1
00:00:19,540 --> 00:00:21,793
"دعني أخبرك عم تحكي أغنية "كـالـعـذراء
2
00:00:21,876 --> 00:00:25,130
إنها عن الفتاة التي تتمكن من أقوى الرجال
3
00:00:25,213 --> 00:00:27,383
الأغنية كلها كناية عن القضبان الكبيرة
4
00:00:27,466 --> 00:00:28,884
كلا ، لا أعتقد ذلك
5
00:00:28,968 --> 00:00:32,139
إنها عن فتاة متاحة للغاية
6
00:00:32,180 --> 00:00:35,476
تُنكح للمتعة مرات وتقابل الرجل العاطفي
7
00:00:35,813 --> 00:00:38,857
لحظة ، وقت مستقطع : قل هذا الهراء للسواح
8
00:00:38,897 --> 00:00:41,108
توبي) ؟ من هي (توبي) بحق الجحيم؟)
9
00:00:41,191 --> 00:00:45,780
كالعذراء" ليست عن الفتاة ذات الأحاسيس التي تقابل شابا لطيفا"
10
00:00:45,864 --> 00:00:48,492
هذا ما تحكي عنه
true blue
لا اعتراض على هذا
11
00:00:48,534 --> 00:00:52,414
ـ و ما هي
true blue ?
(إنها أغنية ساحقة النجاح لـ (مادونا-
12
00:00:52,497 --> 00:00:55,918
حتى أنا لا أتابع مسابقات أغاني البوب التافهة و أعرف
True blue
13
00:00:56,002 --> 00:00:58,796
لم أقل أني لم أسمع عنها ، كل ما سألت عنه هو كيف هي ؟
14
00:00:58,880 --> 00:01:01,300
(اعذرني لعدم كوني المعجب رقم واحد بـ(مادونا
15
00:01:01,383 --> 00:01:03,803
شخصيا ، أستطيع العيش بدونها
16
00:01:03,887 --> 00:01:05,972
اعتدت على الإعجاب بأغانيها الأولى مثل
Borderline
17
00:01:06,055 --> 00:01:08,976
ولكن مع ظهور نغمة " بابا لا تنصحني " ، تركت الإستماع لها
18
00:01:09,059 --> 00:01:11,896
أيها الرجال ، إنكم تقطعون حبل أفكاري
19
00:01:11,980 --> 00:01:14,107
كنت أتحدث عن شيء ما ، ماذا كان ؟
20
00:01:14,191 --> 00:01:17,487
توبي) ، تلك الفتاة الصينية)
21
00:01:17,570 --> 00:01:20,198
ماذا كان اسمها الأخير ؟-
ما هذا ؟-
22
00:01:20,281 --> 00:01:24,746
إنه دفتر عناوين قديم وجدته في معطف لم أرتديه منذ العصر الحجري
23
00:01:24,829 --> 00:01:27,916
ما كان ذلك الإسم ؟-
عماذا كنت أتحدث بحق الجحيم ؟-
24
00:01:27,999 --> 00:01:30,211
ذكرت أن
true blue
هي عن رجل
25
00:01:30,252 --> 00:01:32,546
فتاة حساسة تقابل رجل لطيف
26
00:01:32,630 --> 00:01:35,217
ولكن " كالعذراء " كناية عن القضبان الكبيرة
27
00:01:35,258 --> 00:01:37,553
"دعني أخبرك عم تحكي أغنية "كالعذراء
28
00:01:37,637 --> 00:01:40,556
إنها امرأة تضاجع الرجال كالماكينة
29
00:01:40,598 --> 00:01:43,018
أنا أتحدث صباحا ، ظهرا ، ليلا
30
00:01:43,101 --> 00:01:45,939
قضيب قضيب قضيب قضيب
قضيب قضيب قضيب
31
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
ـ كم " قضيب " في ذلك ؟
ـ الكثير
32
00:01:48,274 --> 00:01:51,570
و يوما ما تقابل (جون هولمز) ذلك الوغد
33
00:01:51,612 --> 00:01:55,242
و "أهلا يا حبيبتي" ، إنه مثل (تشارلز برونسون) في الهروب الكبير
34
00:01:55,325 --> 00:01:58,829
إنه ينكح كالثور
وهي الآن في نكاح حقيقي
35
00:01:58,913 --> 00:02:03,377
تحصل على الإحساس الذي لم تشعر به من قبل .. الألم
36
00:02:03,460 --> 00:02:05,087
تشو) ؟ (توبي تشو) ؟)
37
00:02:05,128 --> 00:02:07,423
يؤلمها .. ذلك يؤلمها
38
00:02:07,465 --> 00:02:09,968
المفروض ألا يؤلمها فمهبلها كالعلكة الآن
39
00:02:10,009 --> 00:02:12,680
ولكن عندما يضاجعها هذا الرجل تتألم
40
00:02:12,763 --> 00:02:15,892
ذلك يؤلم كأنها المرة الأولى لها
41
00:02:15,976 --> 00:02:18,603
أترون .. الألم يذكر آلة الجنس
42
00:02:18,687 --> 00:02:20,773
كيف كانت في البداية عذراء
43
00:02:20,033 --> 00:02:22,874
و هكــذا
"كالعــذراء"
44
00:02:24,035 --> 00:02:25,556
(وونج)
45
00:02:25,636 --> 00:02:29,797
ـ أعطني هذا الشيء اللعين
ـ ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم ؟
46
00:02:29,878 --> 00:02:32,959
(لقد سئمت الإستماع لك يا (جو
سأعطيه لك عندما نرحل
47
00:02:32,999 --> 00:02:35,559
ماذا تعني عندما نرحل ؟ أرجعه لي الآن
48
00:02:35,639 --> 00:02:39,602
للــ 15 دقيقة السابقة كنت تهذي بأسماء
49
00:02:39,681 --> 00:02:42,522
(توبي) ؟ (توبي)
50
00:02:42,563 --> 00:02:44,845
(توبي) ؟ (توبي وونج)
51
00:02:44,924 --> 00:02:47,125
(توبي وونج) ؟ (توبي وونج)
52
00:02:47,204 --> 00:02:50,127
(توبي تشانج)
تشارلي تشان) اللعين)
53
00:02:50,207 --> 00:02:52,648
لدي هنا قضيب (مادونا) يخرج من أذني اليسرى
54
00:02:52,728 --> 00:02:56,649
و (توبي) اليابا- لا أعرف ماذا - تخرج من اليمنى
55
00:02:56,730 --> 00:02:59,251
أعطني هذا الكتاب
56
00:02:59,330 --> 00:03:01,252
هل ستضعه جانبا؟
57
00:03:01,331 --> 00:03:04,892
سأفعل به ما أريد
58
00:03:04,972 --> 00:03:07,373
إذن أخشى أنني سوف أحتفظ به
59
00:03:07,494 --> 00:03:10,416
يا (جو) هل تريدني أن أطلق النار على هذا الرجل ؟
60
00:03:10,455 --> 00:03:11,416
اللعنة
61
00:03:11,456 --> 00:03:15,538
لو أطلقت علي النار في حلمك ، فمن الأفضل أن تستيقظ و تعتذر لي
62
00:03:19,420 --> 00:03:22,621
هل تستمعون يا شباب لبرنامج
كي بيلي) الأسبوعي " أغاني السبعينات الرائعة "؟)
63
00:03:22,701 --> 00:03:24,541
نعم إنه عظيم جدا
64
00:03:24,582 --> 00:03:27,463
هل تسمعون الأغاني التي يذيعها ؟
هل تعرفون ماذا سمعت أحد الأيام ؟
65
00:03:27,543 --> 00:03:30,464
(يا "دقة قلبي ، إنها دقات الحب" لــ (توني ديفرانكو الصغير و عائلة ديفرانكو
66
00:03:30,546 --> 00:03:33,105
لم أستمع لها منذ أن كنت الصف الخامس
67
00:03:33,185 --> 00:03:36,827
"و في طريقي لهنا أذاعوا " الليلة التي أُطفِئَت فيها الأنوار في جورجيا
68
00:03:36,907 --> 00:03:39,789
لم أسمع هذه الأغنية منذ أن كانت ناجحة
69
00:03:39,869 --> 00:03:43,070
و لكن عندما كانت ناجحة لابد أنني سمعتها ملايين المرات
70
00:03:43,110 --> 00:03:45,110
و لكن هذه المرة الأولى التي أدرك فيها
71
00:03:45,191 --> 00:03:47,952
(أن الفتاة التي غنت الأغنية هي التي أطلقت النار على (آندي
72
00:03:48,032 --> 00:03:50,633
أنت لم تكن تعرف أن (فيكي لورانس) هي التي أطلقت النار على (آندي) ؟
73
00:03:50,713 --> 00:03:54,634
(ـ كنت أعتقد أن الزوجة الخائنة هي التي قتلت (آندي
ـ يقولون هذا في آخر الأغنية
74
00:03:54,675 --> 00:03:58,117
أعرف أيها اللعين ... لقد سمعت هذا للتو
هذا ما أتحدث عنه
75
00:04:00,357 --> 00:04:02,599
لابد أنني تكلمت في هذه الجزئية من قبل
76
00:04:02,678 --> 00:04:06,440
حسنا سوف أتولى أمر الفاتورة
77
00:04:06,481 --> 00:04:08,841
و أنتم تتولون أمر البقشيش
78
00:04:08,921 --> 00:04:11,321
دولار للواحد
79
00:04:11,403 --> 00:04:14,604
وأنت ، عندما أرجع أريد كتابي
80
00:04:14,643 --> 00:04:17,085
آسف ، إنه كتابي الآن
81
00:04:17,165 --> 00:04:21,207
لقد غيرت رأيي
هل قتلت هذا الوغد من أجلي ؟
82
00:04:25,649 --> 00:04:28,290
حسنا الكل يخرج بعض الدولارات من أجل السيدة
83
00:04:34,173 --> 00:04:36,414
هيا أخرج دولاراً
84
00:04:36,493 --> 00:04:38,134
لا أدفع البقشيش
85
00:04:38,214 --> 00:04:40,895
ـ لا تدفع بقشيشا؟
ـ لا أؤمن بهذا
86
00:04:40,975 --> 00:04:43,137
لا تؤمن بدفع البقشيش ؟
87
00:04:43,257 --> 00:04:46,457
هل تعرف ماذا تجني هؤلاء النساء؟
لا شيء
88
00:04:46,539 --> 00:04:49,218
لا تخبرني بهذا، إذا لم يكن في استطاعتها أن
تجني مالا جيدا بإمكانها أن تستقيل
89
00:04:50,380 --> 00:04:53,021
أنا لا أعرف يهودي لعين لديه الجرأة لقول هذا
90
00:04:53,100 --> 00:04:55,821
دعني أفهم هذا، أنت لا تدفع بقشيشا عى الإطلاق؟
91
00:04:55,941 --> 00:04:58,624
انا لا أدفع لأن المجتمع يقول بوجوب هذا
92
00:04:58,703 --> 00:05:03,106
سوف أدفع عندما يكون هناك من يستحق
لو فعلوا ما عليهم فعلا سوف أزيدهم الأجر
93
00:05:03,185 --> 00:05:05,785
ولكن هذا البقشيش الجبري ليس مجدياً
94
00:05:07,348 --> 00:05:09,508
على قدر علمي إنهم يقومون بواجبهم
95
00:05:09,628 --> 00:05:11,469
ـ هذه الفتاة كانت لطيفة
ـ هي على ما يرام
96
00:05:11,589 --> 00:05:13,870
ـ لم يكن فيها شيء مميز
ـ ما هو المميز ؟
97
00:05:13,950 --> 00:05:16,551
ـ تأخذك في الخلف و تمص لك قضيبك ؟
98
00:05:19,593 --> 00:05:22,153
كنت سأدفع 12 في المائة لهذا
99
00:05:22,234 --> 00:05:26,075
لقد طلبت قهوة ، حسنا ؟
وهي ملأت الفنجان 3 مرات فقط
100
00:05:26,195 --> 00:05:28,197
أريدها أن تملأه لي 6 مرات
101
00:05:28,277 --> 00:05:31,477
ست مرات ، حسنا و ماذا لو كانت مشغولة جدا ؟
102
00:05:31,557 --> 00:05:34,679
كلمة (مشغولة للغاية) لا يجب أن تكون موجودة في قاموس النادلة
103
00:05:34,758 --> 00:05:37,400
اعذرني يا سيد (بينك) آخر شيء يمكنك أن تحتاجه هو
104
00:05:37,481 --> 00:05:38,921
فنجان آخر من القهوة
105
00:05:38,961 --> 00:05:43,363
هؤلاء النساء لا يتضورون جوعا
إنهم يحصلون على الحد الأدنى من الأجر
106
00:05:43,442 --> 00:05:45,524
لقد كنت أعمل بالحد الأدنى و عندما كنت كذلك
107
00:05:45,603 --> 00:05:48,484
لم أكن محظوظا للعمل في وظيفة يعتبرها المجتمع تستحق البقشيش
108
00:05:48,564 --> 00:05:50,686
ألا تهتم أنهم يعتمدون على بقشيشك في العيش ؟
109
00:05:53,167 --> 00:05:55,128
هل تعرف ما هذه ؟
110
00:05:55,169 --> 00:05:57,929
الفيولينة الصغرى في العالم تعزف فقط من أجل النادلات
111
00:05:58,010 --> 00:06:01,452
أنت ليس لديك أي فكرة عما تتحدث
112
00:06:01,492 --> 00:06:04,852
هؤلاء الناس يتعبون أنفسهم بشدة...إنها وظيفة شاقة
113
00:06:04,932 --> 00:06:08,294
و كذلك العمل في (ماكدونالدز) و لكنك لا تشعر بأنهم يستحقون البقشيش
114
00:06:08,373 --> 00:06:10,895
و لما لا ؟ إنهم يقدمون لك الطعام ولكن المجتمع يقول لك
115
00:06:10,975 --> 00:06:14,737
ادفع البقشيش هنا و لكن لا تدفع هنا"...هذا هراء"
116
00:06:14,816 --> 00:06:17,017
الخدمة في المطاعم هي الوظيفة رقم واحد
117
00:06:17,098 --> 00:06:19,739
للإناث اللاتي لم يتلقين تعليما جامعيا في هذه البلاد
118
00:06:19,819 --> 00:06:23,781
إنها الوظيفة الأولى و الأساسية التي يمكن لأي
سيدة أن تعمل بها و تكسب عيشها منها
119
00:06:23,901 --> 00:06:25,862
و السبب البقشيش الذي يُدفَع لهم
120
00:06:27,143 --> 00:06:28,542
اللعنة على كل هذا
121
00:06:31,384 --> 00:06:34,024
أنا آسف إذا كانت الحكومة تأخذ
منهم ضرائب على هذا البقشيش
122
00:06:34,106 --> 00:06:36,347
هذا ليس عدلا
هذه ليست غلطتي
123
00:06:36,426 --> 00:06:38,547
يبدو أن النادلات من الطوائف الإجتماعية
124
00:06:38,627 --> 00:06:40,868
التي تعبث معها الحكومة بشكل منتظم
125
00:06:40,949 --> 00:06:44,510
أرني ورقة تقول أن الحكومة لا يجب أن تفعل هذا و سأوقعها
126
00:06:44,550 --> 00:06:47,190
سأصوت لصالحها و لكنني لن أتوافق مع ما يفعله المجتمع
127
00:06:47,312 --> 00:06:51,192
و بخصوص الهراء المتعلق بالتعليم الجامعي لدي نصيحة
"تعلموا الطباعة على الآلة الكاتبة"
128
00:06:51,233 --> 00:06:54,634
لو تتوقع مني أن أساعدها في الإيجار فستفاجأ بشدة
129
00:06:54,714 --> 00:06:56,636
لقد أقنعني
أعد لي دولاري
130
00:06:56,715 --> 00:07:00,078
اترك الدولارات
131
00:07:01,678 --> 00:07:04,679
حسنا يا رجال هيا بنا
132
00:07:04,759 --> 00:07:07,480
انتظر دقيقة..من لم يدفع ؟
133
00:07:07,559 --> 00:07:10,281
(ـ السيد (بينك
ـ السيد (بينك) ؟
134
00:07:10,362 --> 00:07:13,003
ـ لماذا ؟
ـ إنه لا يدفع البقشيش
135
00:07:13,083 --> 00:07:15,003
لا يدفع البقشيش ؟
136
00:07:15,084 --> 00:07:17,005
ـ أنت لا تدفع البقشيش ؟
ـ لا يؤمن بدفع البقشيش
137
00:07:17,085 --> 00:07:20,365
اخرس..ماذا تعني أنك لا تدفع البقشيش ؟
138
00:07:20,446 --> 00:07:25,129
أخرج دولارا يا وغد
لقد دفعت لك ثمن إفطارك
139
00:07:25,208 --> 00:07:29,089
بما أنك دفعت الإفطار فسوف أشارك ولكنني عادة لا أفعل هذا
140
00:07:31,211 --> 00:07:33,492
لا يهمني ماذا تفعل عادة
141
00:07:33,573 --> 00:07:38,014
فقط أخرج دولارك اللعين مثل الجميع.....شكرا
142
00:07:39,975 --> 00:07:44,257
(كانت هذه أغنية (البارتريدجز
"Doesn't Somebody Want To Be Wanted?"...
143
00:07:44,336 --> 00:07:46,418
(و تُتبع بأغنية (أديسون لايتهاوس
144
00:07:46,458 --> 00:07:49,619
"Love Grows Where
My Rosemary Goes"...
145
00:07:49,698 --> 00:07:53,339
و برنامج (كي بيلي) الأسبوعي
أغاني السبعينات الرائعة
146
00:07:53,420 --> 00:07:56,462
يـسـتـمـر معــكــم
147
00:08:06,464 --> 00:08:09,665
(هارفي كيتل)
148
00:08:11,666 --> 00:08:14,666
(مايكل مادسن)
149
00:08:15,667 --> 00:08:18,667
(كريس بين)
150
00:08:20,668 --> 00:08:23,669
(ستيف بوسيمي)
151
00:08:25,669 --> 00:08:28,670
(لورانس تيرني)
152
00:08:29,670 --> 00:08:33,671
(إيدي بانكر)
153
00:08:34,671 --> 00:08:37,672
(كوينتين تارانتينو)
154
00:08:39,672 --> 00:08:41,673
مع
(تيم روث)
155
00:08:43,673 --> 00:08:46,674
فــي
156
00:08:48,674 --> 00:08:57,677
* كــلاب المـسـتودع *
157
00:09:00,677 --> 00:09:12,880
: ترجمة
T R O J A N® زياد إبراهــيم
158
00:09:39,788 --> 00:09:41,549
سوف أموت
159
00:09:42,868 --> 00:09:44,549
سوف أموت
160
00:09:44,630 --> 00:09:47,511
تحمل يا صديقي
161
00:09:47,592 --> 00:09:49,272
سوف أموت
162
00:09:51,753 --> 00:09:54,634
أنا آسف
أعطني يدك
163
00:09:54,674 --> 00:09:58,996
لا أصدق أنها قتلتني يا رجل
من كان يفكر في هذا ؟
164
00:09:59,075 --> 00:10:03,597
انس أمر هذا الهراء الآن
165
00:10:03,717 --> 00:10:07,599
أنت مصاب.. مصاب بشدة ولكنك لن تموت
166
00:10:14,043 --> 00:10:17,005
(كل هذا الدم يخيفني يا (لاري
167
00:10:17,044 --> 00:10:19,525
سأموت....أنا أعرف هذا
168
00:10:19,605 --> 00:10:22,647
اعذرني ، لم أكن أعرف أنك لديك شهادة في الطب
169
00:10:24,808 --> 00:10:26,849
هل أنت طبيب ؟
170
00:10:26,928 --> 00:10:28,809
هل أنت طبيب ؟
171
00:10:28,848 --> 00:10:31,331
أجبني ...هل أنت طبيب ؟
172
00:10:33,290 --> 00:10:36,092
لا لست كذلك
لست كذلك
173
00:10:36,172 --> 00:10:39,215
إذن أنت تعترف أنك لا تعرف عما تتحدث
174
00:10:39,294 --> 00:10:43,856
لو أنك تريد إعطائي رأيك الضحل ، ارقد و استمع
175
00:10:43,935 --> 00:10:47,337
سوف آخذك لمكان اللقاء و (جو) سيحضر لك طبيبا
176
00:10:47,377 --> 00:10:51,139
و الطبيب سيسعفك
177
00:10:51,219 --> 00:10:53,460
و ستصبح على ما يرام
178
00:10:53,580 --> 00:10:56,941
قلها : ستكون على ما يرام
179
00:10:57,021 --> 00:10:58,462
قلها
180
00:10:58,542 --> 00:11:01,383
ستكون على ما يرام
181
00:11:01,424 --> 00:11:04,545
قل الكلمة الملعونة
ستكون على ما يرام
182
00:11:04,585 --> 00:11:06,065
يا إلهي
183
00:11:06,106 --> 00:11:08,226
قل الكلمة الملعونة
184
00:11:08,307 --> 00:11:09,867
قلها
185
00:11:09,947 --> 00:11:12,149
(حسنا يا (لاري
186
00:11:12,228 --> 00:11:15,109
صحيح ! صحيح
187
00:11:17,792 --> 00:11:19,751
أنا بخير
188
00:11:27,635 --> 00:11:30,076
انظر أين نحن
189
00:11:30,117 --> 00:11:32,838
انظر أين نحن
190
00:11:32,917 --> 00:11:36,720
لقد كان لديها طفل يا رجل
كان لديها طفل
191
00:11:36,799 --> 00:11:38,720
نحن في مستودع
192
00:11:39,800 --> 00:11:43,082
من الرجل القوي ؟
من الرجل القوي ؟
193
00:11:44,162 --> 00:11:47,004
هيا..من الرجل القوي ؟
194
00:11:47,084 --> 00:11:49,925
من الرجل القوي ؟
أنت رجل قوي
195
00:11:49,965 --> 00:11:51,926
أنت رجل قوي
196
00:11:57,368 --> 00:12:00,130
نحن في مستودع
انظر أين نحن
197
00:12:00,169 --> 00:12:02,531
لقد فعلناها..لقد فعلناها
198
00:12:02,611 --> 00:12:05,933
لقد فعلناها..لقد فعلناها
199
00:12:08,014 --> 00:12:11,014
نحن في مستودع
انظر أين نحن
200
00:12:12,335 --> 00:12:14,417
انظر أين نحن
201
00:12:16,296 --> 00:12:18,217
انتظر انتظر
202
00:12:19,539 --> 00:12:22,018
ـ اللعنة
ـ توقف عن ضرب رأسك
203
00:12:22,099 --> 00:12:24,540
سوف تصنع حفرة في الأرض
204
00:12:25,860 --> 00:12:28,382
أنت لا تريد إيذاء الأرض اللعينة ، أليس كذلك ؟
205
00:12:29,702 --> 00:12:31,623
لا أستطيع فعل أي شئ لك
206
00:12:31,704 --> 00:12:34,184
و لكن عندما يأتي (جو) هنا
207
00:12:34,225 --> 00:12:36,225
و الذي من المفروض أن يجيئ في أي لحظة
208
00:12:36,306 --> 00:12:39,427
سوف يساعدك و يهتم بـك
209
00:12:39,508 --> 00:12:41,947
(سوف نجلس وننتظر (جو
210
00:12:43,909 --> 00:12:47,429
ـ من ننتظر ؟
(ـ (جــو
211
00:12:51,832 --> 00:12:55,954
لاري) ، أنا خائف بشدة يا رجل)
212
00:12:58,835 --> 00:13:01,757
هل من الممكن أن تحتضنني ؟
213
00:13:01,798 --> 00:13:03,597
نعم بالطبع
214
00:13:29,289 --> 00:13:32,210
اُشعر بالخوف كما تريد
215
00:13:32,289 --> 00:13:34,732
لقد كنت شجاعا لمدة يوم كامل
216
00:13:38,774 --> 00:13:42,095
أريدك فقط أن ترتاح ، حسنا ؟
217
00:13:42,174 --> 00:13:44,535
لن تموت....سوف تكون على ما يرام
218
00:13:44,616 --> 00:13:48,057
عندما يأتي (جو) هنا سوف تعود صحيحا معافى كما كنت
219
00:13:49,618 --> 00:13:52,299
هل أنا مصاب؟
(أنا مصاب بشدة يا (لاري
220
00:13:53,179 --> 00:13:56,381
هذا ليس جيدا
221
00:13:56,461 --> 00:13:57,861
(يا (لاري
222
00:13:59,062 --> 00:14:01,983
باركك الله لِمَ تحاول فعله
223
00:14:03,265 --> 00:14:05,985
لقد كنت مذعورا الوقت الفائت
224
00:14:07,025 --> 00:14:10,147
و لكن رجعت رباطة جأشي لي
225
00:14:10,227 --> 00:14:13,308
الموقف هو أنني مصاب بالرصاص في بطني
226
00:14:13,349 --> 00:14:16,510
بدون رعاية طبية ، سوف أموت
227
00:14:20,152 --> 00:14:23,633
ـ لا يمكنني أخذك للمستشفى
ـ اللعنة على السجن يا رجل
228
00:14:23,713 --> 00:14:28,274
لا يجب أن تدخلني
فقط خذني للبوابة الأمامية
229
00:14:28,355 --> 00:14:32,077
اتركني على الرصيف و سوف أعتني بنفسي
230
00:14:34,558 --> 00:14:38,839
لن أخبرهم يا رجل...لن أخبرهم
231
00:14:38,879 --> 00:14:41,601
أقسم بالله يا رجل
232
00:14:43,241 --> 00:14:46,843
انظر في عيني يا (لاري)..انظر في عيني
233
00:14:48,043 --> 00:14:52,646
لن أخبرهم بأي شيء
234
00:14:52,725 --> 00:14:54,687
سوف تكون بأمان يا رجل
235
00:14:56,167 --> 00:15:00,129
لن تموت يا رجل..حسنا ؟
236
00:15:00,209 --> 00:15:03,331
استمع لي...ستكون على ما يرام
237
00:15:04,770 --> 00:15:06,773
بالإضافة لعظم الرضفة
238
00:15:06,852 --> 00:15:09,373
الأمعاء هي أكثر المناطق ألما عندما تصاب بالرصاص فيها
239
00:15:09,493 --> 00:15:10,655
لا مزاح
240
00:15:10,734 --> 00:15:13,495
ولكنها تأخذ وقتا طويلا لتموت بسبب هذا
241
00:15:13,574 --> 00:15:15,976
أتحدث عن فترة أيام
242
00:15:16,056 --> 00:15:20,259
سوف تتمنى لو كنت ميتا و لكنك
ستستغرق أياما لتموت بسبب جرحك
243
00:15:20,297 --> 00:15:22,058
الوقت بجانبك
244
00:15:22,099 --> 00:15:24,419
هل كان هذا كمين لعين أم ماذا ؟
245
00:15:25,900 --> 00:15:27,981
اللعنة..(أورانج) أصيب ؟
246
00:15:29,022 --> 00:15:30,822
في الأمعاء
247
00:15:30,902 --> 00:15:33,183
اللعنة ، أين (براون) ؟
248
00:15:33,264 --> 00:15:34,584
مات
249
00:15:36,145 --> 00:15:38,146
كيف مات ؟
250
00:15:38,186 --> 00:15:41,427
كيف تعتقد أنه مات ؟
الشرطة أطلقت عليه النار
251
00:15:42,307 --> 00:15:43,588
هذا سيء
252
00:15:43,668 --> 00:15:47,390
هذا سيء للغاية
هل أمره سيء ؟
253
00:15:47,469 --> 00:15:49,151
كمضاد لكلمة "جيد" ؟
254
00:15:50,351 --> 00:15:52,472
يا رجل هذا سيء للغاية
255
00:15:52,553 --> 00:15:54,793
هذا سيء للغاية
256
00:15:54,872 --> 00:15:57,834
أحدهم عبث بنا بجدارة يا رجل
257
00:16:00,515 --> 00:16:04,476
ـ هل تعتقد أنه تم تدبير مكيدة لنا ؟
ـ و هل تشك في هذا يا رجل ؟
258
00:16:04,558 --> 00:16:09,000
لا أعتقد بل متيقن من هذا
من أين جاءت كل هذه الشرطة ؟
259
00:16:09,080 --> 00:16:11,521
الآن ليسوا هناك .. وبعد ثوان هم هناك
260
00:16:11,560 --> 00:16:14,843
لم أسمع أي صفارات إنذار
لقد تم إطلاق صفارات الإنذار
261
00:16:14,962 --> 00:16:17,444
و عندما يتم هذا ، لديك أربع دقائق حتمية قبل الإستجابة للإنذار
262
00:16:17,523 --> 00:16:20,164
إلا إذا كانت هناك دورية شرطة تجوب الشارع تلك اللحظة
263
00:16:20,205 --> 00:16:22,806
لديك أربع دقائق قبل أن يستجيبوا عمليا
264
00:16:22,886 --> 00:16:25,848
في لحظة كان هناك 17 شرطيا في الخارج
265
00:16:25,927 --> 00:16:29,289
و كلهم يعرفون ما يقومون به و كانوا جميعا هناك
266
00:16:30,369 --> 00:16:33,250
هل تذكر المجموعة الثانية التي أتت بالسيارات ؟
267
00:16:33,330 --> 00:16:35,971
هؤلاء الذين استجابوا للإنذار و لكن المجموعة الأولى من الملاعين
268
00:16:36,052 --> 00:16:38,492
كانوا هناك بالفعل في انتظارنا
269
00:16:38,573 --> 00:16:41,054
ألم تفكر في هذا ؟
270
00:16:41,133 --> 00:16:43,854
لم يكن لدي فرصة للتفكير
271
00:16:43,895 --> 00:16:47,217
في البداية كنت أحاول الهرب من هناك
272
00:16:47,296 --> 00:16:50,377
ومذ ذاك الحين، أنا مشغول بأمره
273
00:16:50,458 --> 00:16:52,778
من الأفضل أن تبدأ في التفكير في هذا
لأن هذا كل ما أفكر فيه الآن
274
00:16:52,860 --> 00:16:55,701
لم أكن حتى سآتي هنا
بل كنت سأهرب يارجل
275
00:16:55,780 --> 00:16:58,381
لأنه أيا من كان أعد هذه
المكيدة فهو يعرف هذا المكان
276
00:16:58,461 --> 00:17:02,223
كان من الممكن أن يكونوا في انتظارنا هنا
من الممكن أن يكونوا في طريقم إلى هنا الآن
277
00:17:05,944 --> 00:17:09,226
هيا نذهب للغرفة الأخرى...هناك
278
00:17:09,266 --> 00:17:11,868
(لا تتركني يا (لاري
279
00:17:16,269 --> 00:17:19,871
سوف أكون في الغرفة الأخرى ، حسنا ؟
سوف أكون هناك منتبها لك
280
00:17:19,950 --> 00:17:22,551
سوف أكون هناك منتبها لك ، حسنا ؟
281
00:17:25,153 --> 00:17:27,113
أنا هناك
282
00:17:29,395 --> 00:17:31,276
(لاري)
283
00:17:31,317 --> 00:17:33,598
سوف أموت
284
00:17:33,677 --> 00:17:35,438
(لاري)
285
00:17:37,439 --> 00:17:39,880
ماذا أفعل هنا يا رجل ؟
286
00:17:40,000 --> 00:17:42,081
لقد شعرت بشيء غريب
بخصوص تلك العملية منذ البداية
287
00:17:42,161 --> 00:17:45,882
و فور إحساسي به كان من المفروض أن
أقول " لا...شكرا" ولكنني لا أستمع أبدا
288
00:17:45,963 --> 00:17:48,243
مثل كل مرة يلقى القبض علي و أنا أشتري الحشيش..نفس الشيء
289
00:17:48,324 --> 00:17:51,005
لا أثق بالرجل و أشعر بشيء غريب ناحيته
و لكنني أريد تصديقه
290
00:17:51,084 --> 00:17:53,966
لأنه لو لم يكن يكذب و كانت فعلا
عصا تايلاندية (نوع من مخدر القنب) فهذا شيء عظيم
291
00:17:54,006 --> 00:17:57,407
و لكنها لا تكون أبدا كذلك ، وقلت أنني لو
أحسست بهذا تجاه العملية فسوف أتركها
292
00:17:57,527 --> 00:18:00,649
و لكنني لم أفعل هذا بسبب المال
293
00:18:00,729 --> 00:18:03,530
ما حدث قد حدث...أريدك هادئا
294
00:18:04,611 --> 00:18:06,532
هل أنت هادئ ؟
295
00:18:07,692 --> 00:18:09,293
أنا هادئ
296
00:18:10,814 --> 00:18:13,334
انضح بعض الماء في وجهك
297
00:18:17,015 --> 00:18:18,936
خذ نفسك
298
00:18:33,343 --> 00:18:36,505
اهدأ ..هاك لفافة تبغ
299
00:18:36,545 --> 00:18:38,585
تركت التدخين
300
00:18:38,625 --> 00:18:41,347
ـ حسنا
ـ لماذا؟ هل لديك واحدة؟
301
00:19:14,241 --> 00:19:17,803
حسنا دعنا نسترجع ما حدث
302
00:19:17,883 --> 00:19:20,404
كنا هناك و كل شيء يسير على ما يرام
303
00:19:20,484 --> 00:19:22,645
ثم تم إطلاق الإنذار
304
00:19:24,086 --> 00:19:27,088
أستدير و كل هذه الشرطة في الخارج
305
00:19:29,048 --> 00:19:32,569
أنت على حق...لقد تم الأمر في طرفة عين
306
00:19:32,649 --> 00:19:37,012
الكل يبدأ في الذعر ثم يبدأ السيد (بلوند) في إطلاق النار على الجميع
307
00:19:37,091 --> 00:19:40,093
ـ هذا خطأ
ـ ومالخطأ في هذا ؟
308
00:19:40,173 --> 00:19:43,855
حسنا..الشرطة لم تظهر مباشرة بعد إطلاق الإنذار
309
00:19:43,935 --> 00:19:47,536
الشرطة لم تظهر إلا حينما بدأ السيد
بلوند) إطلاق النار على الجميع)
310
00:19:47,617 --> 00:19:50,736
ـ في لحظة إطلاق الإنذار ظهرت الشرطة
ـ لم يكن بهذه السرعة
311
00:19:50,857 --> 00:19:54,659
(لم يظهروا إلا حينما جُن جنون السيد (بلوند
312
00:19:54,779 --> 00:19:57,700
أنا لا أقول أنهم لم يكونوا موجودين..أنا أقول أنهم كانوا موجودين
313
00:19:57,781 --> 00:20:01,663
و لكنهم لم يتحركوا إلا لما بدأ السيد
بلوند) في إطلاق النار على الجميع)
314
00:20:01,742 --> 00:20:04,704
أعني أن هذا يدلني أنه تم إعداد كمين لنا
315
00:20:04,784 --> 00:20:08,105
...ـ يا سيد (وايت) أنت تعرف
ـ كفانا من هراء الألقاب هذا
316
00:20:08,185 --> 00:20:11,867
انتظر ! لا تقل لي اسمك ...لا أريد معرفته
317
00:20:11,947 --> 00:20:14,548
يا إلهي..أنا لن أقول لك إسمي
318
00:20:19,870 --> 00:20:22,191
أنت على حق..هذا سيء
319
00:20:27,434 --> 00:20:31,035
ـ كيف خرجت ؟
ــ شققت طريقي للخارج
320
00:20:31,115 --> 00:20:33,556
الكل بدأ في إطلاق النار فشققت طريقي للخارج
321
00:20:37,758 --> 00:20:41,640
تحرك !! افسحوا الطريق
322
00:20:43,562 --> 00:20:45,241
ابتعد عن طريقي
323
00:20:46,883 --> 00:20:48,603
تحرك !! أفسح الطريق
324
00:20:54,246 --> 00:20:57,367
ياإلهي ، ما مشكلتك يارجل ؟
325
00:20:57,446 --> 00:21:00,689
أيها الوغد
اللعنة عليك
326
00:21:00,768 --> 00:21:01,728
تحرك
327
00:21:09,172 --> 00:21:10,372
يا إلهي
328
00:21:10,453 --> 00:21:12,854
اخرجي من السيارة
329
00:21:12,974 --> 00:21:15,135
أفسح الطريق
330
00:21:44,268 --> 00:21:46,748
قتلت فردين من الشرطة
331
00:21:46,828 --> 00:21:48,910
هل قتلت أحدا ؟
332
00:21:48,990 --> 00:21:52,151
ـ بعض أفراد الشرطة
ـ لا يوجد مدنيين ؟
333
00:21:52,231 --> 00:21:54,192
شرطة فقط
334
00:22:05,518 --> 00:22:07,558
هل تصدق ما رأيت من السيد (بلوند) ؟
335
00:22:09,039 --> 00:22:12,040
هذا كان أكثر الأشياء جنونا رأيتها في حياتي
336
00:22:12,079 --> 00:22:14,801
لماذا يستأجر (جو) شخصا كهذا ؟
337
00:22:14,882 --> 00:22:16,482
لا أريد قتل أحد
338
00:22:16,562 --> 00:22:19,163
لو كان يجب ان أخرج من هذا الباب وأنت تقف في طريقي
339
00:22:19,204 --> 00:22:21,683
فبطريقة أو بأخرى ستختفى من طريقي
340
00:22:21,724 --> 00:22:24,085
هذه وجهة نظري
341
00:22:24,165 --> 00:22:26,767
الإختيار بين قضاء 10 سنوات في السجن
342
00:22:26,847 --> 00:22:29,647
و قتل أحد الأغبياء
343
00:22:30,649 --> 00:22:32,769
لا يعتبر اختيارا محيرا على الإطلاق
344
00:22:32,849 --> 00:22:35,531
و لكني لست مجنونا أيضا
345
00:22:35,611 --> 00:22:39,252
ماذا كان يعتقد (جو) ؟ لا يمكن العمل مع شخص كهذا
346
00:22:41,773 --> 00:22:45,174
نحن محظوظون بشدة أنه لم يقتلنا
عندما بدأ في إطلاق النار في المكان
347
00:22:45,255 --> 00:22:49,217
لقد كنت على وشك قتله بنفسي
348
00:22:49,296 --> 00:22:52,338
أعني الذعر أصاب الجميع .. الجميع
349
00:22:52,419 --> 00:22:55,059
تتعقد الأمور أكثر .... هذه الطبيعة البشرية
350
00:22:55,139 --> 00:22:58,900
أنت تصاب بالذعر .. لا يهمني اسمك ، لا تستطيع منع هذا
351
00:22:58,941 --> 00:23:02,823
اللعنة يارجل أنت تصاب بالذعر في داخلك ، في رأسك
352
00:23:02,902 --> 00:23:07,065
تعطي نفسك ثانيتين لتتماسك و تتعامل مع الأمر
353
00:23:07,144 --> 00:23:10,266
و لكن ما لا تفعله هو إطلاق النار في المكان و قتل الناس
354
00:23:10,346 --> 00:23:14,508
ما عليك فعله هو التصرف كمحترف
355
00:23:14,588 --> 00:23:19,150
السايكوباثي ليس محترفا .. لا يمكنك العمل مع مضطرب العقل
356
00:23:19,229 --> 00:23:21,791
لا يمكنك التنبؤ بتصرفاتهم
357
00:23:23,751 --> 00:23:28,113
كم كان تظن عمر تلك البنت السوداء ؟ 20 ؟
358
00:23:28,153 --> 00:23:30,474
ـ ربما كانت 21
ـ فرضا
359
00:23:32,476 --> 00:23:35,117
هل تعرف ما حدث للآخرين ؟
360
00:23:36,397 --> 00:23:39,879
أنا و (أورانج) قفزنا داخل السيارة ، (براون) لقى مصرعه
361
00:23:39,958 --> 00:23:42,119
بعد هذا لا أعرف ما حدث
362
00:23:42,201 --> 00:23:44,161
"كان موقف "كل امرئ مسئول عن نفسه
363
00:23:44,200 --> 00:23:47,162
بالنسبة للسيد (بلوند) و السيد (بلو)، لم أكن أنا الأبطأ
364
00:23:47,202 --> 00:23:49,483
لأنني بمجرد خروجي لم أنظر ورائي
365
00:23:49,562 --> 00:23:51,564
ماذا تظن ؟
366
00:23:51,644 --> 00:23:54,886
ماذا أظن؟ الشرطة إما قتلتهم أو ألقت القبض عليهم
367
00:23:56,686 --> 00:23:59,368
لم يكن هناك فرصة لهما ليهربا ؟
لقد وجدت فرصة للهرب
368
00:23:59,448 --> 00:24:01,768
نعم وكانت هذه معجزة
369
00:24:01,849 --> 00:24:05,610
وحتى لو هربا فأين هما ؟
370
00:24:05,690 --> 00:24:09,052
..ألا تظن أن من الممكن أن واحدا منهم قد استولى على الماس
371
00:24:09,131 --> 00:24:12,493
ـ لا، هذا مستحيل
ـ كيف يمكنك التأكد من هذا ؟
372
00:24:13,973 --> 00:24:16,455
لأن الماس بحوزتي
373
00:24:24,099 --> 00:24:26,418
هذا رجلي
374
00:24:26,500 --> 00:24:29,180
ـ أين ؟
ـ لقد خبئتهم
375
00:24:29,300 --> 00:24:33,502
إذا أردت المجيئ معي ، دعنا نذهب لإحضارهم الآن و على الفور
376
00:24:33,583 --> 00:24:37,184
لأنني أظن أن الإنتظار هنا لن يجدي يارجل
يجب أن نبحث الأمر جيدا
377
00:24:37,263 --> 00:24:39,344
لقد كانت الخطة أن نتقابل هنا
378
00:24:39,426 --> 00:24:41,347
إذن أين الجميع ؟
379
00:24:41,426 --> 00:24:44,508
أعتقد أن الخطة تصبح بلا معنى إذا كان هناك واشٍ بيننا
380
00:24:44,587 --> 00:24:47,669
ليس لدينا أدنى فكرة عما حدث عما
(حدث للسيد (بلوند) و السيد (بلو
381
00:24:47,749 --> 00:24:50,110
ربما يكونا موتى أو ألقي القبض عليهم
382
00:24:50,190 --> 00:24:53,112
ربما تتحفظ عليهم الشرطة الآن و يجبرونهم على الإعتراف
383
00:24:53,191 --> 00:24:56,792
إنهم لا يعرفون أسماءنا و لكن
من الممكن أن يخبروهم عن هذا المكان
384
00:25:04,756 --> 00:25:08,518
أقسم بالله أنا منحوس
385
00:25:08,598 --> 00:25:10,519
ماذا ؟
386
00:25:12,279 --> 00:25:15,362
العملية قبل الفائتة، كانت مهمة لأربعة أفراد
387
00:25:15,441 --> 00:25:17,842
اكتشفنا أن أحد أفراد الفريق كان شرطي متخفي
388
00:25:19,803 --> 00:25:21,443
أتمزح ؟
389
00:25:22,604 --> 00:25:25,125
شكرا لله أننا اكتشفناه في الوقت المناسب
390
00:25:25,206 --> 00:25:28,288
اضطررنا لصرف النظر عن كل شيء و ترك المهمة
391
00:25:29,327 --> 00:25:31,528
إن من الواشي هذه المرة ؟
392
00:25:31,608 --> 00:25:33,568
السيد (بلو) ؟
393
00:25:33,650 --> 00:25:35,410
السيد (براون) ؟
394
00:25:35,490 --> 00:25:39,652
جو)؟ (جو) هو الذي أعد هذا الأمر كله)
من الممكن أن يكون أعده للإيقاع بنا
395
00:25:39,732 --> 00:25:43,214
أنا غير مقتنع بهذا
أنا و (جو) أصدقاء منذ زمن طويل
396
00:25:43,293 --> 00:25:46,614
أستطيع أن أؤكد لك أن (جو) لا يعرف شيئا عن هذا الهراء
397
00:25:46,694 --> 00:25:51,297
أنا أعرف (جو) منذ كنت طفلا و أستطيع أن أقول
أنه لا علاقة له بما حدث ...هذا سخف
398
00:25:51,416 --> 00:25:54,499
و أستطيع القول أنني لم أفعلها لأنني أعرف ما فعلته وما لم أفعله
399
00:25:54,578 --> 00:25:58,020
و لكنني لا أستطيع قول هذا عن أي شخص لأنني لا أعرف ما حدث بالضبط
400
00:25:58,060 --> 00:26:00,222
على حد معرفتي، أنت الجاسوس
401
00:26:00,301 --> 00:26:02,661
على حد معرفتي، أنت الجاسوس اللعين
402
00:26:02,702 --> 00:26:05,103
حسنا الآن أنت تستخدم عقلك
403
00:26:05,183 --> 00:26:07,624
على حد معرفتنا هو الواشي
404
00:26:07,703 --> 00:26:10,985
هذا الشاب يكاد يموت من رصاصة تلقاها
405
00:26:11,066 --> 00:26:13,186
فلا تنعته بالواشي
406
00:26:13,227 --> 00:26:15,587
انظر أنا محق ، حسنا ؟
407
00:26:15,667 --> 00:26:18,149
أحد ما هو الواشي
408
00:26:22,911 --> 00:26:25,552
أين الحمام في هذه الزنزانة ؟ أريد التبول
409
00:26:28,433 --> 00:26:31,275
اذهب للردهة و انعطف يسارا ، اصعد السلالم
410
00:26:31,395 --> 00:26:33,275
ثم استدر يمينا
411
00:26:40,918 --> 00:26:44,721
بالمناسبة ، كيف حال (ألاباما) ؟
ألاباما) ؟)
412
00:26:44,760 --> 00:26:48,402
لم أر (باما) منذ سنة و نصف
413
00:26:48,482 --> 00:26:50,963
و لكنني كنت أظن أنكما تكونان فريقاً
414
00:26:52,004 --> 00:26:53,964
كنا كذلك لفترة
415
00:26:54,005 --> 00:26:57,646
قمنا بأربع مهمات معا ثم قررنا التوقف
416
00:26:57,726 --> 00:26:59,286
لماذا ؟
417
00:27:02,448 --> 00:27:06,210
تظل تطرد العلاقة بين الرجل و المرأة من
تفكيرك و لكنها تتمكن منك في النهاية
418
00:27:06,289 --> 00:27:08,411
ماذا تفعل هي الآن ؟
419
00:27:08,531 --> 00:27:12,013
إنها مرتبطة بـ (فرانك ماكجار)..قاما ببعض العمليات سويا
420
00:27:12,093 --> 00:27:14,253
يا لها من امرأة...لصة محترفة
421
00:27:14,253 --> 00:27:16,254
(السيد (وايت
422
00:27:17,935 --> 00:27:21,617
ـ حسنا، وضح الأمر
ـ مهمة لخمسة رجال
423
00:27:21,697 --> 00:27:23,938
الدخول والخروج من متجر ألماس بالجملة
424
00:27:24,018 --> 00:27:26,979
هل ستستطيع أن تنقل الماس بعد العملية ؟
أنا لا أعرف أحدا يمكنه القيام بهذا
425
00:27:27,099 --> 00:27:29,300
لا مشكلة هناك أشخاص في انتظارنا
426
00:27:29,340 --> 00:27:32,662
ماذا حدث لـ(مارسيلاس سبيفي) ؟ ألم يكن ينقل لك الماس دائما ؟
427
00:27:32,742 --> 00:27:35,223
"إنه يقضي 20 سنة في سجن "سوزانفيل
428
00:27:35,303 --> 00:27:38,543
عشرون سنة ؟ ياإلهي..لماذا ؟
429
00:27:38,625 --> 00:27:40,064
حظ سيء
430
00:27:40,144 --> 00:27:41,985
أعتقد أنك من الممكن أن تقول هذا
431
00:27:42,906 --> 00:27:44,827
ما المدة المتاحة للهروب ؟
432
00:27:44,908 --> 00:27:47,828
دقيقتان على أقصى مدة..لكنهما أصعب دقيقتين
433
00:27:47,868 --> 00:27:51,310
في وضح النهار و خلال ساعات العمل والتعامل مع الزحام
434
00:27:51,390 --> 00:27:53,832
و لكن سيكون لديك من يتعامل مع الزحام
435
00:27:53,911 --> 00:27:56,792
ـ كم عدد الموظفين ؟
ـ حوالي 20
436
00:27:56,872 --> 00:27:58,634
الأمن متراخٍ قليلا
437
00:27:58,713 --> 00:28:01,073
إنهم يتعاملون مع الصناديق فقط
438
00:28:01,154 --> 00:28:04,156
أنت تعرف ، ماس غير مقطع يأتي من نقابة تجار الألماس
439
00:28:04,275 --> 00:28:08,917
"و لكن ذلك اليوم هناك شحنة من الماس المصقول قادمة من "إسرائيل
440
00:28:08,997 --> 00:28:11,279
كمحطة " ترانزيت " في الطريق
441
00:28:11,359 --> 00:28:14,681
"ـ يتم إلتقاطهم و إرسالهم لـ "فيرمونت
ـ لا ، هذا لن يحدث
442
00:28:18,201 --> 00:28:20,163
و ما الحصيلة يا " بابا " ؟
443
00:28:20,243 --> 00:28:23,884
غنمية كبيرة يا بني..كبيرة جدا
444
00:28:26,485 --> 00:28:29,126
انظر يارجل ، افعل ما تريد
445
00:28:29,207 --> 00:28:32,008
سوف أخرج من هنا يا رجل..سأقوم بتأجير غرفة في فندق لفترة
446
00:28:32,087 --> 00:28:35,089
(سأختفي لفترة ثم أتصل بـ (جو
447
00:28:35,171 --> 00:28:37,771
اللعنة ..هل مات ؟
448
00:28:39,291 --> 00:28:42,052
هه ؟ هل مات أم لا ؟
449
00:28:43,533 --> 00:28:46,494
ـ إنه ليس ميتا
ـ ماذا حدث ؟
450
00:28:46,575 --> 00:28:49,255
أعتقد أنه فقد الوعي فقط
451
00:28:49,296 --> 00:28:53,418
لقد أثار هلعي .. ظننت أنه مات بالتأكيد
452
00:28:53,457 --> 00:28:56,299
بدون رعاية طبية فإنه سيموت بالتأكيد
453
00:28:57,379 --> 00:29:00,341
ماذا سنفعل يا رجل ؟ لا يمكننا أن نأخذه لمستشفى
454
00:29:01,942 --> 00:29:05,903
بدون رعاية طبية لن يكمل الليلة حيا
455
00:29:05,983 --> 00:29:08,744
الرصاصة التي في بطنه هي غلطتي
456
00:29:08,824 --> 00:29:12,625
ففي حين أن هذا لا يعني لك شيئا ، فهو يعني الكثير بالنسبة لي
457
00:29:12,706 --> 00:29:16,506
دعنا نرتب الأمور ، حسنا ؟
البقاء هنا ضرب من الغباء ... يجب أن نرحل
458
00:29:16,588 --> 00:29:19,189
ماذا تقترح أن نفعل ؟ نذهب لفندق ؟
459
00:29:19,268 --> 00:29:23,470
لدينا شخص مصاب برصاصة في بطنه
و لا يستطيع المشي و ينزف بغزارة
460
00:29:23,510 --> 00:29:25,871
و عندما يستيقظ يصرخ من الألم
461
00:29:26,952 --> 00:29:28,953
لو لديك أي فكرة قلها
462
00:29:29,033 --> 00:29:30,834
جو) يمكنه أن يساعدنا)
463
00:29:30,914 --> 00:29:35,676
لو أمكننا الإتصال بـ (جو) يمكن أن يحضر له طبيبا
464
00:29:35,756 --> 00:29:38,757
جو) يمكن أن يُحضر طبيبا ليراه)
465
00:29:38,838 --> 00:29:42,960
بافتراض ثقتنا في (جو) ، كيف يمكننا الإتصال به ؟
466
00:29:43,039 --> 00:29:47,001
من المفترض أن يكون هنا ، ولكنه ليس هنا
و هذا يجعلني متوترا بسبب التواجد هنا
467
00:29:47,082 --> 00:29:50,843
حتى لو كان هو خارج دائرة الشك فهو لن يكون سعيدا بنا
468
00:29:50,883 --> 00:29:53,483
لقد قام بالتخطيط لسرقة و الآن لديه حمام دم بين يديه
469
00:29:53,564 --> 00:29:56,925
لديه أفراد شرطة موتى ، لصوص موتى ، مدنيون موتى
470
00:29:57,005 --> 00:29:59,728
أشك أنه سيكون لديه بعض التعاطف مع مصيبتنا
471
00:29:59,807 --> 00:30:04,530
إذا كنت مكانه فسأعمل على إبعاد نفسي عن الفوضى بقدر الإمكان
472
00:30:08,210 --> 00:30:11,011
(قبل أن تأتي هنا ، كان السيد (أورانج
473
00:30:11,052 --> 00:30:14,852
يريد مني أن آخذه لطبيب أو مستشفى
474
00:30:16,735 --> 00:30:19,936
لا أحبذ فكرة تسليمه للشرطة
475
00:30:20,056 --> 00:30:22,737
و لكننا لو لم نفعل هذا فسيموت
476
00:30:22,817 --> 00:30:25,659
لقد توسل لي لأفعل هذا
477
00:30:25,738 --> 00:30:29,660
حسنا أظن أنه علينا أن نأخذه لمستشفى
478
00:30:29,740 --> 00:30:31,941
لو هذا ما قاله هيا ننفذه
479
00:30:32,020 --> 00:30:34,702
و بما أنه لا يعرف شيئا عنا أعتقد أن هذا قراره
480
00:30:34,782 --> 00:30:36,382
إنه يعرف القليل عني
481
00:30:39,504 --> 00:30:42,825
ماذا ؟ انتظر انتظر
أنت لم تخبره باسمك ، أليس كذلك ؟
482
00:30:42,906 --> 00:30:45,987
قلت له اسمي الأول و من أين أنا
483
00:30:46,068 --> 00:30:47,507
لماذا؟
484
00:30:49,028 --> 00:30:51,670
قلت له من أين أنا منذ عدة أيام
485
00:30:51,749 --> 00:30:54,471
لقد كانت مجرد محادثة عادية
486
00:30:54,552 --> 00:30:57,552
لماذا قلت له اسمك بينما لا يجب أن تفعل هذا ؟
487
00:30:57,634 --> 00:30:59,193
لقد سألني
488
00:31:00,673 --> 00:31:04,275
لقد هربنا للتو من الشرطة
لقد تم إطلاق النار عليه
489
00:31:04,315 --> 00:31:07,757
لقد كانت غلطتي
لقد أصيب بالرصاص
490
00:31:07,836 --> 00:31:10,278
إنه فوضى دموية
491
00:31:10,358 --> 00:31:12,799
إنه يصرخ
492
00:31:12,839 --> 00:31:16,040
أقسم بالله ظننت أن سيموت في التو واللحظة
493
00:31:16,121 --> 00:31:20,042
أنا أحاول أن أخفف عنه و أقول له ألا يقلق و أن
494
00:31:20,123 --> 00:31:23,724
كل شيء سيصبح على ما يرام و أنني سأعتني به
495
00:31:23,804 --> 00:31:26,125
و سألني عن اسمي
496
00:31:27,886 --> 00:31:32,488
الرجل كان يموت بين ذراعي .. ماالمفروض أن أقوم به ؟
497
00:31:33,968 --> 00:31:38,770
أقول له : أنا آسف، لا يمكنني إعطائك أي معلومات ؟
498
00:31:38,849 --> 00:31:41,851
هذا ضد اللوائح ؟
499
00:31:41,931 --> 00:31:44,853
لا أثق بك بما فيه الكفاية ؟
500
00:31:44,933 --> 00:31:48,175
ربما كان يجب فعل هذا و لكنني لم أستطع
501
00:31:48,255 --> 00:31:50,696
(اللعنة عليك..اللعنة على (جو
502
00:31:50,775 --> 00:31:54,018
ـ أنا متأكد أنه كان مشهدا جميلا
ـ لا تتعامل كالعليم بالأمر
503
00:31:54,097 --> 00:31:56,539
لدي سؤال واحد ..هل لديهم ملف عن من أين أنت ؟
504
00:31:56,579 --> 00:31:58,899
ـ نعم
ـ هذا هو إذن
505
00:31:58,980 --> 00:32:01,861
أعني أنني كنت قلقا حول احتمالية وجود صورتك لدى الشرطة
506
00:32:01,901 --> 00:32:06,223
إنه يعرف أولا : اسمك ، ثانيا : وجهك
ثالثا : من أين أنت ، رابعا : عملك
507
00:32:06,303 --> 00:32:09,584
لن يضطروا لعرض الكثير من الصور عليه للتعرف عليك
508
00:32:09,665 --> 00:32:13,226
ألم تقل لهم شيء آخر يسهل عليهم البحث ؟
509
00:32:13,306 --> 00:32:16,907
لو قلت لك ثانية أن تكف فسندور في دوائر
510
00:32:16,986 --> 00:32:19,909
لن نأخذه للمستشفى
511
00:32:19,988 --> 00:32:21,669
لو لم نقم بهذا فسوف يموت
512
00:32:21,751 --> 00:32:24,831
أنا حزين جدا و لكن بعض الناس محظوظين و بعضهم ليس كذلك
513
00:32:24,911 --> 00:32:27,552
لماذا تلمسني يا رجل ؟
514
00:32:32,955 --> 00:32:35,035
هل تعبث معي ؟ سأريك مع من تعبث
515
00:32:35,116 --> 00:32:37,236
هل تريد إطلاق النار علي أيها الحقير ؟
هيا افعلها
516
00:32:37,316 --> 00:32:40,398
اللعنة عليك يا (وايت) ... أنا لم أسبب هذه المشكلة .. أنا أحاول حلها
517
00:32:40,478 --> 00:32:44,240
أنت تتصرف كمجرم مبتدئ .. أنا أتصرف كمحترف
518
00:32:44,319 --> 00:32:47,121
لو قبضوا عليه فسوف يقبضون عليك و لو
قبضوا عليك فسوف يقبضون علي
519
00:32:47,201 --> 00:32:49,162
و هذا مستحيل الحدوث
520
00:32:49,241 --> 00:32:51,963
أنت تنظر لي كأنها غلطتي ؟ أنا لم أخبره باسمي
521
00:32:52,043 --> 00:32:54,563
لم أخبره من أين أتيت
522
00:32:54,644 --> 00:32:57,245
منذ 15 دقيقة كنت ستقول لي اسمك
523
00:32:57,325 --> 00:32:59,526
كنت ستتورط ثانية فيما تسببت فيه
524
00:32:59,607 --> 00:33:03,007
لو أردت توزيع نظرات نارية على أحد ، انظر في المرآة
525
00:33:03,087 --> 00:33:06,009
لا يجب أن تلعبوا بعنف يا أطفال
526
00:33:06,129 --> 00:33:08,930
أحد ما سوف يبدأ بالبكاء
527
00:33:09,011 --> 00:33:10,650
(سيد (بلوند
528
00:33:12,773 --> 00:33:15,053
اللعنة أنت تركلني
529
00:33:19,855 --> 00:33:23,656
ماذا حدث لك ؟ ظننت أنك ميت
530
00:33:27,258 --> 00:33:29,979
هل أنت بخير ؟
531
00:33:31,260 --> 00:33:33,622
هل رأيت ما حدث لـ (بلو) ؟
532
00:33:33,701 --> 00:33:37,303
لم نعرف ما حدث لكما ، هذا ما كنا نتحدث عنه
533
00:33:39,384 --> 00:33:42,145
انظر (براون) مات و (أورانج) مصاب في بطنه
534
00:33:42,225 --> 00:33:44,505
! كفى ! كفى
535
00:33:44,545 --> 00:33:47,667
من الأفضل أن تبدأ بالكلام أيها المغفل
536
00:33:47,707 --> 00:33:50,588
لأنه يوجد الكثير لنتحدث عنه
537
00:33:50,670 --> 00:33:52,390
لقد فقدنا أعصابنا بالفعل
538
00:33:52,469 --> 00:33:55,871
نحن لا نحتاج لتصرفات غريبة منك
539
00:33:56,750 --> 00:33:58,673
حسنا دعنا نتحدث
540
00:33:58,753 --> 00:34:01,194
نعتقد أن هناك جاسوس بيننا
541
00:34:01,273 --> 00:34:03,274
و أنا أؤكد هذا
542
00:34:03,355 --> 00:34:05,155
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟
543
00:34:05,234 --> 00:34:07,196
هل ترى الأمر مسليا ؟
544
00:34:07,276 --> 00:34:10,036
انظر ، نحن نظن أن المكان غير آمن
545
00:34:10,117 --> 00:34:12,878
هذا المكان لم يعد آمنا
نحن راحلون و يجب أن تأتي معنا
546
00:34:12,959 --> 00:34:15,200
لن يذهب أي أحد لأي مكان
547
00:34:16,080 --> 00:34:18,802
انظروا لهذا المغفل
548
00:34:18,882 --> 00:34:22,042
ـ نحن راحلون
(ـ لا تخطو أي خطوة يا سيد (وايت
549
00:34:22,083 --> 00:34:24,884
اللعنة عليك أيها المجنون
550
00:34:27,726 --> 00:34:29,686
إنها غلطتك اللعينة التي أدت بنا لهذا الموقف
551
00:34:29,766 --> 00:34:32,328
ما مشكلته هذا ؟
552
00:34:32,407 --> 00:34:35,328
ما مشكلتي ؟
لدي مشكلة لعينة
553
00:34:35,409 --> 00:34:38,209
لدي مشكلة كبيرة لعينة
554
00:34:38,290 --> 00:34:41,291
مع شخص مجنون بمسدس كاد أن يقتلني
555
00:34:43,131 --> 00:34:46,854
ـ عم تتحدث ؟
ـ عن حفلة إطلاق النار اللعينة
556
00:34:48,095 --> 00:34:50,296
في المتجر...هل تتذكر ؟
557
00:34:50,375 --> 00:34:55,177
اللعنة عليهم ، لقد أطلقوا الإنذار و يستحقوا ما حدث لهم
558
00:34:55,257 --> 00:34:57,219
لقد كدت تقتلني
559
00:34:58,299 --> 00:34:59,619
يا مغفل
560
00:35:01,980 --> 00:35:06,022
لو كنت أعلم أي نوع من الرجال أنت ، ما كنت وافقت على العمل معك
561
00:35:07,582 --> 00:35:11,104
هل ستنبح طيلة اليوم أيها الكلب
562
00:35:11,225 --> 00:35:13,185
أم ستبدأ بالعض ؟
563
00:35:13,226 --> 00:35:15,347
ماذا ؟
564
00:35:17,868 --> 00:35:21,790
آسف لم أسمعك جيدا، هل من الممكن أن تكرر ما قلت ؟
565
00:35:21,870 --> 00:35:25,631
هل ستنبح طيلة اليوم أيها الكلب
566
00:35:26,831 --> 00:35:28,712
أم ستبدأ بالعض ؟
567
00:35:28,832 --> 00:35:31,794
اهدأا أيها المغفلان..هيا
568
00:35:31,873 --> 00:35:35,435
هل نحن في ساحة لعب هنا ؟ أم أنني
الوحيد المحترف هنا ؟
569
00:35:35,515 --> 00:35:37,876
إنكم تتصرفون كمجموعة من الزنوج الملاعين
570
00:35:37,956 --> 00:35:41,237
هل تعاملت مع الزنوج من قبل ؟
دائما يقولون أنهم سيقتلون بعضهم
571
00:35:41,318 --> 00:35:43,239
أنت نفسك قلت أنك فكرت في قتله
572
00:35:43,319 --> 00:35:45,880
ـ هل قلت هذا ؟
ـ نعم قلت
573
00:35:45,959 --> 00:35:49,642
و لكن هذا كان حينها ، الآن هذا الرجل هو الشخص الوحيد الذي أثق
574
00:35:49,721 --> 00:35:52,523
ـ إنه انتحاري عندما يأتي الأمر للشرطة
ـ هل ستقف في صفه ؟
575
00:35:52,603 --> 00:35:55,604
اللعنة على التحيز يا رجل ، مانريده الآن هو الإتحاد
576
00:35:55,685 --> 00:35:59,606
أحدهم يعبث بنا و بشدة و أريد أن أعرف من هو
577
00:36:01,366 --> 00:36:04,528
اللعنة ، أنا أعرف أنني لست حقيرا
578
00:36:04,609 --> 00:36:08,490
أنا متأكد أنك على ما يرام و أنت على مستوى الثقة
579
00:36:08,570 --> 00:36:12,332
دعونا إذن نخمن من هو الواشي ، حسنا ؟
580
00:36:16,654 --> 00:36:18,735
هذا كان مثيراً
581
00:36:20,615 --> 00:36:23,575
أراهن أنك كبير معجبي (لي مارفن) ، أليس كذلك ؟
582
00:36:25,897 --> 00:36:28,939
نعم و أنا أيضا
أنا أحب هذا الرجل
583
00:36:30,579 --> 00:36:35,342
قلبي يدق بسرعة
أنا على وشك الإصابة بنوبة قلبية
584
00:36:35,422 --> 00:36:40,264
لدي شيء في الخارج أريدكم أن تروه يا رجال..اتبعوني
585
00:36:40,303 --> 00:36:42,185
نتبعك ؟ أين ؟
586
00:36:43,185 --> 00:36:44,786
إلى سيارتي
587
00:36:45,987 --> 00:36:48,427
هل نسيت البطاطس المقلية مع الصودا ؟
588
00:36:48,467 --> 00:36:52,269
لا لقد حصلت عليهم بالفعل...و لكن لدي شيء ربما تريدون رؤيته
589
00:36:52,309 --> 00:36:54,310
ـ ما هو ؟
ـ مفاجأة كبيرة
590
00:36:54,390 --> 00:36:57,351
أنا متأكد أنها ستنال إعجابكم
591
00:37:07,277 --> 00:37:09,637
ما زلنا نحتاج للرحيل من هنا
592
00:37:09,677 --> 00:37:12,118
لا ، سنظل هنا و ننتظر
593
00:37:12,158 --> 00:37:15,559
ـ ننتظر من ؟ الشرطة ؟
ـ لا ، (ايدي) اللطيف
594
00:37:15,639 --> 00:37:20,162
ايدي) اللطيف ؟ و ما الذي يجعلك لا تظن أنه على متن طائرة إلى "كوستاريكا" ؟)
595
00:37:20,241 --> 00:37:23,563
لأنني تحدثت معه في الهاتف و قال إنه في طريقه إلى هنا
596
00:37:23,643 --> 00:37:26,844
تحدثت مع (ايدي) اللطيف ؟ لماذا لم تقل هذا مبكرا ؟
597
00:37:26,964 --> 00:37:29,725
ـ لأنك لم تسأل
ـ ياللذكاء
598
00:37:29,806 --> 00:37:33,007
ـ و ماذا قال ؟
ـ قال انتظروا
599
00:37:33,088 --> 00:37:35,568
و لذا ففي الوقت الحالي
600
00:37:35,648 --> 00:37:38,330
سأريكم شيئاً
601
00:37:42,931 --> 00:37:44,493
يا إلهي
602
00:37:44,613 --> 00:37:47,613
ربما صديقنا الشرطي هنا يجيب عن بعض الأسئلة
603
00:37:47,693 --> 00:37:51,014
عن الجاسوس اللذان تحكيان عنه
604
00:37:51,095 --> 00:37:54,057
أنت رائع يا صديقي
605
00:37:54,136 --> 00:37:56,176
دعنا نخرجه من هنا
606
00:37:57,177 --> 00:37:58,477
(السيد (بلوند
607
00:37:58,578 --> 00:38:00,820
هلا استرخيت يا (سِد) ؟
608
00:38:00,900 --> 00:38:03,180
أنا أعرفك منذ فترة
أنا لست قلقا
609
00:38:03,260 --> 00:38:05,742
أعرف أنك ستعيد النقود لي
610
00:38:05,822 --> 00:38:09,584
لا تقل لي ما أعرفه سلفا...لا تحرجني
611
00:38:09,663 --> 00:38:13,745
أعرف أنك مررت بشهور صعبة...و فعلت ما يفعله الجميع
612
00:38:13,826 --> 00:38:18,748
لا يهمني إذا كان (جي بي مورجان) أو (ارفنج) الخياط...تحملها
613
00:38:18,788 --> 00:38:21,388
ـ (فيك فيجا) بالخارج
ـ انتظر
614
00:38:21,468 --> 00:38:23,509
ـ من ؟
(ـ (فيك فيجا
615
00:38:23,629 --> 00:38:26,351
أخبره أن يدخل
يجب أن أذهب
616
00:38:26,431 --> 00:38:28,911
ـ تفضل
ـ أحد أصدقائي بالخارج
617
00:38:28,952 --> 00:38:31,593
سوف أتحدث إليك لا تقلق
618
00:38:36,195 --> 00:38:38,636
(أهلا بك في بيتك يا (فيك
619
00:38:39,756 --> 00:38:41,998
كيف هو شعور الحرية ؟
620
00:38:42,077 --> 00:38:45,279
ـ إنه مختلف
ـ أليست هذه الحقيقة المُرّة
621
00:38:45,358 --> 00:38:48,281
اجلس و اخلع معطفك و اعتبر نفسك في بيتك
622
00:38:48,360 --> 00:38:50,280
ـ هل تريد مشروبا ؟
ـ حسنا
623
00:38:50,362 --> 00:38:53,362
ما رأيك ببعض ال"ريمي مارتن" ؟
624
00:38:53,443 --> 00:38:55,404
بالطبع
625
00:38:55,484 --> 00:38:57,524
من هو ضابط إطلاق سراحك ؟
626
00:38:58,845 --> 00:39:00,926
(سيمور سكاجنيتي)
627
00:39:01,006 --> 00:39:03,527
كيف هو ؟
628
00:39:03,607 --> 00:39:05,528
إنه وغد لعين
629
00:39:05,648 --> 00:39:07,568
لا يدعني أغادر المنزل
630
00:39:07,688 --> 00:39:10,250
هذا لا يكف عن إثارة دهشتي
631
00:39:10,330 --> 00:39:14,532
أحد الجبناء الملاعين يخرج ليجز عنق سيدة من أجل 25 سنتا
632
00:39:14,612 --> 00:39:17,453
و يحصل على ضابط إطلاق سراح متراخي
633
00:39:17,534 --> 00:39:21,135
و رفيق جيد مثلك ينتهي به الحال مع وغد لعين
634
00:39:23,175 --> 00:39:26,658
أريدك أن تعرف أنني ممتن لكل الأشياء التي كنت ترسلها لي في الداخل
635
00:39:26,697 --> 00:39:28,658
و ماذا كنت تظنني سأفعل ؟
636
00:39:28,698 --> 00:39:30,699
أنسى أمرك ؟
637
00:39:30,739 --> 00:39:33,660
أريدك فقط أن تعرف أنها كانت تعني الكثير لي
638
00:39:33,701 --> 00:39:37,342
كانت أقل ما يجب، كنت أتمنى لو استطعت القيام بأكثر من هذا
639
00:39:37,422 --> 00:39:40,383
(شكرا جزيلا يا (جو
640
00:39:40,463 --> 00:39:41,904
(فيك)
641
00:39:45,185 --> 00:39:47,107
(توثبيك فيك)
642
00:39:48,827 --> 00:39:52,789
أخبرني بأحوالك يابني، ما هي خططك ؟
643
00:39:52,869 --> 00:39:56,310
أيها الوغد ، رأيتك جالسا و لم أصدق عيني
644
00:39:56,390 --> 00:39:58,832
ـ كيف حالك يا (توثبيك)؟
(ـ (إيدي
645
00:40:03,754 --> 00:40:06,835
اسمع، أنا متأسف، كان من المفروض أن آتي لأقلك بنفسي
646
00:40:06,916 --> 00:40:09,556
لقد كنت - اللعنة- هذا الأسبوع كنت مشغولا للغاية
647
00:40:09,636 --> 00:40:11,878
لقد كانت رأسي في مؤخرتي طوال الوقت = كناية عن الإنشغال بالعمل
648
00:40:11,958 --> 00:40:15,078
من المضحك أن تقول هذا لأننا كنا نتحدث عنه الآن أنا و أبوك
649
00:40:15,160 --> 00:40:17,080
أنه كان يجب أن آتي لأقلك ؟
650
00:40:17,159 --> 00:40:19,842
لا ، بل أن رأسك في مؤخرتك
651
00:40:22,122 --> 00:40:24,204
(أدخل من الباب و يقول : (فيك، فيك
652
00:40:24,283 --> 00:40:27,965
أنا سعيد لأن أحدهم أخيرا يعرف ما يحدث
653
00:40:28,045 --> 00:40:30,645
ابني (إيدي) فاشل
654
00:40:30,725 --> 00:40:33,726
إنه يخرب العمل
655
00:40:33,807 --> 00:40:37,688
أنا أحب الرجل و لكنه يدمر كل شيء
656
00:40:37,769 --> 00:40:40,931
هذا ما قلته يا (جو)، أليس كذلك ؟ أخبره بنفسك
657
00:40:40,971 --> 00:40:43,811
أكره أن تسمع هذا يا (إيدي) بأذنيك
658
00:40:43,891 --> 00:40:47,653
و لكن (فيك) سألني عن أحوال العمل
659
00:40:47,732 --> 00:40:50,655
أنت لا تكذب على شخص قضى لتوه أربع سنوات في السجن
660
00:40:50,734 --> 00:40:51,974
هذا حقيقي
661
00:40:57,337 --> 00:40:59,778
حسنا، كفى هراءا
662
00:40:59,818 --> 00:41:02,139
هيا هذه ليست ساحة للعب
663
00:41:06,102 --> 00:41:11,183
لو تريدون اللعب افعلوها في مكتب (إيدي) و ليس مكتبي
664
00:41:11,263 --> 00:41:14,105
ـ أبي هل رأيت هذا ؟
ـ ماذا ؟
665
00:41:14,186 --> 00:41:16,266
الرجل طرحني أرضا يريد مضاجعتي
666
00:41:16,346 --> 00:41:18,988
ـ أنت تتمنى هذا
ـ (فيك)، أيها الوغد المريض
667
00:41:19,067 --> 00:41:21,508
حاولت مضاجعتي في مكتب أبي
668
00:41:21,588 --> 00:41:24,830
انظر يا (فيك)، أيا كان ما تفعله في السر
669
00:41:24,870 --> 00:41:27,151
افعله و لكن لا تضاجعني
670
00:41:27,191 --> 00:41:29,392
لا أفكر فيك بهذه الطريقة
671
00:41:29,471 --> 00:41:33,593
أنا أحبك يا صديقي و لكني لا أفكر فيك بهذه الطريقة
672
00:41:35,555 --> 00:41:40,156
لو كنت راعي بقر، ما كنت تركتك للشرطة
673
00:41:40,237 --> 00:41:43,639
لا لن تفعل، كنت ستحتفظ بي لنفسك
674
00:41:43,718 --> 00:41:48,080
أربع سنوات صعبة في السجن ، يمكنك أن تتحمل نكتة صغيرة
675
00:41:48,160 --> 00:41:51,522
ربما أروضك يا (إيدي) و أجعلك كلبي الأليف
676
00:41:51,602 --> 00:41:53,202
أليس هذا شيئا محزنا يا أبي ؟
677
00:41:53,282 --> 00:41:56,524
رجل يدخل السجن أبيضا و يخرج يتكلم كالزنجي الأسود
678
00:41:56,565 --> 00:41:59,605
أتعرف ؟ أعتقد أن كل هذا المني الأسود
679
00:41:59,645 --> 00:42:02,166
الذي تم ضخه في مؤخرتك يصعد إلى نافوخك اللعين
680
00:42:02,246 --> 00:42:05,088
و يخرج من فمك الآن
681
00:42:05,167 --> 00:42:09,049
إيدي)، لو استمررت في التحدث كالعاهرات، سأضربك كالعاهرات)
682
00:42:09,089 --> 00:42:11,970
كفانا هراءا.. لقد سئمت هذا
683
00:42:12,050 --> 00:42:14,252
و الآن اجلسا أنتما الإثنان
684
00:42:19,413 --> 00:42:21,574
(و الآن يا (إيدي
685
00:42:21,615 --> 00:42:24,615
عندما دخلت هنا كنا نتكلم عن عمل جدي
686
00:42:25,777 --> 00:42:27,736
فيك) لديه مشكلة تتعلق بإطلاق سراحه)
687
00:42:27,817 --> 00:42:30,739
ـ من هو ظابط إطلاق سراحك ؟
(ـ (سيمور سكاجنيتي
688
00:42:30,779 --> 00:42:33,421
سكاجنيتي) ...اللعنة)
689
00:42:33,501 --> 00:42:37,543
ـ أسمع أنه وغد
ـ بالفعل وغد
690
00:42:37,661 --> 00:42:40,862
لا يدعني أغادر المنزل إلا عندما أحصل على وظيفة
691
00:42:40,943 --> 00:42:43,264
أنت ستعود للعمل معنا ، أليس كذلك ؟
692
00:42:46,746 --> 00:42:48,746
حسنا أنا أفكر في هذا
693
00:42:48,827 --> 00:42:51,668
و لكن أولا يجب أن أثبت للوغد
694
00:42:51,748 --> 00:42:55,150
أنني من الممكن أن أحصل على وظيفة عادية
695
00:42:55,270 --> 00:42:58,390
قبل أن أقوم بما أريد القيام به
696
00:42:58,471 --> 00:43:01,792
لا أستطيع العودة للعمل معكم يا رجال إذا كنت سأقلق
697
00:43:01,832 --> 00:43:04,273
بشأن حظر التجوال في الساعة العاشرة
698
00:43:04,354 --> 00:43:06,274
كل ليلة لعينة
699
00:43:06,354 --> 00:43:09,755
يمكننا أن نحل هذا يا (إيدي) ، أليس كذلك ؟
700
00:43:09,836 --> 00:43:11,758
هذا ليس بالمشكلة الكبيرة
701
00:43:11,877 --> 00:43:14,918
يمكن أن نحضر لك العديد من الوظائف بشكل قانوني
702
00:43:14,997 --> 00:43:17,839
سوف أحضرك إلى "لونج بيتش" كعامل ميناء
703
00:43:17,879 --> 00:43:21,201
(لا أريد أن أرفع صناديق خشبية يا (إيدي
704
00:43:21,280 --> 00:43:24,803
لن ترفع أي شيء ، أنت لن تعمل هناك من الأساس
705
00:43:24,883 --> 00:43:27,885
و لكنك ستعمل هناك على الورق فقط
706
00:43:27,965 --> 00:43:31,845
سوف أتصل بـ (ماثيوز) و أخبره أن سيكون لديه فرد جديد ثم يتم إدراجك
707
00:43:31,925 --> 00:43:35,806
سوف تحصل على بطاقة وقت لتسجيل الدخول والخروج يوميا
708
00:43:35,888 --> 00:43:40,530
و في آخر الأسبوع ستحصل على شيك بأجرك...عمال الميناء يكسبون جيداً
709
00:43:40,609 --> 00:43:43,250
(يمكنك أن تنتقل لمكان جيد بدون أن يسألك (سكاجنيتي
710
00:43:43,331 --> 00:43:45,572
من أين أتت هذه الأموال ؟
711
00:43:45,652 --> 00:43:49,174
و لو قرر أن يقوم بزيارة مفاجئة
712
00:43:49,253 --> 00:43:53,535
فسنقوم بإرسالك لـ "تاستين" لجمع القمامة
713
00:43:53,616 --> 00:43:56,816
(ولو أتى ثانية فسنقول : آسفون يا (سيمور
714
00:43:56,896 --> 00:43:58,497
لقد رحل للتو
715
00:43:58,578 --> 00:44:02,059
اضطررنا لإرساله لمهبط طائرات "تافت" منذ 5 ساعات
716
00:44:02,140 --> 00:44:04,899
ليدنا بعض الأشياء التي يجب عليه أن يذهب و يحضرها
717
00:44:04,980 --> 00:44:08,582
جزء من وظيفتك الذهاب لأماكن عديدة..هذا هو أجمل ما فيها
718
00:44:08,622 --> 00:44:11,223
لدينا أماكن في جميع الأماكن
719
00:44:11,303 --> 00:44:13,583
أترى يا(فيك) ؟ ألم أقل لك لا تقلق ؟
720
00:44:13,665 --> 00:44:17,585
ـ لقد كان قلقا
ـ سوف أقلك إلى "لونج بيتش" غدا
721
00:44:17,626 --> 00:44:21,587
سوف نعرفك على (ماثيوز) و أطلعه على التفاصيل
722
00:44:23,109 --> 00:44:25,949
أنت تعرف أنني أقدر كل ما تفعلونه
723
00:44:26,029 --> 00:44:28,751
و لكني أحب ان أعرف متى سأرجع
724
00:44:28,831 --> 00:44:31,112
للعمل الحقيقي
725
00:44:31,192 --> 00:44:33,513
من الصعب قول متى
726
00:44:33,592 --> 00:44:36,435
الوقت الحالي غير مناسب
727
00:44:36,474 --> 00:44:38,955
...الأمور نوعا ما
728
00:44:38,995 --> 00:44:42,077
الأمور مضطربة قليلا، هذا هو الأمر
729
00:44:42,157 --> 00:44:45,238
نحن نستعد لإجتماع كبير في "فيجاس" قريبا
730
00:44:45,318 --> 00:44:49,880
انظر ، دع (إيدي) يجهزك من أجل "لونج بيتش" في الوقت الحاضر
731
00:44:49,960 --> 00:44:53,242
يعطيك وظيفة و بعض المال
732
00:44:53,322 --> 00:44:56,484
و يزيح الوغد (سكاجنيتي) من طريقك
733
00:44:56,564 --> 00:44:59,765
ثم بعدها سنتحدث إليك ، حسنا ؟
734
00:45:01,006 --> 00:45:04,647
أبي لدي فكرة
735
00:45:04,726 --> 00:45:07,487
اسمعني فقط
736
00:45:07,528 --> 00:45:11,090
أعرف أنك لا تحب أن يقوم الشباب بهذه العمليات
737
00:45:11,170 --> 00:45:15,611
و لكن (فيك) -- أعني أنه كان تميمة للحظ الحسن لنا
738
00:45:15,691 --> 00:45:18,653
إنه جالب للحظ السعيد
739
00:45:19,893 --> 00:45:22,174
أريد ضمه
740
00:45:22,255 --> 00:45:25,937
أنت تعرف أنه يمكنه أن يتدبر أموره
و متأكد أنك يمكنك الوثوق فيه
741
00:45:27,536 --> 00:45:29,618
(حسنا يا (فيك
742
00:45:29,698 --> 00:45:33,780
ما رأيك في القيام بعملية مع 5 أشخاص آخرين ؟
743
00:45:36,460 --> 00:45:38,501
عظيم
744
00:45:43,303 --> 00:45:46,985
(و يستمر برنامج (كي بيلي
"أغاني السبعينات الرائعة"
745
00:45:47,065 --> 00:45:49,186
12 و لو كنت أنت المتصل رقم
746
00:45:49,266 --> 00:45:52,667
سوف تربح تذكرتين لمسابقة السيارات العملاقة
747
00:45:52,749 --> 00:45:56,030
"و التي ستقام اليوم بأرض معارض "كارسون
748
00:45:56,109 --> 00:46:01,112
بمشاركة سيارة "بيج دادي دون بودين" والمسماة بالعملاق
749
00:46:01,192 --> 00:46:06,073
المتصل الـ12 يربح على المحطة التي أنقذت السبعينات
750
00:46:11,236 --> 00:46:14,717
يا (دوف) ، لدينا مشكلة كبيرة هنا
751
00:46:14,797 --> 00:46:18,279
أعرف أنك تعرف هذا ، يجب أن أتحدث مع أبي و أعرف ما يريد
752
00:46:26,122 --> 00:46:30,564
كل ما أعرفه هو ما أخبرني به (فيك) ، المكان تحول لحفلة إطلاق رصاص
753
00:46:30,645 --> 00:46:33,126
لقد أخذ شرطي كرهينة ليتمكن من الخروج من هناك
754
00:46:33,206 --> 00:46:35,166
انهض..انهض
755
00:46:38,327 --> 00:46:40,488
هل أبدو كأنني أمزح ؟
756
00:46:40,569 --> 00:46:42,971
إنه يتجول بشرطي في صندوق سيارته
757
00:46:47,692 --> 00:46:49,614
لا أعرف من فعل ماذا
758
00:46:49,733 --> 00:46:52,854
لا أعرف من حصل على المال
لا أعرف إذا كان هناك أحد حصل على المال
759
00:46:52,934 --> 00:46:56,816
لا أعرف من مات و من مازل حيا و من
أُلقي القبض عليه و من لم يُلقى القبض عليه
760
00:47:12,543 --> 00:47:15,505
سأعرف ، لقد أوشكت على الوصول
761
00:47:16,705 --> 00:47:19,546
و لكن ماذا أخبر هؤلاء الرجال عن أبي ؟
762
00:47:21,747 --> 00:47:24,989
حسنا، أنت متأكد أنه قال هذا ؟
763
00:47:26,429 --> 00:47:28,670
حسنا، هذا ما سأخبرهم
764
00:47:28,751 --> 00:47:30,791
هه ؟ اللعنة عليك
765
00:47:30,870 --> 00:47:33,352
هل تحب أن تكون بطلا لعينا ؟
هل تحب أن تكون بطلا لعينا ؟
766
00:47:33,433 --> 00:47:34,992
هل تحب أن تكون بطلا لعينا ؟
767
00:47:38,274 --> 00:47:41,035
سوف تُعَذَّب من أجل لا شيء ياصديقي
768
00:47:41,116 --> 00:47:43,477
هل تسمعني ؟ لأنك سوف تتكلم
769
00:47:43,557 --> 00:47:46,518
ـ أنا لا أعرف أي شيء
ـ بل تعرف
770
00:47:46,598 --> 00:47:49,119
أنت تعرف، انظر لي، أنت تعرف
771
00:47:49,200 --> 00:47:51,680
مالذي يحدث هنا ؟
772
00:47:51,760 --> 00:47:54,842
ـ أيها اللطيف ، لدينا شرطي هنا
ـ أين (جو) بحق اللعنة ؟
773
00:47:56,082 --> 00:47:58,123
اللعنة، (أورانج) مات
774
00:47:58,203 --> 00:48:02,086
لا لم يمت و لكنه سيموت إذا لم نعتني به
775
00:48:02,165 --> 00:48:04,567
لقد تم الإيقاع بنا ، لقد كانت الشرطة في انتظارنا
776
00:48:04,646 --> 00:48:07,008
ماذا ؟ لم يوقع أحد بأي أحد
777
00:48:07,088 --> 00:48:08,689
الشرطة كانت هناك في انتظارنا
778
00:48:08,768 --> 00:48:10,448
ـ هراء
ـ عليك اللعنة يارجل
779
00:48:10,529 --> 00:48:13,890
أنت لم تكن هناك ، نحن كنا هناك..الشرطة أحكمت قبضتها على المكان
780
00:48:13,971 --> 00:48:17,252
حسنا أيها المخبر اللعين...أنت ذكي جدا
781
00:48:17,332 --> 00:48:20,653
ـ من فعلها ؟
ـ لقد كنا نسأل بعضنا
782
00:48:20,733 --> 00:48:23,734
و استنتجتم ماذا ؟ أنني أوقعت بكم ؟
783
00:48:23,815 --> 00:48:26,576
لا أعرف و لكن أحدهم فعلها
784
00:48:27,856 --> 00:48:31,418
... لم يفعلها أحد...أيها الحمقى الملاعين لقد حولتم متجر المجوهرات إلى
785
00:48:31,498 --> 00:48:34,500
ـ لا تنعتني بالأحمق
ـ أيها الأحمق
786
00:48:34,580 --> 00:48:36,620
حولتم متجر المجوهرات إلى عرض للغرب المتوحش
787
00:48:36,700 --> 00:48:39,101
و تتساءلون لماذا أتت الشرطة ؟
788
00:48:40,662 --> 00:48:42,102
أين (جوزيف) ؟
789
00:48:42,182 --> 00:48:44,384
لا أعرف، لم أتحدث معه
790
00:48:44,463 --> 00:48:48,866
لقد تحدثت مع (دوف) و قال أن أبي قادم إلى هنا و هو غاضب جدا
791
00:48:48,986 --> 00:48:51,426
غاضب ؟ لقد قلت لك سيكون غاضبا
792
00:48:51,508 --> 00:48:52,988
ماذا قال (جو)؟
793
00:48:53,067 --> 00:48:54,988
قلت لك لم أتحدث معه
794
00:48:55,070 --> 00:48:57,990
ـ كل ما أعرفه أنه غاضب
ـ ماذا ستفعل حياله ؟
795
00:48:58,069 --> 00:49:02,112
أعطني فرصة لأتنفس...لدي بعض الأسئلة هنا
796
00:49:02,191 --> 00:49:03,672
أنت لا تحتضر...هو يحتضر
797
00:49:03,754 --> 00:49:07,233
حسنا أيها المتعاطف الكبير...سأتصل بأحدهم
798
00:49:07,313 --> 00:49:09,075
من ؟
799
00:49:09,154 --> 00:49:12,596
حاوي لعين
ماذا تظن؟ سأتصل بطبيب
800
00:49:12,677 --> 00:49:16,558
سوف يعتنون به في الحال
ماذا حدث لـ (براون) و (بلو) ؟
801
00:49:16,639 --> 00:49:18,878
(براون) مات و لا نعلم ما حدث لـ (بلو)
802
00:49:18,959 --> 00:49:20,840
براون) مات ؟ هل أنتم متأكدون ؟)
803
00:49:20,920 --> 00:49:24,882
أنا متأكد لقد كنت هناك..لقد تلقى رصاصة في رأسه
804
00:49:24,962 --> 00:49:27,242
وليس عند أحدكم فكرة عما حدث للسيد (بلو) ؟
805
00:49:27,323 --> 00:49:29,524
إما هو حي أو ميت
806
00:49:29,604 --> 00:49:32,606
أو الشرطة قبضت عليه أو لا
807
00:49:35,567 --> 00:49:38,088
أعتقد أن هذا هو الوغد الذي أخبرتموني بأمره
808
00:49:38,168 --> 00:49:40,088
لماذا تضربوه ؟
809
00:49:40,167 --> 00:49:42,530
ربما يستطيع إخبارنا من أوقع بنا
810
00:49:42,650 --> 00:49:46,811
"لو استمريتم في ضرب هذا المغفل سيعترف أنه من أشعل حريق "شيكاجو
811
00:49:46,892 --> 00:49:49,693
وهذا ليس ضروريا
812
00:49:49,773 --> 00:49:51,973
هيا يارجل، فكر
813
00:49:52,054 --> 00:49:55,495
حسنا لنبدأ بآخر الأحداث
814
00:49:55,576 --> 00:50:00,018
من حصل على الماس ؟ من فضلكم أحدكم يقول لي خبرا سعيدا
815
00:50:00,057 --> 00:50:01,658
لدي الحقيبة
816
00:50:01,738 --> 00:50:05,780
حسنا ؟ لقد خبأتها حتى نتاكد أولا أن هذا المكان ليس قسم شرطة
817
00:50:05,859 --> 00:50:08,140
حسنا فعلت ، دعنا نذهب لنحضرها
818
00:50:08,221 --> 00:50:12,463
يجب أولا أن نتخلص من هذه السيارات..يبدو كمتجر سيارات في الخارج
819
00:50:12,543 --> 00:50:13,543
حسنا
820
00:50:13,622 --> 00:50:17,504
بلوندي) ابقى هنا و ارعى هؤلاء الإثنين)
821
00:50:17,585 --> 00:50:20,307
وايت) و (بينك) كل واحد منكما يأخذ سيارة)
822
00:50:20,386 --> 00:50:23,948
سوف أتبعكم...تتخلصون من السيارات و تحضرون الماس
823
00:50:24,028 --> 00:50:27,150
و بينما أتبعكم سوف أقوم بترتيب رعاية طبية لصديقنا
824
00:50:27,229 --> 00:50:29,149
لا يمكنك أن تترك هؤلاء الأشخاص هنا معه
825
00:50:29,231 --> 00:50:32,711
ـ لماذا ؟
ـ لأنه مجنون لعين
826
00:50:33,831 --> 00:50:36,074
و لو أن (جو) غاضب
827
00:50:36,114 --> 00:50:39,034
فهذا لا يقارن بمدى غضبي منه
828
00:50:39,114 --> 00:50:41,316
لأنه وضعني في نفس الغرفة مع هذا الوغد
829
00:50:43,517 --> 00:50:45,957
هل ترى ما أتحمله يا (إيدي) ؟
830
00:50:45,997 --> 00:50:51,079
آتي إلى هنا و أخبر هؤلاء الرجال أن ينتظروا
831
00:50:51,160 --> 00:50:54,161
السيد (وايت) يشهر مسدسه في وجهي
832
00:50:54,241 --> 00:50:58,083
و ينعتني بابن العاهرة و يقول أنه سوف يقتلني
833
00:50:58,163 --> 00:51:00,323
و هلم جراً
834
00:51:00,403 --> 00:51:03,806
إنه السبب في تحول المكان إلى حفلة إطلاق نار
835
00:51:03,885 --> 00:51:06,447
ماذا أنت ؟ شريك صامت ؟
836
00:51:06,527 --> 00:51:08,327
أخبره
837
00:51:08,407 --> 00:51:10,969
لقد جُنّ في المتجر و لكنه يبدو على ما يرام الآن
838
00:51:12,169 --> 00:51:15,970
هذا ما كان يفعله : طاخ طاخ
839
00:51:16,051 --> 00:51:18,811
طاخ طاخ
840
00:51:18,893 --> 00:51:21,173
نعم ، طاخ طاخ طاخ طاخ
841
00:51:21,253 --> 00:51:24,375
لقد أخبرتهم ألا يلمسوا الإنذار و لكنهم فعلوها
842
00:51:24,454 --> 00:51:28,976
لو كانوا فعلوا ما أخبرتهم به، لظلوا على قيد الحياة للآن
843
00:51:30,698 --> 00:51:32,778
بطلي اللعين
844
00:51:34,459 --> 00:51:36,499
شكرا
845
00:51:36,580 --> 00:51:39,342
هل هذا عذرك لتحولك لقاتل مجنون ؟
846
00:51:39,421 --> 00:51:41,502
(أنا لا أحب الإنذارات يا سيد (وايت
847
00:51:45,063 --> 00:51:47,385
ماذا يهم من يبقى مع الشرطي ؟
848
00:51:47,425 --> 00:51:49,506
لا نستطيع تركه يذهب لقد رأى الجميع
849
00:51:49,586 --> 00:51:51,667
لم أكن أنظر إليكم يارفاق
850
00:51:51,747 --> 00:51:54,188
اخرس يارجل
851
00:51:54,227 --> 00:51:57,109
لم يكن يجب عليكم أن تخرجوه من صندوق السيارة في المقام الأول
852
00:51:57,189 --> 00:52:01,231
ـ كنا نريد أن نعرف عن المكيدة
ـ لا يوجد أي مكيدة لعينة
853
00:52:01,311 --> 00:52:03,031
و الآن إليكم التعليمات
854
00:52:03,111 --> 00:52:06,192
بلوندي)، ستبقى هنا و تعتني بهذين الإثنين)
855
00:52:06,233 --> 00:52:08,555
وايت) و (بينك) تعالا معي لأنه لو حضر (جو) لهنا)
856
00:52:08,634 --> 00:52:10,795
ورأى كل هذه السيارت الواقفة في الخارج
857
00:52:10,874 --> 00:52:13,876
أقسم أنه سيكون غاضبا مني كما أنا غاضب منكم الآن
858
00:52:13,956 --> 00:52:16,078
حسنا هيا بنا
859
00:52:36,806 --> 00:52:38,768
أخيرا لوحدي
860
00:53:00,216 --> 00:53:02,578
خمن ماذا
861
00:53:02,659 --> 00:53:05,339
أعتقد أنني في القائمة السوداء
862
00:53:10,501 --> 00:53:13,262
و الآن أين كنا ؟
863
00:53:14,744 --> 00:53:18,104
لقد أخبرتك ، أنا لا أعرف أي شيء عن أي مكيدة لعينة
864
00:53:19,626 --> 00:53:21,626
لقد التحقت بالشرطة منذ 8 أشهر فقط
865
00:53:21,706 --> 00:53:23,947
لم يخبروني بشيئ
866
00:53:25,508 --> 00:53:28,509
لا أحد يخبرني بأي شيئ
يمكنك تعذيبي كيفما شئت
867
00:53:28,550 --> 00:53:30,830
أعذبك ؟ هذه فكرة جيدة
868
00:53:30,910 --> 00:53:34,032
إنها فكرة جيدة ، لقد أعجبتني بالفعل
869
00:53:35,553 --> 00:53:38,714
حتى رئيسك قال أنه لا يوجد هناك مكيدة
870
00:53:40,315 --> 00:53:43,396
ـ من ؟
ـ رئيسك
871
00:53:44,477 --> 00:53:46,398
اسمح لي يا صديقي
872
00:53:46,477 --> 00:53:50,479
دعني أوضح شيئا لك
ليس لدي رئيس
873
00:53:50,559 --> 00:53:53,640
لاأحد يملي علي ما أفعله ، أفهمت ؟
874
00:53:53,760 --> 00:53:56,241
هل سمعت ما قلته يابن العاهرة ؟
875
00:53:56,322 --> 00:53:59,403
حسنا حسنا حسنا ليس لديك رئيس
876
00:54:02,404 --> 00:54:04,605
تخلص من هذه القذارة
877
00:54:12,849 --> 00:54:15,931
انظر أنا لن أمزح معك
878
00:54:17,451 --> 00:54:20,612
أنا حقا لاأهتم بما تعلمه أو ما لا تعلمه
879
00:54:22,053 --> 00:54:24,574
و لكنني سأعذبك على أي حال
880
00:54:26,576 --> 00:54:28,136
بغض النظر عن أي شيئ
881
00:54:28,215 --> 00:54:30,496
ليس لأحصل على المعلومات
882
00:54:32,138 --> 00:54:34,098
و لكنه من الممتع لي
883
00:54:34,178 --> 00:54:36,579
أن أعذب شرطيا
884
00:54:36,620 --> 00:54:39,861
يمكنك أن تقول أي شيئ لأنني سمعت هذا من قبل
885
00:54:41,462 --> 00:54:43,663
كل ما يمكنك فعله
886
00:54:43,703 --> 00:54:45,903
هو أن تدعو الله من أجل موت سريع
887
00:54:48,545 --> 00:54:51,106
....والذي
888
00:54:51,187 --> 00:54:53,387
لن تحصل عليه
889
00:55:08,594 --> 00:55:10,395
ياإلهي
890
00:55:18,639 --> 00:55:22,679
(هل تستمع لبرنامج (كي بيلي
أغاني السبعينات الرائعة" ؟"
891
00:55:26,081 --> 00:55:28,362
إنه برنامجي المفضل
892
00:55:34,566 --> 00:55:39,207
كان (جو إيجان) و (جيري رافيرتي) يكونان
"ثنائيا معروفا باسم "عجلة ستيلر
893
00:55:39,287 --> 00:55:43,409
عندما قاموا بتسجيل أغنيتهم ذات الطابع الديلاني الشعبي
894
00:55:43,490 --> 00:55:46,571
في إبريل 1974
895
00:55:46,651 --> 00:55:48,571
و التي احتلت المركز الخامس
896
00:55:48,651 --> 00:55:52,053
(و يستمر معكم برنامج (كي بيلي
"أغاني السبعينات الرائعة"
897
00:56:41,075 --> 00:56:43,195
اثبت
898
00:56:43,275 --> 00:56:45,397
اثبت أيها الوغد
899
00:57:05,846 --> 00:57:08,287
هل كان هذا ممتعا لك أيضا ؟
900
00:57:09,006 --> 00:57:10,848
ماذا يحدث ؟
901
00:57:10,888 --> 00:57:12,368
هل تسمع هذا ؟
902
00:57:22,893 --> 00:57:25,294
لا تذهب لأي مكان سوف أرجع
903
00:59:09,540 --> 00:59:11,982
لا.. توقف توقف
904
00:59:13,381 --> 00:59:16,343
ـ ما الأمر ؟
ـ لا تفعل هذا
905
00:59:17,584 --> 00:59:19,505
هل هذا يوجعك قليلا ؟
906
00:59:20,385 --> 00:59:22,026
لا..توقف
907
00:59:24,947 --> 00:59:26,708
توقف من فضلك
908
00:59:26,748 --> 00:59:28,989
توقف توقف
909
00:59:29,069 --> 00:59:30,990
تحدث معي..لا من فضلك
910
00:59:31,069 --> 00:59:32,670
لا تحرقني من فضلك
911
00:59:35,912 --> 00:59:39,513
أنا لا أعرف شيئا عن أي منكم يارفاق
912
00:59:39,633 --> 00:59:41,555
لن أقول أي شيئ
913
00:59:43,634 --> 00:59:44,916
لا من فضلك لا
914
00:59:44,996 --> 00:59:46,517
ـ هل انتهيت ؟
ـ توقف
915
00:59:46,596 --> 00:59:47,677
هل انتهيت ؟
916
00:59:47,756 --> 00:59:51,239
من فضلك...لدي طفل في المنزل
917
00:59:51,878 --> 00:59:53,040
هل انتهيت ؟
918
00:59:53,081 --> 00:59:55,039
ـ لا تفعل
ـ إليك بعض النار
919
01:00:59,189 --> 01:01:01,150
أوه اللعنة
920
01:01:03,190 --> 01:01:04,672
أنت
921
01:01:07,552 --> 01:01:09,833
مااسمك ؟
922
01:01:13,035 --> 01:01:14,275
(مارفن)
923
01:01:16,356 --> 01:01:17,557
مارفن) ماذا ؟)
924
01:01:21,839 --> 01:01:23,360
(مارفن ناش)
925
01:01:29,883 --> 01:01:31,803
اسمعني يا (مارفن ناش) .. أنا
926
01:01:34,565 --> 01:01:37,526
اسمعني يا (مارفن ناش) .. أنا شرطي
927
01:01:39,406 --> 01:01:41,167
نعم أنا أعرف
928
01:01:43,689 --> 01:01:45,248
حقا ؟
929
01:01:46,410 --> 01:01:49,731
نعم..اسمك (فريدي) شيء ما
930
01:01:50,851 --> 01:01:52,412
(نيوندايك)
931
01:01:53,652 --> 01:01:55,614
(فريدي نيوندايك)
932
01:01:59,375 --> 01:02:01,616
(فرانكي فرشيتي)
933
01:02:01,696 --> 01:02:05,578
قام بتعريفنا على بعض منذ 5 أشهر
934
01:02:08,499 --> 01:02:10,940
لا أتذكر هذا مطلقا
935
01:02:14,142 --> 01:02:16,063
أنا أتذكر
936
01:02:19,064 --> 01:02:21,505
(فريدي)
937
01:02:29,709 --> 01:02:31,669
كيف أبدو ؟
938
01:02:34,391 --> 01:02:35,831
ماذا ؟
939
01:02:43,475 --> 01:02:46,396
(لا أعرف ماذا أقول لك يا (مارفن
940
01:02:49,998 --> 01:02:51,599
هذا الوغد
941
01:02:54,159 --> 01:02:56,560
هذا الوغد المريض
942
01:02:56,640 --> 01:02:59,562
هذا الوغد اللعين
943
01:03:01,483 --> 01:03:04,924
مارفن)، أريدك أن تهدأ)
944
01:03:05,003 --> 01:03:07,926
هناك شرطة في انتظار التحرك على بعد مربع سكني من هنا
945
01:03:09,005 --> 01:03:12,087
و ماذا ينتظرون ؟
946
01:03:12,168 --> 01:03:15,370
هذا اللعين يضرب وجهي
947
01:03:15,409 --> 01:03:17,929
و يقطع أذني
948
01:03:18,009 --> 01:03:20,211
لقد تم تشويهي
949
01:03:20,251 --> 01:03:21,851
اللعنة عليك
950
01:03:23,212 --> 01:03:25,213
أنا أموت هنا
951
01:03:25,333 --> 01:03:27,415
أنا أموت
952
01:03:35,817 --> 01:03:39,860
(لن يتحركوا إلا عندما يظهر (جو كابوت
953
01:03:39,939 --> 01:03:42,741
لقد انضممت لهم للقبض عليه
954
01:03:42,781 --> 01:03:44,381
حسنا؟
955
01:03:44,463 --> 01:03:47,423
أنت سمعتهم..يقولون أنه في طريقه إلى هنا
956
01:03:47,462 --> 01:03:49,945
(لا تخذلني الآن يا (مارفن
957
01:03:51,866 --> 01:03:54,146
سوف نجلس هنا و نظل ننزف
958
01:03:54,225 --> 01:03:57,667
حتى يظهر (جو كابوت) و يدخل هنا
959
01:03:58,667 --> 01:04:00,668
(السيد (اورانج
960
01:04:18,397 --> 01:04:20,637
قدم التحية لابن السافلة الذي انضم للفريق
961
01:04:20,717 --> 01:04:23,559
كابوت) يقوم بعملية ويريدني في فريقه)
962
01:04:23,639 --> 01:04:26,121
من الأفضل ألا يكون هذا مزاحا
963
01:04:26,200 --> 01:04:29,883
ليس مزاحا..أنا بداخل الفريق...لأقصى درجة
964
01:04:37,484 --> 01:04:40,407
إيدي) اللطيف يخبرني بأن (جو) يريد مقابلتي)
965
01:04:40,527 --> 01:04:44,447
يقول أن أنتظر مكالمة هاتفية منه
966
01:04:44,529 --> 01:04:48,850
بعد 3 أيام يتصل بي في الليلة الأخيرة و يقول لي أن (جو) مستعد
967
01:04:48,930 --> 01:04:51,932
ـ سوف يقلني بعد 15 دقييقة
ـ من ؟
968
01:04:52,011 --> 01:04:54,653
ـ اللطيف...سوف نذهب إلى بار
ـ بار ماذا ؟
969
01:04:54,694 --> 01:04:56,253
"سموكي بيت" في "جاردينا"
970
01:04:56,774 --> 01:04:57,854
سوف نذهب هناك
971
01:04:57,934 --> 01:05:00,935
(و أقابل (جو) و رجل يسمى السيد (وايت
972
01:05:01,055 --> 01:05:02,976
(اسم مزيف..اسمي السيد (أورانج
973
01:05:03,057 --> 01:05:05,777
ـ السيد (أورانج) ؟
(ـ السيد (أورانج
974
01:05:07,058 --> 01:05:08,979
(حسنا يا سيد (أورانج
975
01:05:09,059 --> 01:05:12,740
ـ هل رأيت ذلك الوغد من قبل ؟
ـ من ؟ السيد (وايت) ؟
976
01:05:12,821 --> 01:05:14,421
(نعم...السيد (وايت
977
01:05:15,141 --> 01:05:20,064
لا ، وهو ليس من رجال (كابوت) أيضا
لابد أنه من خارج البلدة
978
01:05:20,145 --> 01:05:22,305
ـ (جو) يعرفه جيدا
ـ و ما أدراك ؟
979
01:05:22,385 --> 01:05:25,387
من كلامهم..يمكنك أن تقول أنهم أصدقاء
980
01:05:25,507 --> 01:05:27,586
ـ هل تتكلمون ؟
ـ أنا و (جو) ؟
981
01:05:28,469 --> 01:05:29,668
(السيد (وايت
982
01:05:29,749 --> 01:05:31,309
ـ قليلا ؟
ـ عماذا ؟
983
01:05:31,388 --> 01:05:32,470
بروارز
984
01:05:32,550 --> 01:05:33,910
ميلواكي براورز
985
01:05:33,990 --> 01:05:37,072
لقد ربحوا الليلة الماضية و كان يراهن ببعض المال عليهم
986
01:05:37,192 --> 01:05:41,954
"جيد..لو هذا اللص من مشجعي "ميلواكي براورز" فهذا يعني أنه من "ويسكونسن
987
01:05:42,074 --> 01:05:44,834
و أراهن بكل شيء
988
01:05:44,915 --> 01:05:48,036
"أنه لديهم ملف للسيد (وايت) في "ميلواكي
989
01:05:48,116 --> 01:05:52,398
"لذا أريدك أن تبحث عن كل مَن مِن "ميلواكي
990
01:05:52,438 --> 01:05:55,920
و لديه سابقة سرقة مسلحة و تطابق الشكل بالإسم
991
01:05:56,000 --> 01:05:58,481
(ـ عمل ممتاز يا (فريدي
ـ شكرا يا صديقي
992
01:05:59,762 --> 01:06:02,243
ـ كيف كانت توصية (لونج بيتش مايك) ؟
ـ ممتازة
993
01:06:02,283 --> 01:06:06,565
تدعيمه لي أفادني لأقصى درجة
قلت لهم أنني لعبت القمار معه
994
01:06:06,644 --> 01:06:09,566
اللطيف تحرى عن الأمر و قال أنه صحيح 100 بالمائة
995
01:06:09,645 --> 01:06:12,566
و قال أنني لص جيد و لا أتردد
996
01:06:12,648 --> 01:06:14,968
و جاهز للعمل
997
01:06:15,049 --> 01:06:17,729
إنه رجل جيد..لك أكن لأنضم لهم لولاه
998
01:06:19,810 --> 01:06:22,211
لونج بيتش مايك) ليس صديقك)
999
01:06:22,290 --> 01:06:24,533
لونج بيتش مايك) حثالة)
1000
01:06:24,612 --> 01:06:26,532
إنه يبيع أصدقائه
1001
01:06:26,613 --> 01:06:29,414
هذا هو مدى لطفه
1002
01:06:29,494 --> 01:06:31,456
سوف أتولى أمره
1003
01:06:31,536 --> 01:06:35,378
أخرج هذا الحثالة من ذهنك و اهتم بالعمل
1004
01:06:35,457 --> 01:06:37,058
اختفى
1005
01:06:42,820 --> 01:06:44,781
هل ستستخدم قصة الحمام ؟
1006
01:06:44,862 --> 01:06:48,303
ـ ماهي قصة الحمام ؟
ـ إنها مشهد تمثيلي...إحفظه عن ظهر قلب
1007
01:06:50,263 --> 01:06:53,585
ـ ماذا ؟
(ـ الشرطيين المتخفين يجب أن يكونوا بكفاءة (مارلون براندو
1008
01:06:53,665 --> 01:06:56,866
لتقوم بهذه الوظيفة يجب أن تكون ممثلا عظيما ، على طبيعتك
1009
01:06:56,948 --> 01:06:59,707
يجب أن تكون على طبيعتك للغاية
1010
01:06:59,747 --> 01:07:04,711
لو لم تكن ممثلا جيدا ، فأنت ممثل فاشل
ولو كنت ممثلا فاشلا ، فهذا سيئ في هذه الوظيفة
1011
01:07:04,791 --> 01:07:06,151
ما هذه ؟
1012
01:07:06,230 --> 01:07:09,153
إنها قصة مسلية عن صفقة مخدرات
1013
01:07:11,272 --> 01:07:15,514
شيء مضحك حدث لك بينما كنت تقوم بعملية ما
1014
01:07:15,555 --> 01:07:18,956
هل يجب علي أن أحفظه عن ظهر قلب ؟ يوجد 4 صفحات من هذا الهراء
1015
01:07:19,037 --> 01:07:21,718
فكر بها كنكتة
1016
01:07:21,758 --> 01:07:24,919
احفظ المهم منها و الباقي من محض خيالك أنت
1017
01:07:24,998 --> 01:07:26,920
أنت تستطيع أن تقول نكتة، أليس كذلك ؟
1018
01:07:28,081 --> 01:07:30,002
حسنا تظاهر بأنك دون ريكلس
1019
01:07:30,081 --> 01:07:32,002
و قل نكتة ، حسنا ؟
1020
01:07:32,083 --> 01:07:34,883
الذي يجب عليك تذكره هو التفاصيل
1021
01:07:34,924 --> 01:07:36,923
التفاصيل ستدعم قصتك
1022
01:07:37,005 --> 01:07:40,046
هذه القصة تحدث في حمام الرجال
1023
01:07:40,125 --> 01:07:42,767
يجب أن تحفظ كل التفاصيل
1024
01:07:42,848 --> 01:07:46,689
من ورق الحمام حتى مجفف اليدين
1025
01:07:46,769 --> 01:07:50,450
يجب أن تتذكر إذا كان لكبائن الحمام أبواب أم لا
1026
01:07:50,491 --> 01:07:53,572
يجب ان تتذكر إذا كان لديهم صابون سائل أو
ذلك الهراء الوردي ذي الحبوب
1027
01:07:53,652 --> 01:07:55,613
الذي يُستَخدَم في المدرسة الثانوية
1028
01:07:55,653 --> 01:07:58,613
،يجب أن تتذكر إذا كان هناك مياه ساخنة أم لا
إذا كان الحمام رائحته كريهة أم لا
1029
01:07:58,653 --> 01:08:02,055
إذا كان أحد المنحطين الملاعين
1030
01:08:02,136 --> 01:08:04,537
بعثر إسهاله في أحد الحمامات
1031
01:08:04,617 --> 01:08:08,019
يجب أن تعرف كل التفاصيل الموجودة في الحمام
1032
01:08:08,098 --> 01:08:12,981
ما يجب عليك هو أن تأخذ هذه التفاصيل
و تختلق منها قصة بنفسك
1033
01:08:13,060 --> 01:08:16,943
و بينما تقوم بهذا تذكر أن القصة عنك
1034
01:08:16,983 --> 01:08:20,224
و كيف استوعبت الأحداث التي حدثت
1035
01:08:20,344 --> 01:08:22,224
الطريقة الوحيدة للقيام بهذا
1036
01:08:23,345 --> 01:08:25,266
هي أن تكررها
1037
01:08:25,346 --> 01:08:27,746
و تكررها و تكررها
1038
01:08:31,229 --> 01:08:36,069
1986 هذه في فترة جفاف الماريجوانا في لوس أنجلوس عام
1039
01:08:36,151 --> 01:08:39,511
كان ما زال لدي بعض الصلات، و هذا مستحيل بسبب
1040
01:08:39,552 --> 01:08:41,754
لأننا لم نكن نستطيع أن نحصل على أي حشيش آنذاك
1041
01:08:43,314 --> 01:08:47,236
على أي حال كان لدي صلة بتلك الفتاة من سانتا كروز
1042
01:08:47,315 --> 01:08:49,235
وكل أصدقائي كانوا يعرفوا هذا
1043
01:08:49,316 --> 01:08:51,997
اتصلوا بي و قالوا مرحبا فريدي
1044
01:08:53,679 --> 01:08:55,800
قلت مرحبا يا رفاق
1045
01:08:57,040 --> 01:09:00,041
هل ستحصل على بعض الحشيش ؟ هل يمكنك ان تحضر لي بعض منه ؟
1046
01:09:00,121 --> 01:09:04,883
كانوا يعرفوا أنني ما زلت أدخن ، وطلبوا أن أشتري بعض الحشيش لهم
1047
01:09:04,923 --> 01:09:06,404
...هـــذا
1048
01:09:12,046 --> 01:09:16,449
كل مرة أشتري فيها المخدر كنت أشتري لأربع أو خمس أشخاص
1049
01:09:16,529 --> 01:09:21,131
و أخيرا قلت لنفسي اللعنة على هذا الهراء
أنا أجعل هذه العاهرة غنية
1050
01:09:21,210 --> 01:09:24,573
لم يكن يجب عليها حتى أن تقابل هؤلاء الناس
1051
01:09:24,652 --> 01:09:26,572
كنت أقوم بكل العمل
1052
01:09:26,652 --> 01:09:31,014
هذا مرهق بالفعل ، الناس تتصل بي على الهاتف ...ليس لدي وقت
1053
01:09:31,094 --> 01:09:34,776
لم أكن أستطع أن أؤجر شريط بدون ستة مكالمات تليفونية تقاطعني
1054
01:09:34,856 --> 01:09:36,938
متى ستكون المرة القادمة
التي ستحصل على بعض المخدر ؟
1055
01:09:37,018 --> 01:09:39,418
أيها اللعين أنا أحاول أن أشاهد
"الفتية الضائعون"
1056
01:09:39,498 --> 01:09:41,460
عندما أحصل على كمية سأتصل بك
1057
01:09:42,540 --> 01:09:44,942
بعد ذلك يأتي هؤلاء المدمنون
1058
01:09:45,021 --> 01:09:47,502
...إنهم أصدقائي و لكن
1059
01:09:47,582 --> 01:09:50,944
وضعت بضاعتي في أكياس بكميات بقيمة 60 دولارا للكيس
و لكنهم لم يكونوا يريدون مخدر بقيمة 60 دولار
1060
01:09:50,984 --> 01:09:54,385
كانوا يريدون بقيمة 10 دولارات و تقسيم الكمية لم يكن سهلا
1061
01:09:54,465 --> 01:09:58,067
لا أعرف ما شكل كمية الحشيش التي بـ 10 دولارات
1062
01:09:58,146 --> 01:10:00,308
كان هذا موقفا غريبا بالفعل
1063
01:10:01,509 --> 01:10:03,710
أتذكر في 1986
1064
01:10:03,789 --> 01:10:06,150
كان هناك قحط شديد
1065
01:10:06,231 --> 01:10:07,630
لم يكن هناك أي حشيش مع أي أحد
1066
01:10:07,712 --> 01:10:11,033
كان الناس يدخنون الراتنج و الخشب في الغليون
1067
01:10:11,113 --> 01:10:15,035
تلك الفتاة كان عندها كمية و تتوسل لي أن أبيعها
1068
01:10:15,115 --> 01:10:18,035
أخبرتها أنني لن أكون (جو) رجل الحشيش بعد الآن
1069
01:10:18,117 --> 01:10:21,999
و لكنني سآخذ كمية صغيرة لأبيعها لأحد أصدقائي المقربين جدا
1070
01:10:22,078 --> 01:10:24,638
وافقت و أبقينا على إتفاقنا السابق
1071
01:10:24,678 --> 01:10:26,640
عشرة بالمائة و الحشيش المجاني لي
1072
01:10:26,679 --> 01:10:28,640
إذا ساعدتها في نهاية الأسبوع
1073
01:10:28,680 --> 01:10:32,002
كانت تبيع كمية من الحشيش و لم تكن تريد الذهاب بمفردها للشاري
1074
01:10:32,042 --> 01:10:35,564
عادة أخوها كان يذهب معها و لكنه في سجن المقاطعة
1075
01:10:35,644 --> 01:10:36,723
لماذا ؟
1076
01:10:36,804 --> 01:10:38,645
انتهت رخصته
1077
01:10:38,685 --> 01:10:42,526
قاموا بإيقافه و وجدوا مخالفات سابقة و أخذوه لسجن المقاطعة
1078
01:10:42,567 --> 01:10:45,527
لا تريد أن تذهب لوحدها بكل هذا الحشيش
1079
01:10:45,568 --> 01:10:49,370
لا أريد أن أفعل هذا و لدي إحساس سيء عن هذا الموقف
1080
01:10:49,449 --> 01:10:51,411
و تظل هي تطلب مني و تطلب مني
1081
01:10:51,491 --> 01:10:54,412
و أخيرا أوافق لأنني سئمت سماع هذا
1082
01:10:54,492 --> 01:10:56,773
ـ و نذهب لمحطة القطار
ـ انتظر
1083
01:10:56,852 --> 01:10:59,855
أنت ذاهب لمحطة القطار و معك الحشيش ؟
1084
01:10:59,934 --> 01:11:02,094
الرجل كان يريده في الحال
1085
01:11:02,176 --> 01:11:04,537
على أي حال ذهبنا لمحطة القطار
1086
01:11:04,577 --> 01:11:06,537
و في انتظار الرجل
1087
01:11:06,577 --> 01:11:09,178
كنت أحمل الحشيش في حقيبة ظهر
1088
01:11:09,218 --> 01:11:13,941
كان يجب ان أذهب للحمام فأخبرها أنني ذاهب لحمام الرجال
1089
01:11:18,262 --> 01:11:21,224
ثم أدخل لحمام الرجال و من كان واقفا هناك ؟
1090
01:11:22,864 --> 01:11:26,306
أربع ضباط من شرطة "لوس أنجيليس" و كلب الراعي الألماني
1091
01:11:28,507 --> 01:11:31,987
ـ هل كانوا في انتظارك ؟
ـ لا كانوا يتحدثون فقط
1092
01:11:32,068 --> 01:11:35,069
و عندما دخلت توقفوا جميعا عن الكلام
1093
01:11:35,150 --> 01:11:37,511
و نظروا لي
1094
01:11:37,591 --> 01:11:40,392
هذا صعب
هذا موقف صعب بالفعل
1095
01:11:41,434 --> 01:11:43,113
الكلب يبدأ النباح
1096
01:11:44,875 --> 01:11:46,394
إنه ينبح في وجهي
1097
01:11:46,515 --> 01:11:49,076
هذا واضح..إنه ينبح في وجهي
1098
01:11:50,997 --> 01:11:54,799
كل أعصابي احترقت ، كل حواسي
الدم يصرخ في عروقي
1099
01:11:54,838 --> 01:11:58,840
ارحل يا رجل...ارحل من هنا بسرعة
1100
01:11:58,920 --> 01:12:01,441
الذعر يضربني كدلو من المياه
1101
01:12:01,481 --> 01:12:02,962
مباشرة في وجهي
1102
01:12:03,082 --> 01:12:08,004
كنت قد غرقت في الذعر و هؤلاء الضباط ينظرون لي و عرفوا الأمر
1103
01:12:08,084 --> 01:12:11,486
يمكنهم أن يشموه كالكلب اللعين تماما
1104
01:12:11,566 --> 01:12:13,487
يمكنهم أن يشموه في ملابسي
1105
01:12:14,367 --> 01:12:15,968
اخرس
1106
01:12:17,328 --> 01:12:20,450
على أي حال ، أسحب مسدسي
1107
01:12:20,490 --> 01:12:23,451
أوجهه لهذا الرجل و أقول له
1108
01:12:23,491 --> 01:12:25,972
"توقف ..لا تتحرك"
1109
01:12:26,012 --> 01:12:29,014
هذا الأحمق ينظر لي و يقول
1110
01:12:29,054 --> 01:12:30,893
"أعرف أعرف"
1111
01:12:30,975 --> 01:12:34,417
و لكن في نفس الوقت يده اليمنى تزحف نحو صندوق التابلوه
1112
01:12:34,496 --> 01:12:39,338
"أصرخ فيه قائلا : "أيها الأحمق سوف أطلق عليك النار الآن
1113
01:12:39,377 --> 01:12:41,500
ضع يدك على لوحة السيارة
1114
01:12:41,539 --> 01:12:44,581
ما زال ينظر إلي و يحرك رأسه قائلا
1115
01:12:44,661 --> 01:12:46,982
"أعرف يا صديقي أعرف"
1116
01:12:47,061 --> 01:12:50,783
و في نفس الوقت ما زالت يده تتجه نحو الصندوق
1117
01:12:50,864 --> 01:12:52,505
و قلت
1118
01:12:52,584 --> 01:12:56,465
"ياصاح، سوف أطلق عليك النار في وجهك بالمسدس"
1119
01:12:56,545 --> 01:12:59,267
إذا لم تضع يدك على التابلوه اللعين
1120
01:13:00,748 --> 01:13:04,869
و إذ بصديقته ، تلك العاهرة الشرقية المثيرة
1121
01:13:04,908 --> 01:13:08,191
تصرخ فيه قائلة
"تشاك)، ماذا تفعل ؟)"
1122
01:13:08,230 --> 01:13:11,552
نفذ كلام الضابط و ضع يديك على التابلوه
1123
01:13:11,593 --> 01:13:15,835
فيكف الشاب عما يقوم به و يضع يديه على التابلوه
1124
01:13:15,914 --> 01:13:17,274
عماذا كان يبحث ؟
1125
01:13:17,394 --> 01:13:19,635
رخصته اللعينة
1126
01:13:20,956 --> 01:13:22,558
ـ أنت تمزح
ـ لا يا رجل
1127
01:13:22,598 --> 01:13:26,240
المواطن الغبي لم يكن يعرف كم اقترب من لقي حتفه
1128
01:13:26,319 --> 01:13:27,759
كان قريبا جدا
1129
01:14:01,375 --> 01:14:03,336
أنت عرفت كيف تتعامل مع الموقف
1130
01:14:03,374 --> 01:14:06,336
تتظاهر بالجبن و تهرب
1131
01:14:08,898 --> 01:14:10,898
(أخبرني المزيد عن (كابوت
1132
01:14:10,979 --> 01:14:12,820
لا أعرف
1133
01:14:12,859 --> 01:14:14,861
إنه رجل هادئ
1134
01:14:16,582 --> 01:14:19,261
إنه مرح...إنه رجل مرح
1135
01:14:20,022 --> 01:14:22,224
هل تتذكر المدهشون الأربعة ؟
1136
01:14:23,304 --> 01:14:25,225
نعم، تلك العاهرة الخفية
1137
01:14:25,305 --> 01:14:27,225
و المشتعل و هذا الهراء
1138
01:14:28,466 --> 01:14:29,707
الشيء
1139
01:14:30,348 --> 01:14:31,627
ابن السافلة
1140
01:14:31,708 --> 01:14:33,669
يبدو كالشيء
1141
01:14:37,911 --> 01:14:40,512
هيا وقت العمل
1142
01:14:40,551 --> 01:14:43,473
أحضر معطفك أنا واقف بالخارج
1143
01:14:43,552 --> 01:14:45,393
سوف أنزل فورا
1144
01:14:46,874 --> 01:14:48,114
سوف ينزل فورا
1145
01:16:08,150 --> 01:16:10,311
لا تخذلني الآن
1146
01:16:10,352 --> 01:16:12,313
إنهم لا يعرفون
1147
01:16:12,351 --> 01:16:14,594
إنهم لا يعرفون شيئا
1148
01:16:14,673 --> 01:16:17,795
لن يصيبك أذى..أنت باريتا لعين
1149
01:16:17,833 --> 01:16:21,316
إنهم يصدقون أي كلمة تقولها لأنك هادئ جدا
1150
01:16:28,679 --> 01:16:30,161
ها هو رجلنا يذهب
1151
01:16:30,199 --> 01:16:33,322
يجب أن يكون ثابتا كجبل طارق
1152
01:16:33,401 --> 01:16:34,882
ليعمل متخفيا
1153
01:16:34,923 --> 01:16:37,883
ـ هل تريد واحدة من هؤلاء ؟
(ـ نعم أعطني مخلب الدب (نوع من الفطائر
1154
01:16:53,930 --> 01:16:55,892
أنا أعرف عما أتحدث
1155
01:16:55,932 --> 01:16:58,612
النساء السود لسن كالنساء البيض
1156
01:16:58,693 --> 01:17:00,134
هناك فرق طفيف
1157
01:17:00,214 --> 01:17:02,934
مضحك جدا..أنت تعرف ماذا أعني
1158
01:17:03,054 --> 01:17:06,496
ما تتحمله العاهرة البيضاء
لا تتحمله العاهرة السوداء لدقيقة
1159
01:17:06,576 --> 01:17:09,418
لو تجاوزت حدودك فسوف يحطموك
1160
01:17:09,498 --> 01:17:12,057
و أنا أوافق على كلام بينك هذه المرة
1161
01:17:12,098 --> 01:17:14,901
حسنا أيها الخبير إذا كانت هذه حقيقة مطلقة
1162
01:17:14,939 --> 01:17:19,381
لماذا كل زنجي أعرفه يعامل امرأته بمنتهى الإحتقار ؟
1163
01:17:19,462 --> 01:17:22,943
أراهن أنهم نفس الزنوج الذين يظهرون العنف للناس في الطريق العام
1164
01:17:23,023 --> 01:17:25,945
و عندما ترجعهم عاهراتهم للمنزل يهدأون تماما
1165
01:17:26,024 --> 01:17:29,105
ـ ليس هؤلاء الرجال
ـ أوه نعم..هؤلاء الرجال أيضا
1166
01:17:29,186 --> 01:17:31,228
سأخبركم بقصة يارفاق
1167
01:17:31,267 --> 01:17:36,109
(في أحد نوادي أبي هناك نادلة سوداء تسمى (إيلويس
1168
01:17:36,149 --> 01:17:38,231
ـ (إيلويس) ؟
(ـ نعم (إيلويس
1169
01:17:38,311 --> 01:17:41,832
(ـ (إي) و (لويس
"كنا نطلق عليها السيدة "إي
1170
01:17:41,913 --> 01:17:43,833
من أين كانت ؟ "كومبتون" ؟
1171
01:17:45,954 --> 01:17:47,395
"إنها من مرتفعات "لادورا
1172
01:17:47,474 --> 01:17:49,875
"مرتفعات "لادورا
بيفرلي هيلز" السوداء"
1173
01:17:50,995 --> 01:17:53,276
إنها ليست "بيفرلي هيلز" السوداء
1174
01:17:53,317 --> 01:17:55,918
إنها "بالوس فيرديس" السوداء
1175
01:17:55,999 --> 01:17:57,838
المهم
1176
01:17:57,878 --> 01:18:02,281
السيدة "إي" كانت فاتنة رجال...شيء لا يصدق
1177
01:18:02,320 --> 01:18:07,164
كل من رآها كان يجب أن يستمني مرة واحدة على الأقل
1178
01:18:07,203 --> 01:18:10,165
هل تعرفون كانت تشبه من ؟
"كريستي لاف"
1179
01:18:10,244 --> 01:18:12,165
تذكرون ذلك المسلسل التلفزيوني
امسكوا كريستي لاف
1180
01:18:12,246 --> 01:18:14,566
عن الشرطية السوداء ؟
1181
01:18:14,646 --> 01:18:17,568
كانت دائما تقول أنت مقبوض عليك يا حبيبي
1182
01:18:19,689 --> 01:18:22,530
ـ من قام بدور "كريستي لاف" ؟
(ـ (بام جراير
1183
01:18:22,569 --> 01:18:25,531
لا لم تكن (بام جراير)..(بام جراير) كانت الأخرى
1184
01:18:25,572 --> 01:18:27,531
بام جراير) قامت ببطولة بالفيلم)
1185
01:18:27,572 --> 01:18:32,255
(كريستي لاف) كانت مثل عرض (بام جراير) من دون (بام جراير)
1186
01:18:32,334 --> 01:18:35,535
ـ إذن من كانت (كريستي لاف) ؟
ـ و ما يدريني ؟
1187
01:18:35,576 --> 01:18:37,537
عظيم أنا في معاناة شديدة الآن
1188
01:18:37,576 --> 01:18:40,898
(أيا كانت ، فهي كانت تشبه (إيلويس
1189
01:18:40,978 --> 01:18:42,378
(آن فرانسيس)
1190
01:18:42,459 --> 01:18:45,140
(لا..تلك كانت (هني ويست
1191
01:18:45,219 --> 01:18:46,980
آن فرانسيس) بيضاء)
1192
01:18:47,060 --> 01:18:51,302
أنا أحاول أن أقول القصة..كانت تشبه (إيلويس) تماما
1193
01:18:51,382 --> 01:18:53,944
دخلنا النادي ذات ليلة
1194
01:18:54,023 --> 01:18:55,945
و كنا هناك (كارلوس) الساقي
1195
01:18:56,025 --> 01:18:59,186
إنه مكسيكي..و صديق من أصدقائي
1196
01:18:59,226 --> 01:19:01,908
أقول له : كارلوس أين السيدة "إي" الليلة ؟
1197
01:19:02,988 --> 01:19:04,988
"من الواضح أن السيدة "إي
1198
01:19:05,069 --> 01:19:08,389
كانت متزوجة من حقير ، حيوان
1199
01:19:08,430 --> 01:19:10,672
كان يفعل أشياء معها
1200
01:19:10,751 --> 01:19:12,712
مثل ماذا ؟ ماذا كان يفعل معها ؟
1201
01:19:12,791 --> 01:19:14,513
يضربها ؟
1202
01:19:15,193 --> 01:19:17,434
لا أعرف، كان فقط يفعل أشياء
1203
01:19:17,474 --> 01:19:21,195
على أي حال ، ذات ليلة تقوم بدور الهادئة
1204
01:19:21,276 --> 01:19:23,597
و تنتظر حتى يسكر
1205
01:19:23,717 --> 01:19:26,638
و يسقط نائما على الأريكة
1206
01:19:26,678 --> 01:19:31,000
تتسلل إليه و تضع بعض الصمغ على قضيبه
1207
01:19:31,081 --> 01:19:33,241
و تلصق قضيبه إلى بطنه
1208
01:19:34,361 --> 01:19:36,123
ياإلهي
1209
01:19:36,203 --> 01:19:39,002
أنا جاد كالموت يارجل
1210
01:19:39,085 --> 01:19:42,406
اضطروا للإتصال بالإسعاف ليفصلوا قضيبه
1211
01:19:43,726 --> 01:19:45,646
هل كان غاضبا ؟
1212
01:19:47,688 --> 01:19:51,929
كيف سيكون إحساسك إذا كان يجب أن تقف على يديك لتتبول ؟
1213
01:19:56,252 --> 01:20:00,173
أنتم تحبون إطلاق النكات و
القهقهة واللعب ، أليس كذلك ؟
1214
01:20:00,254 --> 01:20:03,174
تثرثرون كمجموعة من البنات في ساحة المدرسة
1215
01:20:03,214 --> 01:20:05,176
حسنا دعوني أقول نكتة
1216
01:20:06,216 --> 01:20:08,937
خمسة أشخاص جالسين في معتقل
1217
01:20:09,017 --> 01:20:10,857
"في "سان كوينتن
1218
01:20:10,938 --> 01:20:13,859
يتساءلون كيف جاؤا إلى هنا
1219
01:20:13,939 --> 01:20:17,261
ماذا فعلنا من أخطاء وماذا كان يجب ألا نفعله
1220
01:20:17,340 --> 01:20:19,262
إنها ليست غلطتك وغلطته
1221
01:20:19,382 --> 01:20:21,103
و كل هذا الهراء
1222
01:20:21,183 --> 01:20:22,942
أخيرا يقول أحدهم
1223
01:20:23,024 --> 01:20:25,264
انتظروا لحظة
1224
01:20:25,344 --> 01:20:27,345
بينما كنا ندبر تلك الخطة
1225
01:20:27,386 --> 01:20:29,906
جلسنا نقول النكات اللعينة
1226
01:20:29,987 --> 01:20:31,707
الرسالة وصلت ؟
1227
01:20:33,989 --> 01:20:35,909
أنا لا أقصد الشكوى و التذمر
1228
01:20:37,389 --> 01:20:40,551
عندما تنتهي هذه الخطة و أنا واثق أنها ستنجح
1229
01:20:40,630 --> 01:20:44,032
سوف نذهب إلى جزر "هاواي" و سنضحك جميعا
1230
01:20:44,072 --> 01:20:46,154
أنا شخصية مختلفة هنا
1231
01:20:46,233 --> 01:20:48,555
الآن هذا وقت العمل
1232
01:20:49,755 --> 01:20:52,156
باستثناء (إيدي) و أنا
1233
01:20:52,236 --> 01:20:53,996
و الذي تعرفونه بالفعل
1234
01:20:54,076 --> 01:20:56,919
سوف نستخدم أسماءا مستعارة في هذه العملية
1235
01:20:56,957 --> 01:20:59,479
لا نريد تحت أية ظروف
1236
01:20:59,559 --> 01:21:02,720
أن يكون لأحدكم علاقة بالآخر
1237
01:21:02,760 --> 01:21:05,002
عن طريق أسمائكم الحقيقية
1238
01:21:05,081 --> 01:21:09,484
و لا أريد أي حديث عن أي معلومات شخصية
1239
01:21:09,563 --> 01:21:13,445
و هذا يتضمن أين كنت و اسم زوجتك
1240
01:21:13,525 --> 01:21:15,447
أين قضيت بعض الوقت في السجن
1241
01:21:15,527 --> 01:21:19,367
"او اسم بنك سرقته في "بيتسبرج
1242
01:21:19,447 --> 01:21:23,369
كل ما أريدكم ان تتحدثوا عنه إذا كان عليكم هذا
1243
01:21:23,449 --> 01:21:26,051
هو ما ستقومون به
1244
01:21:26,131 --> 01:21:28,292
هذا يكفي
1245
01:21:28,372 --> 01:21:30,813
هذه أسمائكم
1246
01:21:30,853 --> 01:21:33,815
(السيد (براون) و السيد (وايت
1247
01:21:33,854 --> 01:21:36,295
(السيد (بلوند) و السيد (بلو
1248
01:21:36,375 --> 01:21:38,577
(السيد (أورانج) و السيد (بينك
1249
01:21:38,656 --> 01:21:42,258
ـ لماذا أنا السيد (بينك) ؟
ـ لأنك مخنث ، حسنا ؟
1250
01:21:44,099 --> 01:21:46,540
ـ لماذا لا نختار ألواننا بأنفسنا ؟
ـ مستحيل
1251
01:21:46,619 --> 01:21:49,302
مستحيل..جربناها من قبل و لم تفلح
1252
01:21:49,342 --> 01:21:52,781
(يصبح لديك أربع أشخاص يتشاجرون على من يكون السيد (بلاك
1253
01:21:52,822 --> 01:21:56,264
لا يعرفون بعضهم و لا يريد أحد ان يتنازل عن موقفه
1254
01:21:56,344 --> 01:21:58,666
مستحيل..سأختار أنا
(أنت السيد (بينك
1255
01:21:58,745 --> 01:22:00,867
(اشكر الله أنك لست السيد (يلو
1256
01:22:02,067 --> 01:22:04,347
(و لكن السيد (براون) قريبة جدا من السيد (براز
1257
01:22:04,428 --> 01:22:06,350
(السيد (بينك) تبدو كالسيد (مهبل
1258
01:22:06,429 --> 01:22:08,309
ماذا عن السيد (أرجواني) ؟
1259
01:22:08,349 --> 01:22:10,351
(هذا جيد، سأكون السيد (أرجواني
1260
01:22:10,431 --> 01:22:12,871
(أنت لست السيد (أرجواني
1261
01:22:12,951 --> 01:22:17,194
(أحد الأشخاص في عملية أخرى هو السيد (أرجواني)...أنت السيد (بينك
1262
01:22:17,273 --> 01:22:19,034
من يهتم باسمك ؟
1263
01:22:19,115 --> 01:22:22,756
من السهل الكلام فأنت السيد (وايت)...لديك اسم جذاب
1264
01:22:22,836 --> 01:22:26,557
لو لم تكن هناك مشكلة بالنسبة لك هل تريد أن نتبادل الأسماء ؟
1265
01:22:26,597 --> 01:22:29,399
لن يتبادل أحد مع أي أحد
1266
01:22:29,438 --> 01:22:32,600
هذا ليس اجتماع مجلس المحافظة اللعين
1267
01:22:34,441 --> 01:22:36,402
(و الآن اسمع يا سيد (بينك
1268
01:22:36,483 --> 01:22:39,003
هناك طريقتان للقيام بهذه العملية
1269
01:22:39,042 --> 01:22:41,364
إما طريقتي أو الطريق السريع
1270
01:22:41,405 --> 01:22:43,485
ماذا ستقرر يا سيد (بينك) ؟
1271
01:22:44,246 --> 01:22:47,207
يا إلهي يا (جو)..انسى الأمر
1272
01:22:47,246 --> 01:22:49,928
هذا لا يهمني..أناالسيد (بينك)...هيا ننتقل لشيء آخر
1273
01:22:50,007 --> 01:22:52,930
سوف أنتقل عندما أحس أنني يجب أن أقوم بهذا
1274
01:22:53,010 --> 01:22:55,930
هل وصلتكم الرسالة يا رفاق ؟
1275
01:22:57,571 --> 01:23:01,533
أنا أصرخ فيكم يا رفاق...أنا أتكلم بالكاد
1276
01:23:02,933 --> 01:23:05,015
دعونا نذهب للعمل
1277
01:23:05,095 --> 01:23:07,936
هيا نراجع الأمر...أين أنت ؟
1278
01:23:07,976 --> 01:23:11,577
أقف في الخارج و أحرس الباب
لا أدع أحدا يدخل أو يخرج
1279
01:23:12,338 --> 01:23:14,499
(ـ السيد (براون
ـ ينتظر في السيارة
1280
01:23:14,579 --> 01:23:18,060
أعطيه الإشارة فيأتي إلى مقدمة المتجر
1281
01:23:18,141 --> 01:23:20,381
(السيد (بلوند) و السيد (بلو
1282
01:23:20,461 --> 01:23:24,103
التحكم في الزحام...سيتولون أمر الزبائن والموظفين
1283
01:23:24,143 --> 01:23:27,344
ـ و مؤخرة هذه الفتاة
ـ تجلس في حضني
1284
01:23:29,825 --> 01:23:31,786
أنا والسيد (بينك) ؟
1285
01:23:31,906 --> 01:23:36,028
تأخذون المدير و تجعلونه يعطيكم الماس
1286
01:23:36,108 --> 01:23:38,230
نحن هنا من أجل الماس..انتهى
1287
01:23:38,309 --> 01:23:41,791
و بما أنه لا يوجد صناديق عرض زجاجية ، فلن ينطلق الإنذار
1288
01:23:43,032 --> 01:23:45,992
سوف نكون في الخارج في غضون دقيقتين بدون ثانية تأخير
1289
01:23:47,194 --> 01:23:50,154
ماذا لو لم يعطيك المدير الماس ؟
1290
01:23:51,235 --> 01:23:54,716
متجر مثل هذا مؤمن عليه
1291
01:23:54,797 --> 01:23:57,718
ليس من المفروض أن يظهروا أدنى مقاومة
1292
01:23:57,797 --> 01:24:01,559
(إذا قابلت زبونا أو موظفا يظن نفسه (تشارلز برونسون
1293
01:24:01,639 --> 01:24:04,001
حطم أنفه بؤخرة مسدسك
1294
01:24:04,041 --> 01:24:06,562
اطرحه أرضا ، الكل يقفز
1295
01:24:06,642 --> 01:24:09,563
يقع صارخا و الدم يتفجر من أنفه
1296
01:24:09,643 --> 01:24:12,565
الكل يخاف و لا ينبس أحد بكلمة بعد هذا
1297
01:24:13,725 --> 01:24:16,206
ربما تقابل عاهرة تشتمك
1298
01:24:16,247 --> 01:24:20,208
أعطها نظرة من نوع (أنتِ التالية) و شاهدها و هي تخرس
1299
01:24:21,369 --> 01:24:24,049
لو كان المدير فهذا مختلف
1300
01:24:24,131 --> 01:24:26,370
المديرون لا يعبثون
1301
01:24:26,451 --> 01:24:28,772
فإذا كان واقفا ساكنا
1302
01:24:28,852 --> 01:24:33,055
فمن المحتمل أنه يظن أنه صلبا..يجب أن تكسر هذا الوغد
1303
01:24:33,094 --> 01:24:37,055
لو لم يقل لك شيئا اقطع أحد أصابعه
1304
01:24:37,096 --> 01:24:40,417
الأصغر ثم أخبره أن الإبهام التالي
1305
01:24:40,457 --> 01:24:43,418
بعد هذا سوف يعترف لك إذا كان يرتدي ملابس داخلية نسائية
1306
01:24:47,420 --> 01:24:49,382
أنا جائع..دعنا نحضر تاكو
1307
01:25:05,027 --> 01:25:05,947
اللعنة
1308
01:25:24,556 --> 01:25:26,237
يا إلهي
1309
01:25:26,316 --> 01:25:28,518
لقد أصبت بالعمى يارجل
1310
01:25:28,598 --> 01:25:30,999
لا..أنت لديك فقط دم في عينيك
1311
01:25:44,205 --> 01:25:45,526
هل هو ميت ؟
1312
01:25:46,925 --> 01:25:48,848
هل مات أم لا ؟
1313
01:25:50,047 --> 01:25:51,487
هيا بنا
1314
01:26:26,144 --> 01:26:28,464
توقف...اخرجي من السيارة
1315
01:26:30,106 --> 01:26:32,066
اخرجي من السيارة اللعينة
1316
01:26:47,593 --> 01:26:49,753
(أنا آسف..أنا آسف يا (لاري
1317
01:26:50,835 --> 01:26:52,755
لا أصدق أنها قتلتني
1318
01:26:52,835 --> 01:26:54,396
من كان يفكر في هذا ؟
1319
01:26:54,435 --> 01:26:57,118
انسى هذا الهراء الآن
1320
01:26:57,197 --> 01:27:00,119
أنت مصاب
أنت مصاب بشدة
1321
01:27:00,199 --> 01:27:01,959
و لكنك لا تموت
1322
01:27:03,239 --> 01:27:06,161
(كل هذا الدم يخيفني يا (لاري
1323
01:27:07,441 --> 01:27:09,403
سوف أموت أنا أعرف هذا
1324
01:27:44,498 --> 01:27:45,980
ماذا حدث ؟
1325
01:27:46,059 --> 01:27:50,021
لقد جرح وجه الشرطي و قطع أذنه و كان سيحرقه حيا
1326
01:27:51,301 --> 01:27:53,502
ماذا ؟ لم أسمعك
1327
01:27:53,582 --> 01:27:55,023
أقول أن
1328
01:27:56,863 --> 01:27:58,425
بلوند) أصابه الجنون)
1329
01:27:58,505 --> 01:28:03,787
لقد جرح وجه الشرطي و قطع أذنه و كان سيحرقه حيا
1330
01:28:03,867 --> 01:28:05,107
هذا الشرطي ؟
1331
01:28:10,188 --> 01:28:12,270
أصابه الجنون ؟ شيء من هذا القبيل ؟
1332
01:28:12,351 --> 01:28:14,430
أسوأ أم أفضل من هذا ؟
1333
01:28:14,512 --> 01:28:17,713
إيدي)، إنه كان سيحرقه يارجل)
1334
01:28:18,954 --> 01:28:20,954
كان سيقتلني أنا و الشرطي
1335
01:28:21,074 --> 01:28:24,876
و عندما تأتون كان سيقتلكم و يهرب بالماس
1336
01:28:25,556 --> 01:28:26,636
ماذا قلت لك ؟
1337
01:28:26,717 --> 01:28:30,279
هذا الحقير قاتل متحجر القلب
1338
01:28:30,358 --> 01:28:33,560
كان يجب أن تسأل الشرطي قبل أن تقتله
1339
01:28:33,640 --> 01:28:37,282
كان يتكلم عما سيفعله عندما كان يقطعه
1340
01:28:38,841 --> 01:28:40,604
أنا غير مقتنع
1341
01:28:40,643 --> 01:28:42,084
غير منطقي
1342
01:28:46,366 --> 01:28:48,847
منطقي جدا بالنسبة لي
1343
01:28:48,927 --> 01:28:52,489
انت لم تر كيف تصرف خلال العملية..نحن رأينا
1344
01:28:52,568 --> 01:28:54,729
إنه على حق...الأذن مقطوعة
1345
01:28:54,810 --> 01:28:58,971
دعوني أقول هذا بصوت عال لأنني أريد أن أفهم ما حدث
1346
01:28:59,932 --> 01:29:01,893
(أنت تقول أن السيد (بلوند
1347
01:29:01,932 --> 01:29:03,133
كان سيقتلك
1348
01:29:03,213 --> 01:29:06,414
و عندما نعود كان سيقتلنا
1349
01:29:06,455 --> 01:29:08,415
و يأخذ الماسات و يهرب
1350
01:29:08,455 --> 01:29:11,656
أنا محق فيما أقول ؟ أليس كذلك ؟
1351
01:29:12,336 --> 01:29:14,298
أقسم بروح أمي
1352
01:29:14,339 --> 01:29:15,979
أن هذا ما حدث
1353
01:29:16,978 --> 01:29:19,941
الرجل الذي قتلته خرج للتو من السجن
1354
01:29:20,020 --> 01:29:23,102
تم إمساكه في مستودع شركة
1355
01:29:23,142 --> 01:29:25,782
كان يمكن أن يفلت من السجن
1356
01:29:25,863 --> 01:29:30,024
كل ما كان يجب عليه قوله هو اسم أبي و لكنه
لم يقول وأبقى فمه مغلقا
1357
01:29:30,105 --> 01:29:33,185
قام بقضاء مدته كالرجل الثابت
1358
01:29:33,266 --> 01:29:35,548
قضى أربع سنوات من أجلنا
1359
01:29:35,628 --> 01:29:38,028
(إذن يا سيد (أورانج
1360
01:29:38,107 --> 01:29:41,110
أنت تخبرني أن صديقي الوفي
1361
01:29:41,189 --> 01:29:43,992
و الذي قضى أربع سنوات من أجل أبي
1362
01:29:44,112 --> 01:29:49,034
و الذي في أربع سنوات لم يعقد أي صفقة مهما عرضوا عليه
1363
01:29:49,073 --> 01:29:52,154
أنت تقول لي أنه وهو حر الآن
1364
01:29:52,195 --> 01:29:55,155
و نحن على عهدنا معه
1365
01:29:55,196 --> 01:29:59,879
سيقرر بسبب لا شيء
1366
01:29:59,958 --> 01:30:01,878
أن يقتلنا ؟
1367
01:30:03,559 --> 01:30:06,920
لماذا لا تقول لي ما حدث في الحقيقة
1368
01:30:07,001 --> 01:30:08,683
و ما الداعي ؟
1369
01:30:09,802 --> 01:30:11,723
سيكون مزيد من الهراء
1370
01:30:13,885 --> 01:30:15,844
هذا الرجل أوقع بنا
1371
01:30:17,086 --> 01:30:20,126
أبي، أنا آسف و لكنني لا أعرف ما حدث
1372
01:30:20,207 --> 01:30:23,968
ـ لا بأس..أنا أعرف
ـ عما تتحدث ؟
1373
01:30:24,049 --> 01:30:27,731
"قطعة القذارة هذه تعمل مع شرطة "لوس انجلوس
1374
01:30:29,092 --> 01:30:32,413
ليس لدي أدنى فكرة
1375
01:30:32,492 --> 01:30:33,894
عما تتحدث
1376
01:30:34,014 --> 01:30:37,535
جو)، لا أعرف ماذا تظن و لكنك خاطيء)
1377
01:30:37,615 --> 01:30:39,415
أنا متأكد
1378
01:30:39,455 --> 01:30:42,578
ثق بي هذه المرة..أنت خاطئ
1379
01:30:42,657 --> 01:30:44,378
إنه فتى ممتاز
1380
01:30:44,418 --> 01:30:47,019
أتفهم أنك غاضب كالجحيم
1381
01:30:47,099 --> 01:30:48,860
نحن كلنا نتأثر بالعواطف
1382
01:30:48,939 --> 01:30:53,141
و لكنك تتهم الرجل الخطأ
أنا أعرفه...إنه لا يفعل هذا
1383
01:30:53,221 --> 01:30:54,783
أنت لا تعرف أي شيء
1384
01:30:54,862 --> 01:30:56,023
بل أعرف
1385
01:30:56,103 --> 01:30:58,023
هذا الحقير أخبر الشرطة
1386
01:30:58,105 --> 01:31:00,225
و قبضوا على (براون) و (بلو) قُتِل
1387
01:31:00,345 --> 01:31:03,307
ـ (بلو) مات ؟
ـ ميت كالصخرة
1388
01:31:03,386 --> 01:31:05,387
كيف عرفت كل هذا ؟
1389
01:31:05,467 --> 01:31:08,868
كان الوحيد الذي لست متأكدا منه 100 بالمائة
1390
01:31:08,948 --> 01:31:12,231
كان يجب أن أفكر أكثر و ألا أقدم
على شيء وأنا لست متاكدا تماما
1391
01:31:12,310 --> 01:31:16,072
ـ هل هذا هو دليلك ؟
ـ بالغريزة ، لا تحتاج لدليل
1392
01:31:16,152 --> 01:31:18,472
لقد تجاهلتها من قبل و لكن ليس بعد الآن
1393
01:31:20,834 --> 01:31:23,154
هل فقدت عقلك ؟
1394
01:31:23,195 --> 01:31:26,036
لن أدعك تقوم بغلطة شنيعة
1395
01:31:26,115 --> 01:31:29,038
هيا يا رفاق لا أحد يريد هذا
1396
01:31:29,117 --> 01:31:31,038
من المفترض أن نكون محترفين
1397
01:31:31,919 --> 01:31:33,799
(انظر يا (لاري
1398
01:31:33,840 --> 01:31:35,841
لقد قضينا مدة طويلة سويا
1399
01:31:35,881 --> 01:31:37,321
العديد من العمليات
1400
01:31:37,361 --> 01:31:40,443
لا داعي لهذا يارجل
1401
01:31:40,522 --> 01:31:42,923
دعنا نخفض مسدساتنا
1402
01:31:44,083 --> 01:31:45,805
و نسوي الأمر
1403
01:31:45,845 --> 01:31:47,525
بمحادثة لعينة
1404
01:31:47,606 --> 01:31:51,047
لو قتلت هذا الرجل فستموت بعده
1405
01:31:51,167 --> 01:31:53,329
أكرر : تقتله تموت
1406
01:31:53,408 --> 01:31:56,689
لاري)، لقد كنا أصدقاء)
1407
01:31:56,770 --> 01:31:58,970
أنت تحترم أبي و أنا أحترمك
1408
01:31:59,051 --> 01:32:00,972
و لكني سأطلق عليك الرصاص
1409
01:32:01,052 --> 01:32:03,293
أنزل هذا المسدس اللعين
1410
01:32:04,093 --> 01:32:06,375
(اللعنة عليك يا (جو
1411
01:32:06,454 --> 01:32:07,894
لا تجعلني أقوم بهذا
1412
01:32:07,975 --> 01:32:10,576
لاري)، توقف عن تصويب المسدس ناحية أبي)
1413
01:33:57,462 --> 01:33:59,384
آسف يا بني
1414
01:34:01,785 --> 01:34:03,706
و لكن يبدو أننا سنقضي
1415
01:34:05,066 --> 01:34:07,028
بعض الوقت في السجن
1416
01:34:13,511 --> 01:34:15,432
أنا شرطي
1417
01:34:17,231 --> 01:34:19,192
(لاري)
1418
01:34:20,433 --> 01:34:22,394
أنا آسف
1419
01:34:23,595 --> 01:34:25,355
أنا
1420
01:34:25,396 --> 01:34:27,556
آسف للغاية
1421
01:34:30,438 --> 01:34:32,878
أنا شرطي
1422
01:34:49,967 --> 01:34:51,406
أنا آسف
1423
01:35:03,132 --> 01:35:04,612
أنا آسف
1424
01:35:06,174 --> 01:35:07,854
أنا
1425
01:35:07,934 --> 01:35:09,174
آسف
1426
01:35:11,936 --> 01:35:13,017
توقف
1427
01:35:13,096 --> 01:35:15,097
ارمي المسدس للعين
1428
01:35:15,137 --> 01:35:17,098
ـ الآن
ـ ضع المسدس أرضا
1429
01:35:17,139 --> 01:35:19,980
ـ لا تفعلها
ـ ارمي المسدس
1430
01:35:20,060 --> 01:35:23,341
ارمي المسدس اللعين
سوف نقوم بقتلك