1 00:00:19,540 --> 00:00:21,793 "دعني أخبرك عم تحكي أغنية "كـالـعـذراء 2 00:00:21,876 --> 00:00:25,130 إنها عن الفتاة التي تتمكن من أقوى الرجال 3 00:00:25,213 --> 00:00:27,383 الأغنية كلها كناية عن القضبان الكبيرة 4 00:00:27,466 --> 00:00:28,884 كلا ، لا أعتقد ذلك 5 00:00:28,968 --> 00:00:32,139 إنها عن فتاة متاحة للغاية 6 00:00:32,180 --> 00:00:35,476 تُنكح للمتعة مرات وتقابل الرجل العاطفي 7 00:00:35,813 --> 00:00:38,857 لحظة ، وقت مستقطع : قل هذا الهراء للسواح 8 00:00:38,897 --> 00:00:41,108 توبي) ؟ من هي (توبي) بحق الجحيم؟) 9 00:00:41,191 --> 00:00:45,780 كالعذراء" ليست عن الفتاة ذات الأحاسيس التي تقابل شابا لطيفا" 10 00:00:45,864 --> 00:00:48,492 هذا ما تحكي عنه true blue لا اعتراض على هذا 11 00:00:48,534 --> 00:00:52,414 ـ و ما هي true blue ? (إنها أغنية ساحقة النجاح لـ (مادونا- 12 00:00:52,497 --> 00:00:55,918 حتى أنا لا أتابع مسابقات أغاني البوب التافهة و أعرف True blue 13 00:00:56,002 --> 00:00:58,796 لم أقل أني لم أسمع عنها ، كل ما سألت عنه هو كيف هي ؟ 14 00:00:58,880 --> 00:01:01,300 (اعذرني لعدم كوني المعجب رقم واحد بـ(مادونا 15 00:01:01,383 --> 00:01:03,803 شخصيا ، أستطيع العيش بدونها 16 00:01:03,887 --> 00:01:05,972 اعتدت على الإعجاب بأغانيها الأولى مثل Borderline 17 00:01:06,055 --> 00:01:08,976 ولكن مع ظهور نغمة " بابا لا تنصحني " ، تركت الإستماع لها 18 00:01:09,059 --> 00:01:11,896 أيها الرجال ، إنكم تقطعون حبل أفكاري 19 00:01:11,980 --> 00:01:14,107 كنت أتحدث عن شيء ما ، ماذا كان ؟ 20 00:01:14,191 --> 00:01:17,487 توبي) ، تلك الفتاة الصينية) 21 00:01:17,570 --> 00:01:20,198 ماذا كان اسمها الأخير ؟- ما هذا ؟- 22 00:01:20,281 --> 00:01:24,746 إنه دفتر عناوين قديم وجدته في معطف لم أرتديه منذ العصر الحجري 23 00:01:24,829 --> 00:01:27,916 ما كان ذلك الإسم ؟- عماذا كنت أتحدث بحق الجحيم ؟- 24 00:01:27,999 --> 00:01:30,211 ذكرت أن true blue هي عن رجل 25 00:01:30,252 --> 00:01:32,546 فتاة حساسة تقابل رجل لطيف 26 00:01:32,630 --> 00:01:35,217 ولكن " كالعذراء " كناية عن القضبان الكبيرة 27 00:01:35,258 --> 00:01:37,553 "دعني أخبرك عم تحكي أغنية "كالعذراء 28 00:01:37,637 --> 00:01:40,556 إنها امرأة تضاجع الرجال كالماكينة 29 00:01:40,598 --> 00:01:43,018 أنا أتحدث صباحا ، ظهرا ، ليلا 30 00:01:43,101 --> 00:01:45,939 قضيب قضيب قضيب قضيب قضيب قضيب قضيب 31 00:01:45,980 --> 00:01:48,191 ـ كم " قضيب " في ذلك ؟ ـ الكثير 32 00:01:48,274 --> 00:01:51,570 و يوما ما تقابل (جون هولمز) ذلك الوغد 33 00:01:51,612 --> 00:01:55,242 و "أهلا يا حبيبتي" ، إنه مثل (تشارلز برونسون) في الهروب الكبير 34 00:01:55,325 --> 00:01:58,829 إنه ينكح كالثور وهي الآن في نكاح حقيقي 35 00:01:58,913 --> 00:02:03,377 تحصل على الإحساس الذي لم تشعر به من قبل .. الألم 36 00:02:03,460 --> 00:02:05,087 تشو) ؟ (توبي تشو) ؟) 37 00:02:05,128 --> 00:02:07,423 يؤلمها .. ذلك يؤلمها 38 00:02:07,465 --> 00:02:09,968 المفروض ألا يؤلمها فمهبلها كالعلكة الآن 39 00:02:10,009 --> 00:02:12,680 ولكن عندما يضاجعها هذا الرجل تتألم 40 00:02:12,763 --> 00:02:15,892 ذلك يؤلم كأنها المرة الأولى لها 41 00:02:15,976 --> 00:02:18,603 أترون .. الألم يذكر آلة الجنس 42 00:02:18,687 --> 00:02:20,773 كيف كانت في البداية عذراء 43 00:02:20,033 --> 00:02:22,874 و هكــذا "كالعــذراء" 44 00:02:24,035 --> 00:02:25,556 (وونج) 45 00:02:25,636 --> 00:02:29,797 ـ أعطني هذا الشيء اللعين ـ ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم ؟ 46 00:02:29,878 --> 00:02:32,959 (لقد سئمت الإستماع لك يا (جو سأعطيه لك عندما نرحل 47 00:02:32,999 --> 00:02:35,559 ماذا تعني عندما نرحل ؟ أرجعه لي الآن 48 00:02:35,639 --> 00:02:39,602 للــ 15 دقيقة السابقة كنت تهذي بأسماء 49 00:02:39,681 --> 00:02:42,522 (توبي) ؟ (توبي) 50 00:02:42,563 --> 00:02:44,845 (توبي) ؟ (توبي وونج) 51 00:02:44,924 --> 00:02:47,125 (توبي وونج) ؟ (توبي وونج) 52 00:02:47,204 --> 00:02:50,127 (توبي تشانج) تشارلي تشان) اللعين) 53 00:02:50,207 --> 00:02:52,648 لدي هنا قضيب (مادونا) يخرج من أذني اليسرى 54 00:02:52,728 --> 00:02:56,649 و (توبي) اليابا- لا أعرف ماذا - تخرج من اليمنى 55 00:02:56,730 --> 00:02:59,251 أعطني هذا الكتاب 56 00:02:59,330 --> 00:03:01,252 هل ستضعه جانبا؟ 57 00:03:01,331 --> 00:03:04,892 سأفعل به ما أريد 58 00:03:04,972 --> 00:03:07,373 إذن أخشى أنني سوف أحتفظ به 59 00:03:07,494 --> 00:03:10,416 يا (جو) هل تريدني أن أطلق النار على هذا الرجل ؟ 60 00:03:10,455 --> 00:03:11,416 اللعنة 61 00:03:11,456 --> 00:03:15,538 لو أطلقت علي النار في حلمك ، فمن الأفضل أن تستيقظ و تعتذر لي 62 00:03:19,420 --> 00:03:22,621 هل تستمعون يا شباب لبرنامج كي بيلي) الأسبوعي " أغاني السبعينات الرائعة "؟) 63 00:03:22,701 --> 00:03:24,541 نعم إنه عظيم جدا 64 00:03:24,582 --> 00:03:27,463 هل تسمعون الأغاني التي يذيعها ؟ هل تعرفون ماذا سمعت أحد الأيام ؟ 65 00:03:27,543 --> 00:03:30,464 (يا "دقة قلبي ، إنها دقات الحب" لــ (توني ديفرانكو الصغير و عائلة ديفرانكو 66 00:03:30,546 --> 00:03:33,105 لم أستمع لها منذ أن كنت الصف الخامس 67 00:03:33,185 --> 00:03:36,827 "و في طريقي لهنا أذاعوا " الليلة التي أُطفِئَت فيها الأنوار في جورجيا 68 00:03:36,907 --> 00:03:39,789 لم أسمع هذه الأغنية منذ أن كانت ناجحة 69 00:03:39,869 --> 00:03:43,070 و لكن عندما كانت ناجحة لابد أنني سمعتها ملايين المرات 70 00:03:43,110 --> 00:03:45,110 و لكن هذه المرة الأولى التي أدرك فيها 71 00:03:45,191 --> 00:03:47,952 (أن الفتاة التي غنت الأغنية هي التي أطلقت النار على (آندي 72 00:03:48,032 --> 00:03:50,633 أنت لم تكن تعرف أن (فيكي لورانس) هي التي أطلقت النار على (آندي) ؟ 73 00:03:50,713 --> 00:03:54,634 (ـ كنت أعتقد أن الزوجة الخائنة هي التي قتلت (آندي ـ يقولون هذا في آخر الأغنية 74 00:03:54,675 --> 00:03:58,117 أعرف أيها اللعين ... لقد سمعت هذا للتو هذا ما أتحدث عنه 75 00:04:00,357 --> 00:04:02,599 لابد أنني تكلمت في هذه الجزئية من قبل 76 00:04:02,678 --> 00:04:06,440 حسنا سوف أتولى أمر الفاتورة 77 00:04:06,481 --> 00:04:08,841 و أنتم تتولون أمر البقشيش 78 00:04:08,921 --> 00:04:11,321 دولار للواحد 79 00:04:11,403 --> 00:04:14,604 وأنت ، عندما أرجع أريد كتابي 80 00:04:14,643 --> 00:04:17,085 آسف ، إنه كتابي الآن 81 00:04:17,165 --> 00:04:21,207 لقد غيرت رأيي هل قتلت هذا الوغد من أجلي ؟ 82 00:04:25,649 --> 00:04:28,290 حسنا الكل يخرج بعض الدولارات من أجل السيدة 83 00:04:34,173 --> 00:04:36,414 هيا أخرج دولاراً 84 00:04:36,493 --> 00:04:38,134 لا أدفع البقشيش 85 00:04:38,214 --> 00:04:40,895 ـ لا تدفع بقشيشا؟ ـ لا أؤمن بهذا 86 00:04:40,975 --> 00:04:43,137 لا تؤمن بدفع البقشيش ؟ 87 00:04:43,257 --> 00:04:46,457 هل تعرف ماذا تجني هؤلاء النساء؟ لا شيء 88 00:04:46,539 --> 00:04:49,218 لا تخبرني بهذا، إذا لم يكن في استطاعتها أن تجني مالا جيدا بإمكانها أن تستقيل 89 00:04:50,380 --> 00:04:53,021 أنا لا أعرف يهودي لعين لديه الجرأة لقول هذا 90 00:04:53,100 --> 00:04:55,821 دعني أفهم هذا، أنت لا تدفع بقشيشا عى الإطلاق؟ 91 00:04:55,941 --> 00:04:58,624 انا لا أدفع لأن المجتمع يقول بوجوب هذا 92 00:04:58,703 --> 00:05:03,106 سوف أدفع عندما يكون هناك من يستحق لو فعلوا ما عليهم فعلا سوف أزيدهم الأجر 93 00:05:03,185 --> 00:05:05,785 ولكن هذا البقشيش الجبري ليس مجدياً 94 00:05:07,348 --> 00:05:09,508 على قدر علمي إنهم يقومون بواجبهم 95 00:05:09,628 --> 00:05:11,469 ـ هذه الفتاة كانت لطيفة ـ هي على ما يرام 96 00:05:11,589 --> 00:05:13,870 ـ لم يكن فيها شيء مميز ـ ما هو المميز ؟ 97 00:05:13,950 --> 00:05:16,551 ـ تأخذك في الخلف و تمص لك قضيبك ؟ 98 00:05:19,593 --> 00:05:22,153 كنت سأدفع 12 في المائة لهذا 99 00:05:22,234 --> 00:05:26,075 لقد طلبت قهوة ، حسنا ؟ وهي ملأت الفنجان 3 مرات فقط 100 00:05:26,195 --> 00:05:28,197 أريدها أن تملأه لي 6 مرات 101 00:05:28,277 --> 00:05:31,477 ست مرات ، حسنا و ماذا لو كانت مشغولة جدا ؟ 102 00:05:31,557 --> 00:05:34,679 كلمة (مشغولة للغاية) لا يجب أن تكون موجودة في قاموس النادلة 103 00:05:34,758 --> 00:05:37,400 اعذرني يا سيد (بينك) آخر شيء يمكنك أن تحتاجه هو 104 00:05:37,481 --> 00:05:38,921 فنجان آخر من القهوة 105 00:05:38,961 --> 00:05:43,363 هؤلاء النساء لا يتضورون جوعا إنهم يحصلون على الحد الأدنى من الأجر 106 00:05:43,442 --> 00:05:45,524 لقد كنت أعمل بالحد الأدنى و عندما كنت كذلك 107 00:05:45,603 --> 00:05:48,484 لم أكن محظوظا للعمل في وظيفة يعتبرها المجتمع تستحق البقشيش 108 00:05:48,564 --> 00:05:50,686 ألا تهتم أنهم يعتمدون على بقشيشك في العيش ؟ 109 00:05:53,167 --> 00:05:55,128 هل تعرف ما هذه ؟ 110 00:05:55,169 --> 00:05:57,929 الفيولينة الصغرى في العالم تعزف فقط من أجل النادلات 111 00:05:58,010 --> 00:06:01,452 أنت ليس لديك أي فكرة عما تتحدث 112 00:06:01,492 --> 00:06:04,852 هؤلاء الناس يتعبون أنفسهم بشدة...إنها وظيفة شاقة 113 00:06:04,932 --> 00:06:08,294 و كذلك العمل في (ماكدونالدز) و لكنك لا تشعر بأنهم يستحقون البقشيش 114 00:06:08,373 --> 00:06:10,895 و لما لا ؟ إنهم يقدمون لك الطعام ولكن المجتمع يقول لك 115 00:06:10,975 --> 00:06:14,737 ادفع البقشيش هنا و لكن لا تدفع هنا"...هذا هراء" 116 00:06:14,816 --> 00:06:17,017 الخدمة في المطاعم هي الوظيفة رقم واحد 117 00:06:17,098 --> 00:06:19,739 للإناث اللاتي لم يتلقين تعليما جامعيا في هذه البلاد 118 00:06:19,819 --> 00:06:23,781 إنها الوظيفة الأولى و الأساسية التي يمكن لأي سيدة أن تعمل بها و تكسب عيشها منها 119 00:06:23,901 --> 00:06:25,862 و السبب البقشيش الذي يُدفَع لهم 120 00:06:27,143 --> 00:06:28,542 اللعنة على كل هذا 121 00:06:31,384 --> 00:06:34,024 أنا آسف إذا كانت الحكومة تأخذ منهم ضرائب على هذا البقشيش 122 00:06:34,106 --> 00:06:36,347 هذا ليس عدلا هذه ليست غلطتي 123 00:06:36,426 --> 00:06:38,547 يبدو أن النادلات من الطوائف الإجتماعية 124 00:06:38,627 --> 00:06:40,868 التي تعبث معها الحكومة بشكل منتظم 125 00:06:40,949 --> 00:06:44,510 أرني ورقة تقول أن الحكومة لا يجب أن تفعل هذا و سأوقعها 126 00:06:44,550 --> 00:06:47,190 سأصوت لصالحها و لكنني لن أتوافق مع ما يفعله المجتمع 127 00:06:47,312 --> 00:06:51,192 و بخصوص الهراء المتعلق بالتعليم الجامعي لدي نصيحة "تعلموا الطباعة على الآلة الكاتبة" 128 00:06:51,233 --> 00:06:54,634 لو تتوقع مني أن أساعدها في الإيجار فستفاجأ بشدة 129 00:06:54,714 --> 00:06:56,636 لقد أقنعني أعد لي دولاري 130 00:06:56,715 --> 00:07:00,078 اترك الدولارات 131 00:07:01,678 --> 00:07:04,679 حسنا يا رجال هيا بنا 132 00:07:04,759 --> 00:07:07,480 انتظر دقيقة..من لم يدفع ؟ 133 00:07:07,559 --> 00:07:10,281 (ـ السيد (بينك ـ السيد (بينك) ؟ 134 00:07:10,362 --> 00:07:13,003 ـ لماذا ؟ ـ إنه لا يدفع البقشيش 135 00:07:13,083 --> 00:07:15,003 لا يدفع البقشيش ؟ 136 00:07:15,084 --> 00:07:17,005 ـ أنت لا تدفع البقشيش ؟ ـ لا يؤمن بدفع البقشيش 137 00:07:17,085 --> 00:07:20,365 اخرس..ماذا تعني أنك لا تدفع البقشيش ؟ 138 00:07:20,446 --> 00:07:25,129 أخرج دولارا يا وغد لقد دفعت لك ثمن إفطارك 139 00:07:25,208 --> 00:07:29,089 بما أنك دفعت الإفطار فسوف أشارك ولكنني عادة لا أفعل هذا 140 00:07:31,211 --> 00:07:33,492 لا يهمني ماذا تفعل عادة 141 00:07:33,573 --> 00:07:38,014 فقط أخرج دولارك اللعين مثل الجميع.....شكرا 142 00:07:39,975 --> 00:07:44,257 (كانت هذه أغنية (البارتريدجز "Doesn't Somebody Want To Be Wanted?"... 143 00:07:44,336 --> 00:07:46,418 (و تُتبع بأغنية (أديسون لايتهاوس 144 00:07:46,458 --> 00:07:49,619 "Love Grows Where My Rosemary Goes"... 145 00:07:49,698 --> 00:07:53,339 و برنامج (كي بيلي) الأسبوعي أغاني السبعينات الرائعة 146 00:07:53,420 --> 00:07:56,462 يـسـتـمـر معــكــم 147 00:08:06,464 --> 00:08:09,665 (هارفي كيتل) 148 00:08:11,666 --> 00:08:14,666 (مايكل مادسن) 149 00:08:15,667 --> 00:08:18,667 (كريس بين) 150 00:08:20,668 --> 00:08:23,669 (ستيف بوسيمي) 151 00:08:25,669 --> 00:08:28,670 (لورانس تيرني) 152 00:08:29,670 --> 00:08:33,671 (إيدي بانكر) 153 00:08:34,671 --> 00:08:37,672 (كوينتين تارانتينو) 154 00:08:39,672 --> 00:08:41,673 مع (تيم روث) 155 00:08:43,673 --> 00:08:46,674 فــي 156 00:08:48,674 --> 00:08:57,677 * كــلاب المـسـتودع * 157 00:09:00,677 --> 00:09:12,880 : ترجمة T R O J A N® زياد إبراهــيم 158 00:09:39,788 --> 00:09:41,549 سوف أموت 159 00:09:42,868 --> 00:09:44,549 سوف أموت 160 00:09:44,630 --> 00:09:47,511 تحمل يا صديقي 161 00:09:47,592 --> 00:09:49,272 سوف أموت 162 00:09:51,753 --> 00:09:54,634 أنا آسف أعطني يدك 163 00:09:54,674 --> 00:09:58,996 لا أصدق أنها قتلتني يا رجل من كان يفكر في هذا ؟ 164 00:09:59,075 --> 00:10:03,597 انس أمر هذا الهراء الآن 165 00:10:03,717 --> 00:10:07,599 أنت مصاب.. مصاب بشدة ولكنك لن تموت 166 00:10:14,043 --> 00:10:17,005 (كل هذا الدم يخيفني يا (لاري 167 00:10:17,044 --> 00:10:19,525 سأموت....أنا أعرف هذا 168 00:10:19,605 --> 00:10:22,647 اعذرني ، لم أكن أعرف أنك لديك شهادة في الطب 169 00:10:24,808 --> 00:10:26,849 هل أنت طبيب ؟ 170 00:10:26,928 --> 00:10:28,809 هل أنت طبيب ؟ 171 00:10:28,848 --> 00:10:31,331 أجبني ...هل أنت طبيب ؟ 172 00:10:33,290 --> 00:10:36,092 لا لست كذلك لست كذلك 173 00:10:36,172 --> 00:10:39,215 إذن أنت تعترف أنك لا تعرف عما تتحدث 174 00:10:39,294 --> 00:10:43,856 لو أنك تريد إعطائي رأيك الضحل ، ارقد و استمع 175 00:10:43,935 --> 00:10:47,337 سوف آخذك لمكان اللقاء و (جو) سيحضر لك طبيبا 176 00:10:47,377 --> 00:10:51,139 و الطبيب سيسعفك 177 00:10:51,219 --> 00:10:53,460 و ستصبح على ما يرام 178 00:10:53,580 --> 00:10:56,941 قلها : ستكون على ما يرام 179 00:10:57,021 --> 00:10:58,462 قلها 180 00:10:58,542 --> 00:11:01,383 ستكون على ما يرام 181 00:11:01,424 --> 00:11:04,545 قل الكلمة الملعونة ستكون على ما يرام 182 00:11:04,585 --> 00:11:06,065 يا إلهي 183 00:11:06,106 --> 00:11:08,226 قل الكلمة الملعونة 184 00:11:08,307 --> 00:11:09,867 قلها 185 00:11:09,947 --> 00:11:12,149 (حسنا يا (لاري 186 00:11:12,228 --> 00:11:15,109 صحيح ! صحيح 187 00:11:17,792 --> 00:11:19,751 أنا بخير 188 00:11:27,635 --> 00:11:30,076 انظر أين نحن 189 00:11:30,117 --> 00:11:32,838 انظر أين نحن 190 00:11:32,917 --> 00:11:36,720 لقد كان لديها طفل يا رجل كان لديها طفل 191 00:11:36,799 --> 00:11:38,720 نحن في مستودع 192 00:11:39,800 --> 00:11:43,082 من الرجل القوي ؟ من الرجل القوي ؟ 193 00:11:44,162 --> 00:11:47,004 هيا..من الرجل القوي ؟ 194 00:11:47,084 --> 00:11:49,925 من الرجل القوي ؟ أنت رجل قوي 195 00:11:49,965 --> 00:11:51,926 أنت رجل قوي 196 00:11:57,368 --> 00:12:00,130 نحن في مستودع انظر أين نحن 197 00:12:00,169 --> 00:12:02,531 لقد فعلناها..لقد فعلناها 198 00:12:02,611 --> 00:12:05,933 لقد فعلناها..لقد فعلناها 199 00:12:08,014 --> 00:12:11,014 نحن في مستودع انظر أين نحن 200 00:12:12,335 --> 00:12:14,417 انظر أين نحن 201 00:12:16,296 --> 00:12:18,217 انتظر انتظر 202 00:12:19,539 --> 00:12:22,018 ـ اللعنة ـ توقف عن ضرب رأسك 203 00:12:22,099 --> 00:12:24,540 سوف تصنع حفرة في الأرض 204 00:12:25,860 --> 00:12:28,382 أنت لا تريد إيذاء الأرض اللعينة ، أليس كذلك ؟ 205 00:12:29,702 --> 00:12:31,623 لا أستطيع فعل أي شئ لك 206 00:12:31,704 --> 00:12:34,184 و لكن عندما يأتي (جو) هنا 207 00:12:34,225 --> 00:12:36,225 و الذي من المفروض أن يجيئ في أي لحظة 208 00:12:36,306 --> 00:12:39,427 سوف يساعدك و يهتم بـك 209 00:12:39,508 --> 00:12:41,947 (سوف نجلس وننتظر (جو 210 00:12:43,909 --> 00:12:47,429 ـ من ننتظر ؟ (ـ (جــو 211 00:12:51,832 --> 00:12:55,954 لاري) ، أنا خائف بشدة يا رجل) 212 00:12:58,835 --> 00:13:01,757 هل من الممكن أن تحتضنني ؟ 213 00:13:01,798 --> 00:13:03,597 نعم بالطبع 214 00:13:29,289 --> 00:13:32,210 اُشعر بالخوف كما تريد 215 00:13:32,289 --> 00:13:34,732 لقد كنت شجاعا لمدة يوم كامل 216 00:13:38,774 --> 00:13:42,095 أريدك فقط أن ترتاح ، حسنا ؟ 217 00:13:42,174 --> 00:13:44,535 لن تموت....سوف تكون على ما يرام 218 00:13:44,616 --> 00:13:48,057 عندما يأتي (جو) هنا سوف تعود صحيحا معافى كما كنت 219 00:13:49,618 --> 00:13:52,299 هل أنا مصاب؟ (أنا مصاب بشدة يا (لاري 220 00:13:53,179 --> 00:13:56,381 هذا ليس جيدا 221 00:13:56,461 --> 00:13:57,861 (يا (لاري 222 00:13:59,062 --> 00:14:01,983 باركك الله لِمَ تحاول فعله 223 00:14:03,265 --> 00:14:05,985 لقد كنت مذعورا الوقت الفائت 224 00:14:07,025 --> 00:14:10,147 و لكن رجعت رباطة جأشي لي 225 00:14:10,227 --> 00:14:13,308 الموقف هو أنني مصاب بالرصاص في بطني 226 00:14:13,349 --> 00:14:16,510 بدون رعاية طبية ، سوف أموت 227 00:14:20,152 --> 00:14:23,633 ـ لا يمكنني أخذك للمستشفى ـ اللعنة على السجن يا رجل 228 00:14:23,713 --> 00:14:28,274 لا يجب أن تدخلني فقط خذني للبوابة الأمامية 229 00:14:28,355 --> 00:14:32,077 اتركني على الرصيف و سوف أعتني بنفسي 230 00:14:34,558 --> 00:14:38,839 لن أخبرهم يا رجل...لن أخبرهم 231 00:14:38,879 --> 00:14:41,601 أقسم بالله يا رجل 232 00:14:43,241 --> 00:14:46,843 انظر في عيني يا (لاري)..انظر في عيني 233 00:14:48,043 --> 00:14:52,646 لن أخبرهم بأي شيء 234 00:14:52,725 --> 00:14:54,687 سوف تكون بأمان يا رجل 235 00:14:56,167 --> 00:15:00,129 لن تموت يا رجل..حسنا ؟ 236 00:15:00,209 --> 00:15:03,331 استمع لي...ستكون على ما يرام 237 00:15:04,770 --> 00:15:06,773 بالإضافة لعظم الرضفة 238 00:15:06,852 --> 00:15:09,373 الأمعاء هي أكثر المناطق ألما عندما تصاب بالرصاص فيها 239 00:15:09,493 --> 00:15:10,655 لا مزاح 240 00:15:10,734 --> 00:15:13,495 ولكنها تأخذ وقتا طويلا لتموت بسبب هذا 241 00:15:13,574 --> 00:15:15,976 أتحدث عن فترة أيام 242 00:15:16,056 --> 00:15:20,259 سوف تتمنى لو كنت ميتا و لكنك ستستغرق أياما لتموت بسبب جرحك 243 00:15:20,297 --> 00:15:22,058 الوقت بجانبك 244 00:15:22,099 --> 00:15:24,419 هل كان هذا كمين لعين أم ماذا ؟ 245 00:15:25,900 --> 00:15:27,981 اللعنة..(أورانج) أصيب ؟ 246 00:15:29,022 --> 00:15:30,822 في الأمعاء 247 00:15:30,902 --> 00:15:33,183 اللعنة ، أين (براون) ؟ 248 00:15:33,264 --> 00:15:34,584 مات 249 00:15:36,145 --> 00:15:38,146 كيف مات ؟ 250 00:15:38,186 --> 00:15:41,427 كيف تعتقد أنه مات ؟ الشرطة أطلقت عليه النار 251 00:15:42,307 --> 00:15:43,588 هذا سيء 252 00:15:43,668 --> 00:15:47,390 هذا سيء للغاية هل أمره سيء ؟ 253 00:15:47,469 --> 00:15:49,151 كمضاد لكلمة "جيد" ؟ 254 00:15:50,351 --> 00:15:52,472 يا رجل هذا سيء للغاية 255 00:15:52,553 --> 00:15:54,793 هذا سيء للغاية 256 00:15:54,872 --> 00:15:57,834 أحدهم عبث بنا بجدارة يا رجل 257 00:16:00,515 --> 00:16:04,476 ـ هل تعتقد أنه تم تدبير مكيدة لنا ؟ ـ و هل تشك في هذا يا رجل ؟ 258 00:16:04,558 --> 00:16:09,000 لا أعتقد بل متيقن من هذا من أين جاءت كل هذه الشرطة ؟ 259 00:16:09,080 --> 00:16:11,521 الآن ليسوا هناك .. وبعد ثوان هم هناك 260 00:16:11,560 --> 00:16:14,843 لم أسمع أي صفارات إنذار لقد تم إطلاق صفارات الإنذار 261 00:16:14,962 --> 00:16:17,444 و عندما يتم هذا ، لديك أربع دقائق حتمية قبل الإستجابة للإنذار 262 00:16:17,523 --> 00:16:20,164 إلا إذا كانت هناك دورية شرطة تجوب الشارع تلك اللحظة 263 00:16:20,205 --> 00:16:22,806 لديك أربع دقائق قبل أن يستجيبوا عمليا 264 00:16:22,886 --> 00:16:25,848 في لحظة كان هناك 17 شرطيا في الخارج 265 00:16:25,927 --> 00:16:29,289 و كلهم يعرفون ما يقومون به و كانوا جميعا هناك 266 00:16:30,369 --> 00:16:33,250 هل تذكر المجموعة الثانية التي أتت بالسيارات ؟ 267 00:16:33,330 --> 00:16:35,971 هؤلاء الذين استجابوا للإنذار و لكن المجموعة الأولى من الملاعين 268 00:16:36,052 --> 00:16:38,492 كانوا هناك بالفعل في انتظارنا 269 00:16:38,573 --> 00:16:41,054 ألم تفكر في هذا ؟ 270 00:16:41,133 --> 00:16:43,854 لم يكن لدي فرصة للتفكير 271 00:16:43,895 --> 00:16:47,217 في البداية كنت أحاول الهرب من هناك 272 00:16:47,296 --> 00:16:50,377 ومذ ذاك الحين، أنا مشغول بأمره 273 00:16:50,458 --> 00:16:52,778 من الأفضل أن تبدأ في التفكير في هذا لأن هذا كل ما أفكر فيه الآن 274 00:16:52,860 --> 00:16:55,701 لم أكن حتى سآتي هنا بل كنت سأهرب يارجل 275 00:16:55,780 --> 00:16:58,381 لأنه أيا من كان أعد هذه المكيدة فهو يعرف هذا المكان 276 00:16:58,461 --> 00:17:02,223 كان من الممكن أن يكونوا في انتظارنا هنا من الممكن أن يكونوا في طريقم إلى هنا الآن 277 00:17:05,944 --> 00:17:09,226 هيا نذهب للغرفة الأخرى...هناك 278 00:17:09,266 --> 00:17:11,868 (لا تتركني يا (لاري 279 00:17:16,269 --> 00:17:19,871 سوف أكون في الغرفة الأخرى ، حسنا ؟ سوف أكون هناك منتبها لك 280 00:17:19,950 --> 00:17:22,551 سوف أكون هناك منتبها لك ، حسنا ؟ 281 00:17:25,153 --> 00:17:27,113 أنا هناك 282 00:17:29,395 --> 00:17:31,276 (لاري) 283 00:17:31,317 --> 00:17:33,598 سوف أموت 284 00:17:33,677 --> 00:17:35,438 (لاري) 285 00:17:37,439 --> 00:17:39,880 ماذا أفعل هنا يا رجل ؟ 286 00:17:40,000 --> 00:17:42,081 لقد شعرت بشيء غريب بخصوص تلك العملية منذ البداية 287 00:17:42,161 --> 00:17:45,882 و فور إحساسي به كان من المفروض أن أقول " لا...شكرا" ولكنني لا أستمع أبدا 288 00:17:45,963 --> 00:17:48,243 مثل كل مرة يلقى القبض علي و أنا أشتري الحشيش..نفس الشيء 289 00:17:48,324 --> 00:17:51,005 لا أثق بالرجل و أشعر بشيء غريب ناحيته و لكنني أريد تصديقه 290 00:17:51,084 --> 00:17:53,966 لأنه لو لم يكن يكذب و كانت فعلا عصا تايلاندية (نوع من مخدر القنب) فهذا شيء عظيم 291 00:17:54,006 --> 00:17:57,407 و لكنها لا تكون أبدا كذلك ، وقلت أنني لو أحسست بهذا تجاه العملية فسوف أتركها 292 00:17:57,527 --> 00:18:00,649 و لكنني لم أفعل هذا بسبب المال 293 00:18:00,729 --> 00:18:03,530 ما حدث قد حدث...أريدك هادئا 294 00:18:04,611 --> 00:18:06,532 هل أنت هادئ ؟ 295 00:18:07,692 --> 00:18:09,293 أنا هادئ 296 00:18:10,814 --> 00:18:13,334 انضح بعض الماء في وجهك 297 00:18:17,015 --> 00:18:18,936 خذ نفسك 298 00:18:33,343 --> 00:18:36,505 اهدأ ..هاك لفافة تبغ 299 00:18:36,545 --> 00:18:38,585 تركت التدخين 300 00:18:38,625 --> 00:18:41,347 ـ حسنا ـ لماذا؟ هل لديك واحدة؟ 301 00:19:14,241 --> 00:19:17,803 حسنا دعنا نسترجع ما حدث 302 00:19:17,883 --> 00:19:20,404 كنا هناك و كل شيء يسير على ما يرام 303 00:19:20,484 --> 00:19:22,645 ثم تم إطلاق الإنذار 304 00:19:24,086 --> 00:19:27,088 أستدير و كل هذه الشرطة في الخارج 305 00:19:29,048 --> 00:19:32,569 أنت على حق...لقد تم الأمر في طرفة عين 306 00:19:32,649 --> 00:19:37,012 الكل يبدأ في الذعر ثم يبدأ السيد (بلوند) في إطلاق النار على الجميع 307 00:19:37,091 --> 00:19:40,093 ـ هذا خطأ ـ ومالخطأ في هذا ؟ 308 00:19:40,173 --> 00:19:43,855 حسنا..الشرطة لم تظهر مباشرة بعد إطلاق الإنذار 309 00:19:43,935 --> 00:19:47,536 الشرطة لم تظهر إلا حينما بدأ السيد بلوند) إطلاق النار على الجميع) 310 00:19:47,617 --> 00:19:50,736 ـ في لحظة إطلاق الإنذار ظهرت الشرطة ـ لم يكن بهذه السرعة 311 00:19:50,857 --> 00:19:54,659 (لم يظهروا إلا حينما جُن جنون السيد (بلوند 312 00:19:54,779 --> 00:19:57,700 أنا لا أقول أنهم لم يكونوا موجودين..أنا أقول أنهم كانوا موجودين 313 00:19:57,781 --> 00:20:01,663 و لكنهم لم يتحركوا إلا لما بدأ السيد بلوند) في إطلاق النار على الجميع) 314 00:20:01,742 --> 00:20:04,704 أعني أن هذا يدلني أنه تم إعداد كمين لنا 315 00:20:04,784 --> 00:20:08,105 ...ـ يا سيد (وايت) أنت تعرف ـ كفانا من هراء الألقاب هذا 316 00:20:08,185 --> 00:20:11,867 انتظر ! لا تقل لي اسمك ...لا أريد معرفته 317 00:20:11,947 --> 00:20:14,548 يا إلهي..أنا لن أقول لك إسمي 318 00:20:19,870 --> 00:20:22,191 أنت على حق..هذا سيء 319 00:20:27,434 --> 00:20:31,035 ـ كيف خرجت ؟ ــ شققت طريقي للخارج 320 00:20:31,115 --> 00:20:33,556 الكل بدأ في إطلاق النار فشققت طريقي للخارج 321 00:20:37,758 --> 00:20:41,640 تحرك !! افسحوا الطريق 322 00:20:43,562 --> 00:20:45,241 ابتعد عن طريقي 323 00:20:46,883 --> 00:20:48,603 تحرك !! أفسح الطريق 324 00:20:54,246 --> 00:20:57,367 ياإلهي ، ما مشكلتك يارجل ؟ 325 00:20:57,446 --> 00:21:00,689 أيها الوغد اللعنة عليك 326 00:21:00,768 --> 00:21:01,728 تحرك 327 00:21:09,172 --> 00:21:10,372 يا إلهي 328 00:21:10,453 --> 00:21:12,854 اخرجي من السيارة 329 00:21:12,974 --> 00:21:15,135 أفسح الطريق 330 00:21:44,268 --> 00:21:46,748 قتلت فردين من الشرطة 331 00:21:46,828 --> 00:21:48,910 هل قتلت أحدا ؟ 332 00:21:48,990 --> 00:21:52,151 ـ بعض أفراد الشرطة ـ لا يوجد مدنيين ؟ 333 00:21:52,231 --> 00:21:54,192 شرطة فقط 334 00:22:05,518 --> 00:22:07,558 هل تصدق ما رأيت من السيد (بلوند) ؟ 335 00:22:09,039 --> 00:22:12,040 هذا كان أكثر الأشياء جنونا رأيتها في حياتي 336 00:22:12,079 --> 00:22:14,801 لماذا يستأجر (جو) شخصا كهذا ؟ 337 00:22:14,882 --> 00:22:16,482 لا أريد قتل أحد 338 00:22:16,562 --> 00:22:19,163 لو كان يجب ان أخرج من هذا الباب وأنت تقف في طريقي 339 00:22:19,204 --> 00:22:21,683 فبطريقة أو بأخرى ستختفى من طريقي 340 00:22:21,724 --> 00:22:24,085 هذه وجهة نظري 341 00:22:24,165 --> 00:22:26,767 الإختيار بين قضاء 10 سنوات في السجن 342 00:22:26,847 --> 00:22:29,647 و قتل أحد الأغبياء 343 00:22:30,649 --> 00:22:32,769 لا يعتبر اختيارا محيرا على الإطلاق 344 00:22:32,849 --> 00:22:35,531 و لكني لست مجنونا أيضا 345 00:22:35,611 --> 00:22:39,252 ماذا كان يعتقد (جو) ؟ لا يمكن العمل مع شخص كهذا 346 00:22:41,773 --> 00:22:45,174 نحن محظوظون بشدة أنه لم يقتلنا عندما بدأ في إطلاق النار في المكان 347 00:22:45,255 --> 00:22:49,217 لقد كنت على وشك قتله بنفسي 348 00:22:49,296 --> 00:22:52,338 أعني الذعر أصاب الجميع .. الجميع 349 00:22:52,419 --> 00:22:55,059 تتعقد الأمور أكثر .... هذه الطبيعة البشرية 350 00:22:55,139 --> 00:22:58,900 أنت تصاب بالذعر .. لا يهمني اسمك ، لا تستطيع منع هذا 351 00:22:58,941 --> 00:23:02,823 اللعنة يارجل أنت تصاب بالذعر في داخلك ، في رأسك 352 00:23:02,902 --> 00:23:07,065 تعطي نفسك ثانيتين لتتماسك و تتعامل مع الأمر 353 00:23:07,144 --> 00:23:10,266 و لكن ما لا تفعله هو إطلاق النار في المكان و قتل الناس 354 00:23:10,346 --> 00:23:14,508 ما عليك فعله هو التصرف كمحترف 355 00:23:14,588 --> 00:23:19,150 السايكوباثي ليس محترفا .. لا يمكنك العمل مع مضطرب العقل 356 00:23:19,229 --> 00:23:21,791 لا يمكنك التنبؤ بتصرفاتهم 357 00:23:23,751 --> 00:23:28,113 كم كان تظن عمر تلك البنت السوداء ؟ 20 ؟ 358 00:23:28,153 --> 00:23:30,474 ـ ربما كانت 21 ـ فرضا 359 00:23:32,476 --> 00:23:35,117 هل تعرف ما حدث للآخرين ؟ 360 00:23:36,397 --> 00:23:39,879 أنا و (أورانج) قفزنا داخل السيارة ، (براون) لقى مصرعه 361 00:23:39,958 --> 00:23:42,119 بعد هذا لا أعرف ما حدث 362 00:23:42,201 --> 00:23:44,161 "كان موقف "كل امرئ مسئول عن نفسه 363 00:23:44,200 --> 00:23:47,162 بالنسبة للسيد (بلوند) و السيد (بلو)، لم أكن أنا الأبطأ 364 00:23:47,202 --> 00:23:49,483 لأنني بمجرد خروجي لم أنظر ورائي 365 00:23:49,562 --> 00:23:51,564 ماذا تظن ؟ 366 00:23:51,644 --> 00:23:54,886 ماذا أظن؟ الشرطة إما قتلتهم أو ألقت القبض عليهم 367 00:23:56,686 --> 00:23:59,368 لم يكن هناك فرصة لهما ليهربا ؟ لقد وجدت فرصة للهرب 368 00:23:59,448 --> 00:24:01,768 نعم وكانت هذه معجزة 369 00:24:01,849 --> 00:24:05,610 وحتى لو هربا فأين هما ؟ 370 00:24:05,690 --> 00:24:09,052 ..ألا تظن أن من الممكن أن واحدا منهم قد استولى على الماس 371 00:24:09,131 --> 00:24:12,493 ـ لا، هذا مستحيل ـ كيف يمكنك التأكد من هذا ؟ 372 00:24:13,973 --> 00:24:16,455 لأن الماس بحوزتي 373 00:24:24,099 --> 00:24:26,418 هذا رجلي 374 00:24:26,500 --> 00:24:29,180 ـ أين ؟ ـ لقد خبئتهم 375 00:24:29,300 --> 00:24:33,502 إذا أردت المجيئ معي ، دعنا نذهب لإحضارهم الآن و على الفور 376 00:24:33,583 --> 00:24:37,184 لأنني أظن أن الإنتظار هنا لن يجدي يارجل يجب أن نبحث الأمر جيدا 377 00:24:37,263 --> 00:24:39,344 لقد كانت الخطة أن نتقابل هنا 378 00:24:39,426 --> 00:24:41,347 إذن أين الجميع ؟ 379 00:24:41,426 --> 00:24:44,508 أعتقد أن الخطة تصبح بلا معنى إذا كان هناك واشٍ بيننا 380 00:24:44,587 --> 00:24:47,669 ليس لدينا أدنى فكرة عما حدث عما (حدث للسيد (بلوند) و السيد (بلو 381 00:24:47,749 --> 00:24:50,110 ربما يكونا موتى أو ألقي القبض عليهم 382 00:24:50,190 --> 00:24:53,112 ربما تتحفظ عليهم الشرطة الآن و يجبرونهم على الإعتراف 383 00:24:53,191 --> 00:24:56,792 إنهم لا يعرفون أسماءنا و لكن من الممكن أن يخبروهم عن هذا المكان 384 00:25:04,756 --> 00:25:08,518 أقسم بالله أنا منحوس 385 00:25:08,598 --> 00:25:10,519 ماذا ؟ 386 00:25:12,279 --> 00:25:15,362 العملية قبل الفائتة، كانت مهمة لأربعة أفراد 387 00:25:15,441 --> 00:25:17,842 اكتشفنا أن أحد أفراد الفريق كان شرطي متخفي 388 00:25:19,803 --> 00:25:21,443 أتمزح ؟ 389 00:25:22,604 --> 00:25:25,125 شكرا لله أننا اكتشفناه في الوقت المناسب 390 00:25:25,206 --> 00:25:28,288 اضطررنا لصرف النظر عن كل شيء و ترك المهمة 391 00:25:29,327 --> 00:25:31,528 إن من الواشي هذه المرة ؟ 392 00:25:31,608 --> 00:25:33,568 السيد (بلو) ؟ 393 00:25:33,650 --> 00:25:35,410 السيد (براون) ؟ 394 00:25:35,490 --> 00:25:39,652 جو)؟ (جو) هو الذي أعد هذا الأمر كله) من الممكن أن يكون أعده للإيقاع بنا 395 00:25:39,732 --> 00:25:43,214 أنا غير مقتنع بهذا أنا و (جو) أصدقاء منذ زمن طويل 396 00:25:43,293 --> 00:25:46,614 أستطيع أن أؤكد لك أن (جو) لا يعرف شيئا عن هذا الهراء 397 00:25:46,694 --> 00:25:51,297 أنا أعرف (جو) منذ كنت طفلا و أستطيع أن أقول أنه لا علاقة له بما حدث ...هذا سخف 398 00:25:51,416 --> 00:25:54,499 و أستطيع القول أنني لم أفعلها لأنني أعرف ما فعلته وما لم أفعله 399 00:25:54,578 --> 00:25:58,020 و لكنني لا أستطيع قول هذا عن أي شخص لأنني لا أعرف ما حدث بالضبط 400 00:25:58,060 --> 00:26:00,222 على حد معرفتي، أنت الجاسوس 401 00:26:00,301 --> 00:26:02,661 على حد معرفتي، أنت الجاسوس اللعين 402 00:26:02,702 --> 00:26:05,103 حسنا الآن أنت تستخدم عقلك 403 00:26:05,183 --> 00:26:07,624 على حد معرفتنا هو الواشي 404 00:26:07,703 --> 00:26:10,985 هذا الشاب يكاد يموت من رصاصة تلقاها 405 00:26:11,066 --> 00:26:13,186 فلا تنعته بالواشي 406 00:26:13,227 --> 00:26:15,587 انظر أنا محق ، حسنا ؟ 407 00:26:15,667 --> 00:26:18,149 أحد ما هو الواشي 408 00:26:22,911 --> 00:26:25,552 أين الحمام في هذه الزنزانة ؟ أريد التبول 409 00:26:28,433 --> 00:26:31,275 اذهب للردهة و انعطف يسارا ، اصعد السلالم 410 00:26:31,395 --> 00:26:33,275 ثم استدر يمينا 411 00:26:40,918 --> 00:26:44,721 بالمناسبة ، كيف حال (ألاباما) ؟ ألاباما) ؟) 412 00:26:44,760 --> 00:26:48,402 لم أر (باما) منذ سنة و نصف 413 00:26:48,482 --> 00:26:50,963 و لكنني كنت أظن أنكما تكونان فريقاً 414 00:26:52,004 --> 00:26:53,964 كنا كذلك لفترة 415 00:26:54,005 --> 00:26:57,646 قمنا بأربع مهمات معا ثم قررنا التوقف 416 00:26:57,726 --> 00:26:59,286 لماذا ؟ 417 00:27:02,448 --> 00:27:06,210 تظل تطرد العلاقة بين الرجل و المرأة من تفكيرك و لكنها تتمكن منك في النهاية 418 00:27:06,289 --> 00:27:08,411 ماذا تفعل هي الآن ؟ 419 00:27:08,531 --> 00:27:12,013 إنها مرتبطة بـ (فرانك ماكجار)..قاما ببعض العمليات سويا 420 00:27:12,093 --> 00:27:14,253 يا لها من امرأة...لصة محترفة 421 00:27:14,253 --> 00:27:16,254 (السيد (وايت 422 00:27:17,935 --> 00:27:21,617 ـ حسنا، وضح الأمر ـ مهمة لخمسة رجال 423 00:27:21,697 --> 00:27:23,938 الدخول والخروج من متجر ألماس بالجملة 424 00:27:24,018 --> 00:27:26,979 هل ستستطيع أن تنقل الماس بعد العملية ؟ أنا لا أعرف أحدا يمكنه القيام بهذا 425 00:27:27,099 --> 00:27:29,300 لا مشكلة هناك أشخاص في انتظارنا 426 00:27:29,340 --> 00:27:32,662 ماذا حدث لـ(مارسيلاس سبيفي) ؟ ألم يكن ينقل لك الماس دائما ؟ 427 00:27:32,742 --> 00:27:35,223 "إنه يقضي 20 سنة في سجن "سوزانفيل 428 00:27:35,303 --> 00:27:38,543 عشرون سنة ؟ ياإلهي..لماذا ؟ 429 00:27:38,625 --> 00:27:40,064 حظ سيء 430 00:27:40,144 --> 00:27:41,985 أعتقد أنك من الممكن أن تقول هذا 431 00:27:42,906 --> 00:27:44,827 ما المدة المتاحة للهروب ؟ 432 00:27:44,908 --> 00:27:47,828 دقيقتان على أقصى مدة..لكنهما أصعب دقيقتين 433 00:27:47,868 --> 00:27:51,310 في وضح النهار و خلال ساعات العمل والتعامل مع الزحام 434 00:27:51,390 --> 00:27:53,832 و لكن سيكون لديك من يتعامل مع الزحام 435 00:27:53,911 --> 00:27:56,792 ـ كم عدد الموظفين ؟ ـ حوالي 20 436 00:27:56,872 --> 00:27:58,634 الأمن متراخٍ قليلا 437 00:27:58,713 --> 00:28:01,073 إنهم يتعاملون مع الصناديق فقط 438 00:28:01,154 --> 00:28:04,156 أنت تعرف ، ماس غير مقطع يأتي من نقابة تجار الألماس 439 00:28:04,275 --> 00:28:08,917 "و لكن ذلك اليوم هناك شحنة من الماس المصقول قادمة من "إسرائيل 440 00:28:08,997 --> 00:28:11,279 كمحطة " ترانزيت " في الطريق 441 00:28:11,359 --> 00:28:14,681 "ـ يتم إلتقاطهم و إرسالهم لـ "فيرمونت ـ لا ، هذا لن يحدث 442 00:28:18,201 --> 00:28:20,163 و ما الحصيلة يا " بابا " ؟ 443 00:28:20,243 --> 00:28:23,884 غنمية كبيرة يا بني..كبيرة جدا 444 00:28:26,485 --> 00:28:29,126 انظر يارجل ، افعل ما تريد 445 00:28:29,207 --> 00:28:32,008 سوف أخرج من هنا يا رجل..سأقوم بتأجير غرفة في فندق لفترة 446 00:28:32,087 --> 00:28:35,089 (سأختفي لفترة ثم أتصل بـ (جو 447 00:28:35,171 --> 00:28:37,771 اللعنة ..هل مات ؟ 448 00:28:39,291 --> 00:28:42,052 هه ؟ هل مات أم لا ؟ 449 00:28:43,533 --> 00:28:46,494 ـ إنه ليس ميتا ـ ماذا حدث ؟ 450 00:28:46,575 --> 00:28:49,255 أعتقد أنه فقد الوعي فقط 451 00:28:49,296 --> 00:28:53,418 لقد أثار هلعي .. ظننت أنه مات بالتأكيد 452 00:28:53,457 --> 00:28:56,299 بدون رعاية طبية فإنه سيموت بالتأكيد 453 00:28:57,379 --> 00:29:00,341 ماذا سنفعل يا رجل ؟ لا يمكننا أن نأخذه لمستشفى 454 00:29:01,942 --> 00:29:05,903 بدون رعاية طبية لن يكمل الليلة حيا 455 00:29:05,983 --> 00:29:08,744 الرصاصة التي في بطنه هي غلطتي 456 00:29:08,824 --> 00:29:12,625 ففي حين أن هذا لا يعني لك شيئا ، فهو يعني الكثير بالنسبة لي 457 00:29:12,706 --> 00:29:16,506 دعنا نرتب الأمور ، حسنا ؟ البقاء هنا ضرب من الغباء ... يجب أن نرحل 458 00:29:16,588 --> 00:29:19,189 ماذا تقترح أن نفعل ؟ نذهب لفندق ؟ 459 00:29:19,268 --> 00:29:23,470 لدينا شخص مصاب برصاصة في بطنه و لا يستطيع المشي و ينزف بغزارة 460 00:29:23,510 --> 00:29:25,871 و عندما يستيقظ يصرخ من الألم 461 00:29:26,952 --> 00:29:28,953 لو لديك أي فكرة قلها 462 00:29:29,033 --> 00:29:30,834 جو) يمكنه أن يساعدنا) 463 00:29:30,914 --> 00:29:35,676 لو أمكننا الإتصال بـ (جو) يمكن أن يحضر له طبيبا 464 00:29:35,756 --> 00:29:38,757 جو) يمكن أن يُحضر طبيبا ليراه) 465 00:29:38,838 --> 00:29:42,960 بافتراض ثقتنا في (جو) ، كيف يمكننا الإتصال به ؟ 466 00:29:43,039 --> 00:29:47,001 من المفترض أن يكون هنا ، ولكنه ليس هنا و هذا يجعلني متوترا بسبب التواجد هنا 467 00:29:47,082 --> 00:29:50,843 حتى لو كان هو خارج دائرة الشك فهو لن يكون سعيدا بنا 468 00:29:50,883 --> 00:29:53,483 لقد قام بالتخطيط لسرقة و الآن لديه حمام دم بين يديه 469 00:29:53,564 --> 00:29:56,925 لديه أفراد شرطة موتى ، لصوص موتى ، مدنيون موتى 470 00:29:57,005 --> 00:29:59,728 أشك أنه سيكون لديه بعض التعاطف مع مصيبتنا 471 00:29:59,807 --> 00:30:04,530 إذا كنت مكانه فسأعمل على إبعاد نفسي عن الفوضى بقدر الإمكان 472 00:30:08,210 --> 00:30:11,011 (قبل أن تأتي هنا ، كان السيد (أورانج 473 00:30:11,052 --> 00:30:14,852 يريد مني أن آخذه لطبيب أو مستشفى 474 00:30:16,735 --> 00:30:19,936 لا أحبذ فكرة تسليمه للشرطة 475 00:30:20,056 --> 00:30:22,737 و لكننا لو لم نفعل هذا فسيموت 476 00:30:22,817 --> 00:30:25,659 لقد توسل لي لأفعل هذا 477 00:30:25,738 --> 00:30:29,660 حسنا أظن أنه علينا أن نأخذه لمستشفى 478 00:30:29,740 --> 00:30:31,941 لو هذا ما قاله هيا ننفذه 479 00:30:32,020 --> 00:30:34,702 و بما أنه لا يعرف شيئا عنا أعتقد أن هذا قراره 480 00:30:34,782 --> 00:30:36,382 إنه يعرف القليل عني 481 00:30:39,504 --> 00:30:42,825 ماذا ؟ انتظر انتظر أنت لم تخبره باسمك ، أليس كذلك ؟ 482 00:30:42,906 --> 00:30:45,987 قلت له اسمي الأول و من أين أنا 483 00:30:46,068 --> 00:30:47,507 لماذا؟ 484 00:30:49,028 --> 00:30:51,670 قلت له من أين أنا منذ عدة أيام 485 00:30:51,749 --> 00:30:54,471 لقد كانت مجرد محادثة عادية 486 00:30:54,552 --> 00:30:57,552 لماذا قلت له اسمك بينما لا يجب أن تفعل هذا ؟ 487 00:30:57,634 --> 00:30:59,193 لقد سألني 488 00:31:00,673 --> 00:31:04,275 لقد هربنا للتو من الشرطة لقد تم إطلاق النار عليه 489 00:31:04,315 --> 00:31:07,757 لقد كانت غلطتي لقد أصيب بالرصاص 490 00:31:07,836 --> 00:31:10,278 إنه فوضى دموية 491 00:31:10,358 --> 00:31:12,799 إنه يصرخ 492 00:31:12,839 --> 00:31:16,040 أقسم بالله ظننت أن سيموت في التو واللحظة 493 00:31:16,121 --> 00:31:20,042 أنا أحاول أن أخفف عنه و أقول له ألا يقلق و أن 494 00:31:20,123 --> 00:31:23,724 كل شيء سيصبح على ما يرام و أنني سأعتني به 495 00:31:23,804 --> 00:31:26,125 و سألني عن اسمي 496 00:31:27,886 --> 00:31:32,488 الرجل كان يموت بين ذراعي .. ماالمفروض أن أقوم به ؟ 497 00:31:33,968 --> 00:31:38,770 أقول له : أنا آسف، لا يمكنني إعطائك أي معلومات ؟ 498 00:31:38,849 --> 00:31:41,851 هذا ضد اللوائح ؟ 499 00:31:41,931 --> 00:31:44,853 لا أثق بك بما فيه الكفاية ؟ 500 00:31:44,933 --> 00:31:48,175 ربما كان يجب فعل هذا و لكنني لم أستطع 501 00:31:48,255 --> 00:31:50,696 (اللعنة عليك..اللعنة على (جو 502 00:31:50,775 --> 00:31:54,018 ـ أنا متأكد أنه كان مشهدا جميلا ـ لا تتعامل كالعليم بالأمر 503 00:31:54,097 --> 00:31:56,539 لدي سؤال واحد ..هل لديهم ملف عن من أين أنت ؟ 504 00:31:56,579 --> 00:31:58,899 ـ نعم ـ هذا هو إذن 505 00:31:58,980 --> 00:32:01,861 أعني أنني كنت قلقا حول احتمالية وجود صورتك لدى الشرطة 506 00:32:01,901 --> 00:32:06,223 إنه يعرف أولا : اسمك ، ثانيا : وجهك ثالثا : من أين أنت ، رابعا : عملك 507 00:32:06,303 --> 00:32:09,584 لن يضطروا لعرض الكثير من الصور عليه للتعرف عليك 508 00:32:09,665 --> 00:32:13,226 ألم تقل لهم شيء آخر يسهل عليهم البحث ؟ 509 00:32:13,306 --> 00:32:16,907 لو قلت لك ثانية أن تكف فسندور في دوائر 510 00:32:16,986 --> 00:32:19,909 لن نأخذه للمستشفى 511 00:32:19,988 --> 00:32:21,669 لو لم نقم بهذا فسوف يموت 512 00:32:21,751 --> 00:32:24,831 أنا حزين جدا و لكن بعض الناس محظوظين و بعضهم ليس كذلك 513 00:32:24,911 --> 00:32:27,552 لماذا تلمسني يا رجل ؟ 514 00:32:32,955 --> 00:32:35,035 هل تعبث معي ؟ سأريك مع من تعبث 515 00:32:35,116 --> 00:32:37,236 هل تريد إطلاق النار علي أيها الحقير ؟ هيا افعلها 516 00:32:37,316 --> 00:32:40,398 اللعنة عليك يا (وايت) ... أنا لم أسبب هذه المشكلة .. أنا أحاول حلها 517 00:32:40,478 --> 00:32:44,240 أنت تتصرف كمجرم مبتدئ .. أنا أتصرف كمحترف 518 00:32:44,319 --> 00:32:47,121 لو قبضوا عليه فسوف يقبضون عليك و لو قبضوا عليك فسوف يقبضون علي 519 00:32:47,201 --> 00:32:49,162 و هذا مستحيل الحدوث 520 00:32:49,241 --> 00:32:51,963 أنت تنظر لي كأنها غلطتي ؟ أنا لم أخبره باسمي 521 00:32:52,043 --> 00:32:54,563 لم أخبره من أين أتيت 522 00:32:54,644 --> 00:32:57,245 منذ 15 دقيقة كنت ستقول لي اسمك 523 00:32:57,325 --> 00:32:59,526 كنت ستتورط ثانية فيما تسببت فيه 524 00:32:59,607 --> 00:33:03,007 لو أردت توزيع نظرات نارية على أحد ، انظر في المرآة 525 00:33:03,087 --> 00:33:06,009 لا يجب أن تلعبوا بعنف يا أطفال 526 00:33:06,129 --> 00:33:08,930 أحد ما سوف يبدأ بالبكاء 527 00:33:09,011 --> 00:33:10,650 (سيد (بلوند 528 00:33:12,773 --> 00:33:15,053 اللعنة أنت تركلني 529 00:33:19,855 --> 00:33:23,656 ماذا حدث لك ؟ ظننت أنك ميت 530 00:33:27,258 --> 00:33:29,979 هل أنت بخير ؟ 531 00:33:31,260 --> 00:33:33,622 هل رأيت ما حدث لـ (بلو) ؟ 532 00:33:33,701 --> 00:33:37,303 لم نعرف ما حدث لكما ، هذا ما كنا نتحدث عنه 533 00:33:39,384 --> 00:33:42,145 انظر (براون) مات و (أورانج) مصاب في بطنه 534 00:33:42,225 --> 00:33:44,505 ! كفى ! كفى 535 00:33:44,545 --> 00:33:47,667 من الأفضل أن تبدأ بالكلام أيها المغفل 536 00:33:47,707 --> 00:33:50,588 لأنه يوجد الكثير لنتحدث عنه 537 00:33:50,670 --> 00:33:52,390 لقد فقدنا أعصابنا بالفعل 538 00:33:52,469 --> 00:33:55,871 نحن لا نحتاج لتصرفات غريبة منك 539 00:33:56,750 --> 00:33:58,673 حسنا دعنا نتحدث 540 00:33:58,753 --> 00:34:01,194 نعتقد أن هناك جاسوس بيننا 541 00:34:01,273 --> 00:34:03,274 و أنا أؤكد هذا 542 00:34:03,355 --> 00:34:05,155 ما الذي يجعلك تقول هذا ؟ 543 00:34:05,234 --> 00:34:07,196 هل ترى الأمر مسليا ؟ 544 00:34:07,276 --> 00:34:10,036 انظر ، نحن نظن أن المكان غير آمن 545 00:34:10,117 --> 00:34:12,878 هذا المكان لم يعد آمنا نحن راحلون و يجب أن تأتي معنا 546 00:34:12,959 --> 00:34:15,200 لن يذهب أي أحد لأي مكان 547 00:34:16,080 --> 00:34:18,802 انظروا لهذا المغفل 548 00:34:18,882 --> 00:34:22,042 ـ نحن راحلون (ـ لا تخطو أي خطوة يا سيد (وايت 549 00:34:22,083 --> 00:34:24,884 اللعنة عليك أيها المجنون 550 00:34:27,726 --> 00:34:29,686 إنها غلطتك اللعينة التي أدت بنا لهذا الموقف 551 00:34:29,766 --> 00:34:32,328 ما مشكلته هذا ؟ 552 00:34:32,407 --> 00:34:35,328 ما مشكلتي ؟ لدي مشكلة لعينة 553 00:34:35,409 --> 00:34:38,209 لدي مشكلة كبيرة لعينة 554 00:34:38,290 --> 00:34:41,291 مع شخص مجنون بمسدس كاد أن يقتلني 555 00:34:43,131 --> 00:34:46,854 ـ عم تتحدث ؟ ـ عن حفلة إطلاق النار اللعينة 556 00:34:48,095 --> 00:34:50,296 في المتجر...هل تتذكر ؟ 557 00:34:50,375 --> 00:34:55,177 اللعنة عليهم ، لقد أطلقوا الإنذار و يستحقوا ما حدث لهم 558 00:34:55,257 --> 00:34:57,219 لقد كدت تقتلني 559 00:34:58,299 --> 00:34:59,619 يا مغفل 560 00:35:01,980 --> 00:35:06,022 لو كنت أعلم أي نوع من الرجال أنت ، ما كنت وافقت على العمل معك 561 00:35:07,582 --> 00:35:11,104 هل ستنبح طيلة اليوم أيها الكلب 562 00:35:11,225 --> 00:35:13,185 أم ستبدأ بالعض ؟ 563 00:35:13,226 --> 00:35:15,347 ماذا ؟ 564 00:35:17,868 --> 00:35:21,790 آسف لم أسمعك جيدا، هل من الممكن أن تكرر ما قلت ؟ 565 00:35:21,870 --> 00:35:25,631 هل ستنبح طيلة اليوم أيها الكلب 566 00:35:26,831 --> 00:35:28,712 أم ستبدأ بالعض ؟ 567 00:35:28,832 --> 00:35:31,794 اهدأا أيها المغفلان..هيا 568 00:35:31,873 --> 00:35:35,435 هل نحن في ساحة لعب هنا ؟ أم أنني الوحيد المحترف هنا ؟ 569 00:35:35,515 --> 00:35:37,876 إنكم تتصرفون كمجموعة من الزنوج الملاعين 570 00:35:37,956 --> 00:35:41,237 هل تعاملت مع الزنوج من قبل ؟ دائما يقولون أنهم سيقتلون بعضهم 571 00:35:41,318 --> 00:35:43,239 أنت نفسك قلت أنك فكرت في قتله 572 00:35:43,319 --> 00:35:45,880 ـ هل قلت هذا ؟ ـ نعم قلت 573 00:35:45,959 --> 00:35:49,642 و لكن هذا كان حينها ، الآن هذا الرجل هو الشخص الوحيد الذي أثق 574 00:35:49,721 --> 00:35:52,523 ـ إنه انتحاري عندما يأتي الأمر للشرطة ـ هل ستقف في صفه ؟ 575 00:35:52,603 --> 00:35:55,604 اللعنة على التحيز يا رجل ، مانريده الآن هو الإتحاد 576 00:35:55,685 --> 00:35:59,606 أحدهم يعبث بنا و بشدة و أريد أن أعرف من هو 577 00:36:01,366 --> 00:36:04,528 اللعنة ، أنا أعرف أنني لست حقيرا 578 00:36:04,609 --> 00:36:08,490 أنا متأكد أنك على ما يرام و أنت على مستوى الثقة 579 00:36:08,570 --> 00:36:12,332 دعونا إذن نخمن من هو الواشي ، حسنا ؟ 580 00:36:16,654 --> 00:36:18,735 هذا كان مثيراً 581 00:36:20,615 --> 00:36:23,575 أراهن أنك كبير معجبي (لي مارفن) ، أليس كذلك ؟ 582 00:36:25,897 --> 00:36:28,939 نعم و أنا أيضا أنا أحب هذا الرجل 583 00:36:30,579 --> 00:36:35,342 قلبي يدق بسرعة أنا على وشك الإصابة بنوبة قلبية 584 00:36:35,422 --> 00:36:40,264 لدي شيء في الخارج أريدكم أن تروه يا رجال..اتبعوني 585 00:36:40,303 --> 00:36:42,185 نتبعك ؟ أين ؟ 586 00:36:43,185 --> 00:36:44,786 إلى سيارتي 587 00:36:45,987 --> 00:36:48,427 هل نسيت البطاطس المقلية مع الصودا ؟ 588 00:36:48,467 --> 00:36:52,269 لا لقد حصلت عليهم بالفعل...و لكن لدي شيء ربما تريدون رؤيته 589 00:36:52,309 --> 00:36:54,310 ـ ما هو ؟ ـ مفاجأة كبيرة 590 00:36:54,390 --> 00:36:57,351 أنا متأكد أنها ستنال إعجابكم 591 00:37:07,277 --> 00:37:09,637 ما زلنا نحتاج للرحيل من هنا 592 00:37:09,677 --> 00:37:12,118 لا ، سنظل هنا و ننتظر 593 00:37:12,158 --> 00:37:15,559 ـ ننتظر من ؟ الشرطة ؟ ـ لا ، (ايدي) اللطيف 594 00:37:15,639 --> 00:37:20,162 ايدي) اللطيف ؟ و ما الذي يجعلك لا تظن أنه على متن طائرة إلى "كوستاريكا" ؟) 595 00:37:20,241 --> 00:37:23,563 لأنني تحدثت معه في الهاتف و قال إنه في طريقه إلى هنا 596 00:37:23,643 --> 00:37:26,844 تحدثت مع (ايدي) اللطيف ؟ لماذا لم تقل هذا مبكرا ؟ 597 00:37:26,964 --> 00:37:29,725 ـ لأنك لم تسأل ـ ياللذكاء 598 00:37:29,806 --> 00:37:33,007 ـ و ماذا قال ؟ ـ قال انتظروا 599 00:37:33,088 --> 00:37:35,568 و لذا ففي الوقت الحالي 600 00:37:35,648 --> 00:37:38,330 سأريكم شيئاً 601 00:37:42,931 --> 00:37:44,493 يا إلهي 602 00:37:44,613 --> 00:37:47,613 ربما صديقنا الشرطي هنا يجيب عن بعض الأسئلة 603 00:37:47,693 --> 00:37:51,014 عن الجاسوس اللذان تحكيان عنه 604 00:37:51,095 --> 00:37:54,057 أنت رائع يا صديقي 605 00:37:54,136 --> 00:37:56,176 دعنا نخرجه من هنا 606 00:37:57,177 --> 00:37:58,477 (السيد (بلوند 607 00:37:58,578 --> 00:38:00,820 هلا استرخيت يا (سِد) ؟ 608 00:38:00,900 --> 00:38:03,180 أنا أعرفك منذ فترة أنا لست قلقا 609 00:38:03,260 --> 00:38:05,742 أعرف أنك ستعيد النقود لي 610 00:38:05,822 --> 00:38:09,584 لا تقل لي ما أعرفه سلفا...لا تحرجني 611 00:38:09,663 --> 00:38:13,745 أعرف أنك مررت بشهور صعبة...و فعلت ما يفعله الجميع 612 00:38:13,826 --> 00:38:18,748 لا يهمني إذا كان (جي بي مورجان) أو (ارفنج) الخياط...تحملها 613 00:38:18,788 --> 00:38:21,388 ـ (فيك فيجا) بالخارج ـ انتظر 614 00:38:21,468 --> 00:38:23,509 ـ من ؟ (ـ (فيك فيجا 615 00:38:23,629 --> 00:38:26,351 أخبره أن يدخل يجب أن أذهب 616 00:38:26,431 --> 00:38:28,911 ـ تفضل ـ أحد أصدقائي بالخارج 617 00:38:28,952 --> 00:38:31,593 سوف أتحدث إليك لا تقلق 618 00:38:36,195 --> 00:38:38,636 (أهلا بك في بيتك يا (فيك 619 00:38:39,756 --> 00:38:41,998 كيف هو شعور الحرية ؟ 620 00:38:42,077 --> 00:38:45,279 ـ إنه مختلف ـ أليست هذه الحقيقة المُرّة 621 00:38:45,358 --> 00:38:48,281 اجلس و اخلع معطفك و اعتبر نفسك في بيتك 622 00:38:48,360 --> 00:38:50,280 ـ هل تريد مشروبا ؟ ـ حسنا 623 00:38:50,362 --> 00:38:53,362 ما رأيك ببعض ال"ريمي مارتن" ؟ 624 00:38:53,443 --> 00:38:55,404 بالطبع 625 00:38:55,484 --> 00:38:57,524 من هو ضابط إطلاق سراحك ؟ 626 00:38:58,845 --> 00:39:00,926 (سيمور سكاجنيتي) 627 00:39:01,006 --> 00:39:03,527 كيف هو ؟ 628 00:39:03,607 --> 00:39:05,528 إنه وغد لعين 629 00:39:05,648 --> 00:39:07,568 لا يدعني أغادر المنزل 630 00:39:07,688 --> 00:39:10,250 هذا لا يكف عن إثارة دهشتي 631 00:39:10,330 --> 00:39:14,532 أحد الجبناء الملاعين يخرج ليجز عنق سيدة من أجل 25 سنتا 632 00:39:14,612 --> 00:39:17,453 و يحصل على ضابط إطلاق سراح متراخي 633 00:39:17,534 --> 00:39:21,135 و رفيق جيد مثلك ينتهي به الحال مع وغد لعين 634 00:39:23,175 --> 00:39:26,658 أريدك أن تعرف أنني ممتن لكل الأشياء التي كنت ترسلها لي في الداخل 635 00:39:26,697 --> 00:39:28,658 و ماذا كنت تظنني سأفعل ؟ 636 00:39:28,698 --> 00:39:30,699 أنسى أمرك ؟ 637 00:39:30,739 --> 00:39:33,660 أريدك فقط أن تعرف أنها كانت تعني الكثير لي 638 00:39:33,701 --> 00:39:37,342 كانت أقل ما يجب، كنت أتمنى لو استطعت القيام بأكثر من هذا 639 00:39:37,422 --> 00:39:40,383 (شكرا جزيلا يا (جو 640 00:39:40,463 --> 00:39:41,904 (فيك) 641 00:39:45,185 --> 00:39:47,107 (توثبيك فيك) 642 00:39:48,827 --> 00:39:52,789 أخبرني بأحوالك يابني، ما هي خططك ؟ 643 00:39:52,869 --> 00:39:56,310 أيها الوغد ، رأيتك جالسا و لم أصدق عيني 644 00:39:56,390 --> 00:39:58,832 ـ كيف حالك يا (توثبيك)؟ (ـ (إيدي 645 00:40:03,754 --> 00:40:06,835 اسمع، أنا متأسف، كان من المفروض أن آتي لأقلك بنفسي 646 00:40:06,916 --> 00:40:09,556 لقد كنت - اللعنة- هذا الأسبوع كنت مشغولا للغاية 647 00:40:09,636 --> 00:40:11,878 لقد كانت رأسي في مؤخرتي طوال الوقت = كناية عن الإنشغال بالعمل 648 00:40:11,958 --> 00:40:15,078 من المضحك أن تقول هذا لأننا كنا نتحدث عنه الآن أنا و أبوك 649 00:40:15,160 --> 00:40:17,080 أنه كان يجب أن آتي لأقلك ؟ 650 00:40:17,159 --> 00:40:19,842 لا ، بل أن رأسك في مؤخرتك 651 00:40:22,122 --> 00:40:24,204 (أدخل من الباب و يقول : (فيك، فيك 652 00:40:24,283 --> 00:40:27,965 أنا سعيد لأن أحدهم أخيرا يعرف ما يحدث 653 00:40:28,045 --> 00:40:30,645 ابني (إيدي) فاشل 654 00:40:30,725 --> 00:40:33,726 إنه يخرب العمل 655 00:40:33,807 --> 00:40:37,688 أنا أحب الرجل و لكنه يدمر كل شيء 656 00:40:37,769 --> 00:40:40,931 هذا ما قلته يا (جو)، أليس كذلك ؟ أخبره بنفسك 657 00:40:40,971 --> 00:40:43,811 أكره أن تسمع هذا يا (إيدي) بأذنيك 658 00:40:43,891 --> 00:40:47,653 و لكن (فيك) سألني عن أحوال العمل 659 00:40:47,732 --> 00:40:50,655 أنت لا تكذب على شخص قضى لتوه أربع سنوات في السجن 660 00:40:50,734 --> 00:40:51,974 هذا حقيقي 661 00:40:57,337 --> 00:40:59,778 حسنا، كفى هراءا 662 00:40:59,818 --> 00:41:02,139 هيا هذه ليست ساحة للعب 663 00:41:06,102 --> 00:41:11,183 لو تريدون اللعب افعلوها في مكتب (إيدي) و ليس مكتبي 664 00:41:11,263 --> 00:41:14,105 ـ أبي هل رأيت هذا ؟ ـ ماذا ؟ 665 00:41:14,186 --> 00:41:16,266 الرجل طرحني أرضا يريد مضاجعتي 666 00:41:16,346 --> 00:41:18,988 ـ أنت تتمنى هذا ـ (فيك)، أيها الوغد المريض 667 00:41:19,067 --> 00:41:21,508 حاولت مضاجعتي في مكتب أبي 668 00:41:21,588 --> 00:41:24,830 انظر يا (فيك)، أيا كان ما تفعله في السر 669 00:41:24,870 --> 00:41:27,151 افعله و لكن لا تضاجعني 670 00:41:27,191 --> 00:41:29,392 لا أفكر فيك بهذه الطريقة 671 00:41:29,471 --> 00:41:33,593 أنا أحبك يا صديقي و لكني لا أفكر فيك بهذه الطريقة 672 00:41:35,555 --> 00:41:40,156 لو كنت راعي بقر، ما كنت تركتك للشرطة 673 00:41:40,237 --> 00:41:43,639 لا لن تفعل، كنت ستحتفظ بي لنفسك 674 00:41:43,718 --> 00:41:48,080 أربع سنوات صعبة في السجن ، يمكنك أن تتحمل نكتة صغيرة 675 00:41:48,160 --> 00:41:51,522 ربما أروضك يا (إيدي) و أجعلك كلبي الأليف 676 00:41:51,602 --> 00:41:53,202 أليس هذا شيئا محزنا يا أبي ؟ 677 00:41:53,282 --> 00:41:56,524 رجل يدخل السجن أبيضا و يخرج يتكلم كالزنجي الأسود 678 00:41:56,565 --> 00:41:59,605 أتعرف ؟ أعتقد أن كل هذا المني الأسود 679 00:41:59,645 --> 00:42:02,166 الذي تم ضخه في مؤخرتك يصعد إلى نافوخك اللعين 680 00:42:02,246 --> 00:42:05,088 و يخرج من فمك الآن 681 00:42:05,167 --> 00:42:09,049 إيدي)، لو استمررت في التحدث كالعاهرات، سأضربك كالعاهرات) 682 00:42:09,089 --> 00:42:11,970 كفانا هراءا.. لقد سئمت هذا 683 00:42:12,050 --> 00:42:14,252 و الآن اجلسا أنتما الإثنان 684 00:42:19,413 --> 00:42:21,574 (و الآن يا (إيدي 685 00:42:21,615 --> 00:42:24,615 عندما دخلت هنا كنا نتكلم عن عمل جدي 686 00:42:25,777 --> 00:42:27,736 فيك) لديه مشكلة تتعلق بإطلاق سراحه) 687 00:42:27,817 --> 00:42:30,739 ـ من هو ظابط إطلاق سراحك ؟ (ـ (سيمور سكاجنيتي 688 00:42:30,779 --> 00:42:33,421 سكاجنيتي) ...اللعنة) 689 00:42:33,501 --> 00:42:37,543 ـ أسمع أنه وغد ـ بالفعل وغد 690 00:42:37,661 --> 00:42:40,862 لا يدعني أغادر المنزل إلا عندما أحصل على وظيفة 691 00:42:40,943 --> 00:42:43,264 أنت ستعود للعمل معنا ، أليس كذلك ؟ 692 00:42:46,746 --> 00:42:48,746 حسنا أنا أفكر في هذا 693 00:42:48,827 --> 00:42:51,668 و لكن أولا يجب أن أثبت للوغد 694 00:42:51,748 --> 00:42:55,150 أنني من الممكن أن أحصل على وظيفة عادية 695 00:42:55,270 --> 00:42:58,390 قبل أن أقوم بما أريد القيام به 696 00:42:58,471 --> 00:43:01,792 لا أستطيع العودة للعمل معكم يا رجال إذا كنت سأقلق 697 00:43:01,832 --> 00:43:04,273 بشأن حظر التجوال في الساعة العاشرة 698 00:43:04,354 --> 00:43:06,274 كل ليلة لعينة 699 00:43:06,354 --> 00:43:09,755 يمكننا أن نحل هذا يا (إيدي) ، أليس كذلك ؟ 700 00:43:09,836 --> 00:43:11,758 هذا ليس بالمشكلة الكبيرة 701 00:43:11,877 --> 00:43:14,918 يمكن أن نحضر لك العديد من الوظائف بشكل قانوني 702 00:43:14,997 --> 00:43:17,839 سوف أحضرك إلى "لونج بيتش" كعامل ميناء 703 00:43:17,879 --> 00:43:21,201 (لا أريد أن أرفع صناديق خشبية يا (إيدي 704 00:43:21,280 --> 00:43:24,803 لن ترفع أي شيء ، أنت لن تعمل هناك من الأساس 705 00:43:24,883 --> 00:43:27,885 و لكنك ستعمل هناك على الورق فقط 706 00:43:27,965 --> 00:43:31,845 سوف أتصل بـ (ماثيوز) و أخبره أن سيكون لديه فرد جديد ثم يتم إدراجك 707 00:43:31,925 --> 00:43:35,806 سوف تحصل على بطاقة وقت لتسجيل الدخول والخروج يوميا 708 00:43:35,888 --> 00:43:40,530 و في آخر الأسبوع ستحصل على شيك بأجرك...عمال الميناء يكسبون جيداً 709 00:43:40,609 --> 00:43:43,250 (يمكنك أن تنتقل لمكان جيد بدون أن يسألك (سكاجنيتي 710 00:43:43,331 --> 00:43:45,572 من أين أتت هذه الأموال ؟ 711 00:43:45,652 --> 00:43:49,174 و لو قرر أن يقوم بزيارة مفاجئة 712 00:43:49,253 --> 00:43:53,535 فسنقوم بإرسالك لـ "تاستين" لجمع القمامة 713 00:43:53,616 --> 00:43:56,816 (ولو أتى ثانية فسنقول : آسفون يا (سيمور 714 00:43:56,896 --> 00:43:58,497 لقد رحل للتو 715 00:43:58,578 --> 00:44:02,059 اضطررنا لإرساله لمهبط طائرات "تافت" منذ 5 ساعات 716 00:44:02,140 --> 00:44:04,899 ليدنا بعض الأشياء التي يجب عليه أن يذهب و يحضرها 717 00:44:04,980 --> 00:44:08,582 جزء من وظيفتك الذهاب لأماكن عديدة..هذا هو أجمل ما فيها 718 00:44:08,622 --> 00:44:11,223 لدينا أماكن في جميع الأماكن 719 00:44:11,303 --> 00:44:13,583 أترى يا(فيك) ؟ ألم أقل لك لا تقلق ؟ 720 00:44:13,665 --> 00:44:17,585 ـ لقد كان قلقا ـ سوف أقلك إلى "لونج بيتش" غدا 721 00:44:17,626 --> 00:44:21,587 سوف نعرفك على (ماثيوز) و أطلعه على التفاصيل 722 00:44:23,109 --> 00:44:25,949 أنت تعرف أنني أقدر كل ما تفعلونه 723 00:44:26,029 --> 00:44:28,751 و لكني أحب ان أعرف متى سأرجع 724 00:44:28,831 --> 00:44:31,112 للعمل الحقيقي 725 00:44:31,192 --> 00:44:33,513 من الصعب قول متى 726 00:44:33,592 --> 00:44:36,435 الوقت الحالي غير مناسب 727 00:44:36,474 --> 00:44:38,955 ...الأمور نوعا ما 728 00:44:38,995 --> 00:44:42,077 الأمور مضطربة قليلا، هذا هو الأمر 729 00:44:42,157 --> 00:44:45,238 نحن نستعد لإجتماع كبير في "فيجاس" قريبا 730 00:44:45,318 --> 00:44:49,880 انظر ، دع (إيدي) يجهزك من أجل "لونج بيتش" في الوقت الحاضر 731 00:44:49,960 --> 00:44:53,242 يعطيك وظيفة و بعض المال 732 00:44:53,322 --> 00:44:56,484 و يزيح الوغد (سكاجنيتي) من طريقك 733 00:44:56,564 --> 00:44:59,765 ثم بعدها سنتحدث إليك ، حسنا ؟ 734 00:45:01,006 --> 00:45:04,647 أبي لدي فكرة 735 00:45:04,726 --> 00:45:07,487 اسمعني فقط 736 00:45:07,528 --> 00:45:11,090 أعرف أنك لا تحب أن يقوم الشباب بهذه العمليات 737 00:45:11,170 --> 00:45:15,611 و لكن (فيك) -- أعني أنه كان تميمة للحظ الحسن لنا 738 00:45:15,691 --> 00:45:18,653 إنه جالب للحظ السعيد 739 00:45:19,893 --> 00:45:22,174 أريد ضمه 740 00:45:22,255 --> 00:45:25,937 أنت تعرف أنه يمكنه أن يتدبر أموره و متأكد أنك يمكنك الوثوق فيه 741 00:45:27,536 --> 00:45:29,618 (حسنا يا (فيك 742 00:45:29,698 --> 00:45:33,780 ما رأيك في القيام بعملية مع 5 أشخاص آخرين ؟ 743 00:45:36,460 --> 00:45:38,501 عظيم 744 00:45:43,303 --> 00:45:46,985 (و يستمر برنامج (كي بيلي "أغاني السبعينات الرائعة" 745 00:45:47,065 --> 00:45:49,186 12 و لو كنت أنت المتصل رقم 746 00:45:49,266 --> 00:45:52,667 سوف تربح تذكرتين لمسابقة السيارات العملاقة 747 00:45:52,749 --> 00:45:56,030 "و التي ستقام اليوم بأرض معارض "كارسون 748 00:45:56,109 --> 00:46:01,112 بمشاركة سيارة "بيج دادي دون بودين" والمسماة بالعملاق 749 00:46:01,192 --> 00:46:06,073 المتصل الـ12 يربح على المحطة التي أنقذت السبعينات 750 00:46:11,236 --> 00:46:14,717 يا (دوف) ، لدينا مشكلة كبيرة هنا 751 00:46:14,797 --> 00:46:18,279 أعرف أنك تعرف هذا ، يجب أن أتحدث مع أبي و أعرف ما يريد 752 00:46:26,122 --> 00:46:30,564 كل ما أعرفه هو ما أخبرني به (فيك) ، المكان تحول لحفلة إطلاق رصاص 753 00:46:30,645 --> 00:46:33,126 لقد أخذ شرطي كرهينة ليتمكن من الخروج من هناك 754 00:46:33,206 --> 00:46:35,166 انهض..انهض 755 00:46:38,327 --> 00:46:40,488 هل أبدو كأنني أمزح ؟ 756 00:46:40,569 --> 00:46:42,971 إنه يتجول بشرطي في صندوق سيارته 757 00:46:47,692 --> 00:46:49,614 لا أعرف من فعل ماذا 758 00:46:49,733 --> 00:46:52,854 لا أعرف من حصل على المال لا أعرف إذا كان هناك أحد حصل على المال 759 00:46:52,934 --> 00:46:56,816 لا أعرف من مات و من مازل حيا و من أُلقي القبض عليه و من لم يُلقى القبض عليه 760 00:47:12,543 --> 00:47:15,505 سأعرف ، لقد أوشكت على الوصول 761 00:47:16,705 --> 00:47:19,546 و لكن ماذا أخبر هؤلاء الرجال عن أبي ؟ 762 00:47:21,747 --> 00:47:24,989 حسنا، أنت متأكد أنه قال هذا ؟ 763 00:47:26,429 --> 00:47:28,670 حسنا، هذا ما سأخبرهم 764 00:47:28,751 --> 00:47:30,791 هه ؟ اللعنة عليك 765 00:47:30,870 --> 00:47:33,352 هل تحب أن تكون بطلا لعينا ؟ هل تحب أن تكون بطلا لعينا ؟ 766 00:47:33,433 --> 00:47:34,992 هل تحب أن تكون بطلا لعينا ؟ 767 00:47:38,274 --> 00:47:41,035 سوف تُعَذَّب من أجل لا شيء ياصديقي 768 00:47:41,116 --> 00:47:43,477 هل تسمعني ؟ لأنك سوف تتكلم 769 00:47:43,557 --> 00:47:46,518 ـ أنا لا أعرف أي شيء ـ بل تعرف 770 00:47:46,598 --> 00:47:49,119 أنت تعرف، انظر لي، أنت تعرف 771 00:47:49,200 --> 00:47:51,680 مالذي يحدث هنا ؟ 772 00:47:51,760 --> 00:47:54,842 ـ أيها اللطيف ، لدينا شرطي هنا ـ أين (جو) بحق اللعنة ؟ 773 00:47:56,082 --> 00:47:58,123 اللعنة، (أورانج) مات 774 00:47:58,203 --> 00:48:02,086 لا لم يمت و لكنه سيموت إذا لم نعتني به 775 00:48:02,165 --> 00:48:04,567 لقد تم الإيقاع بنا ، لقد كانت الشرطة في انتظارنا 776 00:48:04,646 --> 00:48:07,008 ماذا ؟ لم يوقع أحد بأي أحد 777 00:48:07,088 --> 00:48:08,689 الشرطة كانت هناك في انتظارنا 778 00:48:08,768 --> 00:48:10,448 ـ هراء ـ عليك اللعنة يارجل 779 00:48:10,529 --> 00:48:13,890 أنت لم تكن هناك ، نحن كنا هناك..الشرطة أحكمت قبضتها على المكان 780 00:48:13,971 --> 00:48:17,252 حسنا أيها المخبر اللعين...أنت ذكي جدا 781 00:48:17,332 --> 00:48:20,653 ـ من فعلها ؟ ـ لقد كنا نسأل بعضنا 782 00:48:20,733 --> 00:48:23,734 و استنتجتم ماذا ؟ أنني أوقعت بكم ؟ 783 00:48:23,815 --> 00:48:26,576 لا أعرف و لكن أحدهم فعلها 784 00:48:27,856 --> 00:48:31,418 ... لم يفعلها أحد...أيها الحمقى الملاعين لقد حولتم متجر المجوهرات إلى 785 00:48:31,498 --> 00:48:34,500 ـ لا تنعتني بالأحمق ـ أيها الأحمق 786 00:48:34,580 --> 00:48:36,620 حولتم متجر المجوهرات إلى عرض للغرب المتوحش 787 00:48:36,700 --> 00:48:39,101 و تتساءلون لماذا أتت الشرطة ؟ 788 00:48:40,662 --> 00:48:42,102 أين (جوزيف) ؟ 789 00:48:42,182 --> 00:48:44,384 لا أعرف، لم أتحدث معه 790 00:48:44,463 --> 00:48:48,866 لقد تحدثت مع (دوف) و قال أن أبي قادم إلى هنا و هو غاضب جدا 791 00:48:48,986 --> 00:48:51,426 غاضب ؟ لقد قلت لك سيكون غاضبا 792 00:48:51,508 --> 00:48:52,988 ماذا قال (جو)؟ 793 00:48:53,067 --> 00:48:54,988 قلت لك لم أتحدث معه 794 00:48:55,070 --> 00:48:57,990 ـ كل ما أعرفه أنه غاضب ـ ماذا ستفعل حياله ؟ 795 00:48:58,069 --> 00:49:02,112 أعطني فرصة لأتنفس...لدي بعض الأسئلة هنا 796 00:49:02,191 --> 00:49:03,672 أنت لا تحتضر...هو يحتضر 797 00:49:03,754 --> 00:49:07,233 حسنا أيها المتعاطف الكبير...سأتصل بأحدهم 798 00:49:07,313 --> 00:49:09,075 من ؟ 799 00:49:09,154 --> 00:49:12,596 حاوي لعين ماذا تظن؟ سأتصل بطبيب 800 00:49:12,677 --> 00:49:16,558 سوف يعتنون به في الحال ماذا حدث لـ (براون) و (بلو) ؟ 801 00:49:16,639 --> 00:49:18,878 (براون) مات و لا نعلم ما حدث لـ (بلو) 802 00:49:18,959 --> 00:49:20,840 براون) مات ؟ هل أنتم متأكدون ؟) 803 00:49:20,920 --> 00:49:24,882 أنا متأكد لقد كنت هناك..لقد تلقى رصاصة في رأسه 804 00:49:24,962 --> 00:49:27,242 وليس عند أحدكم فكرة عما حدث للسيد (بلو) ؟ 805 00:49:27,323 --> 00:49:29,524 إما هو حي أو ميت 806 00:49:29,604 --> 00:49:32,606 أو الشرطة قبضت عليه أو لا 807 00:49:35,567 --> 00:49:38,088 أعتقد أن هذا هو الوغد الذي أخبرتموني بأمره 808 00:49:38,168 --> 00:49:40,088 لماذا تضربوه ؟ 809 00:49:40,167 --> 00:49:42,530 ربما يستطيع إخبارنا من أوقع بنا 810 00:49:42,650 --> 00:49:46,811 "لو استمريتم في ضرب هذا المغفل سيعترف أنه من أشعل حريق "شيكاجو 811 00:49:46,892 --> 00:49:49,693 وهذا ليس ضروريا 812 00:49:49,773 --> 00:49:51,973 هيا يارجل، فكر 813 00:49:52,054 --> 00:49:55,495 حسنا لنبدأ بآخر الأحداث 814 00:49:55,576 --> 00:50:00,018 من حصل على الماس ؟ من فضلكم أحدكم يقول لي خبرا سعيدا 815 00:50:00,057 --> 00:50:01,658 لدي الحقيبة 816 00:50:01,738 --> 00:50:05,780 حسنا ؟ لقد خبأتها حتى نتاكد أولا أن هذا المكان ليس قسم شرطة 817 00:50:05,859 --> 00:50:08,140 حسنا فعلت ، دعنا نذهب لنحضرها 818 00:50:08,221 --> 00:50:12,463 يجب أولا أن نتخلص من هذه السيارات..يبدو كمتجر سيارات في الخارج 819 00:50:12,543 --> 00:50:13,543 حسنا 820 00:50:13,622 --> 00:50:17,504 بلوندي) ابقى هنا و ارعى هؤلاء الإثنين) 821 00:50:17,585 --> 00:50:20,307 وايت) و (بينك) كل واحد منكما يأخذ سيارة) 822 00:50:20,386 --> 00:50:23,948 سوف أتبعكم...تتخلصون من السيارات و تحضرون الماس 823 00:50:24,028 --> 00:50:27,150 و بينما أتبعكم سوف أقوم بترتيب رعاية طبية لصديقنا 824 00:50:27,229 --> 00:50:29,149 لا يمكنك أن تترك هؤلاء الأشخاص هنا معه 825 00:50:29,231 --> 00:50:32,711 ـ لماذا ؟ ـ لأنه مجنون لعين 826 00:50:33,831 --> 00:50:36,074 و لو أن (جو) غاضب 827 00:50:36,114 --> 00:50:39,034 فهذا لا يقارن بمدى غضبي منه 828 00:50:39,114 --> 00:50:41,316 لأنه وضعني في نفس الغرفة مع هذا الوغد 829 00:50:43,517 --> 00:50:45,957 هل ترى ما أتحمله يا (إيدي) ؟ 830 00:50:45,997 --> 00:50:51,079 آتي إلى هنا و أخبر هؤلاء الرجال أن ينتظروا 831 00:50:51,160 --> 00:50:54,161 السيد (وايت) يشهر مسدسه في وجهي 832 00:50:54,241 --> 00:50:58,083 و ينعتني بابن العاهرة و يقول أنه سوف يقتلني 833 00:50:58,163 --> 00:51:00,323 و هلم جراً 834 00:51:00,403 --> 00:51:03,806 إنه السبب في تحول المكان إلى حفلة إطلاق نار 835 00:51:03,885 --> 00:51:06,447 ماذا أنت ؟ شريك صامت ؟ 836 00:51:06,527 --> 00:51:08,327 أخبره 837 00:51:08,407 --> 00:51:10,969 لقد جُنّ في المتجر و لكنه يبدو على ما يرام الآن 838 00:51:12,169 --> 00:51:15,970 هذا ما كان يفعله : طاخ طاخ 839 00:51:16,051 --> 00:51:18,811 طاخ طاخ 840 00:51:18,893 --> 00:51:21,173 نعم ، طاخ طاخ طاخ طاخ 841 00:51:21,253 --> 00:51:24,375 لقد أخبرتهم ألا يلمسوا الإنذار و لكنهم فعلوها 842 00:51:24,454 --> 00:51:28,976 لو كانوا فعلوا ما أخبرتهم به، لظلوا على قيد الحياة للآن 843 00:51:30,698 --> 00:51:32,778 بطلي اللعين 844 00:51:34,459 --> 00:51:36,499 شكرا 845 00:51:36,580 --> 00:51:39,342 هل هذا عذرك لتحولك لقاتل مجنون ؟ 846 00:51:39,421 --> 00:51:41,502 (أنا لا أحب الإنذارات يا سيد (وايت 847 00:51:45,063 --> 00:51:47,385 ماذا يهم من يبقى مع الشرطي ؟ 848 00:51:47,425 --> 00:51:49,506 لا نستطيع تركه يذهب لقد رأى الجميع 849 00:51:49,586 --> 00:51:51,667 لم أكن أنظر إليكم يارفاق 850 00:51:51,747 --> 00:51:54,188 اخرس يارجل 851 00:51:54,227 --> 00:51:57,109 لم يكن يجب عليكم أن تخرجوه من صندوق السيارة في المقام الأول 852 00:51:57,189 --> 00:52:01,231 ـ كنا نريد أن نعرف عن المكيدة ـ لا يوجد أي مكيدة لعينة 853 00:52:01,311 --> 00:52:03,031 و الآن إليكم التعليمات 854 00:52:03,111 --> 00:52:06,192 بلوندي)، ستبقى هنا و تعتني بهذين الإثنين) 855 00:52:06,233 --> 00:52:08,555 وايت) و (بينك) تعالا معي لأنه لو حضر (جو) لهنا) 856 00:52:08,634 --> 00:52:10,795 ورأى كل هذه السيارت الواقفة في الخارج 857 00:52:10,874 --> 00:52:13,876 أقسم أنه سيكون غاضبا مني كما أنا غاضب منكم الآن 858 00:52:13,956 --> 00:52:16,078 حسنا هيا بنا 859 00:52:36,806 --> 00:52:38,768 أخيرا لوحدي 860 00:53:00,216 --> 00:53:02,578 خمن ماذا 861 00:53:02,659 --> 00:53:05,339 أعتقد أنني في القائمة السوداء 862 00:53:10,501 --> 00:53:13,262 و الآن أين كنا ؟ 863 00:53:14,744 --> 00:53:18,104 لقد أخبرتك ، أنا لا أعرف أي شيء عن أي مكيدة لعينة 864 00:53:19,626 --> 00:53:21,626 لقد التحقت بالشرطة منذ 8 أشهر فقط 865 00:53:21,706 --> 00:53:23,947 لم يخبروني بشيئ 866 00:53:25,508 --> 00:53:28,509 لا أحد يخبرني بأي شيئ يمكنك تعذيبي كيفما شئت 867 00:53:28,550 --> 00:53:30,830 أعذبك ؟ هذه فكرة جيدة 868 00:53:30,910 --> 00:53:34,032 إنها فكرة جيدة ، لقد أعجبتني بالفعل 869 00:53:35,553 --> 00:53:38,714 حتى رئيسك قال أنه لا يوجد هناك مكيدة 870 00:53:40,315 --> 00:53:43,396 ـ من ؟ ـ رئيسك 871 00:53:44,477 --> 00:53:46,398 اسمح لي يا صديقي 872 00:53:46,477 --> 00:53:50,479 دعني أوضح شيئا لك ليس لدي رئيس 873 00:53:50,559 --> 00:53:53,640 لاأحد يملي علي ما أفعله ، أفهمت ؟ 874 00:53:53,760 --> 00:53:56,241 هل سمعت ما قلته يابن العاهرة ؟ 875 00:53:56,322 --> 00:53:59,403 حسنا حسنا حسنا ليس لديك رئيس 876 00:54:02,404 --> 00:54:04,605 تخلص من هذه القذارة 877 00:54:12,849 --> 00:54:15,931 انظر أنا لن أمزح معك 878 00:54:17,451 --> 00:54:20,612 أنا حقا لاأهتم بما تعلمه أو ما لا تعلمه 879 00:54:22,053 --> 00:54:24,574 و لكنني سأعذبك على أي حال 880 00:54:26,576 --> 00:54:28,136 بغض النظر عن أي شيئ 881 00:54:28,215 --> 00:54:30,496 ليس لأحصل على المعلومات 882 00:54:32,138 --> 00:54:34,098 و لكنه من الممتع لي 883 00:54:34,178 --> 00:54:36,579 أن أعذب شرطيا 884 00:54:36,620 --> 00:54:39,861 يمكنك أن تقول أي شيئ لأنني سمعت هذا من قبل 885 00:54:41,462 --> 00:54:43,663 كل ما يمكنك فعله 886 00:54:43,703 --> 00:54:45,903 هو أن تدعو الله من أجل موت سريع 887 00:54:48,545 --> 00:54:51,106 ....والذي 888 00:54:51,187 --> 00:54:53,387 لن تحصل عليه 889 00:55:08,594 --> 00:55:10,395 ياإلهي 890 00:55:18,639 --> 00:55:22,679 (هل تستمع لبرنامج (كي بيلي أغاني السبعينات الرائعة" ؟" 891 00:55:26,081 --> 00:55:28,362 إنه برنامجي المفضل 892 00:55:34,566 --> 00:55:39,207 كان (جو إيجان) و (جيري رافيرتي) يكونان "ثنائيا معروفا باسم "عجلة ستيلر 893 00:55:39,287 --> 00:55:43,409 عندما قاموا بتسجيل أغنيتهم ذات الطابع الديلاني الشعبي 894 00:55:43,490 --> 00:55:46,571 في إبريل 1974 895 00:55:46,651 --> 00:55:48,571 و التي احتلت المركز الخامس 896 00:55:48,651 --> 00:55:52,053 (و يستمر معكم برنامج (كي بيلي "أغاني السبعينات الرائعة" 897 00:56:41,075 --> 00:56:43,195 اثبت 898 00:56:43,275 --> 00:56:45,397 اثبت أيها الوغد 899 00:57:05,846 --> 00:57:08,287 هل كان هذا ممتعا لك أيضا ؟ 900 00:57:09,006 --> 00:57:10,848 ماذا يحدث ؟ 901 00:57:10,888 --> 00:57:12,368 هل تسمع هذا ؟ 902 00:57:22,893 --> 00:57:25,294 لا تذهب لأي مكان سوف أرجع 903 00:59:09,540 --> 00:59:11,982 لا.. توقف توقف 904 00:59:13,381 --> 00:59:16,343 ـ ما الأمر ؟ ـ لا تفعل هذا 905 00:59:17,584 --> 00:59:19,505 هل هذا يوجعك قليلا ؟ 906 00:59:20,385 --> 00:59:22,026 لا..توقف 907 00:59:24,947 --> 00:59:26,708 توقف من فضلك 908 00:59:26,748 --> 00:59:28,989 توقف توقف 909 00:59:29,069 --> 00:59:30,990 تحدث معي..لا من فضلك 910 00:59:31,069 --> 00:59:32,670 لا تحرقني من فضلك 911 00:59:35,912 --> 00:59:39,513 أنا لا أعرف شيئا عن أي منكم يارفاق 912 00:59:39,633 --> 00:59:41,555 لن أقول أي شيئ 913 00:59:43,634 --> 00:59:44,916 لا من فضلك لا 914 00:59:44,996 --> 00:59:46,517 ـ هل انتهيت ؟ ـ توقف 915 00:59:46,596 --> 00:59:47,677 هل انتهيت ؟ 916 00:59:47,756 --> 00:59:51,239 من فضلك...لدي طفل في المنزل 917 00:59:51,878 --> 00:59:53,040 هل انتهيت ؟ 918 00:59:53,081 --> 00:59:55,039 ـ لا تفعل ـ إليك بعض النار 919 01:00:59,189 --> 01:01:01,150 أوه اللعنة 920 01:01:03,190 --> 01:01:04,672 أنت 921 01:01:07,552 --> 01:01:09,833 مااسمك ؟ 922 01:01:13,035 --> 01:01:14,275 (مارفن) 923 01:01:16,356 --> 01:01:17,557 مارفن) ماذا ؟) 924 01:01:21,839 --> 01:01:23,360 (مارفن ناش) 925 01:01:29,883 --> 01:01:31,803 اسمعني يا (مارفن ناش) .. أنا 926 01:01:34,565 --> 01:01:37,526 اسمعني يا (مارفن ناش) .. أنا شرطي 927 01:01:39,406 --> 01:01:41,167 نعم أنا أعرف 928 01:01:43,689 --> 01:01:45,248 حقا ؟ 929 01:01:46,410 --> 01:01:49,731 نعم..اسمك (فريدي) شيء ما 930 01:01:50,851 --> 01:01:52,412 (نيوندايك) 931 01:01:53,652 --> 01:01:55,614 (فريدي نيوندايك) 932 01:01:59,375 --> 01:02:01,616 (فرانكي فرشيتي) 933 01:02:01,696 --> 01:02:05,578 قام بتعريفنا على بعض منذ 5 أشهر 934 01:02:08,499 --> 01:02:10,940 لا أتذكر هذا مطلقا 935 01:02:14,142 --> 01:02:16,063 أنا أتذكر 936 01:02:19,064 --> 01:02:21,505 (فريدي) 937 01:02:29,709 --> 01:02:31,669 كيف أبدو ؟ 938 01:02:34,391 --> 01:02:35,831 ماذا ؟ 939 01:02:43,475 --> 01:02:46,396 (لا أعرف ماذا أقول لك يا (مارفن 940 01:02:49,998 --> 01:02:51,599 هذا الوغد 941 01:02:54,159 --> 01:02:56,560 هذا الوغد المريض 942 01:02:56,640 --> 01:02:59,562 هذا الوغد اللعين 943 01:03:01,483 --> 01:03:04,924 مارفن)، أريدك أن تهدأ) 944 01:03:05,003 --> 01:03:07,926 هناك شرطة في انتظار التحرك على بعد مربع سكني من هنا 945 01:03:09,005 --> 01:03:12,087 و ماذا ينتظرون ؟ 946 01:03:12,168 --> 01:03:15,370 هذا اللعين يضرب وجهي 947 01:03:15,409 --> 01:03:17,929 و يقطع أذني 948 01:03:18,009 --> 01:03:20,211 لقد تم تشويهي 949 01:03:20,251 --> 01:03:21,851 اللعنة عليك 950 01:03:23,212 --> 01:03:25,213 أنا أموت هنا 951 01:03:25,333 --> 01:03:27,415 أنا أموت 952 01:03:35,817 --> 01:03:39,860 (لن يتحركوا إلا عندما يظهر (جو كابوت 953 01:03:39,939 --> 01:03:42,741 لقد انضممت لهم للقبض عليه 954 01:03:42,781 --> 01:03:44,381 حسنا؟ 955 01:03:44,463 --> 01:03:47,423 أنت سمعتهم..يقولون أنه في طريقه إلى هنا 956 01:03:47,462 --> 01:03:49,945 (لا تخذلني الآن يا (مارفن 957 01:03:51,866 --> 01:03:54,146 سوف نجلس هنا و نظل ننزف 958 01:03:54,225 --> 01:03:57,667 حتى يظهر (جو كابوت) و يدخل هنا 959 01:03:58,667 --> 01:04:00,668 (السيد (اورانج 960 01:04:18,397 --> 01:04:20,637 قدم التحية لابن السافلة الذي انضم للفريق 961 01:04:20,717 --> 01:04:23,559 كابوت) يقوم بعملية ويريدني في فريقه) 962 01:04:23,639 --> 01:04:26,121 من الأفضل ألا يكون هذا مزاحا 963 01:04:26,200 --> 01:04:29,883 ليس مزاحا..أنا بداخل الفريق...لأقصى درجة 964 01:04:37,484 --> 01:04:40,407 إيدي) اللطيف يخبرني بأن (جو) يريد مقابلتي) 965 01:04:40,527 --> 01:04:44,447 يقول أن أنتظر مكالمة هاتفية منه 966 01:04:44,529 --> 01:04:48,850 بعد 3 أيام يتصل بي في الليلة الأخيرة و يقول لي أن (جو) مستعد 967 01:04:48,930 --> 01:04:51,932 ـ سوف يقلني بعد 15 دقييقة ـ من ؟ 968 01:04:52,011 --> 01:04:54,653 ـ اللطيف...سوف نذهب إلى بار ـ بار ماذا ؟ 969 01:04:54,694 --> 01:04:56,253 "سموكي بيت" في "جاردينا" 970 01:04:56,774 --> 01:04:57,854 سوف نذهب هناك 971 01:04:57,934 --> 01:05:00,935 (و أقابل (جو) و رجل يسمى السيد (وايت 972 01:05:01,055 --> 01:05:02,976 (اسم مزيف..اسمي السيد (أورانج 973 01:05:03,057 --> 01:05:05,777 ـ السيد (أورانج) ؟ (ـ السيد (أورانج 974 01:05:07,058 --> 01:05:08,979 (حسنا يا سيد (أورانج 975 01:05:09,059 --> 01:05:12,740 ـ هل رأيت ذلك الوغد من قبل ؟ ـ من ؟ السيد (وايت) ؟ 976 01:05:12,821 --> 01:05:14,421 (نعم...السيد (وايت 977 01:05:15,141 --> 01:05:20,064 لا ، وهو ليس من رجال (كابوت) أيضا لابد أنه من خارج البلدة 978 01:05:20,145 --> 01:05:22,305 ـ (جو) يعرفه جيدا ـ و ما أدراك ؟ 979 01:05:22,385 --> 01:05:25,387 من كلامهم..يمكنك أن تقول أنهم أصدقاء 980 01:05:25,507 --> 01:05:27,586 ـ هل تتكلمون ؟ ـ أنا و (جو) ؟ 981 01:05:28,469 --> 01:05:29,668 (السيد (وايت 982 01:05:29,749 --> 01:05:31,309 ـ قليلا ؟ ـ عماذا ؟ 983 01:05:31,388 --> 01:05:32,470 بروارز 984 01:05:32,550 --> 01:05:33,910 ميلواكي براورز 985 01:05:33,990 --> 01:05:37,072 لقد ربحوا الليلة الماضية و كان يراهن ببعض المال عليهم 986 01:05:37,192 --> 01:05:41,954 "جيد..لو هذا اللص من مشجعي "ميلواكي براورز" فهذا يعني أنه من "ويسكونسن 987 01:05:42,074 --> 01:05:44,834 و أراهن بكل شيء 988 01:05:44,915 --> 01:05:48,036 "أنه لديهم ملف للسيد (وايت) في "ميلواكي 989 01:05:48,116 --> 01:05:52,398 "لذا أريدك أن تبحث عن كل مَن مِن "ميلواكي 990 01:05:52,438 --> 01:05:55,920 و لديه سابقة سرقة مسلحة و تطابق الشكل بالإسم 991 01:05:56,000 --> 01:05:58,481 (ـ عمل ممتاز يا (فريدي ـ شكرا يا صديقي 992 01:05:59,762 --> 01:06:02,243 ـ كيف كانت توصية (لونج بيتش مايك) ؟ ـ ممتازة 993 01:06:02,283 --> 01:06:06,565 تدعيمه لي أفادني لأقصى درجة قلت لهم أنني لعبت القمار معه 994 01:06:06,644 --> 01:06:09,566 اللطيف تحرى عن الأمر و قال أنه صحيح 100 بالمائة 995 01:06:09,645 --> 01:06:12,566 و قال أنني لص جيد و لا أتردد 996 01:06:12,648 --> 01:06:14,968 و جاهز للعمل 997 01:06:15,049 --> 01:06:17,729 إنه رجل جيد..لك أكن لأنضم لهم لولاه 998 01:06:19,810 --> 01:06:22,211 لونج بيتش مايك) ليس صديقك) 999 01:06:22,290 --> 01:06:24,533 لونج بيتش مايك) حثالة) 1000 01:06:24,612 --> 01:06:26,532 إنه يبيع أصدقائه 1001 01:06:26,613 --> 01:06:29,414 هذا هو مدى لطفه 1002 01:06:29,494 --> 01:06:31,456 سوف أتولى أمره 1003 01:06:31,536 --> 01:06:35,378 أخرج هذا الحثالة من ذهنك و اهتم بالعمل 1004 01:06:35,457 --> 01:06:37,058 اختفى 1005 01:06:42,820 --> 01:06:44,781 هل ستستخدم قصة الحمام ؟ 1006 01:06:44,862 --> 01:06:48,303 ـ ماهي قصة الحمام ؟ ـ إنها مشهد تمثيلي...إحفظه عن ظهر قلب 1007 01:06:50,263 --> 01:06:53,585 ـ ماذا ؟ (ـ الشرطيين المتخفين يجب أن يكونوا بكفاءة (مارلون براندو 1008 01:06:53,665 --> 01:06:56,866 لتقوم بهذه الوظيفة يجب أن تكون ممثلا عظيما ، على طبيعتك 1009 01:06:56,948 --> 01:06:59,707 يجب أن تكون على طبيعتك للغاية 1010 01:06:59,747 --> 01:07:04,711 لو لم تكن ممثلا جيدا ، فأنت ممثل فاشل ولو كنت ممثلا فاشلا ، فهذا سيئ في هذه الوظيفة 1011 01:07:04,791 --> 01:07:06,151 ما هذه ؟ 1012 01:07:06,230 --> 01:07:09,153 إنها قصة مسلية عن صفقة مخدرات 1013 01:07:11,272 --> 01:07:15,514 شيء مضحك حدث لك بينما كنت تقوم بعملية ما 1014 01:07:15,555 --> 01:07:18,956 هل يجب علي أن أحفظه عن ظهر قلب ؟ يوجد 4 صفحات من هذا الهراء 1015 01:07:19,037 --> 01:07:21,718 فكر بها كنكتة 1016 01:07:21,758 --> 01:07:24,919 احفظ المهم منها و الباقي من محض خيالك أنت 1017 01:07:24,998 --> 01:07:26,920 أنت تستطيع أن تقول نكتة، أليس كذلك ؟ 1018 01:07:28,081 --> 01:07:30,002 حسنا تظاهر بأنك دون ريكلس 1019 01:07:30,081 --> 01:07:32,002 و قل نكتة ، حسنا ؟ 1020 01:07:32,083 --> 01:07:34,883 الذي يجب عليك تذكره هو التفاصيل 1021 01:07:34,924 --> 01:07:36,923 التفاصيل ستدعم قصتك 1022 01:07:37,005 --> 01:07:40,046 هذه القصة تحدث في حمام الرجال 1023 01:07:40,125 --> 01:07:42,767 يجب أن تحفظ كل التفاصيل 1024 01:07:42,848 --> 01:07:46,689 من ورق الحمام حتى مجفف اليدين 1025 01:07:46,769 --> 01:07:50,450 يجب أن تتذكر إذا كان لكبائن الحمام أبواب أم لا 1026 01:07:50,491 --> 01:07:53,572 يجب ان تتذكر إذا كان لديهم صابون سائل أو ذلك الهراء الوردي ذي الحبوب 1027 01:07:53,652 --> 01:07:55,613 الذي يُستَخدَم في المدرسة الثانوية 1028 01:07:55,653 --> 01:07:58,613 ،يجب أن تتذكر إذا كان هناك مياه ساخنة أم لا إذا كان الحمام رائحته كريهة أم لا 1029 01:07:58,653 --> 01:08:02,055 إذا كان أحد المنحطين الملاعين 1030 01:08:02,136 --> 01:08:04,537 بعثر إسهاله في أحد الحمامات 1031 01:08:04,617 --> 01:08:08,019 يجب أن تعرف كل التفاصيل الموجودة في الحمام 1032 01:08:08,098 --> 01:08:12,981 ما يجب عليك هو أن تأخذ هذه التفاصيل و تختلق منها قصة بنفسك 1033 01:08:13,060 --> 01:08:16,943 و بينما تقوم بهذا تذكر أن القصة عنك 1034 01:08:16,983 --> 01:08:20,224 و كيف استوعبت الأحداث التي حدثت 1035 01:08:20,344 --> 01:08:22,224 الطريقة الوحيدة للقيام بهذا 1036 01:08:23,345 --> 01:08:25,266 هي أن تكررها 1037 01:08:25,346 --> 01:08:27,746 و تكررها و تكررها 1038 01:08:31,229 --> 01:08:36,069 1986 هذه في فترة جفاف الماريجوانا في لوس أنجلوس عام 1039 01:08:36,151 --> 01:08:39,511 كان ما زال لدي بعض الصلات، و هذا مستحيل بسبب 1040 01:08:39,552 --> 01:08:41,754 لأننا لم نكن نستطيع أن نحصل على أي حشيش آنذاك 1041 01:08:43,314 --> 01:08:47,236 على أي حال كان لدي صلة بتلك الفتاة من سانتا كروز 1042 01:08:47,315 --> 01:08:49,235 وكل أصدقائي كانوا يعرفوا هذا 1043 01:08:49,316 --> 01:08:51,997 اتصلوا بي و قالوا مرحبا فريدي 1044 01:08:53,679 --> 01:08:55,800 قلت مرحبا يا رفاق 1045 01:08:57,040 --> 01:09:00,041 هل ستحصل على بعض الحشيش ؟ هل يمكنك ان تحضر لي بعض منه ؟ 1046 01:09:00,121 --> 01:09:04,883 كانوا يعرفوا أنني ما زلت أدخن ، وطلبوا أن أشتري بعض الحشيش لهم 1047 01:09:04,923 --> 01:09:06,404 ...هـــذا 1048 01:09:12,046 --> 01:09:16,449 كل مرة أشتري فيها المخدر كنت أشتري لأربع أو خمس أشخاص 1049 01:09:16,529 --> 01:09:21,131 و أخيرا قلت لنفسي اللعنة على هذا الهراء أنا أجعل هذه العاهرة غنية 1050 01:09:21,210 --> 01:09:24,573 لم يكن يجب عليها حتى أن تقابل هؤلاء الناس 1051 01:09:24,652 --> 01:09:26,572 كنت أقوم بكل العمل 1052 01:09:26,652 --> 01:09:31,014 هذا مرهق بالفعل ، الناس تتصل بي على الهاتف ...ليس لدي وقت 1053 01:09:31,094 --> 01:09:34,776 لم أكن أستطع أن أؤجر شريط بدون ستة مكالمات تليفونية تقاطعني 1054 01:09:34,856 --> 01:09:36,938 متى ستكون المرة القادمة التي ستحصل على بعض المخدر ؟ 1055 01:09:37,018 --> 01:09:39,418 أيها اللعين أنا أحاول أن أشاهد "الفتية الضائعون" 1056 01:09:39,498 --> 01:09:41,460 عندما أحصل على كمية سأتصل بك 1057 01:09:42,540 --> 01:09:44,942 بعد ذلك يأتي هؤلاء المدمنون 1058 01:09:45,021 --> 01:09:47,502 ...إنهم أصدقائي و لكن 1059 01:09:47,582 --> 01:09:50,944 وضعت بضاعتي في أكياس بكميات بقيمة 60 دولارا للكيس و لكنهم لم يكونوا يريدون مخدر بقيمة 60 دولار 1060 01:09:50,984 --> 01:09:54,385 كانوا يريدون بقيمة 10 دولارات و تقسيم الكمية لم يكن سهلا 1061 01:09:54,465 --> 01:09:58,067 لا أعرف ما شكل كمية الحشيش التي بـ 10 دولارات 1062 01:09:58,146 --> 01:10:00,308 كان هذا موقفا غريبا بالفعل 1063 01:10:01,509 --> 01:10:03,710 أتذكر في 1986 1064 01:10:03,789 --> 01:10:06,150 كان هناك قحط شديد 1065 01:10:06,231 --> 01:10:07,630 لم يكن هناك أي حشيش مع أي أحد 1066 01:10:07,712 --> 01:10:11,033 كان الناس يدخنون الراتنج و الخشب في الغليون 1067 01:10:11,113 --> 01:10:15,035 تلك الفتاة كان عندها كمية و تتوسل لي أن أبيعها 1068 01:10:15,115 --> 01:10:18,035 أخبرتها أنني لن أكون (جو) رجل الحشيش بعد الآن 1069 01:10:18,117 --> 01:10:21,999 و لكنني سآخذ كمية صغيرة لأبيعها لأحد أصدقائي المقربين جدا 1070 01:10:22,078 --> 01:10:24,638 وافقت و أبقينا على إتفاقنا السابق 1071 01:10:24,678 --> 01:10:26,640 عشرة بالمائة و الحشيش المجاني لي 1072 01:10:26,679 --> 01:10:28,640 إذا ساعدتها في نهاية الأسبوع 1073 01:10:28,680 --> 01:10:32,002 كانت تبيع كمية من الحشيش و لم تكن تريد الذهاب بمفردها للشاري 1074 01:10:32,042 --> 01:10:35,564 عادة أخوها كان يذهب معها و لكنه في سجن المقاطعة 1075 01:10:35,644 --> 01:10:36,723 لماذا ؟ 1076 01:10:36,804 --> 01:10:38,645 انتهت رخصته 1077 01:10:38,685 --> 01:10:42,526 قاموا بإيقافه و وجدوا مخالفات سابقة و أخذوه لسجن المقاطعة 1078 01:10:42,567 --> 01:10:45,527 لا تريد أن تذهب لوحدها بكل هذا الحشيش 1079 01:10:45,568 --> 01:10:49,370 لا أريد أن أفعل هذا و لدي إحساس سيء عن هذا الموقف 1080 01:10:49,449 --> 01:10:51,411 و تظل هي تطلب مني و تطلب مني 1081 01:10:51,491 --> 01:10:54,412 و أخيرا أوافق لأنني سئمت سماع هذا 1082 01:10:54,492 --> 01:10:56,773 ـ و نذهب لمحطة القطار ـ انتظر 1083 01:10:56,852 --> 01:10:59,855 أنت ذاهب لمحطة القطار و معك الحشيش ؟ 1084 01:10:59,934 --> 01:11:02,094 الرجل كان يريده في الحال 1085 01:11:02,176 --> 01:11:04,537 على أي حال ذهبنا لمحطة القطار 1086 01:11:04,577 --> 01:11:06,537 و في انتظار الرجل 1087 01:11:06,577 --> 01:11:09,178 كنت أحمل الحشيش في حقيبة ظهر 1088 01:11:09,218 --> 01:11:13,941 كان يجب ان أذهب للحمام فأخبرها أنني ذاهب لحمام الرجال 1089 01:11:18,262 --> 01:11:21,224 ثم أدخل لحمام الرجال و من كان واقفا هناك ؟ 1090 01:11:22,864 --> 01:11:26,306 أربع ضباط من شرطة "لوس أنجيليس" و كلب الراعي الألماني 1091 01:11:28,507 --> 01:11:31,987 ـ هل كانوا في انتظارك ؟ ـ لا كانوا يتحدثون فقط 1092 01:11:32,068 --> 01:11:35,069 و عندما دخلت توقفوا جميعا عن الكلام 1093 01:11:35,150 --> 01:11:37,511 و نظروا لي 1094 01:11:37,591 --> 01:11:40,392 هذا صعب هذا موقف صعب بالفعل 1095 01:11:41,434 --> 01:11:43,113 الكلب يبدأ النباح 1096 01:11:44,875 --> 01:11:46,394 إنه ينبح في وجهي 1097 01:11:46,515 --> 01:11:49,076 هذا واضح..إنه ينبح في وجهي 1098 01:11:50,997 --> 01:11:54,799 كل أعصابي احترقت ، كل حواسي الدم يصرخ في عروقي 1099 01:11:54,838 --> 01:11:58,840 ارحل يا رجل...ارحل من هنا بسرعة 1100 01:11:58,920 --> 01:12:01,441 الذعر يضربني كدلو من المياه 1101 01:12:01,481 --> 01:12:02,962 مباشرة في وجهي 1102 01:12:03,082 --> 01:12:08,004 كنت قد غرقت في الذعر و هؤلاء الضباط ينظرون لي و عرفوا الأمر 1103 01:12:08,084 --> 01:12:11,486 يمكنهم أن يشموه كالكلب اللعين تماما 1104 01:12:11,566 --> 01:12:13,487 يمكنهم أن يشموه في ملابسي 1105 01:12:14,367 --> 01:12:15,968 اخرس 1106 01:12:17,328 --> 01:12:20,450 على أي حال ، أسحب مسدسي 1107 01:12:20,490 --> 01:12:23,451 أوجهه لهذا الرجل و أقول له 1108 01:12:23,491 --> 01:12:25,972 "توقف ..لا تتحرك" 1109 01:12:26,012 --> 01:12:29,014 هذا الأحمق ينظر لي و يقول 1110 01:12:29,054 --> 01:12:30,893 "أعرف أعرف" 1111 01:12:30,975 --> 01:12:34,417 و لكن في نفس الوقت يده اليمنى تزحف نحو صندوق التابلوه 1112 01:12:34,496 --> 01:12:39,338 "أصرخ فيه قائلا : "أيها الأحمق سوف أطلق عليك النار الآن 1113 01:12:39,377 --> 01:12:41,500 ضع يدك على لوحة السيارة 1114 01:12:41,539 --> 01:12:44,581 ما زال ينظر إلي و يحرك رأسه قائلا 1115 01:12:44,661 --> 01:12:46,982 "أعرف يا صديقي أعرف" 1116 01:12:47,061 --> 01:12:50,783 و في نفس الوقت ما زالت يده تتجه نحو الصندوق 1117 01:12:50,864 --> 01:12:52,505 و قلت 1118 01:12:52,584 --> 01:12:56,465 "ياصاح، سوف أطلق عليك النار في وجهك بالمسدس" 1119 01:12:56,545 --> 01:12:59,267 إذا لم تضع يدك على التابلوه اللعين 1120 01:13:00,748 --> 01:13:04,869 و إذ بصديقته ، تلك العاهرة الشرقية المثيرة 1121 01:13:04,908 --> 01:13:08,191 تصرخ فيه قائلة "تشاك)، ماذا تفعل ؟)" 1122 01:13:08,230 --> 01:13:11,552 نفذ كلام الضابط و ضع يديك على التابلوه 1123 01:13:11,593 --> 01:13:15,835 فيكف الشاب عما يقوم به و يضع يديه على التابلوه 1124 01:13:15,914 --> 01:13:17,274 عماذا كان يبحث ؟ 1125 01:13:17,394 --> 01:13:19,635 رخصته اللعينة 1126 01:13:20,956 --> 01:13:22,558 ـ أنت تمزح ـ لا يا رجل 1127 01:13:22,598 --> 01:13:26,240 المواطن الغبي لم يكن يعرف كم اقترب من لقي حتفه 1128 01:13:26,319 --> 01:13:27,759 كان قريبا جدا 1129 01:14:01,375 --> 01:14:03,336 أنت عرفت كيف تتعامل مع الموقف 1130 01:14:03,374 --> 01:14:06,336 تتظاهر بالجبن و تهرب 1131 01:14:08,898 --> 01:14:10,898 (أخبرني المزيد عن (كابوت 1132 01:14:10,979 --> 01:14:12,820 لا أعرف 1133 01:14:12,859 --> 01:14:14,861 إنه رجل هادئ 1134 01:14:16,582 --> 01:14:19,261 إنه مرح...إنه رجل مرح 1135 01:14:20,022 --> 01:14:22,224 هل تتذكر المدهشون الأربعة ؟ 1136 01:14:23,304 --> 01:14:25,225 نعم، تلك العاهرة الخفية 1137 01:14:25,305 --> 01:14:27,225 و المشتعل و هذا الهراء 1138 01:14:28,466 --> 01:14:29,707 الشيء 1139 01:14:30,348 --> 01:14:31,627 ابن السافلة 1140 01:14:31,708 --> 01:14:33,669 يبدو كالشيء 1141 01:14:37,911 --> 01:14:40,512 هيا وقت العمل 1142 01:14:40,551 --> 01:14:43,473 أحضر معطفك أنا واقف بالخارج 1143 01:14:43,552 --> 01:14:45,393 سوف أنزل فورا 1144 01:14:46,874 --> 01:14:48,114 سوف ينزل فورا 1145 01:16:08,150 --> 01:16:10,311 لا تخذلني الآن 1146 01:16:10,352 --> 01:16:12,313 إنهم لا يعرفون 1147 01:16:12,351 --> 01:16:14,594 إنهم لا يعرفون شيئا 1148 01:16:14,673 --> 01:16:17,795 لن يصيبك أذى..أنت باريتا لعين 1149 01:16:17,833 --> 01:16:21,316 إنهم يصدقون أي كلمة تقولها لأنك هادئ جدا 1150 01:16:28,679 --> 01:16:30,161 ها هو رجلنا يذهب 1151 01:16:30,199 --> 01:16:33,322 يجب أن يكون ثابتا كجبل طارق 1152 01:16:33,401 --> 01:16:34,882 ليعمل متخفيا 1153 01:16:34,923 --> 01:16:37,883 ـ هل تريد واحدة من هؤلاء ؟ (ـ نعم أعطني مخلب الدب (نوع من الفطائر 1154 01:16:53,930 --> 01:16:55,892 أنا أعرف عما أتحدث 1155 01:16:55,932 --> 01:16:58,612 النساء السود لسن كالنساء البيض 1156 01:16:58,693 --> 01:17:00,134 هناك فرق طفيف 1157 01:17:00,214 --> 01:17:02,934 مضحك جدا..أنت تعرف ماذا أعني 1158 01:17:03,054 --> 01:17:06,496 ما تتحمله العاهرة البيضاء لا تتحمله العاهرة السوداء لدقيقة 1159 01:17:06,576 --> 01:17:09,418 لو تجاوزت حدودك فسوف يحطموك 1160 01:17:09,498 --> 01:17:12,057 و أنا أوافق على كلام بينك هذه المرة 1161 01:17:12,098 --> 01:17:14,901 حسنا أيها الخبير إذا كانت هذه حقيقة مطلقة 1162 01:17:14,939 --> 01:17:19,381 لماذا كل زنجي أعرفه يعامل امرأته بمنتهى الإحتقار ؟ 1163 01:17:19,462 --> 01:17:22,943 أراهن أنهم نفس الزنوج الذين يظهرون العنف للناس في الطريق العام 1164 01:17:23,023 --> 01:17:25,945 و عندما ترجعهم عاهراتهم للمنزل يهدأون تماما 1165 01:17:26,024 --> 01:17:29,105 ـ ليس هؤلاء الرجال ـ أوه نعم..هؤلاء الرجال أيضا 1166 01:17:29,186 --> 01:17:31,228 سأخبركم بقصة يارفاق 1167 01:17:31,267 --> 01:17:36,109 (في أحد نوادي أبي هناك نادلة سوداء تسمى (إيلويس 1168 01:17:36,149 --> 01:17:38,231 ـ (إيلويس) ؟ (ـ نعم (إيلويس 1169 01:17:38,311 --> 01:17:41,832 (ـ (إي) و (لويس "كنا نطلق عليها السيدة "إي 1170 01:17:41,913 --> 01:17:43,833 من أين كانت ؟ "كومبتون" ؟ 1171 01:17:45,954 --> 01:17:47,395 "إنها من مرتفعات "لادورا 1172 01:17:47,474 --> 01:17:49,875 "مرتفعات "لادورا بيفرلي هيلز" السوداء" 1173 01:17:50,995 --> 01:17:53,276 إنها ليست "بيفرلي هيلز" السوداء 1174 01:17:53,317 --> 01:17:55,918 إنها "بالوس فيرديس" السوداء 1175 01:17:55,999 --> 01:17:57,838 المهم 1176 01:17:57,878 --> 01:18:02,281 السيدة "إي" كانت فاتنة رجال...شيء لا يصدق 1177 01:18:02,320 --> 01:18:07,164 كل من رآها كان يجب أن يستمني مرة واحدة على الأقل 1178 01:18:07,203 --> 01:18:10,165 هل تعرفون كانت تشبه من ؟ "كريستي لاف" 1179 01:18:10,244 --> 01:18:12,165 تذكرون ذلك المسلسل التلفزيوني امسكوا كريستي لاف 1180 01:18:12,246 --> 01:18:14,566 عن الشرطية السوداء ؟ 1181 01:18:14,646 --> 01:18:17,568 كانت دائما تقول أنت مقبوض عليك يا حبيبي 1182 01:18:19,689 --> 01:18:22,530 ـ من قام بدور "كريستي لاف" ؟ (ـ (بام جراير 1183 01:18:22,569 --> 01:18:25,531 لا لم تكن (بام جراير)..(بام جراير) كانت الأخرى 1184 01:18:25,572 --> 01:18:27,531 بام جراير) قامت ببطولة بالفيلم) 1185 01:18:27,572 --> 01:18:32,255 (كريستي لاف) كانت مثل عرض (بام جراير) من دون (بام جراير) 1186 01:18:32,334 --> 01:18:35,535 ـ إذن من كانت (كريستي لاف) ؟ ـ و ما يدريني ؟ 1187 01:18:35,576 --> 01:18:37,537 عظيم أنا في معاناة شديدة الآن 1188 01:18:37,576 --> 01:18:40,898 (أيا كانت ، فهي كانت تشبه (إيلويس 1189 01:18:40,978 --> 01:18:42,378 (آن فرانسيس) 1190 01:18:42,459 --> 01:18:45,140 (لا..تلك كانت (هني ويست 1191 01:18:45,219 --> 01:18:46,980 آن فرانسيس) بيضاء) 1192 01:18:47,060 --> 01:18:51,302 أنا أحاول أن أقول القصة..كانت تشبه (إيلويس) تماما 1193 01:18:51,382 --> 01:18:53,944 دخلنا النادي ذات ليلة 1194 01:18:54,023 --> 01:18:55,945 و كنا هناك (كارلوس) الساقي 1195 01:18:56,025 --> 01:18:59,186 إنه مكسيكي..و صديق من أصدقائي 1196 01:18:59,226 --> 01:19:01,908 أقول له : كارلوس أين السيدة "إي" الليلة ؟ 1197 01:19:02,988 --> 01:19:04,988 "من الواضح أن السيدة "إي 1198 01:19:05,069 --> 01:19:08,389 كانت متزوجة من حقير ، حيوان 1199 01:19:08,430 --> 01:19:10,672 كان يفعل أشياء معها 1200 01:19:10,751 --> 01:19:12,712 مثل ماذا ؟ ماذا كان يفعل معها ؟ 1201 01:19:12,791 --> 01:19:14,513 يضربها ؟ 1202 01:19:15,193 --> 01:19:17,434 لا أعرف، كان فقط يفعل أشياء 1203 01:19:17,474 --> 01:19:21,195 على أي حال ، ذات ليلة تقوم بدور الهادئة 1204 01:19:21,276 --> 01:19:23,597 و تنتظر حتى يسكر 1205 01:19:23,717 --> 01:19:26,638 و يسقط نائما على الأريكة 1206 01:19:26,678 --> 01:19:31,000 تتسلل إليه و تضع بعض الصمغ على قضيبه 1207 01:19:31,081 --> 01:19:33,241 و تلصق قضيبه إلى بطنه 1208 01:19:34,361 --> 01:19:36,123 ياإلهي 1209 01:19:36,203 --> 01:19:39,002 أنا جاد كالموت يارجل 1210 01:19:39,085 --> 01:19:42,406 اضطروا للإتصال بالإسعاف ليفصلوا قضيبه 1211 01:19:43,726 --> 01:19:45,646 هل كان غاضبا ؟ 1212 01:19:47,688 --> 01:19:51,929 كيف سيكون إحساسك إذا كان يجب أن تقف على يديك لتتبول ؟ 1213 01:19:56,252 --> 01:20:00,173 أنتم تحبون إطلاق النكات و القهقهة واللعب ، أليس كذلك ؟ 1214 01:20:00,254 --> 01:20:03,174 تثرثرون كمجموعة من البنات في ساحة المدرسة 1215 01:20:03,214 --> 01:20:05,176 حسنا دعوني أقول نكتة 1216 01:20:06,216 --> 01:20:08,937 خمسة أشخاص جالسين في معتقل 1217 01:20:09,017 --> 01:20:10,857 "في "سان كوينتن 1218 01:20:10,938 --> 01:20:13,859 يتساءلون كيف جاؤا إلى هنا 1219 01:20:13,939 --> 01:20:17,261 ماذا فعلنا من أخطاء وماذا كان يجب ألا نفعله 1220 01:20:17,340 --> 01:20:19,262 إنها ليست غلطتك وغلطته 1221 01:20:19,382 --> 01:20:21,103 و كل هذا الهراء 1222 01:20:21,183 --> 01:20:22,942 أخيرا يقول أحدهم 1223 01:20:23,024 --> 01:20:25,264 انتظروا لحظة 1224 01:20:25,344 --> 01:20:27,345 بينما كنا ندبر تلك الخطة 1225 01:20:27,386 --> 01:20:29,906 جلسنا نقول النكات اللعينة 1226 01:20:29,987 --> 01:20:31,707 الرسالة وصلت ؟ 1227 01:20:33,989 --> 01:20:35,909 أنا لا أقصد الشكوى و التذمر 1228 01:20:37,389 --> 01:20:40,551 عندما تنتهي هذه الخطة و أنا واثق أنها ستنجح 1229 01:20:40,630 --> 01:20:44,032 سوف نذهب إلى جزر "هاواي" و سنضحك جميعا 1230 01:20:44,072 --> 01:20:46,154 أنا شخصية مختلفة هنا 1231 01:20:46,233 --> 01:20:48,555 الآن هذا وقت العمل 1232 01:20:49,755 --> 01:20:52,156 باستثناء (إيدي) و أنا 1233 01:20:52,236 --> 01:20:53,996 و الذي تعرفونه بالفعل 1234 01:20:54,076 --> 01:20:56,919 سوف نستخدم أسماءا مستعارة في هذه العملية 1235 01:20:56,957 --> 01:20:59,479 لا نريد تحت أية ظروف 1236 01:20:59,559 --> 01:21:02,720 أن يكون لأحدكم علاقة بالآخر 1237 01:21:02,760 --> 01:21:05,002 عن طريق أسمائكم الحقيقية 1238 01:21:05,081 --> 01:21:09,484 و لا أريد أي حديث عن أي معلومات شخصية 1239 01:21:09,563 --> 01:21:13,445 و هذا يتضمن أين كنت و اسم زوجتك 1240 01:21:13,525 --> 01:21:15,447 أين قضيت بعض الوقت في السجن 1241 01:21:15,527 --> 01:21:19,367 "او اسم بنك سرقته في "بيتسبرج 1242 01:21:19,447 --> 01:21:23,369 كل ما أريدكم ان تتحدثوا عنه إذا كان عليكم هذا 1243 01:21:23,449 --> 01:21:26,051 هو ما ستقومون به 1244 01:21:26,131 --> 01:21:28,292 هذا يكفي 1245 01:21:28,372 --> 01:21:30,813 هذه أسمائكم 1246 01:21:30,853 --> 01:21:33,815 (السيد (براون) و السيد (وايت 1247 01:21:33,854 --> 01:21:36,295 (السيد (بلوند) و السيد (بلو 1248 01:21:36,375 --> 01:21:38,577 (السيد (أورانج) و السيد (بينك 1249 01:21:38,656 --> 01:21:42,258 ـ لماذا أنا السيد (بينك) ؟ ـ لأنك مخنث ، حسنا ؟ 1250 01:21:44,099 --> 01:21:46,540 ـ لماذا لا نختار ألواننا بأنفسنا ؟ ـ مستحيل 1251 01:21:46,619 --> 01:21:49,302 مستحيل..جربناها من قبل و لم تفلح 1252 01:21:49,342 --> 01:21:52,781 (يصبح لديك أربع أشخاص يتشاجرون على من يكون السيد (بلاك 1253 01:21:52,822 --> 01:21:56,264 لا يعرفون بعضهم و لا يريد أحد ان يتنازل عن موقفه 1254 01:21:56,344 --> 01:21:58,666 مستحيل..سأختار أنا (أنت السيد (بينك 1255 01:21:58,745 --> 01:22:00,867 (اشكر الله أنك لست السيد (يلو 1256 01:22:02,067 --> 01:22:04,347 (و لكن السيد (براون) قريبة جدا من السيد (براز 1257 01:22:04,428 --> 01:22:06,350 (السيد (بينك) تبدو كالسيد (مهبل 1258 01:22:06,429 --> 01:22:08,309 ماذا عن السيد (أرجواني) ؟ 1259 01:22:08,349 --> 01:22:10,351 (هذا جيد، سأكون السيد (أرجواني 1260 01:22:10,431 --> 01:22:12,871 (أنت لست السيد (أرجواني 1261 01:22:12,951 --> 01:22:17,194 (أحد الأشخاص في عملية أخرى هو السيد (أرجواني)...أنت السيد (بينك 1262 01:22:17,273 --> 01:22:19,034 من يهتم باسمك ؟ 1263 01:22:19,115 --> 01:22:22,756 من السهل الكلام فأنت السيد (وايت)...لديك اسم جذاب 1264 01:22:22,836 --> 01:22:26,557 لو لم تكن هناك مشكلة بالنسبة لك هل تريد أن نتبادل الأسماء ؟ 1265 01:22:26,597 --> 01:22:29,399 لن يتبادل أحد مع أي أحد 1266 01:22:29,438 --> 01:22:32,600 هذا ليس اجتماع مجلس المحافظة اللعين 1267 01:22:34,441 --> 01:22:36,402 (و الآن اسمع يا سيد (بينك 1268 01:22:36,483 --> 01:22:39,003 هناك طريقتان للقيام بهذه العملية 1269 01:22:39,042 --> 01:22:41,364 إما طريقتي أو الطريق السريع 1270 01:22:41,405 --> 01:22:43,485 ماذا ستقرر يا سيد (بينك) ؟ 1271 01:22:44,246 --> 01:22:47,207 يا إلهي يا (جو)..انسى الأمر 1272 01:22:47,246 --> 01:22:49,928 هذا لا يهمني..أناالسيد (بينك)...هيا ننتقل لشيء آخر 1273 01:22:50,007 --> 01:22:52,930 سوف أنتقل عندما أحس أنني يجب أن أقوم بهذا 1274 01:22:53,010 --> 01:22:55,930 هل وصلتكم الرسالة يا رفاق ؟ 1275 01:22:57,571 --> 01:23:01,533 أنا أصرخ فيكم يا رفاق...أنا أتكلم بالكاد 1276 01:23:02,933 --> 01:23:05,015 دعونا نذهب للعمل 1277 01:23:05,095 --> 01:23:07,936 هيا نراجع الأمر...أين أنت ؟ 1278 01:23:07,976 --> 01:23:11,577 أقف في الخارج و أحرس الباب لا أدع أحدا يدخل أو يخرج 1279 01:23:12,338 --> 01:23:14,499 (ـ السيد (براون ـ ينتظر في السيارة 1280 01:23:14,579 --> 01:23:18,060 أعطيه الإشارة فيأتي إلى مقدمة المتجر 1281 01:23:18,141 --> 01:23:20,381 (السيد (بلوند) و السيد (بلو 1282 01:23:20,461 --> 01:23:24,103 التحكم في الزحام...سيتولون أمر الزبائن والموظفين 1283 01:23:24,143 --> 01:23:27,344 ـ و مؤخرة هذه الفتاة ـ تجلس في حضني 1284 01:23:29,825 --> 01:23:31,786 أنا والسيد (بينك) ؟ 1285 01:23:31,906 --> 01:23:36,028 تأخذون المدير و تجعلونه يعطيكم الماس 1286 01:23:36,108 --> 01:23:38,230 نحن هنا من أجل الماس..انتهى 1287 01:23:38,309 --> 01:23:41,791 و بما أنه لا يوجد صناديق عرض زجاجية ، فلن ينطلق الإنذار 1288 01:23:43,032 --> 01:23:45,992 سوف نكون في الخارج في غضون دقيقتين بدون ثانية تأخير 1289 01:23:47,194 --> 01:23:50,154 ماذا لو لم يعطيك المدير الماس ؟ 1290 01:23:51,235 --> 01:23:54,716 متجر مثل هذا مؤمن عليه 1291 01:23:54,797 --> 01:23:57,718 ليس من المفروض أن يظهروا أدنى مقاومة 1292 01:23:57,797 --> 01:24:01,559 (إذا قابلت زبونا أو موظفا يظن نفسه (تشارلز برونسون 1293 01:24:01,639 --> 01:24:04,001 حطم أنفه بؤخرة مسدسك 1294 01:24:04,041 --> 01:24:06,562 اطرحه أرضا ، الكل يقفز 1295 01:24:06,642 --> 01:24:09,563 يقع صارخا و الدم يتفجر من أنفه 1296 01:24:09,643 --> 01:24:12,565 الكل يخاف و لا ينبس أحد بكلمة بعد هذا 1297 01:24:13,725 --> 01:24:16,206 ربما تقابل عاهرة تشتمك 1298 01:24:16,247 --> 01:24:20,208 أعطها نظرة من نوع (أنتِ التالية) و شاهدها و هي تخرس 1299 01:24:21,369 --> 01:24:24,049 لو كان المدير فهذا مختلف 1300 01:24:24,131 --> 01:24:26,370 المديرون لا يعبثون 1301 01:24:26,451 --> 01:24:28,772 فإذا كان واقفا ساكنا 1302 01:24:28,852 --> 01:24:33,055 فمن المحتمل أنه يظن أنه صلبا..يجب أن تكسر هذا الوغد 1303 01:24:33,094 --> 01:24:37,055 لو لم يقل لك شيئا اقطع أحد أصابعه 1304 01:24:37,096 --> 01:24:40,417 الأصغر ثم أخبره أن الإبهام التالي 1305 01:24:40,457 --> 01:24:43,418 بعد هذا سوف يعترف لك إذا كان يرتدي ملابس داخلية نسائية 1306 01:24:47,420 --> 01:24:49,382 أنا جائع..دعنا نحضر تاكو 1307 01:25:05,027 --> 01:25:05,947 اللعنة 1308 01:25:24,556 --> 01:25:26,237 يا إلهي 1309 01:25:26,316 --> 01:25:28,518 لقد أصبت بالعمى يارجل 1310 01:25:28,598 --> 01:25:30,999 لا..أنت لديك فقط دم في عينيك 1311 01:25:44,205 --> 01:25:45,526 هل هو ميت ؟ 1312 01:25:46,925 --> 01:25:48,848 هل مات أم لا ؟ 1313 01:25:50,047 --> 01:25:51,487 هيا بنا 1314 01:26:26,144 --> 01:26:28,464 توقف...اخرجي من السيارة 1315 01:26:30,106 --> 01:26:32,066 اخرجي من السيارة اللعينة 1316 01:26:47,593 --> 01:26:49,753 (أنا آسف..أنا آسف يا (لاري 1317 01:26:50,835 --> 01:26:52,755 لا أصدق أنها قتلتني 1318 01:26:52,835 --> 01:26:54,396 من كان يفكر في هذا ؟ 1319 01:26:54,435 --> 01:26:57,118 انسى هذا الهراء الآن 1320 01:26:57,197 --> 01:27:00,119 أنت مصاب أنت مصاب بشدة 1321 01:27:00,199 --> 01:27:01,959 و لكنك لا تموت 1322 01:27:03,239 --> 01:27:06,161 (كل هذا الدم يخيفني يا (لاري 1323 01:27:07,441 --> 01:27:09,403 سوف أموت أنا أعرف هذا 1324 01:27:44,498 --> 01:27:45,980 ماذا حدث ؟ 1325 01:27:46,059 --> 01:27:50,021 لقد جرح وجه الشرطي و قطع أذنه و كان سيحرقه حيا 1326 01:27:51,301 --> 01:27:53,502 ماذا ؟ لم أسمعك 1327 01:27:53,582 --> 01:27:55,023 أقول أن 1328 01:27:56,863 --> 01:27:58,425 بلوند) أصابه الجنون) 1329 01:27:58,505 --> 01:28:03,787 لقد جرح وجه الشرطي و قطع أذنه و كان سيحرقه حيا 1330 01:28:03,867 --> 01:28:05,107 هذا الشرطي ؟ 1331 01:28:10,188 --> 01:28:12,270 أصابه الجنون ؟ شيء من هذا القبيل ؟ 1332 01:28:12,351 --> 01:28:14,430 أسوأ أم أفضل من هذا ؟ 1333 01:28:14,512 --> 01:28:17,713 إيدي)، إنه كان سيحرقه يارجل) 1334 01:28:18,954 --> 01:28:20,954 كان سيقتلني أنا و الشرطي 1335 01:28:21,074 --> 01:28:24,876 و عندما تأتون كان سيقتلكم و يهرب بالماس 1336 01:28:25,556 --> 01:28:26,636 ماذا قلت لك ؟ 1337 01:28:26,717 --> 01:28:30,279 هذا الحقير قاتل متحجر القلب 1338 01:28:30,358 --> 01:28:33,560 كان يجب أن تسأل الشرطي قبل أن تقتله 1339 01:28:33,640 --> 01:28:37,282 كان يتكلم عما سيفعله عندما كان يقطعه 1340 01:28:38,841 --> 01:28:40,604 أنا غير مقتنع 1341 01:28:40,643 --> 01:28:42,084 غير منطقي 1342 01:28:46,366 --> 01:28:48,847 منطقي جدا بالنسبة لي 1343 01:28:48,927 --> 01:28:52,489 انت لم تر كيف تصرف خلال العملية..نحن رأينا 1344 01:28:52,568 --> 01:28:54,729 إنه على حق...الأذن مقطوعة 1345 01:28:54,810 --> 01:28:58,971 دعوني أقول هذا بصوت عال لأنني أريد أن أفهم ما حدث 1346 01:28:59,932 --> 01:29:01,893 (أنت تقول أن السيد (بلوند 1347 01:29:01,932 --> 01:29:03,133 كان سيقتلك 1348 01:29:03,213 --> 01:29:06,414 و عندما نعود كان سيقتلنا 1349 01:29:06,455 --> 01:29:08,415 و يأخذ الماسات و يهرب 1350 01:29:08,455 --> 01:29:11,656 أنا محق فيما أقول ؟ أليس كذلك ؟ 1351 01:29:12,336 --> 01:29:14,298 أقسم بروح أمي 1352 01:29:14,339 --> 01:29:15,979 أن هذا ما حدث 1353 01:29:16,978 --> 01:29:19,941 الرجل الذي قتلته خرج للتو من السجن 1354 01:29:20,020 --> 01:29:23,102 تم إمساكه في مستودع شركة 1355 01:29:23,142 --> 01:29:25,782 كان يمكن أن يفلت من السجن 1356 01:29:25,863 --> 01:29:30,024 كل ما كان يجب عليه قوله هو اسم أبي و لكنه لم يقول وأبقى فمه مغلقا 1357 01:29:30,105 --> 01:29:33,185 قام بقضاء مدته كالرجل الثابت 1358 01:29:33,266 --> 01:29:35,548 قضى أربع سنوات من أجلنا 1359 01:29:35,628 --> 01:29:38,028 (إذن يا سيد (أورانج 1360 01:29:38,107 --> 01:29:41,110 أنت تخبرني أن صديقي الوفي 1361 01:29:41,189 --> 01:29:43,992 و الذي قضى أربع سنوات من أجل أبي 1362 01:29:44,112 --> 01:29:49,034 و الذي في أربع سنوات لم يعقد أي صفقة مهما عرضوا عليه 1363 01:29:49,073 --> 01:29:52,154 أنت تقول لي أنه وهو حر الآن 1364 01:29:52,195 --> 01:29:55,155 و نحن على عهدنا معه 1365 01:29:55,196 --> 01:29:59,879 سيقرر بسبب لا شيء 1366 01:29:59,958 --> 01:30:01,878 أن يقتلنا ؟ 1367 01:30:03,559 --> 01:30:06,920 لماذا لا تقول لي ما حدث في الحقيقة 1368 01:30:07,001 --> 01:30:08,683 و ما الداعي ؟ 1369 01:30:09,802 --> 01:30:11,723 سيكون مزيد من الهراء 1370 01:30:13,885 --> 01:30:15,844 هذا الرجل أوقع بنا 1371 01:30:17,086 --> 01:30:20,126 أبي، أنا آسف و لكنني لا أعرف ما حدث 1372 01:30:20,207 --> 01:30:23,968 ـ لا بأس..أنا أعرف ـ عما تتحدث ؟ 1373 01:30:24,049 --> 01:30:27,731 "قطعة القذارة هذه تعمل مع شرطة "لوس انجلوس 1374 01:30:29,092 --> 01:30:32,413 ليس لدي أدنى فكرة 1375 01:30:32,492 --> 01:30:33,894 عما تتحدث 1376 01:30:34,014 --> 01:30:37,535 جو)، لا أعرف ماذا تظن و لكنك خاطيء) 1377 01:30:37,615 --> 01:30:39,415 أنا متأكد 1378 01:30:39,455 --> 01:30:42,578 ثق بي هذه المرة..أنت خاطئ 1379 01:30:42,657 --> 01:30:44,378 إنه فتى ممتاز 1380 01:30:44,418 --> 01:30:47,019 أتفهم أنك غاضب كالجحيم 1381 01:30:47,099 --> 01:30:48,860 نحن كلنا نتأثر بالعواطف 1382 01:30:48,939 --> 01:30:53,141 و لكنك تتهم الرجل الخطأ أنا أعرفه...إنه لا يفعل هذا 1383 01:30:53,221 --> 01:30:54,783 أنت لا تعرف أي شيء 1384 01:30:54,862 --> 01:30:56,023 بل أعرف 1385 01:30:56,103 --> 01:30:58,023 هذا الحقير أخبر الشرطة 1386 01:30:58,105 --> 01:31:00,225 و قبضوا على (براون) و (بلو) قُتِل 1387 01:31:00,345 --> 01:31:03,307 ـ (بلو) مات ؟ ـ ميت كالصخرة 1388 01:31:03,386 --> 01:31:05,387 كيف عرفت كل هذا ؟ 1389 01:31:05,467 --> 01:31:08,868 كان الوحيد الذي لست متأكدا منه 100 بالمائة 1390 01:31:08,948 --> 01:31:12,231 كان يجب أن أفكر أكثر و ألا أقدم على شيء وأنا لست متاكدا تماما 1391 01:31:12,310 --> 01:31:16,072 ـ هل هذا هو دليلك ؟ ـ بالغريزة ، لا تحتاج لدليل 1392 01:31:16,152 --> 01:31:18,472 لقد تجاهلتها من قبل و لكن ليس بعد الآن 1393 01:31:20,834 --> 01:31:23,154 هل فقدت عقلك ؟ 1394 01:31:23,195 --> 01:31:26,036 لن أدعك تقوم بغلطة شنيعة 1395 01:31:26,115 --> 01:31:29,038 هيا يا رفاق لا أحد يريد هذا 1396 01:31:29,117 --> 01:31:31,038 من المفترض أن نكون محترفين 1397 01:31:31,919 --> 01:31:33,799 (انظر يا (لاري 1398 01:31:33,840 --> 01:31:35,841 لقد قضينا مدة طويلة سويا 1399 01:31:35,881 --> 01:31:37,321 العديد من العمليات 1400 01:31:37,361 --> 01:31:40,443 لا داعي لهذا يارجل 1401 01:31:40,522 --> 01:31:42,923 دعنا نخفض مسدساتنا 1402 01:31:44,083 --> 01:31:45,805 و نسوي الأمر 1403 01:31:45,845 --> 01:31:47,525 بمحادثة لعينة 1404 01:31:47,606 --> 01:31:51,047 لو قتلت هذا الرجل فستموت بعده 1405 01:31:51,167 --> 01:31:53,329 أكرر : تقتله تموت 1406 01:31:53,408 --> 01:31:56,689 لاري)، لقد كنا أصدقاء) 1407 01:31:56,770 --> 01:31:58,970 أنت تحترم أبي و أنا أحترمك 1408 01:31:59,051 --> 01:32:00,972 و لكني سأطلق عليك الرصاص 1409 01:32:01,052 --> 01:32:03,293 أنزل هذا المسدس اللعين 1410 01:32:04,093 --> 01:32:06,375 (اللعنة عليك يا (جو 1411 01:32:06,454 --> 01:32:07,894 لا تجعلني أقوم بهذا 1412 01:32:07,975 --> 01:32:10,576 لاري)، توقف عن تصويب المسدس ناحية أبي) 1413 01:33:57,462 --> 01:33:59,384 آسف يا بني 1414 01:34:01,785 --> 01:34:03,706 و لكن يبدو أننا سنقضي 1415 01:34:05,066 --> 01:34:07,028 بعض الوقت في السجن 1416 01:34:13,511 --> 01:34:15,432 أنا شرطي 1417 01:34:17,231 --> 01:34:19,192 (لاري) 1418 01:34:20,433 --> 01:34:22,394 أنا آسف 1419 01:34:23,595 --> 01:34:25,355 أنا 1420 01:34:25,396 --> 01:34:27,556 آسف للغاية 1421 01:34:30,438 --> 01:34:32,878 أنا شرطي 1422 01:34:49,967 --> 01:34:51,406 أنا آسف 1423 01:35:03,132 --> 01:35:04,612 أنا آسف 1424 01:35:06,174 --> 01:35:07,854 أنا 1425 01:35:07,934 --> 01:35:09,174 آسف 1426 01:35:11,936 --> 01:35:13,017 توقف 1427 01:35:13,096 --> 01:35:15,097 ارمي المسدس للعين 1428 01:35:15,137 --> 01:35:17,098 ـ الآن ـ ضع المسدس أرضا 1429 01:35:17,139 --> 01:35:19,980 ـ لا تفعلها ـ ارمي المسدس 1430 01:35:20,060 --> 01:35:23,341 ارمي المسدس اللعين سوف نقوم بقتلك