1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,712 --> 00:01:21,671 The main point of our debate today your honour. 4 00:01:21,671 --> 00:01:24,629 Is how Lam Sze Fat... the lawyer, the accused has 5 00:01:24,629 --> 00:01:28,504 Caroused sexual disturbance to the dressmaker Miss Cheung 6 00:01:29,046 --> 00:01:31,087 Your honour, I have something to say. 7 00:01:32,171 --> 00:01:35,754 Shut up, listen to Lawyer Koh. 8 00:01:35,754 --> 00:01:37,587 You deserve it! 9 00:01:37,587 --> 00:01:39,921 Being a well-known in the field of law. 10 00:01:39,921 --> 00:01:43,296 How dare you behave like this. 11 00:01:44,004 --> 00:01:45,296 Objection. 12 00:01:45,296 --> 00:01:47,587 I object you count this as sexual disturbance. 13 00:01:47,587 --> 00:01:50,671 I want a live demonstration here to prove that I am innocent. 14 00:01:50,671 --> 00:01:53,254 Ok, Miss Cheung, please. 15 00:01:57,629 --> 00:02:02,129 Lam, the accused has sexual disturbance to Miss cheung. 16 00:02:02,129 --> 00:02:04,379 And that made Miss cheung had several wrong measurings. 17 00:02:04,379 --> 00:02:06,504 And that made her boss fire her. 18 00:02:07,629 --> 00:02:10,587 He's cheating, it's 29" when measured before. 19 00:02:10,629 --> 00:02:12,629 And now it has only 23". 20 00:02:12,837 --> 00:02:16,087 Lawyer Lam, open wide your eyes and look down. 21 00:02:16,087 --> 00:02:17,004 Measure one more time. 22 00:02:29,379 --> 00:02:32,921 Your honour, it's really 29" 23 00:02:32,921 --> 00:02:35,879 The accused is found to be guilty. 24 00:02:36,504 --> 00:02:39,046 He'd forbidden to have any sexual behaviour for 20 years. 25 00:03:05,629 --> 00:03:07,212 Oh my God! 26 00:03:19,004 --> 00:03:20,004 Ten thirty. 27 00:03:24,129 --> 00:03:25,921 That antique clock is forty five minutes advanced. 28 00:03:26,379 --> 00:03:27,254 Thank you. 29 00:03:33,254 --> 00:03:39,921 To the record, the accused has theft 7 times & robbery for 8 times. 30 00:03:39,921 --> 00:03:43,171 Where are the records then, prosecutor? 31 00:03:47,296 --> 00:03:48,212 Mr. Lam 32 00:03:49,504 --> 00:03:50,629 Where have you been? 33 00:03:54,629 --> 00:03:56,254 My speed is 30 kmh, 34 00:03:56,254 --> 00:03:57,837 - the injured dashed out... - OK. 35 00:04:01,504 --> 00:04:04,921 Then the accused rushed into the house and tied up the master 36 00:04:04,921 --> 00:04:06,087 It's done. 37 00:04:06,462 --> 00:04:09,796 The set lunch of Bull & Bear is famous, let's go and try. 38 00:04:09,796 --> 00:04:11,004 Will you pay? 39 00:04:11,004 --> 00:04:12,296 No problem. 40 00:04:13,921 --> 00:04:15,712 Have you read through the file of this afternoon. 41 00:04:15,712 --> 00:04:17,796 Check it one more time. 42 00:04:17,796 --> 00:04:21,962 Please check for me as well. 43 00:04:21,962 --> 00:04:23,254 Hey... 44 00:04:28,171 --> 00:04:32,462 The best way is to drop some medicine oil between 2 condoms. 45 00:04:32,921 --> 00:04:36,462 If you feel pain, that means the outside one is broken. 46 00:04:36,462 --> 00:04:39,337 If the male side feels pain, that means the inner one is broken. 47 00:04:39,337 --> 00:04:40,921 That will be a perfect way. 48 00:04:40,921 --> 00:04:43,879 Old ways, no man like condoms nowadays. 49 00:04:43,879 --> 00:04:44,962 You can put it on for him. 50 00:04:44,962 --> 00:04:46,046 Do you want any baby? 51 00:04:46,046 --> 00:04:48,212 It will be over if move from side to side. 52 00:04:48,212 --> 00:04:49,504 Three minutes will be done. 53 00:04:49,504 --> 00:04:50,837 You assumed it to be so last? 54 00:04:51,337 --> 00:04:52,879 Use your mouth 55 00:04:56,879 --> 00:04:58,546 Tempt her to go to the Bar tonight. 56 00:04:58,546 --> 00:05:00,129 I am afraid she will know the truth. 57 00:05:00,129 --> 00:05:03,504 We'll be hurry up! 58 00:05:07,337 --> 00:05:09,671 Sandy. Lam Sze Fat wants to bully you again. 59 00:05:10,004 --> 00:05:11,462 Let's go to cheer after work today? 60 00:05:11,462 --> 00:05:13,254 I have a date tonight. 61 00:05:13,254 --> 00:05:16,296 Weren't you having an argue over the phone yesterday. 62 00:05:16,296 --> 00:05:17,462 You been make up again so quick! 63 00:05:17,462 --> 00:05:20,379 Let me take you to a mysterious and romantic place. 64 00:05:20,379 --> 00:05:25,379 A castle with a soldier in helmet and a prince in while horse. 65 00:05:25,379 --> 00:05:28,962 Fine sword, long spear and meteor hammer 66 00:05:35,212 --> 00:05:37,796 Are you looking for Simon? 67 00:05:38,337 --> 00:05:41,379 Simon quits to be gigolo for long. 68 00:05:43,587 --> 00:05:44,754 He's the boss here. 69 00:05:44,754 --> 00:05:46,504 A boss doesn't need to be back everyday. 70 00:05:48,296 --> 00:05:49,504 What's he doing now? 71 00:05:49,504 --> 00:05:51,337 An agent for antique. 72 00:05:51,962 --> 00:05:54,962 The lines are beautiful, the joints are perfect and it's covered with wax. 73 00:05:55,379 --> 00:05:57,004 But it has been renewed for several times. 74 00:05:58,296 --> 00:05:59,462 How much does it cost after discount? 75 00:05:59,462 --> 00:06:02,087 This set has all together four chairs, 120 thousand. 76 00:06:02,254 --> 00:06:03,379 Mr. Chan, it's worth buying. 77 00:06:03,379 --> 00:06:05,254 It's hard to get another set of furniture of Ming Dynasty. 78 00:06:06,171 --> 00:06:08,754 Simon you make the decision for me. 79 00:06:08,754 --> 00:06:10,629 I am afraid to have bought any fake. 80 00:06:11,504 --> 00:06:13,962 Deliver them to Singapore for me in one week's time. 81 00:06:13,962 --> 00:06:15,337 We have tow Tao Kwong partitions. 82 00:06:15,337 --> 00:06:18,212 Darling, why are you so late? 83 00:06:18,212 --> 00:06:19,671 Let me introduce. 84 00:06:19,671 --> 00:06:21,087 This is Simon. 85 00:06:23,254 --> 00:06:27,046 I am in a hurry for a meeting. I am leaving now. 86 00:06:28,004 --> 00:06:29,796 Settle the bill with Simon. 87 00:06:30,796 --> 00:06:32,129 Hi, Mrs. Chan. 88 00:06:33,462 --> 00:06:34,337 Bye. 89 00:06:35,671 --> 00:06:37,921 Mr. Yip, the discount price is 128 thousand. 90 00:06:37,921 --> 00:06:41,087 Don't be so eager, my hubby asks me to check it. 91 00:06:41,421 --> 00:06:43,754 Long time no see. I don't know you have married 92 00:06:44,087 --> 00:06:46,879 If I know it's you, I will come earlier. 93 00:06:47,879 --> 00:06:51,212 You still look so handsome after so many years. 94 00:06:51,587 --> 00:06:53,129 Not a bit change. 95 00:06:54,879 --> 00:06:57,462 Yours figure is still so perfect 96 00:06:59,254 --> 00:07:00,587 Excuse me. 97 00:07:36,546 --> 00:07:38,337 I miss you so much 98 00:07:56,546 --> 00:07:57,754 Don't tell me you're not free tonight. 99 00:07:57,754 --> 00:07:59,254 I will not let you go tonight, no matter how. 100 00:08:02,671 --> 00:08:06,296 Be good. Don't you realize that you are married woman now? 101 00:08:09,421 --> 00:08:10,796 You are no longer the famous club girl of the lost days. 102 00:08:10,796 --> 00:08:12,462 I am no longer the playboy. 103 00:08:12,837 --> 00:08:15,337 This is my card, call me for tea when you're free 104 00:08:15,337 --> 00:08:16,671 I have to get off here. 105 00:08:20,546 --> 00:08:22,587 You have forgotten the money for the furniture, have you? 106 00:08:26,171 --> 00:08:29,296 This is an antique watch of the 18th century from the Indian royalty 107 00:08:29,504 --> 00:08:32,462 The basic price is a million, $100000 for each raise. 108 00:08:32,462 --> 00:08:33,671 Let's start. 109 00:08:34,587 --> 00:08:36,004 One million. 110 00:08:36,004 --> 00:08:37,546 One million first time. 111 00:08:38,254 --> 00:08:39,671 One million and hundred thousand 112 00:08:39,671 --> 00:08:41,629 One million and hundred thousand for the first time. 113 00:08:42,629 --> 00:08:44,212 One million and two hundred thousand. 114 00:08:44,462 --> 00:08:46,379 One million and two hundred thousand for the first time. 115 00:08:46,879 --> 00:08:49,337 Someone raised it for one million and three hundred thousand. 116 00:08:50,129 --> 00:08:53,837 One million and three hundred thousand, any higher price? 117 00:08:54,129 --> 00:08:58,879 One million three hundred thousand for the 1st time the 2nd time. 118 00:08:59,171 --> 00:09:00,754 One million four hundred thousand 119 00:09:00,962 --> 00:09:02,671 Any higher price? 120 00:09:02,796 --> 00:09:06,796 Madam Kwok, ask them to see me in my studio. 121 00:09:07,504 --> 00:09:09,462 One and a half million. 122 00:09:09,837 --> 00:09:14,921 One and a half million for the first time, second time, third time. 123 00:09:14,921 --> 00:09:16,712 Deal with one and half million 124 00:09:17,671 --> 00:09:23,712 And then it's the porcelain from Kiangsi. 125 00:09:24,421 --> 00:09:27,754 The basic price is 600 thousand fifty thousand for each raise. 126 00:10:01,962 --> 00:10:04,087 What a short tongue! 127 00:10:21,212 --> 00:10:23,421 Fantastic. 128 00:10:26,087 --> 00:10:27,129 He doesn't loss this time. 129 00:10:27,129 --> 00:10:28,046 Cousin. 130 00:10:48,004 --> 00:10:49,796 False. They are cheating. 131 00:10:51,087 --> 00:10:53,087 Ma Loong you dare to cheat? 132 00:10:53,546 --> 00:10:56,879 His magic is a way of skill. 133 00:10:56,879 --> 00:10:58,296 You can't be jealous for that. 134 00:10:58,546 --> 00:11:00,212 Can magic be counted as skill? 135 00:11:00,546 --> 00:11:03,129 Then my super natural power can be counted No. 1 of the world. 136 00:11:03,129 --> 00:11:04,546 Give me back my money. 137 00:11:05,046 --> 00:11:07,087 Let's play it fair, let's go. 138 00:11:09,754 --> 00:11:11,254 Hi! 139 00:11:14,212 --> 00:11:16,421 Hi... 140 00:11:19,629 --> 00:11:20,671 Hi! 141 00:11:21,754 --> 00:11:23,462 Miss, choose your own sword. 142 00:11:23,462 --> 00:11:26,296 I don't want to play. 143 00:11:27,962 --> 00:11:28,879 Let me first. 144 00:11:33,171 --> 00:11:34,379 Valentino. 145 00:11:35,962 --> 00:11:37,462 Harrison. 146 00:11:39,337 --> 00:11:40,629 Johnny 147 00:11:42,462 --> 00:11:43,337 Hi 148 00:11:43,337 --> 00:11:44,921 Simon, you have to try my medicine. 149 00:11:44,921 --> 00:11:46,546 No need, I don't need it. 150 00:11:46,921 --> 00:11:49,462 I don't mean to ask you to eat it, just smell it. 151 00:11:49,462 --> 00:11:50,379 Come on. 152 00:11:53,629 --> 00:11:55,546 Brother Wai, you have been picked up. 153 00:11:56,046 --> 00:11:56,671 Really? 154 00:11:56,671 --> 00:11:57,421 Yeah. 155 00:11:59,962 --> 00:12:00,921 It's for you 156 00:12:07,421 --> 00:12:08,962 Fantastic 157 00:12:14,254 --> 00:12:17,712 Who among you four has taken my sword? 158 00:12:19,879 --> 00:12:21,796 Hi! Valentino. 159 00:12:23,254 --> 00:12:24,921 Shall we dance? 160 00:12:24,921 --> 00:12:25,921 Ok 161 00:12:27,046 --> 00:12:29,587 Harrison I remember you 162 00:12:30,379 --> 00:12:31,587 - Johnny - How do you do? 163 00:12:31,587 --> 00:12:33,004 This is your second time here? 164 00:12:33,004 --> 00:12:36,421 Are you a newcomer? I've never seen you before. 165 00:12:36,921 --> 00:12:37,962 How come so many new comers recently? 166 00:12:37,962 --> 00:12:40,212 He's a duckling coming here to learn to swim. 167 00:12:40,337 --> 00:12:43,171 Simon, take a look of my new watch. 168 00:12:43,171 --> 00:12:45,046 - How much does it cast? - Simon, 169 00:12:45,046 --> 00:12:48,629 why do you change to be an agent suddenly. 170 00:12:50,171 --> 00:12:52,837 Do you want to punish us? 171 00:12:52,837 --> 00:12:54,254 Don't fool my any more. 172 00:12:54,254 --> 00:12:56,879 It's not as easy as going to bed with your client. 173 00:12:57,462 --> 00:12:59,921 You should make her feel comfortable psychologically. 174 00:12:59,921 --> 00:13:02,421 And physically. 175 00:13:03,004 --> 00:13:05,421 It's very deep? 176 00:13:05,837 --> 00:13:09,296 Physically we depend on this thing. 177 00:13:11,462 --> 00:13:14,504 No need, I can do it seven times in one night. 178 00:13:15,129 --> 00:13:16,296 How long? 179 00:13:17,712 --> 00:13:19,671 Around twenty minutes. 180 00:13:19,879 --> 00:13:21,004 Not bad. 181 00:13:23,129 --> 00:13:26,087 I mean all together twenty minutes for seven times. 182 00:13:27,921 --> 00:13:31,046 Woman is like a well, man is just a pipe. 183 00:13:32,171 --> 00:13:34,421 Even Lee Ka Shing will be dried out one day. 184 00:13:35,379 --> 00:13:37,921 Remember to make love with woman. 185 00:13:37,921 --> 00:13:40,004 The procedure, not the result plays the important part. 186 00:13:40,879 --> 00:13:43,712 A wonderful procedure can made one has N times climax. 187 00:13:44,254 --> 00:13:46,421 But for man he can obtain only once. 188 00:13:46,754 --> 00:13:49,629 Remember to think of your own climax. 189 00:13:49,879 --> 00:13:51,046 Will be a shame for a gigolo. 190 00:13:51,712 --> 00:13:52,671 Practise more. 191 00:13:53,087 --> 00:13:55,296 Will it be bad for the health if one does not have climax. 192 00:14:16,587 --> 00:14:17,504 What are you doing here? 193 00:14:17,504 --> 00:14:19,129 You should do me this favour. 194 00:14:19,337 --> 00:14:22,296 $8000 for one sixteen thousand for two, no commission for me. 195 00:14:22,462 --> 00:14:24,462 You don't want me to do that? 196 00:14:24,837 --> 00:14:26,754 Why should I give you so much if not for that? 197 00:14:26,754 --> 00:14:28,129 Why don't you do it yourself? 198 00:14:28,129 --> 00:14:30,004 I am not so strong as you. 199 00:14:30,712 --> 00:14:32,921 Good morning. 200 00:14:37,921 --> 00:14:39,212 Who do you come first? 201 00:14:44,462 --> 00:14:45,546 Thank you. 202 00:14:48,837 --> 00:14:50,046 We come together. 203 00:15:07,212 --> 00:15:11,046 Your hands are cold... No it's warm. 204 00:15:19,504 --> 00:15:20,129 Hurrah... 205 00:15:25,046 --> 00:15:27,879 Be gentle...be gentle. 206 00:15:35,712 --> 00:15:38,837 Slow and be gentle. 207 00:15:38,837 --> 00:15:43,754 Slowly and be tender, slowly. 208 00:15:51,087 --> 00:15:52,212 One more time. 209 00:15:52,421 --> 00:15:53,379 Great. 210 00:16:20,462 --> 00:16:22,254 I'll show your something. 211 00:16:24,504 --> 00:16:29,212 1,2,3,4,5 212 00:16:35,587 --> 00:16:37,962 Choose a stronger one to stab in. 213 00:16:48,587 --> 00:16:50,879 I am exhausted, I will stop now. 214 00:17:01,879 --> 00:17:03,504 He is crazy, let's go! 215 00:17:03,671 --> 00:17:05,212 You want to stop now? I will continue then. 216 00:17:07,254 --> 00:17:09,879 Play me! 217 00:17:09,879 --> 00:17:11,962 Help! stop! 218 00:17:12,921 --> 00:17:16,129 Dad, come, someone is being raped. 219 00:17:16,837 --> 00:17:18,212 I will call the police. 220 00:17:18,879 --> 00:17:20,671 Is there any more law? 221 00:17:30,129 --> 00:17:31,462 Be quick! 222 00:17:34,837 --> 00:17:36,129 Let's go 223 00:17:47,129 --> 00:17:48,546 Be smart! 224 00:17:49,712 --> 00:17:54,379 Lam Sir, you give me this case in such a hurry, actually I... 225 00:17:54,379 --> 00:17:56,962 Though this case is a bit too hastily. 226 00:17:57,421 --> 00:18:00,421 If you eager to appear on court, this is a good chance. 227 00:18:00,546 --> 00:18:02,754 I am not so clear with gigolos. 228 00:18:02,754 --> 00:18:06,004 No other choice. Don't you think you are shopping now? 229 00:18:06,462 --> 00:18:07,796 Good luck! 230 00:18:10,921 --> 00:18:13,837 If you haven't attacked the two ladies. 231 00:18:13,837 --> 00:18:15,546 Why are they hurt then? 232 00:18:15,754 --> 00:18:17,504 It's what they prefer. 233 00:18:17,587 --> 00:18:19,087 You won't understand. 234 00:18:19,254 --> 00:18:20,337 You are lying. 235 00:18:20,337 --> 00:18:21,046 No 236 00:18:21,046 --> 00:18:23,004 Just think how come this two pretty ladies. 237 00:18:23,129 --> 00:18:25,837 Will be willing to be attacked by you this tramp. 238 00:18:25,962 --> 00:18:26,837 Are they hurt? 239 00:18:26,837 --> 00:18:28,837 I am the one being hurt. Take a look. 240 00:18:29,046 --> 00:18:32,004 Here is hurt and there as well. 241 00:18:32,296 --> 00:18:34,462 Underneath hurt much, take a look. 242 00:18:34,462 --> 00:18:35,712 Stop...stop. 243 00:18:35,712 --> 00:18:36,504 You don't want to see any more? 244 00:18:36,504 --> 00:18:38,129 Your honour, I have finished. 245 00:18:38,129 --> 00:18:39,046 Stop. 246 00:18:39,046 --> 00:18:42,129 I am not lying. You haven't seen the most important evidence. 247 00:18:42,879 --> 00:18:44,212 Sit down. 248 00:18:48,629 --> 00:18:51,337 Mr. Yip, you are the landlord of the site of this case. 249 00:18:51,337 --> 00:18:54,171 Have you permitted to the accused to received female tourists? 250 00:18:54,171 --> 00:18:55,212 I know nothing about that. 251 00:18:55,212 --> 00:18:57,296 Then why the accused was at your home? 252 00:18:59,629 --> 00:19:01,171 He's my cousin and lives with me. 253 00:19:01,171 --> 00:19:02,337 Thank you, Mr. Yip. 254 00:19:02,337 --> 00:19:03,837 I have finished 255 00:19:04,504 --> 00:19:06,837 It's your turn. 256 00:19:07,921 --> 00:19:09,546 Prosecutor! 257 00:19:21,212 --> 00:19:23,587 Mr. Yip, though we have not enough evidence. 258 00:19:23,587 --> 00:19:25,504 To prove you have conspired with the accused. 259 00:19:25,546 --> 00:19:28,921 But being the landlord, we have the right to accuse you. 260 00:19:29,129 --> 00:19:32,921 Objection, Your Honour, I object them to threat the witness. 261 00:19:33,087 --> 00:19:34,671 Valid objection. 262 00:19:34,962 --> 00:19:36,921 Be careful of you conversation. 263 00:19:36,921 --> 00:19:39,087 You shouldn't threaten the witness. 264 00:19:39,254 --> 00:19:40,504 Sorry. 265 00:19:42,129 --> 00:19:45,796 Mr. Yip, do you agree being the landlord. 266 00:19:45,796 --> 00:19:49,004 You permitted the accused to commit such crime in your house. 267 00:19:49,087 --> 00:19:51,462 And also the two ladies are being injured. 268 00:19:51,462 --> 00:19:55,296 Objection, and I think you don't understand their behaviour. 269 00:19:55,337 --> 00:19:56,546 I don't understand. 270 00:19:56,546 --> 00:20:00,754 He and the Japanese ladies were doing some exercise. 271 00:20:01,421 --> 00:20:03,254 Can this be counted as exercise? 272 00:20:03,629 --> 00:20:08,962 Do you mean that intercourse is harmful to life? 273 00:20:10,087 --> 00:20:13,046 Your knowledge of sex is too poor. 274 00:20:13,171 --> 00:20:15,046 There are many ways to make love. 275 00:20:15,046 --> 00:20:18,671 Different gestures & different behaviour will have different reaction. 276 00:20:18,921 --> 00:20:22,546 Because of that one can enjoy the real feeling the sex. 277 00:20:22,546 --> 00:20:23,921 And its interest. 278 00:20:26,046 --> 00:20:28,254 I guess you are still a virgin the prosecutor. 279 00:20:28,796 --> 00:20:32,629 You are stuck to the rule, and you will turn to be an ice. 280 00:20:33,004 --> 00:20:34,462 Frigidity. 281 00:20:34,462 --> 00:20:36,212 Stop...stop, shut up. 282 00:20:36,212 --> 00:20:39,087 I object the prosecutor stop the witness to give any evidence. 283 00:20:40,962 --> 00:20:44,421 Valid objection, the witness can continue the sentence. 284 00:20:47,087 --> 00:20:49,879 I just want to say may cousin and the two ladies at that time. 285 00:20:49,879 --> 00:20:52,879 Are just doing a wild way of sexual action. 286 00:20:53,212 --> 00:20:57,212 I believe all of you here hope to have in your sexual life. 287 00:20:57,212 --> 00:20:58,712 To have climax and good feeling. 288 00:20:59,046 --> 00:21:00,879 Is that true your honour? 289 00:21:03,087 --> 00:21:06,254 The last sentence of the witness need not to be put into the record 290 00:21:06,754 --> 00:21:08,921 The prosecutor, any more problem? 291 00:21:11,254 --> 00:21:15,046 Don't you think that sexual action can cause such injuries? 292 00:21:15,046 --> 00:21:16,504 Is it reasonable? 293 00:21:17,712 --> 00:21:19,129 The prosecutor, you are misunderstanding again. 294 00:21:19,129 --> 00:21:22,046 Misunderstand? Don't you think it's not injuries? 295 00:21:22,587 --> 00:21:26,129 These are kiss marks, they are left after furious kisses. 296 00:21:26,129 --> 00:21:28,504 They are commonly called "Curry Chicken". 297 00:21:29,837 --> 00:21:30,671 Nonsense. 298 00:21:30,671 --> 00:21:32,754 You are a person lack of sexual knowledge. 299 00:21:32,921 --> 00:21:34,712 It's no doubt you think I am nonsense. 300 00:21:34,712 --> 00:21:37,046 Tell me have you ever kiss? 301 00:21:39,212 --> 00:21:39,962 Of course... 302 00:21:39,962 --> 00:21:41,379 Of course you have never tried before. 303 00:21:42,421 --> 00:21:43,962 Kiss can be classified in may forms 304 00:21:43,962 --> 00:21:47,837 It can be classed as light kiss, testing kiss, biting kiss. 305 00:21:47,962 --> 00:21:51,546 Wet kiss, dry kiss, wild kiss, deep kiss and 69 kiss. 306 00:21:51,546 --> 00:21:54,004 You are lying. You are nonsense, you're liar. 307 00:21:54,004 --> 00:21:56,754 Your honour, I request you for the chance to prove I am no lying. 308 00:21:56,754 --> 00:21:58,962 OK! But... 309 00:21:59,337 --> 00:22:00,462 Light kiss. 310 00:22:03,171 --> 00:22:04,587 This is light kiss. 311 00:22:09,671 --> 00:22:10,837 Good... 312 00:22:18,879 --> 00:22:20,171 Deep kiss. 313 00:22:21,671 --> 00:22:24,337 Your honour, I don't think is necessary to show the bite kiss. 314 00:22:24,629 --> 00:22:26,754 Simon Yip, you are too excessive. 315 00:22:27,254 --> 00:22:30,087 I request to postpone the final sentence. 316 00:22:30,337 --> 00:22:33,504 And accused him for looking down upon the court and being improper. 317 00:22:33,504 --> 00:22:37,254 I object the prosecutor to postpone the sentence. 318 00:22:37,254 --> 00:22:38,921 It will cut down the benefit of the witness. 319 00:22:38,921 --> 00:22:40,337 Valid objection. 320 00:22:40,671 --> 00:22:41,796 Your honour... 321 00:22:41,837 --> 00:22:43,421 You tow come over here. 322 00:22:46,837 --> 00:22:49,212 Listen, the accused is allowed to release on bail 323 00:22:49,212 --> 00:22:50,254 Your honour 324 00:22:50,254 --> 00:22:54,337 Mr. Lam, please handle all the information and evidence. 325 00:22:54,337 --> 00:22:56,004 To make your appeal. 326 00:22:56,004 --> 00:22:58,546 To avoid the wastage of the manpower & money of the gov't. 327 00:22:58,796 --> 00:23:00,212 Dismissed. 328 00:23:27,796 --> 00:23:33,629 Hey...Sandy, let's go to some other place? 329 00:23:34,046 --> 00:23:36,129 Everywhere will be the same. 330 00:23:36,337 --> 00:23:37,962 How come it will be the same? 331 00:23:39,046 --> 00:23:41,837 Do you understand? I have no mood. 332 00:23:42,046 --> 00:23:46,379 I see, that's why I take you to such a romantic place. 333 00:23:46,837 --> 00:23:48,254 Come on. 334 00:23:49,837 --> 00:23:53,171 We have been together for seven years. 335 00:23:53,171 --> 00:23:54,712 You always come to the same place. 336 00:23:54,712 --> 00:23:56,837 This is the place where we sentence our love. 337 00:23:56,837 --> 00:24:00,671 Every time you will park the car here, dinner and movie. 338 00:24:00,671 --> 00:24:02,004 Nothing else. 339 00:24:09,962 --> 00:24:11,962 What's wrong to be routine? 340 00:24:12,296 --> 00:24:17,254 I am afraid being hugged and kissed with all your saliva 341 00:24:17,254 --> 00:24:19,212 I can't even breathe. 342 00:24:20,087 --> 00:24:22,004 Kiss is like this. 343 00:24:22,254 --> 00:24:23,587 How will it be if not like this? 344 00:24:24,629 --> 00:24:30,421 Have you ever tried what's light kiss, testing kiss 345 00:24:30,671 --> 00:24:35,962 Bite kiss, deep kiss, wild kiss and hot kiss? 346 00:24:36,087 --> 00:24:38,546 What do you want?! It's hard to hold oneself. 347 00:24:38,546 --> 00:24:39,796 Then how? 348 00:24:40,046 --> 00:24:43,629 We haven't married. And we will have baby very easy by this. 349 00:24:43,629 --> 00:24:45,129 Mom won't like it. 350 00:24:45,129 --> 00:24:46,504 I am not so sure to marry you. 351 00:24:46,504 --> 00:24:47,879 Don't always mention your mom before me. 352 00:24:48,754 --> 00:24:50,796 But we have engagement. 353 00:24:53,921 --> 00:24:56,296 Stanley Ho, I have considered clearly. 354 00:24:56,421 --> 00:25:00,462 Your ring doesn't fit me, it's too big and loose. 355 00:25:00,462 --> 00:25:01,546 Take it back. 356 00:25:01,546 --> 00:25:04,337 The man I marry in the future must not be you. 357 00:25:10,796 --> 00:25:13,754 Sandy...Sandy 358 00:25:17,504 --> 00:25:21,504 You have to be good, this client is very rare. 359 00:25:21,504 --> 00:25:23,587 You cost six hundred thousand? 360 00:25:23,587 --> 00:25:25,629 Right, commission has been deducted. 361 00:25:25,629 --> 00:25:28,462 20% deposit will be given first if anyone is being picked. 362 00:25:28,462 --> 00:25:30,379 Once when she is pregnant, the remaining 80% will be given. 363 00:25:30,379 --> 00:25:32,671 Remember, to have a son be guaranteed. 364 00:25:32,754 --> 00:25:35,754 What kind of woman is that? Have such strange request. 365 00:25:35,754 --> 00:25:38,379 Just ignore it, the, most important thing is money. 366 00:25:38,379 --> 00:25:40,337 I am the right one, let me be it, 367 00:25:40,337 --> 00:25:42,129 I don't like condom. 368 00:25:42,129 --> 00:25:45,254 Let's have this campaign. 369 00:25:45,296 --> 00:25:46,796 She likes perfect Hong Kong people. 370 00:25:46,796 --> 00:25:49,171 Get away you foreigner. 371 00:25:49,171 --> 00:25:49,879 What are you talking about? 372 00:25:49,879 --> 00:25:50,504 What's wrong? 373 00:25:50,504 --> 00:25:53,671 Sit down, what are you doing? You regard my absence? 374 00:25:53,671 --> 00:25:54,671 I haven't finished. 375 00:25:54,671 --> 00:25:57,712 This lady wants to test among you 376 00:25:57,837 --> 00:26:01,087 The one being chose will be the right one. 377 00:26:01,171 --> 00:26:02,962 How to test? 378 00:26:06,379 --> 00:26:07,754 Hello 379 00:26:12,796 --> 00:26:14,046 Hello, Susan 380 00:26:14,046 --> 00:26:14,837 Hello 381 00:26:14,837 --> 00:26:15,837 You have come with a new friend. 382 00:26:15,837 --> 00:26:17,046 Yeah. 383 00:26:17,046 --> 00:26:17,879 Come in and have a seat. 384 00:26:17,879 --> 00:26:19,004 Sure. 385 00:26:24,837 --> 00:26:26,462 I come for you. 386 00:26:26,712 --> 00:26:27,837 Not you. 387 00:26:27,837 --> 00:26:29,629 Miss Koo. I think you are drunk. 388 00:26:30,254 --> 00:26:31,629 Check please. 389 00:26:37,171 --> 00:26:39,254 Don't touch me, leave me alone. 390 00:26:39,879 --> 00:26:41,504 I... I am not. 391 00:26:41,504 --> 00:26:43,754 Not with my action and my will 392 00:26:44,671 --> 00:26:47,046 Bye, Miss Morality. 393 00:26:48,921 --> 00:26:51,754 All dirty words. 394 00:26:52,671 --> 00:27:02,671 What light kiss, deep kiss, sweet kiss, wild kiss...do you feel shame? 395 00:27:11,212 --> 00:27:15,421 I want you to touch me & kiss me tonight. 396 00:27:16,296 --> 00:27:17,712 Be good. 397 00:27:19,962 --> 00:27:22,837 I have money, is it enough? 398 00:27:25,421 --> 00:27:26,921 I think you have misunderstood? 399 00:27:27,462 --> 00:27:30,004 I am here to drink. 400 00:27:42,379 --> 00:27:44,171 Miss Koo... 401 00:28:00,462 --> 00:28:02,129 Anybody here? 402 00:28:08,004 --> 00:28:10,046 I still want to drink! 403 00:28:10,046 --> 00:28:11,587 Hot lips? 404 00:28:21,004 --> 00:28:26,046 Commit the crime to infringe other and raping 405 00:28:26,046 --> 00:28:27,629 Come...lie down. 406 00:28:32,671 --> 00:28:39,921 Intercourse with another woman in an unlawful place. 407 00:28:39,921 --> 00:28:41,129 Take off the clothes first. 408 00:28:41,671 --> 00:28:46,171 And have intercourse with the handicapped. 409 00:28:47,004 --> 00:28:53,171 Indecent assault of man selling sex. 410 00:29:01,796 --> 00:29:05,379 Expose your rude body to public. 411 00:29:05,379 --> 00:29:07,337 Hey...you are not kidding? 412 00:29:07,671 --> 00:29:09,504 Don't move... 413 00:29:12,337 --> 00:29:14,171 Kiss your own hand. 414 00:29:22,754 --> 00:29:24,796 And have a good sleep. 415 00:29:37,087 --> 00:29:39,004 What should be done? 416 00:29:41,171 --> 00:29:51,212 Bestiality, exhibitionism 417 00:30:35,212 --> 00:30:38,004 Your attention please, I am Doctor Wong. 418 00:30:38,379 --> 00:30:42,879 Beside me is the specialist for sex from France - Miss Fung 419 00:30:43,212 --> 00:30:48,171 You are being chose and passed the body-check. 420 00:30:48,462 --> 00:30:53,421 There will be a pretty lady in each room to help you. 421 00:30:53,421 --> 00:30:54,712 Unlimited. 422 00:30:54,712 --> 00:30:57,337 Remember, the one being chose will be the "Right Man". 423 00:30:57,337 --> 00:30:59,004 He can have six hundred thousand. 424 00:30:59,004 --> 00:31:03,462 I will judge for your technique and you endurance. 425 00:31:03,796 --> 00:31:06,837 And also the ability of fuck. 426 00:31:07,129 --> 00:31:10,337 You may have thirty minutes, let's begin. 427 00:31:19,754 --> 00:31:21,546 Six hundred thousand... 428 00:31:28,837 --> 00:31:30,796 Room #1 out. 429 00:31:36,004 --> 00:31:37,629 - The one in Room 3 - Take him out. 430 00:31:43,962 --> 00:31:45,421 Give the score. 431 00:31:52,921 --> 00:31:54,629 It's too early for you to come here. 432 00:31:56,004 --> 00:32:02,796 I just want to know from you the result. 433 00:32:02,837 --> 00:32:05,379 Here is not the court, you may stay freely. 434 00:32:07,171 --> 00:32:09,129 Who is the one to bring me onto the bed? 435 00:32:09,254 --> 00:32:11,587 Me! We are the only two there that night. 436 00:32:13,296 --> 00:32:15,254 Then you have seen everything? 437 00:32:15,587 --> 00:32:17,087 Yes. 438 00:32:19,754 --> 00:32:21,171 May be it's the first time you have been seen by a man. 439 00:32:21,171 --> 00:32:23,671 But it's not the first time for me to see a woman. 440 00:32:26,462 --> 00:32:28,587 Then have you done a anything to me? 441 00:32:32,379 --> 00:32:33,337 Yeah. 442 00:32:34,171 --> 00:32:36,212 That night you held me first and undressed yourself. 443 00:32:36,212 --> 00:32:37,421 And you held my... 444 00:32:37,421 --> 00:32:38,671 Shut up! 445 00:32:40,837 --> 00:32:42,421 You have insulted me on the court. 446 00:32:42,421 --> 00:32:44,254 And seen everything at home. 447 00:32:44,254 --> 00:32:45,587 It's luck I change the clothes for you. 448 00:32:45,587 --> 00:32:47,129 Or else you already got pneumonia 449 00:32:47,129 --> 00:32:49,962 Don't you know you have taken a shower that night? 450 00:32:51,921 --> 00:32:54,379 Turn your head if you love "red lips". 451 00:32:56,171 --> 00:32:57,504 What are you talking about? 452 00:32:57,754 --> 00:33:06,421 "My lips are waiting for you, it's unforgettable." 453 00:33:10,004 --> 00:33:12,671 "The charm is hard to resist" 454 00:33:13,462 --> 00:33:16,254 Bastard, what the hell are you singing in such late night time. 455 00:33:16,337 --> 00:33:18,337 What are you yelling of? 456 00:33:21,879 --> 00:33:31,212 "My lips are waiting for you, it's so unforgettable." 457 00:33:35,379 --> 00:33:38,462 Three were passed in this experiment. 458 00:33:38,754 --> 00:33:41,421 But his sperm after test. 459 00:33:41,921 --> 00:33:44,212 The activity of the sperm is very weak. 460 00:33:44,587 --> 00:33:47,129 And it's hard to make you pregnant 461 00:33:47,379 --> 00:33:49,921 Therefore, the last "oral test". 462 00:33:49,921 --> 00:33:51,921 Will only have two left. 463 00:33:51,921 --> 00:33:54,087 May I know what is "G"? 464 00:33:56,962 --> 00:33:59,296 It is a physics term. 465 00:33:59,754 --> 00:34:05,087 This is the principle of a lever. 466 00:34:05,087 --> 00:34:06,337 Thank you. 467 00:34:07,004 --> 00:34:08,171 Wrong. 468 00:34:10,129 --> 00:34:14,712 The G point when contact will bring about climax. 469 00:34:14,712 --> 00:34:16,046 Right 470 00:34:16,379 --> 00:34:20,212 Which is the most sensitive part of a female? 471 00:34:20,879 --> 00:34:21,921 Clitoris. 472 00:34:21,921 --> 00:34:23,004 Nipple. 473 00:34:23,004 --> 00:34:24,171 Ear lobe. 474 00:34:24,171 --> 00:34:25,379 The bottom part 475 00:34:25,796 --> 00:34:28,587 A male will eject when the female has climax. 476 00:34:28,587 --> 00:34:30,962 Then the chance to have a baby boy is high. 477 00:34:31,379 --> 00:34:33,879 Therefore climax plays a very important part. 478 00:34:34,671 --> 00:34:38,504 Will you tell me how can we make a female to have climax? 479 00:34:39,004 --> 00:34:44,046 Five points: Fist the environment must be romantic 480 00:34:44,046 --> 00:34:47,212 Second, you should know the right time. 481 00:34:47,546 --> 00:34:50,962 Third, the technique during the prelude. 482 00:34:51,337 --> 00:34:55,754 Fourth, have different ways to make love. 483 00:34:56,004 --> 00:35:01,587 Firth, wait 5 seconds more when ejection. 484 00:35:01,671 --> 00:35:03,296 Perfect answer. 485 00:35:03,296 --> 00:35:05,504 Then how can we know when is the climax for a female? 486 00:35:13,087 --> 00:35:14,796 What's matter with him? Is he epileptic? 487 00:35:14,796 --> 00:35:16,171 Stop it right now. 488 00:35:17,837 --> 00:35:18,754 Stop it 489 00:35:18,754 --> 00:35:19,754 Stop! 490 00:35:20,087 --> 00:35:21,504 Stop questioning. 491 00:35:22,754 --> 00:35:24,087 Their scores are high. 492 00:35:24,379 --> 00:35:25,796 Which one do you want? 493 00:35:26,171 --> 00:35:28,087 They both are not the right choice. 494 00:35:28,212 --> 00:35:30,671 Give them this cheque as travelling allowance. 495 00:35:58,171 --> 00:35:59,337 Are you looking for me? 496 00:36:00,004 --> 00:36:04,046 Not me. The antique agent is waiting for you in the snooker room. 497 00:36:32,379 --> 00:36:37,046 Good skill! Why don't you hit that black ball? 498 00:36:39,712 --> 00:36:41,879 It is hard shot. 499 00:36:42,254 --> 00:36:44,004 I know nothing about that. 500 00:36:49,296 --> 00:36:50,879 You can teach me. 501 00:36:56,004 --> 00:36:57,796 Are you the well known Simon Yip? 502 00:36:57,796 --> 00:36:59,046 Well-known? 503 00:37:02,629 --> 00:37:04,337 Is it right? 504 00:37:21,671 --> 00:37:23,712 My luck, I can hit it right. 505 00:37:23,921 --> 00:37:25,879 You may hit that yellow ball. 506 00:37:38,879 --> 00:37:40,129 Further more. 507 00:37:42,046 --> 00:37:43,754 Try this way. 508 00:37:44,587 --> 00:37:47,796 Bend down a bit 509 00:37:48,296 --> 00:37:49,962 Look at that ball. 510 00:37:53,629 --> 00:37:57,796 Look at that ball. 511 00:38:06,629 --> 00:38:09,587 I surrender. 512 00:38:11,171 --> 00:38:13,129 I wonder you really love antique 513 00:38:15,546 --> 00:38:17,046 Is this the one? 514 00:38:18,296 --> 00:38:23,254 I will have interest only if it is high rank. 515 00:38:30,546 --> 00:38:33,212 Last time you bought my favourite antique watch in the auction. 516 00:38:33,337 --> 00:38:35,296 Were you there? 517 00:38:36,379 --> 00:38:37,671 This is the egg shell porcelain of Ching Dynasty. 518 00:38:37,671 --> 00:38:40,212 It's quite well though it has a little flaw 519 00:38:40,212 --> 00:38:41,379 Three hundred and eighty thousand. 520 00:38:41,379 --> 00:38:44,171 Mrs. Lam, will you like to pay in cash or cheque? 521 00:38:47,046 --> 00:38:50,129 Five hundred thousand? No need so much. 522 00:38:50,129 --> 00:38:51,921 Take it as tips. 523 00:38:53,754 --> 00:38:56,462 If you can leave behind to have a game with me. 524 00:38:56,587 --> 00:38:58,629 I am an agent, I don't want tips 525 00:38:59,212 --> 00:39:00,462 How about the game... 526 00:39:00,462 --> 00:39:02,671 Sorry, I have no mood. 527 00:39:03,796 --> 00:39:06,171 I will mail you back the remaining hundred and twenty thousand. 528 00:39:08,004 --> 00:39:08,712 Simon Yip 529 00:39:08,712 --> 00:39:09,712 Bye bye. 530 00:39:27,171 --> 00:39:29,754 I don't want anything which is no perfect. 531 00:40:05,879 --> 00:40:08,087 This can make you to have mood. 532 00:40:59,462 --> 00:41:00,671 Come on 533 00:41:35,754 --> 00:41:37,212 I want you. 534 00:41:38,296 --> 00:41:40,296 Are they all not suitable for you? 535 00:41:41,462 --> 00:41:43,379 I want you to have a baby boy with me. 536 00:41:43,504 --> 00:41:44,921 I never heard of such request 537 00:41:44,921 --> 00:41:47,587 I just take the son not the father. 538 00:41:55,296 --> 00:41:57,296 I want you to accompany me for a week. 539 00:41:57,296 --> 00:41:59,837 No, three days will be the maximum. 540 00:42:09,796 --> 00:42:12,796 Sandy, when do you start to study flowers? 541 00:42:13,046 --> 00:42:14,712 I take it just for fun. 542 00:42:16,087 --> 00:42:17,296 How's it? 543 00:42:18,087 --> 00:42:19,837 It's beautiful. 544 00:42:21,129 --> 00:42:25,921 Sandy Lam the superintendent want to stander the gigolo 545 00:42:25,921 --> 00:42:28,921 They would take an action called... Action to trap the duck. 546 00:42:28,921 --> 00:42:29,921 Really? 547 00:42:29,921 --> 00:42:33,296 Of course, last time the gigolo was sentenced unguilty. 548 00:42:33,296 --> 00:42:35,337 They want to take the revenge now. 549 00:42:35,629 --> 00:42:37,087 What does he and Lam really want to do? 550 00:42:37,712 --> 00:42:39,629 Those gigolos are actually not so bad. 551 00:42:40,671 --> 00:42:42,337 For what can he charge them for? 552 00:42:42,629 --> 00:42:43,712 Just for nothing. 553 00:42:43,712 --> 00:42:46,296 That Simon Yip of Duck Bar seems to be rather cocky. 554 00:42:46,296 --> 00:42:50,212 I will do something in order to make his bar closed. 555 00:42:56,671 --> 00:42:58,837 I am Simon Yip and I am out 556 00:42:58,837 --> 00:43:01,129 Please leave your message after the "B"sound. 557 00:43:06,837 --> 00:43:07,546 I show you. 558 00:43:07,546 --> 00:43:08,296 How much? 559 00:43:08,296 --> 00:43:10,129 Just let go! 560 00:45:27,671 --> 00:45:28,879 Let's start. 561 00:46:12,254 --> 00:46:13,546 A fish is coming. 562 00:46:13,921 --> 00:46:15,421 Come on. 563 00:46:15,421 --> 00:46:17,712 Quiet...A fist is coming. 564 00:46:20,046 --> 00:46:21,837 Quiet...There's a fish. 565 00:46:21,837 --> 00:46:23,171 Don't shout. 566 00:46:51,046 --> 00:46:52,796 Get up. 567 00:46:53,587 --> 00:46:55,004 Again? 568 00:48:15,296 --> 00:48:17,296 You seem to have a plan already. 569 00:48:18,087 --> 00:48:19,629 I have confidence in you. 570 00:48:19,629 --> 00:48:21,921 Is it really so important for a woman to have a baby? 571 00:48:22,754 --> 00:48:27,629 Yes. That's only way you regard yourself to be a real woman. 572 00:48:30,004 --> 00:48:33,796 I can have a baby and my freedom as well for this. 573 00:48:34,004 --> 00:48:36,046 No man can tie me up. 574 00:48:41,796 --> 00:48:43,421 I don't want you to know the time. 575 00:48:46,129 --> 00:48:50,796 Take it back since you have already accompanied my for 3 days. 576 00:48:54,379 --> 00:48:55,962 Listen. Very nice. 577 00:49:10,671 --> 00:49:12,587 You will not have baby like this. 578 00:49:27,629 --> 00:49:31,129 The test to non-reasonable. I object my failure 579 00:49:31,129 --> 00:49:33,254 I guarantee she will be pregnant by this time. 580 00:49:33,587 --> 00:49:36,296 She has chose the right one, why are you still shouting here? 581 00:49:36,296 --> 00:49:37,921 I want to try one more time. 582 00:49:38,004 --> 00:49:38,837 Where's Simon? 583 00:49:38,837 --> 00:49:40,046 What's the matter? 584 00:49:40,546 --> 00:49:42,671 I looked for him for many times but he... 585 00:49:42,754 --> 00:49:44,296 What are you talking about? 586 00:49:44,296 --> 00:49:48,421 Everybody freeze! 587 00:49:49,754 --> 00:49:52,671 We are the police, checking the licence, everyone stand up. 588 00:49:53,629 --> 00:49:55,254 Stand over there. 589 00:49:55,921 --> 00:49:57,587 Hey...Sit down 590 00:49:57,671 --> 00:50:00,379 Is Simon Yip the licence holder? 591 00:50:00,504 --> 00:50:04,546 Mr. Yip is only the partner, I am the licence holder. 592 00:50:05,129 --> 00:50:08,921 Someone reported here has unlawful activity. 593 00:50:09,379 --> 00:50:12,671 Hope that you can co-operate with the police for that. 594 00:50:12,671 --> 00:50:15,212 Sir, I am over 60, can I not go to the police station? 595 00:50:16,296 --> 00:50:17,129 Release me. 596 00:50:17,129 --> 00:50:18,671 You will be charged opposing the police to carry out duty. 597 00:50:19,004 --> 00:50:20,421 Stop the woman. 598 00:50:20,712 --> 00:50:24,171 Please don't go, Miss. 599 00:50:27,754 --> 00:50:29,712 How are you Miss Koh? 600 00:50:30,421 --> 00:50:32,171 Do you want to report? 601 00:50:32,212 --> 00:50:33,712 Maybe. 602 00:50:35,587 --> 00:50:37,796 Go to take the photos 603 00:50:39,171 --> 00:50:42,296 Please give way. Thank you. 604 00:50:51,587 --> 00:50:55,004 Are you OK? Miss Koh. 605 00:50:55,004 --> 00:50:57,421 They will accompany you home. 606 00:51:12,712 --> 00:51:13,796 Excuse me. 607 00:51:13,796 --> 00:51:15,004 She has been arrested last night. 608 00:51:15,004 --> 00:51:16,504 It's published in the press as well. 609 00:51:16,796 --> 00:51:18,004 Come on. Cheers 610 00:51:18,212 --> 00:51:20,504 Chris, talk to her alone. 611 00:51:20,879 --> 00:51:23,796 This is very important, don't be indulgent to her. 612 00:51:26,837 --> 00:51:29,129 You dare to be late in such incident? 613 00:51:30,171 --> 00:51:34,712 None in our committee pity on what you have done. 614 00:51:34,712 --> 00:51:38,754 Lam Sze Fat, I know it's shameful for the Law Department. 615 00:51:39,087 --> 00:51:41,087 You don't have to investigate me further more. 616 00:51:41,504 --> 00:51:43,087 I will resign my myself. 617 00:51:44,587 --> 00:51:45,879 You'll only be fired. 618 00:51:46,587 --> 00:51:50,712 I must say I did nothing wrong, gigolos are human being also. 619 00:51:50,962 --> 00:51:54,962 Only someone wants to use their rights to stander them. 620 00:51:55,171 --> 00:51:58,379 I hope you can study clearly this case. 621 00:52:09,837 --> 00:52:13,504 Don't worry, being your master. 622 00:52:13,504 --> 00:52:15,879 Only if you can have the qualification of a lawyer. 623 00:52:15,921 --> 00:52:17,587 Though not yet on court. 624 00:52:17,587 --> 00:52:24,504 You try hard for a few year. I can guarantee you will be famous. 625 00:52:25,796 --> 00:52:28,379 Chris Cheung dares to say local lawyers are useless. 626 00:52:28,379 --> 00:52:31,629 By that time all from Oxford and Harvard have to stand aside. 627 00:52:31,796 --> 00:52:33,254 JB Lau's speaking. 628 00:52:33,254 --> 00:52:35,296 I want to talk to Sandy Koh, I am Simon Yip. 629 00:52:36,837 --> 00:52:39,796 Your boyfriend. That playboy Simon Yip. 630 00:52:39,796 --> 00:52:41,296 Tell him I am not in. 631 00:52:42,004 --> 00:52:43,379 She said she's not in. 632 00:52:43,379 --> 00:52:44,587 Then I will come up. 633 00:52:45,962 --> 00:52:47,712 He will come up. 634 00:52:56,629 --> 00:52:57,879 Hi, Sandy. 635 00:52:57,879 --> 00:52:58,879 "I'm sorry." 636 00:53:00,837 --> 00:53:01,796 Shit! 637 00:53:03,254 --> 00:53:10,546 Sandy...listen to me. 638 00:53:10,712 --> 00:53:12,087 I am sorry. 639 00:53:12,171 --> 00:53:15,421 I have made you get fired and misunderstand. 640 00:53:17,379 --> 00:53:20,546 Don't be so childish! How can you be a good lawyer? 641 00:53:21,587 --> 00:53:22,712 How can you get the lawyer license? 642 00:53:22,712 --> 00:53:25,671 Listen to me, I am grateful for all your assistance. 643 00:53:28,629 --> 00:53:29,962 There's still one more thing you have to learn. 644 00:53:29,962 --> 00:53:31,254 How can I let you go like that? 645 00:53:31,629 --> 00:53:32,837 What's that? 646 00:53:33,962 --> 00:53:35,337 Kiss. 647 00:53:36,129 --> 00:53:37,754 Different editions of kiss. 648 00:53:54,046 --> 00:53:55,296 Right here. 649 00:54:01,671 --> 00:54:04,212 Right, an extra gift. 650 00:54:04,587 --> 00:54:05,921 Again. 651 00:54:06,504 --> 00:54:08,671 What's the definition of improper behaviour by law? 652 00:54:08,796 --> 00:54:12,087 First touching the breast of the victim. 653 00:54:12,212 --> 00:54:13,837 Second, private part. 654 00:54:13,879 --> 00:54:15,671 Third the bottom part. 655 00:54:15,879 --> 00:54:17,296 Both the three part. 656 00:54:18,296 --> 00:54:19,587 Both three are correct. 657 00:54:19,712 --> 00:54:21,962 I am right why do you feel like beating me. 658 00:54:21,962 --> 00:54:23,629 The right answer should be the whole body 659 00:54:23,629 --> 00:54:24,421 I'm correct 660 00:54:24,421 --> 00:54:27,837 It's true it's stated on the book. 661 00:54:32,587 --> 00:54:35,962 Hey, Miss Koh times up! 662 00:54:37,546 --> 00:54:38,462 Let us go to eat. 663 00:54:38,462 --> 00:54:39,504 OK 664 00:54:45,587 --> 00:54:51,171 Civil law, criminal law... 665 00:54:53,796 --> 00:54:56,462 Miss Koh, what is your favour with the lobster? 666 00:54:56,462 --> 00:54:57,754 Don't scare me. 667 00:54:58,171 --> 00:55:00,671 What do you usually do? Lobster in creamy sauce on? 668 00:55:00,671 --> 00:55:04,129 Go to answer the phone. I am scared. 669 00:55:06,921 --> 00:55:07,921 Hello. 670 00:55:07,921 --> 00:55:12,629 Hey! Simon did you receive my gift? 671 00:55:12,629 --> 00:55:13,671 Do you like it? 672 00:55:17,712 --> 00:55:18,837 Hey! 673 00:55:58,587 --> 00:56:00,462 Are you pregnant? 674 00:56:00,754 --> 00:56:02,546 Aren't you seeking for a man to have a baby with? 675 00:56:03,046 --> 00:56:04,504 What are you talking about? 676 00:56:05,921 --> 00:56:10,087 I left HK on purpose to let you have such chance. 677 00:56:10,087 --> 00:56:11,837 Aren't you out of your mind? 678 00:56:12,087 --> 00:56:16,129 I have found a man so hard, have you made the appointment. 679 00:56:16,129 --> 00:56:17,754 He's a hundred times better than you. 680 00:56:19,504 --> 00:56:20,671 What's the matter? 681 00:56:22,379 --> 00:56:23,879 I am pregnant 682 00:56:26,421 --> 00:56:28,129 Our plan has worked. 683 00:56:28,546 --> 00:56:30,504 I can have two million right away. 684 00:56:31,754 --> 00:56:37,004 If it's a boy, I can ask the old man for an extra twenty million. 685 00:56:43,879 --> 00:56:45,504 I will give you half of that. 686 00:56:46,254 --> 00:56:48,004 Where do you get him? 687 00:56:48,337 --> 00:56:52,421 So easy to make you pregnant Ha... 688 00:56:57,337 --> 00:56:58,296 Do you want to play? 689 00:56:58,296 --> 00:56:59,421 Leave me alone! 690 00:56:59,921 --> 00:57:00,796 Do me a favour. 691 00:57:00,796 --> 00:57:01,504 I know nothing about that. 692 00:57:01,504 --> 00:57:03,712 Make it higher for me. 693 00:57:04,337 --> 00:57:05,337 Take it 694 00:57:05,337 --> 00:57:06,296 Where are you going to? 695 00:57:06,296 --> 00:57:07,504 For ice-cream. 696 00:57:12,671 --> 00:57:13,754 What's your choice 697 00:57:13,796 --> 00:57:15,212 Two vanilla 698 00:57:18,046 --> 00:57:19,212 Sir 699 00:57:25,587 --> 00:57:26,629 Hello 700 00:57:28,421 --> 00:57:30,504 Do you like the thing I give you? 701 00:57:31,587 --> 00:57:33,212 Not bad! I like it. 702 00:57:36,962 --> 00:57:39,587 Don't you know that I am pregnant 703 00:57:40,004 --> 00:57:41,921 Really? Congratulations. 704 00:57:44,462 --> 00:57:46,379 Aren't you a bit cheerful? 705 00:57:48,421 --> 00:57:49,879 I rejoice for you 706 00:57:50,212 --> 00:57:52,546 Sorry, I have a friend waiting for me over there. 707 00:57:54,587 --> 00:57:58,004 Simon, call me when you are free. 708 00:58:17,296 --> 00:58:18,046 Fine 709 00:58:18,046 --> 00:58:20,296 How long do we need to wait for that old men? 710 00:58:23,296 --> 00:58:26,254 Raymond, KK wants you over there. 711 00:58:27,379 --> 00:58:30,379 Doctor Chan, is the pregnancy report OK? 712 00:58:30,379 --> 00:58:32,754 I have checked it no problem. 713 00:58:33,337 --> 00:58:35,421 Raymond used to indulge in excessive drinking and sex. 714 00:58:35,421 --> 00:58:37,296 He finally did something good to his wife. 715 00:58:38,296 --> 00:58:41,129 Uncles, brother 716 00:58:41,129 --> 00:58:43,046 We have checked the report. 717 00:58:43,337 --> 00:58:47,754 The Lau's Foundation will transfer ten million to you when the baby born. 718 00:58:50,587 --> 00:58:53,546 It will be double if it's a baby boy. 719 00:58:53,879 --> 00:58:56,712 This is two million, 10% of the fund. 720 00:58:56,712 --> 00:58:58,671 Thank you, brother. 721 00:58:59,046 --> 00:59:01,921 You are a member of the family. 722 00:59:02,087 --> 00:59:05,004 You can be a chief as well if you are good. 723 00:59:16,504 --> 00:59:17,921 I am scared. 724 00:59:18,129 --> 00:59:20,171 Relax I will dine with you tonight for celebration. 725 00:59:23,379 --> 00:59:24,546 Bye 726 00:59:34,129 --> 00:59:37,629 Are you coming for oral test. 727 00:59:37,962 --> 00:59:39,296 I guess it would be a difficult test. 728 00:59:39,296 --> 00:59:41,296 If want to pass with luck. 729 00:59:41,296 --> 00:59:43,921 We won't allow. 730 00:59:58,712 --> 01:00:01,754 Let's discuss about the conduct of a lawyer. 731 01:00:02,629 --> 01:00:05,337 That means being an unconducted lawyer. 732 01:00:05,337 --> 01:00:09,671 How can you made the judge, jury to have faith in you. 733 01:00:13,921 --> 01:00:16,212 Everything should have proof in court. 734 01:00:16,212 --> 01:00:19,254 You can't just take media as evidence. 735 01:00:19,671 --> 01:00:24,504 It's stated clearly in chapter of Law of Exception written by Russell. 736 01:00:24,712 --> 01:00:25,504 Good answer. 737 01:00:25,504 --> 01:00:26,796 Lawyer Koh 738 01:00:33,546 --> 01:00:35,046 Anything I can help? 739 01:00:35,046 --> 01:00:37,587 I am waiting for my friend. 740 01:00:39,462 --> 01:00:40,462 Hello 741 01:00:41,837 --> 01:00:44,379 Hello, Simon. 742 01:00:45,837 --> 01:00:47,337 Take your seat. 743 01:00:48,212 --> 01:00:49,379 Anything you want to eat. 744 01:00:49,379 --> 01:00:50,629 It's OK. 745 01:00:51,754 --> 01:00:54,421 We haven't seen each other since the auctioneer. 746 01:00:57,712 --> 01:00:59,337 Excuse me, take your time. 747 01:00:59,337 --> 01:01:00,504 It's OK 748 01:01:10,171 --> 01:01:11,671 I want to see you. 749 01:01:15,921 --> 01:01:17,296 We are facing each other now, right? 750 01:01:19,171 --> 01:01:21,504 Simon, I want to stay together with you again. 751 01:01:23,254 --> 01:01:26,921 I never have a good sleep since we separate. 752 01:01:28,004 --> 01:01:30,087 I can see your face once I closed my eyes. 753 01:01:30,462 --> 01:01:33,921 Listen, that's a deal only. 754 01:01:34,546 --> 01:01:36,129 There isn't any passion between us. 755 01:01:37,296 --> 01:01:38,796 Sorry, I am expecting my friend. 756 01:01:40,629 --> 01:01:42,879 Do you want money? I get it. 757 01:01:42,879 --> 01:01:44,004 How much do you want I will give it to you. 758 01:01:45,629 --> 01:01:48,671 Listen to the heart beat of my baby. 759 01:01:48,671 --> 01:01:50,004 Listen to it. 760 01:01:50,004 --> 01:01:51,337 Don't be like that. 761 01:01:51,462 --> 01:01:54,629 Touch it, the baby belongs to us. 762 01:01:54,629 --> 01:01:59,004 Touch it, it's your son. 763 01:01:59,379 --> 01:02:01,087 You are the papa and I am mama. 764 01:02:01,087 --> 01:02:04,087 We will be happy together, be with me please. 765 01:02:04,587 --> 01:02:06,087 Can you control yourself? 766 01:02:06,629 --> 01:02:08,004 I love you 767 01:02:08,546 --> 01:02:09,879 I need you. 768 01:02:14,046 --> 01:02:17,129 I never like you not even in the future. 769 01:02:19,296 --> 01:02:20,629 Turn down your hope. 770 01:02:30,879 --> 01:02:32,129 Cut it. 771 01:02:33,504 --> 01:02:35,046 Call for the ambulance. 772 01:02:35,337 --> 01:02:38,254 Cut it. 773 01:02:38,254 --> 01:02:40,796 I hate you... 774 01:02:47,046 --> 01:02:49,504 Have you waited for long Simon? 775 01:02:49,712 --> 01:02:50,921 Take your seat. 776 01:02:55,629 --> 01:02:57,296 It's for you, Lawyer Koh. 777 01:02:58,254 --> 01:02:59,546 Thank you. 778 01:03:00,254 --> 01:03:03,587 I think we better not to co-operate with this guy. 779 01:03:06,087 --> 01:03:07,462 Why? 780 01:03:09,796 --> 01:03:11,004 It's for you. 781 01:03:14,421 --> 01:03:15,629 Fragrant. 782 01:03:17,421 --> 01:03:20,629 What do you want to eat? We have oyster today. 783 01:03:36,587 --> 01:03:38,337 I suppose you can drink much. 784 01:03:38,337 --> 01:03:40,962 Am I drink now? Not yet 785 01:03:53,171 --> 01:03:54,546 What's the matter? 786 01:03:56,087 --> 01:03:57,629 What's it? 787 01:04:05,879 --> 01:04:07,046 It's for you. 788 01:04:07,879 --> 01:04:09,254 Thank you. 789 01:04:26,087 --> 01:04:27,462 What's the matter? 790 01:04:52,087 --> 01:04:53,921 Do we need to call the police, Simon? 791 01:05:08,462 --> 01:05:12,587 Do you like my gift, Simon Yip? 792 01:05:12,712 --> 01:05:15,129 I sincerely hope you will have such a result. 793 01:05:17,296 --> 01:05:18,796 Bull-shit. 794 01:05:19,712 --> 01:05:23,004 Simon...Simon 795 01:05:29,587 --> 01:05:31,087 Are you looking for our Madam? 796 01:05:31,379 --> 01:05:32,087 Are you Mr.Yip? 797 01:05:32,087 --> 01:05:33,004 Yeah. 798 01:05:51,296 --> 01:05:53,171 Finally you have come. 799 01:05:53,837 --> 01:05:56,171 Duck... 800 01:05:56,171 --> 01:05:58,921 I want to talk to you thoroughly you are too excessive. 801 01:05:59,879 --> 01:06:01,379 Can you hear me? 802 01:06:02,671 --> 01:06:04,587 It's only a deal. 803 01:06:05,129 --> 01:06:07,296 I beg you, kiss me please. 804 01:06:07,296 --> 01:06:08,379 What do you want? 805 01:06:08,796 --> 01:06:12,004 I love you so much. Live with me please? 806 01:06:12,004 --> 01:06:15,129 We will fit each other, live with me. 807 01:06:16,004 --> 01:06:18,171 I will give you all the watches all. 808 01:06:18,254 --> 01:06:19,212 Let's do it one more time. 809 01:06:19,212 --> 01:06:20,046 Don't be like this. 810 01:06:20,046 --> 01:06:21,712 I beg you to do it one more time for me. 811 01:06:21,712 --> 01:06:24,296 We were so happy last time, let's do it one more time. 812 01:06:24,296 --> 01:06:25,796 I really love you. 813 01:06:26,087 --> 01:06:27,171 Don't be silly. 814 01:06:27,962 --> 01:06:29,171 What do you want? 815 01:06:29,712 --> 01:06:30,837 Who are you? 816 01:06:32,671 --> 01:06:35,004 He's a man, you aren't 817 01:06:37,879 --> 01:06:41,671 What do you want? 818 01:06:41,671 --> 01:06:43,004 You want to ruin my plan? 819 01:06:48,462 --> 01:06:49,712 Don't come again. 820 01:06:53,504 --> 01:06:54,837 Silly. 821 01:06:59,879 --> 01:07:01,212 You don't have to be like that! 822 01:07:01,296 --> 01:07:03,546 I can take you as the thief. I can even kill you. 823 01:07:12,629 --> 01:07:17,504 Kill you. 824 01:07:18,254 --> 01:07:19,837 Shut up. Typing girl. 825 01:07:19,921 --> 01:07:21,254 Can you shut up. 826 01:07:21,296 --> 01:07:23,129 Don't you want me Simon Yip? 827 01:07:23,379 --> 01:07:24,587 I will kill your child. 828 01:07:24,587 --> 01:07:27,421 You want to ruin it? 829 01:07:34,754 --> 01:07:36,129 Bastard... I will go all-out with you. 830 01:07:42,379 --> 01:07:43,962 Do you want me to shoot you dead? 831 01:07:44,171 --> 01:07:45,379 Please don't. 832 01:08:09,421 --> 01:08:10,921 You have killed him. 833 01:08:11,796 --> 01:08:14,962 No... I haven't killed him. 834 01:08:16,171 --> 01:08:20,087 Beg me! I still can help you. 835 01:08:20,254 --> 01:08:21,962 Let's go together. 836 01:08:24,671 --> 01:08:25,379 You are crazy. 837 01:08:25,379 --> 01:08:26,504 What's the matter, master? 838 01:08:26,671 --> 01:08:28,296 Master...master 839 01:08:29,129 --> 01:08:34,004 He's killed Raymond. 840 01:08:37,337 --> 01:08:41,504 Last night 12:35 there in a luxury house in mid level. 841 01:08:41,504 --> 01:08:43,046 A murder case occurred. 842 01:08:43,212 --> 01:08:46,171 The dead is a member of the Lau's family. 843 01:08:46,546 --> 01:08:50,337 There's a 0.38mm revolver at the site. 844 01:08:50,796 --> 01:08:53,129 The dead's wife was at the site as well. 845 01:08:53,296 --> 01:08:54,212 A suspect was arrested 846 01:08:54,212 --> 01:08:55,629 - when the police arrived. - He's finished 847 01:08:56,296 --> 01:08:59,546 I'm going now. Game is over. Bye. 848 01:09:00,129 --> 01:09:01,587 The game is over. 849 01:09:01,629 --> 01:09:02,879 Game over. 850 01:09:09,462 --> 01:09:13,254 Your Honour. I want to call for Mrs. Lam the witness. 851 01:09:27,129 --> 01:09:34,671 Lau Chan Wing Mui swear that all my sentences are true. 852 01:09:39,254 --> 01:09:40,671 Why you have to kill him? 853 01:09:40,671 --> 01:09:41,796 I can give you the money. 854 01:09:41,796 --> 01:09:43,046 You are lying. 855 01:09:43,879 --> 01:09:45,337 Why you have to kill him? 856 01:09:45,337 --> 01:09:46,421 Mrs Lau 857 01:09:48,921 --> 01:09:49,671 Your Highness... 858 01:09:49,712 --> 01:09:51,004 She has fainted... 859 01:09:54,587 --> 01:09:56,796 Mrs. Lau. 860 01:10:03,254 --> 01:10:04,796 What's wrong? 861 01:10:04,796 --> 01:10:06,004 It's very common. 862 01:10:14,754 --> 01:10:15,879 You have come? 863 01:10:18,671 --> 01:10:20,004 Please the orange button. 864 01:10:22,837 --> 01:10:25,962 JB is still so messy! I think he can manage it. 865 01:10:27,087 --> 01:10:30,004 It's hard to say whether you are guilty, I'm sorry. 866 01:10:32,129 --> 01:10:36,629 You still regard me as your friend during these days. 867 01:10:36,754 --> 01:10:38,629 Simon, listen to me. 868 01:10:38,629 --> 01:10:41,754 I am a lawyer now. We have no private time. 869 01:10:43,796 --> 01:10:45,337 You are afraid that I will be in jail? 870 01:10:45,796 --> 01:10:48,421 Simon, why did Mrs. Lau say it's done by you? 871 01:10:49,171 --> 01:10:52,962 I already told you we had only a one time deal. 872 01:10:52,962 --> 01:10:55,796 Or a deal of friendship. 873 01:10:57,171 --> 01:10:59,504 She's a useful witness. 874 01:10:59,504 --> 01:11:02,004 I Can't find any excuse for her to lie. 875 01:11:02,462 --> 01:11:05,296 It's really an accident. 876 01:11:05,796 --> 01:11:08,671 Do you want me to repeat it once more? 877 01:11:11,921 --> 01:11:15,421 No. You are tired today. 878 01:11:17,087 --> 01:11:18,296 Are you leaving now? 879 01:11:19,462 --> 01:11:21,462 I suppose you will chat with me till dawn. 880 01:11:22,171 --> 01:11:26,046 Simon, the case is important. I have much to do. 881 01:11:26,254 --> 01:11:27,504 I know it. 882 01:11:30,962 --> 01:11:32,421 OK, you may leave now. 883 01:11:32,879 --> 01:11:35,504 Tell Uncle JB not to doze on court. 884 01:11:46,504 --> 01:11:48,462 He ask for three hundred thousand. 885 01:11:49,546 --> 01:11:56,837 I told him no to be greedy, I have given him much. 886 01:11:59,004 --> 01:12:00,796 He beated me then. 887 01:12:01,879 --> 01:12:06,296 I am scared...so I rushed upstairs. 888 01:12:08,629 --> 01:12:10,087 He grasped me. 889 01:12:10,921 --> 01:12:13,046 And took out a revolver from the shelf. 890 01:12:13,671 --> 01:12:15,421 He said he wanted to kill me. 891 01:12:15,546 --> 01:12:18,212 Then how, Mrs. Lau? 892 01:12:19,337 --> 01:12:21,046 Then Raymond come back. 893 01:12:21,212 --> 01:12:22,879 He dashed to me, intending to rescue me. 894 01:12:23,379 --> 01:12:25,504 We three tangled together. 895 01:12:26,921 --> 01:12:29,671 Finally he got the revolver and forced us to sign the cheque. 896 01:12:29,962 --> 01:12:32,837 Raymond cursed him. 897 01:12:32,921 --> 01:12:34,879 I said He only wants money give him. 898 01:12:35,046 --> 01:12:37,379 But Raymond disagreed, so they fought each other. 899 01:12:37,796 --> 01:12:39,796 The he killed Raymond. 900 01:12:41,421 --> 01:12:43,546 Why did he kill Raymond? 901 01:12:43,546 --> 01:12:44,837 Thank you, Mrs. Lau. 902 01:12:45,462 --> 01:12:47,587 I have finished. Your Honour. 903 01:12:48,004 --> 01:12:51,212 The defendant... 904 01:12:53,129 --> 01:12:56,296 Your Honour, something is wrong with Lau's throat. 905 01:12:56,296 --> 01:12:58,879 I want to question the witness being the vice lawyer 906 01:13:02,546 --> 01:13:04,046 Any objection? 907 01:13:04,171 --> 01:13:07,421 Lawyer Koh has been fired. 908 01:13:08,046 --> 01:13:12,379 I have no doubt of her qualification as a lawyer. 909 01:13:13,379 --> 01:13:15,212 But I doubt of her experience. 910 01:13:15,254 --> 01:13:17,837 Is it better in her experience is insufficient? 911 01:13:17,837 --> 01:13:19,296 The you will sure win, right! 912 01:13:19,587 --> 01:13:21,796 Lawyer Koh, please start your sentence. 913 01:13:21,796 --> 01:13:22,921 Yes... 914 01:13:22,921 --> 01:13:24,587 Keep quiet. 915 01:13:31,629 --> 01:13:34,546 Mrs. Lau, what's your relation with the accused? 916 01:13:35,046 --> 01:13:36,504 I know what you want to ask. 917 01:13:37,504 --> 01:13:38,837 I don't know him... 918 01:13:39,712 --> 01:13:41,379 But I have affair with him. 919 01:13:42,171 --> 01:13:44,587 Mrs. Lau, don't you think it's ridiculous? 920 01:13:44,921 --> 01:13:47,379 You don't know the accused and you are not even friends 921 01:13:47,379 --> 01:13:48,921 Then how come you have affairs with him? 922 01:13:50,921 --> 01:13:55,837 Very simple, I paid for that. 923 01:13:56,421 --> 01:13:58,212 So we have affairs. 924 01:13:59,962 --> 01:14:02,671 But the accused hasn't received any money from you 925 01:14:02,962 --> 01:14:05,004 Ask whether he has received an antique watch. 926 01:14:05,004 --> 01:14:07,546 It cost one and a half million in the auction. 927 01:14:07,546 --> 01:14:09,754 He has accepted my watch for that. 928 01:14:16,754 --> 01:14:18,587 Then why do you have to do so? 929 01:14:19,337 --> 01:14:21,546 My husband wanted it. 930 01:14:23,546 --> 01:14:26,254 What's the reason then? 931 01:14:26,462 --> 01:14:29,254 Objection. The defendant shouldn't ask such question. 932 01:14:29,254 --> 01:14:31,212 It has no relation with the case. 933 01:14:31,462 --> 01:14:35,546 I just want to clarity about their relationship. 934 01:14:35,546 --> 01:14:37,462 Is it a deal or affair 935 01:14:37,462 --> 01:14:40,504 I want to proof that my client has no intention to kill. 936 01:14:40,879 --> 01:14:42,754 Invalid objection. 937 01:14:46,754 --> 01:14:48,754 The witness has to answer the question. 938 01:14:50,587 --> 01:14:53,379 For my husband knew that I am awkward in sex. 939 01:14:54,087 --> 01:14:58,337 He wanted me to practise the technique with other man. 940 01:15:02,296 --> 01:15:06,379 Lying because you want to be pregnant. 941 01:15:06,421 --> 01:15:09,046 Objection I object for such question. 942 01:15:09,296 --> 01:15:12,921 Valid. This cannot be found valid. 943 01:15:13,129 --> 01:15:16,087 Your Honour I want to postpone for a week time. 944 01:15:16,171 --> 01:15:18,129 I need more time to investigate. 945 01:15:18,421 --> 01:15:21,462 Objection for such delay! 946 01:15:21,462 --> 01:15:22,837 It'll hinder the trial! 947 01:15:23,129 --> 01:15:25,504 But I've to wait for some reports. 948 01:15:25,796 --> 01:15:27,171 I hope you can give me five days time. 949 01:15:27,171 --> 01:15:28,087 No 950 01:15:28,087 --> 01:15:29,171 How about four days? 951 01:15:30,129 --> 01:15:31,962 Two days, the maximum. 952 01:15:31,962 --> 01:15:34,462 Jurisdiction will be continued on Thursday. 953 01:15:36,712 --> 01:15:37,837 Court 954 01:16:01,337 --> 01:16:02,671 What's your intention of this appointment? 955 01:16:03,254 --> 01:16:04,921 Don't you want to see me? 956 01:16:05,504 --> 01:16:09,546 It's unnecessary and not so good for me to see you. 957 01:16:11,296 --> 01:16:13,796 Don't you want me to withdraw the sentence? 958 01:16:15,754 --> 01:16:17,546 Simon has never killed. 959 01:16:17,796 --> 01:16:20,296 I have confidence to proof it on court 960 01:16:20,671 --> 01:16:23,796 But I said he's the murderer. 961 01:16:23,796 --> 01:16:25,962 Even you hire the Royal lawyer form London. 962 01:16:25,962 --> 01:16:27,504 You will lose still. 963 01:16:31,879 --> 01:16:34,837 I just want his life back. 964 01:16:34,837 --> 01:16:36,337 I want him to die. 965 01:16:37,296 --> 01:16:39,129 But why, Mrs. Lau? 966 01:16:39,129 --> 01:16:42,546 I shouldn't stander him like this even if Simon has done anything 967 01:16:44,546 --> 01:16:48,254 Miss Koh, finally you have to beg me. 968 01:16:50,546 --> 01:16:57,004 Don't you know I am a person who's very eager of possession. 969 01:16:57,421 --> 01:17:03,546 I remembered my sister quarrelled for a doll with me. 970 01:17:03,837 --> 01:17:07,754 I was very happy when she failed. 971 01:17:10,629 --> 01:17:15,837 No sooner, my dad bought her another same doll. 972 01:17:18,129 --> 01:17:19,796 What do you think I had done? 973 01:17:21,421 --> 01:17:25,254 I burnt the two dolls one night. 974 01:17:26,087 --> 01:17:30,837 Mrs. Lau, but Simon has no passion towards you. 975 01:17:30,837 --> 01:17:39,004 You cheat me! He loves me unconsciously. 976 01:17:39,379 --> 01:17:40,796 I love him too. 977 01:17:40,796 --> 01:17:42,671 We were matched when together. 978 01:17:43,046 --> 01:17:45,837 Don't you know we had been on a boat for three days. 979 01:17:46,754 --> 01:17:49,671 He loves me. We are match. 980 01:17:50,379 --> 01:17:53,671 He'd told me so. 981 01:17:54,379 --> 01:17:57,546 He said he loves me. And I love him too. 982 01:18:01,546 --> 01:18:05,629 Your honour, I want to call for Mrs. Lau again. 983 01:18:05,754 --> 01:18:07,754 Objection. 984 01:18:07,754 --> 01:18:09,421 Invalid objection. 985 01:18:09,837 --> 01:18:12,421 Mrs. Lau you have said the other day. 986 01:18:12,421 --> 01:18:14,337 You paid the accused to have intercourse with you. 987 01:18:14,337 --> 01:18:16,837 Your aim is to practise the technique in sex, right? 988 01:18:17,296 --> 01:18:18,254 Right! 989 01:18:18,254 --> 01:18:20,171 Louder please, I can't hear. 990 01:18:20,837 --> 01:18:21,921 Yes 991 01:18:22,754 --> 01:18:25,462 How many times do you make love with your husband? 992 01:18:25,462 --> 01:18:26,587 Objection. 993 01:18:26,629 --> 01:18:30,046 Invalid objection. You have to answer the question. 994 01:18:31,504 --> 01:18:33,587 Three times a week. 995 01:18:34,421 --> 01:18:38,212 This is a medical report issued by Doctor Tam. 996 01:18:38,421 --> 01:18:41,837 It's written on the report that your husband Raymond Lau. 997 01:18:42,046 --> 01:18:45,379 His reproductive organ has sickness in 1990. 998 01:18:45,629 --> 01:18:47,962 And it will caused inability in his sexual life. 999 01:18:48,296 --> 01:18:50,504 That means he is important. 1000 01:18:50,504 --> 01:18:53,129 Tell me how can you make love with him? 1001 01:18:55,254 --> 01:18:58,212 This is personal I don't want to answer you. 1002 01:19:01,546 --> 01:19:07,046 That means you will depend on mouth, fingers or other tools. 1003 01:19:07,796 --> 01:19:10,254 As you like it. 1004 01:19:13,504 --> 01:19:16,629 Mrs. Lau please answer me properly. 1005 01:19:17,462 --> 01:19:20,504 Mrs. Lau, how long have you been pregnant? 1006 01:19:27,587 --> 01:19:28,879 Two months more. 1007 01:19:28,962 --> 01:19:31,504 Please tell me who's the father of the baby? 1008 01:19:34,254 --> 01:19:35,421 You insult me. 1009 01:19:35,421 --> 01:19:37,671 Mrs. Lau, please answer me. 1010 01:19:39,171 --> 01:19:40,504 It's definitely Raymond's 1011 01:19:40,671 --> 01:19:44,296 But it's also stated in the report that your husband. 1012 01:19:44,296 --> 01:19:46,962 Not only incapable in sex and also his sperm is insufficient. 1013 01:19:47,129 --> 01:19:48,462 How can he has baby with you? 1014 01:19:48,462 --> 01:19:49,796 Please explain it to me! 1015 01:19:49,796 --> 01:19:50,837 How do I know? 1016 01:19:50,837 --> 01:19:54,921 I object the lawyer continue to ask such question. 1017 01:19:54,921 --> 01:19:56,837 It has no relation with this case. 1018 01:19:57,296 --> 01:20:00,712 I just want to point out the odd sexual relationship. 1019 01:20:00,712 --> 01:20:03,004 I suspect Mr. & Mrs. Lau wanted to have a baby with the accuser 1020 01:20:03,004 --> 01:20:04,712 The purpose is to deceive money from the family foundation. 1021 01:20:06,212 --> 01:20:08,546 You insult me and Raymond. 1022 01:20:10,921 --> 01:20:13,879 Let's go. We will not give her even a cent. 1023 01:20:14,129 --> 01:20:16,837 The defendant shouldn't mention anything not relate to this case 1024 01:20:17,962 --> 01:20:19,087 I am sorry. 1025 01:20:27,421 --> 01:20:28,712 Mrs. Lau 1026 01:20:29,171 --> 01:20:30,671 Please take a rest over there. 1027 01:20:32,587 --> 01:20:33,962 Faint? 1028 01:20:42,962 --> 01:20:45,296 Mr. Yip, have you murdered? 1029 01:20:45,587 --> 01:20:47,379 No, I haven't murdered. 1030 01:20:48,546 --> 01:20:52,046 If not why Mrs. Lau -- the only witness. 1031 01:20:52,046 --> 01:20:53,837 Said you have killed? 1032 01:20:54,754 --> 01:20:56,879 For she lover me. 1033 01:20:57,087 --> 01:20:59,421 But I don't like her so she was angry with me. 1034 01:21:00,379 --> 01:21:07,129 But Mrs. Lau said she did not know you. 1035 01:21:07,587 --> 01:21:09,712 Then how can she has affection towards you. 1036 01:21:10,837 --> 01:21:12,462 That's where the misunderstanding take place. 1037 01:21:12,462 --> 01:21:15,087 I admit that we have a cheerful and comfortable time. 1038 01:21:15,212 --> 01:21:16,921 But this is only a deal. 1039 01:21:17,129 --> 01:21:19,421 Actually sex is sex, love is love 1040 01:21:19,879 --> 01:21:25,254 It has no difference for me to make love with a pig or a woman. 1041 01:21:25,546 --> 01:21:29,462 But we will not fall in love with a pig, right? 1042 01:21:30,337 --> 01:21:33,254 She thinks love is to possess. 1043 01:21:33,254 --> 01:21:34,837 Her eagerness for possession is too strong. 1044 01:21:35,337 --> 01:21:39,087 She wants me to vanish in this world then. 1045 01:21:41,879 --> 01:21:46,046 Can we have love with others? 1046 01:21:46,879 --> 01:21:48,004 No. 1047 01:21:49,337 --> 01:21:53,212 The one I love belongs to a different field. 1048 01:21:53,712 --> 01:21:56,546 She's sincere. 1049 01:21:57,462 --> 01:21:59,671 She has given a fresh feeling. 1050 01:22:16,171 --> 01:22:20,504 I want you to die... 1051 01:22:20,504 --> 01:22:23,171 You love me I know it. 1052 01:22:23,171 --> 01:22:26,212 I love you. 1053 01:22:26,337 --> 01:22:29,421 If I can't have you, I want you to vanish in this world. 1054 01:22:29,421 --> 01:22:32,087 I want you to vanish in this world. 1055 01:22:32,171 --> 01:22:34,587 Take her out. 1056 01:22:35,254 --> 01:22:37,754 I love you. 1057 01:22:37,796 --> 01:22:40,046 I want you to vanish in this world. 1058 01:22:41,754 --> 01:22:46,254 "Lau Chan Wing Mui is regard as the non-reliable witness," 1059 01:22:46,254 --> 01:22:50,421 "Simon Yip is allowed an appeal and acquitted" 1060 01:22:50,421 --> 01:22:52,087 Hi, you have come for a long time? 1061 01:22:52,712 --> 01:22:54,879 Cheers... 1062 01:22:55,421 --> 01:22:57,337 The decoration of your shop is wonderful. 1063 01:22:57,337 --> 01:22:58,962 Come more often if you like it. 1064 01:22:58,962 --> 01:23:00,379 Of course, it's so beautiful. 1065 01:23:04,046 --> 01:23:06,712 Mrs. Wong, you have come? 1066 01:23:06,962 --> 01:23:10,421 You still remember me! 1067 01:23:11,671 --> 01:23:13,379 Any good recommendation? 1068 01:23:16,337 --> 01:23:17,921 That one seems quite good 1069 01:23:18,171 --> 01:23:22,087 "I'm the Boss." 1070 01:23:23,587 --> 01:23:25,879 Gloria, take Mrs. Wong to her seat 1071 01:23:25,879 --> 01:23:27,462 - Yes - Excuse me. 1072 01:23:29,087 --> 01:23:30,796 Is this her boyfriend? 1073 01:23:30,962 --> 01:23:33,337 Let me introduce the No. 1 gigolo to you. 1074 01:23:33,796 --> 01:23:35,421 Chris, come over here. 1075 01:23:44,337 --> 01:23:45,921 You are coming for a baby again. 1076 01:23:46,546 --> 01:23:48,296 Someone wants to have baby. 1077 01:23:49,254 --> 01:23:50,921 Yes, the how?