1 00:02:04,207 --> 00:02:08,002 계속되는 영아 납치로 모두가 충격에 휩싸인 가운데 2 00:02:08,086 --> 00:02:11,422 현재까지 18명의 아이가 실종됐지만 3 00:02:11,506 --> 00:02:15,760 경찰은 단서조차 찾지 못하고 있습니다 4 00:02:15,844 --> 00:02:19,139 - 경찰국장은… - 제 소개로 집 사면 대박 나요 5 00:02:19,222 --> 00:02:21,516 벌써 다 왔네요 차 세워 주세요 6 00:02:22,559 --> 00:02:24,185 내리겠습니다 7 00:02:24,269 --> 00:02:25,478 이건 뭐야? 8 00:02:28,815 --> 00:02:30,024 짜증 나네 9 00:02:30,108 --> 00:02:31,234 신경 쓰지 말자 10 00:02:31,943 --> 00:02:33,319 조심하세요 11 00:02:34,070 --> 00:02:37,657 저기 보이는 고풍스러운 건물이에요 12 00:02:37,740 --> 00:02:38,741 내부도 한번 보시죠 13 00:02:40,201 --> 00:02:42,120 이쪽으로 오세요 14 00:02:43,371 --> 00:02:46,332 보시다시피 운치 있는 외관에 15 00:02:46,416 --> 00:02:49,586 주변에 인가도 없어서 아주 조용해요 16 00:02:50,920 --> 00:02:53,715 차로 5분만 가면 바로 시장이 나오죠 17 00:02:53,798 --> 00:02:56,676 조건이 꽤 좋은데 단점은 없어요? 18 00:02:56,759 --> 00:02:59,762 당연히 흠도 좀 있죠 근데 별것 아니에요 19 00:02:59,846 --> 00:03:00,846 들어오세요 20 00:03:02,140 --> 00:03:04,726 보시면 알겠지만 외관은 정말 좋은데 21 00:03:04,809 --> 00:03:06,144 내부를 안 꾸몄어요 22 00:03:10,773 --> 00:03:12,400 안 꾸민 정도가 아닌데요 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,820 불이 한 번 났었거든요 건물은 아주 튼튼해요 24 00:03:18,406 --> 00:03:19,657 - 여보… - 쉿! 25 00:03:23,119 --> 00:03:24,370 이것 좀 보세요 26 00:03:28,708 --> 00:03:30,376 자연 친화적이죠 27 00:03:35,381 --> 00:03:37,592 살다 보면 점점 좋아질 거예요 28 00:03:39,510 --> 00:03:40,510 당신 생각은 어때? 29 00:03:41,429 --> 00:03:44,933 망할 집주인! 집을 팔려면 수리를 해야지 30 00:03:45,016 --> 00:03:46,517 괜히 시간만 버렸잖아! 31 00:03:49,771 --> 00:03:50,897 살았다 32 00:03:51,856 --> 00:03:54,150 바보 천치도 이런 집은 안 살 거다! 33 00:03:54,234 --> 00:03:56,277 열 받아, 정말 가시죠 34 00:03:56,361 --> 00:03:57,361 멈춰요 35 00:03:57,862 --> 00:03:59,989 여보, 우리 이 집 사자 36 00:04:00,073 --> 00:04:02,283 독특한 분위기가 마음에 들어 37 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 분위기요? 38 00:04:04,869 --> 00:04:06,871 - 진심이세요? - 내 스타일 알잖아 39 00:04:06,955 --> 00:04:08,039 잘 알지 40 00:04:09,165 --> 00:04:10,959 그럼 계약금 먼저 주시죠 41 00:04:11,042 --> 00:04:12,043 조용히 해요! 42 00:04:33,147 --> 00:04:34,649 차를 훔쳐? 이거나 차 43 00:04:34,732 --> 00:04:38,027 네, 제가 알아서 수갑 찰게요 44 00:04:38,611 --> 00:04:40,280 정말 대단하시네요? 45 00:04:40,905 --> 00:04:43,533 당연하죠, 제 남편이 경찰이거든요 46 00:04:46,661 --> 00:04:48,246 - 빨리 걸어! - 가고 있잖아요 47 00:04:48,329 --> 00:04:52,875 현재까지 두 달 동안 18명의 영아가 실종됐는데 48 00:04:52,959 --> 00:04:56,004 범행 수법을 봤을 때 동일범이 확실합니다 49 00:04:56,546 --> 00:04:58,131 또 실종자 가족 중 50 00:04:58,214 --> 00:05:01,759 누구도 협박장 같은 건 받지 않았어요 51 00:05:01,843 --> 00:05:05,096 테러 집단이나 정치 조직도 다 발뺌하고 있지 52 00:05:05,179 --> 00:05:06,889 국장님 정말 기이한 사건이군요 53 00:05:06,973 --> 00:05:10,143 여비협에게 연락해야 할까요? 54 00:05:10,810 --> 00:05:13,938 저희가 몇 번 도움을 받기는 했지만 55 00:05:14,022 --> 00:05:16,691 여비협에 대한 정보가 전혀 없어요 56 00:05:16,774 --> 00:05:19,152 연락을 취할 방법도 없고요 57 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 남자아이만 실종된 것을 보면 58 00:05:21,571 --> 00:05:25,450 돈을 목적으로 벌인 일이라기보다는 59 00:05:26,034 --> 00:05:27,452 저기, 이봐… 60 00:05:28,036 --> 00:05:29,871 사이비 종교 쪽인 것 같습니다 61 00:05:50,641 --> 00:05:52,101 도망치는 사람 못 봤어? 62 00:05:52,185 --> 00:05:53,394 못 봤어요 63 00:05:54,645 --> 00:05:55,730 국장님 64 00:06:00,985 --> 00:06:04,072 "다음은 네 아들 차례다" 65 00:06:18,461 --> 00:06:19,462 이쪽으로 오세요 66 00:06:23,883 --> 00:06:26,344 신생아실은 위층이고 저쪽은 수술실입니다 67 00:06:29,514 --> 00:06:30,681 걱정돼 죽겠어 68 00:06:30,765 --> 00:06:33,059 차라리 당장 애 데리고 집으로 갈까? 69 00:06:33,142 --> 00:06:34,143 자네 왔군 70 00:06:34,227 --> 00:06:37,563 신생아라서 아직 병원에 있어야 한다잖아 71 00:06:37,647 --> 00:06:39,524 - 류 팀장 - 알았어, 그냥 두자 72 00:06:39,607 --> 00:06:41,901 그러면 여비협한테 도움을 청하면 되잖아 73 00:06:42,485 --> 00:06:44,862 저희도 연락할 방법이 없어요 74 00:06:44,946 --> 00:06:46,989 대신 곳곳에 경찰을 배치했습니다 75 00:06:47,073 --> 00:06:49,700 어디에 있든 위험한 건 마찬가지예요 76 00:06:52,370 --> 00:06:54,122 - 빨리 따라가 봐 - 국장님 77 00:06:54,622 --> 00:06:56,207 방금 버스 사고가 났는데 78 00:06:56,290 --> 00:06:59,377 이 병원에서 치료를 해야 할 것 같다고 하는데요 79 00:06:59,460 --> 00:07:00,586 기다리게 80 00:07:00,670 --> 00:07:02,213 - 자네는 나가 있어 - 네 81 00:07:05,466 --> 00:07:06,676 류 팀장 82 00:07:06,759 --> 00:07:09,220 내 아들을 납치하는 게 목적이라면 83 00:07:10,096 --> 00:07:14,058 혹시 다른 아기와 바꿔 놓는 건 어떤가? 84 00:07:14,142 --> 00:07:15,393 어떤 아기하고요? 85 00:07:16,436 --> 00:07:17,687 내가 너무 이기적이지? 86 00:07:18,479 --> 00:07:21,065 바꾼다고 해도 결국 아들을 찾아낼 겁니다 87 00:07:21,149 --> 00:07:25,486 맞아, 사람들이 알게 되면 또 곤란해질 테고 말이야 88 00:07:26,571 --> 00:07:28,281 어쨌든 기운 내세요 89 00:07:29,615 --> 00:07:30,700 기운이라… 90 00:07:33,035 --> 00:07:34,203 사모님, 죄송하지만 91 00:07:34,287 --> 00:07:36,914 류 팀장이 아무도 들여보내지 말라고 해서요 92 00:07:36,998 --> 00:07:38,040 알았어 93 00:08:18,456 --> 00:08:21,417 - 무슨 일이지? - 아기들이 떨어지고 있어! 94 00:08:24,712 --> 00:08:27,006 - 아기 좀 받아 줘요! - 누구라도 받아요! 95 00:08:27,089 --> 00:08:29,550 - 내 아기! - 우리 아들 받아! 96 00:08:29,634 --> 00:08:31,552 누가 우리 애야? 97 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 아무나 받아! 98 00:08:33,346 --> 00:08:34,847 어느 쪽인지 모르겠어 99 00:09:03,167 --> 00:09:04,168 여비협이야 100 00:09:06,671 --> 00:09:08,589 - 여비협이다 - 여비협이 왔어 101 00:10:10,943 --> 00:10:13,404 벽에 피가 묻었으니 그걸 조사해 보세요 102 00:10:24,498 --> 00:10:25,666 우리 애가 아니야! 103 00:10:26,250 --> 00:10:27,835 - 뭐라고? - 아니라고! 104 00:10:29,462 --> 00:10:30,671 정말이군 여자애잖아 105 00:10:31,714 --> 00:10:33,758 여자애라고요? 제 딸이에요 106 00:10:35,301 --> 00:10:38,429 엄마가 얼마나 놀랐는데 무사하니 됐어 107 00:10:40,014 --> 00:10:42,224 - 올라가서 혈흔 채취해 - 네, 팀장님 108 00:10:42,308 --> 00:10:43,476 - 따라와 - 알겠습니다 109 00:10:50,524 --> 00:10:51,567 - 여보세요 - 여보, 나야 110 00:10:51,651 --> 00:10:54,654 아기가 또 납치당해서 오늘 늦을 것 같아 111 00:10:54,737 --> 00:10:55,905 알았어 112 00:10:55,988 --> 00:10:59,533 - 화났어? - 아니, 일 열심히 해 113 00:10:59,617 --> 00:11:01,160 - 끊을게 - 알았어 114 00:12:32,793 --> 00:12:35,171 또다시 덤비면 그땐 머리통을 날려 주지 115 00:12:35,254 --> 00:12:36,380 문이나 잘 지켜 116 00:12:43,637 --> 00:12:47,057 공공께서 말씀하셨던 아기를 데려왔어요 117 00:13:06,994 --> 00:13:10,998 19번째 왕자를 조심히 데리고 가서 118 00:13:11,499 --> 00:13:14,376 다른 왕자들과 함께 쉬게 하여라 119 00:13:14,460 --> 00:13:15,460 네, 공공 120 00:13:15,920 --> 00:13:17,338 진삼 121 00:13:19,381 --> 00:13:23,344 네 심장이 너무 빨리 뛰는구나 122 00:13:23,427 --> 00:13:24,512 아니에요 123 00:13:25,221 --> 00:13:27,932 기억하려고 애쓰지 마라 124 00:13:28,557 --> 00:13:31,477 감정 따위도 가져서는 안 돼 125 00:13:31,560 --> 00:13:32,603 알았어요 126 00:13:32,686 --> 00:13:36,065 다음번 길일이 도래하면 127 00:13:36,649 --> 00:13:40,110 나는 저 아기 중에서 128 00:13:40,986 --> 00:13:44,240 황제가 될 아이를 선택할 것이다 129 00:13:46,867 --> 00:13:51,330 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 130 00:13:51,956 --> 00:13:55,626 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 131 00:13:55,709 --> 00:13:58,754 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 132 00:14:17,648 --> 00:14:21,527 스스로 올라오지 못하면 떨어지는 수밖에 없어 133 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 아무도 널 도와주지 못해 134 00:14:23,863 --> 00:14:24,863 올라와라! 135 00:14:25,614 --> 00:14:28,701 언니, 빨리 올라와! 136 00:14:31,662 --> 00:14:33,080 떨어지면 안 돼 137 00:14:33,831 --> 00:14:35,291 힘내! 138 00:15:30,554 --> 00:15:31,972 또 악몽을 꾼 거야? 139 00:15:34,058 --> 00:15:35,184 좀 들어가도 돼? 140 00:15:35,267 --> 00:15:36,977 아직 일하잖아 141 00:15:37,061 --> 00:15:39,396 누가 들어오면 집중력 흐려져서 싫어 142 00:15:40,439 --> 00:15:43,692 난 몇 년 동안 투명 옷을 꿈꿔 왔어 143 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 어젯밤에는 대낮에도 투명해진 모습을 봤지 144 00:15:48,656 --> 00:15:50,908 그 옷은 계속 금고에 있는 거지? 145 00:15:51,492 --> 00:15:53,452 응, 무슨 일 있어? 146 00:15:53,535 --> 00:15:56,330 아니, 오늘 경찰청에서 전화가 왔는데 147 00:15:56,413 --> 00:16:00,125 사람이 안 보일 수 있는지 물어보더라고 148 00:16:04,505 --> 00:16:08,258 투명 옷을 다 만들 때까지 숨기고 싶은 거야? 149 00:16:08,842 --> 00:16:12,221 성공한다고 해도 세상에 알리고 싶지는 않아 150 00:16:12,721 --> 00:16:14,264 이런 발명품은 151 00:16:14,348 --> 00:16:17,059 전쟁 무기로 사용되기 쉽거든 152 00:16:17,643 --> 00:16:20,521 그런데 굳이 왜 만들려고 하는 거지? 153 00:16:20,604 --> 00:16:23,023 난 무언가에 몰입해서 연구할 때가 154 00:16:24,066 --> 00:16:25,734 가장 행복하거든 155 00:16:27,027 --> 00:16:28,821 내가 훔쳐 갈 수도 있어 156 00:16:28,904 --> 00:16:30,364 그럴 리 없어 157 00:16:30,447 --> 00:16:32,491 자기 것을 훔치는 사람도 있나? 158 00:16:34,702 --> 00:16:35,911 커피 마실래? 159 00:16:36,620 --> 00:16:37,663 좋아 160 00:17:40,017 --> 00:17:41,518 저기, 아가씨 161 00:17:41,602 --> 00:17:44,980 나한테 준 18명의 사주팔자가… 162 00:17:45,064 --> 00:17:46,523 공통점이 있나요? 163 00:17:46,607 --> 00:17:48,233 정말 이상하군 164 00:17:48,317 --> 00:17:51,570 하나같이 궁에 들어갈 팔자를 타고났어 165 00:17:51,653 --> 00:17:53,238 전부 황제가 될 운명이야 166 00:17:53,822 --> 00:17:54,822 황제요? 167 00:17:54,865 --> 00:17:56,784 누가 아이들을 납치했을까요? 168 00:18:00,537 --> 00:18:01,789 도와주세요! 169 00:18:34,029 --> 00:18:35,072 먹고 싶니? 170 00:18:35,906 --> 00:18:37,366 먹고 싶으면 이쪽으로 와 171 00:18:47,543 --> 00:18:48,710 이리 와 172 00:18:50,504 --> 00:18:51,504 괜찮아 173 00:18:58,762 --> 00:18:59,888 나한테 말하는 거야? 174 00:19:04,393 --> 00:19:05,393 아니야 175 00:19:12,151 --> 00:19:13,610 언니 176 00:19:13,694 --> 00:19:18,157 언니한테 뽀뽀해도 돼요? 177 00:19:25,873 --> 00:19:26,999 왜 웃는 거야? 178 00:19:27,082 --> 00:19:28,792 웃다니? 안 웃었는데 179 00:19:34,923 --> 00:19:37,885 "화학 공장" 180 00:19:44,349 --> 00:19:45,767 내려가! 181 00:19:46,476 --> 00:19:47,603 빨리 내려가 182 00:19:53,609 --> 00:19:56,153 난리 났군 대체 어떤 놈들이야? 183 00:19:56,236 --> 00:19:59,364 상습 무장 강도 3명이 현금 수송 차량을 탈취한 후 184 00:19:59,448 --> 00:20:02,201 이곳으로 도주해서 인질 8명을 붙잡고 있어요 185 00:20:02,284 --> 00:20:03,952 보안 요원과 운전기사도 잡혔어요 186 00:20:04,036 --> 00:20:05,370 이제 어떻게 할 건가? 187 00:20:05,454 --> 00:20:07,372 - 밖으로 유인해야죠 - 하나 더 가져와 188 00:20:13,503 --> 00:20:14,713 조준 189 00:20:14,796 --> 00:20:16,006 발사! 190 00:20:20,802 --> 00:20:21,845 겁낼 거 없어 191 00:20:21,929 --> 00:20:23,430 - 최루탄이니까 마스크 써! - 마스크 써! 192 00:20:26,934 --> 00:20:30,562 이리 나와! 젠장, 빨리 앞장서! 193 00:20:33,023 --> 00:20:34,024 총 줘 194 00:20:39,321 --> 00:20:40,614 발사 중지! 195 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 내 말 잘 들어! 196 00:20:42,032 --> 00:20:43,867 안에 인질이 더 있다 197 00:20:43,951 --> 00:20:46,078 2시간 내로 헬기를 준비하지 않으면 198 00:20:46,745 --> 00:20:49,289 5분마다 한 명씩 죽이겠다 199 00:21:12,938 --> 00:21:14,856 경찰 여러분, 안녕하세요 200 00:21:16,692 --> 00:21:17,901 누구야? 201 00:21:17,985 --> 00:21:19,236 전문 사격수인 진칠입니다 202 00:21:19,319 --> 00:21:21,738 잠깐만요 그렇게 말하지 마요 203 00:21:21,822 --> 00:21:24,074 죽어도 되는 사람만 죽인다고요 204 00:21:24,157 --> 00:21:25,575 해결사라고 불러 주세요 205 00:21:25,659 --> 00:21:27,911 우린 당신 같은 사람을 고용한 적 없소 206 00:21:27,995 --> 00:21:29,121 고용해요? 207 00:21:29,204 --> 00:21:32,541 이번엔 손해 보는 셈 치고 그냥 해 줄게요 208 00:21:32,624 --> 00:21:33,875 무료로요 209 00:22:19,379 --> 00:22:20,714 - 전부 체포해! - 네! 210 00:22:24,760 --> 00:22:26,887 - 항복할게요, 쏘지 마요 - 쏘지 마세요 211 00:22:28,096 --> 00:22:29,222 항복할 테니까… 212 00:22:30,766 --> 00:22:31,808 인질을 구하러 들어간다 213 00:22:37,773 --> 00:22:39,775 어서 엎드려요 214 00:22:39,858 --> 00:22:41,151 모두 조심히 나오세요 215 00:22:48,366 --> 00:22:49,743 들어가서 또 없는지 확인해 216 00:23:02,631 --> 00:23:04,549 - 난 유부남인데 - 빨리 가! 217 00:23:05,258 --> 00:23:08,804 당신 아들을 찾을 수 있는 사람은 나밖에 없어요 218 00:23:08,887 --> 00:23:11,348 산 채로 데려오면 50만 위안이고 219 00:23:11,890 --> 00:23:14,392 시체라도 괜찮다면 15만 위안에 해 주죠 220 00:23:14,476 --> 00:23:16,478 난 황금만 받으니까 생각해 봐요 221 00:23:16,561 --> 00:23:17,813 결정하면 연락해요 222 00:23:46,049 --> 00:23:52,556 "또 다른 영아 납치 예고" 223 00:23:55,350 --> 00:24:00,605 "익명의 제보자, 경찰에 경고" 224 00:24:01,606 --> 00:24:02,691 신문사가 이용당했어 225 00:24:02,774 --> 00:24:05,443 대원들에게 철저히 감시하라고 전해 226 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 - 네, 팀장님 - 사모님은 들어오세요 227 00:24:09,531 --> 00:24:10,657 신분증 좀 확인하겠습니다 228 00:24:15,954 --> 00:24:17,164 여긴 왜 온 거야? 229 00:24:17,247 --> 00:24:20,167 월, 수, 금요일마다 간호부장님 도와서 230 00:24:20,250 --> 00:24:22,961 - 위층에 계신 할머니… - 당신한테만 물리치료 받지? 231 00:24:23,545 --> 00:24:24,421 알고 있구나 232 00:24:24,504 --> 00:24:27,007 바빠서 당신을 챙길 여력이 없어 233 00:24:27,924 --> 00:24:29,426 - 몸조심해 - 당신도 234 00:25:10,050 --> 00:25:11,509 네가 익명의 제보자 맞지? 235 00:25:11,593 --> 00:25:12,802 경찰인가? 236 00:25:14,471 --> 00:25:15,597 잘 들어 237 00:25:16,598 --> 00:25:18,308 오늘 아기들을 다 죽여버릴 거야 238 00:25:28,235 --> 00:25:29,277 뭐 하는 거죠? 239 00:25:32,739 --> 00:25:34,157 하지 마요 240 00:25:35,659 --> 00:25:37,160 가까이 오면 이 여자 죽일 거야! 241 00:25:37,869 --> 00:25:38,869 진정해요 242 00:25:39,496 --> 00:25:41,873 그거 당장 내려놔 안 그러면 이 여자 죽어! 243 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 먼저 칼 내려요 244 00:25:44,209 --> 00:25:46,920 - 거짓말 아니야! - 알았어요 245 00:25:47,003 --> 00:25:48,255 안으로 들어가 246 00:25:48,338 --> 00:25:50,215 여자를 살리고 싶으면 빨리 들어가! 247 00:25:51,883 --> 00:25:52,926 꼼짝 마 248 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 의사가 내 아들을 죽였으니 갚아 주겠어! 249 00:25:59,099 --> 00:26:02,018 - 아기들을 다 죽일 거야 - 왕 선생님, 응급실로 오세요 250 00:26:02,102 --> 00:26:04,020 왕 선생님, 응급실로 오세… 251 00:26:06,564 --> 00:26:07,816 다 죽여 버리겠어! 252 00:26:09,109 --> 00:26:11,236 목에서 피가 나요! 이걸로… 253 00:26:11,820 --> 00:26:12,821 괜찮아요 254 00:26:15,740 --> 00:26:17,117 저기요 255 00:26:17,200 --> 00:26:18,660 우리가 문을 부술 수 있을까요? 256 00:26:19,244 --> 00:26:20,370 못 하죠 단단하잖아요 257 00:26:22,914 --> 00:26:23,914 한번 해 볼게요 258 00:26:37,846 --> 00:26:39,222 열쇠가 바닥에 떨어졌어요 259 00:26:42,267 --> 00:26:44,769 잘하면 잡을 것 같은데 260 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 너무 긴장하지 마요 261 00:26:46,563 --> 00:26:47,939 그 남자가 금방 오지는 않을 거예요 262 00:26:51,401 --> 00:26:53,028 아기들이 걱정돼서 그렇죠 263 00:26:53,111 --> 00:26:55,572 아까 그 남자가 하는 말 못 들었어요? 264 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 제가 해 볼게요 265 00:27:18,845 --> 00:27:19,888 왜 안 가요? 266 00:27:34,027 --> 00:27:35,028 나야 267 00:27:35,570 --> 00:27:37,280 진정하고 천천히 말해 봐 268 00:27:39,657 --> 00:27:41,576 - 한 명밖에 없다고? - 응 269 00:27:43,203 --> 00:27:45,705 너무 늦었잖아요 새로 왔어요? 270 00:27:56,466 --> 00:27:57,967 - 연행해 - 네 271 00:27:58,843 --> 00:28:00,136 꼼짝 마! 272 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 - 일어나 - 아기를 다 죽일 거야! 273 00:28:02,222 --> 00:28:03,890 저 애들을 다 죽여야 한다고! 274 00:28:03,973 --> 00:28:06,101 여보, 어떻게 됐어? 275 00:28:07,936 --> 00:28:10,939 - 그 남자 잡았어 - 알고 있어 276 00:28:11,022 --> 00:28:13,066 - 당신 덕분이야 - 나 오길 잘했지? 277 00:28:13,149 --> 00:28:14,149 이제 가자 278 00:28:23,076 --> 00:28:24,661 - 상 같은 거 없어? - 응 279 00:28:27,080 --> 00:28:29,582 - 할머니 기다리시겠어 - 이미 다 했거든 280 00:28:35,422 --> 00:28:37,549 요 녀석! 나 비웃는 거야? 281 00:28:40,427 --> 00:28:42,679 기다렸다가 같이 갈까? 282 00:28:42,762 --> 00:28:44,681 아냐, 아직 시작도 안 한걸 283 00:28:44,764 --> 00:28:45,807 뭐라고? 284 00:28:45,890 --> 00:28:47,350 뭘 그렇게 놀라? 285 00:28:48,184 --> 00:28:51,187 호기심이 많아 보이네 세상 구경 시켜 줄게 286 00:28:55,316 --> 00:28:56,776 가자 287 00:28:58,695 --> 00:29:00,405 팀장님, 누군가 아기를 훔쳐 갔습니다 288 00:29:13,168 --> 00:29:15,044 총 내려 아기가 있을지도 몰라 289 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 명령이다 발사하지 마 290 00:29:22,177 --> 00:29:23,303 총 쏘지 마! 291 00:29:29,976 --> 00:29:31,186 간다 292 00:29:40,487 --> 00:29:42,697 - 놓치지 마! - 잡아! 293 00:29:44,574 --> 00:29:45,574 해결사? 294 00:29:52,290 --> 00:29:54,167 꼬맹아, 하품하는 거야? 295 00:29:54,250 --> 00:29:55,960 자면 안 돼 지금부터 시작이거든 296 00:29:56,044 --> 00:29:57,670 좀 전엔 재미있었니? 297 00:30:02,425 --> 00:30:04,093 아직도 저기 있네? 쫓아와 보시지 298 00:30:25,031 --> 00:30:27,075 한숨 푹 자고 있어 299 00:30:29,911 --> 00:30:33,331 설마 이것도 못 쫓아와? 그래서 일할 수 있겠어? 300 00:30:46,135 --> 00:30:47,804 그렇게 숨어만 있을 거야? 301 00:30:49,013 --> 00:30:50,598 여자였군 302 00:30:50,682 --> 00:30:52,308 그쪽은 아줌마잖아 303 00:30:56,938 --> 00:30:59,023 저기, 잠깐만 304 00:31:00,108 --> 00:31:01,734 이건 아니지 305 00:31:02,777 --> 00:31:03,820 그만! 306 00:31:06,322 --> 00:31:09,117 그 많은 아기를 왜 훔친 거야? 307 00:31:09,200 --> 00:31:11,744 뭐? 그걸 왜 나한테 물어? 308 00:31:13,246 --> 00:31:15,832 똑똑해 보이는데 혹시 여비협이야? 309 00:31:15,915 --> 00:31:17,208 네가 그 해결사? 310 00:31:17,292 --> 00:31:18,835 알았으면 영업 방해 그만해 311 00:31:19,919 --> 00:31:23,506 아기를 납치해서 돈을 벌려고 하다니 312 00:31:24,090 --> 00:31:25,090 정말 비열하군 313 00:31:25,133 --> 00:31:26,259 말 다 했어? 314 00:31:30,263 --> 00:31:31,263 먼저 아기부터 내려놔 315 00:31:32,098 --> 00:31:34,100 좋아 어디 재주껏 해보시지 316 00:32:05,673 --> 00:32:07,759 몸도 풀었으니 이제 제대로 해 보자! 317 00:32:15,016 --> 00:32:16,476 잠깐, 기다려 318 00:32:25,401 --> 00:32:26,694 저건 또 뭐지? 319 00:32:29,781 --> 00:32:30,781 투명 인간? 320 00:32:33,826 --> 00:32:34,953 한 명 더 있어? 321 00:32:57,934 --> 00:32:59,185 누가 지원군을 보냈군 322 00:33:09,570 --> 00:33:10,655 안 돼! 323 00:33:19,247 --> 00:33:20,373 조심해! 324 00:33:39,726 --> 00:33:41,686 여비협, 애는 무사해? 325 00:33:41,769 --> 00:33:43,938 잠깐, 이거 놔 326 00:33:44,022 --> 00:33:45,481 당신 누구야? 327 00:33:47,567 --> 00:33:49,986 놀랐구나 울지 마, 이제 괜찮아 328 00:34:04,709 --> 00:34:06,419 이거 놔 참는 것도 한계가 있어 329 00:34:06,502 --> 00:34:07,795 당신 누구야? 330 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 그냥 따라와 331 00:34:09,380 --> 00:34:10,965 - 진삼? - 빨리 가자 332 00:34:11,049 --> 00:34:13,801 알았어 따라갈 테니까 이거 좀 놔 333 00:34:14,635 --> 00:34:17,847 혹시 국장님께서 해결사를 고용하셨어요? 334 00:34:17,930 --> 00:34:20,516 그걸 어떻게 알았나? 335 00:34:20,600 --> 00:34:22,602 빨리 다시 아이를 데리고 오라고 하세요 336 00:34:34,572 --> 00:34:35,865 의사 불러 337 00:34:39,827 --> 00:34:41,537 - 어떻게 된 거죠? - 아이를 살려 주세요 338 00:34:41,621 --> 00:34:42,621 걱정하지 마세요 339 00:34:43,122 --> 00:34:44,290 응급실로 데려가 340 00:34:54,050 --> 00:34:56,177 "국민 병원" 341 00:35:21,744 --> 00:35:23,788 - 어떻게 됐습니까? - 죄송합니다 342 00:35:23,871 --> 00:35:25,873 최선을 다했지만 너무 늦었어요 343 00:36:09,917 --> 00:36:12,003 - 가족에게 연락해 - 네, 팀장님 344 00:36:14,839 --> 00:36:17,800 언니, 가지 마 345 00:36:18,634 --> 00:36:21,179 사부님은 약한 제자를 싫어하셔 346 00:36:21,262 --> 00:36:23,598 보고 싶을 거야 347 00:36:23,681 --> 00:36:25,224 잘 지내야 해 348 00:36:27,059 --> 00:36:28,186 울지 마 349 00:36:30,396 --> 00:36:32,273 - 언니! - 가게 둬라! 350 00:36:35,484 --> 00:36:36,652 꿇어앉아라 351 00:36:38,654 --> 00:36:41,532 동동, 이제부터 넌 여기에 남아 352 00:36:41,616 --> 00:36:44,869 혼자 청청 몫까지 수련해야 한다 353 00:36:45,661 --> 00:36:49,498 그리고 사부의 뒤를 이어 정의를 위해 싸우렴 354 00:37:06,682 --> 00:37:08,976 여보, 왜 울고 있어? 355 00:37:09,060 --> 00:37:10,144 아무것도 아니야 356 00:37:12,021 --> 00:37:13,272 무슨 일인데 그래? 357 00:37:14,273 --> 00:37:15,358 정말 별일 아니야 358 00:37:16,651 --> 00:37:18,236 병원 일은 잘 마무리됐어? 359 00:37:21,739 --> 00:37:23,991 납치당한 아이가 낙상으로 죽었어 360 00:37:36,128 --> 00:37:39,006 10년도 넘었는데 솜씨는 여전하군 361 00:37:39,632 --> 00:37:41,676 진공공은 투명 옷을 어떻게 찾은 거야? 362 00:37:42,426 --> 00:37:45,680 영아 납치도 그분 뜻인데 너 계속 끼어들 거야? 363 00:37:46,264 --> 00:37:47,306 고마웠어 364 00:37:48,099 --> 00:37:50,351 내가 그곳을 탈출하던 날 365 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 날 힘들게 잡아 놓고 그냥 살려 줬잖아 366 00:37:53,020 --> 00:37:55,189 난 아주 잘 지내고 있어 367 00:37:55,273 --> 00:37:57,400 근데 아기들은 왜 납치한 거야? 368 00:37:57,483 --> 00:38:00,236 개기 일식이 있는 날 황제가 될 애를 뽑을 거야 369 00:38:01,237 --> 00:38:04,115 그럼 나머지 애들은 우리처럼 되는 거야? 370 00:38:04,198 --> 00:38:06,450 아니, 아마 진구로 만들겠지 371 00:38:06,534 --> 00:38:09,495 진삼, 차라리 다 죽여 372 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 그게 애들을 위한 거야 373 00:38:11,414 --> 00:38:12,748 난 거기서 3년 있었지만 374 00:38:12,832 --> 00:38:15,376 도망친 후 10년이 지나서야 375 00:38:15,459 --> 00:38:17,336 겨우 보통 사람처럼 살 수 있었어 376 00:38:17,420 --> 00:38:19,297 그 애들을 괴물로 만들면 안 돼 377 00:38:19,380 --> 00:38:21,799 모른 척하고 더는 끼어들지 마 378 00:38:21,882 --> 00:38:24,510 안 그러면 공공의 명대로 내가 널 죽일 거야 379 00:38:25,553 --> 00:38:26,595 죽일 거면 지금 죽여! 380 00:38:30,725 --> 00:38:32,184 다음엔 안 봐줄 거야 381 00:38:34,812 --> 00:38:37,940 알게 된 이상 어떻게 모르는 척해? 382 00:38:56,625 --> 00:38:58,336 넌 이제 청청이 아니다 383 00:38:58,419 --> 00:39:00,921 오늘부터 네 이름은 진삼이다 384 00:39:13,934 --> 00:39:17,730 열흘 안에 투명 옷을 가지고 오너라 385 00:39:17,813 --> 00:39:20,316 그런 다음 박사는 죽여 386 00:39:20,399 --> 00:39:22,777 실패하면 네가 죽을 것이다 387 00:39:22,860 --> 00:39:24,278 "복사" 388 00:39:32,953 --> 00:39:34,372 지금 뭐 하는 거야? 389 00:39:41,087 --> 00:39:44,590 여긴 위험하다고 몇 번이나 말했잖아 390 00:39:44,673 --> 00:39:45,673 빨리 나가 391 00:39:46,133 --> 00:39:48,803 당신은 괜찮고 난 위험하다는 거야? 392 00:39:48,886 --> 00:39:51,514 뭘 감추고 있길래 못 들어오게 해? 393 00:39:55,643 --> 00:39:56,727 그게 무슨 소리야? 394 00:39:56,811 --> 00:39:58,646 투명 옷이 우리 거라고 했지만 395 00:39:58,729 --> 00:40:01,273 난 그 옷이 자외선에도 견디는 줄은 몰랐어 396 00:40:01,357 --> 00:40:03,442 아직 자외선은 못 견뎌 397 00:40:03,526 --> 00:40:06,028 그렇게 되면 당신에게 제일 먼저 알려 줄게 398 00:40:06,904 --> 00:40:09,115 그럼 요즘 연구하는 건 뭐야? 399 00:40:12,034 --> 00:40:14,370 요즘 연구했던 건 바로 응급실이야 400 00:40:17,915 --> 00:40:19,417 원래는 죽었었어 401 00:40:20,000 --> 00:40:21,544 근데 지금은 다시 살아났지 402 00:40:27,007 --> 00:40:28,134 꽃 피는 거야? 403 00:40:28,217 --> 00:40:30,177 응, 한 달 후면 필 거야 404 00:40:34,932 --> 00:40:36,475 심정 405 00:40:36,559 --> 00:40:37,559 응? 406 00:40:38,352 --> 00:40:42,273 나 대신 아침저녁으로 이거 돌봐줄 수 있어? 407 00:40:45,192 --> 00:40:48,237 행운의 별도 당신이 알려 줬잖아 408 00:40:48,320 --> 00:40:49,488 내가 꽃 피는 거 보여 줄게 409 00:40:56,078 --> 00:40:59,790 열흘 안에 투명 옷을 가지고 오너라 410 00:40:59,874 --> 00:41:02,334 그런 다음 박사는 죽여 411 00:41:02,418 --> 00:41:04,712 실패하면 네가 죽을 것이다 412 00:41:07,173 --> 00:41:10,134 당신 부하가 나를 2시간이나 가뒀어요! 413 00:41:10,217 --> 00:41:12,303 난 억울해요 그건 사고였다고요 414 00:41:12,386 --> 00:41:14,847 사고요? 당신이 죽인 거나 다름없어요 415 00:41:14,930 --> 00:41:17,141 뭐라고요? 내가 떨어뜨렸단 소리예요? 416 00:41:17,224 --> 00:41:19,018 그건 여비협 잘못이에요 417 00:41:19,101 --> 00:41:20,186 이제 가셔도 됩니다 418 00:41:20,269 --> 00:41:21,937 하지만 자신은 속일 수 없는 법이죠 419 00:41:23,147 --> 00:41:24,773 이봐요 말 다 했어요? 420 00:41:24,857 --> 00:41:27,735 나한테 뒤집어씌우려는 수작이죠? 421 00:41:27,818 --> 00:41:30,613 이번엔 당해 주죠 하지만 지켜보겠어요 422 00:41:32,865 --> 00:41:34,783 해결사는 내 아들을 찾아야지 423 00:41:35,701 --> 00:41:38,078 걱정 마세요 돈 받은 값은 제대로 할게요 424 00:41:38,162 --> 00:41:39,205 고마워 425 00:41:39,288 --> 00:41:40,789 정말 사서 고생이군 426 00:42:04,813 --> 00:42:05,814 멍청하긴 427 00:42:11,946 --> 00:42:13,656 이게 다 뭐야? 새장 천지네 428 00:42:36,679 --> 00:42:38,305 젠장, 들키겠어 429 00:43:06,333 --> 00:43:07,501 여기야 430 00:43:09,378 --> 00:43:10,504 이쪽이라고! 431 00:43:23,392 --> 00:43:24,852 독침이잖아 432 00:43:32,568 --> 00:43:34,445 네가 얼마나 버티나 두고 보겠다 433 00:43:36,822 --> 00:43:39,742 오늘 이곳에 어떤 여자가 침입했다 434 00:43:39,825 --> 00:43:42,494 짐작 가는 사람이 있느냐? 435 00:43:42,578 --> 00:43:44,580 - 아니요 - 그래 436 00:43:44,663 --> 00:43:46,248 난 알 것 같은데 437 00:43:46,332 --> 00:43:49,668 이미 10년 전에 죽은 아이란 말이지 438 00:43:50,836 --> 00:43:53,422 네, 진칠은 제가 직접 죽였죠 439 00:43:54,256 --> 00:43:56,342 이곳까지 혼자 올 수 있는 사람은 440 00:43:56,425 --> 00:43:57,468 여비협뿐이에요 441 00:43:58,344 --> 00:44:00,846 영아 실종 사건을 파헤치고 다녔으니 442 00:44:00,929 --> 00:44:02,056 여비협이 맞을 거예요 443 00:44:02,139 --> 00:44:04,391 공공, 제가 처리하겠습니다 444 00:44:04,475 --> 00:44:07,603 이번 일은 다른 사람에게 맡기마 445 00:44:07,686 --> 00:44:09,063 진구 446 00:44:09,813 --> 00:44:12,358 가서 여비협을 죽여라 447 00:44:12,441 --> 00:44:15,486 필요하다면 여비협과 함께 죽어야 한다 448 00:44:33,379 --> 00:44:34,963 빌어먹을 진공공 449 00:44:35,047 --> 00:44:37,049 독침이 머리까지 가는 건 막아야 해 450 00:45:02,074 --> 00:45:05,577 이번 일은 이전 사건과 무관한 것으로 밝혀졌어요 451 00:45:05,661 --> 00:45:08,831 시장님께 보고드린 대로 추가 사건이 없도록 막아야 해 452 00:45:09,915 --> 00:45:11,083 예약금 여기 있어요 453 00:45:11,708 --> 00:45:13,836 - 무슨 예약금이죠? - 당신 아들 찾는 거 관두죠 454 00:45:13,919 --> 00:45:15,087 해결사, 잠깐만 455 00:45:15,629 --> 00:45:17,339 지금은 회의 중이니 나중에 다시 얘기하지 456 00:45:17,423 --> 00:45:19,383 아니요, 할 얘기 없어요 457 00:45:19,466 --> 00:45:20,467 해결사 458 00:45:20,551 --> 00:45:24,221 아기들을 봐서라도 정보를 좀 주시죠 459 00:45:24,304 --> 00:45:26,473 알려 주면 해결할 수 있어요? 460 00:45:26,557 --> 00:45:28,267 능력이 안 돼서 날 고용했잖아요 461 00:45:28,851 --> 00:45:31,103 - 정의를 위해서… - 빌어먹을 정의 462 00:45:31,186 --> 00:45:33,480 그 정의 때문에 내가 죽게 생겼다고요 463 00:46:00,132 --> 00:46:01,633 너 때문에 아기가 죽었어 464 00:46:04,887 --> 00:46:06,555 아는 대로 다 말해 465 00:46:07,139 --> 00:46:08,348 내가 그럴 것 같아? 466 00:46:08,432 --> 00:46:10,017 응 467 00:46:10,100 --> 00:46:13,145 그 인형이 떨어질 때 무의식적으로 받았잖아 468 00:46:42,508 --> 00:46:44,968 그래, 내가 그 애를 죽인 거야 469 00:46:46,595 --> 00:46:47,971 곧 나도 죽을 거야 470 00:46:49,181 --> 00:46:50,807 그러니까 이걸로 계산 끝내 471 00:46:53,143 --> 00:46:54,686 나 좀 그만 내버려 둬 472 00:46:54,770 --> 00:46:57,439 여기서 조용히 죽고 싶은 마음뿐이라고 473 00:46:58,148 --> 00:47:01,026 누가 아기를 훔쳐 갔는지 말해 줘 474 00:47:02,236 --> 00:47:04,279 투명 인간에게는 손대지 마 475 00:47:04,363 --> 00:47:07,157 그 사람은 그저 이용당한 것뿐이니까 476 00:47:07,241 --> 00:47:08,659 망할 진공공! 477 00:47:08,742 --> 00:47:11,537 독침이 머리로 가게 하느니 죽고 말겠어! 478 00:47:11,620 --> 00:47:13,038 그만해! 479 00:47:14,957 --> 00:47:16,917 내가 제정신일 때 빨리 피해 480 00:47:19,461 --> 00:47:20,462 안 가 481 00:47:21,046 --> 00:47:22,422 죽을 거야 482 00:47:23,924 --> 00:47:25,634 의미 있는 죽음이겠군 483 00:47:30,180 --> 00:47:33,225 독침을 뺄 수는 없지만 한동안 퍼지진 않을 거야 484 00:47:35,811 --> 00:47:39,648 좋아, 남은 시간 동안 아기 찾는 걸 도울게 485 00:47:39,731 --> 00:47:42,734 우리에게 승산이 있다면 진삼도 도와줄 거야 486 00:47:42,818 --> 00:47:44,778 - 투명 인간 말이야? - 맞아 487 00:47:44,861 --> 00:47:48,198 내가 진삼을 찾는 동안 특별히 조심해야 해 488 00:47:48,282 --> 00:47:51,743 전에 마궁에 잠입했을 때 진공공에게 들켰는데 489 00:47:51,827 --> 00:47:54,705 그게 당신인 줄 알고 킬러로 진구를 보냈어 490 00:48:14,099 --> 00:48:17,227 기차역에서 어떤 남자가 인질극을 벌이고 있습니다 491 00:48:17,311 --> 00:48:19,021 전산 시스템까지 파괴해서 492 00:48:19,104 --> 00:48:21,648 화물열차 한 대가 역으로 돌진하고 있답니다 493 00:48:22,357 --> 00:48:23,775 충돌까지 얼마나 남았지? 494 00:48:23,859 --> 00:48:25,861 - 약 5분 정도요 - 알았어 495 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 전 부대 준비! 496 00:48:54,389 --> 00:48:55,474 지뢰가 깔렸어 497 00:48:58,769 --> 00:48:59,769 안 돼! 498 00:49:03,899 --> 00:49:04,899 움직이지 마 499 00:49:07,569 --> 00:49:09,488 모두 조심해 바닥에 지뢰가 있다! 500 00:49:20,207 --> 00:49:23,251 서둘러요, 1분 후면 기차가 충돌할 겁니다 501 00:49:23,335 --> 00:49:24,335 빨리 가요! 502 00:49:24,920 --> 00:49:26,505 인질 먼저 구해요! 503 00:49:32,719 --> 00:49:34,054 빨리 가라고요! 504 00:50:00,580 --> 00:50:01,998 피해! 505 00:50:32,070 --> 00:50:33,447 조심해 부딪치겠어 506 00:50:37,367 --> 00:50:38,367 내가 할게 507 00:51:16,948 --> 00:51:18,033 어서 나가세요 빨리요 508 00:51:18,116 --> 00:51:20,160 어떻게 하면 기차를 멈출 수 있죠? 509 00:51:20,744 --> 00:51:22,245 저 미친놈이 시스템을 부쉈다고요 510 00:51:22,329 --> 00:51:23,955 멈출 수 없으니까 도망가요! 511 00:51:37,385 --> 00:51:39,930 피해요 기차가 오고 있어요! 512 00:52:10,919 --> 00:52:12,128 이거 받아 513 00:52:18,635 --> 00:52:19,803 나가자 514 00:52:59,384 --> 00:53:00,552 여보 515 00:53:05,724 --> 00:53:06,766 의사가 뭐래? 516 00:53:08,268 --> 00:53:12,022 운이 좋으면 6개월 후에 걸을 수 있을 거래 517 00:53:12,606 --> 00:53:13,773 운이 나쁘면? 518 00:53:16,234 --> 00:53:17,527 운이 나쁘면… 519 00:53:20,280 --> 00:53:21,865 다리를 못 쓸 수도 있대 520 00:53:25,493 --> 00:53:26,494 울지 마 521 00:53:27,746 --> 00:53:29,664 여비협의 남편으로서 522 00:53:29,748 --> 00:53:31,917 난 언제나 당신 편이 돼 줄 거야 523 00:53:33,460 --> 00:53:34,669 언제 알았어? 524 00:53:36,171 --> 00:53:37,672 기차역 앞에서 525 00:53:39,007 --> 00:53:40,342 나를 보면서 526 00:53:41,259 --> 00:53:42,928 차마 움직이지 못할 때 527 00:53:49,059 --> 00:53:52,187 앞으로는 몰래 웃지 마 528 00:53:54,439 --> 00:53:55,982 또 혼자 숨어서 울지도 말고 529 00:53:57,108 --> 00:53:59,736 무슨 일이든 나한테 얘기해 줘 530 00:54:08,370 --> 00:54:09,371 그렇게 할 거지? 531 00:54:14,459 --> 00:54:15,543 여보 532 00:54:53,915 --> 00:54:55,500 자기야, 꽃봉오리가 생겼어 533 00:55:06,094 --> 00:55:07,095 왜 그래? 534 00:55:07,595 --> 00:55:09,806 - 일단 좀 앉자 - 안 돼 535 00:55:09,889 --> 00:55:12,183 방금 아이디어가 떠올랐어 536 00:55:12,267 --> 00:55:14,144 잊기 전에 써 놔야 해! 537 00:55:14,227 --> 00:55:15,520 우선 좀 앉아 538 00:55:15,603 --> 00:55:17,147 당신은 빨리 나가 539 00:55:31,828 --> 00:55:33,079 언제부터 안 거야? 540 00:55:34,080 --> 00:55:35,582 처음부터 알고 있었어 541 00:55:37,250 --> 00:55:39,753 투명 옷을 연구하던 도중 542 00:55:39,836 --> 00:55:42,338 옷에서 독소가 나오는 걸 알았어 543 00:55:43,757 --> 00:55:45,800 그래서 당신한테 들어오지 말라고 한 거야 544 00:55:46,384 --> 00:55:49,304 그래도 난에 꽃봉오리가 생겼잖아 545 00:55:50,096 --> 00:55:53,600 저 꽃도 살았으니 나도 괜찮을 거야 546 00:55:54,809 --> 00:55:56,186 당신은 빨리 나가 547 00:55:56,770 --> 00:55:59,939 당신이 이 지경인데 내가 어떻게 나가? 548 00:56:04,319 --> 00:56:06,154 안경이 어디 갔지? 549 00:56:06,237 --> 00:56:07,489 쓰고 있잖아 550 00:56:16,581 --> 00:56:19,042 투명 옷을 완성하기 전까진 551 00:56:19,125 --> 00:56:20,210 죽지 않을 거야 552 00:56:22,754 --> 00:56:25,256 당신 샴푸 냄새는 아직 맡을 수 있군 553 00:56:47,612 --> 00:56:51,282 "울지 마" 554 00:56:56,538 --> 00:56:58,498 우리 꽃봉오리 보러 갈까? 555 00:56:59,374 --> 00:57:00,375 그래 556 00:57:09,509 --> 00:57:11,344 난 괜찮으니까… 557 00:57:11,427 --> 00:57:12,679 당신은 나가 558 00:57:19,561 --> 00:57:20,770 빨리 문 열어! 559 00:57:21,688 --> 00:57:23,231 어서 문 열라고! 560 00:57:24,899 --> 00:57:27,277 당신이 아무리 말려도 난 나가지 않아 561 00:57:31,865 --> 00:57:35,869 난에서 꽃이 필 때 투명 옷이 완성될 거야 562 00:57:36,494 --> 00:57:38,955 난을 돌봐 주겠다고 약속했잖아 563 00:57:39,038 --> 00:57:40,415 벌써 잊은 거야? 564 00:57:52,427 --> 00:57:53,720 진삼 565 00:57:54,971 --> 00:57:57,265 왜 아직도 공공한테 가는 거야? 566 00:57:57,348 --> 00:57:59,559 진공공이 박사를 놔줄 것 같아? 567 00:57:59,642 --> 00:58:02,103 투명 옷만 완성되면 그를 죽일 거라고! 568 00:58:02,770 --> 00:58:03,897 독침은 몇 개나 맞았어? 569 00:58:06,858 --> 00:58:08,401 당신만 협조하면 570 00:58:09,110 --> 00:58:11,112 나랑 여비협이 그를 없앨 수 있어 571 00:58:31,341 --> 00:58:34,636 죽는 게 무서우면서 왜 여비협을 돕는 거야? 572 00:58:34,719 --> 00:58:37,514 당신이 그런다고 내가 고마워할 줄 알아? 573 00:58:38,097 --> 00:58:40,099 박사를 보호하기 위해서 574 00:58:40,183 --> 00:58:43,144 진공공이 시키는 대로 죄 없는 애들을 죽일 거야? 575 00:58:45,063 --> 00:58:47,524 다른 사람은 속여도 자신은 못 속여 576 00:58:47,607 --> 00:58:49,526 여비협이 도와줄 수 있어 577 00:58:49,609 --> 00:58:51,653 날 살려 줬던 곳에서 기다릴게 578 00:58:51,736 --> 00:58:53,238 올 때까지 기다릴 거야 579 00:58:56,824 --> 00:58:58,284 안 오고는 못 배길걸? 580 00:59:06,125 --> 00:59:08,545 빨리해 난 시간이 없어 581 00:59:10,046 --> 00:59:11,256 "양성" 582 00:59:13,591 --> 00:59:14,926 성공이야 583 00:59:17,011 --> 00:59:18,054 심정 584 00:59:18,805 --> 00:59:19,847 심정, 여기 있어? 585 00:59:29,524 --> 00:59:31,317 행운의 별… 586 00:59:31,401 --> 00:59:33,361 심정, 드디어 투명 옷을 완성했어 587 00:59:39,826 --> 00:59:42,870 투명 옷은 어쩌고 빈손으로 왔느냐? 588 00:59:43,955 --> 00:59:47,875 햇빛이 비칠 때는 제 기능을 발휘할 수 없어서 589 00:59:47,959 --> 00:59:50,378 황제군의 약점이 될 수 있어요 590 00:59:50,461 --> 00:59:53,423 하지만 이제 곧 완성될 것 같으니 591 00:59:53,506 --> 00:59:56,050 박사에게 시간을 좀 더 주세요 592 00:59:56,634 --> 00:59:58,428 내일 해가 지기 전까지 593 00:59:58,511 --> 01:00:02,724 미완성된 옷이라도 가지고 오너라 594 01:00:02,807 --> 01:00:05,226 진구가 널 도와줄 것이다 595 01:00:06,311 --> 01:00:08,187 공공을 위해 모든 걸 바쳤건만 596 01:00:08,271 --> 01:00:11,357 아직도 제가 부족하다고 느끼시나요? 597 01:00:11,441 --> 01:00:16,487 왕자들 중에서 진짜 황제를 찾아야만 598 01:00:16,571 --> 01:00:18,948 네가 한 일들이 의미 있게 된다 599 01:00:29,792 --> 01:00:32,629 지금은 모두 자야 할 시간인데 600 01:00:32,712 --> 01:00:34,547 왜 너 혼자만 깨어 있느냐? 601 01:00:45,058 --> 01:00:46,225 9월 18일 602 01:00:49,145 --> 01:00:50,229 오늘 난 603 01:00:51,606 --> 01:00:54,984 투명 옷이 자외선을 견딜 방법을 찾았다 604 01:01:01,282 --> 01:01:03,868 하지만 나는 이제 곧 죽을 것이다 605 01:01:04,452 --> 01:01:06,329 투명 옷을 만들기 시작한 그날부터 606 01:01:07,955 --> 01:01:10,291 독성 때문에 죽을 것을 알고 있었다 607 01:01:11,751 --> 01:01:14,337 만약 심정이 옆에 없었다면 608 01:01:14,420 --> 01:01:16,631 난 절대 해내지 못했을 것이다 609 01:01:18,049 --> 01:01:19,050 만약에 610 01:01:19,717 --> 01:01:22,553 그녀의 손을 잡고 꽃을 감상하는 게 611 01:01:22,637 --> 01:01:26,683 내 유일한 소원이란 걸 알아도 612 01:01:27,850 --> 01:01:30,770 나를 죽이려고 할까? 613 01:01:31,938 --> 01:01:34,273 대길일이 되었다 614 01:01:34,941 --> 01:01:38,778 미완성된 투명 옷이라도 상관없으니 615 01:01:39,821 --> 01:01:42,281 내게 가지고 와야 할 것이다 616 01:01:44,117 --> 01:01:45,243 그런 다음 617 01:01:46,285 --> 01:01:48,621 박사는 제거해라 618 01:01:59,006 --> 01:02:01,217 "공중전화" 619 01:02:03,136 --> 01:02:06,013 난 앞으로 당신한테 돌아갈 수 없어 620 01:02:07,265 --> 01:02:10,393 당신을 보기 전까지 떠나지 않을 거야 621 01:02:10,476 --> 01:02:11,644 내 말 잘 들어 622 01:02:12,770 --> 01:02:15,982 더 위험해지기 전에 빨리 실험실에서 도망쳐 623 01:02:20,695 --> 01:02:23,614 느려 터졌네 여비협도 안 왔잖아 624 01:02:24,323 --> 01:02:28,119 멍청이, 왜 올 때까지 기다린다고 한 거야? 625 01:02:28,202 --> 01:02:29,579 이제 어떻게 하지? 626 01:02:41,549 --> 01:02:42,884 올 줄 알았다니까 627 01:02:42,967 --> 01:02:44,677 진공공이 널 죽이라고 했거든 628 01:02:47,013 --> 01:02:48,347 진삼, 잠깐 기다려 봐 629 01:02:48,431 --> 01:02:50,850 시작하자 이번엔 안 봐줄 거야 630 01:02:51,893 --> 01:02:53,352 날 죽일 수 있을 것 같아? 631 01:02:54,020 --> 01:02:56,564 난 공공의 명령을 거역할 수 없어 632 01:02:56,647 --> 01:02:58,191 하지만 약속할게 633 01:02:58,274 --> 01:03:00,151 네가 죽으면 부탁 하나는 들어줄게 634 01:03:00,234 --> 01:03:01,527 잠깐, 그건 아니지 635 01:03:01,611 --> 01:03:03,821 당신이 죽을 수도 있는 거잖아 636 01:03:03,905 --> 01:03:06,032 당신도 부탁 있으면 말해 내가 들어줄게 637 01:03:07,408 --> 01:03:09,660 - 그럼 박사를 지켜 줘 - 뭐라고? 638 01:03:27,595 --> 01:03:28,595 나 대신 그를 구해 줘 639 01:03:39,482 --> 01:03:41,025 진삼, 대체 무슨 생각이야? 640 01:03:41,609 --> 01:03:43,236 이미 죽을 결심을 하고 온 거야 641 01:03:44,570 --> 01:03:46,322 박사 대신 목숨을 버리겠다고? 642 01:03:46,405 --> 01:03:47,405 내 목숨? 643 01:03:48,616 --> 01:03:50,952 난 그저 살인을 일삼는 야수일 뿐이야 644 01:03:51,911 --> 01:03:52,912 야수에게 감정 같은 건 없어 645 01:03:53,496 --> 01:03:55,581 더욱이 누군가를 위해 희생하지도 않지 646 01:04:05,550 --> 01:04:06,926 자신을 제대로 봐 647 01:04:07,009 --> 01:04:09,887 죽기에는 당신 인생이 너무 아까워 648 01:04:09,971 --> 01:04:13,432 그렇게 못 해 그 사람은 더 볼 수 없고! 649 01:04:13,516 --> 01:04:15,810 진삼, 기다려! 650 01:04:20,314 --> 01:04:21,649 전부 가면 어떡해? 651 01:04:23,192 --> 01:04:25,403 넌 내가 만지는 것도 싫어? 652 01:04:25,486 --> 01:04:27,363 내 오토바이가 더 낫지 653 01:04:29,532 --> 01:04:30,741 같이 가! 654 01:04:36,539 --> 01:04:37,748 진삼 655 01:04:37,832 --> 01:04:39,542 넌 새 인생을 살 수 있어 656 01:04:40,126 --> 01:04:41,878 그래 봤자 난 진삼일 뿐이야 657 01:04:41,961 --> 01:04:43,838 이름일 뿐이잖아 싫으면 개명해 658 01:04:43,921 --> 01:04:46,924 변하기엔 늦었어 날 그냥 내버려 둬! 659 01:04:52,513 --> 01:04:53,764 진짜 귀찮게 하네 660 01:04:53,848 --> 01:04:55,516 왜 오토바이가 말보다 느린 거야? 661 01:05:01,564 --> 01:05:05,109 과거는 잊어도 돼 이게 진짜 네 모습이야 662 01:05:05,192 --> 01:05:06,652 그럼 더 죽어야겠네 663 01:05:10,823 --> 01:05:12,325 안 돼! 664 01:05:25,212 --> 01:05:26,422 맙소사 665 01:05:31,218 --> 01:05:32,595 결국 일을 냈군 666 01:05:34,305 --> 01:05:35,305 조금만 더 버텨 667 01:05:51,280 --> 01:05:52,280 동동? 668 01:05:53,324 --> 01:05:54,575 청청? 669 01:05:55,242 --> 01:05:58,996 빨리 이거 놔 이러다 같이 떨어지겠어 670 01:05:59,080 --> 01:06:00,080 싫어 671 01:06:02,750 --> 01:06:04,168 이거 잡아! 672 01:06:07,755 --> 01:06:09,298 오래 못 버틸 것 같아 673 01:06:12,927 --> 01:06:15,179 난 포기 못 해 죽어도 같이 죽어 674 01:06:17,306 --> 01:06:18,391 동동, 너구나 675 01:06:19,266 --> 01:06:20,266 둘이 아는 사이였어? 676 01:06:24,689 --> 01:06:26,023 난 다 잊었어 677 01:06:26,107 --> 01:06:27,149 과거는 중요하지 않아 678 01:06:27,233 --> 01:06:29,110 지금 하고 싶은 일이 제일 중요하지 679 01:06:30,778 --> 01:06:33,364 어떻게 할 건지 말해 줄래? 680 01:06:35,324 --> 01:06:37,910 진구가 박사를 죽일 거야 그를 구해야 해 681 01:06:38,703 --> 01:06:39,703 박사? 682 01:07:11,402 --> 01:07:12,403 이리 줘 683 01:07:43,225 --> 01:07:45,770 약점이었던 자외선 문제를 해결했어 684 01:07:45,853 --> 01:07:47,021 투명 옷은 아무도 못 찾아 685 01:07:49,231 --> 01:07:50,231 안 돼! 686 01:07:55,446 --> 01:07:56,489 심정 687 01:07:57,782 --> 01:07:59,658 아직 못 한 말이 있어서 688 01:08:00,785 --> 01:08:02,620 저 선물 상자에 넣어 놨어 689 01:08:17,176 --> 01:08:18,469 공격해도 소용없어 690 01:08:18,552 --> 01:08:20,346 원하는 걸 절대 포기하지 않는 놈이야 691 01:08:20,846 --> 01:08:22,014 안 돼! 692 01:08:27,603 --> 01:08:29,230 저놈에게 넘겨서는 안 돼 693 01:08:29,313 --> 01:08:32,358 박사를 죽게 내버려 둘 순 없어 694 01:08:51,168 --> 01:08:52,169 미안해 695 01:08:53,254 --> 01:08:55,965 당신은 날 못 죽일 것 같았어 696 01:09:14,066 --> 01:09:15,066 쉽게 넘길 것 같아? 697 01:09:22,950 --> 01:09:24,577 잠깐, 이게 아닌데… 698 01:09:52,563 --> 01:09:54,607 멍청이, 녹음테이프 여기 있어 699 01:09:55,357 --> 01:09:56,859 와서 가져가 봐, 어서 700 01:10:05,993 --> 01:10:07,369 잘 가라! 701 01:10:08,871 --> 01:10:10,831 너무 뜨거워서 빨리 나가야겠어 702 01:10:37,274 --> 01:10:40,903 심정, 기계가 파괴됐군 703 01:10:40,986 --> 01:10:43,197 차라리 잘됐어 704 01:10:43,280 --> 01:10:44,365 빨리 가자 705 01:10:50,829 --> 01:10:51,997 먼저 가 706 01:10:52,081 --> 01:10:53,999 - 그럼 당신은… - 우리 먼저 가자 707 01:10:55,751 --> 01:10:57,211 어디로 가려고? 708 01:10:57,294 --> 01:10:58,837 아기들 구하러 가야지 709 01:10:59,380 --> 01:11:02,049 우리 둘만? 그럼 무기 좀 더 챙겨 가자 710 01:11:06,178 --> 01:11:09,765 난을 가져와 꽃을 보고 싶어 711 01:11:55,269 --> 01:11:57,021 아기들은 전부 여기 있어 712 01:11:57,104 --> 01:11:58,689 절대 아무거나 만지지 마 713 01:11:58,772 --> 01:12:00,941 여기서 싸웠다가는 애들이 다 죽을 거야 714 01:12:23,922 --> 01:12:25,799 진공공, 덤벼라! 715 01:12:25,883 --> 01:12:27,593 메탄가스가 가득하니 조심해 716 01:12:34,641 --> 01:12:37,436 메탄을 산소처럼 마시다니 내가 죽여 주마 717 01:12:42,649 --> 01:12:44,735 감히 여기가 어디라고 온 것이냐? 718 01:12:44,818 --> 01:12:45,986 각오해라! 719 01:12:49,406 --> 01:12:50,491 초자연 무공? 720 01:13:08,801 --> 01:13:10,719 벌써 놈에게 항복하는 거야? 721 01:13:12,971 --> 01:13:15,641 항복하는 게 아니라 다리에 힘이 풀렸어 722 01:13:15,724 --> 01:13:18,352 고작 너희 둘이 날 죽이겠다고? 723 01:13:18,435 --> 01:13:21,188 무릎 꿇어도 소용없다 사대호법! 724 01:13:21,271 --> 01:13:22,439 - 네 - 네 725 01:13:22,523 --> 01:13:23,607 어차피 죽을 목숨이야 726 01:13:23,690 --> 01:13:25,692 진공공을 맡아 난 나머지를 맡을게 727 01:13:26,527 --> 01:13:27,527 덤벼라! 728 01:14:06,316 --> 01:14:09,111 내 손에 죽는 걸 영광으로 생각해라 729 01:14:10,070 --> 01:14:13,240 가스 때문에 그런지 너무 흥분되는데 730 01:14:13,323 --> 01:14:14,450 우리 힘으론 안 되겠어 731 01:14:14,533 --> 01:14:16,535 주의를 분산시켜야지 올라가자 732 01:14:16,618 --> 01:14:18,620 이번에는 기필코 죽여 주마 733 01:14:39,808 --> 01:14:41,101 동동, 진칠을 데리고 피해 734 01:14:41,685 --> 01:14:43,061 - 싫어, 나도 싸울 거야 - 안 돼 735 01:14:45,147 --> 01:14:46,648 가스에 중독되기 전에 나가 736 01:14:47,441 --> 01:14:48,650 - 가자 - 알았어 737 01:14:55,908 --> 01:14:57,910 우선 산소부터 마셔야겠어 738 01:15:19,431 --> 01:15:21,767 새해 선물이다 지옥에나 가라! 739 01:15:48,669 --> 01:15:51,213 아마 흔적조차 안 남았을 거야 740 01:15:53,632 --> 01:15:56,343 어떻게 된 거지? 아직 살아 있잖아 741 01:16:17,030 --> 01:16:18,115 이거나 받아라 742 01:16:24,121 --> 01:16:25,455 빛이 약점이야 743 01:16:25,539 --> 01:16:27,040 - 몇 개 더 던져 봐 - 알았어 744 01:17:23,555 --> 01:17:25,766 망했다 내 얼굴 괜찮아? 745 01:17:27,851 --> 01:17:29,853 뭐야? 어떻게 된 거지? 746 01:17:29,936 --> 01:17:32,147 넌 괜찮을지 모르지만 난 너 때문에 죽겠어 747 01:17:49,498 --> 01:17:50,499 아직 안 죽었어 748 01:18:16,858 --> 01:18:18,360 어떻게 저럴 수 있지? 749 01:18:18,443 --> 01:18:21,822 육체는 타 버렸어도 정신력으로 버티는 거야 750 01:18:46,888 --> 01:18:48,181 날 조종하고 있어 751 01:18:49,307 --> 01:18:50,600 내가 도와줄게 752 01:18:50,684 --> 01:18:51,810 오지 마! 753 01:18:57,607 --> 01:18:59,234 몸이 통제가 안 돼 754 01:19:03,864 --> 01:19:05,323 빨리 도망가 755 01:19:05,407 --> 01:19:06,825 어서! 756 01:19:06,908 --> 01:19:08,577 당장 진칠과 달아나! 757 01:19:37,856 --> 01:19:39,691 - 어쩌지? - 이쪽으로 와 758 01:19:56,625 --> 01:19:57,501 언니! 759 01:19:57,584 --> 01:20:00,378 제발 그만 좀 해! 760 01:20:00,462 --> 01:20:02,380 죽여 버릴 거야! 761 01:20:03,757 --> 01:20:05,300 죽어, 제발 죽으라고! 762 01:20:06,843 --> 01:20:08,512 빨리 피해! 763 01:20:10,555 --> 01:20:11,723 망할 자식 764 01:20:31,743 --> 01:20:35,497 - 아직 제정신일 때 도망가 - 죽어도 같이 죽어! 765 01:20:35,580 --> 01:20:37,874 널 만난 것만으로도 난 만족해 766 01:20:39,709 --> 01:20:41,253 미안해! 767 01:20:42,379 --> 01:20:44,214 안 돼! 768 01:20:47,717 --> 01:20:49,427 - 언니! - 안 돼! 769 01:20:49,511 --> 01:20:52,889 진공공, 이렇게 같이 죽자! 770 01:20:52,973 --> 01:20:55,642 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 771 01:20:56,476 --> 01:20:59,145 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 772 01:21:05,652 --> 01:21:06,736 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 773 01:21:07,320 --> 01:21:09,114 과거는 중요하지 않아 현재가 중요해 774 01:21:09,197 --> 01:21:12,826 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 775 01:21:12,909 --> 01:21:16,913 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 776 01:21:19,207 --> 01:21:22,210 난을 가져와 꽃을 보고 싶어 777 01:21:23,628 --> 01:21:26,047 꽃을 보고 싶어 778 01:21:26,131 --> 01:21:28,967 박사! 779 01:21:56,328 --> 01:21:57,329 언니 780 01:22:00,206 --> 01:22:01,583 언니는 안 죽어 781 01:22:03,752 --> 01:22:05,754 거기 두 사람! 782 01:22:05,837 --> 01:22:08,798 바닥에 도착하면 말해 이러다가 내가 죽겠어! 783 01:22:17,974 --> 01:22:18,975 괜찮아? 784 01:22:20,477 --> 01:22:22,020 진칠은 어디 갔지? 785 01:22:22,103 --> 01:22:24,856 이것 좀 봐 내가 좋은 걸 찾았어 786 01:22:25,398 --> 01:22:26,691 하나씩 가져가 787 01:22:26,775 --> 01:22:30,028 이런 모습으로 사진 찍히면 체면이 안 서잖아 788 01:22:31,237 --> 01:22:32,489 빨리 걸치고 가자 789 01:23:04,729 --> 01:23:08,942 충격을 준 영아 납치 사건이 해결되어 790 01:23:09,025 --> 01:23:12,153 아기들이 무사히 돌아왔습니다 791 01:23:12,237 --> 01:23:14,364 현장 기자 회견을 보시죠 792 01:23:14,906 --> 01:23:17,951 여성 3명이 사건을 해결했다는 소문이 있는데요 793 01:23:18,034 --> 01:23:20,078 경찰과는 무슨 관계인 겁니까? 794 01:23:20,870 --> 01:23:23,415 밀접하진 않지만 우호적인 관계입니다 795 01:23:23,498 --> 01:23:25,875 - 그 세 사람은 누구죠? - 말씀드릴 수 없습니다 796 01:23:25,959 --> 01:23:29,045 그럼 언제 그분들을 볼 수 있을까요? 797 01:23:29,129 --> 01:23:30,714 필요할 땐 언제든 나타날 겁니다 798 01:23:31,297 --> 01:23:33,633 이름이라도 알려 주시죠 799 01:23:33,717 --> 01:23:35,927 - 뭐라고 부르죠? - 이름을 말씀해 주세요 800 01:23:36,636 --> 01:23:38,346 '동방삼협'이라고 합니다 801 01:23:39,681 --> 01:23:42,183 - 이름도 지었어? - 어떻게 아신 거죠? 802 01:23:42,267 --> 01:23:45,228 - 누가 지은 거야? - 그건 기밀 사항입니다 803 01:23:45,311 --> 01:23:46,563 그냥 둘러댄 거지