1
00:02:13,120 --> 00:02:17,910
Leen ja Shingon
välillä on nyt vain Pole.
2
00:02:25,160 --> 00:02:31,599
Tämä on historiallista. Leen voitto
muuttaisi shootfightingin ikuisesti.
3
00:02:45,000 --> 00:02:48,959
Vaikuttaa siltä, että me kaksi
pääsemme jälleen loppuotteluun.
4
00:02:49,240 --> 00:02:52,915
- Et ole vielä siellä, ystäväiseni.
- Minun on vain lyötävä Lee.
5
00:02:53,240 --> 00:02:58,075
- Hän on vaarallinen.
- Älä kanna huolia.
6
00:03:01,760 --> 00:03:07,471
Viimeinen välieräottelu!
Lee vastaan Cole!
7
00:05:13,080 --> 00:05:14,991
Ottelu on ohitse!
8
00:05:15,520 --> 00:05:17,476
Se on ohitse!
9
00:05:25,880 --> 00:05:29,919
Lopeta, ei enää!
10
00:06:03,800 --> 00:06:07,031
- Nyt me kaksi tappelemme.
- Et tappele kenenkään kanssa.
11
00:06:07,400 --> 00:06:10,153
Olet häpeäksi
shootfighting-urheilulle.
12
00:06:10,360 --> 00:06:16,151
Heinähattusääntösi ovat se häpeä.
Tässä taistellaan kuolemaan saakka!
13
00:06:16,400 --> 00:06:21,679
Sinä olet nyt pannassa. Et ottele
Hong Kongissa koskaan enää.
14
00:06:24,240 --> 00:06:26,800
Tämä ei ole ohitse.
15
00:08:05,160 --> 00:08:08,994
Hyvä pysäytys, Alex. Juuri niin,
se oli oikein. Okei, aloita sitten.
16
00:08:10,080 --> 00:08:13,550
Perustyyli numero yksi.
Aloita.
17
00:08:21,240 --> 00:08:26,519
Muista, tämä ei ole vain lyöntejä
ja potkuja. Itsekuri on myös tärkeää.
18
00:08:30,640 --> 00:08:33,279
En minä kai ole
tässä kerjäämässä.
19
00:08:33,520 --> 00:08:38,355
Saat puolet nyt ja loput
voitettuasi mestaruuden.
20
00:08:38,840 --> 00:08:41,832
Neiti Walker, nenäni vuotaa verta.
21
00:08:43,920 --> 00:08:47,117
Lähetän shekin heti paikalla.
22
00:08:48,000 --> 00:08:52,949
- Mitä tapahtui, Alexis?
- Unohdin siirtyä pois tieltä.
23
00:08:53,240 --> 00:08:57,870
- Purista sitä, etsin äitisi.
- Älä, hän käskee minua lopettamaan.
24
00:08:58,080 --> 00:09:00,958
- Minusta on kivaa olla täällä.
- Oletko kunnossa?
25
00:09:01,240 --> 00:09:03,549
- Olen.
- Varmasti?
26
00:09:04,360 --> 00:09:05,952
Taidat olla iso tyttö.
27
00:09:39,240 --> 00:09:43,392
Hyvä on. Mutta muista, että tämä
on muutakin kuin lyöntiä ja potkuja.
28
00:09:45,120 --> 00:09:49,159
- Hei!
- No sinä tulit sittenkin.
29
00:09:51,400 --> 00:09:54,597
Siinä kaikki tältä päivältä.
30
00:09:57,560 --> 00:10:02,998
Teidän on mentävä.
Meillä on joitain tasovaatimuksia.
31
00:10:03,280 --> 00:10:06,192
Entä sitten?
Olen täällä alentamassa niitä.
32
00:10:06,360 --> 00:10:09,511
- Miten menee?
- Ok, menee miten menee, tiedäthän.
33
00:10:09,760 --> 00:10:14,117
Harjoittelen mestaruuskisoihin. Jos
voitan, siskosi haluaa ehkä naimisiin.
34
00:10:14,440 --> 00:10:18,274
Tyhjiä lupauksia.
Moni asia on muuttunut viime vuosina.
35
00:10:18,440 --> 00:10:21,113
- Näen sen.
- No, jutellaan myöhemmin.
36
00:10:21,280 --> 00:10:28,118
Teen vähän ruokaa,
niin voimme juhlia paluutasi.
37
00:10:28,320 --> 00:10:30,993
Tavataan sitten kotona, jooko?
38
00:10:34,000 --> 00:10:39,313
- Tuntuu hyvältä olla taas täällä.
- Käyttäydy nyt kunnolla, jooko?
39
00:10:40,880 --> 00:10:45,874
- Luuletko yhä osaavasi tämän?
- Katsotaan niin nähdään.
40
00:10:46,120 --> 00:10:49,795
Aloitetaan heittämällä huonot
tavat pellolle. Haluatko kuolla?
41
00:10:50,040 --> 00:10:53,555
Välkky jätkä, vai mitä?
42
00:10:53,840 --> 00:10:56,832
Älä liikahdakaan.
43
00:10:59,800 --> 00:11:02,314
Se oli kyllä muuten ihan hienoa.
44
00:11:04,040 --> 00:11:05,393
Anteeksi hetkinen.
45
00:11:07,520 --> 00:11:11,957
- Ne olivat viimeiset röökini!
- Niin, juuri niin.
46
00:11:12,400 --> 00:11:15,915
- Sinun on tavattava seefuni.
- Kuka?
47
00:11:16,120 --> 00:11:18,680
Oppimestarini, niin, hän on itse
asiassa enemmän kuin vain se.
48
00:11:18,960 --> 00:11:21,872
Hän harjaannuttaa minua
mestaruuskisoja varten.
49
00:11:23,080 --> 00:11:29,792
Shingo, tämä on paras ystäväni,
hän on juuri palannut kaupunkiin.
50
00:11:32,240 --> 00:11:37,997
- Oletko valmis?
- Mikset pidä tänään vapaapäivää?
51
00:11:38,920 --> 00:11:44,358
- Onko se okei?
- On.
52
00:11:45,080 --> 00:11:47,833
Okei, mennään sitten.
53
00:12:30,760 --> 00:12:34,275
Saanko pyytää
tarkkaavaisuuttanne.
54
00:12:34,880 --> 00:12:41,956
Shootfighting on kuin luonto
itse. Vain vahvat selviytyvät.
55
00:12:42,280 --> 00:12:45,397
Ottelu voi alkaa!
56
00:14:39,080 --> 00:14:42,277
Eräs osallistujista
on tullut katumapäälle.
57
00:14:44,680 --> 00:14:46,671
Annetaan Tengin hoitaa se asia.
58
00:15:21,080 --> 00:15:22,991
Tapa se!
59
00:15:41,800 --> 00:15:46,635
- Hyvin tähdätty. Paljonko siitä saa?
- Ei aavistustakaan.
60
00:15:53,400 --> 00:15:56,312
- Viimeinen ottelu.
- Miksi? Onko jotain vialla?
61
00:15:56,600 --> 00:15:58,955
En viitsi kantaa huolta.
62
00:16:01,560 --> 00:16:06,588
- Miten sinulla menee Cherylin kanssa?
- Se on kovaa, mutta me pärjäämme.
63
00:16:08,240 --> 00:16:12,518
- Miten suloinen tyttöystäväsi voi?
- Mitä sinä sanoit?
64
00:16:12,920 --> 00:16:14,990
Se ei ole sen arvoista.
65
00:16:15,280 --> 00:16:19,478
Voisin kuvitella leikkiväni hänen
kanssaan vähän. Onko se OK, Ruben?
66
00:16:20,600 --> 00:16:23,114
Häivytään täältä vain.
67
00:16:23,840 --> 00:16:28,311
Onpa tuo herttaista.
Kaksi hinttiä käsikoukussa.
68
00:16:30,280 --> 00:16:32,430
- Vielä yksi?
- Okei.
69
00:16:34,240 --> 00:16:36,231
Sinä aloitat.
70
00:16:58,920 --> 00:17:03,471
Mukavaa, että tulit takaisin, Nick.
Täällä oli tylsää ilman sinua.
71
00:17:17,400 --> 00:17:21,359
Lhan totta, se oli ensimmäinen kunnon
tappelu, jossa olen ollut mukana.
72
00:17:21,600 --> 00:17:24,990
Ei pisteitä, ei sääntöjä.
Se oli aika makeaa.
73
00:17:25,280 --> 00:17:29,876
Kun et vain ala pitämään siitä liikaa.
Joudut jättämään kylän, kuten minä.
74
00:17:30,040 --> 00:17:33,715
- Tästä ei kannata kertoa Cherylille.
- Se sopii minulle.
75
00:17:33,920 --> 00:17:37,549
- Keitä he olivat?
- Velkojeni perijän apumiehiä.
76
00:17:37,840 --> 00:17:40,832
- Takaisinmaksu on vähän jäljessä.
- Menitkö sinä koronkiskurin luo?
77
00:17:41,040 --> 00:17:45,636
- Muuten olisin menettänyt koulun.
- Tiesikö Cheryl siitä?
78
00:17:45,960 --> 00:17:51,637
- Sanoin käyttäneeni säästöni.
- Olet saatana höperömpi kuin minä.
79
00:18:09,280 --> 00:18:12,795
- Pienet hyvät juhlat meni sivu suun.
- Saimme vähän ongelmia, ja...
80
00:18:13,000 --> 00:18:14,797
- En jaksa kuulla tuota.
- Anteeksi kultaseni.
81
00:18:15,080 --> 00:18:17,833
Päivällinen on mennyt pilalle.
82
00:18:22,520 --> 00:18:25,398
Hänen käytöksensä ei hämmästytä
minua, mutta sinun ihan totta kyllä.
83
00:18:25,640 --> 00:18:30,191
- Älä ole noin hapan, kultaseni.
- Olemme puhuneet tästä ennenkin.
84
00:18:30,600 --> 00:18:36,709
Ja sitten sinä häviät kahdeksi
vuodeksi. No, tervetuloa kotiin, Nick.
85
00:18:39,320 --> 00:18:43,711
Unohdetaan menneet.
Ja minä rakastan kylmää ruokaa.
86
00:18:45,440 --> 00:18:48,318
- Hei.
- Olen huolissani hänestä, okei?
87
00:18:48,560 --> 00:18:54,192
Älä ole. Sinun pitäisi sen
sijaan olla huolissasi minusta.
88
00:18:54,400 --> 00:18:58,951
Ole varovainen. Harjoittelet
tiiviisti. Saatan kuluttaa energiasi.
89
00:18:59,200 --> 00:19:01,839
- Otan sen riskin.
- Sinun on oltava valmis huomenna.
90
00:19:02,040 --> 00:19:06,033
- Olin Shingon mielestä tosi hyvä.
- Sinulla on tosi hyvä ego.
91
00:19:06,360 --> 00:19:10,353
Niin pitääkin, minullahan on
maailman kaunein rakastettu.
92
00:19:10,640 --> 00:19:14,519
- Hän kuulostaa suloiselta.
- Niin, sinun pitäisi tavata hänet.
93
00:19:18,640 --> 00:19:22,952
- Pidä hänet, et saa minua tänään.
- Vai en?
94
00:19:48,760 --> 00:19:53,197
Eddie, kuulin, ettet halua otella.
95
00:19:55,320 --> 00:20:00,553
Minua pelottaa.
En halua takaisin kehään.
96
00:20:03,720 --> 00:20:06,359
Hän ei halua mennä takaisin kehään.
97
00:20:08,200 --> 00:20:12,352
Oi, Eddie, onpa se ikävä juttu.
98
00:21:01,760 --> 00:21:04,638
Seuraava piste ratkaisee voittajan.
Asettukaa asemiinne.
99
00:21:15,480 --> 00:21:19,393
- Opitko tästä mitään?
- Joo, että olet parempi kuin luulin.
100
00:21:19,640 --> 00:21:23,428
Mitä sinä oikein odotit?
Ulos siitä. Nyt on sinun vuorosi.
101
00:21:23,920 --> 00:21:29,199
Kääntykää puoleeni. Kääntykää
vastakkain. Asettukaa asemiin.
102
00:21:46,560 --> 00:21:48,437
Pinnistä, Nick. Ryhdistäydy.
103
00:21:49,680 --> 00:21:53,434
Seuraava piste ratkaisee voittajan.
Asettukaa asemiinne.
104
00:21:55,960 --> 00:21:58,394
Varoitus, pysy kehässä.
105
00:21:59,200 --> 00:22:01,111
Asettukaa asemiinne.
106
00:22:10,160 --> 00:22:14,836
Voittaja! Kääntykää puoleeni.
Kääntykää vastakkainen. Kädenpuristus.
107
00:22:16,880 --> 00:22:19,440
Olit fantastinen. Rakastan sinua.
108
00:22:19,680 --> 00:22:22,752
- Sinusta ehkä vielä tulee jotain.
- Taisin vain olla onnekas.
109
00:22:23,000 --> 00:22:26,356
Siinä hän on. Tule sisään.
110
00:22:31,960 --> 00:22:39,913
Näytät hyvältä. Mukava, että tulit.
Nick, ystävättäreni Jill.
111
00:22:40,080 --> 00:22:44,312
- Hei. Olen kuullut sinusta paljon.
- Hei.
112
00:22:46,760 --> 00:22:49,354
Sinä ja minä, Nicky-poikanen.
113
00:22:51,320 --> 00:22:55,836
Kääntykää puoleeni. Kääntykää
vastakkain. Asettukaa asemiinne.
114
00:23:25,040 --> 00:23:27,110
Yksi piste vielä.
Anna tulla, Nicky-poikaseni.
115
00:23:34,720 --> 00:23:40,238
Voittaja! Kääntykää puoleeni.
Kääntykää vastakkain. Kädenpuristus.
116
00:23:48,040 --> 00:23:50,713
- Olen pahoillani, Nick.
- Niin, varmasti olet...
117
00:23:51,040 --> 00:23:53,349
- Selviydyit mielestäni oikein hyvin.
- Kiitos paljon.
118
00:23:53,600 --> 00:23:57,388
- Tuletko illalliselle, Jill?
- Minulla on töitä.
119
00:23:57,640 --> 00:24:00,598
Mutta jos Shingo antaa vapaata...
120
00:24:08,680 --> 00:24:11,478
Löysinpäs sinut lopulta, Shingo.
121
00:24:13,880 --> 00:24:16,917
- Ja he ovat hänen oppilaitaan?
- Kyllä, niin ovat.
122
00:24:17,440 --> 00:24:20,512
- Tuo heidät tänne.
- Se ei ole helppoa, Hr. Lee.
123
00:24:22,920 --> 00:24:27,471
Säästä minut yksityiskohdilta.
Heidän on oteltava alkuerissä sinulle.
124
00:24:27,720 --> 00:24:34,159
Shingo. Nimi kuulostaa niin tutulta.
125
00:24:35,960 --> 00:24:39,475
Olin näin lähellä onnistua tekemään
shootfighting-vallankumouksen.
126
00:24:39,760 --> 00:24:45,471
Kunnes sinä ja vanhimmat lähetitte
minut maanpakoon tähän läpeen.
127
00:24:47,200 --> 00:24:53,878
Mutta emme saa unohtaa
myöskään tätä, emmehän?
128
00:25:12,080 --> 00:25:14,833
Hyvät herrat.
Tämä on ollut ilo.
129
00:25:15,080 --> 00:25:19,392
Olette taitavia molemmat. Kykyjenne
ansioista teistä voi tulla rikkaita.
130
00:25:19,680 --> 00:25:24,151
- Kuin niin?
- Edustan vaikutusvaltaisia miehiä.
131
00:25:24,440 --> 00:25:28,513
Hän on taistelulajien promoottori.
Meksikosta. Etsii aina uusia kykyjä.
132
00:25:28,960 --> 00:25:30,916
Meksikon Don King.
133
00:25:31,600 --> 00:25:36,674
Hän on erittäin rikas,
ja hän maksaa 1500 dollaria illasta.
134
00:25:36,840 --> 00:25:39,434
Huolimatta siitä,
voitatteko te tai häviätte.
135
00:25:39,960 --> 00:25:44,351
Teidän kyvyillänne ne
olisivat helposti ansaittuja rahoja.
136
00:25:44,760 --> 00:25:48,548
- Mistä taistelulajista me puhumme?
- Sitä kutsutaan shootfightingiksi.
137
00:25:48,800 --> 00:25:52,634
Se on hyvin erikoinen taistelumuoto,
teidän on pakko nähdä se.
138
00:25:52,840 --> 00:25:56,071
- Miksi Meksiko?
- Se ei ole vielä suosittua täällä.
139
00:25:56,360 --> 00:26:02,151
Se on suosittua muualla maailmassa.
Neljä voittoa ja pääsette finaaliin.
140
00:26:02,600 --> 00:26:05,194
- Ei kiinnosta.
- Odottakaa nyt vähän.
141
00:26:05,440 --> 00:26:09,035
3000 dollaria kummallekin
saattaa herättää mielenkiintonne.
142
00:26:11,360 --> 00:26:16,150
Katsokaa nauha. Tiedän, että
rakastatte sitä. Jutellaan, varmasti.
143
00:26:32,920 --> 00:26:36,913
Se on kauheaa.
En halua nähdä sitä.
144
00:26:42,520 --> 00:26:46,229
- Haluaako joku jotain?
- Ei kiitos, kulta.
145
00:26:47,200 --> 00:26:50,510
- Minä haluan.
- Autan sinua.
146
00:26:58,840 --> 00:27:01,593
Olen pahoillani, Jill.
147
00:27:02,280 --> 00:27:05,238
En olisi kutsunut sinua, jos olisin
tiennyt heidän katsovan sitä nauhaa.
148
00:27:05,560 --> 00:27:10,918
Se on ihan okei.
Älä ajattele sitä. Pidän hänestä.
149
00:27:11,240 --> 00:27:14,516
- Jopas nyt!
- Jääkö hän tänne joksikin aikaa?
150
00:27:14,760 --> 00:27:19,038
En tiedä, hän on ollut
omituinen paluustaan alkaen.
151
00:27:19,240 --> 00:27:24,951
- Mitä me näimme siinä TV: Ssä?
- Ei se ollut ainakaan taistelulaji.
152
00:27:30,160 --> 00:27:35,393
- Se ei näytä todelliselta.
- Ei taida olla sinun tyyliäsi?
153
00:27:35,840 --> 00:27:41,198
- Luuletko, etten osaisi sitä?
- Ei, en usko, että pystyisit siihen.
154
00:27:41,400 --> 00:27:43,868
Kyllä varmasti pystyn.
155
00:27:52,800 --> 00:27:57,476
Yksi ilta, 3000 taalaa.
Kait meidän on kokeiltava sitä.
156
00:27:57,680 --> 00:28:01,355
Sitten saamme myös tietää,
kumpi meistä on paras.
157
00:28:01,680 --> 00:28:06,390
Olen aina ollut paras. Minun taitanee
olla pakko tulle auttamaan sinua.
158
00:28:06,760 --> 00:28:14,713
Hyvät herrat. Ottakaa hyvin vastaan
uusi shootfighting-mestarimme.
159
00:28:19,120 --> 00:28:25,514
Tässä palkkiosi.
Pääpalkinto, 250000 dollaria.
160
00:28:27,160 --> 00:28:29,390
Tämä on vain alkua.
161
00:28:29,720 --> 00:28:34,794
Mitä paremmin me menestymme, sitä
rikkaammiksi te ottelijat tulette.
162
00:28:36,920 --> 00:28:42,631
- Emme varmaan saa kuitenkaan rahoja.
- Siellähän ei ole edes sääntöjä.
163
00:28:48,160 --> 00:28:51,232
- Autanko sinua takin kanssa?
- Ei, ei kiitos.
164
00:28:51,520 --> 00:28:54,830
- Aiotko todellakin mennä jo?
- Kyllä, on jo myöhä.
165
00:28:55,080 --> 00:28:59,278
Me ehkä tapaamme huomenna.
Pääsen varmaan aikaisin vapaaksi.
166
00:28:59,680 --> 00:29:03,832
- Kyllä, me tulemme.
- Hyvää yötä, kiitos ruuasta Cheryl.
167
00:29:07,720 --> 00:29:10,996
- Öh, kultaseni?
- Niin?
168
00:29:11,320 --> 00:29:12,469
Meidän pitäisi jutella.
169
00:29:17,120 --> 00:29:19,918
Kerroitko Cherylille,
että me menemme Meksikoon?
170
00:29:20,080 --> 00:29:23,789
- Tavallaan.
- Hän ei taitanut pitää siitä.
171
00:29:24,040 --> 00:29:28,795
Pelkäämme enemmän Cheryliä
kuin niitä Meksikon jätkiä.
172
00:29:29,720 --> 00:29:33,235
Luulin, ettei meillä ollut
mitään syytä hermoiluun.
173
00:29:34,680 --> 00:29:38,468
- Kuten sanoit, helppoa rahaa.
- Niin juuri.
174
00:29:43,360 --> 00:29:46,830
Eikö otettaisi
burrito evääksi?
175
00:29:52,200 --> 00:29:55,112
Ne ovat tosi hyviä.
176
00:29:57,440 --> 00:30:01,956
Syö loput. Menen pissalle.
177
00:30:02,280 --> 00:30:06,114
Taas? Rakkosi
on kuin golfpallo.
178
00:30:08,360 --> 00:30:11,716
- Mikä sinua vaivaa, kaveri?
- Ruben Patterson?
179
00:30:11,920 --> 00:30:15,959
- Olet minulle velkaa, ja saan rahat.
- Et varmaan saa.
180
00:30:29,080 --> 00:30:30,911
No, haluat leikkiä puukolla?
181
00:30:35,720 --> 00:30:40,271
Lopeta!
Mitä helvettiä sinä oikein teet?
182
00:30:40,520 --> 00:30:44,229
- Hänellä oli puukko.
- Ei ensimmäisen lyönnin jälkeen.
183
00:30:46,040 --> 00:30:53,071
Hän veti puukon esiin, ja kaikki
muuttui. Se oli joko hän tai minä.
184
00:30:53,960 --> 00:30:57,270
Ei sinun tarvitsisi
tappaa miestä voittaaksesi.
185
00:32:00,400 --> 00:32:02,595
Tervetuloa Meksikoon.
186
00:32:10,640 --> 00:32:12,870
Menkää vain sisään.
187
00:32:13,600 --> 00:32:16,558
- Kiitos.
- Lykkyä tykö.
188
00:32:27,720 --> 00:32:30,632
Tulkaa. Seuratkaa minua.
Lähdetään liikkeelle.
189
00:32:48,840 --> 00:32:50,751
Melkoinen hirviö.
190
00:33:39,840 --> 00:33:44,595
- Mitä näet siellä?
- Verta, sylkeä ja savua.
191
00:33:45,800 --> 00:33:50,715
- Ei minkäänlaisia suojaimia.
- Kuten sanoin, se ei sovi tyyliisi.
192
00:33:54,880 --> 00:33:59,271
Tervetuloa. Bienvenidos.
Wilkommen. Bienvenue.
193
00:34:00,280 --> 00:34:06,913
Annan nopean tiivistelmän säännöistä.
Kehässä ei ole mitään sääntöjä.
194
00:34:07,280 --> 00:34:13,594
Ulkopuolella on. Nro. 1, taistelette
joukkueen omistan, Hr. Tengin laskuun.
195
00:34:13,880 --> 00:34:18,795
Omistajia on viisi, ja kaikilla
on oman taistelijansa ja värinsä.
196
00:34:19,040 --> 00:34:23,352
Nro. 2, teidän on voitettava neljästi
jatkaaksenne tammikuun otteluun.
197
00:34:23,600 --> 00:34:27,718
Yksi tappio, ja olette ulkona. Siihen
saakka kaikesta tietysti maksetaan.
198
00:34:27,960 --> 00:34:34,638
Nro. 3, jos pääsette loppuotteluun,
ja jos ilmestytte paikalle, -
199
00:34:34,880 --> 00:34:36,632
- saatte otella mestaruudesta.
200
00:34:36,880 --> 00:34:40,509
Mestareita on vain yksi.
201
00:34:41,800 --> 00:34:45,349
Palkinto on monta sataa tuhatta
dollaria. Voitte mennä eläkkeelle.
202
00:34:45,600 --> 00:34:51,152
Nro. 4, voitte keskeyttää milloin
haluatte, paitsi aivan lopussa.
203
00:34:51,400 --> 00:34:54,915
Finaaliin yltävät ottelijat
joutuvat jatkamaan loppuun asti.
204
00:34:55,200 --> 00:34:59,159
- Meille maksetaan vaikka häviäisimme?
- Kyllä, tietysti.
205
00:35:00,800 --> 00:35:04,315
Me nimittäin uskomme teihin.
206
00:35:04,640 --> 00:35:06,676
Muistakaa aina tämä:
207
00:35:06,960 --> 00:35:12,193
Hän, joka miettii tappiota, on vain
epäilynsä päässä sen todellisuudesta.
208
00:35:14,280 --> 00:35:19,229
Miten kehäsäännöt,
kolme pistettä ja ulos, vai mitä?
209
00:35:19,400 --> 00:35:21,755
On vain yksi sääntö.
210
00:35:22,000 --> 00:35:27,438
Voitat, kun vastustajasi on
täysin tajuton. Lisää kysymyksiä?
211
00:36:39,120 --> 00:36:41,111
Hän on ulkona.
212
00:36:43,160 --> 00:36:45,196
Voittaja!
213
00:36:56,160 --> 00:36:58,879
- Miten meni?
- Minä voitin.
214
00:36:59,080 --> 00:37:01,071
Sinun vuorosi.
215
00:37:02,960 --> 00:37:04,439
Ole varovainen.
216
00:38:07,440 --> 00:38:09,431
Hän on ulkona.
217
00:38:11,280 --> 00:38:13,555
Voittaja!
218
00:38:17,720 --> 00:38:22,589
Pärjäsitte hienosti molemmat.
Olen tosi hyvä löytämään voittajia.
219
00:38:22,880 --> 00:38:26,350
Olette molemmat
päässeet seuraavalle kierrokselle.
220
00:38:26,960 --> 00:38:31,636
Jos haluatte jatkaa,
saatte 10000 dollaria.
221
00:38:33,520 --> 00:38:41,757
- Haluamme 15000.
- 15 suurta. Se ei ole ongelma.
222
00:38:43,080 --> 00:38:49,235
- Olisittepa tuoneet opettajan mukaan.
- Ei, se ei taida olla hyvä ajatus.
223
00:38:53,280 --> 00:38:57,159
- Entä rahat tästä illasta?
- Hr. C. Hoitaa ne.
224
00:39:02,760 --> 00:39:06,150
Amerikan dollareita, kuten luvattu.
225
00:39:09,680 --> 00:39:14,151
Nämä rahat eivät olleet helppoja,
ne olivat saatana ilmaisia!
226
00:39:14,640 --> 00:39:19,998
Ja se tunne, kun vastustaja menee
kanveesiin... Olen aivan pilvissä!
227
00:39:20,400 --> 00:39:24,712
Tulee hauskaa nähdä Cherylin
naama, kun heitän 15000 pöydälle.
228
00:39:24,960 --> 00:39:28,270
- Meillä ei vielä ole niitä.
- Kuulostaa siltä kuin pelkäisit?
229
00:39:28,560 --> 00:39:33,475
Tilanne ei vain tunnu turvalliselta.
Teng ei kerro meille kaikkea.
230
00:39:33,720 --> 00:39:37,793
Älä pilaa tätä nyt, Nicky.
Minä tarvitsen niitä rahoja.
231
00:39:38,040 --> 00:39:41,476
En halua, että ne kusipäät
ryhtyvät kiusaamaan Cheryliä.
232
00:39:43,160 --> 00:39:45,594
Oletko mukana?
233
00:39:46,480 --> 00:39:50,075
- Kyllä, olen mukana.
- Hyvä.
234
00:39:53,000 --> 00:39:57,551
Minun pitäisi soittaa Cherylille
ja kertoa, että emme tule kotiin.
235
00:39:59,080 --> 00:40:02,629
En todellakaan tajua sitä, Ruben.
Sinä valehtelit minulle.
236
00:40:02,960 --> 00:40:07,670
Et sanonut mitään siitä, että se voisi
kestää pari päivää lisää. Hyvästi.
237
00:40:08,680 --> 00:40:11,478
Halloo. Haloo.
238
00:40:15,400 --> 00:40:19,951
- Hän ei taida pitää siitä.
- Hän voi olla oikeilla jäljillä.
239
00:40:20,200 --> 00:40:25,035
Helvetti. Tiesin heidän
sotkeentuvan siihen. Tiesin sen.
240
00:40:25,400 --> 00:40:30,633
- Onko kaikki okei, Cheryl?
- Kyllä. Ei.
241
00:40:31,480 --> 00:40:37,112
He ovat Meksikossa. Ruben sanoi,
että he voittivat ja jatkavat kisaa.
242
00:40:37,400 --> 00:40:40,756
- Sanoiko hän mitään Nickistä?
- Ei, ei sanonut.
243
00:40:41,520 --> 00:40:44,318
Älä hätäile. He pärjäävät kyllä.
244
00:40:56,800 --> 00:40:58,791
- Haen sinulle teetä.
- Kiitos.
245
00:41:04,520 --> 00:41:09,878
Minun on peruttava luokat
huomenna. Voitko ehkä auttaa minua?
246
00:41:13,000 --> 00:41:18,154
Ruben ja Nick ovat Meksikossa. He ovat
mukana jossain shootfighting-kisassa.
247
00:41:19,840 --> 00:41:22,115
Oletko kuullut sellaisesta?
248
00:41:44,240 --> 00:41:47,596
Miksi näytät niin masentuneelta?
249
00:41:47,840 --> 00:41:50,752
Oppilaani on houkuteltu
osallistumaan shootfightingiin.
250
00:41:51,080 --> 00:41:54,993
Se on heidän valintansa,
eikä se ole sinun vastuullasi.
251
00:41:55,440 --> 00:41:59,035
Minä tunnen itseni vastuulliseksi.
252
00:42:04,280 --> 00:42:11,755
Kuulkaa ystävät, hiljaisuutta.
Meidän on peruttava oppitunti.
253
00:42:22,320 --> 00:42:24,993
Okei, potkaise sitten.
Potkaise.
254
00:42:27,280 --> 00:42:29,953
Korkeammalle. Sinä pystyt kyllä.
Yritä vielä.
255
00:42:57,520 --> 00:42:59,750
Etsimme poikaystävääsi.
256
00:43:00,000 --> 00:43:04,357
- Hän ei ole täällä.
- Meillä on kana kynittävänä.
257
00:43:04,640 --> 00:43:09,475
- Mutta sinä ehkä voit auttaa?
- Älä koske minuun.
258
00:43:14,720 --> 00:43:16,790
Häivy.
259
00:43:25,920 --> 00:43:31,358
Mene ja ota hänet, Nick. Minä
kannustan. Pidä vasen ylhäällä.
260
00:44:53,960 --> 00:44:56,952
Voittaja!
261
00:44:59,040 --> 00:45:01,235
Lähdetään täältä.
262
00:45:09,800 --> 00:45:14,590
- Ei, haluan otella.
- Se ei ole enää sama ottelu.
263
00:45:14,880 --> 00:45:18,111
Minulla menee tosi hyvin, Nicky.
En voi hävitä. Tule nyt.
264
00:45:20,080 --> 00:45:23,868
- Sinun vuorosi.
- Älä viitsi.
265
00:46:22,160 --> 00:46:25,197
Saatana sentään!
266
00:46:57,760 --> 00:46:59,830
Mitä sinä teet, Nick?!
267
00:47:02,760 --> 00:47:07,675
- Vie hänet ulos täältä.
- Olin voittamaisillani, Nick.
268
00:47:15,920 --> 00:47:18,593
Kuka käski sinun leikkiä jumalaa?
269
00:47:20,120 --> 00:47:24,875
- Sinulla ei ole oikeutta siihen!
- Olet tosi pihalla.
270
00:47:25,560 --> 00:47:29,712
Hyvät herrat. Tappelut
riittävät tältä päivältä.
271
00:47:31,520 --> 00:47:34,193
Hr. Lee haluaa
nähdä teidät toimistossaan.
272
00:47:36,400 --> 00:47:42,953
Epämukava tapaus. Hr. Teng menetti
rahaa. Teidät piti heittää ulos.
273
00:47:44,240 --> 00:47:48,552
Mutta opettajanne oli shootfighter-
lajin kaikkien aikojen parhaita.
274
00:47:52,040 --> 00:47:55,874
- Shingo?
- Suuri mestari.
275
00:47:58,120 --> 00:48:03,877
Annan tiedän jatkaa kunnioituksesta
häntä kohtaan. Finaali on ensi kuussa.
276
00:48:04,160 --> 00:48:09,109
- Onko meillä mahdollisuuksia?
- En työskentele luusereiden kanssa.
277
00:48:09,400 --> 00:48:12,995
Mutta pankaa merkille yksi asia.
Finaaleissa käytetään aseita.
278
00:48:13,400 --> 00:48:16,597
- Aseita?
- Niin, vanhoja klassisia aseita.
279
00:48:16,840 --> 00:48:21,675
Shini, bone, nuchako, tunfa.
Shingo opettaa teitä.
280
00:48:22,760 --> 00:48:27,276
Ja kutsukaa hänet minun
henkilökohtaiseksi vieraakseni.
281
00:48:29,560 --> 00:48:32,870
- Ne rahat ovat melkein minun.
- Lähdetään nyt vain täältä.
282
00:48:33,120 --> 00:48:36,112
He maksavat siitä huolimatta,
voitanko minä vai häviän.
283
00:48:39,640 --> 00:48:43,633
- Minun on osallistuttava finaaliin.
- Oletko sekaisin? Siinä on aseita.
284
00:48:43,960 --> 00:48:47,953
- Oletko koskaan käyttänyt aseita?
- Olen, Shingo opettaa minua.
285
00:48:48,240 --> 00:48:52,791
- Leen mielestä sinäkin olit hyvä.
- Ja sinä tyhmä, hänhän käyttää sinua.
286
00:48:53,000 --> 00:48:58,233
Miten? Antamalla mahdollisuuden olla
mukana finaalissa? Sinä vain pelkäät.
287
00:48:59,000 --> 00:49:01,992
Tulen takaisin,
ja aion voittaa.
288
00:49:06,840 --> 00:49:11,516
- Ansa on viritetty.
- En usko että Shingo tulee.
289
00:49:12,560 --> 00:49:18,271
Shingo on kunnian mies. Hän
ei petä ystäviään eikä vihamiehiään.
290
00:49:22,760 --> 00:49:24,830
Hän tulee varmasti.
291
00:49:27,040 --> 00:49:32,034
Olen pahoillani, Rva. Jones.
Soitamme huomenna luokista.
292
00:49:35,200 --> 00:49:40,149
- Et sano mitään.
- Ajat ovat kovat, Ruben.
293
00:49:40,320 --> 00:49:43,630
Koululla ei ole varaa siihen,
että jäät tulematta oppitunneille.
294
00:49:43,800 --> 00:49:47,588
- Se oli vain yksi pirun viikonloppu.
- Muutakin on.
295
00:49:47,840 --> 00:49:52,675
Et kunnioita minua. Valehtelet
minulle. Milloin se sitten lakkaa?
296
00:49:52,920 --> 00:49:55,798
Oletko koskaan tullut ajatelleeksi,
että tällä asialla on kaksi puolta?
297
00:49:56,040 --> 00:49:59,191
Olen ehkä väsynyt siihen, että ohjaat
elämääni kuten ennen veljesi elämää.
298
00:49:59,440 --> 00:50:04,230
Ei ole ihme, että hän häipyi pariksi
vuodeksi, vaan että hän palasi. Tässä.
299
00:50:04,920 --> 00:50:09,869
Kiitos rahoista, mutta entä
tunteeni? Minne aiot mennä nyt?
300
00:50:10,120 --> 00:50:14,910
Minun on ajateltava. En tehnyt
sitä sinun vaan koulun takia.
301
00:50:15,160 --> 00:50:18,072
Menen ja teen jotain itse...
...unohda kaikki.
302
00:50:18,320 --> 00:50:21,915
Sinä hoidat koulua, Nick voi opettaa,
minä en piittaa paskan marjaa.
303
00:50:30,600 --> 00:50:33,273
Näytät surulliselta.
304
00:50:33,560 --> 00:50:39,112
Olen tajunnut, että elämä on
toisinaan melko häkellyttävää.
305
00:50:39,400 --> 00:50:42,198
- Se on siitä shootfighting-touhusta?
- Niin.
306
00:50:42,480 --> 00:50:45,711
Siinä pelissä voi vain hävitä.
307
00:50:46,080 --> 00:50:50,471
- Miksi sitten tehdä sitä?
- En tiennyt mihin ryhdyin.
308
00:50:50,760 --> 00:50:54,833
Lopeta se kaikki ja aloita harjoittelu
tavallisia mestaruuskisoja varten.
309
00:50:55,120 --> 00:50:59,750
Mielelläni, mutta tarvitsen
lahjoja ja vähän apua.
310
00:51:00,080 --> 00:51:04,710
Kysy Shingolta.
Olen varma, että hän haluaa auttaa.
311
00:51:29,960 --> 00:51:33,191
- Shingo.
- Ei.
312
00:51:33,440 --> 00:51:36,273
- Anna minulle ainakin mahdollisuus.
- Miksi?
313
00:51:37,000 --> 00:51:42,711
Meksiko oli virhe, tiedän sen.
Olen oppinut siitä.
314
00:51:43,000 --> 00:51:47,994
- Ei enää shootfightingia.
- Annan sinulle sanani.
315
00:52:01,160 --> 00:52:06,393
Olet vanha shootfighter-mestari.
Haluan sinut mukaan Meksikoon.
316
00:52:06,640 --> 00:52:10,519
- Ei.
- Harjoittele mestaruuskisoja varten.
317
00:52:10,760 --> 00:52:15,880
Ja paskat. Tässä ei ole enää kysymys
pisteistä, vaan aidosta kamppailusta.
318
00:52:16,680 --> 00:52:21,231
Harjoittele ainakin. Olen hyvä
siinä. Lee uskoo, että voin voittaa.
319
00:52:21,480 --> 00:52:28,158
- Hän valehtelee. Et voita ikinä.
- En tarvitse sinua.
320
00:52:28,400 --> 00:52:32,439
En tarvitse ketään.
Teen sen itse.
321
00:53:27,240 --> 00:53:30,437
Haluatko tuntea meidät?
Älä ole tuollainen snobbailija.
322
00:53:33,320 --> 00:53:37,791
- Onko sinulla ongelmia?
- Ei, mutta sinulla on.
323
00:55:12,200 --> 00:55:14,316
Anna se takki minulle.
324
00:56:55,880 --> 00:56:57,552
Olen Magic Johnson!
325
00:57:18,920 --> 00:57:22,196
- Ruben...
- Olen täällä mestaruuskisojen takia.
326
00:57:22,960 --> 00:57:27,954
Hienoa. Mutta anna kun selitän
yhden asian. Kukaan ei keskeytä, -
327
00:57:28,160 --> 00:57:31,630
- ennen kuin mestari on löytynyt.
328
00:57:32,120 --> 00:57:34,998
- Aion taistella.
- Hyvä.
329
00:57:35,360 --> 00:57:40,036
Hr. C: Llä on papereita, jotka sinun
on allekirjoitettava. Muodollisuus.
330
00:57:40,240 --> 00:57:45,473
Näen, ettei Shingo tullut mukaan.
Minun pitää ehkä kutsua hänet itse.
331
00:58:08,000 --> 00:58:11,470
Näen, että Shingon
harjoitus on tehnyt sinulle hyvää.
332
00:58:11,800 --> 00:58:15,873
Niin, hän on ollut suureksi
avuksi. Sinäkin voisit yrittää auttaa.
333
00:58:21,040 --> 00:58:27,673
Olet nähtävästi tehnyt Cherylin
iloiseksi. Mitä muuta tapahtuu?
334
00:58:28,320 --> 00:58:33,553
Ruben. Hän tappaa itsensä
voidakseen todistaa hänelle jotain.
335
00:58:33,760 --> 00:58:38,470
Luulen, että hän haluaa
todistaa jotain myös sinulle.
336
00:58:39,080 --> 00:58:45,428
En tiennytkään, että täällä oli niin
vaarallista. Etkö voi pysäyttää häntä?
337
00:59:08,280 --> 00:59:11,556
Sinä valmistaudut täällä.
Nämä ovat kilpailijasi.
338
00:59:11,880 --> 00:59:14,792
Mukava nähdä sinut täällä.
339
00:59:15,600 --> 00:59:19,309
- Ottelut alkavat pian.
- Okei, kiitos.
340
00:59:25,960 --> 00:59:29,430
Hei. Eikö sinun
nimesi olekin Moongoose?
341
00:59:30,160 --> 00:59:35,439
- Ottelimme kerran toisimme vastaan.
- Just niin.
342
00:59:35,680 --> 00:59:39,798
- Mitä sinä teet täällä?
- Tarvitsen rahoja.
343
00:59:40,200 --> 00:59:47,595
- On elätettävä perhettä.
- Toivottavasti ostit jo hautakiven.
344
01:00:28,560 --> 01:00:34,078
Hyvät naiset ja herrat.
Tervetuloa shootfighting-finaaliin.
345
01:00:34,400 --> 01:00:40,669
Meillä on yllätys. Ohjelman
ulkopuolinen näytösottelu -
346
01:00:40,920 --> 01:00:46,153
- kahden aikaisemman mestarin,
Boan ja Buckin välillä.
347
01:00:47,880 --> 01:00:50,474
Nauttikaa esityksestä.
348
01:03:35,360 --> 01:03:40,718
Hyvät herrat. On tullut aika.
Vartijat vievät tiedät areenalle.
349
01:03:42,440 --> 01:03:44,510
Onnea matkaan teille kaikille.
350
01:04:37,360 --> 01:04:43,629
Shootfighting on kuin luonto
itse. Vain vahvin selviytyy.
351
01:04:43,920 --> 01:04:46,673
Skeeter Texasista.
352
01:04:48,160 --> 01:04:53,518
Andreov Romaniasta.
Perez Tijuanasta.
353
01:04:54,680 --> 01:05:00,312
Carlos Brasiliasta.
Mongoose Kanadasta.
354
01:05:01,000 --> 01:05:06,438
Ruben Kaliforniasta.
Creon Kreikasta.
355
01:05:06,880 --> 01:05:09,599
Hawk Montanasta.
356
01:05:14,080 --> 01:05:17,197
Annetaan taistelun alkaa!
357
01:05:19,120 --> 01:05:24,148
Ensimäinen ottelu, Creon ja Mongoose.
358
01:06:23,840 --> 01:06:25,478
Liikettä!
359
01:07:19,600 --> 01:07:21,158
Kimppuun!
360
01:07:50,720 --> 01:07:52,199
Tapa se!
361
01:08:02,600 --> 01:08:05,273
Niin!
362
01:08:11,320 --> 01:08:15,472
Tervetuloa finaaliotteluihin.
Seuraavaksi onkin sinun vuorosi.
363
01:08:41,960 --> 01:08:45,509
Tässähän suosikkiottelijani onkin.
364
01:08:45,840 --> 01:08:49,753
- Milloin finaalit ovat?
- Niihin pääset vain taistelemalla.
365
01:08:51,080 --> 01:08:53,878
Ei, ei täällä.
366
01:08:56,000 --> 01:09:00,039
Seuraava ottelu, Perez ja Skeeter.
367
01:13:11,720 --> 01:13:15,872
Seuraava ottelu, Andreov ja Shadow.
368
01:16:06,920 --> 01:16:09,480
- Milloin pidetään loppuottelu?
- En tiedä.
369
01:16:09,760 --> 01:16:13,912
- Sano se, tai katkaisen sen.
- Okei. Okei.
370
01:16:14,640 --> 01:16:19,634
Seuraava ottelu, Hawk ja Ruben.
371
01:18:45,720 --> 01:18:47,551
Tapa se!
372
01:18:53,360 --> 01:18:55,078
Tapa se!
373
01:19:03,840 --> 01:19:06,479
Tee siitä selvää!
374
01:19:11,560 --> 01:19:15,599
- Hän on puolustuskyvytön.
- Mutta yhä hengissä.
375
01:19:18,240 --> 01:19:22,199
Mestariksi ei pääse, jos voimat
eivät riitä vastustajan tappamiseen.
376
01:20:09,600 --> 01:20:13,673
- Miksi keskeytät otteluni?
- Haluan Rubenin takaisin kotiin.
377
01:20:13,920 --> 01:20:16,115
Hän on allekirjoittanut sopimuksen.
378
01:20:16,440 --> 01:20:19,716
- Hän ei tiedä, mitä hän tekee.
- Loppuottelut ovat jo käynnissä.
379
01:20:20,120 --> 01:20:25,114
Anna minun ottaa hänen paikkansa.
Shingo koulutti minut. Anna minun.
380
01:20:25,840 --> 01:20:31,153
Voin taistella ketä tahansa vastaan.
Jos voitan, otan Rubenin mukaani.
381
01:20:34,360 --> 01:20:38,672
Sovittu.
Suo anteeksi.
382
01:20:39,040 --> 01:20:41,474
Minulla on jotain tärkeää tekemistä.
383
01:20:49,000 --> 01:20:51,468
Nyt Shingolla ei ole valinnanvaraa.
384
01:21:06,200 --> 01:21:11,399
Hr. Lee onnittelee siitä,
että selvisit aloituskierroksista.
385
01:21:13,120 --> 01:21:18,990
- Aloituskierroksista?
- Karsintakierroksia on monta.
386
01:21:20,600 --> 01:21:24,559
- Mestareita on vain yksi.
- Minun on siis taisteltava uudelleen?
387
01:21:24,840 --> 01:21:30,631
Toivon ainakin. Taistelun lopettaja
on hävinnyt sen. Ja häviäjä kuolee.
388
01:21:32,040 --> 01:21:38,149
Ohjelmassa on myös muutos.
Sinä et kamppaile huomenna.
389
01:21:39,040 --> 01:21:42,191
Makeita unia.
390
01:21:50,280 --> 01:21:54,034
- Mitä haluat?
- Sielusi lisäksi?
391
01:21:54,320 --> 01:21:59,110
Sen, minkä otit
Hong Kongissa, kunniani ja tittelini.
392
01:21:59,640 --> 01:22:03,394
Se on pieni hinta
oppilaidesi elämästä.
393
01:22:10,920 --> 01:22:13,514
Kiristystä!
Taistelen, tai he kuolevat!
394
01:22:13,800 --> 01:22:17,031
Se on Kohtalo!
Et voi vältellä sitä enää!
395
01:22:17,280 --> 01:22:21,193
Sinun on mentävä sinne ja
hoidettava asia! Lopullisesti!
396
01:22:30,960 --> 01:22:33,918
- Oletko nähnyt Shingoa tai Nickiä?
- He menivät Meksikoon.
397
01:22:34,240 --> 01:22:40,031
- Nick ei halunnut sinun tietävän.
- Kiitos, että kerroit minulle.
398
01:22:40,320 --> 01:22:44,108
- Luulin sinua ystävättärekseni.
- Hän halusi hoitaa sen itse.
399
01:22:44,360 --> 01:22:49,388
- Hän ei halunnut pahoittaa mieltäsi.
- Millin he lähtivät?
400
01:22:49,800 --> 01:22:53,475
- En tiedä.
- Entä Shingo?
401
01:22:54,320 --> 01:22:59,030
Shingo lähti panemaan
menneisyytensä järjestykseen.
402
01:23:32,160 --> 01:23:36,631
Kunnianarvoisat vieraat.
Meillä on ohjelmanmuutos.
403
01:23:37,000 --> 01:23:40,037
Eräs finalisteistamme
on loukkaantunut.
404
01:23:40,320 --> 01:23:44,518
Maailman parhaimpiin kuuluvan
ottelijan oppilas on hänen sijallaan.
405
01:23:44,840 --> 01:23:48,196
Hänen luulisi olevan muiden
taistelijoiden arvoinen vastustaja.
406
01:23:50,600 --> 01:23:56,232
Ensimmäinen ottelu,
Nick Walker ja Ruben Patterson.
407
01:24:17,160 --> 01:24:19,879
- Hei Nicky.
- Oletko täysin järjiltäsi?
408
01:24:20,160 --> 01:24:23,470
- En halua taistella sinua vastaan.
- Sinun on pakko.
409
01:24:55,480 --> 01:24:57,436
Hoidetaan nyt itsemme pois täältä.
410
01:25:03,560 --> 01:25:05,391
Minua ei voi pysäyttää.
411
01:25:12,120 --> 01:25:14,953
Minun on pakko
taistella sinua vastaan.
412
01:25:25,320 --> 01:25:28,471
Tehdään se sitten kovalla tavalla.
413
01:26:16,920 --> 01:26:18,831
Valmiina ollaan!
414
01:26:21,800 --> 01:26:23,756
Tapa se!
415
01:26:33,160 --> 01:26:37,995
- Se ei ollut osa sopimusta.
- Katso, olet suututtanut vieraat.
416
01:26:39,760 --> 01:26:42,672
Buuuuh!
417
01:26:44,760 --> 01:26:47,638
Anna oppilaani mennä.
418
01:26:49,240 --> 01:26:50,878
Odota.
419
01:26:51,640 --> 01:26:57,829
Tulit siis lopultakin, Shingo.
Oppilaasi taistelevat, kuten näet.
420
01:26:58,440 --> 01:27:05,073
Heidät päästetään vain jos taistelet
heidän sijastaan minua vastaan.
421
01:27:10,560 --> 01:27:15,918
- Entä jos minä voitan.
- Rakkaat ystävät.
422
01:27:16,600 --> 01:27:19,876
Taistelut kehässä vaihdetaan
taisteluun Shingon ja minun välillä.
423
01:27:20,200 --> 01:27:24,478
Jos Shingo voittaa,
he ovat kaikki vapaita.
424
01:27:24,760 --> 01:27:28,878
Mutta jos minä voitan,
heidän on jatkettava.
425
01:31:12,080 --> 01:31:16,517
Tapa se!
426
01:32:50,840 --> 01:32:53,798
Www.broadcasttext.com