1 00:01:23,873 --> 00:01:27,073 Kijk me aan! Rustig maar! 2 00:01:28,039 --> 00:01:31,072 Wat is er met de anderen? Kijk me aan! 3 00:01:31,580 --> 00:01:33,821 Dood! Het hele verdomde peloton! 4 00:01:34,456 --> 00:01:37,453 De sergeant is volledig doorgedraaid. Hij heeft ze allemaal gedood! 5 00:01:38,163 --> 00:01:39,704 Laat me los! 6 00:01:40,871 --> 00:01:44,568 Ze zijn allemaal dood, O godverdomme! Jij klootzak! 7 00:01:46,205 --> 00:01:47,781 Verdomme, snel weg hier! 8 00:01:49,163 --> 00:01:50,869 Nou, snel, kom! 9 00:01:51,329 --> 00:01:52,952 Luc, kom nou! 10 00:03:41,531 --> 00:03:42,645 Sergeant? 11 00:03:47,032 --> 00:03:49,816 Wat is hier verdomme gebeurd? 12 00:03:59,738 --> 00:04:01,445 Ze wilden niet luisteren. 13 00:04:02,448 --> 00:04:06,855 Het dorp werd gezuiverd. De mensen hier zijn onschuldig! 14 00:04:08,489 --> 00:04:13,939 Het zijn allemaal verraders, zodra je je omdraait, heb je een mes in je rug. 15 00:04:14,405 --> 00:04:15,434 Sergeant... 16 00:04:17,780 --> 00:04:19,356 Mijn dienst zit erop. 17 00:04:19,905 --> 00:04:22,108 Ik wil gewoon naar huis. 18 00:04:22,571 --> 00:04:24,692 Kom. We gaan naar huis. 19 00:04:27,404 --> 00:04:30,485 Je bent precies als de anderen. Je wilt er gewoon vandoor gaan. 20 00:04:32,404 --> 00:04:34,275 Alsof deze rotzooi nooit gebeurd was. 21 00:04:36,528 --> 00:04:38,021 Maar het is gebeurd! 22 00:04:38,487 --> 00:04:42,562 Daar valt niets aan te veranderen. Je kunt niet zo maar weglopen! 23 00:04:45,944 --> 00:04:47,852 Heb je me gehoord! 24 00:04:54,819 --> 00:04:58,647 Jij bent ook een verrader, niet waar, boerenpummel! 25 00:04:59,153 --> 00:05:00,314 Nee! 26 00:05:03,027 --> 00:05:04,305 Bewijs het maar. 27 00:05:05,610 --> 00:05:07,232 Dood haar! 28 00:05:07,735 --> 00:05:10,483 Breng die verdomde verraadster om! 29 00:05:11,110 --> 00:05:12,935 Dat is een bevel! 30 00:05:20,192 --> 00:05:21,769 Sta op, snel! 31 00:05:27,151 --> 00:05:28,181 Kom mee. 32 00:05:35,233 --> 00:05:36,015 Lopen! 33 00:05:49,983 --> 00:05:51,475 Nee! 34 00:07:15,978 --> 00:07:19,971 Wat voor de donder...o mijn God! 35 00:07:21,520 --> 00:07:22,716 Mooi werk. 36 00:07:23,186 --> 00:07:26,716 Ik wil niet de arme drommel zijn, die het aan de ouders moet vertellen. 37 00:07:28,227 --> 00:07:32,007 Sir, hoe noemen we dit? Wat kan er hier gebeurd zijn? 38 00:07:32,477 --> 00:07:37,265 Niets. Er is helemaal niets gebeurd. Ze zijn vermist. Heb je me begrepen? 39 00:07:38,560 --> 00:07:40,965 Wat? Ze zouden vermist zijn? 40 00:07:41,977 --> 00:07:46,349 Lincoln, hier is Eagle. Over. Ik heb een code Z. Versta je me? 41 00:07:46,809 --> 00:07:50,850 Een paar uur geleden. Minstens tien lijken... Ja, sir. 42 00:07:51,309 --> 00:07:52,589 Bewaar ze maar op ijs. 43 00:07:56,808 --> 00:07:57,839 IJs? 44 00:08:24,557 --> 00:08:27,129 DE WOESTIJN VAN NEVADA - VANDAAG 45 00:10:47,382 --> 00:10:48,212 Oké. 46 00:10:48,674 --> 00:10:50,166 Hoe is het beeld? 47 00:10:52,966 --> 00:10:55,122 Tamelijk lelijk. - Heel grappig... 48 00:10:55,590 --> 00:10:56,752 Heel grappig. 49 00:10:57,216 --> 00:10:58,459 Ik heb een ladder nodig. 50 00:10:59,506 --> 00:11:02,670 Zie je me? Hoe zit mijn haar? 51 00:11:03,132 --> 00:11:04,329 Vooruit. 52 00:11:06,131 --> 00:11:09,164 Dat is eerder mijn maat. - System check. 53 00:11:09,632 --> 00:11:10,874 De volgende! 54 00:11:13,257 --> 00:11:16,504 Is het beeld scherp genoeg? - Oké. 55 00:11:16,964 --> 00:11:19,878 Goed, we vertrekken. Vooruit! 56 00:11:21,589 --> 00:11:23,247 Ze zijn er allemaal. 57 00:11:23,672 --> 00:11:25,462 We hebben niet veel tijd. 58 00:11:56,878 --> 00:11:59,995 Nr. 7, hoe is de toestand? - Ze brengen de volgende naar buiten. 59 00:12:09,670 --> 00:12:14,789 Neem me niet kwalijk. Ik leg later wel een verklaring af. Bedankt. 60 00:12:16,544 --> 00:12:18,451 Ze hebben weer een gijzelaar doodgeschoten. 61 00:12:18,919 --> 00:12:22,615 Stand van zaken? - We kunnen er geen neerleggen. Ze hebben radiocontact. 62 00:12:35,501 --> 00:12:37,408 Ze zijn in het water. 63 00:12:39,419 --> 00:12:43,328 Kolonel, waar zijn ze afgesprongen? - Op ongeveer 2,5 km afstand. 64 00:12:43,793 --> 00:12:46,032 2,5 km? We hebben maar 13 minuten! 65 00:12:50,167 --> 00:12:51,281 Snel dan! 66 00:12:51,751 --> 00:12:53,077 Rustig, ma'am! 67 00:12:53,542 --> 00:12:56,789 Ik ben van de pers. CNA. Zij wachten daar op me. 68 00:12:58,666 --> 00:13:01,499 Ik zeg de live-verbinding af. - Charles, rustig aan! 69 00:13:01,958 --> 00:13:05,822 We hebben nog maar een minuut! - Hij vermoordt me. Dat is zeker. 70 00:13:07,542 --> 00:13:09,200 Zie je? Daar is ze. 71 00:13:13,375 --> 00:13:15,863 Ja, ik ben een beetje te laat. - Een beetje? 72 00:13:16,333 --> 00:13:18,821 Het verkeer was echt dodelijk. - Nog 20 seconden. 73 00:13:19,291 --> 00:13:21,115 Verdomme, waar zat je? 74 00:13:21,583 --> 00:13:23,572 Zie je je markering? - Ja. 75 00:13:24,791 --> 00:13:26,199 Bril! 76 00:13:26,664 --> 00:13:28,075 Microfoon! 77 00:13:31,166 --> 00:13:33,321 Mooie schoenen! - Niet op de voeten! 78 00:13:34,581 --> 00:13:35,991 Sigaret! 79 00:13:37,623 --> 00:13:40,112 30 mensen worden in de energiecentrale vastgehouden, 80 00:13:41,331 --> 00:13:44,613 en de terroristen zullen hun gijzelaars pas vrijlaten 81 00:13:45,081 --> 00:13:48,991 als men hun kameraden vrijgelaten heeft uit de gevangenis. 82 00:13:49,456 --> 00:13:51,327 Post nr. 3, alles oké. 83 00:13:52,873 --> 00:13:54,662 Houd je ogen open. 84 00:13:58,497 --> 00:13:59,871 Mond houden! 85 00:14:03,163 --> 00:14:05,450 Mond houden, heb ik gezegd! 86 00:14:06,621 --> 00:14:10,531 Doe wat je gezegd wordt, dan overkomt jullie niets. - Houd je rustig. 87 00:14:11,830 --> 00:14:13,903 Post nr. 3, alles oké. 88 00:14:23,912 --> 00:14:28,201 Kolonel, ze zijn nu op de toren. - 2,5 km binnen 4 minuten? 89 00:14:29,954 --> 00:14:31,446 8 seconden achter op de tijd. 90 00:14:31,912 --> 00:14:34,281 Veronica Roberts, live voor CNA. 91 00:14:34,745 --> 00:14:36,403 Dat was het. - Nou, wat heb ik gezegd? 92 00:14:36,870 --> 00:14:40,779 Geen probleem. - Het kan niet altijd allemaal om jou draaien! 93 00:14:41,244 --> 00:14:46,577 Ben ik niet het middelpunt van het universum? - Heel leuk. - Ach kom nou! 94 00:14:46,994 --> 00:14:49,032 Ik bezorg je altijd een story. 95 00:14:49,494 --> 00:14:53,570 Denk je dat je onmisbaar bent wegens een paar story's? 96 00:14:54,036 --> 00:14:58,988 Ik heb vandaag met de zender gesproken en weet je wat, Ronnie? - Nee, wat? 97 00:14:59,451 --> 00:15:01,028 Je bent ontslagen. 98 00:15:09,076 --> 00:15:11,446 Ze gaan nu de afvoerbuis in. 99 00:15:16,618 --> 00:15:20,065 GR-13, aanleggen en afwachten. 100 00:15:20,534 --> 00:15:22,857 Post 1, alles oké. - Post 2, alles oké. 101 00:15:24,867 --> 00:15:27,023 GR-44 is op zijn plaats. Aanleggen... 102 00:15:27,491 --> 00:15:28,866 en vuur! 103 00:15:30,825 --> 00:15:33,906 Ga naar binnen en voer de opdracht uit. 104 00:15:34,367 --> 00:15:35,859 Stel het beeld scherp. 105 00:15:36,325 --> 00:15:37,866 Stel het scherp! 106 00:15:39,324 --> 00:15:40,521 Ik heb het! 107 00:15:54,115 --> 00:15:55,940 De afluisterinstallaties staan klaar. 108 00:15:56,407 --> 00:15:59,607 Afspelen starten. - Afspelen wordt gestart. - Loopt. 109 00:16:00,281 --> 00:16:02,652 Post. nr. 1, alles oké. 110 00:16:03,116 --> 00:16:04,608 Post nr. 2 alles oké. 111 00:16:05,281 --> 00:16:07,153 Post 3, alles oké. 112 00:16:08,073 --> 00:16:09,529 Ze hebben het geslikt. 113 00:16:15,656 --> 00:16:17,812 Wat zijn dat voor figuren? 114 00:16:38,571 --> 00:16:39,601 Het is zover... 115 00:16:40,072 --> 00:16:41,861 Doelen uitschakelen. 116 00:16:48,154 --> 00:16:50,274 Afluisterapparatuur activeren. 117 00:16:54,112 --> 00:16:57,110 Ik geloof dat hij er plezier in heeft. - Klets geen onzin! 118 00:16:57,529 --> 00:17:01,144 Weergave vervolgen. - Post nr. 3, alles oké. 119 00:17:13,777 --> 00:17:17,818 Oké, we zijn binnen. - Fase 2 beginnen. - Is begonnen. 120 00:17:28,110 --> 00:17:29,483 Kijk hem nou! 121 00:17:30,568 --> 00:17:33,234 Blijf staan, vriendje! Blijf staan! 122 00:17:34,943 --> 00:17:38,024 Twee bewapende mannen, halfautomatisch, vol magazijn. 123 00:17:38,651 --> 00:17:42,810 Het hoofddoel staat daarachter met een geladen pistool en de ontsteking. 124 00:17:43,234 --> 00:17:44,857 Schiet hem neer! 125 00:17:57,400 --> 00:18:01,856 Je hebt toestemming, ik herhaal: je hebt toestemming om verder te gaan. 126 00:18:19,898 --> 00:18:21,770 GR-13, 127 00:18:22,315 --> 00:18:24,885 alles oké. - Geen gewonden? 128 00:18:25,357 --> 00:18:27,513 Ik geloof dat ze allen ongedeerd zijn. 129 00:18:42,898 --> 00:18:47,270 Arizona-Team. - GR-44, ik wacht op een verslag. 130 00:18:50,230 --> 00:18:51,972 GR-44, hoor je me? 131 00:18:52,729 --> 00:18:56,724 Problemen? - Hij antwoordt niet. - Kies een andere frequentie. 132 00:18:57,188 --> 00:18:59,677 GR-44, verwacht direct een verslag! 133 00:19:00,730 --> 00:19:02,305 Dood die verdomde verraadster! 134 00:19:05,062 --> 00:19:06,093 Dat is een bevel! 135 00:19:10,813 --> 00:19:12,554 GR-44, geef antwoord! 136 00:19:15,229 --> 00:19:19,056 Hoe veel UniSols zijn gewond? - Wat zijn dat voor mannen? 137 00:19:19,520 --> 00:19:21,558 Ik vertel jullie, wat ik kan. 138 00:19:22,021 --> 00:19:26,180 Dit is de derde succesvolle inzet van de "Universal Soldiers". 139 00:19:26,645 --> 00:19:30,590 Ook deze keer waren er geen doden of gewonden. 140 00:19:31,062 --> 00:19:34,095 De identiteit van de UniSols blijft zoals altijd geheim. 141 00:19:34,562 --> 00:19:39,183 Maar kolonel... - Deze mannen hebben gezinnen die beschermd moeten worden. 142 00:19:39,644 --> 00:19:42,429 Neemt u mij niet kwalijk, ik heb nog veel te doen. 143 00:19:42,894 --> 00:19:47,219 Luitenant, een verklaring alstublieft! - Er komt later een persconferentie. 144 00:19:47,686 --> 00:19:50,434 Wat moeten we hier, als we deze mannen niet mogen filmen? 145 00:19:50,894 --> 00:19:53,347 Luitenant! Alleen een verklaring! 146 00:20:01,726 --> 00:20:04,807 Huey, ik heb een idee... 147 00:20:05,268 --> 00:20:06,298 Alsjeblieft niet... 148 00:20:06,767 --> 00:20:08,972 Jawel, jawel... - Ik haat het als je zoiets doet! 149 00:20:18,309 --> 00:20:21,592 Ronnie, wat moet dat? We zijn er te dichtbij! 150 00:20:22,058 --> 00:20:23,883 Ze zullen ons ontdekken... 151 00:20:31,349 --> 00:20:34,596 We hebben hier niets te zoeken. - Zo veel bewakers... 152 00:20:35,058 --> 00:20:37,925 Die zitten daar vast nog in, denk je niet? - Ja. 153 00:20:40,598 --> 00:20:43,881 Krijg je het erop? - Deze figuren hebben echt een gigantische camper! 154 00:20:55,973 --> 00:21:02,135 Temparatuur -35 graden celsius, verlagen tot maximaal -50. 155 00:21:03,098 --> 00:21:07,009 Hij is gewoonweg verstard. We weten niet, waarom. - Wat betekent dat? 156 00:21:07,431 --> 00:21:10,927 Aan het eind van zijn dienst reageerde hij helemaal niet meer. 157 00:21:11,389 --> 00:21:14,008 Was hij oververhit? - Hij heeft zelfs niet gezweet. 158 00:21:14,806 --> 00:21:16,133 GR-44, 159 00:21:17,930 --> 00:21:20,679 waarom heb je niet gereageerd? 160 00:21:23,513 --> 00:21:24,674 Wat was er aan de hand? 161 00:21:26,263 --> 00:21:27,377 Onschuldig... 162 00:21:28,805 --> 00:21:30,262 Wat bedoel je daarmee? 163 00:21:31,680 --> 00:21:36,135 Het dorp werd gezuiverd. Het meisje was onschuldig, sergeant. 164 00:21:36,596 --> 00:21:38,385 Sergeant? Wie bedoelt hij? 165 00:21:39,679 --> 00:21:42,760 Het zou een herinnering aan vroeger kunnen zijn. 166 00:21:43,220 --> 00:21:45,460 We zouden hem uit het programma moeten nemen, 167 00:21:45,929 --> 00:21:48,214 totdat we weten wat er in zijn hoofd omgaat. 168 00:21:48,678 --> 00:21:50,469 GR-44 wordt in het vervolg ingezet. 169 00:21:50,928 --> 00:21:53,133 Maar kolonel, ik... - Hij was alleen maar verward. 170 00:21:53,595 --> 00:21:55,918 Geef hem gewoon het serum. 171 00:22:03,635 --> 00:22:04,584 Oké, jongens, 172 00:22:05,136 --> 00:22:06,841 herinneringen wissen. 173 00:22:07,302 --> 00:22:10,466 Positie innemen en de injectie activeren. 174 00:22:30,551 --> 00:22:33,005 Ze zeten iets op de landingsbaan. 175 00:22:33,843 --> 00:22:36,710 Van hieruit zien we niets. - Ben je gek geworden? 176 00:22:37,176 --> 00:22:41,085 Dat is een geheime militaire operatie! Je komt niet dichter bij die trucks. 177 00:22:41,509 --> 00:22:43,299 Ik ben zo weer terug. 178 00:22:50,133 --> 00:22:54,209 Je was in de war. - Ik was in de war. 179 00:22:54,675 --> 00:22:57,341 Je moet altijd jouw bevelen opvolgen. 180 00:22:58,466 --> 00:23:00,373 Ik moet altijd mijn bevelen opvolgen. 181 00:23:00,841 --> 00:23:06,078 Hij is volledig in orde. - Als u het zegt... U bent de baas. 182 00:23:23,465 --> 00:23:25,206 Dat ziet er tamelijk slecht uit. 183 00:23:26,090 --> 00:23:29,952 Zodra de vloedkamer gevuld is, moeten we hem erin steken. 184 00:23:30,423 --> 00:23:31,584 Nou leuk! 185 00:23:36,589 --> 00:23:39,207 Ik ben altijd weer de lul... 186 00:23:41,840 --> 00:23:46,046 Hé, Dr. Haines! Dr. Haines, kunt u mij hiermee even helpen? 187 00:23:58,254 --> 00:23:59,084 O God... 188 00:24:00,088 --> 00:24:02,079 "Geen doden, geen gewonden"? 189 00:24:02,546 --> 00:24:06,919 Start de generatoren. Hij is bijna zo ver. - Komt in orde. 190 00:24:08,379 --> 00:24:11,662 Hij is zo ver. - Naar binnen brengen. - Ja, sir. - Bedankt. 191 00:24:13,628 --> 00:24:16,117 Onderdompelen in de vloedkamer voorbereiden. 192 00:24:38,919 --> 00:24:41,585 Kolonel, we hebben een indringer ontdekt! 193 00:24:47,043 --> 00:24:50,907 Verdomme, wie is dat? Ze maakt foto's! 194 00:24:51,376 --> 00:24:55,537 Huey! - Verdomme, wat heeft ze nu weer gedaan? - Start de motor! 195 00:24:59,668 --> 00:25:01,540 Ik denk dat we nu moeten gaan. 196 00:25:02,001 --> 00:25:05,448 Heb je wat bereikt? - Mijn rehabilitatie. - Wegwezen! 197 00:25:25,333 --> 00:25:27,868 Denk je dat we ze afgeschud hebben? 198 00:25:37,040 --> 00:25:38,498 Hoe gaat het? 199 00:25:39,457 --> 00:25:40,950 Veronica Roberts, 200 00:25:42,207 --> 00:25:43,664 CNA. 201 00:25:46,707 --> 00:25:48,200 Zou u mij eruit kunnen helpen? 202 00:25:51,790 --> 00:25:54,538 Bedankt, heel erg be..., hé,zachtjes! 203 00:25:59,707 --> 00:26:00,819 Loslaten! 204 00:26:07,039 --> 00:26:07,951 Alles oké? 205 00:26:10,122 --> 00:26:12,113 Oké, ze hebben ze. Bingo! 206 00:26:12,580 --> 00:26:16,027 Ik zou graag met een meerdere spreken. 207 00:26:17,538 --> 00:26:19,659 Spreekt u eigenlijk wel Engels? 208 00:26:20,205 --> 00:26:21,746 Ik wacht instructies af. 209 00:26:22,204 --> 00:26:25,534 Zoek de film en breng de burgers naar het steunpunt. 210 00:26:25,996 --> 00:26:28,283 Het wijst zich allemaal vanzelf. 211 00:26:28,746 --> 00:26:32,574 Ik moest nog een keer telefoneren. - Wat heeft die dan? - Geen idee. 212 00:26:34,954 --> 00:26:35,948 De film! 213 00:26:37,121 --> 00:26:38,068 Ach, mensen... 214 00:26:38,537 --> 00:26:39,567 Ik weet het niet... 215 00:26:40,038 --> 00:26:41,280 Zij heeft niets gedaan! 216 00:26:44,620 --> 00:26:47,190 Mijn God! GR-13, niet schieten! 217 00:26:47,661 --> 00:26:50,576 Hoor je me? Niet schieten! Ik herhaal: 218 00:26:51,703 --> 00:26:53,361 niet schieten! 219 00:26:53,828 --> 00:26:55,155 Dat is een bevel! 220 00:27:04,536 --> 00:27:07,901 Nee! Nee! Loslaten! O God... 221 00:27:08,910 --> 00:27:10,569 GR-86, oogcontact! 222 00:27:11,411 --> 00:27:13,484 Wat voor de duivel doet hij daar? 223 00:27:13,952 --> 00:27:17,400 Houd dat meisje tegen! Als het nodig is, schiet je. 224 00:27:22,577 --> 00:27:26,321 GR-44, stop! Dat is een bevel! 225 00:27:29,910 --> 00:27:32,528 Hij is gestopt! - Niet schieten! 226 00:27:32,993 --> 00:27:34,153 Wat moet dat! 227 00:27:34,617 --> 00:27:39,156 Snel, weg hier! Mijn God, ze vermoorden ons! 228 00:27:39,700 --> 00:27:44,073 GR-44, draai de wagen. - Ben je doof? 229 00:27:44,534 --> 00:27:46,938 Je bent eenvoudigweg in de war. 230 00:27:47,492 --> 00:27:50,822 Ik ben in de war. - Wat zeg je? Weg hier! Plankgas! 231 00:27:51,283 --> 00:27:55,691 Luister niet naar haar. - Verdomme, wat is dat voor een ding? 232 00:27:56,158 --> 00:28:00,366 Hoor je me? - Hou op met die onzin! Teringding! 233 00:28:00,823 --> 00:28:03,029 Ze heeft de verbinding verbroken! 234 00:28:04,365 --> 00:28:06,357 Ik moet mijn bevelen uitvoeren. 235 00:28:07,115 --> 00:28:08,277 Belachelijk! 236 00:28:08,740 --> 00:28:11,489 Rijden! - Verdomme! 237 00:28:12,991 --> 00:28:15,313 Woodward, doe dan tenminste wat! 238 00:28:18,532 --> 00:28:19,644 Verrader! 239 00:28:25,490 --> 00:28:27,813 Hij heeft toch niets gedaan! 240 00:28:28,365 --> 00:28:32,440 Hier krijgen ze spijt van, dat zweer ik. 241 00:28:33,031 --> 00:28:35,697 Klaar? - Zo. - Hij moet weg. 242 00:28:36,156 --> 00:28:40,612 Hij heeft een mens doodgeschoten! - Ik heb momenteel iedere man nodig. 243 00:28:41,072 --> 00:28:42,778 We gaan achter ze aan. 244 00:28:44,488 --> 00:28:45,483 Kolonel Perry! 245 00:28:47,030 --> 00:28:49,353 We hebben een onschuldige gedood. 246 00:28:49,780 --> 00:28:54,484 Moeten we die journaliste er met één van onze UniSols vandoor laten gaan? 247 00:28:54,947 --> 00:29:00,100 We kunnen dat niet verdoezelen. We hebben een morele plicht. 248 00:29:00,571 --> 00:29:04,102 Ik dacht dat je slimmer was, Woordward 249 00:29:04,571 --> 00:29:07,403 Het hele project is illegaal. 250 00:29:07,862 --> 00:29:09,272 Denk je nou werkelijk, dat die 251 00:29:09,737 --> 00:29:16,397 zijkerds in het Pentagon de reanimatie van Amerikaanse soldaten toelaten? 252 00:29:17,320 --> 00:29:20,850 Ik denk dat ik aan dit project niet meer kan deelnemen. 253 00:29:21,528 --> 00:29:26,316 Als deze zaak nu misgaat, belanden we allemaal in de gevangenis. Begrepen? 254 00:29:32,319 --> 00:29:36,147 Waarom heeft je dat gedaan? Waarom heb je mij geholpen? 255 00:29:37,236 --> 00:29:40,684 Mijn dienst zit erop. Ik wil alleen maar naar huis, 256 00:29:41,152 --> 00:29:45,559 maar dat kan pas, als jij in veiligheid bent. - Wat betekent dat? 257 00:29:48,486 --> 00:29:50,559 O God, je hebt een schotwond! 258 00:29:51,817 --> 00:29:55,562 Mijn God, we moeten het bloeden stelpen. 259 00:29:56,984 --> 00:29:59,224 Jezus, dat moet toch pijn doen! 260 00:30:10,233 --> 00:30:11,643 De bloeding is gestelpt. 261 00:30:16,067 --> 00:30:18,306 Instappen en plaats innemen! 262 00:30:19,441 --> 00:30:21,432 Beveiligen en sluiten! 263 00:30:41,524 --> 00:30:42,851 Waarom stoppen we? 264 00:30:43,316 --> 00:30:44,689 Wat is er aan de hand? 265 00:30:45,148 --> 00:30:46,771 De benzine is op. 266 00:30:51,481 --> 00:30:54,017 Juist, de benzine is op... Waarom niet? 267 00:30:54,481 --> 00:30:55,429 Verdomme... 268 00:31:12,397 --> 00:31:13,427 O God... 269 00:31:13,897 --> 00:31:16,219 Plaatbepalingssysteem geactiveerd. 270 00:31:16,688 --> 00:31:20,018 Ze rijden naar het oosten, met 11 km voorsprong. 271 00:31:20,564 --> 00:31:24,770 Geschatte tijd van onderschepping? - 4 minuten. - 4 minuten vanaf nu. 272 00:31:33,270 --> 00:31:35,890 ASHFORK, ARIZONA - TWEEDE DAG 273 00:31:42,687 --> 00:31:44,228 Hoe gaat het met je? 274 00:31:45,853 --> 00:31:49,847 Je moet wel helemaal kapot zijn, van het duwen en zo. 275 00:31:50,312 --> 00:31:53,807 Tja, ik ga eventjes... Ik ben zo weer terug. 276 00:31:55,602 --> 00:31:58,516 Waar ga je heen? - Ik wil telefoneren. 277 00:31:58,977 --> 00:32:00,256 Heb je er iets tegen? 278 00:32:16,268 --> 00:32:17,381 Kleingeld... 279 00:32:31,559 --> 00:32:32,968 Ik heb benzine nodig. 280 00:32:33,434 --> 00:32:38,635 Sinds gisteren is er geen benzine meer. De tankwagen komt morgen vroeg. 281 00:32:40,434 --> 00:32:43,052 Wilt u een ka... kamer? 282 00:32:44,808 --> 00:32:46,087 Leuk outfit! 283 00:32:46,767 --> 00:32:47,796 Verdomme! 284 00:32:49,350 --> 00:32:51,174 Je ziet er helemaal niet goed uit. 285 00:32:57,141 --> 00:32:58,515 Ik moet me afkoelen. 286 00:32:58,974 --> 00:33:03,880 Al onze kamers zijn airconditioned. Sommige hebben zelfs een waterbed. 287 00:33:06,181 --> 00:33:08,220 De munttelefoon is kapot. 288 00:33:08,641 --> 00:33:12,135 Onze kamers hebben ook telefoon. Slechts 50 dollar per nacht. 289 00:33:12,598 --> 00:33:15,087 Ik heb geen kamer nodig, alleen een telefoon. En deze hier? 290 00:33:15,556 --> 00:33:19,799 Het spijt, deze is alleen voor medewerkers. 291 00:33:37,972 --> 00:33:43,174 Omdat u met z'n tweeën bent, komt er een toeslag op. 10 Dollar. 292 00:33:46,763 --> 00:33:50,342 En dan nog een kleine borg van 20 dollar voor alle zekerheid. 293 00:33:51,596 --> 00:33:53,005 Natuurlijk, 20 dollar... 294 00:33:53,471 --> 00:33:55,342 Een aangenaam verblijf. 295 00:34:09,345 --> 00:34:12,509 Oké. Misschien komt er wat op het nieuws. 296 00:34:38,177 --> 00:34:39,966 UniSol-inzet kan beginnen. 297 00:34:41,135 --> 00:34:45,259 Teams B en C betrekken hun posities ter ondersteuning. 298 00:34:46,802 --> 00:34:51,754 GR-13, alle communicatieverbindingen in het doelgebied vernietigen! 299 00:34:55,301 --> 00:34:59,792 ... hopen dat er op terreuraanslagen snel gereageerd wordt. 300 00:35:00,258 --> 00:35:04,039 Enkele uren na het gijzelingsdrama kwamen bij de McKinley-stuwdam 301 00:35:04,509 --> 00:35:09,710 de journalisten zelf in het nieuws. Chris Garvey doet verslag. 302 00:35:10,217 --> 00:35:13,582 De zaak neemt een verrassende wending. CNA-cameraman Huey Taylor 303 00:35:14,050 --> 00:35:17,001 werd in een Motelkamer in Eagle Rock doodgeschoten. 304 00:35:17,466 --> 00:35:20,216 Getuigen verklaren dat CNA-correspondente Veronica Roberts 305 00:35:20,966 --> 00:35:25,125 hem na een ruzie gedood heeft. Ter plaatse werd cocaïne gevonden. 306 00:35:25,590 --> 00:35:26,788 O nee! 307 00:35:28,882 --> 00:35:30,588 Dat kan niet waar zijn. 308 00:35:31,049 --> 00:35:32,625 Ik begrijp het niet! 309 00:35:33,840 --> 00:35:35,878 Dat zal ze niet lukken! 310 00:35:36,548 --> 00:35:38,669 Ga weer terug de kamer in. 311 00:35:40,632 --> 00:35:42,339 Moeder, kom eens hier. 312 00:35:42,797 --> 00:35:46,210 Er moet hier toch ergens een functionerende telefoon zijn! 313 00:35:46,673 --> 00:35:50,453 We zijn hier niet veilig. - Ach, laat me toch... 314 00:35:51,548 --> 00:35:53,206 Wat moet dat? 315 00:35:54,340 --> 00:35:57,670 Je bent hierbuiten in gevaar. - Waar zijn je kleren? 316 00:35:58,964 --> 00:36:00,373 Ik moet me... 317 00:36:01,880 --> 00:36:03,788 Ik moet me afkoelen. 318 00:36:12,254 --> 00:36:14,660 Mijn God, je gloeit helemaal! 319 00:36:21,380 --> 00:36:24,128 Ik heb... ijs nodig. 320 00:36:29,254 --> 00:36:30,830 Schaam je! 321 00:36:34,712 --> 00:36:37,496 GR-13, verder oprukken. 322 00:36:38,670 --> 00:36:40,577 Aanvalsdoel: middelste gebouw. 323 00:36:46,253 --> 00:36:51,407 Wat moet ze met zoveel ijs? Misschien kan ik beter de politie inschakelen. 324 00:36:52,086 --> 00:36:55,000 Ik ken mensen, die koud douchen, maar dit hier is belachelijk. 325 00:36:56,419 --> 00:36:57,876 Hoe gaat het? 326 00:36:59,461 --> 00:37:01,368 Ik heb gehaald, wat ik krijgen kon. 327 00:37:03,085 --> 00:37:04,412 Alles goed? 328 00:37:07,293 --> 00:37:08,242 Hoe gaat het... 329 00:37:12,584 --> 00:37:14,078 met je wond...? 330 00:37:19,084 --> 00:37:21,453 Hij... hij geneest! 331 00:37:21,917 --> 00:37:24,205 Ik ga dan maar... 332 00:37:24,667 --> 00:37:26,243 ... even bellen, 333 00:37:26,709 --> 00:37:29,197 en dan haal ik een arts... 334 00:37:30,916 --> 00:37:32,160 ... of zo. 335 00:37:32,625 --> 00:37:34,248 Warmte- en infraroodsensoren getest. 336 00:37:34,709 --> 00:37:38,039 Munitie- en wapenmelder zijn ingeschakeld. 337 00:37:38,500 --> 00:37:40,620 Laat me met rust, ja? 338 00:37:41,083 --> 00:37:43,571 En haal dat slot er vanaf. Verdomme! 339 00:37:44,041 --> 00:37:46,611 Hé, mevrouw, wat doet je met de telefoon? 340 00:37:47,667 --> 00:37:49,573 Weet je wel, hoe duur die zijn? 341 00:37:50,041 --> 00:37:52,078 Jij hebt lef. - Hou je kop! 342 00:37:53,040 --> 00:37:54,831 Deze hier doet het ook niet. - Wat? 343 00:37:55,416 --> 00:37:57,620 Vrouwen weten niet, hoe je daarmee moet omgaan. 344 00:37:58,083 --> 00:38:00,120 Je hebt hem kapotgemaakt! 345 00:38:01,956 --> 00:38:04,527 Hé, daarmee verlies je je borg! 346 00:38:06,915 --> 00:38:09,071 Hij heeft haar in het zicht. 347 00:38:09,998 --> 00:38:12,996 GR-13 heeft dat meisje in het vizier. Wat moet ik doen? 348 00:38:14,081 --> 00:38:18,371 Hij moet wachten, totdat beiden samen zijn. - GR-13, nog niet schieten. 349 00:38:35,080 --> 00:38:38,824 En nu het zevende deel in de serie "Nixon en de oorlogsjaren". 350 00:38:39,288 --> 00:38:43,531 Amerika zal de sterkste natie der wereld blijven, 351 00:38:43,997 --> 00:38:48,700 en tegelijk een ferme diplomatie ontplooien. Geen excuses, geen spijt. 352 00:38:50,454 --> 00:38:54,578 Daar was nooit sprake van. Want toen ik aftrad, 353 00:38:55,038 --> 00:38:57,905 verleende president Ford later amnestie. 354 00:38:58,370 --> 00:39:02,779 Toen ik deze amnestie accepteerde, zei ik duidelijk... 355 00:39:08,996 --> 00:39:13,451 Die handel moet omsingeld worden. - GR-86 en 61, posities innemen 356 00:39:13,911 --> 00:39:15,735 achter het motel. 357 00:39:19,703 --> 00:39:21,739 Hoe voel je je? 358 00:39:22,452 --> 00:39:23,780 De oorlog is voorbij. 359 00:39:25,327 --> 00:39:26,488 Misschien ook niet. 360 00:39:27,827 --> 00:39:30,908 Geschut op het doel richten. Zoekapparaten ter ondersteuning. 361 00:39:31,368 --> 00:39:33,241 Bewegingsmelder geactiveerd. 362 00:39:34,785 --> 00:39:36,941 Hier klopt iets niet. 363 00:39:37,409 --> 00:39:40,691 Geen enkele telefoon werkt. En er is niet eens storm geweest. 364 00:40:05,033 --> 00:40:06,775 Nu zijn ze in de tweede kamer. 365 00:40:10,782 --> 00:40:12,240 Zoek dekking! 366 00:40:17,324 --> 00:40:18,568 Volg me. 367 00:40:25,949 --> 00:40:27,607 Nu is hij in de derde kamer. 368 00:40:43,906 --> 00:40:47,070 De laatste muur is van beton, daar komt hij niet doorheen. 369 00:40:50,365 --> 00:40:51,738 Hij zit in de val. 370 00:40:54,780 --> 00:40:56,901 Nou snel, spring erdoor heen! 371 00:40:57,822 --> 00:40:58,770 Wat is er? 372 00:41:00,488 --> 00:41:01,318 Liggen! 373 00:41:07,780 --> 00:41:09,059 Naar binnen! 374 00:41:27,571 --> 00:41:29,063 Verdomme, waar is hij? 375 00:41:31,028 --> 00:41:33,778 We zijn ze kwijt. - Dat is onmogelijk. 376 00:41:34,236 --> 00:41:38,146 Garth, gaan naar je plaats en lokaliseer ze, verdomme! 377 00:41:41,152 --> 00:41:43,024 Heb je een auto? - Ja. 378 00:41:43,486 --> 00:41:47,183 Geef me de sleutel. - Snel. Niet bang zijn. - Opschieten. 379 00:41:47,652 --> 00:41:49,559 Heb je hem? - Bedankt. 380 00:41:53,486 --> 00:41:54,943 Het spijt me. 381 00:41:55,401 --> 00:41:59,940 Het spijt me echt verschrikkelijk. Ik heb er niets mee te maken, echt. 382 00:42:03,276 --> 00:42:05,812 Ze verlaten het motel. - Verdomme! 383 00:42:33,650 --> 00:42:37,265 Kom, Woodward, ik heb je buiten nodig. 384 00:42:38,275 --> 00:42:41,308 Leuk werk, Garth. 385 00:42:44,774 --> 00:42:47,345 20 dollar borg voor de zekerheid, he? 386 00:42:55,440 --> 00:42:56,470 Woodward! 387 00:43:09,106 --> 00:43:11,227 Hij probeert zich af te koelen. 388 00:43:16,814 --> 00:43:19,349 Ben je er zeker van, dat ze ons niet volgen? - Nee. 389 00:43:20,898 --> 00:43:23,765 Je geeft me vertrouwen... - Doe je gordel om. 390 00:43:24,771 --> 00:43:27,391 Al goed. - Het is voor je eigen veiligheid. 391 00:43:28,188 --> 00:43:32,810 Hoe kan je zo rustig zijn? Jouw kameraden bombarderen ons met kogels, 392 00:43:33,564 --> 00:43:37,093 en jij zeurt over die klotegordel? 393 00:43:38,313 --> 00:43:40,433 Oké, alsjeblieft... 394 00:43:41,854 --> 00:43:43,227 Ik heb mijn gordel om. 395 00:43:44,730 --> 00:43:46,470 En nu, Mr. Top secret, 396 00:43:47,646 --> 00:43:49,552 nu wil ik een paar antwoorden. 397 00:43:50,020 --> 00:43:54,843 Jij duwt een auto sneller vooruit, dan mijn moeder autorijdt. 398 00:43:55,313 --> 00:43:58,145 Je gebruikt ijs, zoals anderen pleisters, 399 00:43:58,603 --> 00:44:01,139 en dan loop je eenvoudigweg door muren. 400 00:44:01,604 --> 00:44:04,222 Sorry hoor, maar dat is niet normaal. 401 00:44:04,687 --> 00:44:07,519 Verdomme, wie ben je? 402 00:44:07,978 --> 00:44:11,178 En hoe kom je hier? Kom je uit Frankrijk of Canada? 403 00:44:11,644 --> 00:44:15,175 Je bent vast een Fransman, vanwege je accent. 404 00:44:15,644 --> 00:44:17,516 Welk accent? 405 00:44:18,894 --> 00:44:21,975 Oké, heb je familie? Heb je vrienden? 406 00:44:22,435 --> 00:44:25,599 Is er een Mrs. 44, die ergens op jou wacht? 407 00:44:26,061 --> 00:44:29,094 Wil je niet antwoorden, of weet je het niet? 408 00:44:48,517 --> 00:44:50,307 Wat hebben ze met je gedaan? 409 00:44:51,600 --> 00:44:53,141 Ik weet het niet. 410 00:45:00,100 --> 00:45:03,133 Maar ik zal er achterkomen. 411 00:45:29,535 --> 00:45:33,611 Hé, roken verboden! - Het spijt m... - Kom. 412 00:45:34,076 --> 00:45:35,983 Niet zo trekken, dat doet pijn! 413 00:45:37,035 --> 00:45:38,492 Parkeer de auto. 414 00:45:39,242 --> 00:45:40,486 We gaan. 415 00:45:41,117 --> 00:45:42,314 Parkeren? 416 00:45:42,784 --> 00:45:48,531 Ik heb hulp nodig. - Hulp? Daarmee kan ik je niet helpen! 417 00:45:48,992 --> 00:45:50,532 Wat moet dat? 418 00:45:54,367 --> 00:45:56,570 O nee, niet weer! 419 00:45:57,033 --> 00:46:00,944 Moet dat nou? Kan je tenminste niet je broek aanhouden? 420 00:46:01,991 --> 00:46:03,947 Fijn. Heel leuk. 421 00:46:04,700 --> 00:46:08,314 In mijn lichaam moet een zender zitten. - Ja, en? 422 00:46:08,783 --> 00:46:11,068 Zoek naar iets ongewoons. 423 00:46:12,324 --> 00:46:14,065 Naar iets hards. 424 00:46:17,824 --> 00:46:18,688 Oké. 425 00:46:24,490 --> 00:46:25,865 Je bent wel in een goede conditie, hè? 426 00:46:26,906 --> 00:46:29,572 Wat doen jullie daarbinnen? - Niets! 427 00:46:30,406 --> 00:46:34,316 Waarom zou ik de auto "parkeren"? - Doe of je een hotelbediende bent. 428 00:46:34,781 --> 00:46:36,902 Zie ik eruit als een hotelbediende? 429 00:46:37,364 --> 00:46:39,319 Zijn we hier in Beverly Hills? 430 00:46:39,781 --> 00:46:41,737 Hoort dat daar te zitten? 431 00:46:42,197 --> 00:46:45,859 Ja. Ja, dat hoort daar. Dat is helemaal normaal. 432 00:46:46,947 --> 00:46:48,439 Ga verder. 433 00:46:49,988 --> 00:46:51,067 Oké, goed. 434 00:46:55,488 --> 00:46:57,774 Actualiseer de gegevens van het plaatsbepalingssysteem. 435 00:46:58,238 --> 00:47:00,986 Ze staan stil voor een laag gebouw. 436 00:47:01,696 --> 00:47:04,398 Ik heb iets gevonden. Hier achter op je been. 437 00:47:12,821 --> 00:47:15,488 Snij het eruit. - Het eruit snijden? 438 00:47:15,945 --> 00:47:19,357 Ik kan het niet eruit snijden. Dat doe ik niet. 439 00:47:29,445 --> 00:47:31,186 Ach verdomme! 440 00:47:32,194 --> 00:47:36,402 Schiet op en kom naar buiten! Ik moet hier een winkel runnen. 441 00:47:39,528 --> 00:47:41,897 Haal het eruit. - Wat? 442 00:47:42,319 --> 00:47:46,313 Haal het eruit! - Eruit halen? - We hebben weinig tijd. 443 00:47:47,361 --> 00:47:51,306 O God... dit is zo walgelijk! 444 00:47:55,152 --> 00:47:57,225 O God, wat smerig! 445 00:47:58,194 --> 00:48:00,895 Gaat het nog? - Ja. 446 00:48:02,609 --> 00:48:06,105 Goed. Ik moet even gaan liggen. 447 00:48:27,733 --> 00:48:30,565 Ik wil een scan van de hele omgeving. 448 00:48:33,649 --> 00:48:35,356 Infrarood geactiveerd. 449 00:48:36,440 --> 00:48:38,846 Daar staat zijn auto. - Warmtesensor ingeschakeld. 450 00:48:39,315 --> 00:48:41,472 Gevonden. - Wapen? 451 00:48:41,940 --> 00:48:45,140 Pistool met vol magazijn. "Desert Eagle". Dat is hem. 452 00:48:45,606 --> 00:48:49,601 Bewegings- en warmtemelder aan. Voorhoede wordt door flanken gedekt. 453 00:48:50,107 --> 00:48:53,638 Drie teams in het noorden, oosten en zuiden. 454 00:48:54,107 --> 00:48:55,647 Naderen op mijn bevel. 455 00:48:56,107 --> 00:48:59,188 Teams oprukken en doel omsingelen. 456 00:48:59,648 --> 00:49:03,144 Teams oost en zuid voorbereiden om naar binnen te gaan! 457 00:49:12,730 --> 00:49:15,563 Voorbereiden om toegang te forceren! Voluit! 458 00:49:16,022 --> 00:49:18,889 Oké, naar binnen. Voluit! 459 00:49:24,730 --> 00:49:26,886 Een valstrik. Stoppen. 460 00:49:29,771 --> 00:49:32,769 Terugtrekken! Aan alle UniSols: terugtrekken! 461 00:49:33,230 --> 00:49:37,010 Terug naar de basis! Snel, vooruit! Eruit! 462 00:49:37,937 --> 00:49:39,015 Dekking! 463 00:49:44,854 --> 00:49:47,093 Dekking! - Verdomme, wat was dat! 464 00:49:56,144 --> 00:49:57,720 O, mijn God! 465 00:49:58,894 --> 00:50:00,174 Ze staan in de fik! 466 00:50:00,644 --> 00:50:03,891 De koelmiddelen... De draagbare koelmiddelen, snel! 467 00:50:15,310 --> 00:50:18,806 Blussen! Haal ze naar buiten! Vuurblussers hier! Woodward, Garth! 468 00:50:19,269 --> 00:50:21,839 Garth, hierheen! Verzorg ze, snel! 469 00:50:26,227 --> 00:50:28,597 Hierheen, Woodward! Op hem! 470 00:50:32,518 --> 00:50:35,883 Hier met de koelmiddelen! Maak de truck startklaar! 471 00:50:37,935 --> 00:50:41,679 Woodward, breng ze hierheen! Haal meer koelmiddel. 472 00:51:01,224 --> 00:51:05,965 Hierheen, hierheen! Op GR-7 4! Blussen en koelmiddel sproeien! 473 00:51:09,516 --> 00:51:11,672 Ik heb het, ik heb het. Weg hier. 474 00:51:12,806 --> 00:51:14,134 Vooruit, snel! 475 00:51:15,808 --> 00:51:18,889 Ik bemoei met er niet mee. Ik ben er niet... 476 00:51:26,889 --> 00:51:31,049 Die kunnen we vergeten! - Die kosten 250 miljoen per stuk! 477 00:51:31,513 --> 00:51:34,548 Gordel omdoen. - Ja, het is goed. Weg hier! 478 00:52:09,554 --> 00:52:10,467 Mijn God! 479 00:52:11,221 --> 00:52:13,377 Hij had zijn riem om moeten doen! 480 00:52:13,845 --> 00:52:15,883 Hij staat weer op! Weg hier! 481 00:52:31,136 --> 00:52:32,167 Verdomme! 482 00:52:33,010 --> 00:52:35,713 Ze sluiten de geldkraan. We vertrekken. 483 00:52:36,177 --> 00:52:38,797 Alle mannen terug in de truck! Vooruit, mensen. 484 00:52:39,260 --> 00:52:43,752 Woodward, wat doe je daar, verdomme? Ja, dat is ijs. In de truck! 485 00:52:44,219 --> 00:52:45,592 Inpakken en wegwezen! 486 00:52:50,427 --> 00:52:53,128 Terug in de truck, GR-13. 487 00:52:53,593 --> 00:52:55,714 De missie is afgelast. 488 00:52:59,968 --> 00:53:01,341 GR-13! 489 00:53:03,218 --> 00:53:05,374 Ik zei, het is voorbij! 490 00:53:05,842 --> 00:53:09,966 Mijn naam is sergeant Andrew Scott. 491 00:53:40,965 --> 00:53:41,995 Wat een puinhoop! 492 00:53:42,466 --> 00:53:47,502 Luitenant, waarschuwt u kolonel Perry even? Hij moet naar binnen komen. 493 00:53:49,632 --> 00:53:51,836 Dit is je reinste tijdverspilling. 494 00:53:53,464 --> 00:53:56,213 Hij hoort jullie niet. - Mijn God! 495 00:53:57,172 --> 00:53:59,743 Ik heb het bevel van hem overgenomen. 496 00:54:00,215 --> 00:54:02,500 De missie wordt afgelast! 497 00:54:02,964 --> 00:54:06,377 Ik beveel je de koelkamer in te gaan. Nu meteen! 498 00:54:06,839 --> 00:54:08,001 Bevelen? 499 00:54:10,839 --> 00:54:13,125 Van nu af aan deel ik hier de bevelen uit. 500 00:54:14,504 --> 00:54:16,246 We hebben een opdracht uit te voeren. 501 00:54:32,880 --> 00:54:34,289 Nog vragen? 502 00:54:42,046 --> 00:54:46,998 Wil je wat drinken? - Ja, ik neem een koffie. - En jij? 503 00:54:52,044 --> 00:54:53,206 Brenda? 504 00:54:55,003 --> 00:54:56,496 Ja, Joe? 505 00:54:59,586 --> 00:55:01,292 Wil je wat drinken? 506 00:55:02,670 --> 00:55:03,748 Een priklimonade. 507 00:55:05,377 --> 00:55:06,206 Geweldig. 508 00:55:06,627 --> 00:55:09,495 Hij redt het niet. - Stil! Hij hoort je! 509 00:55:09,960 --> 00:55:13,870 Als hij denkt dat we gefaald hebben dan vermoordt hij ons. 510 00:55:14,335 --> 00:55:18,460 Werk door. Als hij je wat vraagt, ontwijk je hem maar. 511 00:55:21,751 --> 00:55:23,327 Wat doet hij daar? 512 00:55:26,584 --> 00:55:29,333 Hij geeft zich een overdosis opbouwpreparaat. 513 00:55:29,792 --> 00:55:34,781 Hij wil nog sterker worden. - Geweldig! Dat ontbrak er nog aan! 514 00:55:38,626 --> 00:55:41,196 Ik voel me alsof ik weer op school zit. 515 00:55:41,667 --> 00:55:44,949 Ik begrijp er helemaal niks van. 516 00:55:45,416 --> 00:55:50,073 Maar wat ze met je gedaan hebben, heeft iets met genentechniek te maken. 517 00:55:51,875 --> 00:55:56,198 "De minister van volksgezondheid: Roken brengt de gezondheid in gevaar." 518 00:55:57,541 --> 00:56:00,574 Ta, je moet niet alles geloven, wat je leest. 519 00:56:03,416 --> 00:56:05,619 Hé, dat was mijn laatste pakje! 520 00:56:06,082 --> 00:56:08,830 Wilt u nu bestellen? - Ja, eh... 521 00:56:09,707 --> 00:56:11,117 Tweemaal het dagmenu. 522 00:56:13,456 --> 00:56:17,237 Er is sprake van een Dr. Gregor. Komt die naam bekend voor? 523 00:56:18,373 --> 00:56:19,321 Nee? 524 00:56:20,624 --> 00:56:21,617 Niets? 525 00:56:23,665 --> 00:56:28,238 Ik heb ergens een nummer gezien. - Denkt je dat je me kunt helpen? 526 00:56:28,706 --> 00:56:31,111 Het is in ieder geval te proberen. 527 00:56:38,664 --> 00:56:41,697 Wat is er? - Waarom doe je dat allemaal voor mij? 528 00:56:44,122 --> 00:56:48,992 Ik doe het niet voor jou, oké? Ik doe het allemaal voor mezelf. 529 00:56:50,538 --> 00:56:55,029 Je weet het misschien niet, maar je levert een waanzinnige story op. 530 00:56:57,454 --> 00:57:02,656 Maak je geen zorgen, als de waarheid uitkomt, ben je zeker een held. 531 00:57:03,995 --> 00:57:07,989 Daar is het: C. G. Christopher Gregor. 532 00:57:11,037 --> 00:57:14,982 Oké, ik probeer het nogmaals. Blijf hier en wacht op het eten, ja? 533 00:57:18,787 --> 00:57:21,738 Heeft u een telefoon? - Daarbuiten. 534 00:57:23,036 --> 00:57:25,158 Hier, twee dagmenu's. 535 00:58:12,200 --> 00:58:15,861 Sergeant Scott? Kan ik u even spreken? 536 00:58:16,867 --> 00:58:18,821 Ik ben een en al oor. 537 00:58:21,324 --> 00:58:22,948 Je thermometer 538 00:58:23,408 --> 00:58:25,197 geeft "oververhitting" aan. 539 00:58:35,574 --> 00:58:37,528 Tijd voor een dutje. 540 00:58:46,573 --> 00:58:48,066 Ben je gek geworden? 541 00:58:49,156 --> 00:58:51,278 Waarom heb je dat gezegd? 542 00:58:51,739 --> 00:58:54,359 Geef hem een viervoudige dosis van het serum. 543 00:58:56,697 --> 00:58:57,646 Wat? 544 00:58:59,198 --> 00:59:00,938 Ik ga mee naar binnen. 545 00:59:03,865 --> 00:59:07,608 Als hij gaat zitten, geef ik je een teken. 546 00:59:08,072 --> 00:59:13,227 Jij verhoogt de druk en ik activeer het injectieapparaat. 547 00:59:21,362 --> 00:59:22,524 Nee, nee. 548 00:59:23,696 --> 00:59:26,397 Het is minder verdacht, als ik ga. 549 01:00:06,818 --> 01:00:08,016 Zijn er problemen? 550 01:00:08,818 --> 01:00:13,310 Nee, ik kijk alleen het injectieapparaat na. - Is het kapot? 551 01:00:13,777 --> 01:00:16,609 Het maakt zo'n raar geluid. Ik wilde het opnieuw instellen. 552 01:00:17,152 --> 01:00:20,352 Als je zeker wilt zijn, is er maar een mogelijkheid. 553 01:00:22,692 --> 01:00:25,395 Even kijken, of het nog functioneert. 554 01:00:26,568 --> 01:00:28,108 Dr. Haines! 555 01:00:28,984 --> 01:00:30,146 Ophouden 556 01:00:30,608 --> 01:00:34,519 Ben je er klaar voor? Het is tijd voor het wissen van het geheugen! 557 01:00:35,317 --> 01:00:37,603 Ophouden! Je vermoordt hem nog! 558 01:00:43,942 --> 01:00:45,399 Ophouden! - Help! 559 01:01:02,732 --> 01:01:04,604 Verdomme, een fax! 560 01:01:27,397 --> 01:01:29,304 Heb je wel genoeg geld? 561 01:01:31,772 --> 01:01:34,059 Geld, begrijp je? Cash! 562 01:01:34,522 --> 01:01:36,228 Dollars. Dinero. 563 01:01:42,980 --> 01:01:44,140 Hank! 564 01:01:46,021 --> 01:01:49,352 We hebben hier een uitvreter zitten. - Wat? 565 01:01:49,813 --> 01:01:51,969 Hij kan niet betalen. 566 01:01:52,855 --> 01:01:54,347 Ga weg, Brenda. 567 01:01:55,187 --> 01:01:59,760 Hé, jij zwerver, ik heb de hele dag gesloofd, om jouw maaltijd te koken! 568 01:02:01,145 --> 01:02:03,598 Het eten smaakt goed. - En of, verdomme! 569 01:02:04,062 --> 01:02:07,509 De vraag is alleen hoe je gaat betalen. 570 01:02:11,354 --> 01:02:16,768 Ik weet het niet. - O wat schattig? Ik sla je schedel in! 571 01:02:17,979 --> 01:02:20,051 Ik wil je geen pijn doen. 572 01:02:21,228 --> 01:02:22,769 Jij wilt Hank geen pijn doen? 573 01:02:51,351 --> 01:02:53,057 Ik wil alleen rustig eten. 574 01:02:53,518 --> 01:02:59,430 Centrale. - Ja, een lokaal gesprek alstublieft. Dr. Christopher Gregor. 575 01:03:05,391 --> 01:03:06,672 Hé, kijk uit! 576 01:03:23,224 --> 01:03:27,549 Hé, zet dat neer, jij lul, anders zul je het berouwen. 577 01:03:28,016 --> 01:03:31,678 Kan ik u helpen? - Veteranen kliniek? Wat is uw adres? 578 01:03:32,140 --> 01:03:36,631 Clinton Avenue 1087. - Clinton? Prachtig. Bedankt. 579 01:03:43,140 --> 01:03:45,379 Ach verdomme... 580 01:04:02,556 --> 01:04:04,048 Hoe was het eten? 581 01:04:15,179 --> 01:04:17,964 TYLER, UTAH - DERDE DAG 582 01:04:45,178 --> 01:04:46,884 Ik zoek een deserteur. 583 01:04:47,344 --> 01:04:49,667 Hij heeft een krijgsgevangene. 584 01:04:50,136 --> 01:04:52,505 Donder op, klootzak. 585 01:04:54,678 --> 01:04:57,629 Mooie ketting. Ik heb er ook een, maar dan met neuzen. 586 01:05:04,178 --> 01:05:06,879 Ze zijn met een wit-gele Buick onderweg 587 01:05:07,344 --> 01:05:09,666 waarvan de voor- en achterruit ontbreken. 588 01:05:10,759 --> 01:05:13,331 Helpt dat jouw herinnering een beetje op weg? 589 01:05:25,925 --> 01:05:27,169 GR-7 4, 590 01:05:28,175 --> 01:05:30,711 Sergeant Scott heeft een bevel gegeven. 591 01:05:31,676 --> 01:05:34,757 Zal je het bevel opvolgen? - Ja, Sir. 592 01:05:37,300 --> 01:05:41,045 Hij wil, dat je dit hier 30 seconden lang vasthoud 593 01:05:41,508 --> 01:05:43,545 en dan laat vallen. 594 01:05:51,549 --> 01:05:53,872 Een, twee, drie... 595 01:05:54,341 --> 01:05:57,705 Ik weet, waar ze heengegaan zijn. Heb je een pen? - Natuurlijk. 596 01:05:58,174 --> 01:06:00,294 Jouw riem bevalt me. Mag ik hem hebben? 597 01:06:01,966 --> 01:06:02,747 25, 598 01:06:03,215 --> 01:06:04,376 26... 599 01:06:21,505 --> 01:06:24,172 Hé, waar is de diepvriesruimte? 600 01:06:40,755 --> 01:06:43,705 CLl NTON, UTAH - VETERAN EN-KLl N l EK 601 01:06:59,045 --> 01:07:02,825 Kan ik u helpen? - Ja, we willen Dr. Gregor spreken. 602 01:07:03,295 --> 01:07:04,953 Heeft u een afspraak? 603 01:07:05,878 --> 01:07:07,869 Ja, we hebben een afspraak. 604 01:07:11,461 --> 01:07:13,286 Volgt u mij maar. - Bedankt. 605 01:07:16,336 --> 01:07:18,825 Wacht u maar hier. - Goed, bedankt. 606 01:07:25,877 --> 01:07:27,702 O, God... 607 01:07:31,502 --> 01:07:33,706 Ik zou een moord plegen voor een sigaret. 608 01:07:34,169 --> 01:07:37,036 Voor een sigaret zou jij iemand vermoorden? 609 01:07:38,252 --> 01:07:40,870 Nee, dat is bij wijze van spreken. Een beeldspraak. 610 01:07:41,335 --> 01:07:44,581 Voor een sigaret zou ik niemand ombrengen. 611 01:07:45,667 --> 01:07:49,033 Ik zou hem misschien zwaar letsel toebrengen, maar niet doden. 612 01:07:52,918 --> 01:07:54,576 Dr. Gregor? 613 01:07:55,292 --> 01:07:58,289 Ja, wat is er? - Een jong stel wil u spreken. 614 01:07:58,750 --> 01:08:02,246 Ze zeggen dat ze een afspraak hebben. - Een afspraak? 615 01:08:24,249 --> 01:08:25,623 Alles oké, Luc. 616 01:08:26,082 --> 01:08:27,492 Alles is in orde. 617 01:08:41,331 --> 01:08:43,203 Ik heb het gezien. 618 01:08:43,664 --> 01:08:47,361 Ik herinner me mijn huis... - Gaat het goed met hem? 619 01:08:48,414 --> 01:08:51,199 We brengen hem naar een bad. We moeten hem met ijs overdeken. 620 01:08:52,247 --> 01:08:54,238 Ik zei: "Stilstaan!" 621 01:08:54,664 --> 01:08:56,072 Opstaan! 622 01:09:06,038 --> 01:09:09,569 Verdomme, dat hele klere peleton legt het loodje. 623 01:09:12,788 --> 01:09:14,861 Waar staren jullie naar! 624 01:09:16,330 --> 01:09:18,450 Weten jullie wat daarbuiten gebeurt? 625 01:09:18,996 --> 01:09:19,825 Weten jullie dat? 626 01:09:20,579 --> 01:09:23,446 Ik vecht tot het einde! Ik trap ze onder hun hol, 627 01:09:23,912 --> 01:09:27,242 of ik lik hun reet... En ik sla liever een schedel in! 628 01:09:28,704 --> 01:09:31,026 Alleen zo kan je deze teringoorlog winnen. 629 01:09:34,704 --> 01:09:36,409 En die etterbakken... 630 01:09:38,535 --> 01:09:42,197 deze vuile spleetogen... 631 01:09:45,202 --> 01:09:46,481 ... zijn overal. 632 01:09:53,494 --> 01:09:54,655 En ik, 633 01:09:56,828 --> 01:10:00,357 sergeant Scott van de US-Army, 634 01:10:03,701 --> 01:10:07,826 ik zal ze eens wat laten zien. 635 01:10:08,326 --> 01:10:09,818 Geen beweging! 636 01:10:13,284 --> 01:10:14,742 Wapens laten vallen! 637 01:10:19,075 --> 01:10:20,189 Zie je? 638 01:10:23,326 --> 01:10:25,281 Ze zijn overal. 639 01:10:26,950 --> 01:10:30,612 Hoe kon u als arts aan zoiets meedoen? 640 01:10:31,991 --> 01:10:34,527 Dat vraag ik me al jaren af. 641 01:10:35,241 --> 01:10:36,438 Hoe werkt het? 642 01:10:36,908 --> 01:10:40,107 Door een hyper-activering van de lichamen ontdekten we, 643 01:10:40,574 --> 01:10:43,821 dat we dood vlees in levend weefsel veranderen konden. 644 01:10:44,282 --> 01:10:48,490 Maar daarbij neemt de temperatuur van het lichaam toe 645 01:10:48,949 --> 01:10:50,774 en het moet gekoeld worden. 646 01:10:51,241 --> 01:10:55,234 De hersens moesten verdoofd en gecontroleerd worden, 647 01:10:55,698 --> 01:10:59,609 om een beroerte te voorkomen. - Wat moet dat betekenen? 648 01:11:01,365 --> 01:11:03,154 Neem me niet kwalijk. 649 01:11:11,823 --> 01:11:15,946 ... Men neemt aan dat kolonel Perry 's morgens vroeg gedood is. 650 01:11:16,406 --> 01:11:19,155 De autoriteiten zoeken nog steeds naar Veronica Roberts, 651 01:11:19,865 --> 01:11:22,068 die bij beiden moorden betrokken zou zijn. 652 01:11:22,614 --> 01:11:24,023 Ze schuiven het op jou. 653 01:11:29,405 --> 01:11:32,900 ... in een supermarkt. De aanvoerder werd gefilmd... 654 01:11:33,363 --> 01:11:35,354 Regressieve traumatische herinnering. 655 01:11:35,820 --> 01:11:39,862 Wat? - Een traumatische ervaring onmiddellijk voor de dood. 656 01:11:40,322 --> 01:11:42,477 Luc bij voorbeeld wilde naar huis. 657 01:11:42,946 --> 01:11:46,608 Toen hij weer wakker werd, herkende hij slechts dit ene gevoel. 658 01:11:47,071 --> 01:11:51,561 Scott denkt dat hij nog steeds in Vietnam tegen de rebellen strijdt. 659 01:11:52,028 --> 01:11:55,857 Hij realiseert zich niet dat hij leeft. - Dat doet hij ook niet. 660 01:11:56,695 --> 01:11:58,187 Hij is dood. 661 01:11:58,654 --> 01:12:00,727 Net zoals ik. 662 01:12:01,737 --> 01:12:04,651 Reizigers vor de snelbus naar Los Angeles, instappen alstublieft. 663 01:12:07,402 --> 01:12:09,193 Het is gekkenwerk. 664 01:12:10,402 --> 01:12:13,270 De dokter zegt, dat je medische hulp nodig hebt. 665 01:12:13,736 --> 01:12:18,026 Meld je en begin weer met je therapie. - En dan? 666 01:12:18,486 --> 01:12:21,437 Dan zullen we alles onthullen. Dr. Gregor helpt ons. 667 01:12:22,485 --> 01:12:23,895 Ik wil naar huis. 668 01:12:25,527 --> 01:12:29,686 Waarschijnlijk haal je het niet. - Ik ben in feite al dood. 669 01:12:30,152 --> 01:12:34,144 Nee, dat ben je niet, verdomme! Je bent niet dood, begrepen? 670 01:12:34,609 --> 01:12:39,101 Je leeft, en het leven is kostbaar. Dat gooi je niet zomaar weg. 671 01:12:49,858 --> 01:12:53,306 Een buskaartje? Wat... - Naar Los Angeles. 672 01:13:00,691 --> 01:13:02,183 Waar is dat goed voor? 673 01:13:02,650 --> 01:13:06,892 Je bent nu in veiligheid. Hij zal alleen mij achtervolgen. 674 01:13:08,482 --> 01:13:10,971 Je maakt een grote fout. 675 01:13:11,649 --> 01:13:15,773 Je hebt het verhaal, dat je wilde. - Jij denkt... 676 01:14:28,020 --> 01:14:31,598 Je had weg moeten gaan zolang je nog kon. 677 01:14:33,812 --> 01:14:36,679 Wat? En het leukste mislopen? 678 01:15:06,017 --> 01:15:07,760 Ach verdomme! 679 01:15:09,976 --> 01:15:13,922 We brengen ze naar de gevangenis. Na het middageten zijn we daar. 680 01:15:21,725 --> 01:15:23,466 Ach verdomme! 681 01:15:31,058 --> 01:15:32,929 Ruim hem uit de weg. 682 01:15:36,099 --> 01:15:37,592 Ach verdomme! 683 01:15:46,807 --> 01:15:48,465 Nu heb ik je, jongetje. 684 01:15:48,932 --> 01:15:51,965 Mijn God, hij komt direct op ons af! 685 01:15:59,682 --> 01:16:00,925 Hé, bestuurder! 686 01:16:01,848 --> 01:16:03,968 Haal ons hier uit! 687 01:16:17,306 --> 01:16:19,260 Godverdomme! 688 01:16:27,014 --> 01:16:27,962 Neem me niet kwalijk, 689 01:16:28,721 --> 01:16:32,466 kijk eens naar de bestuurder. Die ziet er helemaal niet goed uit. 690 01:16:40,929 --> 01:16:43,216 Wat doen we nu? - De bus stoppen. 691 01:16:44,012 --> 01:16:46,678 Dat is een goed idee. Prima plan! 692 01:16:53,387 --> 01:16:55,094 Wat doe je daar? 693 01:16:55,969 --> 01:16:57,166 Verdomme... 694 01:17:28,134 --> 01:17:30,006 Lukt het? 695 01:17:44,801 --> 01:17:47,668 O God... - Zullen we vangbal spelen? 696 01:17:59,092 --> 01:17:59,837 Kut! 697 01:18:02,300 --> 01:18:04,503 O God, waar ze ze? Hier. O God... 698 01:18:09,757 --> 01:18:11,997 Leuk toch? 699 01:18:31,964 --> 01:18:33,422 Mijn God! 700 01:18:36,798 --> 01:18:37,994 Jij springt eruit. 701 01:18:38,464 --> 01:18:41,995 We kunnen de bus beter stoppen. Dat lijkt me beter! 702 01:18:42,673 --> 01:18:45,160 Jij springt! - Niet zonder jou. 703 01:18:56,713 --> 01:18:59,165 We springen samen. - Oké. 704 01:19:05,253 --> 01:19:06,830 Ach verdomme... 705 01:19:11,421 --> 01:19:12,119 Vooruit! 706 01:19:31,420 --> 01:19:33,575 Rammen. Raak hem hard! 707 01:19:53,918 --> 01:19:55,576 Kom omhoog, soldaat! 708 01:19:56,293 --> 01:19:57,407 Kom omhoog! 709 01:20:02,960 --> 01:20:04,369 Nee! 710 01:20:46,957 --> 01:20:48,450 Geen beweging! 711 01:20:50,873 --> 01:20:52,663 Blijf netjes staan! 712 01:20:58,123 --> 01:21:01,323 Omdraaien. En op de knieën, snel! 713 01:21:02,040 --> 01:21:03,698 Handen boven het hoofd. 714 01:21:04,789 --> 01:21:06,412 De handen boven het hoofd! 715 01:21:14,663 --> 01:21:16,820 Ik heb drie broers. Vooruit, kom. 716 01:21:17,289 --> 01:21:18,449 Weg hier. 717 01:21:20,163 --> 01:21:22,320 Sleutels... kom, sta op! 718 01:21:22,789 --> 01:21:25,455 Geld... dat is het. Geweldig. 719 01:21:25,914 --> 01:21:28,448 Bedankt. Kom, weg hier, nou vooruit. 720 01:21:30,162 --> 01:21:31,324 In de auto. 721 01:21:31,830 --> 01:21:33,108 Ik rijd. 722 01:21:35,288 --> 01:21:37,113 Vlug, instappen. Snel! 723 01:21:40,370 --> 01:21:41,829 Ik breng je naar huis. 724 01:21:45,204 --> 01:21:46,909 Doe je gordel om. 725 01:21:56,328 --> 01:21:58,817 MERAUX, LOUISIANA - VIJFDE DAG 726 01:22:37,368 --> 01:22:40,235 John, er is iemand op de oprit. 727 01:22:43,033 --> 01:22:44,277 Goeiedag. 728 01:22:47,200 --> 01:22:48,574 Mevrouw Devreux? 729 01:22:49,742 --> 01:22:50,819 Luc! 730 01:22:51,575 --> 01:22:53,649 Dat is toch onmogelijk... 731 01:22:54,825 --> 01:22:56,022 John, kom hier! 732 01:22:56,491 --> 01:22:58,778 Oh, Luc, mijn zoon! 733 01:23:13,949 --> 01:23:19,020 Wacht even, hoe bedoel je, "Charles is er niet"? Waar is hij? 734 01:23:19,657 --> 01:23:22,820 Het kan mij niet schelen wat je gehoord hebt. Het is niet waar! 735 01:23:29,947 --> 01:23:32,483 Ja, dan ontmoet ik hem daar. 736 01:23:41,614 --> 01:23:47,194 Ik moet gaan. Een auto van de zender haalt me af bij het politiebureau. 737 01:23:47,655 --> 01:23:51,813 Ze geloven me nog steeds niet, maar ik denk dat we ze kunnen overtuigen. 738 01:23:53,113 --> 01:23:54,108 Alles goed? 739 01:23:55,070 --> 01:24:00,024 Er ontbreken zo veel dingen. Ik kan me sommige dingen herinneren, 740 01:24:00,488 --> 01:24:03,983 maar veel ben ik vergeten. 741 01:24:04,862 --> 01:24:06,106 Luc, 742 01:24:06,987 --> 01:24:09,191 er zijn 25 jaar voorbijgegaan. 743 01:24:11,070 --> 01:24:13,393 25 jaar is een lange tijd. 744 01:24:15,445 --> 01:24:17,934 Deze jaren ben ik voor altijd kwijt. 745 01:24:19,195 --> 01:24:20,853 Je moet het zo zien: 746 01:24:23,486 --> 01:24:25,690 Voor een 50-jarige man zie je er zeer goed uit. 747 01:24:31,902 --> 01:24:34,024 Een kop koffie, miss Roberts? 748 01:24:36,194 --> 01:24:40,436 Nee, ik moet echt gaan. Ze wachten zeker al op mij. 749 01:24:45,235 --> 01:24:47,605 Rijd voorzichtig. Het regent pijpenstelen. 750 01:24:48,069 --> 01:24:51,185 Tot ziens. - Bedankt. - Graag gedaan. 751 01:24:56,692 --> 01:24:58,102 Red je het? 752 01:24:59,817 --> 01:25:01,524 Het zal wel gaan. 753 01:25:03,359 --> 01:25:04,852 Weet je wat? 754 01:25:05,983 --> 01:25:08,981 Ik heb sinds twee dagen geen sigaret gerookt. 755 01:25:09,442 --> 01:25:12,108 Misschien houd ik er wel mee op. 756 01:25:15,233 --> 01:25:16,347 Tot ziens. 757 01:25:38,024 --> 01:25:39,647 Waar is de sleutel? 758 01:25:41,232 --> 01:25:42,393 Kom nou... 759 01:25:42,857 --> 01:25:44,564 Verdomme! 760 01:25:50,273 --> 01:25:51,765 Zoek je iets? 761 01:26:03,938 --> 01:26:04,933 Ma? 762 01:26:18,730 --> 01:26:20,803 Mam, ben je daar? 763 01:26:32,562 --> 01:26:33,557 Devreux! 764 01:26:34,521 --> 01:26:37,092 Devreux, kan je me horen? Mooie boerderij. 765 01:26:38,061 --> 01:26:40,551 Precies zoals je hem in Vietnam beschreven hebt. 766 01:26:41,019 --> 01:26:44,599 Kom naar buiten en vier onze familiehereniging. 767 01:26:46,645 --> 01:26:50,720 Waar wacht je op, boerenpummel? Ben je doof? 768 01:26:56,145 --> 01:26:58,181 Kom naar buiten! 769 01:26:58,644 --> 01:27:01,393 Ik heb nog een rekening met je te vereffenen! 770 01:27:06,852 --> 01:27:10,218 Wow, ze heeft echt mooie oren! 771 01:27:10,686 --> 01:27:15,223 Sergeant, je wilde me spreken? Hier ben ik. 772 01:27:15,893 --> 01:27:20,964 Laat het meisje lopen. - Soldaat, ik geef hier de bevelen! 773 01:27:21,435 --> 01:27:23,591 Leer dat nou eens eindelijk! 774 01:27:25,059 --> 01:27:27,215 Ze is een verraadster! 775 01:27:27,684 --> 01:27:31,594 Ik heb je bevolen haar te doden. Je moet dat bevel nu uitvoeren. 776 01:27:32,143 --> 01:27:33,137 Scott, 777 01:27:33,600 --> 01:27:34,844 de oorlog... 778 01:27:35,934 --> 01:27:37,213 is voorbij... 779 01:27:39,225 --> 01:27:40,765 Niet voor mij. 780 01:27:43,891 --> 01:27:45,054 Niet voor haar. 781 01:27:45,641 --> 01:27:46,838 En voor jou ook niet. 782 01:28:26,389 --> 01:28:29,552 Je kunt niet voor deze oorlog weglopen. 783 01:28:30,014 --> 01:28:31,886 Niet onder mijn commando. 784 01:28:33,556 --> 01:28:35,842 Je bent een zwakkeling geworden. 785 01:28:38,055 --> 01:28:39,596 Je had je... 786 01:28:40,680 --> 01:28:42,256 ... medicijnen moeten nemen. 787 01:29:23,969 --> 01:29:25,794 Vooruit, sta op en vecht! 788 01:29:35,135 --> 01:29:38,832 Nu zal ik je bijbrengen, wie het hier te vertellen heeft. 789 01:29:41,051 --> 01:29:42,592 Als ik zeg: "Spring!", 790 01:29:43,343 --> 01:29:45,465 zeg jij: "Hoe hoog?" Begrepen? 791 01:29:46,134 --> 01:29:50,459 Begrepen? Waarom krijg je dat niet in die verdomde schedel van je? 792 01:29:57,760 --> 01:30:00,461 Ik heb je iets bevolen, soldaat. 793 01:30:00,926 --> 01:30:05,215 Nu wil ik zien, hoe je deze verraadster ombrengt. 794 01:30:10,301 --> 01:30:13,416 Waar moet ik haar schieten? In de buik? 795 01:30:14,883 --> 01:30:17,288 Nee... In de borst? 796 01:30:18,758 --> 01:30:20,132 Nee... 797 01:30:20,966 --> 01:30:23,206 Ik denk dat we haar... 798 01:30:23,674 --> 01:30:25,464 ... in haar kop schieten! 799 01:30:27,424 --> 01:30:28,454 Klaar... 800 01:30:28,924 --> 01:30:30,417 Vuur! 801 01:30:34,258 --> 01:30:35,536 Het is leeg! 802 01:30:37,383 --> 01:30:38,839 Het is leeg! 803 01:30:46,132 --> 01:30:47,374 Luc! 804 01:30:50,298 --> 01:30:51,956 O God, help ons! 805 01:30:54,006 --> 01:30:55,203 Kom hier! 806 01:30:59,671 --> 01:31:00,585 Luc! 807 01:31:01,047 --> 01:31:01,995 Lopen! 808 01:31:04,672 --> 01:31:05,585 Lopen! 809 01:31:58,960 --> 01:32:00,750 Dat is de juiste instelling! 810 01:32:15,460 --> 01:32:18,493 Dat is een serieuze zaak, soldaat. 811 01:32:18,960 --> 01:32:22,326 Ongelooflijk, dat je jouw familie erbij betrokken hebt. 812 01:32:23,876 --> 01:32:28,201 Ik verklap je een geheim, jongen: Je komt voor het krijgsgerecht! 813 01:32:30,792 --> 01:32:33,245 Ben je er klaar voor? - Laat zien, wat je kan. 814 01:32:52,499 --> 01:32:56,363 Het spijt me, maar jullie zijn allemaal ter dood veroordeeld. 815 01:33:01,582 --> 01:33:03,821 Zeg goeienacht, klootzak. 816 01:33:09,040 --> 01:33:11,114 Goeienacht, klootzak. 817 01:34:38,077 --> 01:34:40,446 Je bent een dode man, soldaat. 818 01:34:41,285 --> 01:34:43,987 Nee. Ik leef. 819 01:36:06,655 --> 01:36:09,144 Je bent ontslagen uit de dienst, sergeant. 820 01:36:27,112 --> 01:36:28,771 Alles oké, Dad? Mom? 821 01:36:29,695 --> 01:36:31,733 Maak je geen zorgen om ons. 822 01:36:37,445 --> 01:36:38,606 Ik help je. 823 01:37:07,818 --> 01:37:09,227 Alles in orde? 824 01:37:12,151 --> 01:37:14,605 Ik heb een beetje hoofdpijn, maar... 825 01:37:20,109 --> 01:37:21,437 Waar is hij? 826 01:37:21,900 --> 01:37:23,144 Overal. 827 01:37:25,442 --> 01:37:27,018 Hoe voel je je? 828 01:37:29,109 --> 01:37:31,597 Als een vijftigjarige.