakko Warner,
3
00:00:15,449 --> 00:00:19,318
and I welcome you
to Disasterpiece Theater.
4
00:00:19,353 --> 00:00:21,320
[WHIRRING]
5
00:00:27,495 --> 00:00:29,461
[ROARING]
6
00:00:34,468 --> 00:00:36,568
Well, that's all
for today.
7
00:00:36,603 --> 00:00:38,937
And now,
an even bigger disaster,
8
00:00:38,972 --> 00:00:41,273
a show called Animaniacs.
9
00:00:44,145 --> 00:00:47,779
♪ It's time for Animaniacs ♪
10
00:00:47,814 --> 00:00:50,449
♪ And we're zany
to the max ♪
11
00:00:50,484 --> 00:00:52,284
♪ So just sit
back and relax ♪
12
00:00:52,319 --> 00:00:53,919
♪ You'll laugh
till you collapse ♪
13
00:00:53,954 --> 00:00:56,522
♪ We're Animaniacs ♪
14
00:00:56,557 --> 00:00:57,989
♪ Come join
the Warner brothers ♪
15
00:00:58,025 --> 00:00:59,691
♪ And the Warner
sister Dot ♪
16
00:00:59,726 --> 00:01:02,694
♪ Just for fun we run
around the Warner movie lot ♪
17
00:01:02,729 --> 00:01:03,895
♪ They lock us
in the tower ♪
18
00:01:03,931 --> 00:01:05,364
♪ Whenever we get caught ♪
19
00:01:05,399 --> 00:01:06,898
♪ But we break loose
and then vamoose ♪
20
00:01:06,934 --> 00:01:08,267
♪ And now you know
the plot ♪
21
00:01:08,302 --> 00:01:10,869
♪ We're Animaniacs ♪
22
00:01:10,904 --> 00:01:13,805
♪ Dot is cute,
and Yakko yaks ♪
23
00:01:13,840 --> 00:01:15,340
♪ Wakko packs away
the snacks ♪
24
00:01:15,376 --> 00:01:16,841
♪ While Bill Clinton
plays the sax ♪
25
00:01:16,877 --> 00:01:18,877
♪ We're Animaniacs ♪
26
00:01:20,047 --> 00:01:21,046
♪ Meet Pinky and the Brain ♪
27
00:01:21,082 --> 00:01:22,714
♪ who want to rule
the universe ♪
28
00:01:22,749 --> 00:01:24,049
♪ Good feathers
flock together ♪
29
00:01:24,085 --> 00:01:25,551
♪ Slappy whacks 'em
with her purse ♪
30
00:01:25,586 --> 00:01:27,018
♪ Buttons chases Mindy ♪
31
00:01:27,054 --> 00:01:28,487
♪ While Rita sings a verse ♪
32
00:01:28,522 --> 00:01:30,122
♪ The writers flipped,
we have no script ♪
33
00:01:30,157 --> 00:01:31,323
♪ Why bother to rehearse? ♪
34
00:01:31,358 --> 00:01:33,792
♪ We're Animaniacs ♪
35
00:01:33,827 --> 00:01:36,995
♪ We have play or pay
contracts ♪
36
00:01:37,030 --> 00:01:38,397
♪ We're zany to the max ♪
37
00:01:38,432 --> 00:01:40,065
♪ There's bologna
in our slacks ♪
38
00:01:40,101 --> 00:01:41,633
♪ We're animanie ♪
39
00:01:41,668 --> 00:01:43,068
♪ Totally insaney ♪
40
00:01:43,104 --> 00:01:44,536
♪ Oh, urbaney ♪
41
00:01:44,572 --> 00:01:46,871
♪ Animaniacs! ♪
42
00:01:46,907 --> 00:01:48,574
♪ Those are the facts ♪
43
00:01:50,878 --> 00:01:53,846
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
44
00:02:06,260 --> 00:02:08,493
[YAWNS]
45
00:02:10,898 --> 00:02:12,197
WOMAN: Aah!
46
00:02:13,234 --> 00:02:15,133
My diamond!
My diamond!
47
00:02:15,169 --> 00:02:17,369
Which one?
48
00:02:17,404 --> 00:02:21,373
The magnif-ick-icant
Acme diamond
that I was wearing.
49
00:02:21,408 --> 00:02:22,941
I've been rob-bed.
50
00:02:22,977 --> 00:02:24,609
[SOBBING]
51
00:02:24,644 --> 00:02:26,678
Don't worry,
my little dewdrop.
52
00:02:26,713 --> 00:02:28,146
We'll find your diamond.
53
00:02:28,182 --> 00:02:30,782
For the thief must be
on this very ship!
54
00:02:30,817 --> 00:02:33,451
Ohh! Not in first class,
I hope!
55
00:02:33,487 --> 00:02:35,020
[KNOCKING]
56
00:02:36,757 --> 00:02:39,491
They have come back
for matching earrings!
57
00:02:44,831 --> 00:02:47,532
Please, it is I,
your porter.
58
00:02:47,567 --> 00:02:50,102
I heard a scream,
like this--
59
00:02:50,137 --> 00:02:52,437
Aah!
60
00:02:52,472 --> 00:02:53,571
It was my wife.
61
00:02:53,607 --> 00:02:55,173
A thief has stolen
a diamond
62
00:02:55,209 --> 00:02:57,042
from my fragile Marita.
63
00:02:58,879 --> 00:03:00,812
I have been rob-bed.
64
00:03:00,847 --> 00:03:03,315
You're in luck
mademoiselle madame,
65
00:03:03,350 --> 00:03:05,217
for onboard
this very ship
66
00:03:05,252 --> 00:03:07,652
is the greatest
detective of all time.
67
00:03:07,687 --> 00:03:09,288
You mean...
68
00:03:10,357 --> 00:03:12,925
Uh, just
one more question--
69
00:03:12,960 --> 00:03:15,127
No, actually,
I mean the great--
70
00:03:15,162 --> 00:03:17,396
Hercule Yakko.
71
00:03:19,133 --> 00:03:21,566
May I introduce
my assistants?
72
00:03:23,137 --> 00:03:26,138
Dr. Wakko
and Number One Sister.
73
00:03:27,808 --> 00:03:29,574
♪ We'll investigate,
collaborate ♪
74
00:03:29,609 --> 00:03:31,043
♪ Red herrings
we'll eliminate ♪
75
00:03:31,078 --> 00:03:34,012
♪ We'll solve
this mystery for you ♪
76
00:03:34,048 --> 00:03:36,848
♪ Although we haven't
got a clue ♪
77
00:03:36,883 --> 00:03:38,850
Are you an inspector
of the yard?
78
00:03:38,885 --> 00:03:40,018
Not if you have a dog.
79
00:03:40,054 --> 00:03:43,322
[SOBBING]
Oh! Can you help us,
Monsieur Yakko?
80
00:03:43,357 --> 00:03:45,057
Can you?! Can you?!
81
00:03:45,092 --> 00:03:47,859
Dr. Wakko, give this
woman something
to calm her down.
82
00:03:51,131 --> 00:03:52,130
Aah!
83
00:03:53,767 --> 00:03:55,367
Oof.
84
00:03:55,402 --> 00:03:57,302
You can rest assured
85
00:03:57,338 --> 00:03:59,904
that I am this close
to solving the crime.
86
00:04:01,075 --> 00:04:02,441
But, monsieur,
87
00:04:02,476 --> 00:04:03,976
you don't know
what the crime is.
88
00:04:04,011 --> 00:04:05,310
Details, details.
89
00:04:05,346 --> 00:04:08,213
Number One Sister,
dust for prints.
90
00:04:08,248 --> 00:04:10,682
Dr. Wakko, it could
be a long night.
91
00:04:10,717 --> 00:04:11,783
Better order
some pizzas.
92
00:04:12,853 --> 00:04:16,989
I'd like 42 pizzas,
6 with no crust.
93
00:04:17,024 --> 00:04:18,991
Now, do you have
any enemies?
94
00:04:19,026 --> 00:04:19,992
BOTH: No.
95
00:04:20,027 --> 00:04:21,026
Do you have
any creditors?
96
00:04:21,061 --> 00:04:22,927
BOTH: No.
Well then...
97
00:04:22,963 --> 00:04:24,529
Do you have any requests?
98
00:04:24,564 --> 00:04:26,231
Thank you so much.
99
00:04:26,266 --> 00:04:27,932
♪ Way down, Jack ♪
100
00:04:27,968 --> 00:04:30,435
♪ Upon the Nile River,
Jack ♪
101
00:04:30,471 --> 00:04:32,004
I found Prince.
102
00:04:33,740 --> 00:04:35,740
No, no, no.
Fingerprints.
103
00:04:37,911 --> 00:04:39,177
I don't think so.
104
00:04:40,547 --> 00:04:41,779
[SPLASH]
105
00:04:41,815 --> 00:04:44,449
Now, tell me exactly
what happened.
106
00:04:44,485 --> 00:04:46,684
My diamond was stolen!
107
00:04:46,720 --> 00:04:48,953
And I heard a
scream, like this--
108
00:04:48,989 --> 00:04:50,955
Aah!
109
00:04:50,991 --> 00:04:53,091
I see.
Did you get all that?
110
00:04:54,328 --> 00:04:55,760
Her diamond was stolen,
111
00:04:55,795 --> 00:04:57,295
and then there was
a scream like this--
112
00:04:57,331 --> 00:04:58,863
Aah!
113
00:04:58,899 --> 00:05:00,965
No, it was more
like this--
114
00:05:01,001 --> 00:05:02,567
Aah!
115
00:05:02,602 --> 00:05:03,968
I see.
Like this--
116
00:05:04,004 --> 00:05:05,803
Aah!
117
00:05:05,839 --> 00:05:06,804
Yes.
118
00:05:06,840 --> 00:05:08,673
That's when
I realized
119
00:05:08,708 --> 00:05:10,475
that I had
been rob-bed.
120
00:05:10,511 --> 00:05:12,077
And which one
are you, Rob or Ed?
121
00:05:12,112 --> 00:05:13,412
[KNOCK]
122
00:05:13,447 --> 00:05:15,313
[GASPS]
[GASPS]
123
00:05:15,349 --> 00:05:17,315
Quick! Everyone give me
your wallets,
124
00:05:17,351 --> 00:05:18,450
your money,
your valuables.
125
00:05:20,521 --> 00:05:22,087
Do you think
it's the thief?
126
00:05:22,122 --> 00:05:23,721
No, I think
it's the pizza.
127
00:05:24,958 --> 00:05:27,059
[SQUAWKS]
128
00:05:31,031 --> 00:05:32,397
He was odd.
129
00:05:32,433 --> 00:05:33,465
He was strange.
130
00:05:33,500 --> 00:05:35,100
He was a chicken,
I tell you.
131
00:05:35,135 --> 00:05:36,634
A giant chicken!
132
00:05:40,140 --> 00:05:41,773
We must search
for the thief.
133
00:05:41,808 --> 00:05:42,941
Bring out the hounds.
134
00:05:44,644 --> 00:05:45,643
[BARKING]
135
00:05:45,679 --> 00:05:47,512
[BARKING]
136
00:05:49,083 --> 00:05:51,216
[BARKING]
137
00:05:52,252 --> 00:05:53,518
Follow this scent.
138
00:05:53,554 --> 00:05:55,487
[SNIFFS]
139
00:05:55,522 --> 00:05:57,722
[DOGS BARKING]
140
00:06:01,828 --> 00:06:03,462
Mush! Mush!
141
00:06:08,469 --> 00:06:10,335
[SNIFFS]
142
00:06:10,370 --> 00:06:12,170
That was pointless.
143
00:06:12,206 --> 00:06:14,473
It is time to question
the other passengers.
144
00:06:14,508 --> 00:06:17,342
I'd like you all
to wait for me
in the stateroom
145
00:06:19,646 --> 00:06:21,980
Dr. Wakko, I want you
to search the room
146
00:06:22,015 --> 00:06:23,848
and put all the clues
in this bag.
147
00:06:34,661 --> 00:06:35,727
What?
148
00:06:35,762 --> 00:06:38,163
I am Hercule Yakko,
a sleuth.
149
00:06:38,198 --> 00:06:41,032
Yeah? Well, I'm
Slappy Squirrel, asleep.
150
00:06:43,870 --> 00:06:45,504
There's been
a robbery onboard.
151
00:06:45,539 --> 00:06:47,572
Have you seen
anything strange?
152
00:06:47,608 --> 00:06:50,008
I saw Wally Gators
slam dance with a smurf.
153
00:06:50,043 --> 00:06:51,209
That strange enough
for you?
154
00:06:51,245 --> 00:06:52,644
Did you hear a scream?
155
00:06:52,679 --> 00:06:53,811
Like this?
156
00:06:53,847 --> 00:06:55,313
Aah!
157
00:06:55,349 --> 00:06:57,081
Yes.
No.
158
00:06:59,186 --> 00:07:00,152
WOMAN: Who is it?
159
00:07:00,187 --> 00:07:01,520
Good evening.
160
00:07:01,555 --> 00:07:03,622
I'm...in love.
161
00:07:11,398 --> 00:07:12,564
I'll handle this.
162
00:07:12,599 --> 00:07:15,367
There's been a--Gah!
163
00:07:21,775 --> 00:07:24,309
BOTH: Hello, nurse.
164
00:07:25,945 --> 00:07:27,011
Boys.
165
00:07:27,047 --> 00:07:28,012
No control.
166
00:07:28,048 --> 00:07:31,283
Anyway, have you
seen this diamond?
167
00:07:31,318 --> 00:07:32,284
Ooga!
168
00:07:32,319 --> 00:07:33,885
Ooga!
169
00:07:36,590 --> 00:07:38,390
It's hard being
the strong one.
170
00:07:38,425 --> 00:07:40,559
Hi, babe.
171
00:07:40,594 --> 00:07:43,761
Hello, nurse!
172
00:07:53,640 --> 00:07:55,907
Yes?
173
00:07:55,942 --> 00:07:57,909
Did you steal
a big diamond?
174
00:07:57,944 --> 00:08:00,912
No. We are Swiss hikers
on holiday.
175
00:08:00,947 --> 00:08:03,381
Look at me, Brain,
I'm Heidi.
176
00:08:03,417 --> 00:08:05,650
Yodel-lay-ee-narf!
177
00:08:08,054 --> 00:08:09,421
Monsieur Yakko.
178
00:08:09,456 --> 00:08:11,155
Any luck?
179
00:08:11,191 --> 00:08:13,325
There's only one person
onboard this ship
180
00:08:13,360 --> 00:08:14,659
who could've taken
that diamond.
181
00:08:14,695 --> 00:08:16,994
Unfortunately, I have
no idea who that is.
182
00:08:17,030 --> 00:08:18,996
[SOBBING]
183
00:08:22,869 --> 00:08:25,270
I know the location
of the diamond.
184
00:08:25,305 --> 00:08:27,805
Assemble all the passengers
in the stateroom.
185
00:08:32,446 --> 00:08:34,679
Oof.
186
00:08:34,715 --> 00:08:36,013
Heh Heh.
187
00:08:36,049 --> 00:08:38,583
I see, it's that night
at the opera bit.
188
00:08:38,619 --> 00:08:41,519
Funny bit.
Heh Heh Heh. Uh.
189
00:08:42,656 --> 00:08:44,489
You're probably
all wondering
190
00:08:44,524 --> 00:08:45,757
why I called you here.
191
00:08:45,792 --> 00:08:48,092
ALL: To reveal the thief?
192
00:08:48,128 --> 00:08:50,194
No, it's because
you can't play charades
193
00:08:50,230 --> 00:08:51,496
with 3 people.
194
00:08:51,531 --> 00:08:52,897
That's it.
195
00:08:52,932 --> 00:08:54,165
I'm going
back to bed.
196
00:08:54,200 --> 00:08:55,400
So am I.
197
00:08:55,435 --> 00:08:56,934
I didn't take
the diamond.
198
00:08:56,970 --> 00:08:58,903
I also am innocent.
199
00:08:58,938 --> 00:09:00,805
Oh, I may
have done it.
200
00:09:00,840 --> 00:09:03,775
I walk in my sleep,
you know.
201
00:09:03,810 --> 00:09:06,645
In fact, none of you
stole the diamond.
202
00:09:07,914 --> 00:09:09,414
That is outrageous!
203
00:09:09,449 --> 00:09:10,615
You fraud!
204
00:09:10,651 --> 00:09:11,650
You sham!
205
00:09:11,685 --> 00:09:13,184
Calling us liars!
206
00:09:13,219 --> 00:09:14,552
[SOBBING]
207
00:09:14,588 --> 00:09:17,155
You said you'd get
to the bottom of this.
208
00:09:17,190 --> 00:09:19,457
My friends,
the diamond is here,
209
00:09:19,493 --> 00:09:22,193
and we're gonna turn
this room upside down
to prove it.
210
00:09:22,228 --> 00:09:23,561
Siblings.
211
00:09:31,772 --> 00:09:32,904
Aha!
212
00:09:32,939 --> 00:09:34,939
I found it!
213
00:09:37,811 --> 00:09:39,277
Madame, you were sitting
214
00:09:39,313 --> 00:09:42,347
on the diamond
the whole time!
215
00:09:42,382 --> 00:09:44,248
I told you I'd get
to the bottom of this.
216
00:09:48,054 --> 00:09:49,754
♪ Like Abbott and Costello ♪
217
00:09:49,789 --> 00:09:51,222
♪ Like Sonny and Cher ♪
218
00:09:51,258 --> 00:09:52,923
♪ Like Martin and Lewis ♪
219
00:09:52,959 --> 00:09:54,158
♪ They're a perfect pair ♪
220
00:09:54,193 --> 00:09:55,826
♪ Like Laurel and Hardy ♪
221
00:09:55,862 --> 00:09:57,061
♪ Like Fontanne and Lunt ♪
222
00:09:57,096 --> 00:09:58,630
♪ They're perfectly
mismatched ♪
223
00:09:58,665 --> 00:10:00,164
♪ They're Rita and Runt ♪
224
00:10:00,199 --> 00:10:01,165
[NECK CRUNCHING]
225
00:10:22,589 --> 00:10:24,555
Welcome to Palm Springs.
226
00:10:24,591 --> 00:10:25,890
Are you sure?
227
00:10:25,925 --> 00:10:27,759
Course it's
Palm Springs.
228
00:10:33,533 --> 00:10:35,767
And if my calculations
are correct,
229
00:10:35,802 --> 00:10:39,737
Sonny Bono's house
is right over
that sand dune.
230
00:10:41,140 --> 00:10:42,873
How come we're
visiting Sonny Bono,
Rita?
231
00:10:42,909 --> 00:10:44,309
Huh? How come?
How come?
232
00:10:44,344 --> 00:10:47,612
Because he's rich,
and he likes strays.
233
00:10:47,647 --> 00:10:48,713
Yep, that's you and me.
234
00:10:48,748 --> 00:10:50,948
Definitely a couple
of old stray dogs.
235
00:10:50,983 --> 00:10:52,750
If you don't tell him,
I won't.
236
00:10:57,123 --> 00:10:58,088
Whoa!
237
00:11:12,071 --> 00:11:15,239
RITA: I guess those
royalties from I Got
You, Babe paid off.
238
00:11:16,843 --> 00:11:18,543
Charge!
Charge!
239
00:11:18,578 --> 00:11:20,177
Aah!
Aah!
240
00:11:23,082 --> 00:11:27,385
Sonny, is this
really necessary?
241
00:11:27,420 --> 00:11:29,387
[GROWLING]
242
00:11:31,825 --> 00:11:33,391
[ALL GASP]
243
00:11:33,426 --> 00:11:35,159
ALL: We're not worthy.
244
00:11:35,194 --> 00:11:36,894
We're not worthy.
245
00:11:36,929 --> 00:11:39,597
Not bad behavior
for humans.
246
00:11:45,271 --> 00:11:48,272
What about this kitty,
my queen?
247
00:11:49,843 --> 00:11:54,111
No! None of these
cats are good enough
to accompany us
248
00:11:54,146 --> 00:11:57,147
to the harvest festival,
feast, and luau.
249
00:11:57,183 --> 00:11:59,817
Mark Antony,
do something.
250
00:11:59,853 --> 00:12:02,387
I should spank you all.
251
00:12:03,556 --> 00:12:05,022
[SIGHS]
252
00:12:06,526 --> 00:12:09,560
How about this one,
my darling Cleopatra?
253
00:12:09,596 --> 00:12:11,629
What a cluck you are!
254
00:12:11,664 --> 00:12:13,865
That's the worst cat
of all!
255
00:12:13,900 --> 00:12:14,999
[CAT HISSES]
256
00:12:16,369 --> 00:12:17,735
Ohh.
257
00:12:17,771 --> 00:12:19,470
My flower of the desert,
258
00:12:19,506 --> 00:12:21,873
my reason for continuing
to breathe,
259
00:12:21,908 --> 00:12:24,942
there is not a single
pussycat in all of Egypt
that you liked.
260
00:12:24,977 --> 00:12:26,977
What can I do?
261
00:12:27,013 --> 00:12:28,979
Sing me
a wittle songy, hmm?
262
00:12:29,015 --> 00:12:31,148
Sing!
263
00:12:31,183 --> 00:12:35,420
♪ Who's afraid
of Cleopatra, Cleopatra,
Cleopatra? ♪
264
00:12:35,455 --> 00:12:37,354
♪ Who's afraid
of Cleopatra? ♪
265
00:12:37,390 --> 00:12:39,189
♪ Tra la la la la la ♪
266
00:12:39,225 --> 00:12:40,591
Everybody!
267
00:12:40,627 --> 00:12:43,394
Ha ha ha!
268
00:12:47,266 --> 00:12:48,833
Your royal highness,
269
00:12:48,868 --> 00:12:52,202
this cat was found
outside the palace wall.
270
00:12:54,941 --> 00:12:59,644
Oh! It is surely
a gift from the gods.
271
00:12:59,679 --> 00:13:02,079
[PURRING]
272
00:13:02,114 --> 00:13:03,981
[BARKING]
273
00:13:05,585 --> 00:13:09,086
Mark Antony, take
this filthy dog away.
274
00:13:09,121 --> 00:13:11,823
He's bothering
my wonderful goddess.
275
00:13:11,858 --> 00:13:13,223
Come on, boy.
276
00:13:13,259 --> 00:13:15,326
You want to work in
the hot blistering sun
277
00:13:15,361 --> 00:13:17,261
and help build a huge,
stone temple
278
00:13:17,296 --> 00:13:18,996
to Cleopatra
and her new kitty?
279
00:13:19,031 --> 00:13:20,531
[BARKING]
280
00:13:26,072 --> 00:13:28,105
Smelt. My fav.
281
00:13:47,393 --> 00:13:48,593
Uhh.
282
00:13:48,628 --> 00:13:50,427
Ohh!
Uhh!
283
00:13:50,463 --> 00:13:53,364
Gee, I hope Rita's
having this much fun.
284
00:13:57,069 --> 00:13:59,036
[PURRING]
285
00:14:00,473 --> 00:14:02,940
Being a goddess
ain't half bad.
286
00:14:09,782 --> 00:14:12,383
♪ Oh, you kid ♪
287
00:14:12,418 --> 00:14:16,754
♪ You got it made
'neath the great pyramid ♪
288
00:14:17,857 --> 00:14:21,325
♪ Gotta say I like
this lifestyle ♪
289
00:14:21,360 --> 00:14:25,897
♪ Talkin' 'bout my home
on the muddy Nile ♪
290
00:14:25,932 --> 00:14:28,699
♪ Call me greedy ♪
291
00:14:28,735 --> 00:14:33,437
♪ But give me more,
treat me like Queen Nefertiti ♪
292
00:14:33,472 --> 00:14:37,708
♪ Build me a palace
fit for Ramses II ♪
293
00:14:37,744 --> 00:14:42,713
♪ I bet you'd rather be
me than you ♪
294
00:14:44,651 --> 00:14:47,418
♪ Oh, I can't fuss ♪
295
00:14:47,453 --> 00:14:52,289
♪ No longer
on a lonely exodus ♪
296
00:14:52,324 --> 00:14:56,226
♪ Gotta tell ya
that I'm satisfied ♪
297
00:14:56,262 --> 00:15:01,032
♪ All wrapped up in love
like I was mummified ♪
298
00:15:01,067 --> 00:15:04,435
♪ All wrapped up in love ♪
299
00:15:04,470 --> 00:15:07,271
♪ Bra doot da doot
da doot doo dah ♪
300
00:15:07,306 --> 00:15:12,610
♪ Like I was mummified ♪
301
00:15:16,816 --> 00:15:18,049
Did you sing a song?
302
00:15:18,084 --> 00:15:19,416
I like it
when you sing songs.
303
00:15:23,389 --> 00:15:24,956
Why me?
304
00:15:28,861 --> 00:15:31,328
Living with Sonny Bono
sure is good, Rita.
305
00:15:31,363 --> 00:15:33,430
You're smart,
definitely smart.
306
00:15:33,466 --> 00:15:34,665
Uh-huh.
307
00:15:34,701 --> 00:15:37,001
So today I had a bunch
of these boulders
308
00:15:37,036 --> 00:15:38,002
strapped to my back.
309
00:15:38,037 --> 00:15:39,870
It was good.
Really, really good.
310
00:15:39,906 --> 00:15:41,271
Hey!
311
00:15:41,307 --> 00:15:43,340
What do you say we relax
and go to sleep?
312
00:15:45,912 --> 00:15:46,978
[SNORES]
313
00:15:47,013 --> 00:15:48,980
[SNORES]
314
00:15:51,584 --> 00:15:53,217
What are
you going to do?
315
00:16:11,437 --> 00:16:13,804
I love pretty pictures.
316
00:16:13,840 --> 00:16:15,405
Yeah, I do, I--I do.
317
00:16:21,247 --> 00:16:23,681
When you're a member
of the royal family,
318
00:16:23,716 --> 00:16:25,716
you make public appearances.
319
00:16:25,752 --> 00:16:27,852
It keeps the rabble in line.
320
00:16:38,965 --> 00:16:41,098
Oh, gods of harvest,
321
00:16:41,134 --> 00:16:45,136
we offer you a sacrifice
to the eternal flame!
322
00:16:45,171 --> 00:16:47,138
[CROWD CHEERING]
323
00:16:58,450 --> 00:17:01,052
Rita sure is a pretty dog.
324
00:17:07,026 --> 00:17:09,226
[CROWD CHEERING]
325
00:17:17,103 --> 00:17:18,169
Uh-oh.
326
00:17:18,204 --> 00:17:19,970
[BARKING]
327
00:17:23,542 --> 00:17:26,410
Whew. I heard
Palm Springs was hot,
328
00:17:26,445 --> 00:17:28,579
but, ugh, this
is ridiculous.
329
00:17:29,615 --> 00:17:30,915
[BARKS]
330
00:17:32,785 --> 00:17:36,620
Excuse me, Runt,
what are you doing?
331
00:17:36,655 --> 00:17:39,123
[CROWD GRUMBLING]
332
00:17:39,158 --> 00:17:40,825
[GASPS]
333
00:17:40,860 --> 00:17:42,193
Saving your life.
334
00:17:42,228 --> 00:17:45,196
Yeah. Defi--definitely
saving your life.
335
00:17:45,231 --> 00:17:46,764
Uh-huh.
336
00:17:46,799 --> 00:17:49,666
Runt, could we
get the lead out?
337
00:18:01,748 --> 00:18:04,348
Ok, so Sonny Bono
and his crowd
338
00:18:04,383 --> 00:18:07,017
turned out to be a little,
well, crackers,
339
00:18:07,053 --> 00:18:10,154
but Vegas is
around here someplace.
340
00:18:10,189 --> 00:18:12,589
We'll make a fortune
at the casinos!
341
00:18:12,625 --> 00:18:16,360
Hey, after today,
I'm feeling mighty lucky.
342
00:18:16,395 --> 00:18:19,630
Don't worry,
she's a good little dog
deep down inside.
343
00:18:32,845 --> 00:18:35,546
NARRATOR: And now,
the Warner Brothers
in a scene
344
00:18:35,581 --> 00:18:38,282
from William Shakespeare's
A Midsummer Night's Dream,
345
00:18:38,317 --> 00:18:41,151
translated for those viewers
who, like Yakko,
346
00:18:41,186 --> 00:18:43,654
have no idea
what he's saying.
347
00:18:43,689 --> 00:18:45,122
Hmm!
Heh heh heh.
348
00:18:45,157 --> 00:18:46,857
If we shadows
have offended,
349
00:18:46,892 --> 00:18:49,326
think but this
and all is mended.
350
00:18:49,362 --> 00:18:51,729
If the actors in our show
made you mad,
351
00:18:51,764 --> 00:18:53,697
it'll be OK if you
look at it this way...
352
00:18:53,733 --> 00:18:55,532
That you have
but slumbered here
353
00:18:55,568 --> 00:18:57,134
while these visions
did appear.
354
00:18:57,169 --> 00:18:58,769
You feel asleep
on your butt
355
00:18:58,804 --> 00:19:00,237
and dreamed
the whole thing.
356
00:19:00,273 --> 00:19:02,473
And this weak
and idle theme,
357
00:19:02,508 --> 00:19:04,441
no more yielding
but a dream.
358
00:19:04,477 --> 00:19:05,842
There is a hole
in the plot
359
00:19:05,878 --> 00:19:06,943
you could drive
a truck through.
360
00:19:13,352 --> 00:19:15,786
Gentles,
do not reprehend.
361
00:19:15,821 --> 00:19:18,522
Honeys, don't blame us,
you could be watching Oprah.
362
00:19:18,557 --> 00:19:20,257
If you pardon,
we will mend.
363
00:19:20,293 --> 00:19:22,025
But we're sorry,
and we promise
364
00:19:22,060 --> 00:19:23,894
our next show will be
full of funny skits.
365
00:19:26,131 --> 00:19:28,766
Hello, Pixie.
366
00:19:30,469 --> 00:19:33,170
And, as I am
an honest Puck...
367
00:19:33,205 --> 00:19:34,705
I'm not touching that one.
368
00:19:34,740 --> 00:19:36,373
If we have
unearned luck,
369
00:19:36,409 --> 00:19:37,974
now to escape
the serpent's tongue.
370
00:19:38,010 --> 00:19:39,343
What he said.
371
00:19:39,378 --> 00:19:41,412
We will make
amends 'ere long.
372
00:19:41,447 --> 00:19:43,514
We'll buy you
foot long hot dogs!
373
00:19:43,549 --> 00:19:45,148
Else the Puck
a liar call,
374
00:19:45,184 --> 00:19:47,284
so good night
unto you all.
375
00:19:47,320 --> 00:19:48,285
Mwah!
376
00:19:48,321 --> 00:19:50,020
Good night everybody!
377
00:19:50,055 --> 00:19:52,489
Give me your hands
if we be friends.
378
00:19:52,525 --> 00:19:54,257
Applaud if you like us.
379
00:20:04,870 --> 00:20:07,738
And Robin shall
restore amends.
380
00:20:07,773 --> 00:20:09,640
And the Boy Wonder
will save us.
381
00:20:16,649 --> 00:20:20,183
Oh, what fools
these Warners be!
382
00:20:24,591 --> 00:20:27,558
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
383
00:20:27,594 --> 00:20:30,561
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
384
00:20:59,191 --> 00:21:01,459
Set 3 extra places.
385
00:21:01,494 --> 00:21:03,628
ALL: We're coming
over for dinner.
386
00:21:03,663 --> 00:21:06,564
Except I'm allergic
to anything
with lactose in it.