1 00:02:11,612 --> 00:02:16,051 Jeg boede i et to-familiers-hus. For første gang var jeg alene. 2 00:02:16,075 --> 00:02:21,412 Jeg havde mit eget hjem. Jeg var lykkelig. 3 00:02:24,500 --> 00:02:28,045 Og med egen parkeringsplads. 4 00:02:44,103 --> 00:02:47,706 Der, hvor jeg kommer fra, er de ikke i bure. 5 00:02:47,730 --> 00:02:52,694 Der er de i kasser, så man kan røre ved dem. 6 00:02:58,741 --> 00:03:01,541 TÆNK GLOBALT GØR NOGET LOKALT 7 00:03:11,045 --> 00:03:13,108 - Hej. - Vil du have hjælp? 8 00:03:13,132 --> 00:03:15,174 Nej... Jo... tak. 9 00:03:25,476 --> 00:03:28,540 - Jeg kommer fra Spanien. - Hvilken del? 10 00:03:28,564 --> 00:03:30,356 Galicien. 11 00:03:30,524 --> 00:03:34,587 Jeg læser til ingeniør på UW. Jeg elsker Seattle. 12 00:03:34,611 --> 00:03:38,532 U-dob. Det kalder de universitetet her. 13 00:03:38,699 --> 00:03:41,743 Endelig en lokal hemmelighed. 14 00:03:44,078 --> 00:03:48,226 Du behøver ikke vente. Det tager nok et stykke tid. 15 00:03:48,250 --> 00:03:50,728 Jeg har ikke andet at lave. 16 00:03:50,752 --> 00:03:55,264 Om en uge rejser jeg hjem. Så udløber mit visum. 17 00:03:55,923 --> 00:03:58,384 U-dob! 18 00:04:29,540 --> 00:04:33,479 Sig, det er Linda Powell fra Seattle Miljøråd. 19 00:04:33,503 --> 00:04:36,465 Fint. Tusind tak. Farvel. 20 00:04:36,673 --> 00:04:40,609 Der er endnu et olieudslip i Bellingham... 21 00:04:43,639 --> 00:04:47,660 Ruth, hvor længe har jeg sagt, der ikke er nogen fyre? 22 00:04:47,684 --> 00:04:50,853 - Altid. - Jeg har mødt én. 23 00:04:51,020 --> 00:04:55,125 - Da jeg mindst ventede det. - Hvorfor har du ikke sagt det? 24 00:04:55,149 --> 00:04:59,853 Han er fra Spanien. Hans visum udløber om to dage. 25 00:05:02,074 --> 00:05:05,511 Han er som en komet. Hvad skal jeg gøre? 26 00:05:05,535 --> 00:05:07,704 Bare du kunne blive. 27 00:05:07,870 --> 00:05:12,601 Hvis jeg overskrider tiden, kan jeg ikke komme tilbage i fem år. 28 00:05:12,625 --> 00:05:18,001 - Ville du være kommet tilbage? - Nu har jeg da en grund. 29 00:05:20,174 --> 00:05:23,720 Den skal du have. 30 00:05:24,762 --> 00:05:29,562 Bare jeg bedre kunne fortælle dig, hvad jeg tænker. 31 00:05:29,600 --> 00:05:33,440 Dén skal være et symbol på vores fremtid. 32 00:05:36,774 --> 00:05:42,342 Jeg vil gerne komme tilbage om to måneder og møde dig igen. 33 00:05:46,784 --> 00:05:51,290 Jeg har ikke meget at give dig. Men... 34 00:05:53,250 --> 00:05:55,960 Den betyder meget for mig. 35 00:05:56,128 --> 00:05:59,797 Brug den, når du kommer tilbage. 36 00:06:03,302 --> 00:06:07,221 Så har du altid en parkeringsplads. 37 00:06:21,945 --> 00:06:23,155 Hallo? 38 00:06:23,322 --> 00:06:27,552 Du skal ikke vågne. Jeg ville bare sige farvel. 39 00:06:27,576 --> 00:06:31,306 - Vi ses snart. Farvel, Linda. - Farvel, skat. 40 00:06:31,330 --> 00:06:34,540 Jeg savner dig allerede. 41 00:06:37,169 --> 00:06:40,088 Lavede du andet med ham? 42 00:06:40,254 --> 00:06:42,966 Det er fantastisk. 43 00:06:43,132 --> 00:06:48,323 Vi kan ikke pakke noget ind, så vi taler lige ud af posen. 44 00:06:48,347 --> 00:06:54,078 Ved du hvad? Hvis vi blev gift, havde jeg altid en at gå i byen med. 45 00:06:54,102 --> 00:06:59,670 - Taler du om at gifte dig? - Jeg er så træt af julelegene. 46 00:07:04,196 --> 00:07:08,550 Hvis du blev gift, ville vi så stadig gå i byen sammen? 47 00:07:08,574 --> 00:07:12,096 - Vi vil altid gå i byen sammen! - Hva'? 48 00:07:12,120 --> 00:07:15,748 Vi vil altid gå i byen sammen! 49 00:08:12,597 --> 00:08:17,245 Her har vi Genie-klassikeren. Den perfekte garagedørs-åbner. 50 00:08:17,269 --> 00:08:22,166 Vi har også Liftrex og Super. Men det er måske at overdrive. 51 00:08:22,190 --> 00:08:24,443 Og så har vi Linear... 52 00:08:24,609 --> 00:08:29,409 Personsøger-bipper kombineret med garagedørs-åbner. 53 00:08:30,323 --> 00:08:34,739 Giv mig den bedste. Jeg mister den aldrig igen. 54 00:08:35,162 --> 00:08:39,832 NYD LIVET LEV ALENE 55 00:08:47,256 --> 00:08:49,526 Jeg slog op med én for nylig. 56 00:08:49,550 --> 00:08:54,830 Jennifer. Jeg gjorde det midt i en overfyldt restaurant. 57 00:08:54,890 --> 00:08:59,495 Hun så på mig med det blik, der siger: "Hvor kan du?!" 58 00:08:59,519 --> 00:09:02,772 Jeg sagde, vi ikke passede sammen. 59 00:09:02,939 --> 00:09:05,858 En uge senere fortrød jeg. 60 00:09:06,025 --> 00:09:10,825 Men hun vil ikke se mig. Nu er hun sammen med Tony. 61 00:09:12,991 --> 00:09:17,513 Tony kender Bailey, hvis ven har en affære med Tonys pige, Rita - 62 00:09:17,537 --> 00:09:20,557 - som jeg slog op med til fordel for Jennifer. 63 00:09:20,581 --> 00:09:24,687 Skal jeg sige til Jennifer, at Tony går ud med Rita? 64 00:09:24,711 --> 00:09:28,107 Eller skal jeg fortælle Rita om Tony og Jennifer? 65 00:09:28,131 --> 00:09:31,610 Så vil Tony fortælle Jennifer, at jeg snød hende med Rita. 66 00:09:31,634 --> 00:09:35,388 Hvordan bliver det så kompliceret? 67 00:09:36,264 --> 00:09:41,102 Bare det var ligeså enkelt som på det her postkort. 68 00:09:45,524 --> 00:09:47,609 Er det ikke godt? 69 00:09:52,071 --> 00:09:56,967 Jeg ved snart ikke... Cliff! Jeg står lige og taler. 70 00:10:00,247 --> 00:10:02,391 Jeg tænker på begyndelsen. 71 00:10:02,415 --> 00:10:05,644 Min far skred, da jeg var otte. Ved I, hvad han sagde? 72 00:10:05,668 --> 00:10:09,297 "Nyd livet. Lev alene." 73 00:10:09,922 --> 00:10:11,633 Jeg var otte! 74 00:10:12,634 --> 00:10:17,948 Min mor er lærer. Hun tog mig med til en læge, der gav sex-undervisning. 75 00:10:17,972 --> 00:10:23,270 Faderen og moderen har endelig lært at finde sammen. 76 00:10:23,436 --> 00:10:26,332 Faderen anbringer sin penis... 77 00:10:26,356 --> 00:10:30,610 Ved du, hvad en penis er, Steve? 78 00:10:34,197 --> 00:10:39,327 Faderen anbringer sin penis i moderens vagina. 79 00:10:39,494 --> 00:10:42,455 Det kaldes samleje. 80 00:10:42,622 --> 00:10:45,309 Og det, der kommer ud, kaldes sperm. 81 00:10:45,333 --> 00:10:50,630 Og så bevæger manden sig, til der sprøjter noget ud. 82 00:10:50,797 --> 00:10:53,800 Hvad kommer der ud? 83 00:10:53,967 --> 00:10:57,303 - Slam! - Manner ...! 84 00:10:59,222 --> 00:11:03,184 Det har måske aldrig været enkelt. 85 00:11:03,351 --> 00:11:09,708 Jeg siger bare, at de næste tre år, vil jeg koncentrere mig om arbejdet. 86 00:11:09,732 --> 00:11:13,956 Arbejdet er det eneste, jeg har kontrol over. 87 00:11:14,404 --> 00:11:18,157 Arbejde. Jeg må gå. 88 00:11:36,718 --> 00:11:40,722 Psykotiske Reaktioner og Udstødningsgas 89 00:11:46,227 --> 00:11:50,291 Jeg er 23. Det virkede så gammelt, da man var lille. 90 00:11:50,315 --> 00:11:55,546 Jeg troede, jeg skulle opleve månerejser og have fem børn. 91 00:11:55,570 --> 00:11:58,573 Her er jeg. Jeg er 23. 92 00:11:58,740 --> 00:12:02,410 Og tingene er stort set de samme. 93 00:12:02,577 --> 00:12:06,098 Det er snart sidste udkald til at gøre noget vildt. 94 00:12:06,122 --> 00:12:10,877 Omkring de 25 begynder det vilde at virke umodent. 95 00:12:13,087 --> 00:12:18,079 Jeg bliver inspireret af min kæreste. Han er musiker. 96 00:12:24,641 --> 00:12:31,439 FOR EVIGT I VORE HJERTER JAMES M. "JIMI" HENDRIX 97 00:12:31,606 --> 00:12:37,750 Hans gruppe udsendte selv et album i sidste måned. Han er dygtig. 98 00:12:45,078 --> 00:12:48,705 Han er som en renæssancemand. 99 00:12:48,873 --> 00:12:52,233 Jeg er glad for, vi bor i samme hus. 100 00:13:11,104 --> 00:13:14,190 - Hvad så? - Hej. 101 00:13:14,357 --> 00:13:20,047 Din telefonsvarer er ikke sat til, og vi havde en aftale i lørdags. 102 00:13:20,071 --> 00:13:23,449 Så jeg ville bare sige hej. 103 00:13:27,495 --> 00:13:31,958 - Hvad med weekenden? - Vi skal ud at spille. 104 00:13:32,125 --> 00:13:36,421 - Ja, nemlig. - Der kommer folk fra L.A. 105 00:13:36,587 --> 00:13:40,316 - Der bliver knald på. - Så kom bagefter. 106 00:13:40,340 --> 00:13:42,385 Top. 107 00:13:43,760 --> 00:13:47,700 Janet, du ved godt, jeg også ser andre, ikke? 108 00:13:47,724 --> 00:13:50,852 Det ved du godt, ikke? 109 00:13:52,644 --> 00:13:57,900 - Mig narrer du ikke. - Jeg er dødsens alvorlig, Janet. 110 00:13:58,610 --> 00:14:02,572 - Flyt lige din vogn, Cliff. - Cliff... 111 00:14:02,739 --> 00:14:07,243 Vi fandt hinanden. Kemien ordner resten. 112 00:14:07,410 --> 00:14:12,018 Den gør, som den vil. Du skulle hellere nyde det. 113 00:14:12,165 --> 00:14:18,117 Det her er den ægte vare. Vi behøver ikke engang diskutere det. 114 00:14:18,588 --> 00:14:21,716 Du er helt ude i galaksen. 115 00:14:26,596 --> 00:14:29,196 Cliff... mens vi er unge?! 116 00:14:38,733 --> 00:14:41,527 Vi ses på lørdag. 117 00:14:41,693 --> 00:14:45,053 Så hjælper jeg dig med højttalerne. 118 00:14:47,699 --> 00:14:52,211 Hvad kan jeg sige ...? Hun er tæskevild med mig. 119 00:14:55,625 --> 00:14:57,725 Se mit nye Gortec-ur. 120 00:14:57,877 --> 00:15:01,941 Det kan lagre 20 telefonnumre. I aften skal det fyldes op. 121 00:15:01,965 --> 00:15:05,027 Alt eller intet! I aften er jeg supermig! 122 00:15:05,051 --> 00:15:09,365 Sæt, superdig møder superhende, og superhun afviser superdig? 123 00:15:09,389 --> 00:15:12,225 Det er lige meget. 124 00:15:12,392 --> 00:15:15,579 - Hvorfor? - Det var jo aldrig "dig". 125 00:15:15,603 --> 00:15:17,854 Det var en rolle. 126 00:15:18,021 --> 00:15:21,818 Mit liv er som en fransk film. 127 00:15:22,859 --> 00:15:25,780 Det skulle være her. 128 00:15:27,447 --> 00:15:30,493 Lad os spørge den klovn om vej. 129 00:15:32,327 --> 00:15:35,872 Hej, du! Hvor ligger DeSoto-klubben? 130 00:15:38,543 --> 00:15:41,711 Godt, du er mimiker. Mim adressen. 131 00:15:42,337 --> 00:15:45,967 Giv mig et lift, så skal jeg vise vej. 132 00:15:46,718 --> 00:15:51,038 Hvor ligger DeSoto? Vores bil er brudt sammen. 133 00:15:52,974 --> 00:15:57,246 Nu skal jeg fortælle jer om kærlighed. Kærlighed forsvinder. 134 00:15:57,270 --> 00:16:01,941 Når jeg er på spanden, går pigerne på valsen. 135 00:16:02,108 --> 00:16:04,295 Måske vælger du de forkerte. 136 00:16:04,319 --> 00:16:07,171 Måske har jeg været ulykkelig! Og trådt på! 137 00:16:07,195 --> 00:16:11,594 - Hvem ved, hvor det er? - Ligner jeg en Kraks vejviser? 138 00:16:11,618 --> 00:16:15,222 - Du burde ikke tale. - Hvor arbejder I? 139 00:16:15,246 --> 00:16:17,890 - Jeg er overtjener. - Trafikrådet. 140 00:16:17,914 --> 00:16:22,714 - Han afhjælper vores trafikkaos. - Jeg bygger fly. 141 00:17:54,721 --> 00:17:57,347 - Hej! - Dav. 142 00:18:03,438 --> 00:18:07,525 Min ven og jeg har en løbende diskussion. 143 00:18:07,692 --> 00:18:12,755 Han siger, at steder som det her kræver, man spiller en rolle. 144 00:18:12,779 --> 00:18:17,492 Da jeg så dig stå her, tænkte jeg: 145 00:18:17,659 --> 00:18:20,259 A: Jeg kunne lade dig stå. 146 00:18:20,329 --> 00:18:26,209 B: Jeg kunne finde på en rolle. C: Jeg kunne være mig selv. 147 00:18:26,376 --> 00:18:31,132 Jeg valgte C. Hvad synes du? 148 00:18:33,051 --> 00:18:36,179 A: Du spiller en rolle. 149 00:18:36,345 --> 00:18:41,434 B: Ikke at spille en rolle er din rolle. 150 00:18:44,227 --> 00:18:46,064 Tak. 151 00:18:51,611 --> 00:18:53,589 Og her er Cliff Poncier. 152 00:18:53,613 --> 00:18:57,718 Hvor placerer du Citizen Dick i Seattles musikliv? 153 00:18:57,742 --> 00:19:01,870 Jeg vil nødig reducere os til noget så småt. 154 00:19:01,995 --> 00:19:06,891 Vi vil videre ud i verden. Vi er på toppen i Europa. 155 00:19:07,000 --> 00:19:10,840 Vi har lige haft et gennembrud i Belgien. 156 00:19:17,345 --> 00:19:20,866 "Rør mig, jeg er Dick"... Hvad handler den om? 157 00:19:20,890 --> 00:19:25,228 "Rør mig, jeg er Dick" taler vel for sig selv. 158 00:19:25,394 --> 00:19:29,649 Jeg tror, det i bund og grund er det... 159 00:19:29,816 --> 00:19:32,442 den handler om. 160 00:19:32,610 --> 00:19:35,838 Mange vil nok tro, den handler om... 161 00:19:35,862 --> 00:19:38,967 "Jeg hedder Dick, kom og rør mig." 162 00:19:38,991 --> 00:19:42,255 Men den kan forstås på begge måder. 163 00:19:44,288 --> 00:19:46,456 Hej, undskyld... 164 00:19:46,623 --> 00:19:49,394 - Skal vi mødes senere? - Hvor? 165 00:19:49,418 --> 00:19:52,088 Der, hvor I skal hen. 166 00:19:52,255 --> 00:19:56,217 Vi skal hjem. Hej med jer. 167 00:19:58,845 --> 00:20:01,638 "Der, hvor I skal hen." 168 00:20:01,931 --> 00:20:04,742 Husk at få numrene. I aften fik jeg 20. 169 00:20:04,766 --> 00:20:06,227 20 numre! 170 00:20:06,394 --> 00:20:11,457 Du fik 20 numre til 20 piger, du aldrig vil ringe til - 171 00:20:11,481 --> 00:20:13,919 - og aldrig se i dagslys. 172 00:20:13,943 --> 00:20:18,756 De får dig bare til at føle dig som en fyr, der kan få 20 numre. 173 00:20:18,780 --> 00:20:22,678 - Ikke så højt. - Jeg har ringen for ørerne. 174 00:20:22,702 --> 00:20:25,872 I bliver alle sammen døve. 175 00:20:26,038 --> 00:20:29,584 Bailey... Det er min aften. 176 00:20:29,750 --> 00:20:32,336 - Hva'? - Se. 177 00:20:33,920 --> 00:20:36,673 Linda, vend dig ikke om. 178 00:21:22,053 --> 00:21:25,449 En mælkekaffe til. Skummetmælk, koffeinfri kaffe. 179 00:21:25,473 --> 00:21:30,162 Jeg vil bruge det gavekort, I gav mig til en video-partner. 180 00:21:30,186 --> 00:21:32,623 - Det var for sjov. - Det ved jeg. 181 00:21:32,647 --> 00:21:37,044 Men hvis I tror, det kun er for de desperate, så tager I fejl. 182 00:21:37,068 --> 00:21:41,489 "Forvent det Bedste" er landets bedste bureau. 183 00:21:41,656 --> 00:21:44,425 Debbie Hunt! Ring, før jeg tager til Cabo! 184 00:21:44,449 --> 00:21:46,953 Deres medicin, miss Hunt. 185 00:21:48,704 --> 00:21:51,832 Han laver verdens bedste kaffe. 186 00:22:01,300 --> 00:22:03,569 Jeg kan spørge Steve. Jeg ringer tilbage. 187 00:22:03,593 --> 00:22:06,240 Den nye M-90 er bagud for planen - 188 00:22:06,264 --> 00:22:11,227 - og "Times" vil vide, hvorfor M-5 er ét stort kaos. 189 00:22:11,394 --> 00:22:15,082 Det er Gud, der siger: "Hør vejmeldingen." 190 00:22:15,106 --> 00:22:17,875 Har du læst mit forslag? Hvad synes du? 191 00:22:17,899 --> 00:22:20,796 Det er godt. Men det skal igennem Stu. 192 00:22:20,820 --> 00:22:24,468 - Efter frokost. - Efter frokost. Godt. 193 00:22:24,906 --> 00:22:28,011 - Hvad laver du? - Mine fingre laver musik. 194 00:22:28,035 --> 00:22:30,912 Og hvilken herlig lyd. 195 00:22:40,505 --> 00:22:44,135 Linda Powell. Det er Steve Dunne. 196 00:22:44,302 --> 00:22:49,006 Jeg mødte dig for 61 timer siden. Ja, det var mig. 197 00:22:49,056 --> 00:22:51,956 Hvad siger du til middag ...? 198 00:22:52,059 --> 00:22:54,854 Travlt! Hvad så med frokost? 199 00:22:55,021 --> 00:22:57,273 Kaffe? 200 00:22:57,565 --> 00:23:00,735 Vand? Hvad med et glas vand? 201 00:23:00,901 --> 00:23:05,340 Jeg møder dig der, hvor du spiser frokost. Så drikker vi vand. 202 00:23:05,364 --> 00:23:09,785 Hele dette årti bliver nok én stor oprydning. 203 00:23:09,952 --> 00:23:14,308 Sidste år studerede vi Exxons olie-udslip i Alaska. 204 00:23:14,332 --> 00:23:16,541 Men med alle... 205 00:23:16,708 --> 00:23:20,463 Exxons fiflerier og den slags... 206 00:23:20,629 --> 00:23:23,548 Ja, det er skrækkeligt. 207 00:23:24,050 --> 00:23:28,988 Jeg prøver at samle en gruppe, der skal undersøge hele kysten. 208 00:23:29,012 --> 00:23:34,292 Jeg har problemer med at skaffe en båd. Men det går nok. 209 00:23:38,647 --> 00:23:42,818 - Hvad?! - Man har intet privatliv mere. 210 00:23:45,320 --> 00:23:49,217 - Jeg troede, han ville sluge hende. - Ja, også jeg. 211 00:23:49,241 --> 00:23:52,577 Ved du, hvad klokken er? 212 00:23:52,744 --> 00:23:55,390 - Halv fire. - Så er jeg sent på den. 213 00:23:55,414 --> 00:23:58,101 - Godt, din frokostven ikke kom. - Ja. 214 00:23:58,125 --> 00:24:01,295 - Skulle du mødes med én? - Nej. 215 00:24:03,046 --> 00:24:05,400 - Måske... - Jeg prøver at glemme en. 216 00:24:05,424 --> 00:24:10,608 - Bare i al venskabelighed. - Det er ikke lige tiden... 217 00:24:11,972 --> 00:24:15,494 Her er min bil. Lad mig køre dig tilbage på arbejde. 218 00:24:15,518 --> 00:24:17,686 Tak. 219 00:24:24,901 --> 00:24:26,529 Tak. 220 00:24:43,920 --> 00:24:46,798 Din supertogs-idé er god. 221 00:24:46,965 --> 00:24:50,237 Meget ambitiøs. Hvis det var op til mig... 222 00:24:50,261 --> 00:24:55,117 Hun låste bildøren op for mig. Det er et sikkert tegn. 223 00:24:55,141 --> 00:24:57,160 Jeg kan godt lide hende. 224 00:24:57,184 --> 00:24:59,954 Denne gang må jeg gøre det rigtigt. 225 00:24:59,978 --> 00:25:04,042 Det bedste ved dig er, at du lytter til mig. 226 00:25:04,066 --> 00:25:08,320 - Du er en virkeligheds-drømmer. - Tak. 227 00:25:11,949 --> 00:25:14,493 Det gør mig så skidesur! 228 00:25:14,660 --> 00:25:19,057 At en eller anden idiot kan ødelægge Mona Lisa - 229 00:25:19,081 --> 00:25:21,981 - eller et hav, eller et liv. 230 00:25:23,961 --> 00:25:26,464 Hvem er dine naboer? 231 00:25:28,256 --> 00:25:33,824 Bailey dér er overtjener. Han sørger for gratis mad til os. 232 00:25:34,889 --> 00:25:38,350 På hjørnet bor Debbie Hunt. 233 00:25:39,894 --> 00:25:43,772 Hun æder mænd i stedet for mad. 234 00:25:45,399 --> 00:25:50,821 Og dét er Cliff... han er blomsterbud. Han har fire jobs. 235 00:25:51,071 --> 00:25:53,967 Han arbejder i den lokale kaffebar. 236 00:25:53,991 --> 00:25:58,695 Ovenpå bor Janet Livermore. Hun er også ansat der. 237 00:25:58,829 --> 00:26:03,629 Hun sparer op til Arkitektskolen. Cliff og Janet... 238 00:26:06,003 --> 00:26:09,131 Så er der ikke flere. 239 00:26:09,381 --> 00:26:13,760 Du taler om dem, som jeg taler om min familie. 240 00:26:14,011 --> 00:26:17,889 Vil du med op, mens dit tøj tørrer? 241 00:26:34,406 --> 00:26:37,451 Det er et godt billede af dig. 242 00:26:38,244 --> 00:26:41,347 Sig mig... Tænker du over trafikken? 243 00:26:41,371 --> 00:26:45,893 For det gør jeg konstant. Den trafik, der skyldes - 244 00:26:45,917 --> 00:26:50,481 - at 900.000 enkeltpersoner sætter sig i deres biler - 245 00:26:50,505 --> 00:26:54,528 - kører til arbejde og undrer sig over, der er trafikkaos. 246 00:26:54,552 --> 00:26:58,805 Men hvis man havde et tog... et supertog - 247 00:26:58,972 --> 00:27:01,850 - ville folk lade bilen stå. 248 00:27:02,017 --> 00:27:07,123 Giv dem kaffe og musik... Så tager de toget. Det ved jeg. 249 00:27:07,147 --> 00:27:10,442 Jeg elsker nu alligevel min bil. 250 00:27:13,779 --> 00:27:17,407 Sonics... De har et godt hold i år. 251 00:27:17,575 --> 00:27:20,803 Godt, de kom af med Xavier McDaniel. Hvad er han? 252 00:27:20,827 --> 00:27:26,203 - Bokser eller basket-spiller? - Sværter du X-manden til? 253 00:27:26,249 --> 00:27:30,281 "Kys ved Hotel De Ville". Det har jeg også. 254 00:27:31,046 --> 00:27:35,133 Og plader. Jeg savner plader. 255 00:27:38,136 --> 00:27:41,658 - Jeg var DJ på universitetet. - Var du? 256 00:27:41,682 --> 00:27:45,143 Derfor har jeg stadig plader. 257 00:28:00,492 --> 00:28:05,100 - Har du en kæreste? - Jeg har været ret uheldig. 258 00:28:05,831 --> 00:28:11,461 Men der var en... Rich. Mine veninder elskede ham. 259 00:28:11,627 --> 00:28:16,675 Det der med arven fra min far... Det var løgn. 260 00:28:16,842 --> 00:28:23,274 Og jeg gik tilbage til Lynn i går. Så du har vel lyst til at skrige. 261 00:28:27,144 --> 00:28:31,106 Professionelt dødsstød, hva'? 262 00:28:31,273 --> 00:28:35,977 Jeg holdt mig på afstand af fyre i lang tid efter. 263 00:28:36,028 --> 00:28:39,007 - Jeg taler for meget. - Nej, fortsæt. 264 00:28:39,031 --> 00:28:42,927 Jeg var helt sikker på, jeg ville møde en på uni. 265 00:28:42,951 --> 00:28:47,974 Den perfekte blanding af Mel Gibson og Holden Caufield. 266 00:28:47,998 --> 00:28:52,753 Og den fri kærlighed ville tage os med storm. 267 00:28:52,919 --> 00:28:55,231 Jeg kom et semester for sent. 268 00:28:55,255 --> 00:28:57,007 SIKKER SEX FEST 269 00:28:57,507 --> 00:29:00,135 KOM SOM DIN 270 00:29:00,302 --> 00:29:03,764 YNDLINGSPRÆVENTION 271 00:29:28,622 --> 00:29:31,416 Kondomer. De er gratis. 272 00:29:41,760 --> 00:29:46,348 - Det er i orden at afsky de folk. - Virkelig? 273 00:29:48,433 --> 00:29:51,812 Der er så meget liv i dig. 274 00:29:52,771 --> 00:29:55,314 Og så meget... 275 00:29:55,482 --> 00:29:59,236 følelsesmæssigt tyveri i de andre. 276 00:30:00,237 --> 00:30:03,322 - Jeg hedder Andy. - Linda. 277 00:30:03,490 --> 00:30:05,990 "Følelsesmæssigt tyveri"? 278 00:30:06,118 --> 00:30:10,932 Vi talte om lidenskaben som biting og tryghed som hovedsagen. 279 00:30:10,956 --> 00:30:12,850 - Fis. - Ja, mon ikke. 280 00:30:12,874 --> 00:30:16,253 - Undskyld. - Det gør ikke noget. 281 00:30:17,796 --> 00:30:22,443 Vi boede sammen i to år. Vi er stadig venner, men... 282 00:30:22,467 --> 00:30:27,264 Ja... den ene går i byen og kommer aldrig tilbage. 283 00:30:27,431 --> 00:30:31,452 Alle, jeg kender, vil have, det skal være enkelt. 284 00:30:31,476 --> 00:30:37,064 - Hvorfor skulle vi mødes i en klub? - Det ved jeg ikke. 285 00:30:38,942 --> 00:30:41,737 Jeg elsker det nummer. 286 00:30:59,962 --> 00:31:01,672 Mit tøj! 287 00:31:05,968 --> 00:31:10,288 Er den benzinsluger din? Miljøaktivistens bil? 288 00:31:10,349 --> 00:31:15,705 - Jeg arvede den efter min far. - Det er jeg ikke meget for. 289 00:31:15,729 --> 00:31:20,609 - Lad os lave noget i weekenden. - Fint. 290 00:31:20,776 --> 00:31:23,654 - Jeg ringer. - Husk det. 291 00:31:31,328 --> 00:31:33,996 - Godnat. - Godnat. 292 00:31:44,466 --> 00:31:45,926 Godnat. 293 00:31:47,552 --> 00:31:49,845 Godnat. 294 00:31:53,849 --> 00:31:56,395 Hør, næste gang kan du... 295 00:31:57,604 --> 00:32:00,731 parkere i kælderen. 296 00:32:04,569 --> 00:32:06,613 Jeg må af sted. 297 00:32:57,289 --> 00:32:59,249 Hej. 298 00:33:02,586 --> 00:33:05,130 Jeg var... 299 00:33:05,297 --> 00:33:09,259 overhovedet ikke i nærheden. 300 00:33:25,192 --> 00:33:27,861 Indbrud! Indbrud! 301 00:33:54,261 --> 00:33:57,951 Det er Andy. Jeg ville lige høre til dig. 302 00:33:57,975 --> 00:34:01,395 Jeg har tænkt på den snak, vi havde. 303 00:34:01,560 --> 00:34:06,650 Stol på fyren, selv om han vil i lag med dig. 304 00:34:06,817 --> 00:34:10,561 Jeg er en fyr. Jeg kender til den slags. 305 00:34:25,961 --> 00:34:29,798 Kan du vente? Lidt endnu? 306 00:34:30,881 --> 00:34:35,052 - Sig selv til. - Du er fantastisk. 307 00:34:35,344 --> 00:34:39,307 Jeg føler... jeg bliver suget ind i dig! 308 00:34:39,473 --> 00:34:42,059 Larmer vi? 309 00:34:45,313 --> 00:34:47,691 Hvad tænker du på? 310 00:34:50,484 --> 00:34:53,880 Jeg spiller bare god, hård basketball. 311 00:34:53,904 --> 00:34:57,552 Tingene sker af sig selv. Man kan intet gøre. 312 00:34:57,576 --> 00:35:00,847 Jeg går ikke på banen for at tæve nogen. 313 00:35:00,871 --> 00:35:02,289 Mere, X? 314 00:35:02,456 --> 00:35:04,833 Ikke endnu, Steve. 315 00:35:15,343 --> 00:35:19,723 TIMEGLAS-SYNDROMET 316 00:35:22,975 --> 00:35:25,747 Jeg er forelsket i min nabo. 317 00:35:25,771 --> 00:35:28,671 Hvorfor ringer du ikke, Cliff? 318 00:35:30,609 --> 00:35:35,256 Hvad kan jeg spise? Jeg gider ikke sulte mere for hans skyld. 319 00:35:35,280 --> 00:35:37,880 Salat. Jeg kan spise salat. 320 00:35:42,871 --> 00:35:45,850 Hvis jeg ringer, udleverer jeg mig. 321 00:35:45,874 --> 00:35:52,023 Han er forsinket eller har glemt det. Jeg ringer ikke og siger det. 322 00:35:52,047 --> 00:35:54,925 Jeg ringer ikke. 323 00:35:56,550 --> 00:36:00,514 Selv om mænd elsker, man ringer til dem. 324 00:36:00,680 --> 00:36:06,728 Jeg ringer om ti minutter. Én time er ifølge etiketten for sent. 325 00:36:09,397 --> 00:36:12,733 Han er ifølge etiketten forsinket. 326 00:36:15,529 --> 00:36:20,425 Hvis jeg rammer kurven, betyder det, jeg skal ringe. 327 00:36:20,700 --> 00:36:22,619 To ud af tre. 328 00:36:28,083 --> 00:36:32,883 Betød en forbier, jeg skulle ringe eller lade være? 329 00:36:37,259 --> 00:36:39,319 Optaget. Det er et tegn. 330 00:36:39,343 --> 00:36:42,949 Skæbnen siger: "Lad være." Jeg er ikke desperat. 331 00:36:42,973 --> 00:36:46,525 Der er mange andre at være sammen med. 332 00:36:46,642 --> 00:36:48,830 Drop dine naboer som kærester. 333 00:36:48,854 --> 00:36:52,332 - Var det derfor, vi slog op? - Vi er bedre som venner. 334 00:36:52,356 --> 00:36:55,168 - Afgjort. - Sagen med Cliff er... 335 00:36:55,192 --> 00:36:57,754 Han har en streng moral... 336 00:36:57,778 --> 00:37:01,384 Bare ikke, når det gælder kvinder. Han elsker... 337 00:37:01,408 --> 00:37:05,704 kæmpestore timeglasformede amazoner. 338 00:37:05,871 --> 00:37:09,851 Det er fedt, I er sammen, men pas på dig selv. 339 00:37:09,875 --> 00:37:14,045 Jeg er altså ingen amazone? 340 00:37:17,132 --> 00:37:20,492 Du er fra de højere luftlag, Janet. 341 00:37:25,891 --> 00:37:28,976 Jeg er så glad for, jeg bor her. 342 00:37:48,120 --> 00:37:50,766 Er mine bryster for små til dig? 343 00:37:50,790 --> 00:37:51,917 Nej. 344 00:37:52,876 --> 00:37:55,629 Gud fader... 345 00:38:03,511 --> 00:38:07,599 Ja, for når jeg sådan ser mig omkring... 346 00:38:07,766 --> 00:38:12,395 så er der plakater og billeder... 347 00:38:12,771 --> 00:38:16,792 der bugner af kvinder med kæmpestore bryster. 348 00:38:16,816 --> 00:38:21,780 Så jeg vil bare vide, om det er det, mænd vil have. 349 00:38:21,947 --> 00:38:24,634 Er det det, du gerne vil have? 350 00:38:24,658 --> 00:38:28,978 Hvis du lyver, får du tics, og så ved jeg det. 351 00:38:33,874 --> 00:38:37,878 Godt... spørg mig. 352 00:38:39,089 --> 00:38:42,466 Er mine bryster for små til dig? 353 00:38:49,516 --> 00:38:51,268 Somme tider. 354 00:39:10,829 --> 00:39:15,245 - Er du blevet implanteret før? - Hvad tror du? 355 00:39:16,876 --> 00:39:18,712 Nej. 356 00:39:19,254 --> 00:39:23,883 Brug et par dage til at bestemme Dem. 357 00:39:24,551 --> 00:39:29,472 Vi former dem nøjagtigt, som De vil have dem. 358 00:39:30,724 --> 00:39:32,951 Hvordan måler man smerte? 359 00:39:32,975 --> 00:39:38,249 Det kan gøre lidt ondt og sikkerheden ligger alle på sinde. 360 00:39:38,273 --> 00:39:39,899 Specielt min. 361 00:39:40,066 --> 00:39:42,861 Godt. 362 00:39:43,028 --> 00:39:46,405 Tænk over det et par dage. Fint... 363 00:39:46,573 --> 00:39:48,658 Farvel. 364 00:39:52,411 --> 00:39:57,307 Jeg hørte, hvad du sagde. Men jeg har besluttet mig. 365 00:39:58,292 --> 00:40:01,253 Hvad med... sådan? 366 00:40:09,971 --> 00:40:13,617 Med din kropsbygning... måske lidt mindre - 367 00:40:13,641 --> 00:40:16,018 - timeglasfacon. 368 00:40:16,644 --> 00:40:21,941 Hvis man gør det, skal man gøre det fuldt ud. 369 00:40:27,113 --> 00:40:30,283 - Løbetræner du? - Af og til. 370 00:40:30,449 --> 00:40:32,202 Så... 371 00:40:35,871 --> 00:40:40,095 - Skal vi slå halv skade? - Det er en aftale. 372 00:41:03,942 --> 00:41:06,528 Hej, det er mig. 373 00:41:06,694 --> 00:41:11,198 Jeg er træt af at vente på, du skal ringe. 374 00:41:11,365 --> 00:41:15,161 Jeg ligger på sengen... 375 00:41:15,328 --> 00:41:18,228 og jeg er smadderfrækt klædt. 376 00:41:18,289 --> 00:41:21,375 Jeg har ingen trusser på. 377 00:41:21,751 --> 00:41:26,356 Jeg trænger til, nogen rører ved mig. Jeg brænder efter dig, Cliff. 378 00:41:26,380 --> 00:41:31,468 Du har fået forkert nummer, søster, men jeg er på vej. 379 00:41:33,555 --> 00:41:38,143 BLUES FOR EN T-SHIRT 380 00:41:40,270 --> 00:41:44,607 - Han er helt reel. - Herligt. 381 00:41:44,774 --> 00:41:47,128 Denne gang skal det gøres ordentligt. 382 00:41:47,152 --> 00:41:52,258 - Hvad siger dit instinkt? - At jeg ikke skal høre på jer. 383 00:41:52,282 --> 00:41:56,219 Hun vil ikke have dig hængende i bh-stroppen. 384 00:41:56,243 --> 00:42:00,390 Hun vil have mystik, drama og spænding. Jeg kender kvinder. 385 00:42:00,414 --> 00:42:04,728 Jeg vil ikke have drama og spænding. Jeg vil bare stole på ham. 386 00:42:04,752 --> 00:42:08,422 - Skal jeg stole på ham? - Ja. 387 00:42:09,090 --> 00:42:13,344 - Ikke alle mænd er som Luiz. - Du har ret. 388 00:42:13,761 --> 00:42:16,764 Du har ret. Steve er anderledes. 389 00:42:16,931 --> 00:42:21,787 Lyt dog til dit instinkt. Det er ikke en engangs-affære. 390 00:42:21,811 --> 00:42:26,419 De løse forholds tid er forbi. Man kan dø af dem! 391 00:42:31,821 --> 00:42:33,823 Hvad er der? 392 00:42:33,990 --> 00:42:39,174 Hvis jeg talte med Gud, ville jeg bede ham skabe hende. 393 00:42:39,621 --> 00:42:42,081 Jeg har ondt i brystet. 394 00:42:42,248 --> 00:42:46,561 - Du efterlod vel ikke en besked? - Jeg glemte min blå T-shirt. 395 00:42:46,585 --> 00:42:49,714 Helt "tilfældigt", ikke?! 396 00:42:49,880 --> 00:42:53,718 Hvad skal det betyde? Giv mig telefonen. 397 00:42:53,884 --> 00:42:56,930 Jeg vil ringe til min nye... 398 00:42:57,096 --> 00:42:58,656 semi-kæreste. 399 00:42:58,723 --> 00:43:04,788 Du skræmmer hende bare væk. Hvem som helst ville ringe til hende. 400 00:43:04,812 --> 00:43:08,364 Du gør dig bemærket ved ikke at ringe. 401 00:43:08,525 --> 00:43:13,571 - Sådan får du fat i hende. - Det ved du intet om. 402 00:43:13,738 --> 00:43:18,634 Er det kun mig, der husker dine tre sidste kærester? 403 00:43:20,745 --> 00:43:23,164 Du har ret. 404 00:43:23,331 --> 00:43:26,417 Hende her må jeg give lidt luft. 405 00:43:38,929 --> 00:43:41,908 - Hvordan gik det? - Jeg fik båden. 406 00:43:41,932 --> 00:43:46,732 - Alaskaturen er hjemme. - Det er bare alle tiders! 407 00:43:49,607 --> 00:43:52,902 Steve er på toeren. 408 00:43:53,069 --> 00:43:58,541 - Fire dage venter han med at ringe! - Hvad skal jeg sige? 409 00:43:58,658 --> 00:44:01,578 Sig, jeg er gået i byen. 410 00:44:03,580 --> 00:44:06,040 Hun er i byen. 411 00:44:06,207 --> 00:44:08,793 Godt... Farvel. 412 00:44:09,210 --> 00:44:11,837 Han kommer. 413 00:44:12,463 --> 00:44:16,926 - "Ingenting"? - Der er ingenting galt. 414 00:44:18,135 --> 00:44:21,281 - Er vi ikke på bølgelængde? - Alle kan høre dig. 415 00:44:21,305 --> 00:44:23,951 - Er det, fordi jeg ikke ringede? - Ringede du? 416 00:44:23,975 --> 00:44:27,287 Hvorfor er du sådan? Jeg kan godt lide dig. 417 00:44:27,311 --> 00:44:31,065 Det er ligegyldigt, hvem der ringer. 418 00:44:38,864 --> 00:44:41,701 Undskyld, jeg ikke ringede. 419 00:44:41,867 --> 00:44:45,037 Hvem har sagt, du behøver ringe? 420 00:44:45,204 --> 00:44:48,350 - Din eks-kæreste ringer hele tiden. - Vel gør han ej. 421 00:44:48,374 --> 00:44:52,562 Han har vel hestehale. Den betænksomme hestehalemand. 422 00:44:52,586 --> 00:44:54,422 Sådan er han ikke. 423 00:44:58,676 --> 00:45:05,725 - Du er bange for nærheden. - Det ved du ikke noget om. 424 00:45:09,437 --> 00:45:11,814 Lad os droppe det spil. 425 00:45:11,981 --> 00:45:16,986 Spil?! Så havde jeg ventet en uge med at ringe. 426 00:45:19,280 --> 00:45:22,259 - Det, jeg mener... - Jeg har travlt, Steve. 427 00:45:22,283 --> 00:45:24,910 Jeg glemte min T-shirt... 428 00:45:36,339 --> 00:45:41,093 Hvorfor taler du så godt for dig? 429 00:45:41,552 --> 00:45:44,281 Du taler om ting af betydning. 430 00:45:44,305 --> 00:45:48,643 Som gejler mig op. Som jeg tænder på. 431 00:45:49,894 --> 00:45:53,916 Og så er det... som om man har fået det hvide snit. 432 00:45:53,940 --> 00:45:56,877 Hvorfor kan jeg ikke beskytte mig selv? 433 00:45:56,901 --> 00:46:00,905 Hvorfor kan jeg ikke bare være en ven? 434 00:46:01,530 --> 00:46:04,259 Godt, jeg tog det i opløbet. 435 00:46:04,283 --> 00:46:08,931 Det nytter ikke at blotte sig. Hellere vrage end blive vraget. 436 00:46:08,955 --> 00:46:11,749 Mor ...! 437 00:46:11,916 --> 00:46:14,728 Hvis han har inviteret dig til Hawaii - 438 00:46:14,752 --> 00:46:17,439 - så er han sikkert ude på noget. 439 00:46:17,463 --> 00:46:22,051 Og hvad så? Far har været væk i to år. 440 00:46:23,511 --> 00:46:25,221 Hør nu, mor! 441 00:46:25,388 --> 00:46:30,956 Du, Debbie... jeg er i sukkerchok. Gider du dæmpe dig lidt? 442 00:46:31,060 --> 00:46:32,103 Øjeblik. 443 00:46:32,270 --> 00:46:36,124 Pam, skyl tallerknerne, før du sætter dem i maskinen. 444 00:46:36,148 --> 00:46:41,612 - Jeg har skyllet dem. - Det skal gøres ordentligt. 445 00:46:41,779 --> 00:46:46,324 Der var madrester på mit glas. Glem det. 446 00:46:46,659 --> 00:46:52,131 Kryds fingre for mig i min video til "Forvent det Bedste". 447 00:47:02,216 --> 00:47:04,820 - Er det til "Forvent det Bedste"? - Ja... 448 00:47:04,844 --> 00:47:08,991 Jeg har taget nogle udklip med. Som jeg måske vil se ud. 449 00:47:09,015 --> 00:47:11,766 Her er Edie Sedgewick. 450 00:47:14,520 --> 00:47:17,315 En pseudo-Brigitte Bardot. 451 00:47:18,691 --> 00:47:23,487 Eller en deprimeret millionøse i Spanien. 452 00:47:26,532 --> 00:47:30,470 Og jeg elsker de her øreringe. Selv om ingen andre gør. 453 00:47:30,494 --> 00:47:34,206 - Skal jeg være ærlig? - Ja. 454 00:47:38,668 --> 00:47:44,026 Jeg kreerer dit nye image, så mændene falder på knæ for dig. 455 00:47:44,050 --> 00:47:48,370 Og for ti dask mere vil Brian filme din video. 456 00:47:51,891 --> 00:47:54,143 Tyve. 457 00:47:54,727 --> 00:47:57,979 Han kender mig ikke engang. 458 00:47:58,147 --> 00:48:03,319 Debbie... han er fremtidens Martin Scorsese. 459 00:48:04,737 --> 00:48:08,449 Jeg er i dine hænder. 460 00:48:20,503 --> 00:48:22,731 Jeg hedder Debbie Hunt. 461 00:48:22,755 --> 00:48:27,235 Hvis du vil se mig, så spol tilbage og frys billedet. 462 00:48:27,259 --> 00:48:30,715 Men det handler ikke om mit udseende. 463 00:48:36,978 --> 00:48:42,233 Jeg søger ansvar, værdighed og kærlighed. 464 00:48:42,400 --> 00:48:48,114 Mit mål er sjælefred, kundskab og mænd, der forstår mig. 465 00:48:48,531 --> 00:48:51,324 Nul stoffer, tak. 466 00:48:51,659 --> 00:48:55,472 Jeg er rimelig intens, og jeg er reklamechef - 467 00:48:55,496 --> 00:48:59,040 - på KRWE-TV. 468 00:48:59,375 --> 00:49:01,544 Det er mig. 469 00:49:02,003 --> 00:49:03,796 Prøv lykken... 470 00:49:03,963 --> 00:49:07,216 i Debbie-land. 471 00:49:21,105 --> 00:49:24,005 "Debbie-land". Den er ret sjov. 472 00:49:31,449 --> 00:49:34,303 - "Doghouse"? - Vi burde spille 6-7 numre. 473 00:49:34,327 --> 00:49:37,495 Stone har ret. De er vores venner. 474 00:49:37,538 --> 00:49:41,767 - "Doghouse" som ekstranummer. - Det der går ikke. 475 00:49:41,791 --> 00:49:45,354 Hvorfor få dem til at klappe? Så vi skal på scenen igen? 476 00:49:45,378 --> 00:49:49,300 Vores plade er blevet anmeldt. 477 00:49:49,467 --> 00:49:51,260 Læs højt. 478 00:49:51,427 --> 00:49:54,363 "Når man hører Cliff Poncier ..." 479 00:49:54,387 --> 00:49:58,476 Jeg gider ikke høre noget negativt. 480 00:49:59,225 --> 00:50:00,603 Fortsæt. 481 00:50:04,732 --> 00:50:09,338 "Når man hører Cliff Poncier ved man, hvad man får:." 482 00:50:09,362 --> 00:50:14,354 "En gang højrøvet sjask fra en af byens pestilenser." 483 00:50:24,085 --> 00:50:28,713 "Men Stone, Jeff og Eddie spillede fortrinligt." 484 00:50:28,881 --> 00:50:31,467 Det er en god anmeldelse. 485 00:50:31,634 --> 00:50:35,696 En kompliment til os, er en kompliment til dig. 486 00:50:35,720 --> 00:50:39,350 Den negative energi gør mig stærkere. 487 00:50:39,517 --> 00:50:44,221 Vi trækker os ikke! Gruppen er ikke til at stoppe! 488 00:50:44,355 --> 00:50:47,331 I weekenden vælter vi Portland. 489 00:50:52,071 --> 00:50:54,490 KOSMETISK KIRURGI 490 00:50:55,950 --> 00:50:59,428 Jeg ved, du er forelsket, men er du sikker? 491 00:50:59,452 --> 00:51:01,831 Jeg har besluttet mig. 492 00:51:02,707 --> 00:51:07,378 - Vil du læse et blad? - Tak, fordi du gik med. 493 00:51:07,545 --> 00:51:10,423 Du skulle ikke være alene. 494 00:51:22,058 --> 00:51:24,958 Hvad ønsker du dig af en fyr? 495 00:51:26,896 --> 00:51:30,900 Da jeg kom hertil fra Tucson... 496 00:51:31,067 --> 00:51:36,157 ville jeg have en fyr, der så godt ud... 497 00:51:36,323 --> 00:51:39,635 Én, der gav mig tryghed og omsorg... 498 00:51:39,659 --> 00:51:42,370 Én med egen bopæl... 499 00:51:42,538 --> 00:51:46,810 Én, der sagde "prosit" eller "atju", når jeg nøs. 500 00:51:46,834 --> 00:51:51,690 Én, der kunne lide det samme som mig, men ikke helt. 501 00:51:51,714 --> 00:51:56,302 - Og som elskede mig. - Høje krav. 502 00:51:56,469 --> 00:52:00,115 - Jeg har droslet dem ned. - Hvad så nu? 503 00:52:00,139 --> 00:52:04,100 En, der siger atju, når jeg nyser. 504 00:52:04,268 --> 00:52:08,588 Selv om jeg foretrækker prosit. Det er pænere. 505 00:52:08,939 --> 00:52:12,376 - Janet, undskyld ventetiden. - Dr. Jamison. 506 00:52:12,400 --> 00:52:15,547 Det er min ven, Steve. Dr. Jamison. 507 00:52:15,571 --> 00:52:18,531 Hej, Steve. Kom ind. 508 00:52:19,115 --> 00:52:21,202 Sidste chance. 509 00:52:26,040 --> 00:52:28,334 Så går det løs. 510 00:52:28,584 --> 00:52:32,856 Jeg vil sige dig noget, som jeg aldrig har sagt - 511 00:52:32,880 --> 00:52:36,007 - mens jeg har praktiseret. 512 00:52:36,175 --> 00:52:40,821 Jeg vil gerne operere dig, men du har ikke brug for det. 513 00:52:40,845 --> 00:52:43,682 Jeg synes, du er perfekt. 514 00:52:43,848 --> 00:52:47,828 Og hvis din kæreste ikke holder af dig, som du er - 515 00:52:47,852 --> 00:52:51,540 - så må du spørge dig selv, om du er pigen for ham. 516 00:52:51,564 --> 00:52:54,401 Eller kun måske. 517 00:52:56,403 --> 00:52:59,657 Hvad skal det betyde? 518 00:53:00,533 --> 00:53:03,797 - Blev min check annulleret? - Nej. 519 00:53:04,327 --> 00:53:06,247 Janet... 520 00:53:06,413 --> 00:53:09,208 Du vækker noget i mig. 521 00:53:12,545 --> 00:53:16,464 Tak, men jeg elsker min kæreste. 522 00:53:16,631 --> 00:53:22,096 Jeg er glad for, jeg sagde det. 523 00:53:22,263 --> 00:53:25,765 Det var også helt rigtigt gjort. 524 00:53:27,935 --> 00:53:31,021 Må jeg sige dig noget? 525 00:53:31,187 --> 00:53:33,917 Dit ansigt trænger til noget nyt. 526 00:53:33,941 --> 00:53:36,484 - Dit hår. - Mit hår? 527 00:53:42,616 --> 00:53:45,976 Sådan. Nu ligner du én med knald på. 528 00:53:46,036 --> 00:53:51,625 Du er jo en fyr med skub i. Du er dr. Jamison. 529 00:53:52,083 --> 00:53:53,918 Du har... 530 00:53:54,085 --> 00:53:58,257 Du har pæne øjne, tillidvækkende øjenbryn - 531 00:53:58,424 --> 00:54:00,342 - og du er kirurg. 532 00:54:00,508 --> 00:54:04,763 Mange piger falder for den slags. 533 00:54:07,558 --> 00:54:12,938 Det er rigtigt. Jeg har veninder, der ville elske dig. 534 00:54:13,104 --> 00:54:15,666 Jeg ved ikke, hvordan man hygger sig. 535 00:54:15,690 --> 00:54:20,106 Jeg er 33 og aner ikke, hvordan man hygger sig. 536 00:54:25,951 --> 00:54:29,829 Hva' så? Var det hyggeligt? 537 00:54:30,538 --> 00:54:32,832 Ja, det var. 538 00:54:46,388 --> 00:54:47,890 Doktor... 539 00:54:48,431 --> 00:54:52,269 Ja, jeg ved det. Operationen. 540 00:54:56,314 --> 00:55:00,069 Cliff må tage mig, som jeg er. 541 00:55:03,029 --> 00:55:04,114 Tak. 542 00:55:08,535 --> 00:55:11,555 Et par dage senere forlader hun kuben. 543 00:55:11,579 --> 00:55:14,651 Nu er hun klar til at parre sig. 544 00:55:19,170 --> 00:55:22,800 Portland var måske ikke lige vores by. 545 00:55:22,967 --> 00:55:26,807 Hvor blev vores ungdoms nationalsange af? 546 00:55:27,345 --> 00:55:30,140 Musik, der betød noget. 547 00:55:30,307 --> 00:55:33,955 The Who på Kingdome... Kiss i Coliseum. 548 00:55:34,019 --> 00:55:36,919 Hvad med "Misty Mountain Hop"? 549 00:55:37,022 --> 00:55:41,318 Hvad med "Smoke on the Water" og "Ironman"? 550 00:55:41,484 --> 00:55:45,281 - Vi skal altså ikke ud? - Se lige her. 551 00:55:45,447 --> 00:55:51,161 Grupperne ligner blegevand på smarte flasker. Øl og muzak! 552 00:55:52,495 --> 00:55:57,059 Den næste verdenskrig bliver vel sponsoreret af... 553 00:55:57,083 --> 00:55:59,253 Ja, hvad? 554 00:56:01,255 --> 00:56:05,383 - Vi kunne gå i bad. - Bare husk en ting. 555 00:56:05,551 --> 00:56:09,346 De elsker os i Belgien og Italien. 556 00:56:10,472 --> 00:56:12,617 Hvepsen er ude efter mad. 557 00:56:12,641 --> 00:56:15,602 Alarmen er gået. 558 00:56:21,150 --> 00:56:24,510 De vælter ind i den europæiske kube. 559 00:56:24,611 --> 00:56:30,367 Du skal ikke smitte mig, skat. Jeg skal spille i weekenden. 560 00:56:33,746 --> 00:56:35,456 Øjeblik. 561 00:56:35,622 --> 00:56:37,832 Hvad er det, jeg gør? 562 00:56:37,999 --> 00:56:43,464 Jeg behøver ikke være her. Jeg kan bare slå op med ham. 563 00:56:50,261 --> 00:56:52,531 Det har jeg altid kunnet. 564 00:56:52,555 --> 00:56:55,850 Slå op med én og bare glemme. 565 00:56:58,979 --> 00:57:01,607 At være sig selv. 566 00:57:01,774 --> 00:57:05,652 Der er en vis værdighed over det. 567 00:57:14,327 --> 00:57:18,540 BLÅ SEATTLE 568 00:57:39,853 --> 00:57:45,234 Hej! Overreagerede jeg? 569 00:57:46,693 --> 00:57:49,029 Ved du, hvem jeg er? 570 00:58:19,560 --> 00:58:23,208 Vi havde et par pragtfulde uger sammen. 571 00:58:24,898 --> 00:58:26,792 Men jeg er lidt underlig. 572 00:58:26,816 --> 00:58:30,755 Når det er allerbedst, venter jeg, det går i stykker. 573 00:58:30,779 --> 00:58:35,742 Gør jeg det selv, eller gør livet det for mig? 574 00:58:37,035 --> 00:58:39,805 Jeg er bare gået lidt over tiden. 575 00:58:39,829 --> 00:58:42,499 Hvor meget over? 576 00:58:44,585 --> 00:58:46,879 Over. 577 00:59:04,480 --> 00:59:09,359 Steve Dunne? Doug Hugaley fra Deegans klasse. 578 00:59:09,526 --> 00:59:12,404 Hvad så, din buk? 579 00:59:12,570 --> 00:59:14,340 - Hvordan går det? - Fint. 580 00:59:14,364 --> 00:59:19,011 Jeg kom bagud i alle fagene på grund af dit radioprogram. 581 00:59:19,035 --> 00:59:21,079 Overfedt! 582 00:59:22,163 --> 00:59:25,017 Der er gang i den på Aloha i aften. 583 00:59:25,041 --> 00:59:28,712 To grupper! Kommer du og mikser? 584 00:59:28,878 --> 00:59:31,464 - Nej. - Er du sikker? 585 00:59:31,631 --> 00:59:36,527 Hvem andre kan mikse Elvis Costello og Public Enemy? 586 00:59:47,231 --> 00:59:50,001 Du er toppen. Du er kongen. Kongen! 587 00:59:50,025 --> 00:59:52,819 Du må altså komme! 588 00:59:52,986 --> 00:59:54,947 MORGEN-SVAR 589 00:59:55,113 --> 00:59:58,700 Men du har måske travlt? 590 01:00:01,245 --> 01:00:04,890 Om ti minutter hælder vi X op i B, og hvis det bliver blåt... 591 01:00:04,914 --> 01:00:07,917 Så tager vi den store snak. 592 01:00:13,882 --> 01:00:18,219 - Jeg har tid lige nu. - Så lad os snakke. 593 01:00:18,386 --> 01:00:21,198 - Min krop ved, den bliver blå. - Sludder. 594 01:00:21,222 --> 01:00:23,910 Jeg har aldrig gjort nogen gravid. 595 01:00:23,934 --> 01:00:28,830 - Du har nok ret. - Sterilitet er en familiesvaghed. 596 01:00:31,316 --> 01:00:36,116 - Ved du, hvor mine sko er? - Nej. Måske ved døren. 597 01:00:37,573 --> 01:00:41,534 Det ville være fedt. At få et barn. 598 01:00:43,328 --> 01:00:47,183 - Hvis du var gravid. - Men det er jeg ikke. 599 01:00:47,207 --> 01:00:50,567 Og du behøver ikke tage dig af det. 600 01:00:53,338 --> 01:00:56,758 Jeg ville da være hos dig. 601 01:00:58,885 --> 01:01:00,971 Venskab! 602 01:01:08,728 --> 01:01:13,149 - Det er blåligt... - Det er ret blåt. 603 01:01:14,025 --> 01:01:17,153 Sæt det op imod noget blåt. 604 01:01:18,280 --> 01:01:22,200 Lad os sætte det op imod noget hvidt. 605 01:01:28,748 --> 01:01:33,104 - Hvad skal du i dag? - Jeg skal møde viceborgmesteren. 606 01:01:33,128 --> 01:01:35,773 - Vejen til borgmesteren. - Jeg har også ting at gøre. 607 01:01:35,797 --> 01:01:38,883 - Ringer du? - Eller du... 608 01:01:46,099 --> 01:01:47,267 Og... 609 01:01:47,434 --> 01:01:53,857 hvis vi kan få bilisterne med i supertoget, så kan vi ændre byen. 610 01:01:54,024 --> 01:01:56,568 Det står i forslaget. 611 01:02:02,741 --> 01:02:07,138 Det er på kanten af det geniale. Bare det var op til mig. 612 01:02:07,162 --> 01:02:10,664 Du får et kvarter med borgmesteren. 613 01:02:11,833 --> 01:02:12,876 Tak. 614 01:02:14,628 --> 01:02:19,140 Det er sådan rundt regnet, hvad vi foretager os. 615 01:02:19,591 --> 01:02:24,179 Så jeg tror, jeg vil overlade resten til dig. 616 01:02:25,138 --> 01:02:30,018 Det skal nok gå. Du forklarede det helt fint. 617 01:02:31,102 --> 01:02:33,313 FORVENT DET BEDSTE 618 01:02:33,480 --> 01:02:35,750 Det er de interesserede mænd. 619 01:02:35,774 --> 01:02:38,878 Jeg er mere, end bare en god krop. 620 01:02:38,902 --> 01:02:40,694 Jeg har følelser. 621 01:02:40,862 --> 01:02:42,924 Masser af varme følelser - 622 01:02:42,948 --> 01:02:45,635 - der bare venter på den rette kvinde. 623 01:02:45,659 --> 01:02:49,555 Det er der ikke mange, der tror, når man ser sådan ud. 624 01:02:49,579 --> 01:02:52,016 Jeg hedder Spiro. Jeg er kunstner. 625 01:02:52,040 --> 01:02:55,043 Mine billeder hænger bag mig. 626 01:02:55,210 --> 01:03:00,358 Jeg er meget omhyggelig med min fremtræden... og meget punktlig. 627 01:03:00,382 --> 01:03:04,009 Hvis to mennesker tror på hinanden - 628 01:03:04,177 --> 01:03:08,658 - kan deres kærlighed favne jorden og gennemtrænge hinandens sjæle. 629 01:03:08,682 --> 01:03:10,826 Men kærligheden er skrøbelig. 630 01:03:10,850 --> 01:03:14,455 Hvis den ikke passes og plejes, kan kærligheden... 631 01:03:14,479 --> 01:03:18,031 Jeg vil have en uforudsigelig kvinde. 632 01:03:18,149 --> 01:03:22,672 En sammensat personlighed. En, der vil eksperimentere. 633 01:03:22,696 --> 01:03:26,259 Jeg elsker verden, som den ser ud fra en cykel. 634 01:03:26,283 --> 01:03:31,138 Jeg leder vel efter en, der har det som mig... med cykler. 635 01:03:31,162 --> 01:03:35,016 Farer jeg for hårdt frem? Jeg kan være ekstremt rolig. 636 01:03:35,040 --> 01:03:36,876 Jeg er meget... 637 01:03:37,042 --> 01:03:40,463 meget... meget ensom. 638 01:03:46,511 --> 01:03:47,554 Hvem? 639 01:03:48,430 --> 01:03:51,016 Så afgjort cykelfyren. 640 01:03:51,599 --> 01:03:55,854 - Cykelfyren. - Han er den eneste ene. 641 01:03:56,021 --> 01:03:58,565 Fyren med cyklen. 642 01:04:17,459 --> 01:04:19,753 Smart tøj. 643 01:04:20,420 --> 01:04:26,009 - Er han forsinket? - Ja, men... jeg forventer det bedste. 644 01:04:26,176 --> 01:04:29,946 Hvorfor sidder du på den her "Sea Merchant"? 645 01:04:29,970 --> 01:04:34,851 - Alt sker på Første Avenue. - Er der en til? 646 01:04:35,018 --> 01:04:37,938 Den nye. 647 01:04:39,856 --> 01:04:42,901 Højre om! 648 01:05:00,669 --> 01:05:04,105 Har en Jami spurgt efter Debbie Hunt? 649 01:05:04,129 --> 01:05:07,108 Ja, jeg skulle give dig en besked. 650 01:05:07,132 --> 01:05:11,739 "Jeg har din adresse fra 'Forvent det Bedste'. Vi ses hos dig." 651 01:05:11,763 --> 01:05:13,890 Han var super! 652 01:05:26,236 --> 01:05:28,153 Desperation... 653 01:05:28,320 --> 01:05:30,920 er verdens værste parfume. 654 01:05:33,576 --> 01:05:37,265 - De skal hvirvles rundt. - Du er god til det. 655 01:05:37,289 --> 01:05:41,560 - De skal hvirvles rundt i gryden. - Fint. Sæt gryden. 656 01:05:41,584 --> 01:05:45,424 - Lad os drikke lidt mere. - Drikke mere? 657 01:05:57,474 --> 01:06:00,520 Mere popcorn ...! 658 01:06:06,358 --> 01:06:08,987 Vil du have smør? 659 01:06:09,446 --> 01:06:11,990 - Debbie! - Jami! 660 01:06:12,157 --> 01:06:17,149 - Du ser godt ud i virkeligheden. - Tak, i lige måde. 661 01:06:17,245 --> 01:06:20,890 Tak. Da du ikke var på "Sea Merchant" - 662 01:06:20,914 --> 01:06:25,645 - smuttede jeg herhen på min Elite. Og så fandt jeg Pammy fra U-dob! 663 01:06:25,669 --> 01:06:29,859 - Jeg hedder altså Pamela. - Nå, du hedder Pamela. 664 01:06:29,883 --> 01:06:33,154 Har du set, der er kommet en pakke til dig? 665 01:06:33,178 --> 01:06:38,650 - Nej, Jami og jeg har lavet popcorn. - Sammen med Kermit. 666 01:06:38,682 --> 01:06:42,686 Jeg vil utroligt gerne vise dig den pakke. 667 01:06:42,854 --> 01:06:46,106 Kun et øjeblik. 668 01:06:52,529 --> 01:06:55,760 Vi har aftalt at leve hvert vores liv. 669 01:06:55,784 --> 01:06:59,746 Glem det dog. Jeg kendte ham først. 670 01:06:59,913 --> 01:07:03,808 Og det giver dig ret til... at knalde ham i mit køkken? 671 01:07:03,832 --> 01:07:08,213 Jeg behøver ingen video for at få fat i ham! 672 01:07:08,380 --> 01:07:11,859 Nej, du lader mig møde ham, og så laver du popcorn. 673 01:07:11,883 --> 01:07:15,302 Jeg laver popcorn med dem, jeg vil. 674 01:07:15,470 --> 01:07:17,989 Du har lavet popcorn med den halve by. 675 01:07:18,013 --> 01:07:22,237 Jeg behøver i det mindste ikke jagte popcorn. 676 01:07:22,644 --> 01:07:26,231 Jeg tror, vi skal droppe vores ferie. 677 01:07:26,398 --> 01:07:29,000 Du har bedt mig sige, når du var kunstig. 678 01:07:29,024 --> 01:07:32,837 - Du er kunstig. - Det er møguretfærdigt. 679 01:07:32,861 --> 01:07:35,800 - Hvad skal du have for ham? - $200. 680 01:07:35,824 --> 01:07:39,053 - Er du gal?! - Det har jeg betalt. 681 01:07:39,077 --> 01:07:40,495 - 75. - 150. 682 01:07:40,704 --> 01:07:42,847 80 plus opvasken i en måned. 683 01:07:42,871 --> 01:07:44,058 - Top. - Top. 684 01:07:44,082 --> 01:07:45,762 - Godt. - Godt. 685 01:07:47,334 --> 01:07:51,965 TEORIEN OM DEN EVIGE FLIRT 686 01:07:52,132 --> 01:07:54,986 - Vi må tale sammen. - Du har ret. 687 01:07:55,010 --> 01:07:56,861 Jeg har kun ét at sige: 688 01:07:56,885 --> 01:08:00,366 - Du vil ud af det. - Lad os blive gift. 689 01:08:00,390 --> 01:08:03,618 Folk er sammen af de forkerte årsager. 690 01:08:03,642 --> 01:08:07,707 Eller også opgiver de. Men livet fortæller os noget. 691 01:08:07,731 --> 01:08:09,417 - Åh, gud. - Hvad? 692 01:08:09,441 --> 01:08:13,129 Du må ikke gøre min chilidog til et evigt minde. 693 01:08:13,153 --> 01:08:16,823 Ophøj den til historisk chilidog. 694 01:08:17,323 --> 01:08:20,367 Giv dig god tid. Tænk over det. 695 01:08:20,535 --> 01:08:23,246 Du behøver ikke bruge ord. 696 01:08:23,413 --> 01:08:26,875 Tag en bid, hvis svaret er ja. 697 01:08:30,919 --> 01:08:33,399 Jeg prøver at se logisk på det. 698 01:08:33,423 --> 01:08:38,194 Hvis vi bliver gift og får barn, vil vi så være, som vi er nu? 699 01:08:38,218 --> 01:08:43,433 Det er den ukendte faktor. Og så har jeg jo et job. 700 01:08:43,600 --> 01:08:46,245 Jeg skal til Alaska, og du har dit. 701 01:08:46,269 --> 01:08:49,915 Jeg kan godt elske dig og være logisk på samme tid. 702 01:08:49,939 --> 01:08:53,984 Hvorfor ser du sådan på mig? 703 01:08:55,694 --> 01:09:00,532 Du ville dø af skræk, hvis du virkelig blev elsket. 704 01:09:02,117 --> 01:09:04,579 Glem logikken. 705 01:09:06,581 --> 01:09:09,501 Hvad føler du i dit hjerte? 706 01:09:11,086 --> 01:09:13,880 Jeg vil gerne. 707 01:09:14,756 --> 01:09:20,228 - Jeg tror, livet fortæller os noget. - Du siger altså ja? 708 01:09:22,721 --> 01:09:26,369 - Det vil du blive glad for. - Tror du? 709 01:09:26,725 --> 01:09:32,065 Mor, jeg vil ud. Hvorfor kan vi ikke bare gå?! 710 01:09:33,399 --> 01:09:38,391 - Traf vi den rigtige beslutning? - Jeg ved det ikke. 711 01:09:39,989 --> 01:09:42,157 - Ja. - Ja. 712 01:09:44,536 --> 01:09:46,806 Xavier kom næsten ind hos All-Star. 713 01:09:46,830 --> 01:09:49,849 Han slås med alle, der er bedre end ham. 714 01:09:49,873 --> 01:09:52,210 Såsom Charles Barkley. 715 01:09:52,377 --> 01:09:54,980 - Det var en Bobby Van. - Hvem? 716 01:09:55,004 --> 01:09:57,304 Værten fra "Jeg må le". 717 01:10:02,137 --> 01:10:08,473 - Jeg fik ikke spist min chilidog. - Dét lys er alt for længe gult. 718 01:10:18,777 --> 01:10:21,071 Er du uskadt? 719 01:10:22,489 --> 01:10:25,753 - Hvad med dig? - Jeg har det fint. 720 01:10:26,703 --> 01:10:31,708 Vi må ud! Kom så! 721 01:10:33,835 --> 01:10:36,211 James... 722 01:10:36,880 --> 01:10:38,464 James... 723 01:10:41,176 --> 01:10:43,011 Hvem er James? 724 01:10:43,178 --> 01:10:45,597 Det ved jeg ikke. 725 01:10:46,472 --> 01:10:51,269 - Skat ...? - James Worthy er en stjerne. 726 01:10:51,436 --> 01:10:54,063 X er bare en spiller. 727 01:10:54,229 --> 01:10:58,151 - Talte I om det tidligere? - Ja. 728 01:10:58,318 --> 01:11:00,819 Det er et godt tegn. 729 01:11:07,993 --> 01:11:12,414 Der skete et uheld. Du er på hospitalet. 730 01:11:17,879 --> 01:11:21,335 Jeg har tabt det, ikke? Det er forbi. 731 01:11:25,053 --> 01:11:31,485 Hvis vi ikke klarer den her... Hvis du ikke ved, du ikke er alene... 732 01:11:31,809 --> 01:11:34,812 Jeg har mistet barnet. 733 01:11:36,773 --> 01:11:39,024 Se på mig. 734 01:11:41,568 --> 01:11:46,908 Jeg vejede 25 kilo for meget og havde et lortejob. 735 01:11:47,075 --> 01:11:52,288 Jeg havde det ikke godt. Min fremtid så ikke lys ud... 736 01:11:54,331 --> 01:11:58,555 - Hvordan går det? - Jeg har det meget bedre. 737 01:11:58,795 --> 01:12:03,048 Jeg har vist læst samtlige ugeblade i verden. 738 01:12:04,008 --> 01:12:07,080 - Har du været på arbejde? - Nej. 739 01:12:07,344 --> 01:12:12,048 Det er fjorten dage siden. Jeg tror, de fyrer mig. 740 01:12:14,811 --> 01:12:17,522 Jeg må være lidt alene. 741 01:12:18,022 --> 01:12:20,566 - Alene? - Ja. 742 01:12:21,567 --> 01:12:26,281 Jeg får en ny følelse hvert femte sekund. 743 01:12:32,829 --> 01:12:36,267 Jeg tror, jeg skal tage med på den tur. 744 01:12:36,291 --> 01:12:42,171 Jeg burde være ude på havet. Alene. 745 01:12:43,505 --> 01:12:46,216 Jeg ved, jeg bør gøre det. 746 01:12:46,383 --> 01:12:50,305 Det er kun en måned. Det er bare arbejde. 747 01:12:53,057 --> 01:12:54,475 Vi ses! 748 01:12:56,477 --> 01:12:59,314 Jeg vil savne dig! 749 01:13:05,737 --> 01:13:08,906 Janet! Jeg har en gave til dig. 750 01:13:09,949 --> 01:13:14,244 Giv mig en chance til. Bare et par minutter. 751 01:13:16,914 --> 01:13:20,335 Det bliver fedt. 752 01:13:20,709 --> 01:13:24,047 Du vil elske mig for det. 753 01:13:29,259 --> 01:13:33,097 Jeg har installeret dit nye anlæg. 754 01:13:33,890 --> 01:13:35,808 Herligt. 755 01:14:24,982 --> 01:14:28,611 - Jeg sætter nye ruder i. - Tak. 756 01:14:53,553 --> 01:14:57,348 Arbejdet går som en drøm. 757 01:15:03,020 --> 01:15:05,648 Jeg savner hende. 758 01:15:09,610 --> 01:15:14,794 Hvad skal vi sige til hinanden, når hun kommer tilbage? 759 01:15:29,213 --> 01:15:32,192 - Velkommen hjem. - Du ser godt ud. 760 01:15:32,216 --> 01:15:34,819 I lige måde. Hvordan har du det? 761 01:15:34,843 --> 01:15:38,847 - Hvordan gik turen? - Rigtig godt. 762 01:15:39,014 --> 01:15:42,118 - Skal vi gå hjem eller i byen? - Hvad som helst. 763 01:15:42,142 --> 01:15:46,438 - Hvor skal vi gå hen? - Costa's, måske. 764 01:15:46,606 --> 01:15:49,149 Eller 321... 765 01:15:49,316 --> 01:15:53,540 - Costa's er helt i orden. - Jeg er ligeglad. 766 01:15:58,201 --> 01:16:00,495 Jøsses! 767 01:16:02,579 --> 01:16:06,041 Stemningen er lidt trykket. 768 01:16:06,209 --> 01:16:10,689 - Jeg blev glad for mit arbejde igen. - Også jeg. Jeg har knoklet. 769 01:16:10,713 --> 01:16:15,277 Kystvagten hjalp os. Det var... enormt spændende. 770 01:16:15,301 --> 01:16:17,220 Herligt. 771 01:16:21,098 --> 01:16:25,352 Vi behøver ikke gå tilbage til det gamle. 772 01:16:25,520 --> 01:16:28,220 Jeg har tænkt på det samme. 773 01:16:32,818 --> 01:16:34,820 Alle tiders! 774 01:16:36,447 --> 01:16:38,533 Venner. 775 01:16:40,618 --> 01:16:44,650 Vi skal være de første, der også mener det. 776 01:16:48,626 --> 01:16:52,171 Du siger altid det helt rigtige. 777 01:17:03,766 --> 01:17:07,436 Den utålelige mimiker havde ret. 778 01:17:07,603 --> 01:17:10,397 Kærligheden forsvinder. 779 01:18:02,366 --> 01:18:07,204 Skynd dig! Folk står her og venter! 780 01:18:07,371 --> 01:18:11,500 Jeg skal pisse! Skynd dig nu lidt! 781 01:18:11,792 --> 01:18:14,670 Linda, det er mig. 782 01:18:15,170 --> 01:18:18,984 Jeg måtte bare ringe til dig. Det er midnat. 783 01:18:19,008 --> 01:18:21,608 Jeg har drukket en masse - 784 01:18:21,634 --> 01:18:24,722 - og så ville jeg bare sige - 785 01:18:24,888 --> 01:18:28,076 - det, jeg skulle have sagt i havnen. 786 01:18:28,100 --> 01:18:30,745 Jeg opførte mig som en luskebuks. 787 01:18:30,769 --> 01:18:34,565 Jeg er absolut ikke ligeglad med dig - 788 01:18:34,732 --> 01:18:37,419 - og det skulle jeg have sagt. 789 01:18:37,443 --> 01:18:39,903 Du hører sammen - 790 01:18:40,070 --> 01:18:42,072 - med - 791 01:18:42,239 --> 01:18:47,494 - mig! Vi hører sammen! 792 01:18:47,660 --> 01:18:50,140 Og du gjorde mig altså skidesur - 793 01:18:50,164 --> 01:18:54,643 - da du troede, jeg kun friede, fordi du var gravid. 794 01:18:54,667 --> 01:19:00,007 - Jeg skal pisse! - Det er ikke toilettet! 795 01:19:00,799 --> 01:19:05,405 Havde jeg sagt det ved havnen, var det måske gået anderledes. 796 01:19:05,429 --> 01:19:08,325 Jeg tror, vi har begået en stor fejl. 797 01:19:08,349 --> 01:19:12,120 Vi havde det godt, og vi havde det dårligt - 798 01:19:12,144 --> 01:19:16,458 - men vi havde det! Jeg vil gerne starte forfra. 799 01:19:16,482 --> 01:19:20,629 Lad os begynde på en frisk. Jeg vil være din ny fyr. 800 01:19:20,653 --> 01:19:23,113 Jeg vil være hr. Ny. 801 01:19:23,280 --> 01:19:29,119 Ring til mig, hvis du vil. Det er sidste gang, jeg ringer. 802 01:19:29,286 --> 01:19:32,206 Og... 803 01:19:32,373 --> 01:19:37,211 hvis du vil vide, hvad jeg føler... 804 01:19:37,378 --> 01:19:43,092 Jeg elsker dig. Det skulle du bare lige vide. 805 01:19:50,849 --> 01:19:55,455 Jeg vil ikke ulejlige dig igen. Så godnat og farvel. 806 01:19:55,479 --> 01:19:58,399 Jeg elsker dig. Ring til mig. 807 01:19:58,565 --> 01:19:59,942 Farvel. 808 01:20:19,211 --> 01:20:22,172 Den æder bare båndene. 809 01:20:33,267 --> 01:20:36,955 Det drejer sig om 900.000, måske en million mennesker - 810 01:20:36,979 --> 01:20:40,190 - der kører i hver sin bil. 811 01:20:40,356 --> 01:20:45,714 Vi kan give dem noget sikrere. Hvorfor duer det ikke, hr. borgmester? 812 01:20:45,738 --> 01:20:50,783 - Det er et tog. - Et supertog. 813 01:20:50,951 --> 01:20:54,848 I folk glemmer, at jeg før har brændt nallerne på den slags. 814 01:20:54,872 --> 01:20:59,561 - Vi kan forandre byen. - Folk elsker deres biler. 815 01:20:59,585 --> 01:21:03,881 Ja, men... 816 01:21:04,214 --> 01:21:10,429 Hvis man giver dem god kaffe og god musik. Hvis man... 817 01:21:10,596 --> 01:21:16,202 Lad mig sige det på denne måde og takke for Deres ulejlighed... 818 01:21:16,226 --> 01:21:19,146 Mit svar er: 819 01:21:19,313 --> 01:21:21,482 Nej! 820 01:22:03,983 --> 01:22:09,613 - Kan jeg hjælpe Dem? - En 1. klasse til Cabo San Lucas. 821 01:22:09,905 --> 01:22:11,030 Og... 822 01:22:14,368 --> 01:22:18,784 Kan De placere mig ved siden af en enlig herre? 823 01:22:21,292 --> 01:22:25,753 - Så bliver det nok 3C. - Tak. 824 01:22:30,843 --> 01:22:34,430 Fortæl mig om dig selv. 825 01:22:34,596 --> 01:22:37,683 Du vækker noget i mig. 826 01:22:37,850 --> 01:22:42,329 I skal ikke have ondt af hende. Ved I, hvad der skete? 827 01:22:42,353 --> 01:22:45,292 Ungen talte hende sønder og sammen. 828 01:22:45,316 --> 01:22:50,422 Han blev hentet af sin fraskilte far, der hilste på Debbie og sagde: 829 01:22:50,446 --> 01:22:54,365 Sikke nogle fantastiske ørenringe. 830 01:22:55,576 --> 01:23:00,539 Mere skulle der ikke til. Debbie var forelsket. 831 01:23:03,709 --> 01:23:08,063 Hun kom hjem for et par uger siden. Han sender en blomsterkurv daglig. 832 01:23:08,087 --> 01:23:13,079 Hver tredje sender hun tilbage. For at virke mystisk. 833 01:23:13,719 --> 01:23:16,156 Han vil have, hun flytter til Mexico. 834 01:23:16,180 --> 01:23:20,692 Hvis hun får job på tv-stationen, så rejser hun. 835 01:23:28,275 --> 01:23:30,069 Tak. 836 01:23:34,031 --> 01:23:40,367 I morgen skal jeg snige mig ind og skrive hendes navn i rosenblade! 837 01:23:57,513 --> 01:24:02,725 HVOR BLEV DU AF? 838 01:24:10,484 --> 01:24:13,964 Det er så nemt at falde tilbage i den gamle gænge. 839 01:24:13,988 --> 01:24:18,176 Sammen med Andy. Vi er som et ældre ægtepar - 840 01:24:18,200 --> 01:24:22,705 - der drikker kaffe og siger ingenting. 841 01:24:23,037 --> 01:24:28,127 Hvad er det, jeg gør? Hvorfor bakkede jeg ud? 842 01:24:37,928 --> 01:24:41,098 Nej... Det her er godt. 843 01:24:41,265 --> 01:24:44,337 Det er som at være alene sammen. 844 01:24:45,561 --> 01:24:48,825 Jeg er i det mindste ikke på jagt. 845 01:24:48,856 --> 01:24:52,568 - Elsker dig. - I lige måde. 846 01:26:00,259 --> 01:26:03,012 - Hvad? - Hej! 847 01:26:15,400 --> 01:26:18,420 - Jeg var bekymret for dig. - Jeg har det fint. 848 01:26:18,444 --> 01:26:22,258 Jeg har arbejdet og læst halvdelen af "Exodus". 849 01:26:22,282 --> 01:26:25,702 Du er inde i en fase af en art. 850 01:26:25,868 --> 01:26:28,515 Ved du, at i det moderne samfund - 851 01:26:28,539 --> 01:26:33,167 - er det næsten unødvendigt at forlade hjemmet? 852 01:26:34,128 --> 01:26:35,568 Overhovedet. 853 01:26:35,712 --> 01:26:39,590 - Du er ude på et overdrev. - Sludder. 854 01:26:40,008 --> 01:26:43,804 Tror du, jeg er ude på et overdrev? 855 01:26:44,887 --> 01:26:50,476 Det er en slaskeperiode. Jeg er ved at bygge mig selv op. 856 01:26:50,643 --> 01:26:54,164 Jeg bruger lidt tid på mig selv. For at bygge mig op. 857 01:26:54,188 --> 01:26:57,526 Jeg tænker på at bygge mig op - 858 01:26:57,693 --> 01:27:01,089 - og på at jeg fulgte mit instinkt. Hvilket var forkert. 859 01:27:01,113 --> 01:27:04,032 I modsætning til rigtigt. 860 01:27:06,659 --> 01:27:10,204 Jeg ville bare give dig din post. 861 01:27:11,415 --> 01:27:12,624 Du... 862 01:27:12,790 --> 01:27:18,714 Det er måske ikke lige tiden at sige det, men tingene vender. 863 01:27:18,881 --> 01:27:22,634 Jeg tænker slet ikke på Cliff mere. 864 01:27:22,800 --> 01:27:27,388 Jeg har aldrig haft det så godt. Og ved du hvad? 865 01:27:27,556 --> 01:27:30,910 - Jeg starter i skole igen. - Virkelig? 866 01:27:30,934 --> 01:27:34,371 Jeg har betalt mine lån, og jeg er tilmeldt skolen. 867 01:27:34,395 --> 01:27:38,459 Første projekt er vores springvand, der fortsat skal stå uden vand. 868 01:27:38,483 --> 01:27:41,612 - Det lyder godt. - Ja. 869 01:27:45,365 --> 01:27:50,387 Mennesker har brug for hinanden. Det har intet med sex at gøre. 870 01:27:50,411 --> 01:27:53,081 Måske 40 procent af det. 871 01:27:53,498 --> 01:27:57,586 60 procent... Glem det. Bare glem det. 872 01:27:57,753 --> 01:28:02,548 Ved du hvad? Hvis der sker noget... 873 01:28:02,715 --> 01:28:06,552 noget rigtig godt eller rigtig rart - 874 01:28:06,719 --> 01:28:09,449 - som jeg gerne vil dele med dig - 875 01:28:09,473 --> 01:28:12,308 - så banker jeg fire gange. 876 01:28:12,476 --> 01:28:14,228 Det skal være - 877 01:28:14,394 --> 01:28:17,231 - vores hemmelige kode. 878 01:28:17,397 --> 01:28:20,275 - Hvordan? - Hvad? 879 01:28:20,441 --> 01:28:23,487 Hvordan vil du banke? 880 01:28:30,202 --> 01:28:33,205 Godt. 881 01:28:35,707 --> 01:28:39,836 Pas på dig selv, Steve. Ikke? 882 01:28:57,061 --> 01:29:02,317 I et parallelt univers var vi sikkert det perfekte par. 883 01:29:02,734 --> 01:29:06,154 Men i det her... er vi naboer. 884 01:29:38,061 --> 01:29:44,484 - Fik du min besked? Jeg ringede. - Det ved jeg. 885 01:29:45,526 --> 01:29:49,942 Jeg værdsatte dig ikke, selv om jeg troede det. 886 01:29:52,284 --> 01:29:55,787 Engang - 887 01:29:55,954 --> 01:30:01,209 - boede jeg tæt på lufthavnen. Under flyvevejene. 888 01:30:01,376 --> 01:30:05,504 Der var en masse larm fra flyene hele dagen. 889 01:30:05,630 --> 01:30:10,235 Og når jeg inviterede til grillfest, kom folk aldrig på grund af støjen. 890 01:30:10,259 --> 01:30:13,221 Jeg vænnede mig til det. 891 01:30:13,388 --> 01:30:16,700 Da jeg flyttede derfra, savnede jeg larmen. 892 01:30:16,724 --> 01:30:19,603 Jeg savnede flyene. 893 01:30:19,770 --> 01:30:22,814 Hvad taler du om? 894 01:30:24,232 --> 01:30:28,152 Det ved jeg ikke. Jeg savner dig. 895 01:30:28,319 --> 01:30:32,949 - Den måde, du plejede at se på mig. - Hold op. 896 01:30:33,116 --> 01:30:36,428 - Jeg er omsider kommet over dig. - Helt? 897 01:30:36,452 --> 01:30:38,121 Ja. 898 01:30:38,288 --> 01:30:42,417 Jeg kan stadig godt lide dig... du ved... 899 01:30:42,583 --> 01:30:47,171 - Jeg synes, du er meget... - Hvad? 900 01:30:48,840 --> 01:30:50,967 Underholdende. 901 01:30:53,761 --> 01:30:56,461 Jeg må løbe. Pausen er slut. 902 01:30:57,933 --> 01:31:01,686 Janet, du ryster min verden. 903 01:31:55,449 --> 01:31:59,369 Jeg vandrer ned ad gaden. 904 01:32:03,706 --> 01:32:07,669 Jeg kigger på skraldespandene. 905 01:32:13,216 --> 01:32:17,637 Jeg griner af de mennesker jeg ser. 906 01:32:17,804 --> 01:32:21,617 Noget i den stil. Jeg arbejder stadig med teksten. 907 01:32:21,641 --> 01:32:25,163 Den er slet ikke færdig. Men jeg arbejder på den. 908 01:32:25,187 --> 01:32:31,427 Jeg ved ikke, hvad du laver i aften, men ring, når du kommer hjem. 909 01:32:34,404 --> 01:32:38,300 Tal til mig! 40 ansøgninger! Giv mig dog noget igen. 910 01:32:38,324 --> 01:32:40,576 Nu sker det! 911 01:33:02,599 --> 01:33:04,851 Hej. 912 01:33:05,059 --> 01:33:09,063 Jeg var overhovedet ikke i nærheden. 913 01:33:12,775 --> 01:33:19,207 Jeg behøver ikke være din kæreste. Men jeg vil gerne kende dig igen. 914 01:33:19,657 --> 01:33:21,618 Hvor blev du af? 915 01:33:23,870 --> 01:33:27,373 Jeg sad fast i trafikken. 916 01:34:13,878 --> 01:34:16,214 ALT OPTAGET 917 01:34:16,381 --> 01:34:17,632 VÆRELSER 918 01:34:18,174 --> 01:34:20,259 Sådan går det her. 919 01:34:20,426 --> 01:34:25,282 Steve flytter. De finder et nyt sted. Jeg er glad på deres vegne. 920 01:34:25,306 --> 01:34:27,767 Pas på! 921 01:34:28,977 --> 01:34:32,241 Jeg bliver måske boende for evigt. 922 01:34:32,397 --> 01:34:35,542 Ikke alle har behov for en partner. 923 01:34:35,566 --> 01:34:38,879 Mange synes, det er en pestilens at være alene. 924 01:34:38,903 --> 01:34:40,780 Men ikke mig. 925 01:34:40,947 --> 01:34:43,801 Jeg skal bare have min musik. 926 01:34:43,825 --> 01:34:48,079 Jeg har nok i mig selv. Jeg er solist. 927 01:34:48,830 --> 01:34:52,333 Jeg må smutte. Jeg skal ud i aften. 928 01:35:03,094 --> 01:35:06,764 - Skal du ud? - Ja. Skal du også? 929 01:35:08,224 --> 01:35:13,855 Det er en sød hat. Og det er ikke bare noget, jeg siger. 930 01:35:14,606 --> 01:35:16,441 Tak. 931 01:35:20,528 --> 01:35:23,615 - Prosit. - Tak. 932 01:35:44,344 --> 01:35:46,614 Skal alle igennem det her? 933 01:35:46,638 --> 01:35:49,891 Nej, det er vist kun os. 934 01:35:50,058 --> 01:35:51,858 Jeg går i cølibat! 935 01:35:51,893 --> 01:35:54,330 Jeg kunne tilbringe resten af livet med hende. 936 01:35:54,354 --> 01:35:56,773 Du kan kun se hovedet. 937 01:35:56,940 --> 01:35:59,293 - Jeg kender min type. - Jeg har mødt én. 938 01:35:59,317 --> 01:36:01,545 - Hun er lige min type. - Sludder. 939 01:36:01,569 --> 01:36:04,864 - Det er hun. - Det siger du altid. 940 01:36:18,962 --> 01:36:21,862 Tænk, at jeg har de følelser! 941 01:38:39,851 --> 01:38:42,351 Oversættelse: Mette Curdt 942 01:38:55,910 --> 01:38:58,710 TIL ÆRE FOR ALICE MARIE CROWE 943 01:39:05,168 --> 01:39:06,368 END CREDIT