1 00:01:13,560 --> 00:01:19,240 CHIU TIN-TEMPLET 2 00:01:30,920 --> 00:01:35,480 Himlens konung. 3 00:01:36,600 --> 00:01:41,040 Helvetets härskare. 4 00:01:41,680 --> 00:01:46,720 Gå med i Vit Lotus-sekten... 5 00:01:46,800 --> 00:01:53,240 ...för att skydda ert land. 6 00:02:02,880 --> 00:02:08,840 Vit Lotus är en gudomlig kraft på jorden! Den ska befria de fattiga. 7 00:02:08,920 --> 00:02:12,760 Välkommen, överstepräst! 8 00:02:13,280 --> 00:02:14,480 Jag är grön drake. 9 00:02:15,000 --> 00:02:16,320 Jag är vit tiger. 10 00:02:17,560 --> 00:02:20,000 Den 1 september 1895- 11 00:02:20,080 --> 00:02:22,120 -blev jag lärling till Vit Lotus gudinna. 12 00:02:22,200 --> 00:02:27,080 Som Vit Lotusmästare håller jag den här ceremonin- 13 00:02:27,160 --> 00:02:30,400 -för att visa vår makt och sprida vårt budskap. 14 00:02:35,280 --> 00:02:36,560 Min kropp skyddas av en mystisk aura. 15 00:02:37,240 --> 00:02:38,560 Den påverkas varken av vatten eller eld. 16 00:02:43,080 --> 00:02:44,520 Vit Lotus-gudinna, ge mig din kraft. 17 00:03:13,680 --> 00:03:15,840 Välkommen till vår andliga överstepräst. 18 00:03:26,480 --> 00:03:29,600 Gudinna, gör mig stark som järn. 19 00:03:29,680 --> 00:03:30,800 Orädd för klingan- 20 00:03:30,880 --> 00:03:32,800 -yxan- 21 00:03:32,880 --> 00:03:35,320 -och skjutvapen. 22 00:03:37,880 --> 00:03:39,880 Med 49 olika gestalter... 23 00:03:40,800 --> 00:03:43,200 ...kan jag styra vår heliga armé. 24 00:03:43,280 --> 00:03:45,880 Gör mina ben till pelare. 25 00:03:47,320 --> 00:03:50,640 Jag ska inte frukta någonting! 26 00:03:50,720 --> 00:03:52,600 Jag har övernaturliga krafter. 27 00:03:52,680 --> 00:03:55,600 Vit Lotus ska utrota ondskan. 28 00:04:30,880 --> 00:04:34,440 Knivar biter inte på oss. 29 00:04:35,040 --> 00:04:36,240 Sammankalla befälhavarna. 30 00:04:37,640 --> 00:04:39,960 Vi skyddas av mystiska krafter. 31 00:04:44,120 --> 00:04:45,360 Kanonkulor studsar bara på oss. 32 00:04:45,440 --> 00:04:46,880 Kulor är som regndroppar. 33 00:04:55,400 --> 00:04:58,360 Vit Lotus ska befria de fattiga. 34 00:04:59,040 --> 00:05:00,520 Kasta ut utlänningarna. 35 00:05:17,000 --> 00:05:18,320 Vad är det för djur? 36 00:05:18,400 --> 00:05:19,960 Det är en utlännings hund. 37 00:05:20,520 --> 00:05:22,240 Den har fläckar och måste vara ond. Bränn den. 38 00:05:25,840 --> 00:05:28,120 Vit Lotus ska befria de fattiga. 39 00:05:28,200 --> 00:05:30,440 Döda alla utlänningar så vi får leva i fred. 40 00:05:30,520 --> 00:05:32,800 Vit Lotus ska befria de fattiga. 41 00:05:32,880 --> 00:05:35,040 Döda alla utlänningar, så vi får leva i fred. 42 00:05:35,120 --> 00:05:37,360 Vit Lotus ska befria de fattiga. 43 00:05:37,440 --> 00:05:39,840 Döda alla utlänningar, så vi får leva i fred. 44 00:08:18,920 --> 00:08:20,120 Försiktigt, mäster. 45 00:08:22,120 --> 00:08:24,640 Håll balansen. 46 00:08:25,640 --> 00:08:26,880 Fantastiskt. 47 00:08:26,960 --> 00:08:29,120 Tant 13, tåget gungar. 48 00:08:29,200 --> 00:08:30,240 Hur ska vi kunna äta? 49 00:08:30,320 --> 00:08:32,120 Du vänjer dig. 50 00:08:32,200 --> 00:08:34,080 Utlänningarna oroar sig inte. 51 00:08:34,160 --> 00:08:35,160 Vi sätter oss. 52 00:08:35,240 --> 00:08:39,000 Förr tog det en dag att gå till Kanton. 53 00:08:41,520 --> 00:08:42,920 Träden bara flyger förbi. 54 00:08:43,280 --> 00:08:45,080 Hoppsan... 55 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 Jag mår illa. 56 00:08:46,920 --> 00:08:49,720 Foon, vad är det? Vad sa du? 57 00:08:49,800 --> 00:08:50,920 Ingenting. 58 00:08:53,440 --> 00:08:54,640 Jag mår illa. 59 00:08:55,120 --> 00:08:56,920 Du är åksjuk. 60 00:08:57,000 --> 00:08:59,120 Ät inte, du kommer att kräkas. 61 00:09:00,840 --> 00:09:04,080 Men jag vill testa västerländsk mat. 62 00:09:04,160 --> 00:09:05,160 Det vill vi båda.-Inte sant? 63 00:09:06,360 --> 00:09:08,880 Vi har inte beställt än. 64 00:09:09,720 --> 00:09:12,240 Det behövs inte, det är redan fixat. 65 00:09:12,440 --> 00:09:14,160 -Soppan, fröken. -Tack. 66 00:09:14,400 --> 00:09:15,920 Maten är redan klar. 67 00:09:16,520 --> 00:09:18,000 Den är alltså inte färsk? 68 00:09:20,360 --> 00:09:21,440 En solförmörkelse! 69 00:09:21,520 --> 00:09:24,040 Ta det lugnt, dummer! 70 00:09:25,200 --> 00:09:27,280 Tant 13, vad hände? 71 00:09:27,360 --> 00:09:28,920 Vi åkte genom en tunnel. 72 00:09:29,000 --> 00:09:30,440 En tunnel? 73 00:09:30,520 --> 00:09:35,080 Är tåget starkt nog att göra en tunnel? 74 00:09:37,400 --> 00:09:38,840 Lysande. 75 00:09:39,080 --> 00:09:40,320 Dumskalle. 76 00:09:41,560 --> 00:09:44,680 Foon, nu är det bara vi, så du behöver inte skämmas- 77 00:09:44,760 --> 00:09:47,040 -men i Kanton får du uppföra dig. 78 00:09:47,640 --> 00:09:51,320 Det kommer vara många utlänningar på konferensen. 79 00:09:52,000 --> 00:09:53,120 Skäm inte ut oss. 80 00:09:53,200 --> 00:09:54,440 Jag förstår. 81 00:10:00,600 --> 00:10:01,800 För många händer... 82 00:10:08,120 --> 00:10:10,400 Fei Hung, ät soppen medan den är varm. 83 00:10:13,520 --> 00:10:15,960 Foon, du också. 84 00:10:17,320 --> 00:10:19,840 Jag vet inte vilken hand som är min. 85 00:10:29,560 --> 00:10:31,040 Så kan jag också göra. 86 00:10:34,600 --> 00:10:35,680 Är ni klar med soppan? 87 00:10:35,760 --> 00:10:38,400 Jag äter upp den efter riset. 88 00:10:40,480 --> 00:10:42,640 Bara kött? Var är riset? 89 00:10:43,760 --> 00:10:45,240 Vill ni ha soppan? 90 00:10:45,760 --> 00:10:46,880 Nej tack. 91 00:10:49,800 --> 00:10:50,920 Tack. 92 00:10:52,680 --> 00:10:55,160 Fei Hung, använd kniv och gaffel. 93 00:10:55,240 --> 00:10:57,080 Jag vet. 94 00:10:59,480 --> 00:11:00,520 Du är dig lik. 95 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 Varför kasta den? Vilket slöseri. 96 00:11:03,680 --> 00:11:04,720 Ursäkta, mäster. 97 00:11:05,080 --> 00:11:06,720 Fokusera. 98 00:11:09,560 --> 00:11:11,040 Se på mig. 99 00:11:12,720 --> 00:11:13,720 Hur gick det? 100 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 Jag ska torka av dig. 101 00:11:14,880 --> 00:11:17,080 Här är din biff. 102 00:11:17,720 --> 00:11:20,040 Kasta den inte, mäster. 103 00:11:20,120 --> 00:11:21,920 Det är ditt fel! 104 00:11:22,000 --> 00:11:23,720 Glöm det. Nu äter vi. 105 00:11:33,760 --> 00:11:35,440 Varför är du så tyst? 106 00:11:37,400 --> 00:11:40,360 Varför säger du inget? 107 00:11:41,720 --> 00:11:43,120 Jag måste... 108 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 Foon! 109 00:11:44,720 --> 00:11:45,720 Ursäkta. 110 00:11:46,120 --> 00:11:48,400 Jag sa åt dig att inte äta. 111 00:11:48,680 --> 00:11:50,800 Vi är snart framme i Kanton. 112 00:11:50,880 --> 00:11:51,880 Är det sant? 113 00:11:52,080 --> 00:11:53,080 Ja. 114 00:11:53,160 --> 00:11:55,880 Tågresor är knepiga. 115 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Kan du packa ihop maten? 116 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 Vad pratar du om? 117 00:11:58,840 --> 00:12:00,120 Jag vill ta med den. 118 00:12:02,080 --> 00:12:04,680 Kycklingknyten! 119 00:12:05,160 --> 00:12:07,080 Ge mig en kanna te. 120 00:12:07,520 --> 00:12:09,160 Du är skyldig mig pengar. 121 00:12:09,240 --> 00:12:11,280 Nej, kan jag inte spela, kan jag inte betala. 122 00:12:12,200 --> 00:12:14,720 Vilken folkmassa. Vad står det på plakaten? 123 00:12:17,840 --> 00:12:20,800 Stöd de lärdes förslag. 124 00:12:20,880 --> 00:12:24,160 Vi motsätter oss Shimonoseki-fördraget. 125 00:12:24,240 --> 00:12:25,680 Var ligger Taiwan? 126 00:12:25,760 --> 00:12:28,360 Vi förlorade kriget, så Japan får Taiwan. 127 00:12:28,560 --> 00:12:31,200 Taiwan måste ligga vid havet. 128 00:12:31,960 --> 00:12:33,920 Det är ju döpt efter en bukt. 129 00:12:34,000 --> 00:12:36,360 Jag vet inte hur stort det är. 130 00:12:37,040 --> 00:12:38,560 Vem bryr sig? 131 00:12:38,640 --> 00:12:40,840 Nu dricker vi. 132 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 Vi får prata mer sen. 133 00:12:42,440 --> 00:12:47,280 Vi motsätter oss Li Hung Changs eftergifter. 134 00:12:47,360 --> 00:12:51,120 Vi motsätter oss överlåtelsen av Taiwan. 135 00:12:52,200 --> 00:12:53,720 Hur kan hon klä sig så offentligt? 136 00:12:53,800 --> 00:12:54,960 Vem då? 137 00:12:55,040 --> 00:12:56,760 Hon på rikshan? 138 00:12:56,840 --> 00:12:58,200 Kom. Spana in henne. 139 00:12:58,280 --> 00:12:59,680 En kinesiska i västerländska kläder. 140 00:13:00,160 --> 00:13:01,840 Är det västerländska kläder? 141 00:13:01,920 --> 00:13:03,160 Supermysko. 142 00:13:03,880 --> 00:13:04,880 Syster. 143 00:13:07,400 --> 00:13:08,680 Vi motsätter oss överlåtelsen av Taiwan. 144 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Nu spelar vi bingo. 145 00:13:10,080 --> 00:13:11,440 Vi ska vinna. 146 00:13:11,520 --> 00:13:12,520 Jag vet inte hur man gör. 147 00:13:12,720 --> 00:13:14,920 Stöd de lärdes förslag! 148 00:13:15,000 --> 00:13:18,440 Vi motsätter oss Shimonoseki-fördraget! 149 00:13:18,520 --> 00:13:23,840 Vi motsätter oss Li Hung Changs överlåtelse. 150 00:13:25,120 --> 00:13:27,760 Vi motsätter oss överlåtelsen av Taiwan. 151 00:13:27,840 --> 00:13:31,240 Stöd de lärdes förslag. 152 00:13:31,320 --> 00:13:33,200 Ta en lott och gå. 153 00:13:33,280 --> 00:13:35,000 Nästa dragning är i kväll. 154 00:13:35,240 --> 00:13:36,240 Kinesisk bingo. 155 00:13:38,360 --> 00:13:40,080 Här var det fläskknyten! 156 00:13:41,360 --> 00:13:44,000 Då var vi framme. 157 00:13:44,080 --> 00:13:45,080 Tack. 158 00:13:45,200 --> 00:13:48,480 Riksha-jobbet tar kål på mig. 159 00:13:50,960 --> 00:13:52,600 Vilken fin klänning. 160 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 Får jag fota dig? 161 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 Falska utlänning! 162 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 Du är utlänning! 163 00:13:56,640 --> 00:13:57,800 Stena henne! 164 00:13:57,880 --> 00:14:00,200 Hur vågar ni? 165 00:14:00,280 --> 00:14:01,960 Försvinn, era vildar! 166 00:14:04,440 --> 00:14:06,160 -Nåt så oförskämt! -Foon. 167 00:14:06,240 --> 00:14:07,440 Försvinn! 168 00:14:07,520 --> 00:14:08,880 Slåss inte med barnen. 169 00:14:09,520 --> 00:14:12,120 -Jag blöder! -Syster! 170 00:14:12,200 --> 00:14:13,920 Nu har du ställt till trassel igen. 171 00:14:14,320 --> 00:14:15,480 Mäster... 172 00:14:16,800 --> 00:14:18,880 Vi berättar det för farbror Kung. 173 00:14:19,200 --> 00:14:21,120 Vilka stygga barn. 174 00:14:21,200 --> 00:14:23,480 Så de har stökat ned. 175 00:14:23,560 --> 00:14:26,080 Hör upp! 176 00:14:26,160 --> 00:14:27,480 Vit Lotus har en ceremoni vid Telegrafhuset. 177 00:14:27,560 --> 00:14:28,640 Vi går dit och ber. 178 00:14:28,720 --> 00:14:33,240 Betala innan ni går. 179 00:14:35,760 --> 00:14:37,400 Mäster, jag vill följa med. 180 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 Tant 13! 181 00:14:40,320 --> 00:14:42,280 Foon. 182 00:14:43,920 --> 00:14:45,560 Raska på, det börjar snart. 183 00:14:45,640 --> 00:14:46,720 Raska på. 184 00:14:46,960 --> 00:14:48,400 Vi går tillsammans. 185 00:14:53,000 --> 00:14:55,920 Det här är en offentlig byggnad. 186 00:14:56,320 --> 00:14:57,400 Ni soldater jobbar åt utlänningarna! 187 00:14:57,480 --> 00:14:58,800 Stena dem! 188 00:15:01,760 --> 00:15:04,560 Undan. 189 00:15:05,720 --> 00:15:07,000 Flytta på er. 190 00:15:08,600 --> 00:15:12,160 Gå med i Vit Lotus för att skydda landet. 191 00:15:12,240 --> 00:15:16,160 Döda alla utlänningar, så vi får leva i fred. 192 00:15:18,720 --> 00:15:20,240 Bränn telegrafhuset! 193 00:15:20,320 --> 00:15:22,120 Bränn telegrafhuset! 194 00:15:25,640 --> 00:15:27,480 Tant 13, vi fotar. 195 00:15:27,560 --> 00:15:29,080 Hjälp mig sätta upp stativet. 196 00:15:29,160 --> 00:15:30,320 Här blir bra. 197 00:15:31,400 --> 00:15:34,200 Gå med i Vit Lotus. 198 00:15:34,280 --> 00:15:35,880 Nu börjar det. 199 00:15:36,360 --> 00:15:38,720 Jag kan inte se. Hur ska jag kunna fota? 200 00:15:38,800 --> 00:15:40,840 Ställ dig på mina axlar. 201 00:15:43,240 --> 00:15:45,800 Okej. Sitt stilla. 202 00:15:46,760 --> 00:15:51,200 Vit Lotus! Gudomlig kraft på jorden. 203 00:15:51,280 --> 00:15:54,000 Du ska befria de fattiga. 204 00:15:54,080 --> 00:15:56,600 Döda alla utlänningar, så vi får leva i fred. 205 00:15:56,680 --> 00:15:59,040 Vit Lotus, befria de fattiga. 206 00:15:59,120 --> 00:16:01,040 Foon, den här positionen är värdelös. 207 00:16:01,120 --> 00:16:02,720 Nej, toppen. 208 00:16:02,880 --> 00:16:06,040 Prästerna ber. 209 00:16:06,120 --> 00:16:08,320 Gå med i Vit Lotus. 210 00:16:08,400 --> 00:16:12,680 Vit Lotus, befria de fattiga. 211 00:16:18,520 --> 00:16:20,160 Vad var det? 212 00:16:20,240 --> 00:16:21,360 Tack! 213 00:16:22,920 --> 00:16:25,160 Hon styr över blixten! Spring! 214 00:16:26,760 --> 00:16:28,760 Grip den onda anden! 215 00:16:30,280 --> 00:16:32,280 Den övre eller den nedre? 216 00:16:32,360 --> 00:16:33,480 Utlänningen högst upp. 217 00:16:33,560 --> 00:16:34,800 Grip henne. 218 00:16:36,520 --> 00:16:39,400 Bli inte arga. 219 00:16:39,480 --> 00:16:41,440 Hon är kinesiska. 220 00:16:41,520 --> 00:16:42,560 Titta. 221 00:16:42,760 --> 00:16:44,480 Hur klär du dig? 222 00:16:44,560 --> 00:16:46,080 Du är ond.-Grip henne! 223 00:16:46,280 --> 00:16:48,040 Rör henne inte! 224 00:16:48,400 --> 00:16:49,960 Spring. Jag skyddar dig. 225 00:16:51,760 --> 00:16:53,520 Min kamera! 226 00:16:57,160 --> 00:16:58,240 Tant 13! 227 00:17:00,080 --> 00:17:02,800 Var är du, tant 13? 228 00:17:03,320 --> 00:17:06,920 Foon! Hjälp mig! 229 00:17:07,000 --> 00:17:09,280 Döda alla utlänningar, så vi får leva i fred. 230 00:17:09,360 --> 00:17:11,360 Bränn henne i templet. 231 00:17:11,560 --> 00:17:12,680 Sätt ned henne! 232 00:17:19,160 --> 00:17:20,280 Fei Hung! 233 00:17:20,480 --> 00:17:21,480 Vem är du- 234 00:17:21,560 --> 00:17:23,840 -som vågar hindra mig? 235 00:17:24,520 --> 00:17:25,840 Vad heter du? 236 00:17:26,200 --> 00:17:27,800 Wong Fei Hung. 237 00:17:28,200 --> 00:17:29,560 Wong Fei Hung. 238 00:17:29,640 --> 00:17:30,840 Leung Foon. 239 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 Han är Wong Fei Hung. 240 00:17:32,440 --> 00:17:34,040 Den kände kampsportaren. 241 00:17:55,760 --> 00:17:57,760 Jag ska sparka ihjäl dig. 242 00:17:57,840 --> 00:17:59,840 Låt honom vara. 243 00:18:01,160 --> 00:18:02,160 Var... 244 00:18:02,240 --> 00:18:03,360 Du kommer skada honom. 245 00:18:07,640 --> 00:18:08,800 Nu räcker det. 246 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 En korsad näve! 247 00:18:12,280 --> 00:18:14,560 Tack. 248 00:18:15,160 --> 00:18:16,160 Mäster! 249 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 Allt väl? 250 00:18:19,600 --> 00:18:21,720 Ja, du kom i rättan tid. 251 00:18:24,600 --> 00:18:26,200 Det luktar sött. 252 00:18:27,960 --> 00:18:29,760 Hon andades in sömnpulver. 253 00:18:29,840 --> 00:18:30,880 Foon! 254 00:18:30,960 --> 00:18:31,960 Ta hand om tant 13. 255 00:18:32,200 --> 00:18:33,600 Tant 13. 256 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 Skyddad av gud... 257 00:18:45,720 --> 00:18:48,200 Hur vågar ni påstå att ni är guds ättlingar- 258 00:18:48,280 --> 00:18:50,080 -som ska införa rättvisa på Jorden? 259 00:18:50,160 --> 00:18:52,320 Vakna, tant 13. 260 00:18:52,560 --> 00:18:54,120 Tant 13! 261 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 Ta med henne till värdshuset. 262 00:19:07,600 --> 00:19:08,960 Vad väntar du på? 263 00:19:11,360 --> 00:19:14,280 Wong är en känd kampsportare. 264 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 Försvinn! 265 00:19:18,640 --> 00:19:20,520 Vart ska han? 266 00:19:20,600 --> 00:19:23,040 Rör den inte. Den är ond. 267 00:19:25,080 --> 00:19:26,280 Försvinn! 268 00:19:30,160 --> 00:19:31,720 Kan du lära mig kampsport? 269 00:19:31,800 --> 00:19:33,240 Försvinn! 270 00:19:48,480 --> 00:19:49,520 Fei Hung. 271 00:19:50,360 --> 00:19:51,360 Du har vaknat. 272 00:19:53,280 --> 00:19:55,560 De gav dig sömnpulver. 273 00:19:56,400 --> 00:19:58,000 Bar du mig hit? 274 00:19:58,080 --> 00:20:00,720 Nej, det gjorde Foon. 275 00:20:00,800 --> 00:20:02,760 Varför Foon? 276 00:20:03,760 --> 00:20:05,960 Han fixar medicin åt dig. 277 00:20:06,040 --> 00:20:08,120 Drick den och vila dig. 278 00:20:14,960 --> 00:20:16,400 -Mäster? -Jag kommer. 279 00:20:17,280 --> 00:20:18,280 Det vimlar av folk här. 280 00:20:18,360 --> 00:20:20,000 Gå inte ut ensam. 281 00:20:21,120 --> 00:20:22,520 Vila dig. nu. Oroa dig inte. 282 00:20:23,120 --> 00:20:25,280 Det är ingen fara med mig. 283 00:20:25,360 --> 00:20:28,520 Jag kan översätta vid konferensen i morgon. 284 00:20:29,280 --> 00:20:30,720 Vi pratar mer om det sen. 285 00:20:31,440 --> 00:20:32,880 Drick medicinen nu. 286 00:20:35,720 --> 00:20:36,960 Ursäkta mig. 287 00:20:37,040 --> 00:20:38,160 Ja? 288 00:20:39,920 --> 00:20:41,560 Vet du...? 289 00:20:41,640 --> 00:20:43,200 Att du bar mig hit? 290 00:20:43,960 --> 00:20:45,360 Ja. 291 00:20:47,320 --> 00:20:49,520 Var försiktig. Medicinen är varm. 292 00:20:55,400 --> 00:20:57,720 Mr Mak, hur kan jag stå till tjänst? 293 00:20:57,800 --> 00:21:00,480 Jag bad mina tjänare köpa kläder. 294 00:21:00,560 --> 00:21:03,040 Be er vän ta på sig dem. 295 00:21:03,120 --> 00:21:04,440 Det var snällt av er. 296 00:21:04,520 --> 00:21:06,960 Vit Lotus är populär- 297 00:21:07,040 --> 00:21:09,440 -och de hatar utlänningar. 298 00:21:10,240 --> 00:21:11,680 Vi är gamla vänner- 299 00:21:11,760 --> 00:21:13,640 -så jag ska vara uppriktig. 300 00:21:13,720 --> 00:21:15,240 Hennes klädstil- 301 00:21:15,320 --> 00:21:17,520 -kommer leda till trassel. 302 00:21:18,320 --> 00:21:19,560 Jag förstår vad ni menar. 303 00:21:19,640 --> 00:21:20,640 Hur mycket? 304 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 Det står jag för. 305 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 Tack. 306 00:21:23,960 --> 00:21:26,440 Jag kan räkna med dig. 307 00:21:28,440 --> 00:21:31,680 Här kan ni se hjärnans fem huvudområden. 308 00:21:31,760 --> 00:21:35,080 Tack vare vår forskning- 309 00:21:35,160 --> 00:21:38,840 -vet vi att nervsystemet- 310 00:21:38,920 --> 00:21:40,920 -styrs av hjärnan. 311 00:21:41,000 --> 00:21:44,200 Det här är urtrist. 312 00:21:44,280 --> 00:21:48,000 ...som tror att hjärtat styr dem. 313 00:21:48,080 --> 00:21:52,080 Det är en tes jag inte alls delar. 314 00:21:52,160 --> 00:21:55,080 Det var dessvärre allt för i dag. 315 00:21:55,160 --> 00:21:57,000 Tack för att ni har lyssnat. 316 00:22:00,840 --> 00:22:02,760 -Bra föreläsning. -Tack. 317 00:22:04,680 --> 00:22:06,000 Nu vill jag presentera- 318 00:22:06,080 --> 00:22:09,600 -dr Wong Fei Hung från Kanton. 319 00:22:13,080 --> 00:22:14,520 Ännu en. 320 00:22:17,440 --> 00:22:20,240 Det blir väl en utlänning igen. 321 00:22:21,200 --> 00:22:22,520 Dr Wong, det är er tur. 322 00:22:22,600 --> 00:22:24,080 Det är vår tur. 323 00:22:24,160 --> 00:22:25,280 -Gå, du. -Följ med. 324 00:22:25,360 --> 00:22:26,600 Nej, mäster. 325 00:22:26,880 --> 00:22:28,120 Tack. 326 00:22:33,280 --> 00:22:35,280 I dag ska jag prata om- 327 00:22:35,360 --> 00:22:36,360 -kinesisk akupunktur. 328 00:22:36,440 --> 00:22:38,000 Ursäkta, dr Wong. 329 00:22:38,080 --> 00:22:39,080 Jag förstår inte riktigt. 330 00:22:39,160 --> 00:22:41,480 Vad säger han? 331 00:22:41,600 --> 00:22:43,320 Det finns 365 bihålor i ett människohuvud. 332 00:22:43,400 --> 00:22:45,920 Dr Wong, vad står linjerna för? 333 00:22:46,000 --> 00:22:47,440 Ska han tala högre? 334 00:22:47,960 --> 00:22:49,360 Han menade inte så. 335 00:22:49,440 --> 00:22:51,560 Mr Wong, jag kan tolka åt er. 336 00:22:55,800 --> 00:22:58,960 Mina herrar, jag kan tolka åt dr Wong. 337 00:22:59,920 --> 00:23:01,400 Jättebra! 338 00:23:04,560 --> 00:23:05,960 Vad heter ni? 339 00:23:06,040 --> 00:23:08,600 Sun Yat-sen. 340 00:23:08,760 --> 00:23:11,760 Stort tack. 341 00:23:11,840 --> 00:23:12,880 Ingen orsak. 342 00:23:13,920 --> 00:23:16,960 De fem organen står för guld, trä, vatten, eld och jord. 343 00:23:17,040 --> 00:23:18,200 De bildar ett nätverk- 344 00:23:18,280 --> 00:23:20,240 -och akupunkturen påverkar nerverna. 345 00:23:22,080 --> 00:23:25,160 Det finns fem stora organ i kroppen. 346 00:23:25,240 --> 00:23:29,520 Hjärta, lever, mjälte, lungor och njurar. 347 00:23:29,600 --> 00:23:32,360 Organen kopplas samman av nerver- 348 00:23:32,440 --> 00:23:36,200 -och akupunktur kan påverka vårt nervsystem. 349 00:23:37,120 --> 00:23:39,920 Dr Wong, jag förstår inte vad diagrammet innebär- 350 00:23:40,000 --> 00:23:41,200 -men i västerländsk medicin- 351 00:23:41,280 --> 00:23:43,880 -kallar vi det nervsystemet. 352 00:23:43,960 --> 00:23:46,520 Låt mig visa vad jag menar. 353 00:24:00,160 --> 00:24:01,760 En reflex. 354 00:24:02,160 --> 00:24:06,760 Mr Wong, dr Thomson förstår inte. 355 00:24:07,360 --> 00:24:10,680 Han demonstrerade reflexen i västerländsk medicin. 356 00:24:10,760 --> 00:24:12,520 Det är enkelt. 357 00:24:12,600 --> 00:24:15,480 Jag kan blockera de två nerverna med nålar. 358 00:24:15,560 --> 00:24:16,840 Då kan hans ben inte röra sig. 359 00:24:21,440 --> 00:24:23,440 Ska du sticka mig i fötterna? 360 00:24:36,880 --> 00:24:39,680 Dr Sun, be honom testa om benet kan röra sig. 361 00:24:42,400 --> 00:24:43,680 Försök igen, är ni snäll. 362 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 Helt otroligt. 363 00:25:04,520 --> 00:25:05,520 Se upp! 364 00:25:07,600 --> 00:25:10,200 Gå med i Vit Lotus för att skydda landet! 365 00:25:10,280 --> 00:25:12,680 Kasta ut utlänningarna, så vi får leva i fred. 366 00:25:24,040 --> 00:25:25,680 Mäster. 367 00:25:29,480 --> 00:25:31,520 Vit Lotus igen. 368 00:25:35,120 --> 00:25:37,720 Jag kan inte röra mig! 369 00:25:37,800 --> 00:25:39,120 Jag kommer bli skjuten. 370 00:25:39,480 --> 00:25:40,760 De kommer döda mig. 371 00:25:42,680 --> 00:25:44,880 Jag är spetsad överallt. 372 00:25:52,960 --> 00:25:54,560 Mr Sun, er väska. 373 00:25:54,640 --> 00:25:55,640 Nej! 374 00:26:02,400 --> 00:26:04,880 Tillbaka till templet! 375 00:26:04,960 --> 00:26:06,560 -Är du oskadd? -Ja. 376 00:26:06,640 --> 00:26:08,680 Vi byter väskor. 377 00:26:09,440 --> 00:26:12,400 Om vi får möjlighet- 378 00:26:12,480 --> 00:26:14,320 -kan vi väl utbyta idéer? 379 00:26:14,400 --> 00:26:16,400 Kina behöver fler som ni. 380 00:26:16,480 --> 00:26:17,840 Ni smickrar mig. 381 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Vi ses igen. 382 00:26:20,720 --> 00:26:23,200 Vit Lotus ska alltid ställa till problem. 383 00:26:23,680 --> 00:26:26,480 Mäster, tant 13 är ensam på värdshuset. 384 00:26:27,080 --> 00:26:28,400 Varför sa du inte det tidigare? 385 00:26:35,160 --> 00:26:36,240 Vit Lotus? 386 00:26:36,800 --> 00:26:37,960 Kom ut! 387 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 Fei Hung? 388 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 Vad är det? 389 00:26:47,280 --> 00:26:48,480 Ingenting. Ut. 390 00:26:49,040 --> 00:26:51,120 Du är ju likblek. 391 00:26:51,200 --> 00:26:52,240 Nåt måste vara på tok. 392 00:26:52,320 --> 00:26:53,720 Det var bara en kvinna som bytte om. 393 00:26:54,720 --> 00:26:55,840 Sköt dig själv! 394 00:26:55,920 --> 00:26:57,440 Men du har ju sett det förut! 395 00:27:37,080 --> 00:27:39,240 Telegrafbolaget 396 00:28:58,720 --> 00:28:59,800 Undan! 397 00:29:01,440 --> 00:29:02,640 Undan! 398 00:29:02,720 --> 00:29:04,040 Herrn är här. 399 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 Herrn. 400 00:29:38,480 --> 00:29:40,720 Den blinde väsnas. 401 00:29:40,800 --> 00:29:42,600 -Säg åt honom att hålla käften. -Försvinn! 402 00:29:43,880 --> 00:29:46,880 Tack. 403 00:29:49,280 --> 00:29:50,400 Herrn. 404 00:29:50,840 --> 00:29:53,160 Telegrafen är vår enda kontakt med omvärlden. 405 00:29:53,240 --> 00:29:56,080 -Försök skydda den. -Okej. 406 00:29:57,160 --> 00:29:58,200 Herrn. 407 00:30:08,560 --> 00:30:10,080 Många fattiga bor i det området. 408 00:30:10,160 --> 00:30:11,760 De kan råka illa ut. 409 00:30:11,840 --> 00:30:14,080 Kör bort Vit Lotus till östra porten. 410 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 Ja, herrn. 411 00:30:16,560 --> 00:30:18,440 Om upploppen fortsätter- 412 00:30:18,520 --> 00:30:20,840 -kan vi bli numerärt underlägsna. 413 00:30:21,920 --> 00:30:24,680 Bränn ned telegrafen. 414 00:30:26,520 --> 00:30:29,320 Mäster. 415 00:30:30,880 --> 00:30:31,920 Dags för middag. 416 00:30:33,280 --> 00:30:36,080 Jag har köpt en godsak åt tant 13. 417 00:30:37,800 --> 00:30:38,880 Är den smarrig? 418 00:30:38,960 --> 00:30:40,600 Ja, helsmarrig. 419 00:30:40,680 --> 00:30:41,800 Vad är det? 420 00:30:43,240 --> 00:30:45,720 Har du inte berättat vad det är? 421 00:30:46,440 --> 00:30:47,800 Vet du inte det? 422 00:30:54,480 --> 00:30:56,720 Tant 13, tycker du om hundar? 423 00:30:57,160 --> 00:31:00,720 Ja, de är människans bäste vän. 424 00:31:01,760 --> 00:31:02,840 Vad är det? 425 00:31:03,560 --> 00:31:06,160 Ingenting. Nu äter vi. 426 00:31:07,880 --> 00:31:09,720 Folk gillar hundar på olika vis. 427 00:31:13,720 --> 00:31:15,480 De sprang däråt. 428 00:31:19,000 --> 00:31:20,880 Det är kaos i Kanton. 429 00:31:20,960 --> 00:31:23,000 Foon, packa våra grejer efter maten. 430 00:31:23,080 --> 00:31:24,960 Vi tar tåget i morgon bitti. 431 00:31:25,040 --> 00:31:26,720 Till Fo Shan. 432 00:31:26,800 --> 00:31:27,800 Ja, mäster. 433 00:31:27,880 --> 00:31:29,640 Ät ordentligt i kväll- 434 00:31:29,720 --> 00:31:33,760 -får ni får inte äta på tåget. 435 00:31:36,960 --> 00:31:39,360 När du har ätit upp hundköttet- 436 00:31:39,440 --> 00:31:40,480 -kan du väl komma ut? 437 00:31:40,920 --> 00:31:42,360 Vad sa du? 438 00:31:44,360 --> 00:31:46,680 Är det här hund? 439 00:31:47,760 --> 00:31:49,280 Menar du allvar? 440 00:31:49,760 --> 00:31:50,760 Ja. 441 00:31:51,200 --> 00:31:53,440 Mäster älskar hundar. 442 00:32:08,240 --> 00:32:11,600 Tant 13, jag vill lära dig kampsport. 443 00:32:12,040 --> 00:32:13,720 Varför då? 444 00:32:13,800 --> 00:32:15,200 Det är en brutal värld. 445 00:32:16,440 --> 00:32:19,000 Du måste kunna försvara dig. 446 00:32:19,080 --> 00:32:21,720 Grundtekniken: 36 positioner. 447 00:32:21,800 --> 00:32:23,600 Avancerad: 72. 448 00:32:23,680 --> 00:32:25,560 Båda är angreppstekniker. 449 00:32:25,640 --> 00:32:26,800 Fei Hung! 450 00:32:27,720 --> 00:32:29,600 Hur ska jag komma ihåg allt det? 451 00:32:29,680 --> 00:32:32,120 Försök att snappa upp grunderna. 452 00:32:33,280 --> 00:32:35,800 Vid armanfall-hugg tag i armen. 453 00:32:36,520 --> 00:32:38,240 Vid sparkar-kom in underifrån. 454 00:32:40,920 --> 00:32:42,720 Om nån angriper med kniv, då? 455 00:32:43,240 --> 00:32:44,920 Jag ska lära dig slå tillbaka. 456 00:32:46,320 --> 00:32:50,760 Det här är en hand och det här är två. 457 00:32:51,960 --> 00:32:53,760 Varför inte bara använda skjutvapen? 458 00:32:53,840 --> 00:32:54,840 Tyst! 459 00:33:00,640 --> 00:33:01,880 Det var ohövligt. 460 00:33:02,400 --> 00:33:04,320 Jag talar till studenterna så. 461 00:33:06,120 --> 00:33:08,200 Det gjorde inget. Fortsätt. 462 00:33:09,120 --> 00:33:10,280 Okej. 463 00:33:11,080 --> 00:33:12,080 Den första positionen. 464 00:33:13,520 --> 00:33:14,600 Ta tag i mig. 465 00:33:17,560 --> 00:33:18,760 Häng med nu. 466 00:33:19,000 --> 00:33:21,040 Hugg tag i hans hand, sen vrid. 467 00:33:21,520 --> 00:33:23,200 Hugg tag i hans hand... 468 00:33:23,280 --> 00:33:24,320 Och vrid. 469 00:33:24,400 --> 00:33:26,000 -Vrid. -En gång till. 470 00:33:27,360 --> 00:33:30,320 Håller han mitt huvud, hugg tag i hans hand och vrid. 471 00:33:30,400 --> 00:33:32,080 Den andra positionen: Struplåset. 472 00:33:32,640 --> 00:33:35,080 Grip tag om min hals. 473 00:33:35,160 --> 00:33:36,720 Hugg tag, vrid och angrip. 474 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 Tant 13. 475 00:34:21,760 --> 00:34:22,760 Se upp! 476 00:34:24,640 --> 00:34:25,920 Fokusera. 477 00:34:27,120 --> 00:34:28,960 Jag övade i skallen. 478 00:34:30,920 --> 00:34:32,280 Försök igen. 479 00:34:32,360 --> 00:34:33,920 Håll mitt huvud. 480 00:34:34,880 --> 00:34:36,160 Vad gör du? 481 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 Angriper. 482 00:34:43,720 --> 00:34:44,720 Hur gick det? 483 00:34:44,800 --> 00:34:48,720 Jag är hellre med dig än mot dig. 484 00:34:49,040 --> 00:34:51,240 Vi fick just ett telegram från Hongkong. 485 00:34:51,320 --> 00:34:53,200 Vi har inte tid för sånt nu. 486 00:34:56,320 --> 00:34:59,000 Nån planerar ett uppror här. 487 00:35:00,680 --> 00:35:01,840 Här är meddelandet. 488 00:35:08,720 --> 00:35:11,680 Ett nytt telegram från Hongkong. 489 00:35:13,120 --> 00:35:17,160 Det här är brådskande. Bevaka telegrafen. 490 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Jag måste prata med guvernören. 491 00:35:19,080 --> 00:35:20,080 Ja, herrn. 492 00:35:46,400 --> 00:35:47,920 -Middag kl. 20? -Ja. 493 00:35:54,960 --> 00:35:57,080 Följ med mig, guvernören. 494 00:36:02,440 --> 00:36:04,000 Gå in, är ni snälla. 495 00:36:04,080 --> 00:36:05,080 Ers excellens. 496 00:36:05,160 --> 00:36:07,120 Ni visste ju att jag var på brittisk bal. 497 00:36:07,200 --> 00:36:08,280 Vad är så brådskande? 498 00:36:08,360 --> 00:36:11,000 Vi har fått två telegram- 499 00:36:11,080 --> 00:36:13,320 -från Chao Shan-sällskapet. 500 00:36:13,400 --> 00:36:15,720 Några Hongkongbor- 501 00:36:15,800 --> 00:36:17,400 -tänker skicka vapen till Kanton. 502 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 De vill starta en revolution. 503 00:36:19,640 --> 00:36:21,600 Är det Vit Lotus? 504 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 Nej. 505 00:36:24,880 --> 00:36:26,400 Ledaren heter Sun Yat-sen. 506 00:36:28,960 --> 00:36:30,080 Sun Yat-sen? 507 00:36:30,720 --> 00:36:32,880 Vem är Sun Yat-sen? 508 00:36:33,400 --> 00:36:34,480 Ers excellens. 509 00:36:34,560 --> 00:36:38,200 Han grundade jordbrukssällskapet. 510 00:36:38,280 --> 00:36:41,600 Han är läkare och håller tal överallt. 511 00:36:41,680 --> 00:36:43,640 Han kritiserar staten. 512 00:36:43,720 --> 00:36:45,720 Han är demokratikämpe. 513 00:36:45,800 --> 00:36:47,720 Han vill att Kina blir en republik. 514 00:36:47,800 --> 00:36:49,320 Hur kan en läkare göra uppror? 515 00:36:49,400 --> 00:36:51,160 -Han... -Har vi nog med soldater? 516 00:36:51,240 --> 00:36:53,560 Vit Lotus har bråkat på sistone- 517 00:36:53,640 --> 00:36:55,560 -så vi har ont om folk. 518 00:36:55,640 --> 00:36:57,560 Vid norra gränsen- 519 00:36:57,640 --> 00:36:59,720 -har staten problem med den franska regeringen. 520 00:36:59,800 --> 00:37:01,280 Det lär bli krig snart. 521 00:37:01,360 --> 00:37:03,640 Vi lär inte få nån förstärkning. 522 00:37:07,760 --> 00:37:09,760 Vi kan få britterna att stödja oss. 523 00:37:09,840 --> 00:37:11,920 Det borde hålla de andra utlänningarna borta. 524 00:37:12,400 --> 00:37:13,600 Skål! 525 00:37:20,480 --> 00:37:23,160 Försätt armén och flottan i beredskap. 526 00:37:23,240 --> 00:37:25,800 Förstärk hamnar och tågstationer tills vi hittar Sun Yat-sen. 527 00:37:27,120 --> 00:37:28,520 Det där sällskapet... 528 00:37:29,000 --> 00:37:30,280 Jordbrukssällskapet? 529 00:37:31,240 --> 00:37:33,400 Vem mer är inblandad än Sun Yat-sen? 530 00:37:33,480 --> 00:37:36,120 Nån som heter Luke sköter ekonomin. 531 00:37:39,240 --> 00:37:42,680 Ska vi förhöra honom? 532 00:37:42,760 --> 00:37:45,200 Ja, ta reda på mer om honom. 533 00:37:45,280 --> 00:37:46,280 Ja, herrn. 534 00:37:51,200 --> 00:37:53,200 Herrn. 535 00:37:54,600 --> 00:37:56,440 Det är en livlig sammankomst. 536 00:37:57,360 --> 00:37:58,360 Ja. 537 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 Herrn. 538 00:38:16,240 --> 00:38:18,040 Väck Ormen. 539 00:38:18,120 --> 00:38:20,240 Det är inte hans lediga dag. 540 00:38:21,280 --> 00:38:24,960 Var du på bordellen hela natten? Vakna! 541 00:38:25,360 --> 00:38:26,640 Tant 13. 542 00:38:26,720 --> 00:38:27,720 Var försiktig. 543 00:38:28,440 --> 00:38:29,920 Foon, vad gör du? 544 00:38:30,280 --> 00:38:32,160 Hon har vrickat foten. 545 00:38:32,560 --> 00:38:35,400 När då? Du var ju oskadd i går. 546 00:38:35,480 --> 00:38:36,560 När gjorde du det? 547 00:38:38,600 --> 00:38:39,600 Jag insåg det inte förrän i morse. 548 00:38:39,680 --> 00:38:41,320 Jag kunde knappt gå. 549 00:38:42,360 --> 00:38:45,040 Foon har burit runt mig. 550 00:38:45,600 --> 00:38:46,600 Foon. 551 00:38:46,680 --> 00:38:48,400 Jag har inget emot det. 552 00:38:49,040 --> 00:38:51,520 Låt mig ta henne, du kan ta väskorna. 553 00:38:54,800 --> 00:38:56,040 Det gör ont. 554 00:39:03,800 --> 00:39:05,640 Jag åker alltid på att bära allt. 555 00:39:05,720 --> 00:39:08,200 Nu vill du ha mitt jobb... 556 00:39:11,200 --> 00:39:12,360 Portier. 557 00:39:14,320 --> 00:39:16,480 Kan jag stå till tjänst? 558 00:39:16,560 --> 00:39:17,640 Vi vill checka ut. 559 00:39:18,360 --> 00:39:20,840 -Snälla... -Lägg av. 560 00:39:20,960 --> 00:39:22,120 Vad gör du? 561 00:39:22,200 --> 00:39:23,200 Chefen. 562 00:39:23,280 --> 00:39:25,000 -God morgon. -Vi ger oss av. 563 00:39:25,080 --> 00:39:26,840 Äntligen! Gudskelov... 564 00:39:27,720 --> 00:39:29,240 Nej, jag menar... Var försiktiga. 565 00:39:29,320 --> 00:39:30,920 Beklagar besväret. 566 00:39:31,000 --> 00:39:32,720 -Om ni... -Fei Hung, titta! 567 00:39:32,800 --> 00:39:33,920 Vad har hänt? 568 00:39:34,280 --> 00:39:35,320 Han är svårt skadad. 569 00:39:35,400 --> 00:39:36,400 Vad har hänt? 570 00:39:36,480 --> 00:39:38,840 Vit Lotus brände ned språkskolan. 571 00:39:38,920 --> 00:39:39,920 Ta honom till läkaren. 572 00:39:40,000 --> 00:39:41,720 Vad är en språkskola? 573 00:39:41,800 --> 00:39:43,520 En skola som lär ut främmande språk. 574 00:39:43,600 --> 00:39:45,200 Mängder av elever... 575 00:39:45,680 --> 00:39:47,240 Var ligger språkskolan? 576 00:39:47,320 --> 00:39:49,280 Till vänster om fruktmarknaden. 577 00:39:49,360 --> 00:39:50,720 -Gå inte dit. -Tant 13. 578 00:39:50,960 --> 00:39:53,280 -Vart ska du? -Varför ljög du för mig? 579 00:39:53,360 --> 00:39:54,600 Hon hade ju vrickat foten. 580 00:39:54,680 --> 00:39:56,880 Det var hennes idé. 581 00:39:56,960 --> 00:39:58,200 Vänta på mig. 582 00:39:58,720 --> 00:40:00,480 KANTONS SPRÅKSKOLA 583 00:40:00,560 --> 00:40:01,880 Är det här språkskolan? 584 00:40:10,400 --> 00:40:12,000 Vänta på mig! 585 00:40:28,120 --> 00:40:29,120 Vad är det? 586 00:40:29,200 --> 00:40:30,360 En flådd människa. 587 00:40:31,160 --> 00:40:32,400 Jag ljuger inte. 588 00:40:49,760 --> 00:40:50,840 Mäster! 589 00:40:51,080 --> 00:40:52,400 Eleverna. 590 00:40:53,360 --> 00:40:54,720 Vilken tur. 591 00:40:59,840 --> 00:41:00,880 Vad händer? 592 00:41:00,960 --> 00:41:02,880 Jag vill se. 593 00:41:04,400 --> 00:41:05,640 Vad pågår? 594 00:41:05,720 --> 00:41:08,080 De har gett sig av nu. Oroa er inte. 595 00:41:08,160 --> 00:41:11,640 Jag är rädd. 596 00:41:11,720 --> 00:41:13,120 De rusade in och sparkade oss. 597 00:41:13,200 --> 00:41:15,400 Mäster Wong, är ni kvar? 598 00:41:15,480 --> 00:41:17,240 -Chefen. -Är barnen med er? 599 00:41:17,320 --> 00:41:20,080 De gick på språkskolan. 600 00:41:20,160 --> 00:41:21,480 De kan inte stanna här. 601 00:41:21,560 --> 00:41:22,720 Om Vit Lotus kommer tillbaka- 602 00:41:22,800 --> 00:41:24,360 -är jag rökt. 603 00:41:24,800 --> 00:41:26,200 Jag känner ingen av dem. 604 00:41:26,280 --> 00:41:27,600 Dessutom studerar de främmande språk. 605 00:41:27,680 --> 00:41:30,120 Ta med dem till stadshuset. 606 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 Hjälp dem, är ni snäll. 607 00:41:31,960 --> 00:41:34,240 Jag kan ingen kampsport. 608 00:41:34,320 --> 00:41:35,880 Värdshuset är min enda försörjning. 609 00:41:35,960 --> 00:41:38,800 -Om de bränner ned det... -Jag kan hjälpa till. 610 00:41:38,960 --> 00:41:40,920 -Herr Mak. -Han svimmade. 611 00:41:41,880 --> 00:41:43,160 Hämta min medicin. 612 00:41:44,200 --> 00:41:47,080 Barnen gav honom en hjärtattack. 613 00:41:47,160 --> 00:41:50,040 Om han dör, ringer jag polisen. 614 00:41:50,120 --> 00:41:51,760 Då ger vi oss. 615 00:41:51,840 --> 00:41:53,760 Foon, tant 13, kom. 616 00:41:54,600 --> 00:41:56,360 Vi skickar hem dem. 617 00:41:58,240 --> 00:41:59,320 Var bor ni? 618 00:41:59,400 --> 00:42:00,760 Jag kommer från Guangxi-provinsen. 619 00:42:00,840 --> 00:42:02,000 I Guangxi. 620 00:42:02,080 --> 00:42:03,960 Jag också. 621 00:42:04,040 --> 00:42:05,800 Jag kommer från stan Fujian. 622 00:42:06,400 --> 00:42:09,160 En från Fujian, två från Guangxi. 623 00:42:09,240 --> 00:42:11,760 Jag antar att de andra är utsocknes också. 624 00:42:12,200 --> 00:42:14,320 Kommer nån av er från Kanton? 625 00:42:14,920 --> 00:42:17,560 Jag bor vid Lilla Norrporten. Han också. 626 00:42:18,760 --> 00:42:20,040 -Lilla Norrporten? -Jag bor i Shamian. 627 00:42:20,120 --> 00:42:23,400 Jag tror jag bor vid Östra porten. 628 00:42:23,480 --> 00:42:26,640 -Jag bor på skolan. -Bor nån annan i trakten? 629 00:42:26,720 --> 00:42:30,320 Jag tog tåget hit. 630 00:42:30,400 --> 00:42:31,800 Jag bor på skolan. 631 00:42:31,880 --> 00:42:32,960 Jag vet inte. 632 00:42:33,040 --> 00:42:35,200 Vi för dem hem först, resten får stanna hos oss. 633 00:42:36,080 --> 00:42:37,240 Sätt dig på mina axlar. 634 00:42:37,320 --> 00:42:38,920 Vi tar med oss- 635 00:42:39,000 --> 00:42:41,400 -lite ris. 636 00:42:42,320 --> 00:42:44,400 20 portioner ris, tack. 637 00:42:44,600 --> 00:42:46,360 Kom, jag ska bära dig. 638 00:43:00,520 --> 00:43:03,080 Behöver ni hjälp? 639 00:43:03,160 --> 00:43:06,080 Vet ni om eleverna- 640 00:43:06,160 --> 00:43:07,560 -från språkskolan är här? 641 00:43:09,160 --> 00:43:11,600 Nej, ni har kommit fel. 642 00:43:11,680 --> 00:43:12,680 Herr Mak. 643 00:43:16,640 --> 00:43:18,360 Har nån sett eleverna? 644 00:43:18,440 --> 00:43:20,760 Var inte dum. Det här är en restaurang. 645 00:43:20,840 --> 00:43:22,920 De kanske har blivit kidnappade. 646 00:43:24,040 --> 00:43:28,840 Himlens konung. 647 00:43:28,920 --> 00:43:31,640 Helvetets härskare. 648 00:43:31,720 --> 00:43:33,720 Tur vi inte lät eleverna stanna här. 649 00:43:33,800 --> 00:43:38,320 Gå med i Vit Lotus- 650 00:43:38,400 --> 00:43:42,720 -så kommer du vara trygg. 651 00:43:42,800 --> 00:43:45,360 -Turpapper... -Ge mig ett. 652 00:43:45,440 --> 00:43:49,400 Lyft lyktan, så kommer du vara trygg. 653 00:43:49,480 --> 00:43:51,960 Bär med dig turpapperet, så kommer du bli rik. 654 00:43:52,040 --> 00:43:55,280 Donera pengar, så ska du belönas. 655 00:43:55,360 --> 00:43:58,400 -Lyft lyktan. -Donera pengar. 656 00:44:01,200 --> 00:44:02,400 För din egen säkerhets skull. 657 00:44:03,000 --> 00:44:04,400 Visst. 658 00:44:04,920 --> 00:44:07,400 Ju mer ni ger, desto bättre får ni det. 659 00:44:28,720 --> 00:44:31,680 Vi ska snart ge oss av. Gå på toa. 660 00:44:33,160 --> 00:44:35,440 Var tysta. 661 00:44:35,520 --> 00:44:36,960 Vad har hänt med dina händer? 662 00:44:37,040 --> 00:44:39,120 Det kommer från hans sår. 663 00:44:43,560 --> 00:44:47,160 Han är svårt skadad. 664 00:44:47,240 --> 00:44:49,720 Jag ber stadshuset hjälpa oss. 665 00:44:49,800 --> 00:44:51,200 Vi får ge oss av. 666 00:44:53,640 --> 00:44:54,640 Foon. 667 00:44:54,720 --> 00:44:55,720 Bandagera grabben. 668 00:44:55,800 --> 00:44:57,040 Jag är inte klar än. 669 00:44:59,880 --> 00:45:01,960 -Var inte olydiga. -Jag vill bara se vart han går. 670 00:45:02,040 --> 00:45:03,280 Jag också. 671 00:45:04,960 --> 00:45:06,760 Foon, du stinker. 672 00:45:08,440 --> 00:45:10,360 Du kissade ned mig. 673 00:45:10,440 --> 00:45:11,880 Jag sa ju att jag inte var klar. 674 00:46:32,840 --> 00:46:34,560 Wong Fei Hung vill träffa er. 675 00:46:38,720 --> 00:46:40,040 Vänta, mäster Wong. 676 00:46:57,600 --> 00:46:58,600 Herrn. 677 00:47:42,960 --> 00:47:44,000 Herrn. 678 00:47:59,640 --> 00:48:01,720 Jag förstår varför du är så berömd. 679 00:48:01,800 --> 00:48:02,800 Det var en ära. 680 00:48:02,880 --> 00:48:03,960 Tack för ditt beröm. 681 00:48:04,360 --> 00:48:07,080 Jag skulle vilja lära mig av dig. 682 00:48:07,160 --> 00:48:10,080 Din Shaolin-teknik är enastående. 683 00:48:10,520 --> 00:48:13,400 Du kanske kan lära upp mig. 684 00:48:13,480 --> 00:48:14,480 Drick lite vin. 685 00:48:15,240 --> 00:48:16,360 Tack. 686 00:48:20,680 --> 00:48:23,000 Wong Fei Hungs kungfu är inte så fantastisk. 687 00:48:23,080 --> 00:48:25,000 Stolparna rörde sig knappt. 688 00:48:25,080 --> 00:48:26,520 Han sägs vara kungfumästare. 689 00:48:26,600 --> 00:48:28,200 Jag tror inte det är sant. 690 00:48:33,280 --> 00:48:37,040 Våra soldater skyddar utlänningarna. 691 00:48:37,120 --> 00:48:39,520 Det här stället är inte säkert. 692 00:48:39,600 --> 00:48:41,120 Om eleverna kommer hit- 693 00:48:41,200 --> 00:48:43,160 -kanske Vit Lotus tar dem. 694 00:48:43,240 --> 00:48:44,240 Herrn. 695 00:48:44,320 --> 00:48:48,160 Jag har betalt för att skydda civila- 696 00:48:48,240 --> 00:48:51,520 -men problemet är- 697 00:48:51,600 --> 00:48:53,280 -att jag har ont om folk. 698 00:48:54,520 --> 00:48:55,920 Jag skäms som en hund. 699 00:49:06,000 --> 00:49:08,480 Foon, kom hit. 700 00:49:08,560 --> 00:49:09,560 Flytta dig. 701 00:49:10,200 --> 00:49:12,520 Stå inte i vägen. 702 00:49:12,920 --> 00:49:14,320 Han blöder fortfarande. 703 00:49:14,680 --> 00:49:16,440 Vad ska vi göra? 704 00:49:16,520 --> 00:49:19,040 -Varför reagerar han inte? -Vet inte. 705 00:49:23,360 --> 00:49:25,880 -Mozart! -Va? 706 00:49:25,960 --> 00:49:29,080 Mozart. En utländsk musiker. 707 00:49:29,880 --> 00:49:31,600 Det måste finnas ett utländskt konsulat här. 708 00:49:31,680 --> 00:49:32,800 Ett utländskt konsulat? 709 00:49:38,720 --> 00:49:45,720 Passa er för tjuvar! 710 00:49:45,840 --> 00:49:47,840 Tant 13, Foon! 711 00:49:49,000 --> 00:49:50,760 Jag måste kissa. 712 00:49:50,840 --> 00:49:52,240 Vänta tills du kommer hem. 713 00:49:52,320 --> 00:49:53,960 Det är dåligt för njurarna. 714 00:49:54,240 --> 00:49:55,280 De är ändå ruttna. 715 00:49:55,360 --> 00:49:56,360 Stå stilla! 716 00:49:57,360 --> 00:49:58,360 Stanna! 717 00:50:01,640 --> 00:50:02,880 Var har er sekt gömt- 718 00:50:02,960 --> 00:50:04,920 -kvinnorna och barnen? 719 00:50:05,840 --> 00:50:07,440 Vi är inte med i Vit Lotus. 720 00:50:07,520 --> 00:50:08,640 Mina ungar sover. 721 00:50:08,720 --> 00:50:09,720 Min kvinna har rymt med en annan. 722 00:50:09,800 --> 00:50:11,120 Mäster. 723 00:50:12,160 --> 00:50:13,760 Var har du varit? 724 00:50:15,720 --> 00:50:17,960 Tant 13 tog ungarna till ett säkert ställe. 725 00:50:18,200 --> 00:50:19,200 Gjorde hon? 726 00:50:20,720 --> 00:50:22,160 Varför bär du på- 727 00:50:22,240 --> 00:50:23,640 -en Vit Lotus-lykta? 728 00:50:23,720 --> 00:50:25,960 För att få tur. 729 00:50:26,040 --> 00:50:27,360 Men den förde otur med sig. 730 00:50:27,440 --> 00:50:28,760 -Får vi gå nu? -Gå. 731 00:50:28,840 --> 00:50:29,840 Okej. 732 00:50:30,280 --> 00:50:32,240 Raska på. 733 00:50:33,600 --> 00:50:35,640 Foon, för mig dit. 734 00:50:36,440 --> 00:50:37,880 Har du dåligt minne? 735 00:50:37,960 --> 00:50:39,960 Jag kom med en barnskara- 736 00:50:40,040 --> 00:50:42,960 -och en vacker tjej. 737 00:50:43,040 --> 00:50:45,240 Jag gick för att hämta mäster. 738 00:50:45,320 --> 00:50:47,000 -Minns du? -Försvinn! 739 00:50:47,080 --> 00:50:48,680 Vilket trams. 740 00:50:49,520 --> 00:50:52,160 Förde tant 13 barnen hit? 741 00:50:52,240 --> 00:50:54,960 Ja, men nu vägrar han släppa in oss. 742 00:50:56,040 --> 00:50:58,800 Tant 13! 743 00:50:58,880 --> 00:51:00,560 Jag är här med mäster. 744 00:51:00,640 --> 00:51:03,600 -Tant 13. -Var tysta! 745 00:51:03,920 --> 00:51:05,760 Sa han åt oss att stå rakryggade? 746 00:51:05,840 --> 00:51:06,880 Jag tror det. 747 00:51:07,600 --> 00:51:09,880 Tant 13! 748 00:51:09,960 --> 00:51:11,880 Vi väntar vid ingången. 749 00:51:11,960 --> 00:51:13,160 Öppna grinden. 750 00:51:13,360 --> 00:51:14,760 Tant 13! 751 00:51:14,840 --> 00:51:16,200 De öppnar grinden. 752 00:51:16,720 --> 00:51:17,720 Försvinn! 753 00:51:17,800 --> 00:51:18,800 Hur vågar du? 754 00:51:18,880 --> 00:51:20,600 Lugna dig. 755 00:51:20,680 --> 00:51:22,120 Upp med händerna! 756 00:51:22,200 --> 00:51:24,000 Vill ni fortsätta? 757 00:51:24,080 --> 00:51:25,760 -Förklara för dem. -Det har jag gjort. 758 00:51:25,840 --> 00:51:26,920 Lägg ned vapnen. 759 00:51:27,000 --> 00:51:28,800 -Vad säger de? -Varför förstår ni inte? 760 00:51:28,880 --> 00:51:30,080 Sluta! 761 00:51:30,160 --> 00:51:32,080 -Backa! -Sluta. 762 00:51:32,160 --> 00:51:33,480 Vänta. 763 00:51:34,000 --> 00:51:35,960 Jag ska hjälpa er reda ut missförståndet. 764 00:51:37,040 --> 00:51:38,200 Okej. 765 00:51:39,560 --> 00:51:41,720 Jag heter Luke. Vad heter ni? 766 00:51:42,240 --> 00:51:43,400 Wong Fei Hung. 767 00:51:43,880 --> 00:51:45,840 Wong Fei Hung. 768 00:51:45,920 --> 00:51:47,160 Du räddade eleverna. 769 00:51:47,240 --> 00:51:49,040 Ja, de är där inne- 770 00:51:49,120 --> 00:51:50,400 -men de släpper inte in oss. 771 00:51:50,480 --> 00:51:51,480 Det är ett missförstånd. 772 00:51:51,560 --> 00:51:52,560 Vad glor du på? 773 00:51:52,640 --> 00:51:54,040 Sergeanten. 774 00:52:50,360 --> 00:52:51,520 Luke. 775 00:52:53,240 --> 00:52:56,640 Varför korsfäster utlänningarna sina gudar? 776 00:53:00,440 --> 00:53:02,800 Det tilltalar nåt i deras psyke. 777 00:53:02,880 --> 00:53:04,440 När vi är små, får vi lära oss myterna. 778 00:53:04,520 --> 00:53:06,360 Sen tolkar vi dem när vi blir äldre. 779 00:53:08,080 --> 00:53:11,880 Sen inser vi att de bara är myter. 780 00:53:12,360 --> 00:53:13,960 Varför tittar du alltid på klockan? 781 00:53:14,040 --> 00:53:15,200 Väntar du på nån? 782 00:53:15,920 --> 00:53:18,720 Min kompis gör det. Jag härmar honom. 783 00:53:18,800 --> 00:53:20,320 Han säger att tiden är värdefull. 784 00:53:20,400 --> 00:53:23,000 Vi kineser har slösat bort mycket tid. 785 00:53:24,640 --> 00:53:25,840 Det är synd. 786 00:53:25,920 --> 00:53:27,880 Jag kan inte läsa utländska klockor. 787 00:53:27,960 --> 00:53:29,200 Jag kommer aldrig i tid. 788 00:53:31,320 --> 00:53:32,320 Vad pågår? 789 00:53:32,400 --> 00:53:35,480 Det väller in sårade till ambassaden. 790 00:53:36,200 --> 00:53:37,480 Mitt hus brändes ned. 791 00:53:37,680 --> 00:53:40,560 Låt de sårade komma in först. 792 00:53:40,840 --> 00:53:44,240 Vi ska hand om alla. 793 00:53:44,320 --> 00:53:47,400 Lugna er. 794 00:53:54,000 --> 00:53:56,800 Kom inte ned. Var inte rädda. 795 00:53:57,320 --> 00:53:59,240 Foon, ta med dem upp. 796 00:54:02,400 --> 00:54:04,720 Det är utländska köpmän och deras familjer. 797 00:54:04,800 --> 00:54:06,040 De gömmer sig- 798 00:54:06,120 --> 00:54:07,960 -från Vit Lotus. 799 00:54:10,440 --> 00:54:11,440 Har de hittat läkaren? 800 00:54:11,520 --> 00:54:12,520 Han är på väg. 801 00:54:12,600 --> 00:54:14,200 Hämta honom omgående. 802 00:54:14,280 --> 00:54:15,680 Han blöder ymnigt. 803 00:54:15,760 --> 00:54:16,760 Vad gör vi? 804 00:54:16,840 --> 00:54:18,040 Stoppa blödningen. 805 00:54:18,120 --> 00:54:19,600 De letar efter läkare. 806 00:54:19,680 --> 00:54:20,760 De behöver mäster. 807 00:54:20,840 --> 00:54:21,840 Mäster! 808 00:54:25,640 --> 00:54:27,000 Ursäkta mig. 809 00:54:27,080 --> 00:54:29,760 -De behöver läkare. -Han är en känd kinesisk läkare. 810 00:54:29,840 --> 00:54:33,560 Vi föredrar västerländska. 811 00:54:37,160 --> 00:54:38,680 De vill inte ha kinesiska läkare. 812 00:54:44,600 --> 00:54:45,920 Dr Sun. 813 00:54:46,480 --> 00:54:47,480 Broder Wong. 814 00:54:49,240 --> 00:54:50,840 -Det här är... -Vi känner varann redan. 815 00:54:50,920 --> 00:54:53,000 Han är killen med klockan. 816 00:55:14,480 --> 00:55:15,800 Bränn ned den! 817 00:55:22,800 --> 00:55:24,800 Vit Lotus ställer till problem igen. 818 00:55:31,080 --> 00:55:32,080 Luke! 819 00:55:35,400 --> 00:55:37,280 Vilken av dem går rätt? 820 00:55:37,360 --> 00:55:40,120 Sun, din går för fort. 821 00:55:40,200 --> 00:55:41,960 Min hinner inte med. 822 00:55:42,040 --> 00:55:43,240 Se till patienterna. 823 00:55:43,320 --> 00:55:44,320 Okej. 824 00:55:47,760 --> 00:55:51,000 Foon, jag visste inte att tiden var så viktig. 825 00:55:54,680 --> 00:55:56,240 Jag trodde inte du skulle förstå. 826 00:55:59,880 --> 00:56:02,280 Bränn utlänningarna. De utsätter världen för fara. 827 00:56:09,080 --> 00:56:11,520 Bränn den onda kvinnan också! 828 00:56:11,600 --> 00:56:13,840 Hennes blixtrande föremål också. 829 00:56:21,440 --> 00:56:22,440 Tant 13. 830 00:56:22,520 --> 00:56:25,120 Nej, de försöker ta hennes själ. 831 00:56:25,200 --> 00:56:27,400 Varför förlorade de om de är så mäktiga? 832 00:56:27,480 --> 00:56:29,640 De kan inte ta hennes själ. 833 00:56:30,200 --> 00:56:32,080 Oroa dig inte. 834 00:56:35,200 --> 00:56:36,600 Hon kanske kräks. 835 00:56:38,480 --> 00:56:39,880 Hon är inte åksjuk. 836 00:56:45,040 --> 00:56:46,840 -Kontakta deras familjer. -Ja, sir. 837 00:56:48,240 --> 00:56:50,680 Jag har inte nog med smärtstillande. 838 00:56:51,800 --> 00:56:53,760 Vad föreslår ni, dr Sun? 839 00:56:55,240 --> 00:56:58,560 Luke, be Wong Fei Hung komma hit. 840 00:56:59,240 --> 00:57:00,480 Mår du bättre nu? 841 00:57:01,600 --> 00:57:03,800 Broder Wong, Sun ber er- 842 00:57:03,880 --> 00:57:05,560 -hjälpa en patient. 843 00:57:05,880 --> 00:57:08,120 -Var är han? -Där borta. 844 00:57:08,200 --> 00:57:10,200 För mig dit. 845 00:57:11,080 --> 00:57:12,840 -Tant 13. -Jag behöver den inte. 846 00:58:48,200 --> 00:58:51,000 Dr Wong, jag har aldrig sett på maken. 847 00:58:51,680 --> 00:58:52,880 Han är otroligt skicklig. 848 00:58:52,960 --> 00:58:57,240 Ni har min största beundran och respekt. 849 00:58:57,760 --> 00:58:58,920 Han sa tack. 850 00:58:59,000 --> 00:59:00,440 Han har aldrig sett nåt liknande. 851 00:59:00,520 --> 00:59:02,600 Han beundrar och respekterar dig. 852 00:59:02,840 --> 00:59:04,120 Det är viktigt att rädda liv. 853 00:59:04,200 --> 00:59:07,520 Dr Wong säger att det är viktigt att rädda liv. 854 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 De angriper ambassaden! 855 00:59:24,240 --> 00:59:28,040 Håll er lugna. Gå bort från fönstren. 856 00:59:29,120 --> 00:59:30,160 Ring in förstärkning. 857 00:59:30,240 --> 00:59:31,600 Ja, sir. 858 00:59:32,160 --> 00:59:33,640 -Vad är det? -Tant 13. 859 00:59:33,720 --> 00:59:35,240 Följ med mig. 860 00:59:35,920 --> 00:59:37,120 Jag ska inte lämna dig. 861 00:59:38,560 --> 00:59:39,600 Barnen! 862 00:59:42,640 --> 00:59:44,600 Fört bort kvinnorna. Ta skydd! 863 00:59:44,680 --> 00:59:46,880 -Se upp, Sun! Ta skydd. -Se upp för brandpilarna! 864 00:59:56,800 --> 00:59:58,160 Ett brådskande telegram. 865 00:59:58,240 --> 00:59:59,640 Konsulatet har angripits. 866 00:59:59,720 --> 01:00:02,120 Skicka soldater och förbered evakuering. 867 01:00:05,000 --> 01:00:06,880 Soldaterna har ockuperat telegrafen. 868 01:00:06,960 --> 01:00:08,840 Vi har tappat kontakten med Hongkong. 869 01:00:08,920 --> 01:00:10,680 Ska vi inleda revolutionen? 870 01:00:11,720 --> 01:00:12,880 Det är för riskabelt. 871 01:00:12,960 --> 01:00:15,240 Vi måste skingra våra män ett tag. 872 01:00:18,920 --> 01:00:20,440 Vi kan berätta för vissa. 873 01:00:20,520 --> 01:00:22,600 Vår enda länk till omvärlden- 874 01:00:22,680 --> 01:00:25,200 -är konsulatets telex. 875 01:00:25,280 --> 01:00:27,400 Luke, du vet hur man skickar telex. 876 01:00:27,480 --> 01:00:29,800 Stanna här och håll kontakten med omvärlden. 877 01:00:30,760 --> 01:00:31,760 Sun... 878 01:00:31,840 --> 01:00:33,920 Jag har fixat ett gömställe åt din familj. 879 01:00:34,000 --> 01:00:35,200 Jag återvänder till Yuan Kong Villa. 880 01:00:35,280 --> 01:00:36,920 Jag ska gå på bröllopet senare. 881 01:00:37,000 --> 01:00:38,120 Hör du inte av mig- 882 01:00:38,200 --> 01:00:42,560 -åker du till Hongkong i morgon bitti. 883 01:00:45,160 --> 01:00:47,400 För att undvika tidsdiskrepanser- 884 01:00:47,480 --> 01:00:48,640 -får du ta min klocka. 885 01:00:49,800 --> 01:00:52,720 Om vi misslyckas- 886 01:00:52,800 --> 01:00:54,080 -kan du behålla den. 887 01:00:56,880 --> 01:00:58,120 Det ska jag göra. 888 01:01:04,080 --> 01:01:05,080 Vart ska ni, dr Sun? 889 01:01:05,160 --> 01:01:06,160 Jag har ett viktigt ärende. 890 01:01:06,240 --> 01:01:07,320 Jag följer med. 891 01:01:07,400 --> 01:01:08,440 Gärna det. 892 01:01:10,080 --> 01:01:11,200 Stanna här. 893 01:01:11,480 --> 01:01:12,600 Var försiktig. 894 01:01:12,880 --> 01:01:14,840 Gudinnan, hjälp mig. 895 01:01:14,920 --> 01:01:16,520 Döda de onda! 896 01:01:19,800 --> 01:01:21,880 Hur ska vi komma ut? 897 01:01:22,640 --> 01:01:23,720 Eld! 898 01:01:27,600 --> 01:01:29,640 Det är lättare att rädda människor än landet. 899 01:01:29,720 --> 01:01:31,280 Vi kan inte rädda- 900 01:01:31,360 --> 01:01:32,800 -så många människor. 901 01:01:33,680 --> 01:01:35,440 Undan! 902 01:01:35,520 --> 01:01:36,640 Sparka ut dem! 903 01:01:37,160 --> 01:01:39,120 Ge er i väg! 904 01:01:39,520 --> 01:01:41,320 Vad vill ni? 905 01:01:43,240 --> 01:01:44,920 Mr Wong, adjö. 906 01:01:48,680 --> 01:01:50,520 Vi vill bara kasta ut utlänningarna. 907 01:01:50,600 --> 01:01:52,880 Vit Lotus dödar inte sina egna. 908 01:01:52,960 --> 01:01:54,360 Skönt att höra. 909 01:01:54,440 --> 01:01:56,440 Låt staten sköta förhandlingarna med utlänningarna. 910 01:01:56,720 --> 01:01:57,800 Hade ni varit kapabla nog- 911 01:01:57,880 --> 01:01:59,360 -hade inte Kina överlåtit så många territorier. 912 01:01:59,440 --> 01:02:01,360 Just det! 913 01:02:05,200 --> 01:02:07,280 Om ni fortsätter bråka, griper jag er. 914 01:02:07,360 --> 01:02:08,360 Ta bort altaret. 915 01:02:08,440 --> 01:02:10,600 Ta bort altaret! 916 01:02:14,320 --> 01:02:16,240 Öppna grinden. Jag vill träffa konsuln. 917 01:02:21,920 --> 01:02:25,000 Måste alla komma in? 918 01:02:26,080 --> 01:02:27,640 Ut härifrån! 919 01:02:27,720 --> 01:02:30,440 Ni får inte komma in. Ge er i väg! 920 01:02:30,520 --> 01:02:32,720 Vi misstänker att ni gömmer en brottsling. 921 01:02:32,800 --> 01:02:34,320 Han heter Sun Yat-sen. 922 01:02:34,400 --> 01:02:36,240 Jag har en arresteringsorder. 923 01:02:36,320 --> 01:02:37,520 Det här är brittisk mark! 924 01:02:37,600 --> 01:02:39,720 Ni befinner er i Kina. 925 01:02:39,800 --> 01:02:41,080 Tala inte till mig så. 926 01:02:41,480 --> 01:02:43,320 Enligt internationell rätt- 927 01:02:43,400 --> 01:02:45,280 -står vi inte under er jurisdiktion- 928 01:02:45,360 --> 01:02:48,520 -och ni har inte rätt att söka igenom konsulatet. 929 01:02:48,600 --> 01:02:50,520 Vi vill inte förolämpa någon. 930 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 Gå, är ni snälla. 931 01:02:53,080 --> 01:02:55,200 Luke gömmer sig här. 932 01:02:56,000 --> 01:02:57,480 Försvinn härifrån. 933 01:02:58,400 --> 01:02:59,400 Omedelbart. 934 01:02:59,480 --> 01:03:00,480 Broder Luke. 935 01:03:05,120 --> 01:03:06,400 Kom. 936 01:03:15,680 --> 01:03:18,840 Klipp av ledningarna. 937 01:03:20,080 --> 01:03:22,240 Kapa förbindelserna med omvärlden. 938 01:03:23,520 --> 01:03:27,680 Saker är oförutsägbara. 939 01:03:28,640 --> 01:03:32,560 Det är krig, vi har inget val. 940 01:03:32,640 --> 01:03:33,840 Men... 941 01:03:34,160 --> 01:03:36,280 Jag vet. Gör det, bara. 942 01:03:36,360 --> 01:03:37,480 Okej. 943 01:03:38,920 --> 01:03:40,160 Följ med, befälhavaren. 944 01:03:44,960 --> 01:03:48,240 Gör som befälhavaren beordrade. 945 01:03:49,600 --> 01:03:52,800 De skyddar rebellerna eftersom de vill kuva oss. 946 01:03:52,880 --> 01:03:54,920 Res den! 947 01:04:15,520 --> 01:04:16,640 Börja. 948 01:04:25,040 --> 01:04:27,040 Vad skjuter de på? Jag ser inget. 949 01:04:27,120 --> 01:04:28,320 Vad pågår? 950 01:04:28,400 --> 01:04:30,000 Låt er inte distraheras. 951 01:04:33,560 --> 01:04:36,640 Ni är modiga allihop- 952 01:04:36,720 --> 01:04:38,000 -så gör som jag. 953 01:04:39,600 --> 01:04:42,120 Kom ihåg. Stå stilla efter häst-positionen. 954 01:04:42,200 --> 01:04:43,600 Det här kallas knäböj. 955 01:04:43,680 --> 01:04:49,320 Det ger en enorm styrka. 956 01:04:49,400 --> 01:04:52,840 Ta enhörningssteg, böj sen knäna. 957 01:04:52,920 --> 01:04:56,360 Håll huvudet, hugg tag i händerna och vrid. 958 01:04:56,680 --> 01:05:00,520 Titta noga nu. Återgå till ursprungspositionen. 959 01:05:01,600 --> 01:05:02,720 Vänta... 960 01:05:04,240 --> 01:05:05,240 Inte illa. 961 01:05:05,320 --> 01:05:06,840 Böj nu i två timmar. 962 01:05:09,000 --> 01:05:10,120 Foon! 963 01:05:11,400 --> 01:05:14,040 Hur använder man greppet jag övade på? 964 01:05:14,680 --> 01:05:15,680 Vridhanden? 965 01:05:15,760 --> 01:05:17,080 Ja. 966 01:05:17,160 --> 01:05:18,840 Jag vet inte hur jag ska reagera. 967 01:05:18,920 --> 01:05:22,080 Det är enkelt. Jag angriper, du kontrar. 968 01:05:22,600 --> 01:05:23,640 Kolla nu. 969 01:05:30,160 --> 01:05:32,800 Vi kanske ska ta andra handen? 970 01:05:32,880 --> 01:05:34,400 Vad gör ni? 971 01:05:35,360 --> 01:05:36,680 Varför håller du tant 13? 972 01:05:37,720 --> 01:05:38,960 Jag lär henne "vridhanden". 973 01:05:39,360 --> 01:05:41,080 Måste du göra det? 974 01:05:41,160 --> 01:05:42,800 Jag kan lära henne. 975 01:05:42,880 --> 01:05:44,800 Det är respektlöst att hålla tant 13 så. 976 01:05:44,880 --> 01:05:46,600 Böj knä i 30 minuter. 977 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 Jag... 978 01:05:50,080 --> 01:05:51,080 Ned! 979 01:05:55,680 --> 01:05:57,200 Glo inte. 980 01:05:58,360 --> 01:05:59,720 Böj knä! 981 01:06:02,320 --> 01:06:04,960 Jag ska gå, mäster. 982 01:06:08,760 --> 01:06:10,080 Vad gör ni? 983 01:06:10,240 --> 01:06:11,600 Knäböj! 984 01:06:12,320 --> 01:06:13,760 Det är väl inget knäböj! 985 01:06:16,680 --> 01:06:19,000 Var inte arg. 986 01:06:19,360 --> 01:06:20,960 Jag bad honom lära mig. 987 01:06:21,240 --> 01:06:22,600 Gjorde du? 988 01:06:28,520 --> 01:06:30,200 Be honom komma upp igen. 989 01:06:31,520 --> 01:06:32,640 Gå. 990 01:06:38,040 --> 01:06:39,560 Jag bestraffas för att jag lär henne "vridhanden". 991 01:06:39,640 --> 01:06:41,640 Blir jag det om jag lär henne brottas också? 992 01:06:48,360 --> 01:06:50,960 Utlänningarna är otroligt lata. 993 01:06:51,040 --> 01:06:53,400 Om Vit Lotus kommer, kommer de slakta dem. 994 01:06:58,320 --> 01:06:59,720 Nu blev jag rädd. 995 01:07:39,760 --> 01:07:41,360 En utländsk djävul. 996 01:07:44,600 --> 01:07:47,280 Luke. 997 01:07:49,520 --> 01:07:51,000 Har du sett Foon? 998 01:07:52,760 --> 01:07:55,080 -Vit Lotus! -Hjälp! 999 01:08:02,880 --> 01:08:04,320 Vit Lotus kommer! 1000 01:08:13,400 --> 01:08:14,440 Din utländska djävul! 1001 01:08:26,520 --> 01:08:27,880 De angriper, faktiskt. 1002 01:08:33,400 --> 01:08:35,200 Vind och eld tillsammans! 1003 01:08:35,280 --> 01:08:36,960 Döda alla utlänningar! 1004 01:08:37,040 --> 01:08:38,600 Vit Lotus är världens räddare. 1005 01:08:38,680 --> 01:08:40,800 Utrota all ondska. 1006 01:08:41,000 --> 01:08:42,800 Göm er. 1007 01:08:42,880 --> 01:08:43,880 Jag kommer strax. 1008 01:08:54,520 --> 01:08:55,520 Vem där? 1009 01:08:55,760 --> 01:08:56,840 -Luke? -Ja. 1010 01:09:25,840 --> 01:09:26,880 Dr Wong. 1011 01:09:31,160 --> 01:09:32,160 Vi måste gömma oss. 1012 01:09:32,240 --> 01:09:33,600 Gå upp på övervåningen. 1013 01:09:37,240 --> 01:09:38,560 Kom igen. 1014 01:10:08,440 --> 01:10:09,440 Herrn? 1015 01:10:09,520 --> 01:10:10,960 Vi väntar och iakttar. 1016 01:10:18,960 --> 01:10:21,600 Vi ska döda er! 1017 01:10:21,880 --> 01:10:23,000 Knäböj! 1018 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Ned! 1019 01:11:16,120 --> 01:11:17,320 Ska vi köra? 1020 01:11:26,320 --> 01:11:27,760 Bind dem. 1021 01:11:27,840 --> 01:11:29,440 Se om det finns fler här. 1022 01:11:34,280 --> 01:11:35,360 -Grip dem. -Gå in! 1023 01:11:35,440 --> 01:11:36,440 Okej! 1024 01:11:42,040 --> 01:11:43,240 Grip Vit Lotus. 1025 01:11:43,320 --> 01:11:44,320 Ni får inte komma in hit. 1026 01:11:44,400 --> 01:11:46,120 Jag har order att skydda konsulatet. 1027 01:11:46,200 --> 01:11:47,280 Ni måste samarbeta med oss- 1028 01:11:47,360 --> 01:11:50,360 -och låta mina män leta efter rebeller här. 1029 01:12:04,560 --> 01:12:05,560 Försvinn. 1030 01:12:07,240 --> 01:12:08,840 Jag såg vad ni gjorde. 1031 01:12:08,920 --> 01:12:10,240 Ni lät rebellerna gå. 1032 01:12:10,320 --> 01:12:11,760 Det är en konspiration. 1033 01:12:13,000 --> 01:12:14,440 Vad tittar ni på? 1034 01:12:14,520 --> 01:12:16,120 De bråkar. 1035 01:12:18,320 --> 01:12:20,120 Det här är Kina, inte Storbritannien. 1036 01:12:20,560 --> 01:12:21,560 Herrn. 1037 01:12:27,440 --> 01:12:30,120 Fei Hung, Lan dödade konsuln. 1038 01:12:33,920 --> 01:12:35,120 Stanna där. 1039 01:12:35,200 --> 01:12:36,200 Stå stilla. 1040 01:12:37,720 --> 01:12:39,160 Leta överallt. 1041 01:12:39,520 --> 01:12:41,120 Vad gör ni? 1042 01:12:41,640 --> 01:12:43,680 Ni får inte gå in dit. Kom tillbaka. 1043 01:12:43,760 --> 01:12:44,760 Han är inte här. 1044 01:12:52,040 --> 01:12:54,280 Säg åt Sun Yat-sen att fly för livet. Skynda dig. 1045 01:12:56,320 --> 01:13:01,400 Fei Hung, du behandlar mig som din tant- 1046 01:13:03,120 --> 01:13:05,200 -men du är mannen i mitt hjärta. 1047 01:13:10,760 --> 01:13:12,560 Om vi kommer ifrån varann... 1048 01:13:12,640 --> 01:13:14,040 Leta rätt på mig. 1049 01:13:23,880 --> 01:13:25,040 Dags att gå. 1050 01:13:39,080 --> 01:13:41,040 Vi måste överleva. 1051 01:13:42,120 --> 01:13:46,160 Så vi får se solen i morgon. 1052 01:13:47,160 --> 01:13:48,440 Förstår ni? 1053 01:13:52,160 --> 01:13:55,080 Foon, distrahera soldaterna. 1054 01:13:55,840 --> 01:13:58,920 Hämta namnboken på marknaden. 1055 01:13:59,000 --> 01:14:02,000 -Det ska jag. -Foon, ta den här klockan. 1056 01:14:02,080 --> 01:14:04,600 Gå till piren kl. 07. 1057 01:14:05,920 --> 01:14:07,520 Glöm inte namnboken. 1058 01:14:19,800 --> 01:14:20,840 Siu Kwan. 1059 01:14:23,280 --> 01:14:24,560 Du sa mitt namn. 1060 01:14:25,560 --> 01:14:26,920 Det var första gången. 1061 01:14:46,040 --> 01:14:47,080 Vem är du? 1062 01:14:47,640 --> 01:14:49,480 Jag är tolk på konsulatet. 1063 01:14:51,000 --> 01:14:52,080 Du kan gå. 1064 01:14:56,720 --> 01:14:58,360 Foon, gå. 1065 01:15:04,240 --> 01:15:08,600 Herr Luke! 1066 01:15:09,080 --> 01:15:10,120 Luke? Ta honom! 1067 01:15:10,200 --> 01:15:11,200 Ta honom. 1068 01:15:15,840 --> 01:15:16,840 Befälhavaren! 1069 01:15:17,200 --> 01:15:18,200 Wong Fei Hung! 1070 01:15:18,280 --> 01:15:21,360 Jag vill gripa deras chef- 1071 01:15:21,440 --> 01:15:22,440 -och förstöra deras högkvarter. 1072 01:15:22,520 --> 01:15:23,520 Utplåna dem! 1073 01:15:23,600 --> 01:15:25,120 Vem är han? 1074 01:15:26,200 --> 01:15:27,240 -Foon! -Mäster. 1075 01:15:27,320 --> 01:15:28,760 Hälsa på befälhavaren. 1076 01:15:29,480 --> 01:15:31,640 Han fick stryk av Vit Lotus. 1077 01:15:31,720 --> 01:15:34,320 Vi kan inte förutsäga framtiden. 1078 01:15:34,400 --> 01:15:37,760 Ta hand om barnen, är ni snäll. 1079 01:15:38,560 --> 01:15:40,160 Okej, jag lovar. 1080 01:15:41,280 --> 01:15:42,280 Var så snäll. 1081 01:15:43,400 --> 01:15:45,200 Eskortera Wong till taoist-templet. 1082 01:15:45,280 --> 01:15:46,280 Ska bli. 1083 01:16:13,560 --> 01:16:16,400 Vit Lotus! Jag vill ansluta mig till er. 1084 01:16:21,000 --> 01:16:23,760 Välkomna till Vit Lotus. 1085 01:16:28,520 --> 01:16:30,480 Många soldater bevakar ingången. 1086 01:16:30,560 --> 01:16:31,640 Hur ska vi kunna fly? 1087 01:16:32,280 --> 01:16:33,960 Templet är stort. 1088 01:16:34,040 --> 01:16:35,280 Vi kan försvinna. 1089 01:16:35,360 --> 01:16:36,360 Vi ska nog kunna ta oss ut. 1090 01:16:36,440 --> 01:16:40,520 Länge leve Vit Lotus-sekten. 1091 01:16:40,600 --> 01:16:42,400 Vi vet inte om vi går säkra där inne. 1092 01:16:42,480 --> 01:16:44,720 Oroa dig inte. 1093 01:16:48,040 --> 01:16:49,240 Vi kan ändå inte gå tillbaka. 1094 01:16:49,320 --> 01:16:50,800 Då riskerar vi livet ihop. 1095 01:16:56,480 --> 01:16:58,960 Maitreya ska rädda människan. 1096 01:16:59,040 --> 01:17:01,320 Vit Lotus ska befria de fattiga. 1097 01:17:01,400 --> 01:17:02,840 Vår sekt sprider godhet. 1098 01:17:02,920 --> 01:17:06,240 Vi behöver fler medlemmar som förkunnar ordet. 1099 01:17:06,320 --> 01:17:08,000 Gå ned på knä. 1100 01:17:11,000 --> 01:17:14,360 Wong Fei Hung och Leung Foon, kom fram till altaret. 1101 01:17:19,960 --> 01:17:23,960 Tre fulla skålar för att rena er. 1102 01:17:24,040 --> 01:17:25,720 Låt ceremonin börja. 1103 01:17:34,320 --> 01:17:36,640 Svälj turpapperet för att bli barn i sekten. 1104 01:17:36,720 --> 01:17:38,880 Alla medlemmar är bröder. 1105 01:17:39,120 --> 01:17:41,360 Alla har samma ursprung. 1106 01:17:41,440 --> 01:17:44,400 Båda rika och fattiga. Alla är lika. 1107 01:17:44,480 --> 01:17:46,640 Bryter ni eden blir ni utstötta. 1108 01:17:49,800 --> 01:17:52,520 När ni har druckit det här, blir ni medlemmar livet ut. 1109 01:17:52,600 --> 01:17:55,600 Blixtar ska regna ned över den som förråder oss. 1110 01:17:56,240 --> 01:17:57,240 Mäster. 1111 01:17:57,320 --> 01:17:59,680 Var lojal mot gud. Drick det! 1112 01:18:12,080 --> 01:18:14,000 Gud i himlen, djävulen där nere. 1113 01:18:14,080 --> 01:18:16,200 När gud skyddar mig, kan inget skada mig. 1114 01:18:17,200 --> 01:18:19,360 Inte ens klingan- 1115 01:18:19,440 --> 01:18:21,760 -om den skär mig. 1116 01:18:23,160 --> 01:18:25,880 Skyddad av gud är jag stark som ett lejon! 1117 01:18:28,200 --> 01:18:30,320 Inget kan skada mig. 1118 01:18:30,400 --> 01:18:31,600 Mäster Wong! 1119 01:18:33,560 --> 01:18:34,800 Du är usel. 1120 01:18:36,560 --> 01:18:37,600 Ta tillbaka ert ondskefulla vatten. 1121 01:18:47,000 --> 01:18:51,120 Skyddad av gud! 1122 01:18:51,200 --> 01:18:53,760 Wong, hur vågar du ställa till bråk här? 1123 01:18:54,800 --> 01:18:57,520 Översteprästen Kungs namn är känt- 1124 01:18:57,600 --> 01:18:59,240 -men jag vill träffa honom- 1125 01:18:59,320 --> 01:19:01,840 -innan jag går med i sekten. 1126 01:19:02,320 --> 01:19:03,680 Jag vill träffa honom! 1127 01:19:06,440 --> 01:19:08,520 Du får inte träffa hans helighet. 1128 01:19:09,720 --> 01:19:13,080 Inte? Då slår jag mig in. 1129 01:19:16,920 --> 01:19:18,000 Hur vågar du? 1130 01:19:18,200 --> 01:19:19,200 Försvinn! 1131 01:19:25,680 --> 01:19:27,240 Omringa honom! 1132 01:19:27,320 --> 01:19:29,160 Vi får sätta allt på ett kort. 1133 01:19:32,640 --> 01:19:35,480 Fyra element och åtta människor. Mot dig! 1134 01:19:36,120 --> 01:19:37,960 Omringa honom. Låt honom inte gå. 1135 01:19:42,200 --> 01:19:43,680 Se om er gud kan skydda er. 1136 01:19:57,920 --> 01:19:59,160 Nej... 1137 01:20:00,400 --> 01:20:01,600 Herregud. 1138 01:20:08,360 --> 01:20:09,960 Ni är bedragare allihop. 1139 01:20:10,680 --> 01:20:13,680 Skyddade av gud. 1140 01:20:13,840 --> 01:20:15,240 Är ni? 1141 01:20:16,760 --> 01:20:19,400 Kung, varför kommer du inte ut? 1142 01:20:22,600 --> 01:20:24,280 Allt det här är bluff! 1143 01:20:24,360 --> 01:20:25,640 Jag vill avslöja sanningen. 1144 01:20:27,440 --> 01:20:31,760 Skydda altaret! 1145 01:20:32,880 --> 01:20:35,440 Vi är villiga att offra livet för Vit Lotus. 1146 01:20:41,000 --> 01:20:42,360 Jag tänker slåss in i döden! 1147 01:20:44,080 --> 01:20:45,560 Skyddade av gud! 1148 01:20:47,400 --> 01:20:48,840 Skydda altaret! 1149 01:20:58,160 --> 01:20:59,760 Kom hit om ni vill dö! 1150 01:21:02,680 --> 01:21:04,040 Ser ni? Gud är med oss. 1151 01:21:04,120 --> 01:21:06,680 Framåt! 1152 01:21:07,880 --> 01:21:10,280 Stanna, annars skjuter jag! 1153 01:21:11,240 --> 01:21:12,280 Hör på nu. 1154 01:21:12,360 --> 01:21:14,200 Er gudabild skyddar er inte. 1155 01:21:14,280 --> 01:21:15,440 Spola det vidskepliga tramset. 1156 01:21:15,520 --> 01:21:16,880 Det är ni som ljuger! 1157 01:21:16,960 --> 01:21:18,440 Ja. 1158 01:21:18,520 --> 01:21:19,920 -Ni... -Broder Luke! 1159 01:21:20,600 --> 01:21:22,560 Stå stilla, annars skjuter jag. 1160 01:21:22,640 --> 01:21:23,720 Vi får se vem som dör. 1161 01:21:23,840 --> 01:21:25,200 Flytta på er. 1162 01:21:29,600 --> 01:21:32,080 Jag är inte rädd för revolvern. 1163 01:21:32,160 --> 01:21:39,000 Vi skyddas av gud. Inget kan skada oss. 1164 01:21:39,080 --> 01:21:41,560 Du kommer dö, tjejen. Flytta på dig. 1165 01:21:41,640 --> 01:21:43,200 Vi skyddas av gud. 1166 01:21:44,120 --> 01:21:47,960 Gå med i Vit Lotus. Då blir vårt land tryggt. 1167 01:21:48,800 --> 01:21:49,840 Var inte rädda för honom! 1168 01:21:49,920 --> 01:21:50,920 Spring! 1169 01:21:54,000 --> 01:21:55,080 Sköt jag flickan? 1170 01:21:55,160 --> 01:21:56,160 Vi kan inte sluta nu. 1171 01:21:56,240 --> 01:21:57,240 Spring! 1172 01:22:08,960 --> 01:22:10,240 Kom inte hit. 1173 01:22:10,320 --> 01:22:11,920 Se på dårarna. 1174 01:22:12,000 --> 01:22:14,480 De offrar livet för gudabilden. 1175 01:22:14,560 --> 01:22:16,280 Broder Luke, spring. 1176 01:22:17,520 --> 01:22:19,080 Om vi också är så usla- 1177 01:22:19,160 --> 01:22:20,360 -hur ska vi då kunna rädda landet? 1178 01:22:20,800 --> 01:22:23,240 Vi kan inte fly. 1179 01:22:32,840 --> 01:22:34,960 Omringa honom. 1180 01:22:36,360 --> 01:22:37,600 Vart ska vi ta vägen? 1181 01:22:39,160 --> 01:22:40,400 Vi kan inte fly. 1182 01:22:41,240 --> 01:22:43,400 Låt honom inte komma undan. 1183 01:23:05,800 --> 01:23:07,760 Gud, ta över min kropp! 1184 01:23:09,400 --> 01:23:11,200 Ge mig kraft att visa min styrka. 1185 01:23:11,280 --> 01:23:13,360 Driv ut de onda andarna. 1186 01:23:20,360 --> 01:23:23,880 Jag är gud. Kom och tillbe mig. 1187 01:23:24,720 --> 01:23:29,360 Kung, hur vågar du göra onda saker i mitt namn? 1188 01:23:29,440 --> 01:23:34,080 Du har förargat gudarna och förstört mänskligheten. 1189 01:23:34,160 --> 01:23:35,440 Jag ska ta hand om dig. 1190 01:23:36,760 --> 01:23:39,160 Kom ut, annars bränner jag ned mitt eget altare. 1191 01:23:43,320 --> 01:23:44,920 Kung är här. 1192 01:24:07,920 --> 01:24:10,840 Välkommen, överstepräst. 1193 01:24:10,920 --> 01:24:13,160 Den oövervinnerlige Kung. 1194 01:24:25,720 --> 01:24:29,720 Universum styrs av oss. 1195 01:24:31,360 --> 01:24:33,880 Gudinnan gav mig kraft- 1196 01:24:33,960 --> 01:24:36,400 -att bygga ett nytt altare i templet- 1197 01:24:36,480 --> 01:24:38,800 -och driva ut onda andar. 1198 01:24:38,880 --> 01:24:42,200 Wong, visa upp din gud. 1199 01:24:42,280 --> 01:24:43,400 Kom hit, är du snäll. 1200 01:24:44,520 --> 01:24:46,840 Okej, jag kommer upp. 1201 01:25:24,840 --> 01:25:26,040 Skydda altaret! 1202 01:25:39,400 --> 01:25:40,600 Kom ned och träffa mig. 1203 01:25:44,920 --> 01:25:45,920 Stick och brinn! 1204 01:25:57,360 --> 01:25:58,920 Omringa honom. 1205 01:25:59,320 --> 01:26:00,320 Ja! 1206 01:26:06,960 --> 01:26:07,960 Bara de svaga ber om hjälp. 1207 01:26:08,040 --> 01:26:09,280 Jag slår dig lätt. 1208 01:26:18,440 --> 01:26:19,440 Tillbaka! 1209 01:26:24,000 --> 01:26:25,000 Bygg ett altare! 1210 01:26:27,080 --> 01:26:28,280 Vakter! 1211 01:26:29,800 --> 01:26:31,920 Altaret är värdelöst. 1212 01:26:32,000 --> 01:26:33,040 Nu är det din tur. 1213 01:26:33,800 --> 01:26:36,240 Buddha, skydda mig! 1214 01:26:37,920 --> 01:26:39,240 Du kan ta det trasiga altaret. 1215 01:26:44,720 --> 01:26:47,480 Stilla! 1216 01:26:48,000 --> 01:26:49,160 Sablar! 1217 01:26:51,720 --> 01:26:53,040 Hur vågar du förstöra mitt altare! 1218 01:26:55,120 --> 01:26:56,240 Skydda översteprästen! 1219 01:27:01,920 --> 01:27:03,200 Gör ett altare av draperiet. 1220 01:27:06,080 --> 01:27:07,320 Vill du dö? 1221 01:27:08,880 --> 01:27:10,720 Himlens väktare. 1222 01:27:10,800 --> 01:27:14,200 Kom till min hjälp. 1223 01:27:14,280 --> 01:27:16,240 Utplåna min fiende. 1224 01:27:17,000 --> 01:27:19,240 Ilskans gud! 1225 01:27:19,320 --> 01:27:21,360 Nådens gud! 1226 01:27:21,440 --> 01:27:23,600 -Hjälp mig... -Tjejen. 1227 01:27:23,680 --> 01:27:28,080 Trotsets gud. Kom till mig! 1228 01:27:28,880 --> 01:27:31,840 Kung, du har kallat på alla gudar som finns. 1229 01:27:31,920 --> 01:27:33,200 Nu räcker det. 1230 01:27:33,680 --> 01:27:34,880 En gud räcker, om den duger nåt till. 1231 01:27:34,960 --> 01:27:36,120 Du har förolämpat dem alla. 1232 01:27:37,880 --> 01:27:39,320 Jag ska bestraffa dig. 1233 01:27:56,480 --> 01:27:57,800 Dö, fiende! 1234 01:28:03,960 --> 01:28:05,000 Ett stenhårt slag. 1235 01:28:15,960 --> 01:28:17,680 En vild volt. 1236 01:28:19,160 --> 01:28:21,080 Du får inte stanna kvar i himlen. 1237 01:28:22,760 --> 01:28:23,880 En exorcistspark! 1238 01:28:26,800 --> 01:28:28,760 Översteprästen är oövervinnerlig. 1239 01:28:28,840 --> 01:28:31,600 Han är allsmäktig. 1240 01:28:33,720 --> 01:28:34,800 Ned! 1241 01:28:38,240 --> 01:28:39,680 En skugglös spark från Fo Shan. 1242 01:28:41,960 --> 01:28:42,960 Skydda översteprästen! 1243 01:28:48,600 --> 01:28:49,760 En mördarduk! 1244 01:29:00,040 --> 01:29:01,480 Jag var aldrig nån gud. 1245 01:29:01,560 --> 01:29:02,720 Jag är Wong Fei Hung. 1246 01:29:03,120 --> 01:29:05,000 Kan ni skilja gudar från djävlar? 1247 01:29:07,320 --> 01:29:09,080 Wong Fei Hung, du ska dö! 1248 01:29:14,720 --> 01:29:15,720 En vit lotusblomma. 1249 01:29:23,200 --> 01:29:24,440 Du kan inte hålla fötterna på golvet. 1250 01:29:28,640 --> 01:29:29,920 Du är en skojare. 1251 01:29:33,160 --> 01:29:35,480 Hur vågar du förolämpa gudarna? 1252 01:29:37,520 --> 01:29:38,520 Gud välsigne mig. 1253 01:29:38,600 --> 01:29:39,760 Gör han det är han blind. 1254 01:29:47,200 --> 01:29:48,440 En solexplosion! 1255 01:30:00,240 --> 01:30:01,240 Kung. 1256 01:30:04,400 --> 01:30:05,840 Föreställningen är över. 1257 01:30:08,720 --> 01:30:12,560 Du sa dig vilja göra världen fredlig- 1258 01:30:12,640 --> 01:30:14,000 -men tog till våld! 1259 01:30:14,080 --> 01:30:16,040 Jag utmanar din s.k. mytiska kraft. 1260 01:30:24,520 --> 01:30:26,240 -Ingen kan stoppa mig! -Jo, jag. 1261 01:30:32,560 --> 01:30:34,440 Försöker du strypa mig? 1262 01:30:55,560 --> 01:30:56,720 En järnplåt? 1263 01:30:57,520 --> 01:30:59,440 Hans mytiska kraft bestod av järn. 1264 01:31:02,160 --> 01:31:03,760 Gudar är värdelösa. 1265 01:31:03,840 --> 01:31:05,240 Man måste förlita sig på sig själv. 1266 01:31:05,920 --> 01:31:07,600 Min kropp skyddas av en aura. 1267 01:31:07,680 --> 01:31:10,520 Överstepräst Kung! 1268 01:31:10,600 --> 01:31:13,680 Varför? 1269 01:31:17,040 --> 01:31:18,160 Kom. 1270 01:31:25,320 --> 01:31:29,560 Vad är klockan? Jag kan inte läsa av den. 1271 01:31:29,640 --> 01:31:31,000 Varför gav du mig den här? 1272 01:31:33,640 --> 01:31:34,680 Mäster! 1273 01:31:35,320 --> 01:31:36,960 Bra. Vi ses igen. 1274 01:31:40,680 --> 01:31:42,880 Klockan är 06. Vi hinner. 1275 01:31:42,960 --> 01:31:44,120 Var är namnboken? 1276 01:31:44,320 --> 01:31:46,520 Namnboken? Nej... 1277 01:31:46,600 --> 01:31:47,960 Jag fokuserade på soldaterna- 1278 01:31:48,040 --> 01:31:49,040 -och glömde namnboken. 1279 01:31:49,120 --> 01:31:50,720 Du är så slarvig! 1280 01:31:51,240 --> 01:31:52,400 Jag måste till marknaden. 1281 01:31:52,480 --> 01:31:53,760 Då kommer vi för sent. 1282 01:31:53,840 --> 01:31:56,000 Jag behöver den. Det gäller liv och död. 1283 01:31:57,480 --> 01:31:58,520 Kom. 1284 01:31:59,880 --> 01:32:04,200 SALTA RÄKAN 1285 01:32:05,280 --> 01:32:07,880 Varför vill du gå till marknaden? 1286 01:32:07,960 --> 01:32:09,760 Jag behöver namnboken. 1287 01:32:09,840 --> 01:32:11,840 Fartyget avgår om 30 minuter. 1288 01:32:11,920 --> 01:32:13,880 Vi ska möta Sun på piren. 1289 01:32:17,280 --> 01:32:18,480 Vänta. 1290 01:32:31,000 --> 01:32:33,080 Foon, se om Luke är klar. 1291 01:32:33,520 --> 01:32:34,560 Jag håller vakt. 1292 01:32:37,120 --> 01:32:38,280 Behöver du hjälp? 1293 01:32:38,360 --> 01:32:39,640 Jag har den. Kom. 1294 01:32:42,720 --> 01:32:44,560 Soldaterna kommer. Göm er! 1295 01:32:49,800 --> 01:32:50,920 Kom igen. 1296 01:32:51,960 --> 01:32:53,720 Mäster Wong, häråt. 1297 01:32:56,680 --> 01:32:58,600 Skynda på. 1298 01:33:02,000 --> 01:33:04,160 -Foon! -De sköt mig. 1299 01:33:04,240 --> 01:33:05,240 Hjälp honom upp. 1300 01:33:06,480 --> 01:33:08,440 Var blev du träffad? 1301 01:33:08,520 --> 01:33:11,080 -Få se. -Här. Det gör ont! 1302 01:33:15,360 --> 01:33:17,160 Som tur var träffade de klockan. 1303 01:33:21,560 --> 01:33:22,560 Broder Luke! 1304 01:33:22,720 --> 01:33:23,840 Ta skydd! 1305 01:33:32,680 --> 01:33:34,120 Foon, du först. 1306 01:33:34,200 --> 01:33:35,520 Håll i mig. 1307 01:33:38,400 --> 01:33:39,600 Häråt. 1308 01:33:50,080 --> 01:33:51,480 Spring inte! 1309 01:33:59,920 --> 01:34:01,520 Här är en utgång. 1310 01:34:02,440 --> 01:34:03,480 Kom. 1311 01:34:04,800 --> 01:34:05,800 Hur är det? 1312 01:34:05,880 --> 01:34:07,920 Jag kan inte fortsätta. 1313 01:34:08,000 --> 01:34:09,520 Lämna mig här. 1314 01:34:12,240 --> 01:34:13,400 Jag ska hjälpa dig. 1315 01:34:14,680 --> 01:34:19,120 Namnboken är livsviktig. 1316 01:34:19,200 --> 01:34:20,800 Låt inte myndigheterna få tag i den. 1317 01:34:20,880 --> 01:34:23,480 Då kommer många kineser bli dödade. 1318 01:34:24,440 --> 01:34:25,560 Hjälp mig dit bort. 1319 01:34:32,520 --> 01:34:35,360 Bränn inte den här. 1320 01:34:35,720 --> 01:34:39,840 Lova att du ger den till Sun personligen. 1321 01:34:39,920 --> 01:34:43,480 Hälsa honom att jag dog för revolutionen. 1322 01:34:43,960 --> 01:34:45,560 Han måste leva för revolutionen. 1323 01:34:51,760 --> 01:34:53,920 Blod! De är här. 1324 01:34:54,480 --> 01:34:56,240 Foon, ta hand om Luke. 1325 01:35:01,360 --> 01:35:02,760 Hjälp! 1326 01:35:06,360 --> 01:35:07,680 Lan? 1327 01:35:10,160 --> 01:35:11,640 Vi möts igen. 1328 01:35:12,600 --> 01:35:14,000 Grip rebellerna! 1329 01:35:16,400 --> 01:35:17,400 Rör er inte! 1330 01:35:17,480 --> 01:35:18,560 Vad bränner ni? 1331 01:35:20,760 --> 01:35:21,960 En av oss- 1332 01:35:22,040 --> 01:35:25,040 -kommer att dö nu. 1333 01:35:25,120 --> 01:35:27,840 Jag undrar hur länge du klarar dig. 1334 01:35:29,600 --> 01:35:30,960 Ge mig namnboken. 1335 01:35:32,600 --> 01:35:33,760 Här! 1336 01:35:40,720 --> 01:35:41,800 Du är dåraktigt modig. 1337 01:36:07,360 --> 01:36:08,400 Namnboken? 1338 01:36:12,720 --> 01:36:14,040 Foon, fortsätt. 1339 01:36:14,120 --> 01:36:15,120 Det här angår inte dig. 1340 01:36:15,200 --> 01:36:16,200 Kom inte hit. 1341 01:36:18,160 --> 01:36:19,200 Var försiktig! 1342 01:36:32,320 --> 01:36:33,360 Luke. 1343 01:36:38,880 --> 01:36:41,400 Lan, du utmanar mig, alltså? 1344 01:36:44,400 --> 01:36:45,520 Wong Fei Hung. 1345 01:36:50,320 --> 01:36:51,560 Ja! Nu! 1346 01:36:58,200 --> 01:36:59,240 Ned med dig. 1347 01:36:59,480 --> 01:37:00,640 Upp med dig. 1348 01:37:05,400 --> 01:37:06,440 Ned med dig. 1349 01:37:12,080 --> 01:37:13,240 Är du redo? 1350 01:37:15,320 --> 01:37:16,920 Dra åt helvete. 1351 01:37:17,680 --> 01:37:19,560 Varför kommer du inte ned? 1352 01:37:22,760 --> 01:37:23,840 Luke. 1353 01:37:24,720 --> 01:37:27,960 Det är bråttom. 1354 01:37:31,240 --> 01:37:34,480 Ni måste komma i tid till piren. 1355 01:37:35,280 --> 01:37:36,840 Träffa Sun. 1356 01:37:38,320 --> 01:37:39,400 Luke! 1357 01:37:44,360 --> 01:37:45,560 Broder Luke. 1358 01:38:38,840 --> 01:38:41,400 Det finns ingen utväg. Kom tillbaka. 1359 01:38:43,000 --> 01:38:46,640 Du dödade konsuln. Det ska alla få veta. 1360 01:38:47,600 --> 01:38:49,200 Det finns ingen utväg för dig heller. 1361 01:38:50,400 --> 01:38:53,240 Då är det kört för oss båda. 1362 01:39:58,280 --> 01:39:59,720 Foon, bränn inte tyget! 1363 01:40:28,720 --> 01:40:29,720 Mäster! 1364 01:40:29,800 --> 01:40:31,840 Vi drar. Håll koll på klockan. 1365 01:40:50,120 --> 01:40:51,120 En återvändsgränd. 1366 01:40:51,200 --> 01:40:52,760 Vi kommer inte ut. 1367 01:41:00,760 --> 01:41:02,080 Vad är klockan? 1368 01:41:03,240 --> 01:41:04,840 Jag kan inte klockan. 1369 01:41:05,120 --> 01:41:06,320 Men det börjar ljusna. 1370 01:41:09,720 --> 01:41:12,440 KANTON TILL TONG KA 1371 01:41:22,480 --> 01:41:24,240 Sun, tiden är ute. 1372 01:41:26,600 --> 01:41:28,920 Han vill vänta på Luke. 1373 01:41:35,720 --> 01:41:36,960 Wong Fei Hung. 1374 01:41:39,000 --> 01:41:41,280 Säg åt Foon att ge mig namnboken. 1375 01:41:41,360 --> 01:41:43,000 Då kommer guvernören bli nöjd. 1376 01:41:45,400 --> 01:41:46,760 Han låter oss aldrig gå. 1377 01:41:46,840 --> 01:41:47,840 Leta efter en väg ut. 1378 01:42:11,840 --> 01:42:13,040 Ge dig av fort! 1379 01:42:15,000 --> 01:42:16,040 En tygkäpp! 1380 01:42:19,440 --> 01:42:21,200 Vi måste göra nåt. 1381 01:42:38,960 --> 01:42:40,120 Bra jobbat. 1382 01:42:51,640 --> 01:42:52,640 Tack! 1383 01:42:58,040 --> 01:42:59,120 Gör hål. 1384 01:42:59,200 --> 01:43:00,280 Ja, mäster! 1385 01:43:12,560 --> 01:43:13,840 Nu är det stort nog. 1386 01:43:14,080 --> 01:43:15,120 Du först. 1387 01:43:18,760 --> 01:43:19,760 Foon! 1388 01:43:25,160 --> 01:43:26,360 En skugglös spark. 1389 01:44:13,840 --> 01:44:15,080 Mäster! 1390 01:44:27,040 --> 01:44:28,640 Ombordstigning! 1391 01:44:28,720 --> 01:44:33,120 Ombordstigning. Nu åker vi. 1392 01:44:33,360 --> 01:44:34,360 Är du Sun Yat-sen? 1393 01:44:34,440 --> 01:44:35,680 Gå ombord! Fort! 1394 01:44:35,760 --> 01:44:36,760 Vi har hittat dem. 1395 01:44:42,160 --> 01:44:43,880 Stå stilla. Du får följa med till stadshuset. 1396 01:44:47,400 --> 01:44:48,400 Försvinn! 1397 01:44:48,760 --> 01:44:51,200 Hugg tag, vrid och angrip. 1398 01:45:03,800 --> 01:45:04,800 Mäster! 1399 01:45:05,800 --> 01:45:06,880 Fei Hung! 1400 01:45:08,320 --> 01:45:09,560 Tant 13! 1401 01:45:10,520 --> 01:45:11,680 Var är Luke? 1402 01:45:16,120 --> 01:45:17,560 Sun! 1403 01:45:33,880 --> 01:45:36,560 Må solen alltid skina över vårt land. 1404 01:45:38,280 --> 01:45:40,640 Glöm aldrig martyrens blod. 1405 01:45:44,920 --> 01:45:49,920 Luke, din själ kommer alltid finnas i våra hjärtan. 1406 01:45:59,120 --> 01:46:01,560 Vi ses på piren! 1407 01:46:29,680 --> 01:46:32,920 Foon, saknar du tant 13? 1408 01:46:33,000 --> 01:46:34,080 Gör du det? 1409 01:46:34,840 --> 01:46:36,480 Jag ställde en fråga. 1410 01:46:38,520 --> 01:46:40,880 Den var nog mest riktad till dig själv. 1411 01:46:41,240 --> 01:46:42,360 Det säger du?