1 00:02:03,666 --> 00:02:05,875 轟動本市的嬰兒失蹤案 2 00:02:06,250 --> 00:02:10,250 到目前為止,在三個月內已經增加到18名 3 00:02:10,958 --> 00:02:13,916 -警方仍然未有任何突破性發現 -雖然南區的地產公司多過米鋪 4 00:02:14,000 --> 00:02:15,291 -束手無策 -但是經我手介紹的買家 5 00:02:15,375 --> 00:02:18,458 -本台記者經警務署長… -個個都安居樂業,兒孫滿堂 6 00:02:18,708 --> 00:02:20,708 那麼快就到了,請停車 7 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 我跳 8 00:02:23,916 --> 00:02:25,041 不太對勁 9 00:02:28,375 --> 00:02:29,583 中招了 10 00:02:29,666 --> 00:02:30,708 不管那麼多了 11 00:02:31,541 --> 00:02:32,916 小心,小心 12 00:02:33,750 --> 00:02:36,583 看,極具格調的建築 13 00:02:37,541 --> 00:02:38,875 請進去參觀一下 14 00:02:39,708 --> 00:02:41,250 兩位請跟我過來 15 00:02:43,958 --> 00:02:45,958 這間屋子格調幽雅 16 00:02:46,041 --> 00:02:49,083 保管一千米內絕無人煙 17 00:02:50,458 --> 00:02:53,541 開車去買菜,車程只需五分鐘 18 00:02:53,625 --> 00:02:56,208 這間屋子這麼多優點,都會有些缺點吧 19 00:02:56,291 --> 00:02:58,041 當然有少少缺點的 20 00:02:58,333 --> 00:02:59,291 不過影響不大 21 00:02:59,375 --> 00:03:00,500 跟我來 22 00:03:02,666 --> 00:03:04,291 那少少缺點就是 23 00:03:04,375 --> 00:03:05,833 沒甚麼裝修 24 00:03:09,916 --> 00:03:11,583 這樣叫做沒甚麼裝修? 25 00:03:11,791 --> 00:03:13,250 沒事的,結構沒事 26 00:03:13,375 --> 00:03:15,500 只不過一場小小的火警 27 00:03:17,750 --> 00:03:18,791 -老婆 -噓 28 00:03:22,625 --> 00:03:24,000 給你們看點東西 29 00:03:28,375 --> 00:03:30,416 鳥語花香 30 00:03:34,958 --> 00:03:37,166 保證你們越住越喜歡 31 00:03:39,041 --> 00:03:40,166 你覺得怎樣? 32 00:03:40,958 --> 00:03:43,625 一早叫那無良業主把房子修葺好 33 00:03:43,708 --> 00:03:45,250 才拿出來賣,現在浪費我的時間 34 00:03:45,333 --> 00:03:46,791 真是的 35 00:03:49,041 --> 00:03:50,208 好彩 36 00:03:51,208 --> 00:03:52,666 現在找個傻子出來跟你買嗎? 37 00:03:52,750 --> 00:03:54,500 氣死我,真是的 38 00:03:54,833 --> 00:03:56,375 -走吧 -別動 39 00:03:57,500 --> 00:04:00,625 老公呀,買下吧,我喜歡這間屋子 40 00:04:00,708 --> 00:04:01,916 很有性格啊 41 00:04:02,000 --> 00:04:03,541 性格? 42 00:04:03,833 --> 00:04:05,083 是嗎? 43 00:04:05,166 --> 00:04:06,291 你知道我喜歡我們的房子是怎樣的 44 00:04:06,375 --> 00:04:07,416 是,我知道 45 00:04:08,625 --> 00:04:10,416 那就先下點訂金吧 46 00:04:10,500 --> 00:04:11,541 別吵 47 00:04:32,500 --> 00:04:34,083 偷車?自己搞定 48 00:04:34,666 --> 00:04:37,583 是,我自己搞定 49 00:04:37,708 --> 00:04:40,000 那麼厲害 50 00:04:40,291 --> 00:04:42,875 當然啦,我老公是個警察 51 00:04:46,000 --> 00:04:47,583 -走啦,做甚麼? -不就走着了 52 00:04:47,791 --> 00:04:49,000 直到今天為止 53 00:04:49,291 --> 00:04:50,458 這兩個月一共有 54 00:04:50,541 --> 00:04:53,625 十八名嬰兒失蹤,由犯案的手法看來 55 00:04:53,750 --> 00:04:57,500 是同一人所做的,到目前為止 56 00:04:57,750 --> 00:05:00,958 所有失蹤嬰兒的家人都沒收到任何勒索信 57 00:05:01,125 --> 00:05:02,625 亦沒任何政治 58 00:05:02,750 --> 00:05:04,708 或者恐怖組織認頭 59 00:05:04,791 --> 00:05:06,500 局長,這單案件那麼稀奇 60 00:05:06,833 --> 00:05:09,666 你認為我們應不應該主動跟女飛俠聯絡? 61 00:05:10,375 --> 00:05:13,375 雖然有好幾次她都主動出現幫我們 62 00:05:13,458 --> 00:05:15,541 但是我們連她是甚麼人都不知道 63 00:05:16,166 --> 00:05:18,041 根本就沒辦法去聯絡她 64 00:05:18,583 --> 00:05:20,416 由失蹤的全部是男嬰看來 65 00:05:20,500 --> 00:05:22,625 我相信他們並不是 66 00:05:22,750 --> 00:05:26,250 想要甚麼勒索要求 67 00:05:26,333 --> 00:05:27,291 喂 68 00:05:27,375 --> 00:05:29,416 可能是與邪教有關係 69 00:05:50,000 --> 00:05:51,583 見到有人在會議室衝出來嗎? 70 00:05:51,708 --> 00:05:52,750 沒有 71 00:05:54,083 --> 00:05:55,125 局長 72 00:06:17,750 --> 00:06:18,916 跟我來 73 00:06:23,250 --> 00:06:25,416 嬰兒房在樓上,那邊是手術室 74 00:06:28,583 --> 00:06:29,958 我好擔心我們的兒子呀 75 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 我們不如立刻把他帶回家吧 76 00:06:32,208 --> 00:06:33,125 阿劉 77 00:06:33,208 --> 00:06:34,875 兒子今早才出世,如果帶回去 78 00:06:34,958 --> 00:06:36,583 醫生說不負責的 79 00:06:36,666 --> 00:06:38,500 -阿劉 -算了,留下吧 80 00:06:39,041 --> 00:06:41,041 既然如此,為何不叫女飛俠來幫忙? 81 00:06:41,791 --> 00:06:43,833 局長太太,我都找不到她 82 00:06:44,416 --> 00:06:46,333 況且我已經派了很多人手 83 00:06:46,541 --> 00:06:47,583 如果有事,嬰兒在這裏 84 00:06:47,666 --> 00:06:49,166 跟在家都是一樣的 85 00:06:51,791 --> 00:06:53,041 -看着我太太 -局長 86 00:06:54,041 --> 00:06:55,500 剛剛南區有輛巴士失事 87 00:06:55,583 --> 00:06:57,500 院長說可能要用這一邊的病床 88 00:06:57,583 --> 00:06:58,750 叫我們商量一下 89 00:06:58,833 --> 00:07:00,708 阿劉,你先出去 90 00:07:04,208 --> 00:07:08,583 阿劉,他們的目的是要對付我的兒子 91 00:07:08,875 --> 00:07:11,791 你說可不可以找另一個 92 00:07:11,875 --> 00:07:13,500 換一換呢? 93 00:07:13,583 --> 00:07:15,208 找誰的兒子? 94 00:07:15,666 --> 00:07:17,375 這樣做又好陰功 95 00:07:17,791 --> 00:07:19,125 況且他要抓的是你的兒子 96 00:07:19,208 --> 00:07:20,916 你怎麼換,他都找到的 97 00:07:21,000 --> 00:07:25,041 那又是,如果被人知道,很難為情 98 00:07:25,791 --> 00:07:27,208 無論如何都要撐下去 99 00:07:28,666 --> 00:07:29,875 撐 100 00:07:32,458 --> 00:07:33,500 局長太太,對不起 101 00:07:33,583 --> 00:07:34,708 劉警官吩咐沒有他的命令 102 00:07:34,791 --> 00:07:37,250 -任何人都不能進去 -算了 103 00:08:05,333 --> 00:08:07,083 做甚麼? 104 00:08:17,458 --> 00:08:18,291 看上面 105 00:08:23,583 --> 00:08:25,041 接住他們 106 00:08:26,125 --> 00:08:27,458 我的兒子呀 107 00:08:27,541 --> 00:08:28,750 接住兒子呀 108 00:08:29,041 --> 00:08:31,041 哪個才是我們的兒子呀? 109 00:08:31,125 --> 00:08:32,625 隨便一個吧 110 00:08:32,708 --> 00:08:34,666 哪個才是呀? 111 00:09:02,416 --> 00:09:03,666 女飛俠呀 112 00:09:05,750 --> 00:09:07,166 女飛俠啊 113 00:10:10,208 --> 00:10:12,750 她的血留在上面,你拿去化驗吧 114 00:10:23,666 --> 00:10:26,958 不是我們的 115 00:10:28,791 --> 00:10:30,208 對,是個女的 116 00:10:31,000 --> 00:10:33,500 女的?是我的女兒呀 117 00:10:34,166 --> 00:10:35,583 沒事就好了,嚇死我了 118 00:10:39,291 --> 00:10:40,666 找人上去把血抹掉拿去化驗 119 00:10:40,750 --> 00:10:42,083 -是,劉警官,跟我來 -是 120 00:10:49,500 --> 00:10:50,333 -喂? -東東 121 00:10:50,416 --> 00:10:52,416 醫院又有個嬰兒失蹤了,我有很多事要做 122 00:10:52,500 --> 00:10:53,666 要很夜才回來 123 00:10:54,000 --> 00:10:56,500 -好啊 -你不開心? 124 00:10:56,583 --> 00:10:58,541 不是,你用心辦事吧 125 00:10:59,000 --> 00:11:00,833 -拜拜 -拜拜 126 00:12:31,958 --> 00:12:34,250 整天都這麼喜歡打,下次劈你的頭下來 127 00:12:34,375 --> 00:12:35,625 守着門口 128 00:12:42,416 --> 00:12:46,208 公公,你要的童子,我已經帶回來了 129 00:13:06,333 --> 00:13:10,375 你替我帶十九阿哥進去 130 00:13:10,458 --> 00:13:13,541 跟其他皇阿哥一起休息 131 00:13:13,625 --> 00:13:14,875 是,公公 132 00:13:15,125 --> 00:13:16,333 阿三 133 00:13:18,291 --> 00:13:22,250 你的心跳得太快了 134 00:13:22,500 --> 00:13:23,625 我沒有 135 00:13:24,416 --> 00:13:27,500 你是不需要有記憶 136 00:13:27,791 --> 00:13:30,583 更加不可以有感情 137 00:13:30,666 --> 00:13:31,791 我沒有 138 00:13:31,875 --> 00:13:35,833 等下一個黃道吉日 139 00:13:35,916 --> 00:13:39,041 我會在他們當中 140 00:13:40,208 --> 00:13:43,291 選一個做皇帝 141 00:13:45,916 --> 00:13:50,750 中國是不可以沒皇帝的 142 00:13:51,125 --> 00:13:54,833 中國是不可以沒皇帝的 143 00:13:54,916 --> 00:13:58,166 中國是不可以沒皇帝的 144 00:14:16,666 --> 00:14:18,708 一是你就自己爬上來 145 00:14:19,083 --> 00:14:22,375 一是就掉下去,沒有人可以幫到你 146 00:14:22,583 --> 00:14:23,625 爬吧 147 00:14:24,625 --> 00:14:27,416 青青,爬吧,爬呀 148 00:14:30,708 --> 00:14:34,000 不要掉下去,爬吧 149 00:15:29,375 --> 00:15:30,583 你又發夢了? 150 00:15:32,958 --> 00:15:34,166 我可不可以進來? 151 00:15:34,250 --> 00:15:35,666 儀器開動了 152 00:15:36,041 --> 00:15:38,333 你知我不想有人進來影響我 153 00:15:39,166 --> 00:15:42,250 這幾年來,我每晚都夢見那件隱形衣 154 00:15:43,708 --> 00:15:47,500 昨晚我還見到它可以在陽光下隱形 155 00:15:47,583 --> 00:15:49,708 那件衣服是不是一直鎖在保險庫? 156 00:15:50,208 --> 00:15:52,166 是,甚麼事? 157 00:15:52,250 --> 00:15:55,000 沒有,警方今早打電話來 158 00:15:55,291 --> 00:15:59,250 問我一個人怎樣可以隱形,叫我發表意見 159 00:16:03,375 --> 00:16:05,083 在隱形衣未完成之前 160 00:16:05,583 --> 00:16:07,041 你不想給任何人知道的 161 00:16:07,500 --> 00:16:11,375 就算完成了,我都不想被人知道 162 00:16:11,541 --> 00:16:12,833 因為這樣的發明 163 00:16:13,250 --> 00:16:15,750 好容易被人利用當是戰爭武器的 164 00:16:16,375 --> 00:16:18,041 那麼你研究這件隱形衣 165 00:16:18,333 --> 00:16:19,375 對你有甚麼意義? 166 00:16:19,458 --> 00:16:22,083 當我專心去研究一樣東西時 167 00:16:22,958 --> 00:16:24,791 就是我最開心的時候 168 00:16:25,875 --> 00:16:27,333 你不怕我偷了那件隱形衣? 169 00:16:28,041 --> 00:16:29,083 不怕 170 00:16:29,166 --> 00:16:31,333 一個人怎會偷自己的東西呢? 171 00:16:33,333 --> 00:16:34,541 要不要咖啡? 172 00:16:35,416 --> 00:16:36,458 好呀 173 00:17:38,875 --> 00:17:42,166 小姐,你給我那十八個童子的 174 00:17:42,250 --> 00:17:43,791 生辰八字 175 00:17:43,875 --> 00:17:45,125 是否有關連的? 176 00:17:45,458 --> 00:17:47,041 奇怪了 177 00:17:47,125 --> 00:17:50,500 他們個個都是紫微入宮,左輔右弼 178 00:17:50,583 --> 00:17:52,333 全部都是皇帝命啊 179 00:17:52,416 --> 00:17:53,541 皇帝? 180 00:17:53,625 --> 00:17:55,750 誰人會抓那麼多屬皇帝命的孩子呢? 181 00:17:59,500 --> 00:18:00,833 妹妹 182 00:18:32,791 --> 00:18:35,916 是不是想吃?想吃就過來吧 183 00:18:46,333 --> 00:18:47,416 來 184 00:18:49,250 --> 00:18:50,333 來 185 00:18:57,583 --> 00:18:58,750 你跟我說話嗎? 186 00:19:03,083 --> 00:19:04,125 沒有呀 187 00:19:12,291 --> 00:19:16,833 姐姐,我可不可以吻你一下? 188 00:19:24,541 --> 00:19:25,666 笑甚麼? 189 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 笑?我沒甚麼呀 190 00:19:42,750 --> 00:19:44,875 下來 191 00:19:44,958 --> 00:19:47,000 站到一邊 192 00:19:51,666 --> 00:19:54,291 那麼糟糕,阿劉,他們是甚麼人呀? 193 00:19:54,541 --> 00:19:56,250 是三個持械行劫的積犯 194 00:19:56,458 --> 00:19:57,708 剛打劫了解款車 195 00:19:57,958 --> 00:19:59,791 被我們的兄弟追到走進化工廠 196 00:19:59,875 --> 00:20:00,875 裏面有八個人質 197 00:20:00,958 --> 00:20:02,541 兩個是解款車司機及守衛 198 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 現在怎麼辦? 199 00:20:04,041 --> 00:20:05,625 -我們現在迫他們出來 -給我一件 200 00:20:12,166 --> 00:20:13,208 準備 201 00:20:13,833 --> 00:20:14,875 放 202 00:20:19,166 --> 00:20:22,333 -不用怕,是催淚彈而已 -戴口罩 203 00:20:25,333 --> 00:20:26,375 出去 204 00:20:28,416 --> 00:20:30,250 出去啊 205 00:20:31,708 --> 00:20:32,750 槍呀 206 00:20:38,083 --> 00:20:40,333 -不准開槍 -你們全都聽着 207 00:20:40,458 --> 00:20:42,666 除了她外,裏面還有很多人質 208 00:20:42,750 --> 00:20:45,041 我限你們兩小時內給我們一架直升機走 209 00:20:45,375 --> 00:20:48,375 不然我每五分鐘殺一個人 210 00:21:11,416 --> 00:21:14,166 各位警官,各位早安 211 00:21:15,125 --> 00:21:16,250 她是誰? 212 00:21:16,708 --> 00:21:18,083 職業槍手陳七呀 213 00:21:18,166 --> 00:21:20,333 警官,別這樣子說我嘛 214 00:21:20,416 --> 00:21:22,500 我只殺該死的賤人而已 215 00:21:22,583 --> 00:21:23,875 你叫我捕頭吧 216 00:21:24,208 --> 00:21:26,458 我們警方不會出錢請你這種人的 217 00:21:26,541 --> 00:21:27,583 出錢? 218 00:21:27,750 --> 00:21:31,166 警官,這次我吃虧點,便宜你 219 00:21:31,250 --> 00:21:32,291 免費的 220 00:22:17,750 --> 00:22:18,833 抓住他 221 00:22:23,458 --> 00:22:26,333 我投降了,別開槍呀 222 00:22:29,250 --> 00:22:30,291 快去救人質 223 00:22:36,291 --> 00:22:38,416 趴下 224 00:22:38,500 --> 00:22:41,000 快到他們後面 225 00:22:46,750 --> 00:22:47,833 進去看還有沒有人 226 00:22:47,916 --> 00:22:49,000 快點 227 00:23:01,041 --> 00:23:02,250 我結了婚的 228 00:23:02,333 --> 00:23:03,333 去 229 00:23:03,750 --> 00:23:05,000 看來這事 230 00:23:05,250 --> 00:23:07,250 只有我才有本事幫你找回兒子 231 00:23:07,458 --> 00:23:09,875 找回來是活生生的,收五十萬 232 00:23:10,333 --> 00:23:12,791 死了你也不嫌棄的話,就收十五萬 233 00:23:12,875 --> 00:23:15,083 我只收黃金,這是我的電話號碼 234 00:23:15,166 --> 00:23:16,375 考慮清楚就打電話給我 235 00:23:59,916 --> 00:24:00,916 報館被人利用了 236 00:24:01,000 --> 00:24:02,583 登報紙的人根本就不是來抓嬰兒的 237 00:24:02,708 --> 00:24:03,750 叫兄弟們看着 238 00:24:03,916 --> 00:24:05,875 -是,劉警官 -劉太,你可以過了 239 00:24:07,958 --> 00:24:09,291 請給我看看證件 240 00:24:14,416 --> 00:24:15,583 你今晚還來做甚麼? 241 00:24:15,666 --> 00:24:16,666 我答應了護士長 242 00:24:16,750 --> 00:24:18,375 逢星期一三五晚來幫忙 243 00:24:18,625 --> 00:24:19,625 -樓上的老婆婆… -見到你 244 00:24:20,000 --> 00:24:21,791 才肯做物理治療,對嗎? 245 00:24:21,875 --> 00:24:23,125 你知就好了 246 00:24:23,291 --> 00:24:24,333 我要照顧那麼多東西 247 00:24:24,416 --> 00:24:25,583 怕照顧不了你呀 248 00:24:26,416 --> 00:24:28,041 -小心點 -你也是 249 00:25:08,541 --> 00:25:10,041 你就是登報紙的那個人? 250 00:25:10,125 --> 00:25:11,208 你是不是警察? 251 00:25:12,833 --> 00:25:13,916 告訴你 252 00:25:15,000 --> 00:25:17,208 我今晚要殺掉所有嬰兒 253 00:25:26,416 --> 00:25:27,500 你做甚麼? 254 00:25:30,125 --> 00:25:31,375 不要 255 00:25:34,041 --> 00:25:35,750 別過來,不然我殺了她 256 00:25:36,250 --> 00:25:37,291 你別亂來 257 00:25:37,833 --> 00:25:39,333 放下,把那支東西放下 258 00:25:39,416 --> 00:25:40,625 不然我殺了她 259 00:25:41,041 --> 00:25:42,083 你先放下 260 00:25:42,541 --> 00:25:43,625 我會殺了她的 261 00:25:44,125 --> 00:25:45,000 好,我放 262 00:25:45,083 --> 00:25:46,208 進去 263 00:25:46,583 --> 00:25:47,750 進去裏面呀 264 00:25:47,833 --> 00:25:48,875 不然我殺了她 265 00:25:50,125 --> 00:25:51,166 進去 266 00:25:52,083 --> 00:25:53,291 他們把我兒子醫死了 267 00:25:53,458 --> 00:25:54,791 我要那些嬰兒陪葬 268 00:25:57,333 --> 00:26:00,250 -我要把嬰兒殺光 -黃醫生請到急診室 269 00:26:00,458 --> 00:26:02,583 黃醫生請到急… 270 00:26:04,875 --> 00:26:06,375 我要把嬰兒殺光 271 00:26:07,125 --> 00:26:10,083 你流血了,抹了它 272 00:26:10,166 --> 00:26:11,208 我沒事 273 00:26:14,041 --> 00:26:15,416 喂 274 00:26:15,500 --> 00:26:16,916 你猜我們可不可以撞開這道門? 275 00:26:17,416 --> 00:26:19,375 不可能,這道門那麼厚 276 00:26:20,875 --> 00:26:21,916 讓我試試 277 00:26:36,041 --> 00:26:37,083 那鎖匙就在外面 278 00:26:40,750 --> 00:26:42,916 差一點點就可以摸到了 279 00:26:43,500 --> 00:26:44,541 你不用那麼緊張呀 280 00:26:44,916 --> 00:26:46,666 那瘋子沒那麼快回來的 281 00:26:49,708 --> 00:26:51,166 我擔心那些小孩子而已 282 00:26:51,541 --> 00:26:53,666 你聽不到剛才那瘋子說甚麼嗎? 283 00:26:54,208 --> 00:26:55,250 讓我來 284 00:27:17,125 --> 00:27:18,166 你還不走? 285 00:27:32,208 --> 00:27:33,291 收到 286 00:27:33,708 --> 00:27:35,458 你別緊張,慢慢說 287 00:27:38,250 --> 00:27:39,583 -只有一個人而已? -是呀 288 00:27:41,416 --> 00:27:43,958 這麼遲的?你新來的? 289 00:27:54,583 --> 00:27:55,750 -帶他出去 -是 290 00:27:57,000 --> 00:27:59,166 別動,起來 291 00:27:59,583 --> 00:28:01,750 我要把嬰兒殺光 292 00:28:01,916 --> 00:28:02,958 老公 293 00:28:03,500 --> 00:28:04,541 老公 294 00:28:06,458 --> 00:28:07,791 我已經制服了那個瘋子 295 00:28:07,875 --> 00:28:08,916 我知道 296 00:28:09,166 --> 00:28:10,166 幸虧你及時通知我 297 00:28:10,250 --> 00:28:11,250 我沒有白來吧 298 00:28:11,333 --> 00:28:12,375 來吧 299 00:28:21,291 --> 00:28:22,125 有沒有獎品? 300 00:28:22,208 --> 00:28:23,291 沒有 301 00:28:25,208 --> 00:28:26,375 老婆婆在上面等你呀,先上去吧 302 00:28:26,458 --> 00:28:27,500 已經搞定了 303 00:28:33,666 --> 00:28:36,375 你真頑皮,掩着嘴巴笑我 304 00:28:39,125 --> 00:28:40,958 要不要等你一起走? 305 00:28:41,041 --> 00:28:42,833 不用了,主角還沒出場 306 00:28:42,916 --> 00:28:43,958 甚麼? 307 00:28:44,125 --> 00:28:45,166 驚奇甚麼? 308 00:28:46,250 --> 00:28:48,791 你那麼好管閒事,帶你出去兜兜風 309 00:28:53,875 --> 00:28:54,916 走了 310 00:28:57,000 --> 00:28:59,083 劉警官,有人偷嬰兒呀 311 00:29:11,291 --> 00:29:13,583 不要開槍,那嬰兒可能在裏面的 312 00:29:17,666 --> 00:29:19,708 各位兄弟,不准開槍 313 00:29:20,375 --> 00:29:21,208 不要開槍 314 00:29:28,125 --> 00:29:29,583 走了 315 00:29:39,500 --> 00:29:40,541 追 316 00:29:42,583 --> 00:29:43,625 女捕頭 317 00:29:50,250 --> 00:29:52,000 小三八,別張開小嘴巴 318 00:29:52,250 --> 00:29:54,458 別睡呀,還有戲看的 319 00:29:54,541 --> 00:29:55,583 這次爽嗎? 320 00:30:00,416 --> 00:30:02,375 還引不到你,追來吧 321 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 先睡一下 322 00:30:27,958 --> 00:30:29,916 不是吧?這樣都跟不到 323 00:30:30,000 --> 00:30:31,041 怎出來混呀? 324 00:30:44,000 --> 00:30:45,708 無聲無息這麼陰險 325 00:30:47,208 --> 00:30:48,541 原來是個女人 326 00:30:48,875 --> 00:30:50,291 原來是個婆娘 327 00:30:56,458 --> 00:30:58,833 喂 328 00:30:59,041 --> 00:31:00,208 嗱 329 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 嗱 330 00:31:04,208 --> 00:31:07,125 告訴我,你偷那麼多嬰兒來做甚麼? 331 00:31:07,291 --> 00:31:09,750 你夠了,做甚麼掉轉頭說我? 332 00:31:11,125 --> 00:31:12,833 看你站得那麼刁鑽 333 00:31:12,916 --> 00:31:14,250 難道你就是那個女飛俠? 334 00:31:14,333 --> 00:31:15,458 你就是那個女捕頭? 335 00:31:15,541 --> 00:31:17,166 知道的你就不要阻我發達 336 00:31:17,916 --> 00:31:20,583 為了拿人家的花紅,你竟用嬰兒做餌 337 00:31:20,666 --> 00:31:21,875 引他們出來 338 00:31:21,958 --> 00:31:23,000 太卑鄙了 339 00:31:23,291 --> 00:31:24,458 夠了 340 00:31:28,291 --> 00:31:29,333 先把嬰兒放下 341 00:31:30,000 --> 00:31:32,208 好,看你有沒有本事 342 00:32:03,583 --> 00:32:05,375 剛才是熱身,現在來真的 343 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 等一等 344 00:32:23,583 --> 00:32:24,625 搞甚麼鬼? 345 00:32:27,458 --> 00:32:28,500 隱形人? 346 00:32:31,500 --> 00:32:32,541 多了一個人? 347 00:32:55,666 --> 00:32:57,166 那個人好像是來幫我的 348 00:33:07,500 --> 00:33:08,541 嬰兒 349 00:33:17,333 --> 00:33:18,375 小心呀 350 00:33:37,416 --> 00:33:39,208 那嬰兒怎麼了? 351 00:33:40,375 --> 00:33:42,875 等一等,你是誰呀? 352 00:33:45,166 --> 00:33:47,833 沒事,沒事了,乖呀 353 00:34:02,583 --> 00:34:04,375 夠了,佛也會發火的 354 00:34:04,458 --> 00:34:05,375 你是誰? 355 00:34:05,458 --> 00:34:06,500 走吧,陳七 356 00:34:06,958 --> 00:34:08,000 陳三,是你呀? 357 00:34:08,083 --> 00:34:09,916 -走吧 -別拉我 358 00:34:10,125 --> 00:34:11,833 我自己走,不要拉 359 00:34:12,166 --> 00:34:14,916 局長,我懷疑今晚的事 360 00:34:15,000 --> 00:34:16,375 是你聘請的女捕頭做的 361 00:34:16,875 --> 00:34:17,916 你怎知道的? 362 00:34:18,291 --> 00:34:20,541 你叫她立刻把嬰兒交回醫院吧 363 00:34:32,541 --> 00:34:33,583 叫醫生 364 00:34:37,541 --> 00:34:39,125 -那嬰兒怎麼了? -把他救回 365 00:34:39,208 --> 00:34:40,250 你放心 366 00:34:40,875 --> 00:34:42,041 推進去急診室 367 00:35:19,333 --> 00:35:20,500 -醫生,怎樣了? -對不起 368 00:35:21,458 --> 00:35:23,458 太遲,救不回 369 00:36:07,583 --> 00:36:09,458 -通知他的家人 -知道了,劉警官 370 00:36:12,250 --> 00:36:15,416 青青,你別走呀 371 00:36:16,166 --> 00:36:18,958 師父不會喜歡一個那麼沒用的徒弟 372 00:36:19,125 --> 00:36:20,916 我不捨得你呀 373 00:36:21,250 --> 00:36:23,375 你自己照顧自己吧 374 00:36:24,791 --> 00:36:25,833 別哭 375 00:36:27,958 --> 00:36:29,000 青青 376 00:36:29,250 --> 00:36:30,333 不准追 377 00:36:33,041 --> 00:36:34,083 跪下 378 00:36:36,166 --> 00:36:38,458 東東,你留在這裏 379 00:36:39,166 --> 00:36:40,500 是要將我要你師姐 380 00:36:40,583 --> 00:36:42,500 和你的使命獨力完成 381 00:36:43,250 --> 00:36:45,625 將來為師父行俠仗義的責任 382 00:36:45,875 --> 00:36:47,458 就由你一個人承擔 383 00:37:04,333 --> 00:37:05,916 東東,你做甚麼哭呀? 384 00:37:06,625 --> 00:37:07,666 我沒有哭 385 00:37:09,541 --> 00:37:10,583 到底做甚麼? 386 00:37:11,833 --> 00:37:12,875 都說沒甚麼 387 00:37:14,166 --> 00:37:15,875 今天醫院那案子怎樣了? 388 00:37:19,333 --> 00:37:21,583 那失蹤的嬰兒跌死了 389 00:37:33,583 --> 00:37:36,666 十多年沒見,你身手還挺好的 390 00:37:37,208 --> 00:37:39,583 那老怪物從哪裏找到那件隱形衣? 391 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 還有那些嬰兒是他叫我偷的 392 00:37:42,083 --> 00:37:43,291 那你還插不插手? 393 00:37:43,625 --> 00:37:44,875 謝謝你了 394 00:37:45,708 --> 00:37:47,791 當年在那地洞跑出來 395 00:37:48,000 --> 00:37:50,041 多虧你捉到我都不殺我 396 00:37:50,541 --> 00:37:52,458 現在我很珍惜自己 397 00:37:52,833 --> 00:37:54,708 那老怪物抓那麼多嬰兒做甚麼? 398 00:37:55,208 --> 00:37:58,541 等下一個日全蝕,選其中一個做皇帝 399 00:37:58,750 --> 00:37:59,916 做不到皇帝的那些 400 00:38:00,000 --> 00:38:01,541 就像你和我一樣,做他的殺手嗎? 401 00:38:01,625 --> 00:38:03,958 不止,公公會把他們變成陳九 402 00:38:04,041 --> 00:38:06,833 陳三,不如你做好心 403 00:38:07,041 --> 00:38:08,500 殺了那些嬰兒算了 404 00:38:08,791 --> 00:38:10,208 我被那個怪物毒了三年 405 00:38:10,291 --> 00:38:11,291 那次逃跑出來後 406 00:38:11,583 --> 00:38:13,000 我足足花了十年時間 407 00:38:13,083 --> 00:38:14,625 才可以當回自己是人 408 00:38:14,916 --> 00:38:16,750 我不想見到那些嬰兒全部變成怪物 409 00:38:16,833 --> 00:38:17,833 你可以當作不知情 410 00:38:17,916 --> 00:38:19,125 別再插手 411 00:38:19,583 --> 00:38:21,125 不然公公命令一下 412 00:38:21,208 --> 00:38:22,458 我一樣會殺你 413 00:38:22,875 --> 00:38:24,083 要殺的就現在殺 414 00:38:28,166 --> 00:38:29,416 下次你躲不開了 415 00:38:32,375 --> 00:38:35,666 全告知我,我是不是可以當甚麼都不知? 416 00:38:53,833 --> 00:38:55,333 你不再是青青 417 00:38:55,416 --> 00:38:58,916 從今天開始,你叫陳三 418 00:39:11,250 --> 00:39:15,083 隱形衣十日之內務必要到手 419 00:39:15,166 --> 00:39:18,916 事成之後將博士殺之,如有失責 420 00:39:19,000 --> 00:39:20,791 死路一條 421 00:39:20,875 --> 00:39:21,708 (複製) 422 00:39:30,291 --> 00:39:31,750 你做甚麼? 423 00:39:38,500 --> 00:39:42,666 我說過好多次,進來這裏很危險的,出去 424 00:39:43,291 --> 00:39:46,083 有甚麼危險?你日日夜夜在這裏都沒事 425 00:39:46,166 --> 00:39:48,750 你總是不讓我進來,是否有甚麼隱瞞我? 426 00:39:53,125 --> 00:39:54,166 你有甚麼不知道的? 427 00:39:54,250 --> 00:39:55,666 你說隱形衣我也有份 428 00:39:56,166 --> 00:39:58,708 怎麼隱形衣能見紫外光,我卻不知道? 429 00:39:58,791 --> 00:40:00,625 隱形衣還不能見紫外光 430 00:40:00,958 --> 00:40:03,500 如果可以,你一定是第一個知道 431 00:40:04,375 --> 00:40:07,083 那麼這幾天你在研究些甚麼 432 00:40:09,541 --> 00:40:12,416 我在研究這個急診室 433 00:40:15,125 --> 00:40:16,166 本來已經死掉 434 00:40:17,416 --> 00:40:19,041 但現在全部都救活了 435 00:40:24,416 --> 00:40:25,416 有沒有花的? 436 00:40:25,500 --> 00:40:27,583 有,一個月之後就有了 437 00:40:32,333 --> 00:40:33,375 心靖 438 00:40:35,833 --> 00:40:38,541 你可不可以每天幫我拿出去曬太陽 439 00:40:38,625 --> 00:40:39,750 晚上澆澆水 440 00:40:42,666 --> 00:40:45,166 幸運星,是你教我摺的 441 00:40:45,958 --> 00:40:47,416 你一定會見到花開的 442 00:40:53,333 --> 00:40:57,208 十日之內務必要將隱形衣到手 443 00:40:57,291 --> 00:41:00,666 事成之後將博士殺之,如有失責 444 00:41:00,750 --> 00:41:03,000 死路一條 445 00:41:04,500 --> 00:41:07,458 你下屬很囂張啊,關我兩個多小時 446 00:41:07,541 --> 00:41:09,583 那件事不關我事,是意外來的 447 00:41:09,666 --> 00:41:11,958 意外?如果不是你,那嬰兒怎會死? 448 00:41:12,041 --> 00:41:14,333 你說甚麼?是我推他下去嗎? 449 00:41:14,416 --> 00:41:16,333 是女飛俠窩囊救不到他而已 450 00:41:16,416 --> 00:41:17,416 現在你可以走 451 00:41:17,500 --> 00:41:19,375 不過你騙到所有人,騙不了你自己 452 00:41:20,708 --> 00:41:25,041 夠了,這個黑鍋分明是你要我揹的 453 00:41:25,125 --> 00:41:28,666 好,算我吃虧點,我儘管幫你瞄一瞄 454 00:41:30,083 --> 00:41:32,708 姑娘,最重要是看看我的兒子 455 00:41:33,083 --> 00:41:35,875 -放心,我收你錢,一定幫你看看 -謝謝 456 00:41:36,416 --> 00:41:38,708 這次真是自討苦吃 457 00:42:02,125 --> 00:42:03,166 搞定 458 00:42:08,500 --> 00:42:11,375 搞甚麼鬼?那麼多鳥籠 459 00:42:33,875 --> 00:42:35,666 糟糕,驚動了老怪物 460 00:43:03,625 --> 00:43:04,666 喂 461 00:43:06,583 --> 00:43:07,625 喂 462 00:43:20,458 --> 00:43:21,833 這樣都中到? 463 00:43:29,791 --> 00:43:31,416 看你熬得多久 464 00:43:34,125 --> 00:43:36,916 闖入魔宮的女人 465 00:43:37,166 --> 00:43:39,708 你知不知道是甚麼人? 466 00:43:39,791 --> 00:43:40,833 不知道 467 00:43:40,916 --> 00:43:43,250 我想起了一個人 468 00:43:43,583 --> 00:43:47,000 不過她應該在十年前就死了 469 00:43:47,875 --> 00:43:48,875 是 470 00:43:48,958 --> 00:43:50,750 陳七是我親手殺的 471 00:43:51,250 --> 00:43:55,083 能夠單槍匹馬闖進來的,只有女飛俠 472 00:43:55,375 --> 00:43:57,625 她一直都插手失蹤嬰兒的事 473 00:43:58,000 --> 00:43:59,791 最有可能是她 474 00:44:00,625 --> 00:44:02,333 公公,讓我殺了她 475 00:44:02,458 --> 00:44:04,583 這些東西有別的人去做 476 00:44:04,916 --> 00:44:06,125 阿九 477 00:44:07,208 --> 00:44:09,250 替我殺了她 478 00:44:09,541 --> 00:44:13,000 必要的時候跟她同歸於盡 479 00:44:30,458 --> 00:44:31,791 你這隻死老怪物 480 00:44:32,083 --> 00:44:34,416 無論如何我也不能讓金針進腦 481 00:44:59,291 --> 00:45:00,375 我們現在已經證實了 482 00:45:00,458 --> 00:45:02,750 這件事與以往的無關 483 00:45:02,833 --> 00:45:03,875 我們已經向市長保證 484 00:45:03,958 --> 00:45:05,833 以後不會有同樣事情發生 485 00:45:07,041 --> 00:45:08,083 你的訂金呀 486 00:45:08,416 --> 00:45:09,416 甚麼訂金呀? 487 00:45:09,541 --> 00:45:10,916 你兒子失蹤那事我不幹了 488 00:45:11,708 --> 00:45:14,208 我現在開會,遲些再談 489 00:45:14,291 --> 00:45:16,375 不行,不用再商量了 490 00:45:16,458 --> 00:45:19,000 小姐,你一定是調查到些甚麼 491 00:45:19,083 --> 00:45:21,541 為了十多個嬰兒的生命,請你說出來 492 00:45:21,625 --> 00:45:23,166 告訴你有個屁用 493 00:45:23,708 --> 00:45:25,666 你們如果有本事,都不用聘請我啦 494 00:45:26,000 --> 00:45:27,875 -為了正義,你應該… -正你老母 495 00:45:28,208 --> 00:45:30,208 為了正義,我命都沒有了 496 00:45:57,166 --> 00:45:58,625 你害死了那嬰兒 497 00:46:02,083 --> 00:46:03,791 把你知道的告訴我 498 00:46:04,000 --> 00:46:05,333 你以為我會理你嗎? 499 00:46:05,708 --> 00:46:06,750 你會 500 00:46:07,083 --> 00:46:08,583 剛才那娃娃掉下來的時候 501 00:46:08,666 --> 00:46:10,291 你想也不想就伸手去接 502 00:46:39,458 --> 00:46:42,125 是,那個嬰兒是我殺死的 503 00:46:43,500 --> 00:46:44,833 現在我也快死了 504 00:46:46,250 --> 00:46:47,833 就這樣算了,行不行? 505 00:46:50,041 --> 00:46:51,458 你還不肯放過我? 506 00:46:51,875 --> 00:46:54,416 我只想找個地方靜靜躲起來死而已 507 00:46:55,125 --> 00:46:57,833 我只是想知道到底誰是偷嬰兒的人? 508 00:46:59,291 --> 00:47:00,625 你別對付那隱形人 509 00:47:01,291 --> 00:47:04,083 她只不過是個身不由己的小角色 510 00:47:04,166 --> 00:47:05,291 死老怪物 511 00:47:05,791 --> 00:47:08,083 我死都不讓毒針上我腦 512 00:47:08,541 --> 00:47:09,583 不要 513 00:47:11,916 --> 00:47:13,916 你趁我還有理智之前,快點走 514 00:47:16,541 --> 00:47:17,583 我不走 515 00:47:18,000 --> 00:47:19,041 你會死的 516 00:47:21,250 --> 00:47:22,750 死都要死得有價值 517 00:47:27,166 --> 00:47:28,916 我只可以把你體內的毒針暫時封着 518 00:47:29,333 --> 00:47:30,458 但拿不出來 519 00:47:32,500 --> 00:47:34,291 好,我利用這段時間 520 00:47:34,625 --> 00:47:36,166 幫你從公公那裏拿回嬰兒 521 00:47:36,833 --> 00:47:38,208 如果我們要穩操勝券 522 00:47:38,291 --> 00:47:39,625 一定要拖陳三下水 523 00:47:39,708 --> 00:47:41,166 -隱形人? -是 524 00:47:41,708 --> 00:47:43,125 在我沒找到陳三之前 525 00:47:43,208 --> 00:47:44,416 我們都要小心點 526 00:47:45,000 --> 00:47:48,625 上次闖入魔宮,我驚動了那老怪物 527 00:47:48,791 --> 00:47:50,125 他以為那個是你 528 00:47:50,333 --> 00:47:51,958 他現在派了陳九來對付你 529 00:48:11,000 --> 00:48:12,958 劉警官,一個來歷不明的瘋子 530 00:48:13,041 --> 00:48:14,291 挾持了幾十人在火車站 531 00:48:14,375 --> 00:48:16,000 還破壞了車站的電腦系統 532 00:48:16,083 --> 00:48:17,375 現在有一班載貨的列車 533 00:48:17,541 --> 00:48:18,666 正衝向火車站呀 534 00:48:19,250 --> 00:48:20,666 還有多久火車會撞上火車站? 535 00:48:20,750 --> 00:48:21,875 大概五分鐘 536 00:48:22,375 --> 00:48:23,416 收到 537 00:48:42,708 --> 00:48:43,750 所有單位準備 538 00:48:51,500 --> 00:48:52,958 小心地雷 539 00:48:55,500 --> 00:48:56,458 不要踩 540 00:49:00,750 --> 00:49:01,791 別動 541 00:49:04,208 --> 00:49:07,541 大家小心,有地雷呀 542 00:49:16,916 --> 00:49:17,916 快點進去 543 00:49:18,000 --> 00:49:20,041 還有一分鐘火車就會撞上車站 544 00:49:20,125 --> 00:49:21,166 進去 545 00:49:21,958 --> 00:49:23,000 先救裏面的人 546 00:49:29,458 --> 00:49:30,500 還不進去? 547 00:49:57,625 --> 00:50:00,041 走呀 548 00:50:28,625 --> 00:50:30,458 小心,快撞上了 549 00:50:33,916 --> 00:50:34,958 讓我來 550 00:50:46,958 --> 00:50:48,000 去死吧 551 00:51:13,458 --> 00:51:14,958 走吧,快點走 552 00:51:15,041 --> 00:51:16,958 站長,快告訴我,怎樣才能停下火車? 553 00:51:17,250 --> 00:51:20,666 電腦被那瘋子弄壞了,不能停了,走吧 554 00:51:33,916 --> 00:51:37,083 走呀,火車撞進來了 555 00:52:07,375 --> 00:52:08,416 接住 556 00:52:15,166 --> 00:52:16,208 快走 557 00:52:55,916 --> 00:52:56,958 老公 558 00:53:02,375 --> 00:53:03,416 醫生怎麼說? 559 00:53:05,000 --> 00:53:08,625 醫生說如果幸運的話,半年就可以走路了 560 00:53:09,333 --> 00:53:10,666 不幸的呢? 561 00:53:12,875 --> 00:53:14,083 如果不幸的話 562 00:53:17,083 --> 00:53:18,541 可能會殘廢 563 00:53:22,125 --> 00:53:23,291 別這樣子 564 00:53:24,375 --> 00:53:26,166 能做女飛俠的老公 565 00:53:26,250 --> 00:53:28,375 我會支持你每個決定 566 00:53:30,083 --> 00:53:31,250 你幾時知道的? 567 00:53:32,791 --> 00:53:34,041 在車站門口 568 00:53:35,583 --> 00:53:36,750 你看着我 569 00:53:37,958 --> 00:53:39,416 不想進去的時候 570 00:53:45,875 --> 00:53:49,666 以後不准偷偷笑 571 00:53:51,000 --> 00:53:52,541 也不准躲起來哭 572 00:53:53,791 --> 00:53:57,166 有甚麼事要告訴我 573 00:54:04,833 --> 00:54:05,875 好不好? 574 00:54:10,958 --> 00:54:12,000 老公 575 00:54:50,416 --> 00:54:51,833 喂,有花… 576 00:55:02,458 --> 00:55:04,666 你做甚麼?先坐下吧 577 00:55:04,750 --> 00:55:07,583 不行,我剛想到些頭緒 578 00:55:08,875 --> 00:55:10,208 我要趕快寫下來 579 00:55:10,791 --> 00:55:12,000 你先坐下吧 580 00:55:12,375 --> 00:55:13,416 你快點出去 581 00:55:28,291 --> 00:55:29,375 你知道了多久? 582 00:55:30,666 --> 00:55:32,083 我一直都知道 583 00:55:33,666 --> 00:55:35,291 在研究的過程中 584 00:55:36,375 --> 00:55:39,083 我發現隱形衣放出一些毒素 585 00:55:40,250 --> 00:55:42,125 所以我一直都不讓你留在這裏 586 00:55:42,791 --> 00:55:45,166 但是素心蘭已經有花蕾 587 00:55:46,583 --> 00:55:50,166 既然花也能救活,我也不會有事 588 00:55:51,291 --> 00:55:52,541 你快點走吧 589 00:55:53,375 --> 00:55:56,291 我們是拍檔,你這樣子,我怎能離開? 590 00:56:00,875 --> 00:56:01,916 我的眼鏡呢? 591 00:56:02,708 --> 00:56:03,833 你戴着 592 00:56:13,083 --> 00:56:15,125 那件隱形衣還未完成 593 00:56:15,583 --> 00:56:17,000 我是不會死的 594 00:56:19,333 --> 00:56:21,500 我還可以嗅到你頭髮的香味 595 00:56:44,083 --> 00:56:46,166 (別哭…) 596 00:56:52,875 --> 00:56:54,958 不如帶我出去看看那些花吧 597 00:57:06,000 --> 00:57:07,041 我沒事的 598 00:57:07,791 --> 00:57:08,833 你出去 599 00:57:15,708 --> 00:57:16,750 放我進來呀 600 00:57:18,083 --> 00:57:19,125 放我進來呀 601 00:57:21,291 --> 00:57:23,875 就算你能進來,我也不會出去的 602 00:57:28,041 --> 00:57:31,958 那件隱形衣會在素心蘭開花時完成 603 00:57:32,916 --> 00:57:34,750 你答應我會照顧到它們開花的 604 00:57:35,458 --> 00:57:36,750 你不記得了嗎? 605 00:57:48,916 --> 00:57:49,958 陳三 606 00:57:51,166 --> 00:57:53,041 為甚麼你還要下去見那個老怪物? 607 00:57:53,708 --> 00:57:56,000 你這樣隱瞞,他會放過李之博士嗎? 608 00:57:56,083 --> 00:57:58,708 那隱形衣成功了,他一樣要你殺了他 609 00:57:59,208 --> 00:58:00,708 你中了多少針? 610 00:58:03,208 --> 00:58:04,500 只要你肯幫忙 611 00:58:05,375 --> 00:58:07,458 我跟女飛俠都有機會幹掉他 612 00:58:27,625 --> 00:58:28,666 這麼怕死 613 00:58:28,875 --> 00:58:30,333 都不知道你為甚麼要幫女飛俠 614 00:58:31,041 --> 00:58:32,791 無論你怎麼說,我都不會謝謝你的 615 00:58:32,875 --> 00:58:34,291 我的命是你撿回來的 616 00:58:34,375 --> 00:58:36,375 但你問你自己,為了保護博士 617 00:58:36,458 --> 00:58:37,875 你寧願被老怪物控制 618 00:58:37,958 --> 00:58:39,541 你害了多少無辜的嬰兒? 619 00:58:41,250 --> 00:58:43,500 你騙到別人,騙不到你自己 620 00:58:43,958 --> 00:58:45,625 現在女飛俠可以幫你 621 00:58:46,000 --> 00:58:47,875 明天我會在你放走我的那個地方等你 622 00:58:47,958 --> 00:58:49,375 見不到你,我不會走 623 00:58:53,208 --> 00:58:54,416 你千萬不要不來啊 624 00:59:02,625 --> 00:59:04,875 我沒時間再等了,請你快一點 625 00:59:06,458 --> 00:59:07,541 (分析結果:陽性) 626 00:59:09,833 --> 00:59:10,875 成功了 627 00:59:13,000 --> 00:59:15,041 心靖,心靖 628 00:59:15,125 --> 00:59:16,083 心靖 629 00:59:25,958 --> 00:59:27,041 幸運星 630 00:59:27,708 --> 00:59:30,583 心靖,隱形衣終於成功了 631 00:59:36,250 --> 00:59:40,083 為甚麼隱形衣還未到手? 632 00:59:40,166 --> 00:59:43,916 因為隱形衣如果不可以在日光下發揮作用 633 00:59:44,250 --> 00:59:46,541 皇上軍隊的威力便會大減 634 00:59:46,708 --> 00:59:49,500 而方程式已經接近完成的階段 635 00:59:49,791 --> 00:59:52,666 我想,給多幾天博士 636 00:59:52,875 --> 00:59:56,541 明天日落之前,成功與否 637 00:59:56,625 --> 00:59:59,166 都要將隱形衣得手 638 00:59:59,250 --> 01:00:02,250 到時,阿九會幫你 639 01:00:02,458 --> 01:00:06,125 在公公的大計內,我陳三所做的事 640 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 算得了甚麼 641 01:00:07,750 --> 01:00:12,500 只要我在這些儲君內找到真命天子 642 01:00:12,750 --> 01:00:15,375 你就是一個大功臣 643 01:00:25,500 --> 01:00:28,333 所有儲君都應該休息 644 01:00:28,958 --> 01:00:31,333 你不應該還不睡 645 01:00:41,375 --> 01:00:42,625 九月十八日 646 01:00:45,291 --> 01:00:46,333 今天 647 01:00:47,791 --> 01:00:48,791 我終於發現了 648 01:00:48,875 --> 01:00:51,916 隱形衣克服紫外光的方程式 649 01:00:57,416 --> 01:00:59,958 可惜也到了我死的時候 650 01:01:00,375 --> 01:01:02,708 由研究隱形衣的第一天 651 01:01:04,083 --> 01:01:06,500 我已經知道自己會中毒而死 652 01:01:08,083 --> 01:01:09,958 如果沒有心靖的存在 653 01:01:10,708 --> 01:01:12,750 我根本沒有勇氣去面對 654 01:01:14,208 --> 01:01:17,833 如果她知道我現在唯一的希望 655 01:01:18,750 --> 01:01:20,541 只是想握住她的手 656 01:01:20,833 --> 01:01:22,708 一起看素心蘭開花 657 01:01:23,750 --> 01:01:26,666 不知道她還會不會殺我 658 01:01:28,000 --> 01:01:30,458 黃道吉日已到 659 01:01:31,125 --> 01:01:35,125 無論隱形衣成功與否 660 01:01:35,875 --> 01:01:38,583 都要把它拿回來 661 01:01:40,250 --> 01:01:44,916 然後,將博士處死 662 01:01:59,166 --> 01:02:02,041 博士,我以後都不會再回來了 663 01:02:03,291 --> 01:02:06,166 見不到你,我是不會離開的 664 01:02:06,708 --> 01:02:07,916 相信我 665 01:02:08,875 --> 01:02:10,583 你現在的處境非常危險 666 01:02:10,666 --> 01:02:12,416 盡快離開實驗室吧 667 01:02:16,875 --> 01:02:18,375 真笨 668 01:02:18,458 --> 01:02:19,875 連女飛俠都遲到 669 01:02:20,375 --> 01:02:23,333 笨蛋,早知道不約甚麼不見不散 670 01:02:24,041 --> 01:02:26,125 都不知道該不該走 671 01:02:37,583 --> 01:02:38,916 都算你賞臉 672 01:02:39,125 --> 01:02:40,375 是公公叫我來殺你的 673 01:02:43,000 --> 01:02:44,333 等等,陳三 674 01:02:44,416 --> 01:02:47,250 動手吧,這次我不會放過你的 675 01:02:47,833 --> 01:02:49,500 你以為你能忍心下手嗎? 676 01:02:50,083 --> 01:02:52,041 公公的命令我一定要執行 677 01:02:52,666 --> 01:02:53,916 但我可以答應你 678 01:02:54,416 --> 01:02:56,375 你死了之後,我可以幫你做一件事 679 01:02:56,458 --> 01:02:58,625 慢着,現在死的未必是我 680 01:02:58,708 --> 01:03:00,833 或者是你,有甚麼未做完的事情 681 01:03:00,916 --> 01:03:02,500 我可以幫你,你說吧 682 01:03:03,458 --> 01:03:04,666 你幫我照顧博士吧 683 01:03:04,750 --> 01:03:05,791 博士? 684 01:03:23,625 --> 01:03:24,666 替我去救博士 685 01:03:35,250 --> 01:03:37,250 陳三,你搞甚麼? 686 01:03:37,333 --> 01:03:38,333 她不是來殺人 687 01:03:38,416 --> 01:03:39,458 她是來自殺 688 01:03:40,541 --> 01:03:42,208 你不要自己的命來救那個傢伙 689 01:03:42,291 --> 01:03:43,333 自己的命? 690 01:03:44,583 --> 01:03:47,375 我只不過是公公一隻殺人野獸而已 691 01:03:47,916 --> 01:03:49,416 野獸不會有感情 692 01:03:49,500 --> 01:03:51,458 更加不會為了另一個人犧牲自己 693 01:04:01,500 --> 01:04:02,708 你肯面對自己 694 01:04:03,083 --> 01:04:05,583 你的生命比死更有意義 695 01:04:06,125 --> 01:04:07,625 我就是不可以面對自己 696 01:04:07,708 --> 01:04:08,916 更加不可以面對他 697 01:04:09,458 --> 01:04:10,500 陳三 698 01:04:10,583 --> 01:04:11,625 陳三 699 01:04:16,250 --> 01:04:17,458 這樣就走了 700 01:04:19,291 --> 01:04:21,500 碰碰你也走開 701 01:04:21,583 --> 01:04:23,375 還是騎自己的鐵馬比較聽話 702 01:04:25,750 --> 01:04:26,958 等等我呀 703 01:04:32,250 --> 01:04:33,291 陳三 704 01:04:33,625 --> 01:04:35,416 你可以由現在開始改變的 705 01:04:36,000 --> 01:04:37,875 那又如何?我不一樣是陳三 706 01:04:37,958 --> 01:04:40,125 陳三又如何?可以變陳七嘛 707 01:04:40,208 --> 01:04:43,500 太遲了,你們別跟着我,讓我走 708 01:04:48,250 --> 01:04:51,041 真討厭,鐵馬也不夠真馬跑得快 709 01:04:51,125 --> 01:04:52,166 去 710 01:04:57,416 --> 01:04:59,041 你能夠逃避你以前所做的事 711 01:04:59,125 --> 01:05:00,750 這分鐘才是你的真本性 712 01:05:01,166 --> 01:05:02,458 那麼我更加該死 713 01:05:06,166 --> 01:05:07,208 不要 714 01:05:21,125 --> 01:05:22,166 糟糕 715 01:05:27,166 --> 01:05:29,666 你兩個闖了個禍出來了 716 01:05:30,208 --> 01:05:32,916 命大,撐着吧 717 01:05:47,250 --> 01:05:48,291 東東 718 01:05:49,125 --> 01:05:50,166 青青 719 01:05:51,291 --> 01:05:55,125 你放手,不然會一起掉下去 720 01:05:55,208 --> 01:05:56,250 不放 721 01:05:58,708 --> 01:06:00,416 接住 722 01:06:03,666 --> 01:06:05,208 我撐不住了,撐不住了 723 01:06:08,791 --> 01:06:10,000 我不會放手的 724 01:06:10,291 --> 01:06:11,416 要放就一起放 725 01:06:13,166 --> 01:06:14,208 真的是你? 726 01:06:15,041 --> 01:06:16,333 你們兩個認識的嗎? 727 01:06:20,458 --> 01:06:21,541 我忘記了 728 01:06:21,666 --> 01:06:22,833 以前的東西不重要 729 01:06:23,000 --> 01:06:25,125 最重要的是你現在心裏面想做甚麼 730 01:06:26,583 --> 01:06:30,041 心想做甚麼就說啦 731 01:06:31,166 --> 01:06:32,791 公公派了陳九去殺博士 732 01:06:32,875 --> 01:06:33,916 我要回去救他 733 01:06:34,666 --> 01:06:35,708 博士? 734 01:07:07,166 --> 01:07:08,208 拿來 735 01:07:39,083 --> 01:07:41,291 隱形衣已經可以見紫外光 736 01:07:41,666 --> 01:07:43,166 沒有人可以找到它 737 01:07:44,958 --> 01:07:46,000 不要呀 738 01:07:51,375 --> 01:07:52,416 心靖 739 01:07:53,750 --> 01:07:55,375 我還有很多事想對你說 740 01:07:56,708 --> 01:07:58,125 全在那份禮物裏 741 01:08:12,916 --> 01:08:14,083 你怎麼打他也沒用 742 01:08:14,208 --> 01:08:16,208 他拿不到他要的,他絕對不會放手 743 01:08:16,291 --> 01:08:17,333 不行 744 01:08:23,625 --> 01:08:24,833 你不可以給他的 745 01:08:24,958 --> 01:08:26,833 我現在甚麼都沒有 746 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 我不可以讓他死 747 01:08:46,916 --> 01:08:47,958 對不起 748 01:08:49,041 --> 01:08:52,333 我知道公公是叫不到你殺我的 749 01:09:09,791 --> 01:09:11,083 拿得這麼容易? 750 01:09:18,541 --> 01:09:20,458 慢着,等一等 751 01:09:48,041 --> 01:09:50,125 小白痴,聲帶在這兒 752 01:09:51,000 --> 01:09:53,041 過來拿吧,快點來拿 753 01:10:01,458 --> 01:10:02,500 再見了 754 01:10:04,416 --> 01:10:06,333 爐太熱了,不能再留在這裏 755 01:10:32,791 --> 01:10:36,083 心靖,儀器毀滅了 756 01:10:36,541 --> 01:10:38,291 總好過落在他手上 757 01:10:38,875 --> 01:10:39,916 走吧 758 01:10:46,500 --> 01:10:47,541 你們走吧 759 01:10:47,625 --> 01:10:49,416 -那你… -由她去 760 01:10:51,458 --> 01:10:52,583 去哪裏呀? 761 01:10:52,958 --> 01:10:54,750 我們去魔宮救嬰兒 762 01:10:54,958 --> 01:10:58,000 只是我們兩個?讓我回去拿點傢伙 763 01:11:01,875 --> 01:11:05,333 可不可以讓我看看開了花的素心蘭? 764 01:11:50,666 --> 01:11:52,041 所有嬰兒都是拿來這裏 765 01:11:52,333 --> 01:11:53,750 不過千萬不要碰任何東西 766 01:11:53,916 --> 01:11:56,416 如果在這裏開殺戒,嬰兒們就會沒命 767 01:12:19,458 --> 01:12:21,416 死老怪物,快來受死 768 01:12:21,541 --> 01:12:23,916 這裏很重沼氣,小心中毒 769 01:12:30,166 --> 01:12:32,250 你這死老怪物,沼氣當氧氣 770 01:12:32,541 --> 01:12:33,708 我宰了你 771 01:12:38,000 --> 01:12:40,375 你兩個膽敢闖進我禁宮 772 01:12:40,708 --> 01:12:41,750 揍她 773 01:12:44,916 --> 01:12:45,958 特異功能? 774 01:13:04,291 --> 01:13:05,291 你現在才來跪他 775 01:13:05,375 --> 01:13:06,625 你的骨氣去了哪裏? 776 01:13:08,333 --> 01:13:10,625 我不是跪他,我是腿軟呀 777 01:13:11,166 --> 01:13:13,583 就憑你兩個就想以下犯上 778 01:13:13,916 --> 01:13:17,000 你跪我也沒用了,四大護法 779 01:13:17,750 --> 01:13:18,750 反正都是死路一條 780 01:13:19,125 --> 01:13:21,208 你對付公公,我去對付那四個 781 01:13:21,750 --> 01:13:22,875 衝呀 782 01:14:01,708 --> 01:14:04,833 能夠死在我手上,是你們的光榮 783 01:14:05,583 --> 01:14:08,208 糟了,不知是否多吸了沼氣 很興奮,怎麼辦? 784 01:14:08,500 --> 01:14:09,541 一定不夠他打 785 01:14:09,750 --> 01:14:11,291 別讓他集中精神,上 786 01:14:12,375 --> 01:14:14,083 這次我要拿你們的命 787 01:14:35,125 --> 01:14:36,750 東東,快帶陳七走 788 01:14:37,125 --> 01:14:38,125 不行,我要跟她拼命 789 01:14:38,208 --> 01:14:39,250 不要 790 01:14:40,416 --> 01:14:41,875 你們再不走,會中毒的 791 01:14:42,791 --> 01:14:43,833 走 792 01:14:51,125 --> 01:14:52,958 撐不住了,先吸點氧氣 793 01:15:14,666 --> 01:15:17,666 新年快樂,冚家富貴 794 01:15:43,916 --> 01:15:46,125 好了,這次還不炸到你毛都沒有 795 01:15:49,000 --> 01:15:50,416 怎麼這個遲得那麼厲害? 796 01:15:50,791 --> 01:15:51,958 他還沒有死 797 01:16:12,166 --> 01:16:13,208 炸死你 798 01:16:19,333 --> 01:16:20,375 他怕光的 799 01:16:20,708 --> 01:16:21,875 再多擲幾個 800 01:17:18,958 --> 01:17:21,250 糟了,我的臉有沒有事呀? 801 01:17:22,875 --> 01:17:24,750 做甚麼? 802 01:17:24,958 --> 01:17:26,083 我不知道你死了沒有 803 01:17:26,250 --> 01:17:27,625 我就被你嚇死了 804 01:17:44,708 --> 01:17:45,750 他還沒有死 805 01:18:12,333 --> 01:18:13,375 他還會動 806 01:18:13,625 --> 01:18:15,166 他的肉身雖然毀滅了 807 01:18:15,250 --> 01:18:17,083 但他的意志還能控制自己 808 01:18:41,875 --> 01:18:43,208 他控制住我 809 01:18:44,541 --> 01:18:45,583 我來幫你 810 01:18:45,916 --> 01:18:46,958 別過來呀 811 01:18:52,500 --> 01:18:53,875 我控制不了自己 812 01:18:59,125 --> 01:19:01,708 快點走,走呀 813 01:19:02,166 --> 01:19:03,416 帶陳七走呀 814 01:19:32,666 --> 01:19:33,958 -怎麼辦? -走 815 01:19:51,750 --> 01:19:52,791 青青 816 01:19:53,000 --> 01:19:54,958 別讓我再打 817 01:19:55,541 --> 01:19:57,791 冚家鏟 818 01:19:58,875 --> 01:20:00,416 死啦 819 01:20:02,083 --> 01:20:03,916 走呀 820 01:20:05,625 --> 01:20:06,833 去你的白骨精 821 01:20:26,500 --> 01:20:28,375 他上了我身,快離開這裏 822 01:20:28,458 --> 01:20:30,375 要死就大家一起死 823 01:20:30,541 --> 01:20:32,791 我重見你已經很開心的了 824 01:20:34,416 --> 01:20:36,416 對不起呀 825 01:20:37,166 --> 01:20:38,958 陳三 826 01:20:42,791 --> 01:20:44,541 -陳三 -青青 827 01:20:44,625 --> 01:20:47,791 死老怪物,我就算死都不會讓你贏的 828 01:20:47,875 --> 01:20:53,375 中國是不可以沒皇帝的 829 01:21:00,458 --> 01:21:01,875 中國是不可以沒皇帝的 830 01:21:01,958 --> 01:21:06,125 -以前的不重要,最重要的是現在 -中國是不可以沒皇帝的 831 01:21:06,208 --> 01:21:09,833 中國是不可以沒皇帝的 832 01:21:09,916 --> 01:21:13,541 中國是不可以沒皇帝的 833 01:21:14,333 --> 01:21:20,125 可不可以跟我一起看素心蘭開花? 834 01:21:20,750 --> 01:21:23,125 博士 835 01:21:51,208 --> 01:21:52,250 青青 836 01:21:55,041 --> 01:21:56,083 你不會死的 837 01:21:58,541 --> 01:22:00,333 喂 838 01:22:00,875 --> 01:22:03,875 老老實實,你們落地再說,不然就我死了 839 01:22:12,791 --> 01:22:13,791 你沒事吧? 840 01:22:15,500 --> 01:22:16,541 陳七呢? 841 01:22:17,166 --> 01:22:19,416 有好東西 842 01:22:20,083 --> 01:22:23,000 來一件吧,不然一會有記者來拍照 843 01:22:23,125 --> 01:22:24,958 我們這樣子很失禮的 844 01:22:26,125 --> 01:22:27,458 披上它吧 845 01:22:59,416 --> 01:23:02,041 轟動一時的嬰兒失蹤案 846 01:23:02,125 --> 01:23:04,750 已經被警方瓦解了 847 01:23:04,833 --> 01:23:06,291 大部分的失蹤嬰兒已經尋回 848 01:23:07,250 --> 01:23:09,166 以下是本台記者現場報道 849 01:23:09,583 --> 01:23:11,708 聽聞這單案子是由三位來歷不明的 850 01:23:11,791 --> 01:23:13,333 女俠偵破的 851 01:23:13,416 --> 01:23:14,958 不知道她們跟警方有甚麼關係呢? 852 01:23:15,750 --> 01:23:18,041 好密切的關係,他們是警方的朋友 853 01:23:18,208 --> 01:23:20,458 -那她們三位是甚麼身份? -無可奉告 854 01:23:20,750 --> 01:23:23,791 那你知不知道她們幾時再會出現呢? 855 01:23:23,875 --> 01:23:25,708 有需要的話,她們就會出現 856 01:23:26,000 --> 01:23:27,916 那麼你知不知道她們叫甚麼名字? 857 01:23:28,000 --> 01:23:31,416 -是嘍,叫甚麼名字? -叫甚麼名字? 858 01:23:31,500 --> 01:23:32,875 她們叫做「東方三俠」 859 01:23:34,416 --> 01:23:35,708 我們幾時起了這個名字? 860 01:23:35,791 --> 01:23:36,791 為甚麼你會知道她們的名字的? 861 01:23:37,041 --> 01:23:38,166 這名字是怎麼來的? 862 01:23:38,250 --> 01:23:39,291 這是警方的高度秘密,對不起 863 01:23:40,166 --> 01:23:41,583 隨便說一個而已