0 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Dịch phim bởi: diepcharles@yahoo.com 1 00:02:25,800 --> 00:02:28,500 Bây giờ chỉ có Po đứng giữa Lee và Shingo. 2 00:02:37,000 --> 00:02:43,500 Đây là thời khắc lịch sử. Nếu Lee thắng, anh ấy sẽ thay đổi cách đấu võ đài mãi mãi. 3 00:02:56,999 --> 00:03:00,959 Có lẽ hai chúng ta lại gặp nhau trận chung kết.Đó là thời điểm của chúng ta. 4 00:03:01,239 --> 00:03:04,914 Có lẽ chưa đến được vòng chung kết đâu,bạn của tôi. -Tất cả tôi phải làm là đánh bại Lee. 5 00:03:05,239 --> 00:03:10,000 Hắn có thể nguy hiểm đấy. -Đừng lo lắng. 6 00:03:13,760 --> 00:03:19,470 Bán kết. Lee và Po. 7 00:05:25,076 --> 00:05:26,988 Trận đấu kết thúc.Đã xong rồi. 8 00:05:27,516 --> 00:05:29,472 Đã xong rồi. 9 00:05:37,877 --> 00:05:41,915 Dừng lại. Dừng lại.Đã xong rồi. 10 00:06:15,795 --> 00:06:19,026 Bây giờ tao sẽ đấu với mày. -Mày không được đấu với bất cứ ai. 11 00:06:19,395 --> 00:06:22,148 Mày là một nỗi ô nhục đấu võ đài. 12 00:06:22,355 --> 00:06:24,988 Các qui tắc của mày thật là xấu hổ, lão già ngu xuẩn. 13 00:06:25,113 --> 00:06:28,147 Chỉ có đấu đến chết mới xác định đúng là nhà vô địch. 14 00:06:28,395 --> 00:06:33,673 Mày đã bị loại ra khỏi đấu võ đài. Mày không bao giờ còn được đấu võ đài ở Hongkong nữa. 15 00:06:36,235 --> 00:06:38,794 Nó không kết thúc đâu. 15 00:06:54,000 --> 00:07:00,000 ĐẤU VÕ ĐÀI: ĐẤU TỚI CHẾT 16 00:08:17,152 --> 00:08:20,986 Cách đỡ như thế này. Tốt lắm, Alex. Đúng rồi. Được rồi, bắt đầu. 17 00:08:22,072 --> 00:08:25,543 Kỹ thuật cơ bản số 1.Bắt đầu. 18 00:08:33,233 --> 00:08:38,511 Hãy nhớ rằng, những gì chúng ta làm không chỉ đá và đấm...Đây là kỷ luật. 19 00:08:42,631 --> 00:08:45,271 Nó không phải như vậy. Tôi đang xin từ thiện. 20 00:08:45,511 --> 00:08:50,347 Bây giờ ông nhận được một nửa và phần còn lại sau chức vô địch quốc gia. 21 00:08:50,831 --> 00:08:53,824 Cô Walker, mũi con đang chảy máu. 22 00:08:55,911 --> 00:08:59,109 Tôi trân trọng điều đó. Tôi gửi séc ngay bây giờ.Tạm biệt. Cảm ơn ông. 23 00:08:59,991 --> 00:09:04,940 Chuyện gì đã xảy ra Alexis? -Con quên cúi xuống khi bạn đá. 24 00:09:05,232 --> 00:09:09,862 Bóp mũi của con lại trong khi cô đi tìm mẹ của con. -Không,không, nó sẽ khiến con ngừng tập. 25 00:09:10,071 --> 00:09:12,949 Và con muốn tham gia vì con thích ở đây. -Con ổn chứ? 26 00:09:13,231 --> 00:09:15,540 Vâng con ổn. -Chắc không? 27 00:09:16,351 --> 00:09:17,943 Con đã trưởng thành rồi. 28 00:09:51,231 --> 00:09:55,382 Nhớ lại. Các động tác này còn hơn đá và đấm. 29 00:09:57,110 --> 00:10:01,150 Chào em. -Anh đã đến rồi. 30 00:10:03,390 --> 00:10:06,587 Ngày hôm nay cả lớp kết thúc. Chào. 31 00:10:09,550 --> 00:10:11,000 Cả lớp giải tán. 32 00:10:12,800 --> 00:10:18,183 Chào cậu, nơi này có những qui tắc nhất định.Phải không? -Vâng.Có vẻ tôi phá vỡ qui tắc,anh bạn. 33 00:10:18,351 --> 00:10:21,501 Cậu huấn luyện ra sao,anh bạn? -Cũng vậy. Cậu biết, tôi huấn luyện vững vàng. 34 00:10:21,750 --> 00:10:23,585 Tôi đang tập luyện cho chức vô địch. 35 00:10:23,710 --> 00:10:26,106 Cậu biết nếu tôi thắng, em gái của cậu cô ấy sẽ đồng ý cưới tôi. 36 00:10:26,430 --> 00:10:30,265 Vâng,toàn những lời hứa suông. Có rất nhiều thay đổi trong vài năm qua. 37 00:10:30,430 --> 00:10:33,102 Vâng,anh đã thấy điều đó. -Thôi, chúng ta sẽ nói chuyện sau. 38 00:10:33,269 --> 00:10:36,793 Em sẽ đi kiếm một số thức ăn, Em sẽ chuẩn bị cho bữa tối sớm thôi. 39 00:10:36,919 --> 00:10:40,184 Sau đó chúng ta có thể ăn mừng kỷ niệm sự trở lại của anh trai. 40 00:10:40,310 --> 00:10:42,983 Hẹn gặp anh ở nhà, được không? -Đồng ý. -Tuyệt vời. 41 00:10:45,989 --> 00:10:51,302 Rất vui khi được trở lại. -Hãy bảo trọng, được chứ? -Được rồi. 42 00:10:52,870 --> 00:10:57,864 Vì vậy, ... Cậu có nghĩ rằng cậu vẫn còn nhớ qui tắc trong người không? -Cậu nói cho tôi biết. 43 00:10:58,109 --> 00:11:01,784 Hãy bắt đầu bằng cách loại bỏ những thói quen xấu đi. Những thứ đó đang giết chết cậu. 44 00:11:02,029 --> 00:11:05,544 Cậu đang khoe khoang, phải không? 45 00:11:05,829 --> 00:11:08,820 Đừng nhúc nhích. 46 00:11:11,789 --> 00:11:14,303 Đá giỏi đấy. 47 00:11:16,029 --> 00:11:17,532 Xin lỗi nhé. 48 00:11:19,509 --> 00:11:23,946 Này,đó là gói thuốc lá cuối cùng của tôi. -Tôi cũng nghĩ là vậy. 49 00:11:24,389 --> 00:11:27,903 Mặc áo khoác vào và gặp sư phụ của tôi. -Cậu nói gì? 50 00:11:28,108 --> 00:11:30,669 Giáo viên của tôi. Nhưng anh ấy còn hơn thế nữa.Anh ấy là... 51 00:11:30,948 --> 00:11:33,860 Anh ấy đang huấn luyện tôi giành chức vô địch quốc gia. 52 00:11:35,068 --> 00:11:41,781 Shingo, đây là bạn thân nhất của tôi, Nick.Cậu ấy vừa trở về thị trấn. 53 00:11:44,229 --> 00:11:49,986 Cậu sẵn sàng chưa? -Tại sao cậu không bỏ qua buổi tập hôm nay? 54 00:11:50,907 --> 00:11:56,346 Anh nói gì? -Được. 55 00:11:57,067 --> 00:11:59,821 Đồng ý. Đi thôi. 56 00:12:42,747 --> 00:12:46,262 Tôi yêu cầu sự chú ý của quí vị. 57 00:12:46,867 --> 00:12:53,942 Trong đấu võ đài cũng như trong tự nhiên, chỉ có kẻ mạnh mới tồn tại được. 58 00:12:54,266 --> 00:12:57,383 Hãy để cuộc cạnh tranh bắt đầu. 59 00:14:51,065 --> 00:14:54,261 Một trong những thí sinh đã thay đổi quyết định. 60 00:14:56,664 --> 00:14:58,655 Hãy để Teng lo việc đó. 61 00:15:33,063 --> 00:15:34,975 Kết liễu hắn đi. 62 00:15:53,783 --> 00:15:58,619 Ồ,thụt tốt lắm. Cho đến nay cậu được bao nhiêu điểm rồi? -Dù sao tôi cũng không thể trả lời cậu được. 63 00:16:05,383 --> 00:16:08,295 Đây là ván cuối cùng. -Tại sao? Có gì đó không ổn à? 64 00:16:08,582 --> 00:16:10,938 Tôi không muốn nói về nó bây giờ. 65 00:16:13,542 --> 00:16:18,570 Cậu và Cheryl thế nào? -Khó, nhưng chúng tôi sẽ thành công. 66 00:16:20,223 --> 00:16:24,501 Người phụ nữ xinh đẹp đó của mày thế nào? -Xin lỗi, mày đã nói gì? 67 00:16:24,902 --> 00:16:26,972 Này,nó không đáng. 68 00:16:27,262 --> 00:16:31,461 Tao muốn chịch cô ấy. Mày có cho phép không, Ruben? 69 00:16:32,582 --> 00:16:34,000 Chúng ta đi thôi. 70 00:16:35,822 --> 00:16:40,294 Nhìn kìa, hai thằng ngốc đang lầm lũi ra khỏi cửa .Trông thật đẹp. 71 00:16:42,261 --> 00:16:44,413 Muốn trò chơi nữa không? -Ừ. 72 00:16:46,222 --> 00:16:48,212 Cậu đập vỡ đi. 73 00:17:10,901 --> 00:17:15,453 Rất vui vì anh đã trở lại, Nick. Thật là nhàm chán khi không có anh. -Chúc ngủ ngon. 74 00:17:29,382 --> 00:17:33,340 Tôi phải nói với cậu... đây là trận chiến đầu tiên của tôi. 75 00:17:33,581 --> 00:17:36,971 Không có điểm, không có quy tắc. Thật là phấn khích. 76 00:17:37,261 --> 00:17:39,692 Chỉ cần đừng buồn. Sự phấn khích là quá nhiều. 77 00:17:39,818 --> 00:17:41,857 Nếu không cậu phải rời thị trấn, giống tôi suốt 2 năm. 78 00:17:42,021 --> 00:17:45,695 Tốt hơn chúng ta không nên nói điều này với Cheryl. -Không vấn đề gì. 79 00:17:45,901 --> 00:17:49,530 Những nhân vật này là ai? -Họ làm việc cho một tên chuyên cho vay lãi. Tôi đã phải vay tiền. 80 00:17:49,821 --> 00:17:52,812 Tôi đã chậm thanh toán. -Bọn cho vay nặng lãi à? -Ừ. 81 00:17:53,021 --> 00:17:57,616 Nếu không tôi phải đóng cửa trường dạy võ. -Cheryl có biết chuyện này không? 82 00:17:57,940 --> 00:18:03,617 Cô ấy không biết, tôi nói là từ tiền tiết kiệm. -Ồ cậu còn điên hơn tôi. 83 00:18:21,259 --> 00:18:23,177 Em xin lỗi các anh. Các anh đã bỏ lỡ một bữa tiệc tuyệt vời. 84 00:18:23,301 --> 00:18:26,777 Các anh đã gặp một số rắc rối, và ... -Tha cho em, Nick. -Anh xin lỗi Cheryl. 85 00:18:27,060 --> 00:18:29,813 Xin lỗi, em không muốn nghe, em sẽ vứt bữa ăn tối đi. 86 00:18:34,500 --> 00:18:37,378 Em không ngạc nhiên về hành vi của anh ấy nhưng anh thì có đấy. 87 00:18:37,619 --> 00:18:42,171 Thôi nào, có tiền đây. -Anh vẫn chưa trả lời về số tiền này, 88 00:18:42,579 --> 00:18:48,688 Và sau đó anh biến mất trong hai năm. Chào mừng anh về nhà, Nick. 89 00:18:51,300 --> 00:18:55,690 Hãy quên quá khứ đi. Anh thích bè phái lạnh lùng. 90 00:18:57,419 --> 00:19:00,296 Này. -Em lo lắng cho anh ấy, được không? 91 00:19:00,540 --> 00:19:06,171 Đừng. Anh ấy sẽ ổn thôi. Em nên chăm sóc cho anh. 92 00:19:06,379 --> 00:19:10,930 Hãy cẩn thận. Anh đang được đào tạo. Em có thể hút hết năng lượng của anh. 93 00:19:11,178 --> 00:19:13,818 Anh sẽ nắm lấy cơ hội. -Anh phải sẵn sàng cho ngày mai. 94 00:19:14,019 --> 00:19:18,012 Shingo nghĩ anh rất tuyệt. -Thế à? Anh có một cái tôi rất lớn. 95 00:19:18,338 --> 00:19:22,332 Tốt,anh nên vậy. Anh có cô gái xinh đẹp nhất trên thế giới. -Vâng. 96 00:19:22,618 --> 00:19:26,497 Vâng, cô ấy đúng vậy. Lúc nào bạn cũng muốn gặp cô ấy và thích chịch cô ấy. 97 00:19:30,618 --> 00:19:34,930 Cứ giữ cô ấy lại. Bởi vì đêm nay anh sẽ có em. -Ồ vậy hả? 98 00:20:00,738 --> 00:20:05,174 Eddie...Tao nghe thấy mày sẽ không đấu nữa hả? 99 00:20:07,298 --> 00:20:12,530 Tôi sợ.... Tôi sẽ không quay lại sàn đấu đó nữa. 100 00:20:15,698 --> 00:20:18,337 Hắn sẽ không quay lại sàn đấu đó nữa. 101 00:20:20,177 --> 00:20:24,330 Chà, Eddie, thật đáng buồn. 102 00:21:13,736 --> 00:21:16,614 Điểm quyết định người chiến thắng. Vào vị trí. 103 00:21:27,456 --> 00:21:31,369 Cậu có học được gì không? -Vâng, cậu tốt hơn tôi nghĩ. 104 00:21:31,615 --> 00:21:35,404 Em mong đợi điều gì?... Ra khỏi đây.Đến lượt cậu rồi. 105 00:21:35,896 --> 00:21:41,175 Cúi chào tôi. Đối diện với nhau. Vào vị trí chiến đấu. 106 00:21:58,535 --> 00:22:00,413 Cố lên, Nick, kéo sát lại với nhau. 107 00:22:01,656 --> 00:22:05,410 Mỗi người hai điểm. Điểm quyết định người chiến thắng. Hãy vào vị trí chiến đấu. 108 00:22:07,935 --> 00:22:10,369 Cảnh cáo, hãy ở trong vòng. 109 00:22:11,175 --> 00:22:13,086 Vào Vị trí chiến đấu. 110 00:22:21,800 --> 00:22:26,810 Điểm cho người chiến thắng.Chào tôi. Hướng vào nhau.Bắt tay. 111 00:22:28,854 --> 00:22:31,415 Ôi anh thật tuyệt vời. Em yêu anh. 112 00:22:31,655 --> 00:22:34,727 Cậu có một chút nỗ lực bản thân. -Ừ, tôi như thế. 113 00:22:34,974 --> 00:22:39,500 Chào bạn.Đó là cô ấy.Nào,lại đây. 114 00:22:43,935 --> 00:22:51,887 Tôi mừng vì cô đến.Chào cô. Cô trông đẹp lắm.Đây là Nick. Đây là bạn của em,Jill. 115 00:22:52,054 --> 00:22:56,286 Chào anh,em nghe rất nhiều về anh. -Chào em. 116 00:22:58,735 --> 00:23:01,328 Bây giờ chỉ còn tôi và Nicky Boy. 117 00:23:03,294 --> 00:23:07,811 Cúi chào tôi. Hướng về nhau.Vào vị trí chiến đấu. 118 00:23:37,013 --> 00:23:39,083 Còn một điểm nữa. Cố lên Nicky Boy. 119 00:23:46,693 --> 00:23:52,211 Điểm cho người chiến thắng. Cúi chào tôi.Hướng về nhau.Bắt tay. 120 00:24:00,013 --> 00:24:02,685 Xin lỗi Nick. -Vâng,tuyệt lắm. 121 00:24:03,014 --> 00:24:05,322 Anh đã đấu tốt lắm,Nick. -Cám ơn em. 122 00:24:05,573 --> 00:24:09,361 Cô sẽ đến đi ăn tối với chúng tôi tối nay chứ, Jill? -Ồ, tôi thực sự phải đi tập rồi. 123 00:24:09,613 --> 00:24:15,500 Nhưng nếu Shingo cho tôi một buổi tối được nghỉ ... -Sao Sư phụ? 124 00:24:20,653 --> 00:24:23,451 Shingo, cuối cùng chúng tao cũng tìm thấy mày. 125 00:24:25,853 --> 00:24:28,890 Và đây là những học trò của hắn à? -Đúng vậy. 126 00:24:29,412 --> 00:24:32,484 Mang họ đến đây. -Điều đó sẽ không dễ dàng đâu, ông Lee. 127 00:24:34,892 --> 00:24:38,500 Báo cáo cho tôi về các chi tiết. Chỉ cần đảm bảo họ đấu cho anh vòng sơ loại. 128 00:24:39,691 --> 00:24:46,131 Shingo,Shingo. Cái tên lại nhớ đến sàn đấu. 129 00:24:47,932 --> 00:24:51,447 Tôi đã đến rất gần với điều đó.Tạo ra cuộc cách mạng hóa trong đấu võ đài. 130 00:24:51,732 --> 00:24:57,443 Cho đến khi hắn và những người lớn tuổi, ...đã đày tôi xuống địa ngục này. 131 00:24:59,172 --> 00:25:05,850 Ồ vâng...Và cũng không thể quên như thế này...phải không? 132 00:25:24,051 --> 00:25:26,805 Chào các bạn. Rất hân hạnh được gặp các cậu. 133 00:25:27,051 --> 00:25:31,363 Cả hai cậu đều là những võ sĩ thi đấu rất ấn tượng. Các cậu có thể làm giàu bằng tài năng của mình. 134 00:25:31,650 --> 00:25:36,122 Như thế nào? -Tôi đại diện cho một nhân vật quan trọng. 135 00:25:36,411 --> 00:25:40,483 Anh ấy quảng bá võ thuật ở Mexico. Anh ấy luôn tìm kiếm những tài năng mới. 136 00:25:40,931 --> 00:25:42,886 Vua Don của Mexico. 137 00:25:43,570 --> 00:25:48,645 Anh ta rất giàu, anh ta trả 1,500 đô la cho một tối 138 00:25:48,811 --> 00:25:51,405 dù thắng hay thua cũng trả như vậy. 139 00:25:51,930 --> 00:25:56,322 với tài năng của cậu, Đó sẽ là...kiếm tiền dễ dàng thôi. 140 00:25:56,730 --> 00:26:00,519 Chúng ta đang nói về loại chiến đấu nào? -Nó được gọi là đấu võ đài. 141 00:26:00,770 --> 00:26:04,605 Đó là một hình thức đấu rất đặc biệt, cậu phải xem để đánh giá về nó. 142 00:26:04,811 --> 00:26:08,042 Tại sao lại ở Mexico? -Nó vẫn chưa phổ biến ở đây. 143 00:26:08,330 --> 00:26:14,121 Nó phổ biến ở các nơi khác trên thế giới. Bốn chiến thắng là cậu vào trận chung kết. 144 00:26:14,569 --> 00:26:17,164 Chúng tôi không quan tâm. -Đợi một chút. 145 00:26:17,410 --> 00:26:21,006 3,000 đô la cho mỗi người. Nó có thể thay đổi suy nghĩ của chúng tôi. 146 00:26:23,330 --> 00:26:28,120 Nhìn vào cuộn băng. tôi biết cậu sẽ thích. Chúng ta sẽ giữ liên lạc. 147 00:26:44,889 --> 00:26:48,882 Thật là kinh khủng. Em không thể xem được nữa. 148 00:26:54,489 --> 00:26:58,198 Có ai muốn một cái gì đó không? -Không, cảm ơn, em yêu,sau đó. 149 00:26:59,170 --> 00:27:02,479 Em làm. -Tôi sẽ giúp cô. 150 00:27:10,808 --> 00:27:13,562 Tôi xin lỗi về điều này, Jill. 151 00:27:14,249 --> 00:27:17,207 Nếu tôi biết về cuốn băng này, tôi sẽ không gọi cho cô. 152 00:27:17,529 --> 00:27:22,886 Ổn mà. Đừng lo lắng về nó. Tôi thích anh ấy rất nhiều. 153 00:27:23,209 --> 00:27:26,485 Này. -Anh ấy sẽ ở đây bao lâu? 154 00:27:26,729 --> 00:27:31,007 Tôi không biết, anh ấy hành động kỳ lạ kể từ khi anh ấy trở về. 155 00:27:31,209 --> 00:27:36,919 Cái quái gì trên TV vậy? -Cái quái gì trên TV à? Ít nhất không phải là một môn võ thuật.. 156 00:27:42,129 --> 00:27:47,361 Điều này dường như không thật. -Đó không giống như phong cách của cậu, phải không? 157 00:27:47,807 --> 00:27:53,167 Cậu nghĩ rằng tôi không làm được điều này à? -Không, tôi không nghĩ cậu làm được. 158 00:27:53,369 --> 00:27:55,836 Tôi làm được điều này. 159 00:28:04,768 --> 00:28:09,444 Một đêm 3,000 đô la. Chúng ta phải làm điều này. 160 00:28:09,648 --> 00:28:13,322 Đây là một cơ hội để xem người nào trong chúng ta giỏi hơn. 161 00:28:13,648 --> 00:28:18,357 Dễ dàng thôi, tôi luôn luôn giỏi hơn. Có lẽ tôi sẽ đi để che chở cho cậu. 162 00:28:18,728 --> 00:28:26,680 Thưa quý vị. Chào mừng nhà vô địch đấu võ đài mới của chúng ta. 163 00:28:31,087 --> 00:28:37,481 Một phần thưởng cho người chiến thắng. Giải nhất là 250,000 đô la. 164 00:28:39,127 --> 00:28:41,357 Và điều này chỉ là khởi đầu. 165 00:28:41,687 --> 00:28:46,761 Tất cả chúng ta càng thành công, Tất cả các võ sĩ của bạn cũng giàu hơn. 166 00:28:48,887 --> 00:28:54,598 Họ sẽ không bao giờ trả giá yêu cầu của chúng ta. -Nhớ rằng, Không có quy tắc nào ở đó. 167 00:29:00,127 --> 00:29:03,199 Anh có thể giúp em được chứ? -Ổn thôi,cám ơn anh. 168 00:29:03,486 --> 00:29:06,797 Em thực sự phải đi à? - Ừ, nó muộn rồi. 169 00:29:07,046 --> 00:29:11,245 Có lẽ em sẽ gặp anh vào ngày mai. Em chắc rằng em có thể ra ngoài sớm hơn. 170 00:29:11,646 --> 00:29:19,000 Vâng, chúng tôi sẽ đến đó. -Chúc ngủ ngon, Cheryl, cảm ơn vì bữa tối. -Cẩn thận đấy. -Cám ơn. 171 00:29:19,686 --> 00:29:22,963 Ồ, em yêu? -Sao cơ? 172 00:29:23,286 --> 00:29:24,795 Chúng ta cần nói chuyện. 173 00:29:29,087 --> 00:29:33,000 Cậu đã nói với Cheryl rằng chúng ta đi đến Mexico chưa? -Ờ không nói nhiều lắm. 174 00:29:33,000 --> 00:29:38,000 Cô ấy có lẽ không vui về điều đó lắm. -Chờ cho đến khi chúng ta mang tiền về. 175 00:29:38,000 --> 00:29:40,761 Chúng ta có vẻ lo lắng cho cô ấy hơn những người ở Mexico. 176 00:29:41,686 --> 00:29:45,200 Tôi không nghĩ chúng ta nên lo lắng về Cheryl. 177 00:29:46,646 --> 00:29:50,434 Như cậu đã nói, kiếm tiền dễ dàng. -Đúng vậy. 178 00:29:55,325 --> 00:29:58,795 Còn trên đường đi thì sao? Bánh burrito hả? 179 00:30:04,165 --> 00:30:07,078 Này, họ thật tốt. 180 00:30:09,405 --> 00:30:13,921 Ăn nốt của tôi đi. Tôi phải đi tiểu. 181 00:30:14,246 --> 00:30:18,078 Lại đi nữa à? Cậu có một cái bàng quang kích thước như một quả bóng gôn. 182 00:30:20,325 --> 00:30:23,681 Vấn đề của bạn là gì, anh bạn? -Ruben Patterson hả? -Ừ. 183 00:30:23,885 --> 00:30:27,923 Mày nợ ông chủ của tao ít tiền và tao đến đây để thu nợ. -Thì ra là mày. 184 00:30:41,044 --> 00:30:42,500 Mày tấn công tao à? 185 00:30:47,684 --> 00:30:52,236 Dừng lại. Cậu đang làm cái quái gì đấy? 186 00:30:52,484 --> 00:30:56,194 Hắn ta có một con dao. -Dừng lại sau cú đấm đầu tiên. 187 00:30:58,005 --> 00:31:05,800 Lập tức hắn đã rút ra một con dao và mọi thứ đã thay đổi. Có nên giết khi hắn đâm tôi không? 188 00:31:05,923 --> 00:31:09,233 Cậu không cần phải giết một gã để thắng. 189 00:32:12,363 --> 00:32:14,557 Chào mừng đến Mexico. 190 00:32:22,602 --> 00:32:24,832 Mời vào bên trong. 191 00:32:25,562 --> 00:32:28,520 Cảm ơn các bạn. -Chúc may mắn. 192 00:32:39,682 --> 00:32:42,594 Nào. Theo tôi,các bạn. Đi nào. 193 00:33:00,802 --> 00:33:02,712 Godzilla. 194 00:33:51,801 --> 00:33:56,555 Cậu thấy gì ở ngoài đó? - Máu, nước bọt, khói thuốc. 195 00:33:57,760 --> 00:34:02,675 Không có thiết bị bảo hộ. -Tôi đã nói rồi, đây không giống như phong cách của cậu đâu. 196 00:34:06,840 --> 00:34:11,232 Chào mừng. Chào mừng. Chào mừng. Chào mừng 197 00:34:12,241 --> 00:34:18,873 Hãy để tôi giải thích các quy tắc cho các cậu một cách nhanh chóng... Trong võ đài, không có quy tắc nào cả. 198 00:34:19,240 --> 00:34:25,554 Bên ngoài sàn đấu Có rất nhiều ông chủ. Qui tắc 1: Cậu chiến đấu cho đội của một ông chủ, ông Teng. 199 00:34:25,840 --> 00:34:30,755 Bây giờ có 4 ông chủ sở hữu các đội và họ đều có võ sĩ với màu sắc riêng. 200 00:34:31,000 --> 00:34:35,312 Qui tắc 2: Cậu phải thắng bốn trận để đủ điều kiện vào trận chung kết trong tháng Giêng. 201 00:34:35,559 --> 00:34:39,677 Cậu thua một trận và kết thúc. Cho đến lúc đó, tất nhiên, cậu sẽ được trả tiền cho mỗi trận đấu. 202 00:34:39,920 --> 00:34:46,597 Qui tắc 3: Nếu cậu đủ điều kiện và xuất hiện trong trận chung kết 203 00:34:46,597 --> 00:34:48,592 sau đó cậu chiến đấu cho danh hiệu vô địch. 204 00:34:48,839 --> 00:34:52,469 Chỉ duy nhất một nhà vô địch. 205 00:34:53,759 --> 00:34:57,308 Giải nhất là vài trăm nghìn đô la Mỹ Cậu sẽ được bảo hiểm suốt đời. 206 00:34:57,559 --> 00:35:03,110 Qui tắc 4: Cậu có thể dừng lại bất cứ lúc nào cậu muốn, 207 00:35:03,360 --> 00:35:06,874 Nhưng vào đến trận chung kết, cậu phải hoàn thành. 208 00:35:07,159 --> 00:35:11,117 À ông đã nói sẵn sàng trả tiền dù thắng hay thua mà? -Tất nhiên. 209 00:35:12,759 --> 00:35:16,273 Bởi vì chúng tôi tin ở cậu. 210 00:35:16,598 --> 00:35:18,634 Luôn nhớ điều này: 211 00:35:18,919 --> 00:35:24,152 Khi cậu tính toán sai lầm thì sẽ phải trả giá bằng mạng sống. 212 00:35:26,239 --> 00:35:31,188 À xin lỗi.Các quy tắc trong sàn đấu là gì? Ba điểm là chiến thắng hay sao? 213 00:35:31,359 --> 00:35:33,713 Chỉ có một quy tắc. 214 00:35:33,958 --> 00:35:39,396 Cậu thắng khi đối thủ của mình hoàn toàn bất tỉnh. Còn hỏi gì nữa không? 215 00:36:51,077 --> 00:36:53,068 Anh ta đang bất tỉnh. 216 00:36:55,117 --> 00:36:57,153 Người chiến thắng. 217 00:37:08,117 --> 00:37:10,835 Nó diễn ra như thế nào? -Tôi đã thắng. 218 00:37:11,036 --> 00:37:13,027 Mày. Đến lượt mày. 219 00:37:14,916 --> 00:37:16,426 Hãy cẩn thận. 220 00:38:19,394 --> 00:38:21,386 Anh ta đã hết rồi. 221 00:38:23,235 --> 00:38:25,509 Người chiến thắng. 222 00:38:29,674 --> 00:38:34,543 Cả hai cậu đều tuyệt vời. Tôi thực sự biết cách chọn người chiến thắng. 223 00:38:34,834 --> 00:38:38,304 Bây giờ hai cậu đều đạt tiêu chuẩn vào vòng tiếp theo. 224 00:38:38,914 --> 00:38:43,590 Nếu các cậu muốn tiếp tục, thì sẽ nhận được 10,000 đô la. 225 00:38:45,474 --> 00:38:49,383 Mỗi người chúng tôi muốn 15,000 đô la. 226 00:38:49,509 --> 00:38:53,711 15,000 đô la à?...Không vấn đề gì. 227 00:38:55,034 --> 00:39:01,189 Có thể mang theo giáo viên của bạn lần tới không? -Không. Tôi không nghĩ vậy. 228 00:39:05,233 --> 00:39:09,113 Khoan đã.Còn tiền của chúng tôi cho tối nay thì sao? -Anh C. sẽ lo việc đó. 229 00:39:14,714 --> 00:39:18,104 Đô la Mỹ, như đã hứa. 230 00:39:21,633 --> 00:39:26,105 Số tiền này không dễ kiếm được, nó miễn phí. 231 00:39:26,593 --> 00:39:31,952 Và cảm giác đó khi đối thủ gục ngã xuống sàn ...tôi vẫn ở trên cao. 232 00:39:32,354 --> 00:39:36,666 Tôi mong chờ phản ứng của Cheryl khi tôi ném 15,000 đô la lên bàn. 233 00:39:36,913 --> 00:39:40,223 Vâng, chúng ta vẫn chưa có nó mà. -Có vẻ như cậu đang sợ gã này? 234 00:39:40,513 --> 00:39:45,427 Vâng, tôi không thích sự sắp đặt. Có điều gì đó mà Teng không nói với chúng ta. 235 00:39:45,673 --> 00:39:49,746 Đừng làm hỏng chuyện, Nicky. Tôi cần tiền. 236 00:39:49,993 --> 00:39:53,428 Tôi không muốn bọn chúng quấy rối Cheryl. 237 00:39:55,113 --> 00:39:57,546 Cậu tham gia với tôi chứ? 238 00:39:58,433 --> 00:40:02,028 Vâng, tôi tham gia với cậu. -Được rồi. 239 00:40:04,953 --> 00:40:10,000 Tôi sẽ gọi cho Cheryl và nói ngày mai tôi không về. Cô ấy không thích điều này. 240 00:40:11,032 --> 00:40:14,581 Em không thể tin được điều này, Ruben. Anh ấy nói dối em. 241 00:40:14,912 --> 00:40:19,623 Không, anh đã không nói với em sẽ ở lại thêm vài ngày nữa...Đúng rồi. Tạm biệt. 242 00:40:20,633 --> 00:40:23,430 Alo. Alo. 243 00:40:27,351 --> 00:40:31,904 Tôi không nghĩ cô ấy thích ý tưởng này. -Cậu biết có lẽ cô ấy đúng. 244 00:40:32,152 --> 00:40:36,987 Chết tiệt. Tôi biết họ sẽ vướng vào điều này. Tôi biết mà. 245 00:40:37,352 --> 00:40:42,585 Cheryl, mọi chuyện ổn chứ? -Ừ, à ... Không. 246 00:40:43,432 --> 00:40:49,064 Họ vẫn đang ở Mexico. Ruben nói họ đã thắng được một trận. Và một trận đấu lớn nữa đang tới. 247 00:40:49,352 --> 00:40:52,708 Anh ấy có nói gì về Nick không? -Không, anh ấy không nói. 248 00:40:53,472 --> 00:40:56,270 Đừng lo lắng.Tôi chắc là sẽ ổn thôi. 249 00:41:08,751 --> 00:41:10,743 Cô thích uống trà không? -Tuyệt. 250 00:41:16,471 --> 00:41:21,830 Em phải hủy các lớp học ngày mai. Em muốn hỏi anh có thể giúp em được không? 251 00:41:24,951 --> 00:41:30,105 Ruben và Nick đang ở Mexico. Họ tham gia vào một thứ gọi là đấu võ đài. 252 00:41:31,790 --> 00:41:34,066 Anh có nghe về điều đó không? 253 00:41:56,190 --> 00:41:59,546 Tại sao khuôn mặt sa sầm như vậy? 254 00:41:59,791 --> 00:42:02,703 Học trò của con bị dụ dỗ tham gia đấu võ đài. 255 00:42:03,030 --> 00:42:06,943 Đó là sự lựa chọn của họ. Con không phải chịu trách nhiệm. 256 00:42:07,390 --> 00:42:10,985 Dù thế nào con cũng cảm thấy có trách nhiệm. 257 00:42:16,230 --> 00:42:21,500 Các con, bình tĩnh. Chúng ta phải hủy bỏ buổi học. 258 00:42:34,270 --> 00:42:36,942 Được rồi, đá đi.Đá đi. 259 00:42:38,000 --> 00:42:42,500 Không...Đá cao, con làm được.Nào. Cố lên. 259 00:42:55,903 --> 00:43:00,903 Làm ơn, làm ơn, làm ơn... 260 00:43:09,469 --> 00:43:11,699 Chúng tao đang tìm bạn trai của mày. 261 00:43:11,948 --> 00:43:16,306 Anh ấy không có ở đây. -Hắn và tao có khoản tiền chưa được giải quyết. 262 00:43:16,589 --> 00:43:21,424 Có lẽ mày có thể lo được chuyện này. -Làm ơn bỏ tay mày ra. 263 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 Cô ấy không liên quan gì. Chúng mày cút ra khỏi đây. 263 00:43:26,500 --> 00:43:28,000 Tránh ra. 264 00:43:35,500 --> 00:43:36,500 Dọn dẹp đi. 264 00:43:37,868 --> 00:43:43,306 Hạ hắn đi, Nick. Tôi sẽ cổ vũ cho cậu. Chú ý về bên trái của cậu. 265 00:45:05,907 --> 00:45:08,899 Người chiến thắng. Người chiến thắng. 266 00:45:10,987 --> 00:45:13,181 Chúng ta phải ra khỏi đây. 267 00:45:21,746 --> 00:45:26,535 Không đời nào, tôi phải chiến đấu. -Nó không giống trận đấu ngoài kia. 268 00:45:26,826 --> 00:45:30,058 Nick, tôi đang trong trạng thái tốt. Tôi không thể thua. Cố lên. 269 00:45:32,025 --> 00:45:35,814 Đến lượt mày. -Đừng làm vậy, anh bạn. 270 00:46:34,104 --> 00:46:37,500 Chết tiệt. Chết tiệt. 271 00:47:09,704 --> 00:47:11,774 Cậu đang làm gì vậy, Nick? 272 00:47:14,704 --> 00:47:19,619 Đưa anh ta ra khỏi đây. -Tôi sắp thắng rồi, Nick. 272 00:47:22,500 --> 00:47:23,500 Chết tiệt. 273 00:47:27,863 --> 00:47:30,536 Ai bảo cậu xông vào giúp tôi? 274 00:47:32,064 --> 00:47:36,819 Tôi sắp thắng rồi,anh bạn. -Cậu đang mất kiểm soát. 275 00:47:37,503 --> 00:47:41,654 Các quý ông. Có đủ trận đấu vào một ngày khác. 276 00:47:43,463 --> 00:47:46,136 Anh Lee muốn gặp cậu ở văn phòng của anh ấy. 277 00:47:48,343 --> 00:47:51,554 Nó là một tai nạn.Bởi vì Ông Teng phải trả giá 278 00:47:51,679 --> 00:47:54,896 bằng số tiền nhất định. Tôi nên đuổi cậu ra. 279 00:47:56,182 --> 00:48:00,495 Nhưng cậu đã được huấn luyện bởi một võ sĩ giỏi nhất...Người mà tôi từng biết. 280 00:48:03,982 --> 00:48:07,817 Shingo à? -Bậc thầy của nhà vô địch. 281 00:48:10,063 --> 00:48:13,500 Tôi tôn trọng anh ấy và quá trình đào tạo của anh ấy nên tôi sẽ để cậu tiếp tục. 282 00:48:13,500 --> 00:48:15,820 Chúng ta trở lại vào tháng sau cho trận chung kết. 283 00:48:16,102 --> 00:48:21,051 Chúng tôi có thể giành chiến thắng không? -Tôi không lãng phí thời gian với những người thua cuộc. 284 00:48:21,343 --> 00:48:24,937 Nhưng hãy lưu ý. Trong trận chung kết, chúng ta sử dụng vũ khí. 285 00:48:25,342 --> 00:48:28,539 Vũ khí à? -Vâng, loại vũ khí Nhật bản cổ điển của các bậc thầy vĩ đại. 286 00:48:28,782 --> 00:48:33,616 Shinai,bone,nunchaku,tonfa. Shingo sẽ dạy bạn. 287 00:48:34,702 --> 00:48:40,500 Làm ơn... Mời anh ấy làm khách đặc biệt của tôi. 288 00:48:41,502 --> 00:48:44,812 Cậu đá mất số tiền đáng ra là của tôi,hả? -Bây giờ chúng ta ra khỏi đây ngay. 289 00:48:45,061 --> 00:48:48,054 Họ sẽ trả tiền cho dù tôi thắng hay thua. 290 00:48:51,582 --> 00:48:55,575 Tôi phải chiến đấu trong trận chung kết. -Cậu điên à? Họ sử dụng vũ khí trong trận chung kết. 291 00:48:55,902 --> 00:48:59,894 Cậu đã từng sử dụng vũ khí chưa? -Vâng, Shingo sẽ huấn luyện tôi. 292 00:49:00,182 --> 00:49:04,733 Lee cũng tin rằng tôi thắng. -Lee tin rằng cậu là một kẻ ngốc. Hắn chỉ đang lợi dụng cậu. 293 00:49:04,942 --> 00:49:10,175 Thế nào? Bằng cách cho tôi một cơ hội cho trận chung kết à? Cậu đang sợ. 294 00:49:10,941 --> 00:49:13,934 Tôi sẽ trở lại.. và tôi sẽ thắng. 295 00:49:18,780 --> 00:49:23,457 Cái bẫy đã được đặt. -Tôi không nghĩ Shingo sẽ đến. 296 00:49:24,501 --> 00:49:30,211 Shingo là một con người của danh dự. Anh ta sẽ không bỏ mặc bạn bè dù ...bất cứ lý do gì. 297 00:49:34,701 --> 00:49:36,771 Anh ta sẽ tới. 298 00:49:38,981 --> 00:49:43,975 Tôi xin lỗi, bà Jones. Ngày mai tôi sẽ cho bà biết về các lớp học. 299 00:49:47,141 --> 00:49:52,090 Em không nói chuyện với anh à? -Chúng ta đang gặp khó khăn, Ruben. 300 00:49:52,260 --> 00:49:55,570 Trường không đủ khả năng khi anh không tham dự các lớp học. 301 00:49:55,739 --> 00:49:59,528 Đó chỉ là một ngày nghỉ cuối tuần sôi động. -Không chỉ là anh vắng mặt trong lớp học, 302 00:49:59,780 --> 00:50:04,615 mà anh không tôn trọng em. Anh nói dối em. Khi nào thì nó chấm dứt hả? 303 00:50:04,860 --> 00:50:07,738 Có bao giờ em nghĩ rằng có những lý do khác không? 304 00:50:07,980 --> 00:50:11,130 Có lẽ anh mệt mỏi với việc em kiểm soát cuộc sống của anh, giống như em cai trị anh trai em. 305 00:50:11,381 --> 00:50:16,170 Không có gì ngạc nhiên khi anh ta đã bỏ đi trong 2 năm, và bây giờ anh ấy đã trở lại. Cái này dành cho em. 306 00:50:16,860 --> 00:50:21,808 Cảm ơn anh vì số tiền, nhưng còn cảm xúc của tôi thì sao,hả? Bây giờ anh đi đâu? 307 00:50:22,060 --> 00:50:26,850 Tôi cần suy nghĩ đã. Tôi đã làm mọi thứ cho cô và trường này. 308 00:50:27,099 --> 00:50:30,011 Bây giờ tôi sẽ làm một cái gì đó cho chính mình ...quên hết đi. 309 00:50:30,260 --> 00:50:33,855 Cô tự lo trường học, Hãy để Nick dạy. Tôi không quan tâm. 310 00:50:42,539 --> 00:50:45,212 Anh nhìn quá buồn rầu. 311 00:50:45,499 --> 00:50:51,052 Tôi nhận ra rằng cuộc sống ... Đôi khi tôi không biết...Thật bối rối. 312 00:50:51,339 --> 00:50:54,138 Ý anh là đấu võ đài à? -Vâng. 313 00:50:54,419 --> 00:50:57,650 Nếu tham gia trò chơi đó, chỉ có thua thôi. 314 00:50:58,019 --> 00:51:02,410 Tại sao anh lại làm điều đó? -Anh không hiểu mình đang vướng vào chuyện gì. 315 00:51:02,699 --> 00:51:06,772 Em nghĩ anh nên dừng lại, để tập luyện cho giải vô địch quốc gia. 316 00:51:07,059 --> 00:51:11,689 Anh thích điều đó,nhưng anh cần nhiều tài năng hơn và nhiều sự giúp đỡ hơn. 317 00:51:12,019 --> 00:51:16,649 Tại sao anh không nói với Shingo nhưng gì mà anh ấy sẽ giúp anh? 318 00:51:41,897 --> 00:51:45,128 Shingo. -Không. 319 00:51:45,378 --> 00:51:48,210 Ít nhất hãy cho tôi một cơ hội. - Tại sao? 320 00:51:48,938 --> 00:51:54,649 Mexico là một sai lầm, tôi biết điều đó. Nhưng đó là một bài học. 321 00:51:54,938 --> 00:51:59,932 Không được đấu võ đài nữa. -Tôi hứa với anh. 322 00:52:13,097 --> 00:52:18,331 Shingo, anh là một nhà vô địch đấu võ đài. Hãy đến Mexico với tôi. 323 00:52:18,577 --> 00:52:22,456 Không. -Hãy nghe,anh bạn.Ở lại đây với tôi để luyện tập cho giải vô địch quốc gia. 324 00:52:22,697 --> 00:52:27,817 Giải vô địch quốc gia ngu ngốc. Đây không còn về điểm số nữa, mà là những trận chiến thực sự. 325 00:52:28,617 --> 00:52:33,168 Ít nhất hãy huấn luyện tôi cho trận chung kết. Lee tin rằng tôi có thể giành chiến thắng. 326 00:52:33,417 --> 00:52:40,095 Hắn nói dối.Cậu không bao giờ thắng. -Được rồi, tôi không cần anh giúp. 327 00:52:40,336 --> 00:52:44,376 Tôi không cần ai giúp đỡ. Tôi sẽ làm nó một mình. 328 00:53:39,176 --> 00:53:42,372 Em không biết chúng tôi sao? Đừng kiêu ngạo như vậy. 329 00:53:45,255 --> 00:53:49,726 Mày có vấn đề à? -Không, nhưng mày thì có đấy. 330 00:55:24,134 --> 00:55:26,250 Đưa cái áo khoác. 331 00:57:07,812 --> 00:57:09,484 Ta là Magic Johnson. 332 00:57:30,851 --> 00:57:35,500 À,Ruben... -Tôi đến cho trận chung kết. Tôi sẵn sàng chiến đấu. 333 00:57:35,500 --> 00:57:39,884 Rất tốt. Một điều phải rõ ràng Khi cậu bắt đầu chiến đấu, cậu phải hoàn thành nó. 334 00:57:40,091 --> 00:57:43,561 không ai được bỏ cuộc cho đến khi nhà vô địch được tuyên bố. 335 00:57:44,051 --> 00:57:46,928 Tôi không bỏ cuộc. -Tốt. 336 00:57:47,291 --> 00:57:51,966 Anh C có một số giấy tờ để cậu ký tên. Chỉ là hình thức. 337 00:57:52,170 --> 00:57:57,404 Tôi thấy rằng Shingo đã không đến. Có lẽ tôi nên gọi trực tiếp cho anh ấy. 338 00:58:19,930 --> 00:58:23,400 Em thấy được quá trình đào tạo của Shingo rất tốt cho anh. 339 00:58:23,729 --> 00:58:27,802 Vâng, anh ấy đã giúp đỡ anh rất nhiều. Em cũng có thể giúp anh. 340 00:58:32,969 --> 00:58:39,603 Có vẻ như anh đã làm cho Cheryl hạnh phúc...Này, chuyện gì vậy? 341 00:58:40,249 --> 00:58:45,482 Ruben. Anh sợ cậu ấy sẽ chết để chứng minh điều gì đó với cô ấy. 342 00:58:45,689 --> 00:58:50,399 Em nghĩ anh ấy muốn chứng minh điều gì đó đối với anh. 343 00:58:51,009 --> 00:58:57,357 Em không biết ở đó anh ấy nguy hiểm như vậy. Anh không ngăn cản anh ta à? 344 00:59:20,209 --> 00:59:23,484 Đây là nơi cậu chuẩn bị. Đây là những đối thủ cạnh tranh của cậu. 345 00:59:23,808 --> 00:59:26,720 chúng tôi rất vui khi cậu tham gia với chúng tôi. 346 00:59:27,529 --> 00:59:31,237 Các trận đấu sẽ sớm bắt đầu. -Cảm ơn. 347 00:59:37,888 --> 00:59:41,357 Chào cậu, cậu là Mongoose,phải không? 348 00:59:42,088 --> 00:59:47,367 Tôi là Ruben, chúng ta đã đấu ở khu vực. -Vâng. 349 00:59:47,608 --> 00:59:51,726 Cậu đang làm gì ở đây? -Tôi cần tiền 350 00:59:52,128 --> 00:59:55,719 giống như mọi người. Tôi phải lo cho cả gia đình. 351 00:59:55,844 --> 00:59:59,523 Tôi hy vọng cậu đã mua một bia mộ cho mình. 352 01:00:40,486 --> 01:00:46,004 Kính thưa quý vị. Chào mừng đến với chung kết đấu võ đài. 353 01:00:46,327 --> 01:00:52,595 Chúng tôi có một bất ngờ cho các bạn. Một bất ngờ giữa 354 01:00:52,847 --> 01:00:58,079 hai nhà vô địch trước đó, Boa và Buck. 355 01:00:59,806 --> 01:01:02,401 Hãy thưởng thức màn trình diễn. 356 01:03:47,283 --> 01:03:52,641 Các quí ông. Đến lúc rồi. Các vệ sĩ sẽ hộ tống các bạn đến đấu trường. 357 01:03:54,363 --> 01:03:56,433 Chúc may mắn. 358 01:04:49,281 --> 01:04:55,550 Trong đấu võ đài cũng như trong tự nhiên chỉ những người mạnh nhất mới sống sót. 359 01:04:55,842 --> 01:04:58,595 Skeeter từ Texas. 360 01:05:00,082 --> 01:05:05,439 Andreov từ Rumani. Perez từ Tijuana. 361 01:05:06,601 --> 01:05:12,234 Carlos từ Brazil. Mongoose từ Canada. 362 01:05:12,921 --> 01:05:18,360 Ruben từ California. Creon từ Hy Lạp. 363 01:05:18,801 --> 01:05:21,520 Hawk từ Canada. 364 01:05:26,001 --> 01:05:29,117 Hãy bắt đầu cuộc chiến. 365 01:05:31,040 --> 01:05:36,069 Trận thứ nhất Creon và Mongoose. 366 01:06:35,759 --> 01:06:37,397 Cố lên. 367 01:07:31,518 --> 01:07:33,077 Giết hắn đi. 368 01:08:02,638 --> 01:08:04,147 Giết hắn. 369 01:08:14,517 --> 01:08:17,190 Vâng. Đúng rồi. Vâng. 370 01:08:23,237 --> 01:08:27,389 Chào mừng đến với trận chung kết. Cậu là người tiếp theo. 371 01:08:53,877 --> 01:08:57,425 Chà,chà. Võ sĩ yêu thích của tôi. 372 01:08:57,757 --> 01:09:01,669 Trận chung kết ở đâu? -Cậu phải chiến đấu để vào đến trận chung kết. 373 01:09:02,997 --> 01:09:05,794 Không. Không phải ở đây. 374 01:09:07,915 --> 01:09:11,955 Trận đấu tiếp theo, Perez và Skeeter. 375 01:13:23,631 --> 01:13:27,783 Trận đấu tiếp theo, Andreov và Shadow. 376 01:16:18,827 --> 01:16:21,386 Trận chung kết ở đâu? -Tôi không biết. 377 01:16:21,668 --> 01:16:25,819 Nói cho tao biết nếu không tao sẽ bẻ cổ mày. -Được rồi. Được rồi. 378 01:16:26,548 --> 01:16:31,541 Trận đấu tiếp theo, Hawk và Ruben. 379 01:18:57,623 --> 01:18:59,454 Giết hắn. 380 01:19:05,264 --> 01:19:06,981 Giết hắn. 381 01:19:15,744 --> 01:19:18,382 Kết thúc hắn đi. 382 01:19:23,464 --> 01:19:28,503 Cậu ta không còn khả năng tự vệ. -Nếu hắn vẫn còn sống, hắn sẽ lại chiến đấu. -Không. 383 01:19:30,143 --> 01:19:34,102 Không có sức mạnh giết một đối thủ, một võ sĩ không thể trở thành nhà vô địch. 384 01:20:21,502 --> 01:20:25,575 Tại sao cậu làm gián đoạn trận đấu của tôi? -Tôi đến đây để đưa Ruben về nhà. 385 01:20:25,823 --> 01:20:28,018 Quá muộn. Cậu ấy đã ký hợp đồng. 386 01:20:28,342 --> 01:20:31,618 Cậu ấy không biết mình đang làm gì. -Trận chung kết đã bắt đầu rồi. 387 01:20:32,022 --> 01:20:37,016 Hãy để tôi thế chỗ cậu ấy. Tôi đã tập luyện với Shingo, chứ không phải Ruben. 388 01:20:37,742 --> 01:20:43,054 Tôi sẽ chiến đấu chống lại bất cứ ai. Nếu tôi thắng, cậu ấy sẽ quay lại với tôi. 389 01:20:46,262 --> 01:20:50,573 Chúng tôi có thỏa thuận. Nhưng cậu phải thứ lỗi cho tôi. 390 01:20:50,941 --> 01:20:53,376 Tôi có một số việc phải làm. 391 01:21:00,902 --> 01:21:03,369 Bây giờ Shingo không có lựa chọn. 392 01:21:18,101 --> 01:21:23,300 Ông Lee gửi lời chúc mừng cho vòng mở màn của cậu. 393 01:21:25,020 --> 01:21:30,891 Vòng loại à? -Có rất nhiều rất nhiều vòng loại nhưng... 394 01:21:32,501 --> 01:21:36,460 Chỉ có một nhà vô địch. -Tôi lại phải đấu nữa à? 395 01:21:36,740 --> 01:21:42,531 Tôi hy vọng vậy.Những người không muốn chiến đấu là họ thua, và những người thua phải chết. 396 01:21:43,940 --> 01:21:50,049 Vâng có một số thay đổi. Cậu không phải chiến đấu cho đến ngày mai. Hãy nghỉ ngơi thật tốt. 397 01:21:50,940 --> 01:21:52,500 Chúc những giấc mơ ngọt ngào. 398 01:22:02,180 --> 01:22:05,933 Mày muốn gì.. ở tao? -Ngoại trừ linh hồn của ngươi? 399 01:22:06,220 --> 01:22:11,009 Những gì mày đã lấy của tao ở Hồng Kông, danh dự của tao và danh hiệu của tao. 400 01:22:11,540 --> 01:22:15,294 Đó là một cái giá nhỏ mày phải trả cho cuộc đời của học trò của mày. 401 01:22:22,820 --> 01:22:25,414 Tống tiền. Con phải chiến đấu nếu không các học trò phải chết. 402 01:22:25,700 --> 01:22:28,930 Đó là định mệnh. Con không thể tránh nó lâu hơn nữa. 403 01:22:29,180 --> 01:22:33,093 Con phải đi và giải quyết nó... Một lần và mãi mãi... 404 01:22:42,859 --> 01:22:45,818 Cô đã nhìn thấy Shingo hay Nick chưa? -Họ đã đến Mexico. 405 01:22:46,139 --> 01:22:51,929 Họ làm gì? -Xin lỗi cô, Nick không muốn cho biết. -Cảm ơn vì đã nói cho tôi biết. 406 01:22:52,219 --> 01:22:56,006 Tôi nghĩ cô là bạn thân nhất của tôi. -Anh ấy muốn tự mình lo liệu. 407 01:22:56,259 --> 01:23:01,287 Cheryl, anh ấy không muốn làm cô lo lắng. -Họ đi khỏi bao lâu rồi? 408 01:23:01,699 --> 01:23:05,374 Tôi không biết. -Còn Shingo thì sao? 409 01:23:06,218 --> 01:23:10,929 Shingo đã trở lại để giải quyết quá khứ của mình. 410 01:23:44,057 --> 01:23:48,777 Các vị khách quý. Tối nay chúng ta có thay đổi chương trình. 411 01:23:48,903 --> 01:23:51,935 Một trong những người vào chung kết bị thương. 412 01:23:52,217 --> 01:23:56,416 Để thay thế anh ấy, chúng tôi có một học trò của võ sĩ đấu võ đài giỏi nhất. 413 01:23:56,738 --> 01:24:00,093 Anh ấy là một đối thủ nặng ký cho các võ sĩ vào chung kết. 414 01:24:02,498 --> 01:24:08,129 Trận đấu đầu tiên, Nick Walker và Ruben Patterson. 415 01:24:29,056 --> 01:24:31,776 Chào, Nicky. -Cậu bị điên chết tiệt à? 416 01:24:32,056 --> 01:24:35,367 Tôi không chiến đấu với cậu. -Cậu phải. 417 01:25:07,376 --> 01:25:09,333 Hãy đi khỏi đây. 418 01:25:15,456 --> 01:25:17,287 Tôi không thể bỏ cuộc. 419 01:25:24,015 --> 01:25:26,849 Tôi phải chiến đấu với cậu. 420 01:25:37,215 --> 01:25:40,366 Được rồi, chúng ta sẽ làm điều này một cách khó khăn. 421 01:26:28,815 --> 01:26:30,726 Bây giờ chúng ta đã kết thúc. 422 01:26:33,694 --> 01:26:35,650 Giết hắn đi. 423 01:26:44,800 --> 01:26:49,888 Điều này không có trong thỏa thuận. -Hãy xem, cậu đã làm cho khách tức giận. 424 01:26:51,654 --> 01:26:54,566 Buuuuh! 425 01:26:56,654 --> 01:26:59,532 Hãy để học trò của tao đi. 426 01:27:01,133 --> 01:27:02,772 Đợi đã. 427 01:27:03,000 --> 01:27:09,723 Shingo. Cuối cùng thì mày cũng tham gia. Như mày thấy đó, học trò của mày đang gặp khó khăn. 428 01:27:10,333 --> 01:27:16,967 Để họ được tự do,mày phải chiến đấu thay chỗ của họ...với tao. 429 01:27:22,453 --> 01:27:27,811 Nếu như tao thắng thì sao? -Các bạn của tôi. 430 01:27:28,493 --> 01:27:31,769 Shingo và tôi sẽ thay thế cho hai võ sĩ trên võ đài. 431 01:27:31,800 --> 01:27:36,372 Nếu Shingo thắng...họ sẽ được tự do. 432 01:27:36,500 --> 01:27:40,771 Nếu tôi thắng...họ phải hoàn thành nhiệm vụ của mình. 433 01:32:50,840 --> 01:33:00,000 Dịch phim bởi: diepcharles@yahoo.com