1 00:00:13,047 --> 00:00:14,046 Good evening. 2 00:00:14,081 --> 00:00:15,414 I'm Yakko Warner, 3 00:00:15,449 --> 00:00:19,318 and I welcome you to Disasterpiece Theater. 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,320 [WHIRRING] 5 00:00:27,495 --> 00:00:29,461 [ROARING] 6 00:00:34,468 --> 00:00:36,568 Well, that's all for today. 7 00:00:36,603 --> 00:00:38,937 And now, an even bigger disaster, 8 00:00:38,972 --> 00:00:41,273 a show called Animaniacs. 9 00:00:44,145 --> 00:00:47,779 ♪ It's time for Animaniacs ♪ 10 00:00:47,814 --> 00:00:50,449 ♪ And we're zany to the max ♪ 11 00:00:50,484 --> 00:00:52,284 ♪ So just sit back and relax ♪ 12 00:00:52,319 --> 00:00:53,919 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 13 00:00:53,954 --> 00:00:56,522 ♪ We're Animaniacs ♪ 14 00:00:56,557 --> 00:00:57,989 ♪ Come join the Warner brothers ♪ 15 00:00:58,025 --> 00:00:59,691 ♪ And the Warner sister Dot ♪ 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,694 ♪ Just for fun we run around the Warner movie lot ♪ 17 00:01:02,729 --> 00:01:03,895 ♪ They lock us in the tower ♪ 18 00:01:03,931 --> 00:01:05,364 ♪ Whenever we get caught ♪ 19 00:01:05,399 --> 00:01:06,898 ♪ But we break loose and then vamoose ♪ 20 00:01:06,934 --> 00:01:08,267 ♪ And now you know the plot ♪ 21 00:01:08,302 --> 00:01:10,869 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:10,904 --> 00:01:13,805 ♪ Dot is cute, and Yakko yaks ♪ 23 00:01:13,840 --> 00:01:15,340 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 24 00:01:15,376 --> 00:01:16,841 ♪ While Bill Clinton plays the sax ♪ 25 00:01:16,877 --> 00:01:18,877 ♪ We're Animaniacs ♪ 26 00:01:20,047 --> 00:01:21,046 ♪ Meet Pinky and the Brain ♪ 27 00:01:21,082 --> 00:01:22,714 ♪ who want to rule the universe ♪ 28 00:01:22,749 --> 00:01:24,049 ♪ Good feathers flock together ♪ 29 00:01:24,085 --> 00:01:25,551 ♪ Slappy whacks 'em with her purse ♪ 30 00:01:25,586 --> 00:01:27,018 ♪ Buttons chases Mindy ♪ 31 00:01:27,054 --> 00:01:28,487 ♪ While Rita sings a verse ♪ 32 00:01:28,522 --> 00:01:30,122 ♪ The writers flipped, we have no script ♪ 33 00:01:30,157 --> 00:01:31,323 ♪ Why bother to rehearse? ♪ 34 00:01:31,358 --> 00:01:33,792 ♪ We're Animaniacs ♪ 35 00:01:33,827 --> 00:01:36,995 ♪ We have play or pay contracts ♪ 36 00:01:37,030 --> 00:01:38,397 ♪ We're zany to the max ♪ 37 00:01:38,432 --> 00:01:40,065 ♪ There's bologna in our slacks ♪ 38 00:01:40,101 --> 00:01:41,633 ♪ We're animanie ♪ 39 00:01:41,668 --> 00:01:43,068 ♪ Totally insaney ♪ 40 00:01:43,104 --> 00:01:44,536 ♪ Oh, urbaney ♪ 41 00:01:44,572 --> 00:01:46,871 ♪ Animaniacs! ♪ 42 00:01:46,907 --> 00:01:48,574 ♪ Those are the facts ♪ 43 00:01:50,878 --> 00:01:53,846 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 44 00:02:06,260 --> 00:02:08,493 [YAWNS] 45 00:02:10,898 --> 00:02:12,197 WOMAN: Aah! 46 00:02:13,234 --> 00:02:15,133 My diamond! My diamond! 47 00:02:15,169 --> 00:02:17,369 Which one? 48 00:02:17,404 --> 00:02:21,373 The magnif-ick-icant Acme diamond that I was wearing. 49 00:02:21,408 --> 00:02:22,941 I've been rob-bed. 50 00:02:22,977 --> 00:02:24,609 [SOBBING] 51 00:02:24,644 --> 00:02:26,678 Don't worry, my little dewdrop. 52 00:02:26,713 --> 00:02:28,146 We'll find your diamond. 53 00:02:28,182 --> 00:02:30,782 For the thief must be on this very ship! 54 00:02:30,817 --> 00:02:33,451 Ohh! Not in first class, I hope! 55 00:02:33,487 --> 00:02:35,020 [KNOCKING] 56 00:02:36,757 --> 00:02:39,491 They have come back for matching earrings! 57 00:02:44,831 --> 00:02:47,532 Please, it is I, your porter. 58 00:02:47,567 --> 00:02:50,102 I heard a scream, like this-- 59 00:02:50,137 --> 00:02:52,437 Aah! 60 00:02:52,472 --> 00:02:53,571 It was my wife. 61 00:02:53,607 --> 00:02:55,173 A thief has stolen a diamond 62 00:02:55,209 --> 00:02:57,042 from my fragile Marita. 63 00:02:58,879 --> 00:03:00,812 I have been rob-bed. 64 00:03:00,847 --> 00:03:03,315 You're in luck mademoiselle madame, 65 00:03:03,350 --> 00:03:05,217 for onboard this very ship 66 00:03:05,252 --> 00:03:07,652 is the greatest detective of all time. 67 00:03:07,687 --> 00:03:09,288 You mean... 68 00:03:10,357 --> 00:03:12,925 Uh, just one more question-- 69 00:03:12,960 --> 00:03:15,127 No, actually, I mean the great-- 70 00:03:15,162 --> 00:03:17,396 Hercule Yakko. 71 00:03:19,133 --> 00:03:21,566 May I introduce my assistants? 72 00:03:23,137 --> 00:03:26,138 Dr. Wakko and Number One Sister. 73 00:03:27,808 --> 00:03:29,574 ♪ We'll investigate, collaborate ♪ 74 00:03:29,609 --> 00:03:31,043 ♪ Red herrings we'll eliminate ♪ 75 00:03:31,078 --> 00:03:34,012 ♪ We'll solve this mystery for you ♪ 76 00:03:34,048 --> 00:03:36,848 ♪ Although we haven't got a clue ♪ 77 00:03:36,883 --> 00:03:38,850 Are you an inspector of the yard? 78 00:03:38,885 --> 00:03:40,018 Not if you have a dog. 79 00:03:40,054 --> 00:03:43,322 [SOBBING] Oh! Can you help us, Monsieur Yakko? 80 00:03:43,357 --> 00:03:45,057 Can you?! Can you?! 81 00:03:45,092 --> 00:03:47,859 Dr. Wakko, give this woman something to calm her down. 82 00:03:51,131 --> 00:03:52,130 Aah! 83 00:03:53,767 --> 00:03:55,367 Oof. 84 00:03:55,402 --> 00:03:57,302 You can rest assured 85 00:03:57,338 --> 00:03:59,904 that I am this close to solving the crime. 86 00:04:01,075 --> 00:04:02,441 But, monsieur, 87 00:04:02,476 --> 00:04:03,976 you don't know what the crime is. 88 00:04:04,011 --> 00:04:05,310 Details, details. 89 00:04:05,346 --> 00:04:08,213 Number One Sister, dust for prints. 90 00:04:08,248 --> 00:04:10,682 Dr. Wakko, it could be a long night. 91 00:04:10,717 --> 00:04:11,783 Better order some pizzas. 92 00:04:12,853 --> 00:04:16,989 I'd like 42 pizzas, 6 with no crust. 93 00:04:17,024 --> 00:04:18,991 Now, do you have any enemies? 94 00:04:19,026 --> 00:04:19,992 BOTH: No. 95 00:04:20,027 --> 00:04:21,026 Do you have any creditors? 96 00:04:21,061 --> 00:04:22,927 BOTH: No. Well then... 97 00:04:22,963 --> 00:04:24,529 Do you have any requests? 98 00:04:24,564 --> 00:04:26,231 Thank you so much. 99 00:04:26,266 --> 00:04:27,932 ♪ Way down, Jack ♪ 100 00:04:27,968 --> 00:04:30,435 ♪ Upon the Nile River, Jack ♪ 101 00:04:30,471 --> 00:04:32,004 I found Prince. 102 00:04:33,740 --> 00:04:35,740 No, no, no. Fingerprints. 103 00:04:37,911 --> 00:04:39,177 I don't think so. 104 00:04:40,547 --> 00:04:41,779 [SPLASH] 105 00:04:41,815 --> 00:04:44,449 Now, tell me exactly what happened. 106 00:04:44,485 --> 00:04:46,684 My diamond was stolen! 107 00:04:46,720 --> 00:04:48,953 And I heard a scream, like this-- 108 00:04:48,989 --> 00:04:50,955 Aah! 109 00:04:50,991 --> 00:04:53,091 I see. Did you get all that? 110 00:04:54,328 --> 00:04:55,760 Her diamond was stolen, 111 00:04:55,795 --> 00:04:57,295 and then there was a scream like this-- 112 00:04:57,331 --> 00:04:58,863 Aah! 113 00:04:58,899 --> 00:05:00,965 No, it was more like this-- 114 00:05:01,001 --> 00:05:02,567 Aah! 115 00:05:02,602 --> 00:05:03,968 I see. Like this-- 116 00:05:04,004 --> 00:05:05,803 Aah! 117 00:05:05,839 --> 00:05:06,804 Yes. 118 00:05:06,840 --> 00:05:08,673 That's when I realized 119 00:05:08,708 --> 00:05:10,475 that I had been rob-bed. 120 00:05:10,511 --> 00:05:12,077 And which one are you, Rob or Ed? 121 00:05:12,112 --> 00:05:13,412 [KNOCK] 122 00:05:13,447 --> 00:05:15,313 [GASPS] [GASPS] 123 00:05:15,349 --> 00:05:17,315 Quick! Everyone give me your wallets, 124 00:05:17,351 --> 00:05:18,450 your money, your valuables. 125 00:05:20,521 --> 00:05:22,087 Do you think it's the thief? 126 00:05:22,122 --> 00:05:23,721 No, I think it's the pizza. 127 00:05:24,958 --> 00:05:27,059 [SQUAWKS] 128 00:05:31,031 --> 00:05:32,397 He was odd. 129 00:05:32,433 --> 00:05:33,465 He was strange. 130 00:05:33,500 --> 00:05:35,100 He was a chicken, I tell you. 131 00:05:35,135 --> 00:05:36,634 A giant chicken! 132 00:05:40,140 --> 00:05:41,773 We must search for the thief. 133 00:05:41,808 --> 00:05:42,941 Bring out the hounds. 134 00:05:44,644 --> 00:05:45,643 [BARKING] 135 00:05:45,679 --> 00:05:47,512 [BARKING] 136 00:05:49,083 --> 00:05:51,216 [BARKING] 137 00:05:52,252 --> 00:05:53,518 Follow this scent. 138 00:05:53,554 --> 00:05:55,487 [SNIFFS] 139 00:05:55,522 --> 00:05:57,722 [DOGS BARKING] 140 00:06:01,828 --> 00:06:03,462 Mush! Mush! 141 00:06:08,469 --> 00:06:10,335 [SNIFFS] 142 00:06:10,370 --> 00:06:12,170 That was pointless. 143 00:06:12,206 --> 00:06:14,473 It is time to question the other passengers. 144 00:06:14,508 --> 00:06:17,342 I'd like you all to wait for me in the stateroom 145 00:06:19,646 --> 00:06:21,980 Dr. Wakko, I want you to search the room 146 00:06:22,015 --> 00:06:23,848 and put all the clues in this bag. 147 00:06:34,661 --> 00:06:35,727 What? 148 00:06:35,762 --> 00:06:38,163 I am Hercule Yakko, a sleuth. 149 00:06:38,198 --> 00:06:41,032 Yeah? Well, I'm Slappy Squirrel, asleep. 150 00:06:43,870 --> 00:06:45,504 There's been a robbery onboard. 151 00:06:45,539 --> 00:06:47,572 Have you seen anything strange? 152 00:06:47,608 --> 00:06:50,008 I saw Wally Gators slam dance with a smurf. 153 00:06:50,043 --> 00:06:51,209 That strange enough for you? 154 00:06:51,245 --> 00:06:52,644 Did you hear a scream? 155 00:06:52,679 --> 00:06:53,811 Like this? 156 00:06:53,847 --> 00:06:55,313 Aah! 157 00:06:55,349 --> 00:06:57,081 Yes. No. 158 00:06:59,186 --> 00:07:00,152 WOMAN: Who is it? 159 00:07:00,187 --> 00:07:01,520 Good evening. 160 00:07:01,555 --> 00:07:03,622 I'm...in love. 161 00:07:11,398 --> 00:07:12,564 I'll handle this. 162 00:07:12,599 --> 00:07:15,367 There's been a--Gah! 163 00:07:21,775 --> 00:07:24,309 BOTH: Hello, nurse. 164 00:07:25,945 --> 00:07:27,011 Boys. 165 00:07:27,047 --> 00:07:28,012 No control. 166 00:07:28,048 --> 00:07:31,283 Anyway, have you seen this diamond? 167 00:07:31,318 --> 00:07:32,284 Ooga! 168 00:07:32,319 --> 00:07:33,885 Ooga! 169 00:07:36,590 --> 00:07:38,390 It's hard being the strong one. 170 00:07:38,425 --> 00:07:40,559 Hi, babe. 171 00:07:40,594 --> 00:07:43,761 Hello, nurse! 172 00:07:53,640 --> 00:07:55,907 Yes? 173 00:07:55,942 --> 00:07:57,909 Did you steal a big diamond? 174 00:07:57,944 --> 00:08:00,912 No. We are Swiss hikers on holiday. 175 00:08:00,947 --> 00:08:03,381 Look at me, Brain, I'm Heidi. 176 00:08:03,417 --> 00:08:05,650 Yodel-lay-ee-narf! 177 00:08:08,054 --> 00:08:09,421 Monsieur Yakko. 178 00:08:09,456 --> 00:08:11,155 Any luck? 179 00:08:11,191 --> 00:08:13,325 There's only one person onboard this ship 180 00:08:13,360 --> 00:08:14,659 who could've taken that diamond. 181 00:08:14,695 --> 00:08:16,994 Unfortunately, I have no idea who that is. 182 00:08:17,030 --> 00:08:18,996 [SOBBING] 183 00:08:22,869 --> 00:08:25,270 I know the location of the diamond. 184 00:08:25,305 --> 00:08:27,805 Assemble all the passengers in the stateroom. 185 00:08:32,446 --> 00:08:34,679 Oof. 186 00:08:34,715 --> 00:08:36,013 Heh Heh. 187 00:08:36,049 --> 00:08:38,583 I see, it's that night at the opera bit. 188 00:08:38,619 --> 00:08:41,519 Funny bit. Heh Heh Heh. Uh. 189 00:08:42,656 --> 00:08:44,489 You're probably all wondering 190 00:08:44,524 --> 00:08:45,757 why I called you here. 191 00:08:45,792 --> 00:08:48,092 ALL: To reveal the thief? 192 00:08:48,128 --> 00:08:50,194 No, it's because you can't play charades 193 00:08:50,230 --> 00:08:51,496 with 3 people. 194 00:08:51,531 --> 00:08:52,897 That's it. 195 00:08:52,932 --> 00:08:54,165 I'm going back to bed. 196 00:08:54,200 --> 00:08:55,400 So am I. 197 00:08:55,435 --> 00:08:56,934 I didn't take the diamond. 198 00:08:56,970 --> 00:08:58,903 I also am innocent. 199 00:08:58,938 --> 00:09:00,805 Oh, I may have done it. 200 00:09:00,840 --> 00:09:03,775 I walk in my sleep, you know. 201 00:09:03,810 --> 00:09:06,645 In fact, none of you stole the diamond. 202 00:09:07,914 --> 00:09:09,414 That is outrageous! 203 00:09:09,449 --> 00:09:10,615 You fraud! 204 00:09:10,651 --> 00:09:11,650 You sham! 205 00:09:11,685 --> 00:09:13,184 Calling us liars! 206 00:09:13,219 --> 00:09:14,552 [SOBBING] 207 00:09:14,588 --> 00:09:17,155 You said you'd get to the bottom of this. 208 00:09:17,190 --> 00:09:19,457 My friends, the diamond is here, 209 00:09:19,493 --> 00:09:22,193 and we're gonna turn this room upside down to prove it. 210 00:09:22,228 --> 00:09:23,561 Siblings. 211 00:09:31,772 --> 00:09:32,904 Aha! 212 00:09:32,939 --> 00:09:34,939 I found it! 213 00:09:37,811 --> 00:09:39,277 Madame, you were sitting 214 00:09:39,313 --> 00:09:42,347 on the diamond the whole time! 215 00:09:42,382 --> 00:09:44,248 I told you I'd get to the bottom of this. 216 00:09:48,054 --> 00:09:49,754 ♪ Like Abbott and Costello ♪ 217 00:09:49,789 --> 00:09:51,222 ♪ Like Sonny and Cher ♪ 218 00:09:51,258 --> 00:09:52,923 ♪ Like Martin and Lewis ♪ 219 00:09:52,959 --> 00:09:54,158 ♪ They're a perfect pair ♪ 220 00:09:54,193 --> 00:09:55,826 ♪ Like Laurel and Hardy ♪ 221 00:09:55,862 --> 00:09:57,061 ♪ Like Fontanne and Lunt ♪ 222 00:09:57,096 --> 00:09:58,630 ♪ They're perfectly mismatched ♪ 223 00:09:58,665 --> 00:10:00,164 ♪ They're Rita and Runt ♪ 224 00:10:00,199 --> 00:10:01,165 [NECK CRUNCHING] 225 00:10:22,589 --> 00:10:24,555 Welcome to Palm Springs. 226 00:10:24,591 --> 00:10:25,890 Are you sure? 227 00:10:25,925 --> 00:10:27,759 Course it's Palm Springs. 228 00:10:33,533 --> 00:10:35,767 And if my calculations are correct, 229 00:10:35,802 --> 00:10:39,737 Sonny Bono's house is right over that sand dune. 230 00:10:41,140 --> 00:10:42,873 How come we're visiting Sonny Bono, Rita? 231 00:10:42,909 --> 00:10:44,309 Huh? How come? How come? 232 00:10:44,344 --> 00:10:47,612 Because he's rich, and he likes strays. 233 00:10:47,647 --> 00:10:48,713 Yep, that's you and me. 234 00:10:48,748 --> 00:10:50,948 Definitely a couple of old stray dogs. 235 00:10:50,983 --> 00:10:52,750 If you don't tell him, I won't. 236 00:10:57,123 --> 00:10:58,088 Whoa! 237 00:11:12,071 --> 00:11:15,239 RITA: I guess those royalties from I Got You, Babe paid off. 238 00:11:16,843 --> 00:11:18,543 Charge! Charge! 239 00:11:18,578 --> 00:11:20,177 Aah! Aah! 240 00:11:23,082 --> 00:11:27,385 Sonny, is this really necessary? 241 00:11:27,420 --> 00:11:29,387 [GROWLING] 242 00:11:31,825 --> 00:11:33,391 [ALL GASP] 243 00:11:33,426 --> 00:11:35,159 ALL: We're not worthy. 244 00:11:35,194 --> 00:11:36,894 We're not worthy. 245 00:11:36,929 --> 00:11:39,597 Not bad behavior for humans. 246 00:11:45,271 --> 00:11:48,272 What about this kitty, my queen? 247 00:11:49,843 --> 00:11:54,111 No! None of these cats are good enough to accompany us 248 00:11:54,146 --> 00:11:57,147 to the harvest festival, feast, and luau. 249 00:11:57,183 --> 00:11:59,817 Mark Antony, do something. 250 00:11:59,853 --> 00:12:02,387 I should spank you all. 251 00:12:03,556 --> 00:12:05,022 [SIGHS] 252 00:12:06,526 --> 00:12:09,560 How about this one, my darling Cleopatra? 253 00:12:09,596 --> 00:12:11,629 What a cluck you are! 254 00:12:11,664 --> 00:12:13,865 That's the worst cat of all! 255 00:12:13,900 --> 00:12:14,999 [CAT HISSES] 256 00:12:16,369 --> 00:12:17,735 Ohh. 257 00:12:17,771 --> 00:12:19,470 My flower of the desert, 258 00:12:19,506 --> 00:12:21,873 my reason for continuing to breathe, 259 00:12:21,908 --> 00:12:24,942 there is not a single pussycat in all of Egypt that you liked. 260 00:12:24,977 --> 00:12:26,977 What can I do? 261 00:12:27,013 --> 00:12:28,979 Sing me a wittle songy, hmm? 262 00:12:29,015 --> 00:12:31,148 Sing! 263 00:12:31,183 --> 00:12:35,420 ♪ Who's afraid of Cleopatra, Cleopatra, Cleopatra? ♪ 264 00:12:35,455 --> 00:12:37,354 ♪ Who's afraid of Cleopatra? ♪ 265 00:12:37,390 --> 00:12:39,189 ♪ Tra la la la la la ♪ 266 00:12:39,225 --> 00:12:40,591 Everybody! 267 00:12:40,627 --> 00:12:43,394 Ha ha ha! 268 00:12:47,266 --> 00:12:48,833 Your royal highness, 269 00:12:48,868 --> 00:12:52,202 this cat was found outside the palace wall. 270 00:12:54,941 --> 00:12:59,644 Oh! It is surely a gift from the gods. 271 00:12:59,679 --> 00:13:02,079 [PURRING] 272 00:13:02,114 --> 00:13:03,981 [BARKING] 273 00:13:05,585 --> 00:13:09,086 Mark Antony, take this filthy dog away. 274 00:13:09,121 --> 00:13:11,823 He's bothering my wonderful goddess. 275 00:13:11,858 --> 00:13:13,223 Come on, boy. 276 00:13:13,259 --> 00:13:15,326 You want to work in the hot blistering sun 277 00:13:15,361 --> 00:13:17,261 and help build a huge, stone temple 278 00:13:17,296 --> 00:13:18,996 to Cleopatra and her new kitty? 279 00:13:19,031 --> 00:13:20,531 [BARKING] 280 00:13:26,072 --> 00:13:28,105 Smelt. My fav. 281 00:13:47,393 --> 00:13:48,593 Uhh. 282 00:13:48,628 --> 00:13:50,427 Ohh! Uhh! 283 00:13:50,463 --> 00:13:53,364 Gee, I hope Rita's having this much fun. 284 00:13:57,069 --> 00:13:59,036 [PURRING] 285 00:14:00,473 --> 00:14:02,940 Being a goddess ain't half bad. 286 00:14:09,782 --> 00:14:12,383 ♪ Oh, you kid ♪ 287 00:14:12,418 --> 00:14:16,754 ♪ You got it made 'neath the great pyramid ♪ 288 00:14:17,857 --> 00:14:21,325 ♪ Gotta say I like this lifestyle ♪ 289 00:14:21,360 --> 00:14:25,897 ♪ Talkin' 'bout my home on the muddy Nile ♪ 290 00:14:25,932 --> 00:14:28,699 ♪ Call me greedy ♪ 291 00:14:28,735 --> 00:14:33,437 ♪ But give me more, treat me like Queen Nefertiti ♪ 292 00:14:33,472 --> 00:14:37,708 ♪ Build me a palace fit for Ramses II ♪ 293 00:14:37,744 --> 00:14:42,713 ♪ I bet you'd rather be me than you ♪ 294 00:14:44,651 --> 00:14:47,418 ♪ Oh, I can't fuss ♪ 295 00:14:47,453 --> 00:14:52,289 ♪ No longer on a lonely exodus ♪ 296 00:14:52,324 --> 00:14:56,226 ♪ Gotta tell ya that I'm satisfied ♪ 297 00:14:56,262 --> 00:15:01,032 ♪ All wrapped up in love like I was mummified ♪ 298 00:15:01,067 --> 00:15:04,435 ♪ All wrapped up in love ♪ 299 00:15:04,470 --> 00:15:07,271 ♪ Bra doot da doot da doot doo dah ♪ 300 00:15:07,306 --> 00:15:12,610 ♪ Like I was mummified ♪ 301 00:15:16,816 --> 00:15:18,049 Did you sing a song? 302 00:15:18,084 --> 00:15:19,416 I like it when you sing songs. 303 00:15:23,389 --> 00:15:24,956 Why me? 304 00:15:28,861 --> 00:15:31,328 Living with Sonny Bono sure is good, Rita. 305 00:15:31,363 --> 00:15:33,430 You're smart, definitely smart. 306 00:15:33,466 --> 00:15:34,665 Uh-huh. 307 00:15:34,701 --> 00:15:37,001 So today I had a bunch of these boulders 308 00:15:37,036 --> 00:15:38,002 strapped to my back. 309 00:15:38,037 --> 00:15:39,870 It was good. Really, really good. 310 00:15:39,906 --> 00:15:41,271 Hey! 311 00:15:41,307 --> 00:15:43,340 What do you say we relax and go to sleep? 312 00:15:45,912 --> 00:15:46,978 [SNORES] 313 00:15:47,013 --> 00:15:48,980 [SNORES] 314 00:15:51,584 --> 00:15:53,217 What are you going to do? 315 00:16:11,437 --> 00:16:13,804 I love pretty pictures. 316 00:16:13,840 --> 00:16:15,405 Yeah, I do, I--I do. 317 00:16:21,247 --> 00:16:23,681 When you're a member of the royal family, 318 00:16:23,716 --> 00:16:25,716 you make public appearances. 319 00:16:25,752 --> 00:16:27,852 It keeps the rabble in line. 320 00:16:38,965 --> 00:16:41,098 Oh, gods of harvest, 321 00:16:41,134 --> 00:16:45,136 we offer you a sacrifice to the eternal flame! 322 00:16:45,171 --> 00:16:47,138 [CROWD CHEERING] 323 00:16:58,450 --> 00:17:01,052 Rita sure is a pretty dog. 324 00:17:07,026 --> 00:17:09,226 [CROWD CHEERING] 325 00:17:17,103 --> 00:17:18,169 Uh-oh. 326 00:17:18,204 --> 00:17:19,970 [BARKING] 327 00:17:23,542 --> 00:17:26,410 Whew. I heard Palm Springs was hot, 328 00:17:26,445 --> 00:17:28,579 but, ugh, this is ridiculous. 329 00:17:29,615 --> 00:17:30,915 [BARKS] 330 00:17:32,785 --> 00:17:36,620 Excuse me, Runt, what are you doing? 331 00:17:36,655 --> 00:17:39,123 [CROWD GRUMBLING] 332 00:17:39,158 --> 00:17:40,825 [GASPS] 333 00:17:40,860 --> 00:17:42,193 Saving your life. 334 00:17:42,228 --> 00:17:45,196 Yeah. Defi--definitely saving your life. 335 00:17:45,231 --> 00:17:46,764 Uh-huh. 336 00:17:46,799 --> 00:17:49,666 Runt, could we get the lead out? 337 00:18:01,748 --> 00:18:04,348 Ok, so Sonny Bono and his crowd 338 00:18:04,383 --> 00:18:07,017 turned out to be a little, well, crackers, 339 00:18:07,053 --> 00:18:10,154 but Vegas is around here someplace. 340 00:18:10,189 --> 00:18:12,589 We'll make a fortune at the casinos! 341 00:18:12,625 --> 00:18:16,360 Hey, after today, I'm feeling mighty lucky. 342 00:18:16,395 --> 00:18:19,630 Don't worry, she's a good little dog deep down inside. 343 00:18:32,845 --> 00:18:35,546 NARRATOR: And now, the Warner Brothers in a scene 344 00:18:35,581 --> 00:18:38,282 from William Shakespeare's A Midsummer Night's Dream, 345 00:18:38,317 --> 00:18:41,151 translated for those viewers who, like Yakko, 346 00:18:41,186 --> 00:18:43,654 have no idea what he's saying. 347 00:18:43,689 --> 00:18:45,122 Hmm! Heh heh heh. 348 00:18:45,157 --> 00:18:46,857 If we shadows have offended, 349 00:18:46,892 --> 00:18:49,326 think but this and all is mended. 350 00:18:49,362 --> 00:18:51,729 If the actors in our show made you mad, 351 00:18:51,764 --> 00:18:53,697 it'll be OK if you look at it this way... 352 00:18:53,733 --> 00:18:55,532 That you have but slumbered here 353 00:18:55,568 --> 00:18:57,134 while these visions did appear. 354 00:18:57,169 --> 00:18:58,769 You feel asleep on your butt 355 00:18:58,804 --> 00:19:00,237 and dreamed the whole thing. 356 00:19:00,273 --> 00:19:02,473 And this weak and idle theme, 357 00:19:02,508 --> 00:19:04,441 no more yielding but a dream. 358 00:19:04,477 --> 00:19:05,842 There is a hole in the plot 359 00:19:05,878 --> 00:19:06,943 you could drive a truck through. 360 00:19:13,352 --> 00:19:15,786 Gentles, do not reprehend. 361 00:19:15,821 --> 00:19:18,522 Honeys, don't blame us, you could be watching Oprah. 362 00:19:18,557 --> 00:19:20,257 If you pardon, we will mend. 363 00:19:20,293 --> 00:19:22,025 But we're sorry, and we promise 364 00:19:22,060 --> 00:19:23,894 our next show will be full of funny skits. 365 00:19:26,131 --> 00:19:28,766 Hello, Pixie. 366 00:19:30,469 --> 00:19:33,170 And, as I am an honest Puck... 367 00:19:33,205 --> 00:19:34,705 I'm not touching that one. 368 00:19:34,740 --> 00:19:36,373 If we have unearned luck, 369 00:19:36,409 --> 00:19:37,974 now to escape the serpent's tongue. 370 00:19:38,010 --> 00:19:39,343 What he said. 371 00:19:39,378 --> 00:19:41,412 We will make amends 'ere long. 372 00:19:41,447 --> 00:19:43,514 We'll buy you foot long hot dogs! 373 00:19:43,549 --> 00:19:45,148 Else the Puck a liar call, 374 00:19:45,184 --> 00:19:47,284 so good night unto you all. 375 00:19:47,320 --> 00:19:48,285 Mwah! 376 00:19:48,321 --> 00:19:50,020 Good night everybody! 377 00:19:50,055 --> 00:19:52,489 Give me your hands if we be friends. 378 00:19:52,525 --> 00:19:54,257 Applaud if you like us. 379 00:20:04,870 --> 00:20:07,738 And Robin shall restore amends. 380 00:20:07,773 --> 00:20:09,640 And the Boy Wonder will save us. 381 00:20:16,649 --> 00:20:20,183 Oh, what fools these Warners be! 382 00:20:24,591 --> 00:20:27,558 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 383 00:20:27,594 --> 00:20:30,561 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 384 00:20:59,191 --> 00:21:01,459 Set 3 extra places. 385 00:21:01,494 --> 00:21:03,628 ALL: We're coming over for dinner. 386 00:21:03,663 --> 00:21:06,564 Except I'm allergic to anything with lactose in it.