1
00:02:13,120 --> 00:02:17,910
Nå er det kun Pole som står
imellom Lee og Shingo.
2
00:02:25,160 --> 00:02:31,599
Dette er historisk. Hvis Lee vinner,
vil det endre shootfighting for
alltid.
3
00:02:45,000 --> 00:02:48,959
Det ser ut til at det blir
deg og meg i finalen igjen.
4
00:02:49,240 --> 00:02:52,915
Du er ikke i finalen ennnå min
-
- venn. Jeg skal bare slå Lee.
5
00:02:53,240 --> 00:02:58,075
- Han er farlig.
- Vær ikke så bekymret.
6
00:03:01,760 --> 00:03:07,471
Den siste semifinalekamp!
Lee mod Cole!
7
00:05:13,080 --> 00:05:14,991
Kampen er over!
8
00:05:15,520 --> 00:05:17,476
Den er over!
9
00:05:25,880 --> 00:05:29,919
Stopp, ikke mer!
10
00:06:03,800 --> 00:06:07,031
Nå skal vi to slåss!
-
Du skal ikke slåss med noen.
-
11
00:06:07,400 --> 00:06:10,153
Du er en skamplett for
shootfightingsporten.
12
00:06:10,360 --> 00:06:16,151
Dine provinsielle regler er en
skamplett. Man kjemper til døden!
13
00:06:16,400 --> 00:06:21,679
Du er bannlyst fra shootfighting. Du
må aldri kjempe i Hong Kong igjen.
14
00:06:24,240 --> 00:06:26,800
Det er ikke over.
15
00:08:05,160 --> 00:08:08,994
God blokkering, Alex. Sånn, det er
rigtig. Okay, begynn nå.
16
00:08:10,080 --> 00:08:13,550
Fundamental stilart nummer en.
Gå i gang.
17
00:08:21,240 --> 00:08:26,519
Husk at det er mer enn bare å slå
og sparke. Det er disiplin.
18
00:08:30,640 --> 00:08:33,279
Jeg spør jo ikke
akkurat om almisser.
19
00:08:33,520 --> 00:08:38,355
Du får halvdelen nå,
og resten etter mesterskapet.
20
00:08:38,840 --> 00:08:41,832
Miss Walker, nesen min blør.
21
00:08:43,920 --> 00:08:47,117
Jeg sender sjekken med det samme.
22
00:08:48,000 --> 00:08:52,949
- Hva er det skjedd, Alexis?
- Jeg glemte å flytte meg.
23
00:08:53,240 --> 00:08:57,870
- Klem om den, jeg får fatt på din
- mor. Nei, hun sier bare jeg skal
- stoppe.
24
00:08:58,080 --> 00:09:00,958
- Jeg er glad for å gå her.
- Du er okay?
25
00:09:01,240 --> 00:09:03,549
Ja.
-
Sikker?
-
26
00:09:04,360 --> 00:09:05,952
Du er vel nok en stor pike.
27
00:09:39,240 --> 00:09:43,392
Godt. Husk at det er mer
en bare å slå og sparke.
28
00:09:45,120 --> 00:09:49,159
Hei!
-
Så kom du.
-
29
00:09:51,400 --> 00:09:54,597
Det var det hele for i dag.
30
00:09:57,560 --> 00:10:02,998
Dere må gå nå.
Vi har altså visse standarder her.
31
00:10:03,280 --> 00:10:06,192
Og så? Jeg er her for å senke dem.
32
00:10:06,360 --> 00:10:09,511
- Hvordan går det?
- Okay, det går som det går, vet du.
33
00:10:09,760 --> 00:10:14,117
Jeg trener til mesterskapet. Hvis jeg
vinner, vil din søster kanskje
giftes.
34
00:10:14,440 --> 00:10:18,274
Tomme løfter.
Meget har endret seg de siste par
år.
35
00:10:18,440 --> 00:10:21,113
- Det kan jeg se.
- Nå, vi snakker senere.
36
00:10:21,280 --> 00:10:28,118
Jeg må heller få laget noe mat,
så vi kan feire at du er tilbake.
37
00:10:28,320 --> 00:10:30,993
Vi ses der hjemme senere, okay?
38
00:10:34,000 --> 00:10:39,313
- Det er godt å være tilbake.
- Oppfør deg nå ordentlig, okay?
39
00:10:40,880 --> 00:10:45,874
- Tror du stadig på at du kan?
- Det må vi jo se etter.
40
00:10:46,120 --> 00:10:49,795
Vi starter med å sparke de dårlige
vaner ut. Vil du gjerne dø?
41
00:10:50,040 --> 00:10:53,555
Skal du spille smart?
42
00:10:53,840 --> 00:10:56,832
Rør deg ikke.
43
00:10:59,800 --> 00:11:02,314
Det var ellers meget fint.
44
00:11:04,040 --> 00:11:05,393
Unnskyld meg bare.
45
00:11:07,520 --> 00:11:11,957
- Det var mine siste sigaretter!
- Ja, det var det nemlig.
46
00:11:12,400 --> 00:11:15,915
Du skal møte min seefu.
-
Din hva?
-
47
00:11:16,120 --> 00:11:18,680
Min læremester,
ja, han er faktisk mer enn det.
48
00:11:18,960 --> 00:11:21,872
Han trener meg til
mesterskapet.
49
00:11:23,080 --> 00:11:29,792
Shingo, dette er min beste venn,
han er nettopp kommet tilbake til
byen.
50
00:11:32,240 --> 00:11:37,997
Er du klar?
-
- Hvorfor holder du ikke fri i dag?
51
00:11:38,920 --> 00:11:44,358
Er det i orden?
-
Ja.
-
52
00:11:45,080 --> 00:11:47,833
Okay, la oss komme avsted.
53
00:12:30,760 --> 00:12:34,275
Må jeg be om Deres
oppmerksomhet.
54
00:12:34,880 --> 00:12:41,956
I shootfighting, som i naturen, er
det kun den sterkeste som overlever.
55
00:12:42,280 --> 00:12:45,397
La kampen begynne!
56
00:14:39,080 --> 00:14:42,277
Det er en deltager som
har fått kalde føtter.
57
00:14:44,680 --> 00:14:46,671
La Teng ta seg av det.
58
00:15:21,080 --> 00:15:22,991
Drep ham!
59
00:15:41,800 --> 00:15:46,635
- Godt siktet. Hva gir det?
Aner det ikke.
-
60
00:15:53,400 --> 00:15:56,312
- Siste spill.
- Hvorfor? Er det noe galt?
61
00:15:56,600 --> 00:15:58,955
Jeg gidder ikke å bekymre meg.
62
00:16:01,560 --> 00:16:06,588
- Hvordan går det med deg og Cheryl?
- Det er hardt, men vi klarer det.
63
00:16:08,240 --> 00:16:12,518
- Hvordan har din søte kjæreste det?
Hva sa du?
-
64
00:16:12,920 --> 00:16:14,990
Det er ikke det verd.
65
00:16:15,280 --> 00:16:19,478
Jeg kunne godt tenke meg å leke litt
med henne. Er det okay, Ruben?
66
00:16:20,600 --> 00:16:23,114
La oss nå bare stikke.
67
00:16:23,840 --> 00:16:28,311
Hvor søtt.
To homseræver som går arm i arm.
68
00:16:30,280 --> 00:16:32,430
- Et enkelt spill til?
- Okay.
69
00:16:34,240 --> 00:16:36,231
Du ligger ut.
70
00:16:58,920 --> 00:17:03,471
Hyggelig å ha deg tilbake, Nick.
Detr var så kjedelig uten deg.
71
00:17:17,400 --> 00:17:21,359
Ærlig, det var den første riktige
slåsskamp jeg noensinne har vært i.
72
00:17:21,600 --> 00:17:24,990
Ingen poeng, ingen regler.
Det var ganske fett.
73
00:17:25,280 --> 00:17:29,876
Bare du ikke liker det for meget,
og blir nødt til å forlate byen
som meg.
74
00:17:30,040 --> 00:17:33,715
Vi skal nok ikke si noe til
-
- Cheryl. Fint for meg.
75
00:17:33,920 --> 00:17:37,549
- Hvem var de fyrene?
- De arbeider for én jeg skylder
- penger.
76
00:17:37,840 --> 00:17:40,832
- Jeg er litt bakut med betalingen.
Gikk du til en lånehai?
-
77
00:17:41,040 --> 00:17:45,636
- Ellers ville jeg miste skolen.
- Var Cheryl med på det?
78
00:17:45,960 --> 00:17:51,637
- Jeg sa det var min oppsparing.
- Du er faen meg mer gal enn meg.
79
00:18:09,280 --> 00:18:12,795
- Dere gikk glipp av en god
- liten fest. Vi røyk inn i litt
- problemer, og...
80
00:18:13,000 --> 00:18:14,797
- Spar meg.
- Unnskyld skatt.
81
00:18:15,080 --> 00:18:17,833
Her står jeg med en ødelagt middag.
82
00:18:22,520 --> 00:18:25,398
Hans oppførsel overrasker meg ikke,
men din gjør ærlig talt.
83
00:18:25,640 --> 00:18:30,191
- Vær nå ikke så sur, skatt.
- Vi har vært igjennom det her før.
84
00:18:30,600 --> 00:18:36,709
Og så forsvinner du bare i to år.
Nå, men velkommen hjem Nick.
85
00:18:39,320 --> 00:18:43,711
La oss nå glemme fortiden.
Jeg elsker forøvrig kald mat.
86
00:18:45,440 --> 00:18:48,318
Hei.
-
- Jeg er urolig for han, okay?
87
00:18:48,560 --> 00:18:54,192
Det skal du ikke være. Du burde nok
bekymre deg litt om meg i stedet.
88
00:18:54,400 --> 00:18:58,951
Vær forsiktig. Du er jo i skarp
trening. Jeg kunne jo ødelægge din
energi.
89
00:18:59,200 --> 00:19:01,839
- Jeg er villig til å ta sjangsen.
- Du skal være klar til i morgen.
90
00:19:02,040 --> 00:19:06,033
- Shingo syntes jeg er enorm god.
- Du har et enormt ego.
91
00:19:06,360 --> 00:19:10,353
Det burde det også være, jeg har jo
den vakreste kjæreste i verden.
92
00:19:10,640 --> 00:19:14,519
- Hun lyder søt.
- Ja, du skulle møte henne en gang.
93
00:19:18,640 --> 00:19:22,952
- Behold henne, du får ikke meg i
- dag. Ikke det?
94
00:19:48,760 --> 00:19:53,197
Eddie, jeg hører at du ikke vil
kjempe.
95
00:19:55,320 --> 00:20:00,553
Jeg er redd.
Jeg vil ikke tilbake i ringen.
96
00:20:03,720 --> 00:20:06,359
Han vil ikke tilbake i ringen.
97
00:20:08,200 --> 00:20:12,352
Åh, Eddie, det var vel nok en skam.
98
00:21:01,760 --> 00:21:04,638
Neste point avgjør hvem som vinner.
Innta deres posisjoner.
99
00:21:15,480 --> 00:21:19,393
Lærte du så noe?
-
- Ja, at du er bedre enn jeg trodde.
100
00:21:19,640 --> 00:21:23,428
Hva hadde du regnet med?
Ut med deg. Det er din tur nå.
101
00:21:23,920 --> 00:21:29,199
Snu dere mot meg. Snu dere mot
hverandre. Innta deres posisjoner.
102
00:21:46,560 --> 00:21:48,437
Kom nå, Nick. Ta deg sammen.
103
00:21:49,680 --> 00:21:53,434
Neste poeng avgjør hvem som vinner.
Innta deres posisjoner.
104
00:21:55,960 --> 00:21:58,394
Advarsel, bli inne i ringen.
105
00:21:59,200 --> 00:22:01,111
Innta deres posisjoner.
106
00:22:10,160 --> 00:22:14,836
Vinneren! Snu dere mot meg.
Snu dere mot hverandre. Gi hånden.
107
00:22:16,880 --> 00:22:19,440
Du var fantastisk. Jeg elsker deg.
108
00:22:19,680 --> 00:22:22,752
- Jeg tror godt du kunne bli til
- noe. Der var jeg vel nok heldig.
109
00:22:23,000 --> 00:22:26,356
Der er hun. Kom innenfor.
110
00:22:31,960 --> 00:22:39,913
Du ser godt ut. Jeg er glad for at du
kom. Nick, møt min venninne Jill.
111
00:22:40,080 --> 00:22:44,312
- Hei. Jeg har hørt en masse om deg.
Hei.
-
112
00:22:46,760 --> 00:22:49,354
Så er det deg og meg, Nickygutten.
113
00:22:51,320 --> 00:22:55,836
Snu dere mot meg. Snu dere mot
hverandre. Innta deres posisjoner.
114
00:23:25,040 --> 00:23:27,110
Et poeng til. Kom nå Nickygutten.
115
00:23:34,720 --> 00:23:40,238
Vinneren! Snu dere mot meg.
Snu dere mot hverandre. Gi hånden...
116
00:23:48,040 --> 00:23:50,713
- Det er jeg lei for, Nick.
- Ja, det er du sikkert...
117
00:23:51,040 --> 00:23:53,349
- Jeg syntes du klarte deg godt.
Takk skal du ha.
-
118
00:23:53,600 --> 00:23:57,388
- Kommer du til middag i aften, Jill?
- Jeg skal arbeide.
119
00:23:57,640 --> 00:24:00,598
Men hvis Shingo gir meg fri...
120
00:24:08,680 --> 00:24:11,478
Så fant vi deg endelig, Shingo.
121
00:24:13,880 --> 00:24:16,917
- Og de er hans elever?
- Ja, de er.
122
00:24:17,440 --> 00:24:20,512
Få dem hertil.
-
- Det blir vanskelig, Mr. Lee.
123
00:24:22,920 --> 00:24:27,471
Fri meg for detaljer. Bare sørg for
at de kjemper for deg i de innledende
runder.
124
00:24:27,720 --> 00:24:34,159
Shingo. Navnet lyder jo så bekjent.
125
00:24:35,960 --> 00:24:39,475
Jeg var så tett på å
revolusjonere shootfighting.
126
00:24:39,760 --> 00:24:45,471
Inntil du, og de eldre,
sendte meg i eksil i dette
dritthullet.
127
00:24:47,200 --> 00:24:53,878
Men vi skal jo heller ikke
glemme det her, skal vi det?
128
00:25:12,080 --> 00:25:14,833
Mine Herrer.
Det har vært en fornøyelse.
129
00:25:15,080 --> 00:25:19,392
Dere er begge dyktige kjempere, med
deres talent, kunne dere bli rike
menn.
130
00:25:19,680 --> 00:25:24,151
Hvordan det?
-
- Jeg representerer en viktig mann.
131
00:25:24,440 --> 00:25:28,513
Han er kampsportspromotor i Mexico,
og leter alltid etter nye talenter.
132
00:25:28,960 --> 00:25:30,916
Mexico's Don King.
133
00:25:31,600 --> 00:25:36,674
Han er en meget rik mann,
og han betaler 1500 dollars per
aften.
134
00:25:36,840 --> 00:25:39,434
Uansett om dere vinner eller taper.
135
00:25:39,960 --> 00:25:44,351
Med deres talent,
skulle det jo være lett- tjente
penger.
136
00:25:44,760 --> 00:25:48,548
- Hvilken kampsport snakker vi om
- her? Det kalles shootfighting.
137
00:25:48,800 --> 00:25:52,634
Det er en meget spesiell form for
kamp, dere blir nødt til å se det.
138
00:25:52,840 --> 00:25:56,071
Hvorfor Mexico?
-
- Det er ikke populært her ennå.
139
00:25:56,360 --> 00:26:02,151
Det er populært i resten av verden.
Fire seiere, og dere er i finalen.
140
00:26:02,600 --> 00:26:05,194
Vi er ikke interesserte.
-
- Vent et øyeblikk.
141
00:26:05,440 --> 00:26:09,035
3000 dollars hver,
ville nok hjelpe litt på interessen.
142
00:26:11,360 --> 00:26:16,150
Se båndet. Jeg ved dere vil elske
det. Vi snakkes helt sikkert.
143
00:26:32,920 --> 00:26:36,913
Det er frygtelig.
Jeg vil ikke se på det.
144
00:26:42,520 --> 00:26:46,229
Noen som vil ha et eller annet?
-
- Nei takk, skatt.
145
00:26:47,200 --> 00:26:50,510
- Det vil jeg.
- Jeg hjelper deg.
146
00:26:58,840 --> 00:27:01,593
Jeg er lei for det, Jill.
147
00:27:02,280 --> 00:27:05,238
Hadde jeg visst at de skulle se det
båndet, hadde jeg ikke invitert deg.
148
00:27:05,560 --> 00:27:10,918
Det er helt okay. Det skal du ikke
tenke på. Jeg liker han godt.
149
00:27:11,240 --> 00:27:14,516
Nåda!
-
Blir han her en stund?
-
150
00:27:14,760 --> 00:27:19,038
Jeg vet det ikke, han har vært
underlig siden han kom tilbake.
151
00:27:19,240 --> 00:27:24,951
- Hva var det vi så på TV?
- I hvert fall ikke en kampsport.
152
00:27:30,160 --> 00:27:35,393
- Det ser ikke riktig ut.
- Det er ikke akkurat din stil, vel?
153
00:27:35,840 --> 00:27:41,198
- Tror du ikke jeg kan finne ut av
- det? Nei, det tror jeg ikke at du
kan.
-
154
00:27:41,400 --> 00:27:43,868
Det kan jeg saktens.
155
00:27:52,800 --> 00:27:57,476
Én aften, 3000 dask.
Det blir vi da nødt til å prøve.
156
00:27:57,680 --> 00:28:01,355
Så finner vi jo også ut av
hvem av oss som er best.
157
00:28:01,680 --> 00:28:06,390
Jeg har da alltid vært den beste.
Jeg må heller ta med for å hjelpe
deg.
158
00:28:06,760 --> 00:28:14,713
Mine Herrer. Ta godt imot våre nye
shootfightingmestere.
159
00:28:19,120 --> 00:28:25,514
Her har du din belønning,
hovedpremien på 250.000 dollars.
160
00:28:27,160 --> 00:28:29,390
Dette er kun begynnelsen.
161
00:28:29,720 --> 00:28:34,794
Jo mere suksess vi alle har,
jo rikere blir alle dere kjempere
også.
162
00:28:36,920 --> 00:28:42,631
- Vi får sikkert ikke pengene
- allikevel. Det er jo heller ingen
- regler der nede.
163
00:28:48,160 --> 00:28:51,232
- Skal jeg hjelpe deg med jakken?
- Nei, det er okay.
164
00:28:51,520 --> 00:28:54,830
- Skal du virkelig gå nå?
- Ja, det er blitt sent.
165
00:28:55,080 --> 00:28:59,278
Vi ses kanskje i morgen.
Jeg kan sikkert få tidlig fri.
166
00:28:59,680 --> 00:29:03,832
- Ja, vi kommer.
- God natt, og takk for mat, Cheryl.
167
00:29:07,720 --> 00:29:10,996
- Eh, skatt?
Ja?
-
168
00:29:11,320 --> 00:29:12,469
Vi skal bare ha en snakk.
169
00:29:17,120 --> 00:29:19,918
Fortalte du Cheryl at vi
reiser til Mexico?
170
00:29:20,080 --> 00:29:23,789
På en måte.
-
- Det var hun nok ikke så glad for.
171
00:29:24,040 --> 00:29:28,795
Vi er mer nervøse for Cheryl,
enn for de fyrene som venter i
Mexico.
172
00:29:29,720 --> 00:29:33,235
Jeg trodde ikke at vi hadde
noe å være nervøse over.
173
00:29:34,680 --> 00:29:38,468
- Som du selv sier, lett- tjente
- penger. Netopp.
174
00:29:43,360 --> 00:29:46,830
Skal vi ikke ha en
burrito med på veien?
175
00:29:52,200 --> 00:29:55,112
De er faen meg gode.
176
00:29:57,440 --> 00:30:01,956
Et resten av min. Jeg skal pisse.
177
00:30:02,280 --> 00:30:06,114
Igjen? Du har en blære
på størrelse med en golfkule.
178
00:30:08,360 --> 00:30:11,716
- Hva er ditt problem, kamerat?
Ruben Patterson?
-
179
00:30:11,920 --> 00:30:15,959
- Du skylder penger, jeg skal ha
dem. Faen skal du da så.
-
180
00:30:29,080 --> 00:30:30,911
Nå, så du vil leke med kniv?
181
00:30:35,720 --> 00:30:40,271
Stopp det!
Hva faen gjør du?
182
00:30:40,520 --> 00:30:44,229
Han hadde en kniv.
-
- Ikke etter det første slaget.
183
00:30:46,040 --> 00:30:53,071
Han trakk kniven, og alt forandret
seg. Det var enten ham eller meg.
184
00:30:53,960 --> 00:30:57,270
Du behøver ikke å slå en
mann ihjel for å vinne.
185
00:32:00,400 --> 00:32:02,595
Velkommen til Mexico.
186
00:32:10,640 --> 00:32:12,870
Gå bare inn.
187
00:32:13,600 --> 00:32:16,558
Takk skal du ha.
-
- Lykke til.
188
00:32:27,720 --> 00:32:30,632
Kom nå. Følg meg.
La oss komme avsted.
189
00:32:48,840 --> 00:32:50,751
For et monster.
190
00:33:39,840 --> 00:33:44,595
Hva kan du se der ute?
-
- Blod, spytt og røyk.
191
00:33:45,800 --> 00:33:50,715
- Ingen beskyttelsesutstyr.
- Det var det jeg sa, ikke din
stil.
-
192
00:33:54,880 --> 00:33:59,271
Velkommen. Bienvenidos.
Wilkommen Bienvenue.
193
00:34:00,280 --> 00:34:06,913
La meg hurtig oppsummere reglene.
Det er ingen regler inne i ringen.
194
00:34:07,280 --> 00:34:13,594
Uten for ringen er det mange. Nummer
en, dere kjemper for lageieren Mr.
Teng.
195
00:34:13,880 --> 00:34:18,795
Det er fem lageiere, hver har sine
kjempere, og hvert lag sin farge.
196
00:34:19,040 --> 00:34:23,352
Nummer to, dere skal vinne fire
kamper for å kvalifisere dere til
kampene i januar.
197
00:34:23,600 --> 00:34:27,718
Taper dere én, er dere ute. Inntil
da, blir dere selvfølgelig betalt for
alt.
198
00:34:27,960 --> 00:34:34,638
Nummer tre, hvis dere kvalifiserer
dere til finalene, og møter opp, -
199
00:34:34,880 --> 00:34:36,632
- så kjemper dere om mesterskapet.
200
00:34:36,880 --> 00:34:40,509
Det kan kun være én mester.
201
00:34:41,800 --> 00:34:45,349
Premien er mange hundre tusen
dollars. Man kan gå på pensjon.
202
00:34:45,600 --> 00:34:51,152
Nummer 4, dere kan holde når dere
vil, bortsett fra til sist.
203
00:34:51,400 --> 00:34:54,915
Kjempene som når finalene,
skal fortsette.
204
00:34:55,200 --> 00:34:59,159
- Vi blir betalt selv om vi taper?
- Ja, selvfølgelig.
205
00:35:00,800 --> 00:35:04,315
Vi tror nemlig på dere.
206
00:35:04,640 --> 00:35:06,676
Husk alltid på dette:
207
00:35:06,960 --> 00:35:12,193
Den som overveier nederlaget,
er bare en liten tvil fra dens
realitet.
208
00:35:14,280 --> 00:35:19,229
Hva er reglene i ringen, er det tre
poeng, og man er ute, eller hva?
209
00:35:19,400 --> 00:35:21,755
Det er kun én regel.
210
00:35:22,000 --> 00:35:27,438
Du vinner når din motstander er
komplett bevisstløs. Flere spørsmål?
211
00:36:39,120 --> 00:36:41,111
Han er ute.
212
00:36:43,160 --> 00:36:45,196
Vinneren!
213
00:36:56,160 --> 00:36:58,879
Hvad nå?
-
- Jeg vant.
214
00:36:59,080 --> 00:37:01,071
Det er din tur nå.
215
00:37:02,960 --> 00:37:04,439
Pass på deg selv.
216
00:38:07,440 --> 00:38:09,431
Han er ute.
217
00:38:11,280 --> 00:38:13,555
Vinneren!
218
00:38:17,720 --> 00:38:22,589
Dere klarte dere begge fantastisk.
Hvor er jeg god til å finne vinnere.
219
00:38:22,880 --> 00:38:26,350
Dere har begge kvalifiserte dere
til neste runde.
220
00:38:26,960 --> 00:38:31,636
Hvis dere stadig vil være med,
får dere 10.000 dollars.
221
00:38:33,520 --> 00:38:41,757
Vi vil ha 15.000 dollars hver.
-
- 15 av de store. Ingen problemer.
222
00:38:43,080 --> 00:38:49,235
Dere skulle ta deres læremester
-
- med. Nei, det tror jeg neppe.
223
00:38:53,280 --> 00:38:57,159
- Hva med pengene for i aften?
Det klarer Mr. C.
-
224
00:39:02,760 --> 00:39:06,150
Amerikanske dollars, som lovet.
225
00:39:09,680 --> 00:39:14,151
Disse penger er ikke lett-tjente,
de er faen meg helt gratis!
226
00:39:14,640 --> 00:39:19,998
Og den følelse når motstanderen går
i gulvet... Jeg er faen meg helt
høy!
227
00:39:20,400 --> 00:39:24,712
Jeg kan ikke vente med å se Cheryl's
ansikt, når jeg kaster 15.000 dask.
228
00:39:24,960 --> 00:39:28,270
- Vi har dem jo ikke ennå.
- Du lyder som om du er redd?
229
00:39:28,560 --> 00:39:33,475
Jeg er bare ikke trygg med
situasjonen. Det er noe Teng ikke
forteller oss.
230
00:39:33,720 --> 00:39:37,793
Ikke ødelegg dette her for meg,
Nicky. Jeg har bruk for pengene.
231
00:39:38,040 --> 00:39:41,476
Jeg vil ikke ha at de glattnakkene
begynner å sjenere Cheryl.
232
00:39:43,160 --> 00:39:45,594
Er du med?
233
00:39:46,480 --> 00:39:50,075
- Ja, jeg er med.
Godt.
-
234
00:39:53,000 --> 00:39:57,551
Jeg må heller ringe til Cheryl,
og si at vi ikke kommer hjem.
235
00:39:59,080 --> 00:40:02,629
Jeg fatter det simpelthen ikke,
Ruben. Du løy for meg.
236
00:40:02,960 --> 00:40:07,670
Du sa ikke noe om at det kunne
ta et par dager til. Farvel.
237
00:40:08,680 --> 00:40:11,478
Hallo. Hallo.
238
00:40:15,400 --> 00:40:19,951
- Jeg tror ikke hun bryr seg om
- det. Hun kunne jo være på rett
- spor.
239
00:40:20,200 --> 00:40:25,035
For helvete. Jeg visste bare at de
ville bli rotet inn i det. Jeg
visste det.
240
00:40:25,400 --> 00:40:30,633
- Er allting okay, Cheryl?
Ja. Nei.
-
241
00:40:31,480 --> 00:40:37,112
De er i Mexico. Ruben sier at de
vant en kamp, og skal kjempe igjen.
242
00:40:37,400 --> 00:40:40,756
Sa han noe om Nick?
-
- Nei, det gjorde han ikke.
243
00:40:41,520 --> 00:40:44,318
Vær ikke urolig. De skal nok klare
seg.
244
00:40:56,800 --> 00:40:58,791
- Jeg henter noe te til deg.
Takk.
-
245
00:41:04,520 --> 00:41:09,878
Jeg blir nødt til å avlyse
klassene i morgen. Kunne du kanskje
hjelpe meg?
246
00:41:13,000 --> 00:41:18,154
Ruben og Nick er i Mexico. De er med
i noe som heter shootfighting.
247
00:41:19,840 --> 00:41:22,115
Er det noe du har hørt om?
248
00:41:44,240 --> 00:41:47,596
Hvorfor ser du så nedtrykt ut?
249
00:41:47,840 --> 00:41:50,752
Mine elever er blitt lokket til å
delta i shootfighting.
250
00:41:51,080 --> 00:41:54,993
Det er deres eget valg,
det er ikke ditt ansvar.
251
00:41:55,440 --> 00:41:59,035
Jeg føler meg ansvarlig.
252
00:42:04,280 --> 00:42:11,755
Hør her venner, vær like stille.
Vi er nødt til å avlyse klassen.
253
00:42:22,320 --> 00:42:24,993
Okay, spark så.
Spark.
254
00:42:27,280 --> 00:42:29,953
Høyere. Du kan godt.
Kom nå.
255
00:42:57,520 --> 00:42:59,750
Vi leter etter din kjæreste.
256
00:43:00,000 --> 00:43:04,357
Han er her ikke.
-
- Vi har noen løse ender, han og
- jeg.
257
00:43:04,640 --> 00:43:09,475
- Men du kan kanskje hjelpe meg?
- Rør meg ikke.
258
00:43:14,720 --> 00:43:16,790
Stikk.
259
00:43:25,920 --> 00:43:31,358
Gå ut og ta ham, Nick. Jeg heier
på dig. Hold den venstre oppe.
260
00:44:53,960 --> 00:44:56,952
Vinneren!
261
00:44:59,040 --> 00:45:01,235
La oss komme ut herfra.
262
00:45:09,800 --> 00:45:14,590
- Niks, jeg vil kjempe.
- Det er ikke den samme kamp der ute.
263
00:45:14,880 --> 00:45:18,111
Jeg er helt oppe å kjøre, Nicky.
Jeg kan ikke tape. Kom nå.
264
00:45:20,080 --> 00:45:23,868
Det er din tur.
-
La nå være.
-
265
00:46:22,160 --> 00:46:25,197
For satan da!
266
00:46:57,760 --> 00:46:59,830
Hva gjør du, Nick?!
267
00:47:02,760 --> 00:47:07,675
Få han ut herfra.
-
- Jeg holdt jo på å vinne, Nick.
268
00:47:15,920 --> 00:47:18,593
Hvem har sagt at du skulle spille
Gud?
269
00:47:20,120 --> 00:47:24,875
Det har du overhodet ikke rett
-
- til! Du er da langt ute.
270
00:47:25,560 --> 00:47:29,712
Mine Herrer.
Det har vært nok slåsskamp i dag.
271
00:47:31,520 --> 00:47:34,193
Mr. Lee vil se dere på sitt kontor.
272
00:47:36,400 --> 00:47:42,953
En uheldig episode. Den kostet Mr.
Teng en del penger. Dere skulle
kastes ut.
273
00:47:44,240 --> 00:47:48,552
Men, dere er blitt trenet av en av
de beste shootfightere som har
levet.
274
00:47:52,040 --> 00:47:55,874
- Shingo?
En stor mester.
-
275
00:47:58,120 --> 00:48:03,877
Av respekt for ham, lar jeg dere
fortsette. Finalene er i neste
måned.
276
00:48:04,160 --> 00:48:09,109
- Tror du vi har en sjangse?
- Jeg beskjeftiger meg ikke med
- tapere.
277
00:48:09,400 --> 00:48:12,995
Men legg merke til,
at det brukes våpen i finalene.
278
00:48:13,400 --> 00:48:16,597
- Våpen?
- Ja, de gamle klassiske våpen.
279
00:48:16,840 --> 00:48:21,675
Shini bone nuchako tunfa.
Shingo vil gi dere instrukser.
280
00:48:22,760 --> 00:48:27,276
Og invitér ham endelig
som min personlige gjest.
281
00:48:29,560 --> 00:48:32,870
- De pengene var faen meg nesten
mine. La oss nå bare komme vekk.
-
282
00:48:33,120 --> 00:48:36,112
De ville jo betale enten om
jeg tapte eller vant.
283
00:48:39,640 --> 00:48:43,633
- Jeg er nødt til kjempe i
- finalene. Er du gal?
- De bruker jo våpen.
284
00:48:43,960 --> 00:48:47,953
- Har du noensinne brugt våpen?
- Ja, og Shingo trener meg jo.
285
00:48:48,240 --> 00:48:52,791
- Lee synes jo også at jeg er god.
- Synes du er dum, han bruker deg
- jo.
286
00:48:53,000 --> 00:48:58,233
Hvordan? Med å gi meg en sjangse i
finalene? Du er bare redd.
287
00:48:59,000 --> 00:49:01,992
Jeg kommer tilbake,
og jeg vil seire.
288
00:49:06,840 --> 00:49:11,516
Fellen er satt.
-
- Jeg tror ikke at Shingo kommer.
289
00:49:12,560 --> 00:49:18,271
Shingo er en mann av ære. Han svikter
hverken venner eller fiender.
290
00:49:22,760 --> 00:49:24,830
Han skal nok komme.
291
00:49:27,040 --> 00:49:32,034
Jeg er lei for det, Mrs. Jones. Vi
ringer i morgen angående klassene.
292
00:49:35,200 --> 00:49:40,149
Du sier ikke noe.
-
- Vi har vanskelige tider, Ruben.
293
00:49:40,320 --> 00:49:43,630
Skolen har ikke råd til at du ikke
møter opp til undervisning.
294
00:49:43,800 --> 00:49:47,588
Det var bare én forbannet weekend.
-
Det er ikke kun det.
-
295
00:49:47,840 --> 00:49:52,675
Du respekterer meg ikke. Du lyver
over for meg. Hvornår holder det så
opp?
296
00:49:52,920 --> 00:49:55,798
Har du noensinne tenkt over,
at det er to sider av denne saken?
297
00:49:56,040 --> 00:49:59,191
Kanskje er jeg trøtt av at du styrer
mitt liv, som du styrte din brors.
298
00:49:59,440 --> 00:50:04,230
Ikke underlig at han stakk av i et
par år, men at han kom tilbake. De er
til deg.
299
00:50:04,920 --> 00:50:09,869
Takk for pengene, men hva med mine
følelser? Hvor skal du så hen nå?
300
00:50:10,120 --> 00:50:14,910
Jeg har bruk for å tenke. Jeg gjorde
det jo for deg, og for skolen.
301
00:50:15,160 --> 00:50:18,072
Jeg tar ut og gjør et eller annet
selv... glem det hele.
302
00:50:18,320 --> 00:50:21,915
Du kjører bare skolen, Nick kan
undervise, jeg er pisse likeglad.
303
00:50:30,600 --> 00:50:33,273
Du ser trist ut.
304
00:50:33,560 --> 00:50:39,112
Jeg har funnet ut av at livet til
tider er rett forvirrende.
305
00:50:39,400 --> 00:50:42,198
- Det der shootfighting-greiene?
Ja.
-
306
00:50:42,480 --> 00:50:45,711
I det spillet kan man kun tape.
307
00:50:46,080 --> 00:50:50,471
- Hvorfor så gjøre det?
- Jeg visste ikke hva jeg gikk inn
til.
-
308
00:50:50,760 --> 00:50:54,833
Stopp nå alt det, og begynn å trene
til det alminnelige mesterskapet.
309
00:50:55,120 --> 00:50:59,750
Det ville jeg gjerne, men så har jeg
bruk for talent, og noe hjelp.
310
00:51:00,080 --> 00:51:04,710
Så spør Shingo.
Jeg er sikker på at han vil hjelpe
deg.
311
00:51:29,960 --> 00:51:33,191
- Shingo.
Nei.
-
312
00:51:33,440 --> 00:51:36,273
- Gi meg i det minste en sjangse.
Hvorfor?
-
313
00:51:37,000 --> 00:51:42,711
Mexico var en feiltagelse, det vet
jeg. Jeg har lært av den.
314
00:51:43,000 --> 00:51:47,994
- Ikke mer shootfighting.
- Det gir jeg deg mitt ord på.
315
00:52:01,160 --> 00:52:06,393
Du er gammel shootfightermester.
Jeg vil ha deg med til Mexico.
316
00:52:06,640 --> 00:52:10,519
Nei.
-
- Tren til det alminnelige
- mesterskapet.
317
00:52:10,760 --> 00:52:15,880
Fuck det. Det dreier seg ikke om
poeng lenger, men om riktige kamper.
318
00:52:16,680 --> 00:52:21,231
Tren meg i det minste. Jeg er god
til det. Lee tror at jeg kan vinne.
319
00:52:21,480 --> 00:52:28,158
- Han lyger. Du vinner aldri.
- Jeg har slett ikke bruk for deg.
320
00:52:28,400 --> 00:52:32,439
Jeg har ikke bruk for noen.
Jeg gjør det selv.
321
00:53:27,240 --> 00:53:30,437
Vil du ikke kjennes ved oss?
Vær ikke så snobbet.
322
00:53:33,320 --> 00:53:37,791
- Har du et problem?
- Nei, det har du.
323
00:55:12,200 --> 00:55:14,316
Gi meg den jakken.
324
00:56:55,880 --> 00:56:57,552
Jeg er Magic Johnson!
325
00:57:18,920 --> 00:57:22,196
Ruben...
-
- Jeg er her for mesterskapet.
326
00:57:22,960 --> 00:57:27,954
Helt fint. Men la meg få én ting på
det rene. Der er ingen som stopper, -
327
00:57:28,160 --> 00:57:31,630
før mesteren er funnet.
-
328
00:57:32,120 --> 00:57:34,998
- Jeg kommer for å kjempe.
Godt.
-
329
00:57:35,360 --> 00:57:40,036
Mr. C har noen papirer du skal
underskrive. Ren formalitet.
330
00:57:40,240 --> 00:57:45,473
Jeg kan se at Shingo ikke kom.
Kanskje skal jeg invitere ham selv.
331
00:58:08,000 --> 00:58:11,470
Jeg kan se at Shingo's trening har
vært godt for deg.
332
00:58:11,800 --> 00:58:15,873
Ja, han har vært en stor hjelp.
Du kunne jo også prøve å hjelpe.
333
00:58:21,040 --> 00:58:27,673
Det ser ut til at du har gjort Cheryl
glad. Hva skjer det ellers?
334
00:58:28,320 --> 00:58:33,553
Ruben. Han slår seg selv ihjel med å
skulle bevise et eller annet for
henne.
335
00:58:33,760 --> 00:58:38,470
Jeg tror også han prøver å bevise et
eller annet over for deg.
336
00:58:39,080 --> 00:58:45,428
Jeg ante ikke at det var så farlig
der nede. Kan du ikke stoppe ham?
337
00:59:08,280 --> 00:59:11,556
Det er her du forbereder deg.
Dette er dine meddeltakere.
338
00:59:11,880 --> 00:59:14,792
Vi er glad for å ha deg her.
339
00:59:15,600 --> 00:59:19,309
- Kampene begynner snart.
- Okay, takk.
340
00:59:25,960 --> 00:59:29,430
Hei. Heter du ikke Moongoose?
341
00:59:30,160 --> 00:59:35,439
- Vi kjempet mot hverandre engang.
- Jep.
342
00:59:35,680 --> 00:59:39,798
- Hva gjør du her?
- Jeg har bruk for penger.
343
00:59:40,200 --> 00:59:47,595
- Jeg har en familie å brødfø.
- Håper du har kjøpt din gravstein.
344
01:00:28,560 --> 01:00:34,078
Mine Damer og Herrer.
Velkommen til shootfighting-
finalene.
345
01:00:34,400 --> 01:00:40,669
Vi har en overraskelse. En ikke
programsatt oppvisningskamp, -
346
01:00:40,920 --> 01:00:46,153
- mellem de tidligere shootfighting-
mestere, Boa og Buck.
347
01:00:47,880 --> 01:00:50,474
Nyt forestillingen.
348
01:03:35,360 --> 01:03:40,718
Mine Herrer. Så er det tid. Vaktene
vil eskortere dere ned til arenaen.
349
01:03:42,440 --> 01:03:44,510
Lykke til dere alle sammen.
350
01:04:37,360 --> 01:04:43,629
I shootfighting, som i
naturen, overlever kun den sterkeste.
351
01:04:43,920 --> 01:04:46,673
Skeeter fra Texas.
352
01:04:48,160 --> 01:04:53,518
Andreov fra Romania.
Perez fra Tijuana.
353
01:04:54,680 --> 01:05:00,312
Carlos fra Brasil.
Mongoose fra Canada.
354
01:05:01,000 --> 01:05:06,438
Ruben fra California.
Creon fra Grekenland.
355
01:05:06,880 --> 01:05:09,599
Hawk fra Montana.
356
01:05:14,080 --> 01:05:17,197
La kampene begynne!
357
01:05:19,120 --> 01:05:24,148
Første kamp, Creon og Mongoose.
358
01:06:23,840 --> 01:06:25,478
Kom nå!
359
01:07:19,600 --> 01:07:21,158
Kom nå!
360
01:07:50,720 --> 01:07:52,199
Drep ham!
361
01:08:02,600 --> 01:08:05,273
Ja!
362
01:08:11,320 --> 01:08:15,472
Velkommen til finalene.
Det er din tur neste gang.
363
01:08:41,960 --> 01:08:45,509
Der har vi jo min favorittkjemper.
364
01:08:45,840 --> 01:08:49,753
Hvor holdes finalene?
-
- Du skal kjempe for å komme der.
365
01:08:51,080 --> 01:08:53,878
Nei, ikke her.
366
01:08:56,000 --> 01:09:00,039
Neste kamp, Perez og Skeeter.
367
01:13:11,720 --> 01:13:15,872
Neste kamp, Andreov og Shadow.
368
01:16:06,920 --> 01:16:09,480
Hvor holdes finalene?
-
- Jeg vet det ikke.
369
01:16:09,760 --> 01:16:13,912
- Si det, eller jeg brekker den.
- Okay. Okay.
370
01:16:14,640 --> 01:16:19,634
Neste kamp, Hawk og Ruben.
371
01:18:45,720 --> 01:18:47,551
Drep ham!
372
01:18:53,360 --> 01:18:55,078
Drep ham!
373
01:19:03,840 --> 01:19:06,479
Gjør det av med ham!
374
01:19:11,560 --> 01:19:15,599
Han er forsvarsløs.
-
- Men stadig i live.
375
01:19:18,240 --> 01:19:22,199
Uten styrke til å drepe en
motstander, blir man ikke mester.
376
01:20:09,600 --> 01:20:13,673
- Hvorfor avbryter du mine kamper?
- Jeg vil ha Ruben med hjem.
377
01:20:13,920 --> 01:20:16,115
Han har underskrevet en kontrakt.
378
01:20:16,440 --> 01:20:19,716
- Han vet ikke hva han gjør.
- Finalene er i gang.
379
01:20:20,120 --> 01:20:25,114
La meg ta hans sted. Det er meg
Shingo har trenet. La meg kjempe.
380
01:20:25,840 --> 01:20:31,153
Jeg vil kjempe mot hvem som helst.
Men vinner jeg, tar jeg Ruben med.
381
01:20:34,360 --> 01:20:38,672
Det er en avtale.
Du må ha meg unskyldt.
382
01:20:39,040 --> 01:20:41,474
Jeg har bare noe jeg må ta meg
av.
383
01:20:49,000 --> 01:20:51,468
Nå har Shingo ikke noe valg.
384
01:21:06,200 --> 01:21:11,399
Mr. Lee ønsker til lykke med at du
klarte den innledende runde.
385
01:21:13,120 --> 01:21:18,990
Innledende?
-
- Det er mange eliminerende runder.
386
01:21:20,600 --> 01:21:24,559
- Det er jo kun én mester.
- Skal jeg så kjempe igjen?
387
01:21:24,840 --> 01:21:30,631
Det håper jeg da. De som ikke
kjemper taper. Og taperne dør.
388
01:21:32,040 --> 01:21:38,149
Det er også en endring i
oppstillingen. Du skal ikke kjempe
før i morgen.
389
01:21:39,040 --> 01:21:42,191
Sov søtt.
390
01:21:50,280 --> 01:21:54,034
Hva er det du vil ha?
-
- Bortsett fra din sjel?
391
01:21:54,320 --> 01:21:59,110
Det du tok i Hong kong,
min ære og min tittel.
392
01:21:59,640 --> 01:22:03,394
Det er en liten pris å betale
for dine elevers liv.
393
01:22:10,920 --> 01:22:13,514
Avpressing!
Jeg kjemper, eller de dør!
394
01:22:13,800 --> 01:22:17,031
Det er skjebnen!
Den unngår du ikke lenger!
395
01:22:17,280 --> 01:22:21,193
Du må ta avsted og ordne det!
Én gang for alle!
396
01:22:30,960 --> 01:22:33,918
- Har du sett Shingo og Nick?
De er reist til Mexico.
-
397
01:22:34,240 --> 01:22:40,031
Nick ville ikke at du visste
-
- det. Mange takk fordi du forteller
- meg det.
398
01:22:40,320 --> 01:22:44,108
- Jeg trodde at du var min venninne.
Han ville selv klare det.
-
399
01:22:44,360 --> 01:22:49,388
- Han ville ikke gjøre deg lei av
det. Hvornår tok de avsted?
-
400
01:22:49,800 --> 01:22:53,475
- Det vet jeg ikke.
- Hva med Shingo?
401
01:22:54,320 --> 01:22:59,030
Shingo er reist for å
sette sin fortid på plass.
402
01:23:32,160 --> 01:23:36,631
Ærede gjester.
Vi har en programendring.
403
01:23:37,000 --> 01:23:40,037
En av våre finalister er skadet.
404
01:23:40,320 --> 01:23:44,518
En elev av en av verdens beste
shootfightere tar hans plass
i stedet.
405
01:23:44,840 --> 01:23:48,196
Han skulle være en verdig
motstander for våre øvrige kjempere.
406
01:23:50,600 --> 01:23:56,232
Første kamp,
Nick Walker og Ruben Patterson.
407
01:24:17,160 --> 01:24:19,879
- Hei Nicky.
- Er du fullstendig sinnssyk?
408
01:24:20,160 --> 01:24:23,470
- Jeg vil ikke kjempe mot deg.
Det blir du nødt til.
-
409
01:24:55,480 --> 01:24:57,436
La oss nå se å komme ut herfra.
410
01:25:03,560 --> 01:25:05,391
Jeg kan ikke stoppe.
411
01:25:12,120 --> 01:25:14,953
Jeg blir nødt til å kjempe mot deg.
412
01:25:25,320 --> 01:25:28,471
Så gjør vi det på den harde måte.
413
01:26:16,920 --> 01:26:18,831
Så er vi ferdige!
414
01:26:21,800 --> 01:26:23,756
Drep ham!
415
01:26:33,160 --> 01:26:37,995
Det var ikke en del av avtalen.
-
- Se hvor har du gjort gjestene
sure.
-
416
01:26:39,760 --> 01:26:42,672
Buuuuh!
417
01:26:44,760 --> 01:26:47,638
La min elev gå.
418
01:26:49,240 --> 01:26:50,878
Vent.
419
01:26:51,640 --> 01:26:57,829
Så kom du endelig, Shingo.
Som du kan se, kjemper dine elever.
420
01:26:58,440 --> 01:27:05,073
For å frigi dem, skal du kjempe i
deres sted, mot meg.
421
01:27:10,560 --> 01:27:15,918
- Og hvis jeg vinner?
- Kjære venner.
422
01:27:16,600 --> 01:27:19,876
Kjempene i ringen utskiftes
med Shingo og jeg.
423
01:27:20,200 --> 01:27:24,478
Hvis Shingo vinner, går de fri.
424
01:27:24,760 --> 01:27:28,878
Hvis jeg vinner, skal de fortsette.
425
01:31:12,080 --> 01:31:16,517
Drep ham!
426
01:35:20,840 --> 01:35:23,479
Norske tekster: Geir Hjørnevik
Dansk Video Duplikering ApS