1
00:00:19,600 --> 00:00:24,700
Like a Virgin handler om en pige, som
er vild med en fyr med en stor pik.
2
00:00:24,900 --> 00:00:27,300
Sangen er en metafor
for store pikke.
3
00:00:27,500 --> 00:00:31,800
Nej. Den handler om en pige,
som er meget sårbar.
4
00:00:31,900 --> 00:00:36,200
Hun er blevet røvet nogle gange
og møder en følsom fyr.
5
00:00:36,400 --> 00:00:40,700
- Sig det pis til en turist.
- Hvem fanden er Toby?
6
00:00:40,900 --> 00:00:45,800
Like a Virgin handler ikke
om en følsom pige og en fin fyr.
7
00:00:46,000 --> 00:00:50,600
- Det er True Blue. Ingen diskussion.
- Hvordan lyder True Blue?
8
00:00:50,800 --> 00:00:55,500
Madonna havde grovhittet med den.
Du følger ikke med i hitlisten.
9
00:00:55,600 --> 00:01:01,200
Jeg spurgte bare, hvordan den lød.
Undskyld, jeg ikke er Madonna-fan.
10
00:01:01,300 --> 00:01:03,700
Jeg kan godt undvære hende.
11
00:01:03,900 --> 00:01:08,900
Jeg kunne lide det tidlige,
men jeg stod af på Papa Don't Preach.
12
00:01:09,100 --> 00:01:14,100
I får mig til at tabe tråden.
Jeg var ved at sige noget. Hvad?
13
00:01:14,300 --> 00:01:17,300
Toby, det er den lille kineserpige.
14
00:01:17,600 --> 00:01:20,100
Hvad hed hun til efternavn?
15
00:01:20,300 --> 00:01:24,500
Det er en adressebog,
jeg fandt i en gammel frakke.
16
00:01:24,700 --> 00:01:27,600
- Hvad hed hun?
- Hvad fanden talte jeg om?
17
00:01:27,700 --> 00:01:32,600
Du sagde, True Blue handlede
om en følsom pige og en fin fyr.
18
00:01:32,800 --> 00:01:37,300
Men at Like a Virgin
var en metafor for store pikke.
19
00:01:37,500 --> 00:01:43,000
Den handler om en bollemaskine.
Morgen, dag, aften, eftermiddag.
20
00:01:43,100 --> 00:01:47,000
- Pik, pik, pik...!
- Hvor mange pikke er det?
21
00:01:47,200 --> 00:01:48,800
Mange.
22
00:01:49,000 --> 00:01:52,300
Så møder hun
den her John Holmes-fyr...!
23
00:01:52,500 --> 00:01:56,600
Han graver tunneler
ligesom Bronson i Den Store Flugt.
24
00:01:56,800 --> 00:02:01,200
Hun får alvorlig meget pik!
Hun har aldrig følt noget lignende.
25
00:02:01,400 --> 00:02:04,900
- Smerte!
- Chew? Toby Chew?
26
00:02:05,100 --> 00:02:09,700
Den gør ondt, selv om
hun burde være redet til.
27
00:02:09,900 --> 00:02:15,700
Men når ham fyren boller hende,
gør det lige så ondt som første gang.
28
00:02:15,900 --> 00:02:20,700
Smerten minder bollemaskinen om,
hvordan det var at være jomfru.
29
00:02:20,800 --> 00:02:23,600
Derfor Like a Virgin.
30
00:02:24,900 --> 00:02:26,200
Wong.
31
00:02:26,400 --> 00:02:30,300
- Giv mig den skide bog.
- Hvad fanden...! Kom med den.
32
00:02:30,500 --> 00:02:33,600
Jeg gider ikke høre på det.
Du får den, når vi går.
33
00:02:33,800 --> 00:02:36,200
"Når vi går"?
Kom med den nu!
34
00:02:36,400 --> 00:02:40,200
I det sidste kvarter
har du kværnet om navne.
35
00:02:40,400 --> 00:02:44,200
"Toby... Toby?"
36
00:02:44,400 --> 00:02:47,900
"Toby Wong. Toby Wong?"
37
00:02:48,100 --> 00:02:50,900
"Toby Chung?" Charlie Chan!
38
00:02:51,100 --> 00:02:57,400
Jeg har Madonnas store pik
i venstre øre og Japser-Toby i højre!
39
00:02:57,500 --> 00:03:00,500
Giv mig den bog.
40
00:03:00,600 --> 00:03:05,400
- Lægger du den så væk?
- Jeg gør fandeme, som jeg vil.
41
00:03:05,600 --> 00:03:09,000
Så må jeg desværre beholde den.
42
00:03:09,100 --> 00:03:12,000
Skal jeg skyde fyren?
43
00:03:12,200 --> 00:03:17,500
Hvis du skyder mig i drømme, gør du
klogest i at vågne op og undskylde.
44
00:03:20,200 --> 00:03:23,600
Hører I
K-Billys Super Sounds of the 70's?
45
00:03:23,800 --> 00:03:28,100
Det er fandeme godt. Ved l,
hvad jeg hørte den anden dag?
46
00:03:28,200 --> 00:03:33,700
Heartbeat is a Lovebeat. Den har
jeg sgu ikke hørt siden skolen.
47
00:03:33,900 --> 00:03:38,100
På vej herhen spillede han
Night the Lights Went Out in Georgia.
48
00:03:38,300 --> 00:03:43,400
Jeg har ikke hørt den siden dengang.
Jeg hørte den sgu en million gange.
49
00:03:43,600 --> 00:03:48,400
Først nu gik det op for mig, at det
var pigen, der synger, der skød Andy.
50
00:03:48,600 --> 00:03:53,200
- Vidste du ikke, Vicki skød Andy?
- Jeg troede, det var den utro kone.
51
00:03:53,400 --> 00:03:58,100
- Det synger de jo i slutningen.
- Ja, det har jeg lige hørt, røvhul.
52
00:03:58,300 --> 00:04:03,300
Kalder du mig et røvhul?
Du kender ikke engang teksten!
53
00:04:03,400 --> 00:04:09,400
Jeg betaler regningen.
Så lægger I drikkepengene.
54
00:04:09,600 --> 00:04:15,000
Det er en dollar for hver. Når jeg
kommer tilbage, vil jeg have bogen.
55
00:04:15,200 --> 00:04:17,700
Beklager. Nu er det min bog.
56
00:04:17,800 --> 00:04:21,900
Jeg har ombestemt mig.
Skyd den lort.
57
00:04:26,200 --> 00:04:31,000
Ryst op med en seddel
til den lille dame.
58
00:04:34,900 --> 00:04:37,000
En dollar.
59
00:04:37,200 --> 00:04:40,200
- Jeg giver ikke drikkepenge.
- Ikke?
60
00:04:40,300 --> 00:04:43,800
- Jeg går ikke ind for det.
- Det gør du ikke?
61
00:04:44,000 --> 00:04:47,100
Ved du, hvad de tjener?
Ikke en skid.
62
00:04:47,300 --> 00:04:50,900
Spar mig. Så kan hun bare holde op.
63
00:04:51,100 --> 00:04:56,500
Selv ikke jøder har nosser nok til at
sige det. Du giver aldrig drikkepenge?
64
00:04:56,700 --> 00:05:02,500
Ikke fordi samfundet siger, jeg skal.
Hvis de virkelig gør noget for dem -
65
00:05:02,700 --> 00:05:07,900
- så giver jeg lidt ekstra.
Men bare at give drikkepenge...!
66
00:05:08,000 --> 00:05:12,100
- De passer bare deres arbejde.
- Pigen var sød.
67
00:05:12,300 --> 00:05:17,200
- Hun var ikke noget særligt.
- Skulle hun have suttet den af på dig?
68
00:05:19,700 --> 00:05:22,800
Så ville jeg give over 12 procent.
69
00:05:22,900 --> 00:05:28,800
Jeg bestilte kaffe. Hun har kun
fyldt på tre gange, ikke seks gange.
70
00:05:29,000 --> 00:05:32,600
Seks gange...
Hvad, hvis hun havde pissetravlt?
71
00:05:32,800 --> 00:05:35,400
Det ord burde hun ikke kende.
72
00:05:35,600 --> 00:05:39,400
Det sidste, du har brug for,
er mere kaffe, mr. Pink.
73
00:05:39,600 --> 00:05:43,800
De sulter for fanden ikke ihjel.
De får mindstelønnen.
74
00:05:43,900 --> 00:05:49,100
Det har jeg også fået. Jeg var ikke
så heldig at kunne få drikkepenge.
75
00:05:49,200 --> 00:05:54,000
Er du ligeglad med,
de skal leve af dine drikkepenge?
76
00:05:54,100 --> 00:05:58,600
Det her er verdens mindste violin.
Den spiller kun for servitricer.
77
00:05:59,300 --> 00:06:05,400
De folk knokler røven i laser.
Det er et hårdt arbejde.
78
00:06:05,600 --> 00:06:10,200
Giver du måske drikkepenge
på McDonald's? Hvorfor ikke?
79
00:06:10,400 --> 00:06:15,300
Fordi samfundet siger:
"Giv drikkepenge her, men ikke der."
80
00:06:15,500 --> 00:06:20,100
At servere er det vigtigste arbejde
for kvinder uden høj uddannelse.
81
00:06:20,300 --> 00:06:26,400
Det er næsten det eneste, alle kan få
og leve af. På grund af drikkepengene.
82
00:06:27,900 --> 00:06:31,900
- Det vil jeg skide på.
- For helvede...!
83
00:06:32,100 --> 00:06:36,900
Det er ikke min fejl,
staten beskatter deres drikkepenge.
84
00:06:37,000 --> 00:06:41,800
Servitricer er en af de mange grupper,
som samfundet altid røvrender.
85
00:06:42,000 --> 00:06:46,100
Giv mig en protestliste,
så skriver jeg under.
86
00:06:46,300 --> 00:06:50,600
Men jeg bøjer mig ikke.
Og det pis med at være u-uddannet...
87
00:06:50,800 --> 00:06:55,400
Lær at skrive på maskine. Jeg
betaler fandeme ikke andres husleje.
88
00:06:55,600 --> 00:07:00,700
- Jeg er overbevist. Hit med sedlen.
- Lad sedlerne ligge.
89
00:07:02,300 --> 00:07:08,000
Okay, vandringsmænd. Så vandrer vi.
Vent lige lidt. Hvem har ikke givet?
90
00:07:08,200 --> 00:07:11,900
- Mr. Pink.
- Mr. Pink? Hvorfor ikke?
91
00:07:12,100 --> 00:07:16,700
- Han giver ikke drikkepenge.
- Hvad mener du med det?
92
00:07:16,800 --> 00:07:21,000
- Han går ikke ind for det.
- Hold kæft! Går du ikke ind for det?
93
00:07:21,100 --> 00:07:25,400
Nu hoster du op med en dollar.
Jeg betalte din morgenmad.
94
00:07:25,600 --> 00:07:29,700
Så gør jeg det derfor.
Normalt ville jeg aldrig gøre det.
95
00:07:31,900 --> 00:07:38,300
Op i røven med, hvad du normalt
ville gøre. Betal som alle andre. Tak!
96
00:07:40,500 --> 00:07:44,800
Det var Partridge Family og Doesn't
Somebody Want to Be Wanted.
97
00:07:45,000 --> 00:07:50,200
Derefter Edison Lighthouse og Love
Grows Where My Rosemary Goes.
98
00:07:50,400 --> 00:07:55,500
K-Billys Super Sounds
of the 70's-Weekend fortsætter...
99
00:07:55,700 --> 00:07:57,200
Deruda'.
100
00:08:43,700 --> 00:08:45,900
er
101
00:08:51,800 --> 00:08:57,600
HÅNDLANGERNE
102
00:09:34,400 --> 00:09:38,900
Åh gud! Lort!
103
00:09:40,300 --> 00:09:45,000
Jeg dør!
104
00:09:45,200 --> 00:09:48,100
Hold ud, knægt!
105
00:09:48,200 --> 00:09:51,500
Jeg dør!
106
00:09:51,700 --> 00:09:55,100
Undskyld!
107
00:09:55,300 --> 00:09:59,800
- Giv mig din hånd.
- Det er utroligt! Hun dræbte mig.
108
00:10:00,000 --> 00:10:04,200
Hold op med at sige det pis!
109
00:10:04,400 --> 00:10:09,200
Du er såret. Du er
pissehårdt såret, men du dør ikke!
110
00:10:14,600 --> 00:10:19,900
Alt det blod gør mig skidebange,
Larry! Jeg ved, jeg skal dø!
111
00:10:20,100 --> 00:10:24,400
Undskyld, jeg vidste ikke,
du havde læst medicin.
112
00:10:25,700 --> 00:10:29,400
Er du læge?
113
00:10:29,600 --> 00:10:33,700
Svar mig. Er du læge?
114
00:10:33,900 --> 00:10:36,600
Nej, jeg er ej.
115
00:10:36,800 --> 00:10:40,400
Du ved altså ikke, hvad du taler om.
116
00:10:40,500 --> 00:10:46,600
Er du færdig med din amatørdiagnose?
Jeg kører dig til mødestedet.
117
00:10:46,800 --> 00:10:51,700
Joe skaffer en læge.
Lægen lapper dig sammen.
118
00:10:51,900 --> 00:10:55,600
Og så klarer du den. Sig det.
119
00:10:55,800 --> 00:10:59,000
Du klarer den. Sig det!
120
00:10:59,100 --> 00:11:05,000
Du klarer den.
Sig det, for fanden! Du klarer den!
121
00:11:05,200 --> 00:11:08,800
- Åh gud...!
- Sig det så, for fanden!
122
00:11:09,300 --> 00:11:12,600
- Sig det!
- Jeg klarer den, Larry...
123
00:11:12,800 --> 00:11:16,200
Korrekt.
124
00:11:18,600 --> 00:11:21,800
Jeg klarer den.
125
00:11:28,300 --> 00:11:32,600
Se, hvor vi er. Vi klarede det.
126
00:11:33,700 --> 00:11:37,400
Redder du mig?
127
00:11:37,600 --> 00:11:40,300
Vi er i pakhuset.
128
00:11:40,500 --> 00:11:46,000
Hvem er det, der er rå her?
Kom nu! Hvem er det, der er rå her?
129
00:11:46,200 --> 00:11:49,000
Jeg er rå... Larry!
130
00:11:49,200 --> 00:11:52,700
Du er rå. Du er pisserå.
131
00:11:58,000 --> 00:12:03,100
Vi er i pakhuset.
Se, hvor vi er. Vi klarede det.
132
00:12:03,300 --> 00:12:06,900
Vi klarede det fandeme.
133
00:12:08,400 --> 00:12:14,100
Vi er i pakhuset. Se, hvor vi er.
134
00:12:14,300 --> 00:12:19,200
Hold ud, knægt.
135
00:12:21,000 --> 00:12:26,300
Hold op med at banke med hovedet.
Du laver fandeme hul i gulvet.
136
00:12:26,500 --> 00:12:28,900
Prøver du at ødelægge gulvet?
137
00:12:30,200 --> 00:12:34,700
Jeg kan ikke gøre noget for dig.
Men når Joe kommer...
138
00:12:34,800 --> 00:12:39,800
Og det gør han snart, så hjælper
han dig. Han tager sig af dig.
139
00:12:40,000 --> 00:12:42,400
Nu venter vi bare på Joe.
140
00:12:44,500 --> 00:12:47,900
- Hvem venter vi på?
- Joe...
141
00:12:52,400 --> 00:12:56,300
Larry, jeg er skidebange.
142
00:12:59,300 --> 00:13:02,200
Vil du ikke nok holde om mig?
143
00:13:02,400 --> 00:13:04,800
Jo.
144
00:13:29,600 --> 00:13:35,200
Det er i orden, du er bange.
Du har været modig nok for i dag.
145
00:13:39,200 --> 00:13:42,800
Nu skal du bare slappe af, ikke?
146
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
Du dør sgu ikke. Når Joe kommer -
147
00:13:46,200 --> 00:13:49,200
- så bliver du 100% i orden igen.
148
00:13:50,300 --> 00:13:52,700
Er jeg hårdt såret, Larry?
149
00:13:53,800 --> 00:13:57,000
Det ser ikke godt ud, nej.
150
00:13:57,200 --> 00:14:02,700
Larry? Jeg er virkelig
glad for det, du gør for mig.
151
00:14:03,800 --> 00:14:07,300
Der gik panik i mig et øjeblik.
152
00:14:07,500 --> 00:14:10,600
Men jeg har fået mine sanser tilbage.
153
00:14:10,800 --> 00:14:13,900
Sagen er, at jeg er skudt i maven.
154
00:14:14,100 --> 00:14:17,100
Uden lægebehandling dør jeg.
155
00:14:20,300 --> 00:14:24,100
- Hospitalet er udelukket.
- Op i røven med fængslet!
156
00:14:24,200 --> 00:14:28,600
Du skal ikke indskrive mig,
bare kør op til indgangen.
157
00:14:28,700 --> 00:14:33,200
Bare smid mig af på fortovet.
Så klarer jeg mig selv.
158
00:14:34,900 --> 00:14:39,000
Jeg sladrer ikke til dem, mand.
159
00:14:39,200 --> 00:14:42,300
Det sværger jeg sgu på!
160
00:14:43,500 --> 00:14:47,300
Se mig i øjnene, Larry.
161
00:14:48,500 --> 00:14:55,100
Jeg sladrer ikke til dem!
Der er ingen fare for jer, mand.
162
00:14:56,500 --> 00:15:00,500
Du dør sgu ikke, knægt. Er du med?
163
00:15:00,700 --> 00:15:04,000
Hør efter. Du klarer den.
164
00:15:05,200 --> 00:15:10,900
De mest smertefulde steder, man kan
blive ramt, er knæskallen og maven.
165
00:15:11,000 --> 00:15:16,400
Men det tager lang tid,
før man dør af det. Flere dage!
166
00:15:16,500 --> 00:15:22,400
Du vil ønske, du var død,
men det tager flere dage.
167
00:15:22,600 --> 00:15:26,200
Var det en fælde eller hvad?!
168
00:15:26,300 --> 00:15:31,200
- Lort...! Blev Orange ramt?
- Maveskud.
169
00:15:31,400 --> 00:15:35,000
- Pis! Hvor er Brown?
- Død.
170
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
Hvordan?
171
00:15:38,600 --> 00:15:42,900
Hvordan fanden tror du?
Panserne skød ham.
172
00:15:43,100 --> 00:15:47,700
Det her er noget lort!
Er det slemt?
173
00:15:47,900 --> 00:15:50,900
I modsætning til godt?
174
00:15:51,100 --> 00:15:54,900
Der er virkelig gået lort i det her!
175
00:15:55,100 --> 00:15:58,600
Vi er blevet totalt røvrendt, mand!
176
00:16:00,700 --> 00:16:04,700
- Tror du, det var en fælde?
- Tvivler du på det?
177
00:16:04,800 --> 00:16:09,300
Jeg ved, det var en fælde.
Hvor tror du, alle panserne kom fra?
178
00:16:09,500 --> 00:16:14,300
Det ene øjeblik er de der ikke, det
næste er de. Jeg hørte ingen sirener.
179
00:16:14,500 --> 00:16:17,900
Alarmen gik. Så har man fire minutter.
180
00:16:18,100 --> 00:16:23,000
Medmindre en patruljevogn er lige
på dén gade, har man fire minutter.
181
00:16:23,100 --> 00:16:26,200
Og på ét minut var der 17 uniformer.
182
00:16:26,400 --> 00:16:30,600
De vidste sgu godt, hvad de lavede!
Pludselig var de der bare.
183
00:16:30,800 --> 00:16:33,600
Kan du huske den anden bølge?
184
00:16:33,800 --> 00:16:38,600
De reagerede på alarmen.
Men de første røvhuller ventede på os!
185
00:16:38,800 --> 00:16:41,600
Har du ikke tænkt over det?
186
00:16:41,700 --> 00:16:47,600
Det har jeg ikke haft tid til. Først
skulle vi bare have røven med os.
187
00:16:47,800 --> 00:16:50,700
Efter det har jeg taget mig af ham.
188
00:16:50,900 --> 00:16:56,500
Så må du komme i gang med at tænke.
Jeg ville ikke være kommet.
189
00:16:56,600 --> 00:17:02,800
Den, der stak os, kender stedet her.
Panserne kunne have ventet på os!
190
00:17:06,300 --> 00:17:09,400
Lad os gå ind ved siden af.
191
00:17:10,800 --> 00:17:14,200
Gå ikke fra mig. Jeg dør.
192
00:17:14,400 --> 00:17:18,100
Jeg er lige derinde.
Det tager kun et øjeblik.
193
00:17:18,300 --> 00:17:23,300
Det tager kun et øjeblik. Jeg står
derinde og ser på dig hele tiden.
194
00:17:23,500 --> 00:17:27,100
Læg dig ned. Jeg er lige dér.
195
00:17:37,600 --> 00:17:42,200
Hvad fanden laver jeg her, mand?
Jeg kunne mærke, der var noget galt.
196
00:17:42,400 --> 00:17:46,100
Jeg skulle have sagt nej.
Men jeg hører ikke efter.
197
00:17:46,200 --> 00:17:51,300
Sådan havde jeg det, da jeg blev
taget for fed. Jeg ville tro ham.
198
00:17:51,400 --> 00:17:55,500
Hvis han ikke løj,
og det var thaistick, så var det fedt.
199
00:17:55,700 --> 00:18:00,900
Men hvis jeg mærkede det igen, ville
jeg skride, men det gjorde jeg ikke!
200
00:18:01,000 --> 00:18:04,800
Sket er sket.
Du er nødt til at være rolig.
201
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Er du rolig?
202
00:18:08,100 --> 00:18:11,100
Okay, jeg er rolig.
203
00:18:11,300 --> 00:18:14,100
Kom noget vand i ansigtet.
204
00:18:17,400 --> 00:18:20,100
Tag en dyb indånding.
205
00:18:33,800 --> 00:18:36,800
Slap af. Ryg en cigaret.
206
00:18:37,000 --> 00:18:39,700
Jeg er holdt op.
207
00:18:39,900 --> 00:18:42,700
Hvorfor? Har du en?
208
00:18:52,700 --> 00:18:56,700
Her. Ild?
209
00:19:14,400 --> 00:19:17,900
Lad os gennemgå det, der skete.
210
00:19:18,000 --> 00:19:20,800
Vi er der, alt går godt.
211
00:19:21,000 --> 00:19:23,900
Så bliver alarmen udløst.
212
00:19:24,100 --> 00:19:29,100
Jeg vender mig, og der er
alle de her pansere udenfor.
213
00:19:29,300 --> 00:19:32,700
Jeg blinker med øjnene,
og så er de der.
214
00:19:32,800 --> 00:19:37,000
Alle flipper ud, og mr. Blonde
begynder at skyde alle...
215
00:19:37,200 --> 00:19:41,300
- Det er ikke korrekt.
- Hvad er der forkert ved det?
216
00:19:41,500 --> 00:19:47,100
Panserne kom ikke, da alarmen gik,
men da mr. Blonde begyndte at skyde.
217
00:19:47,300 --> 00:19:51,200
Da jeg hørte alarmen,
så jeg panserne.
218
00:19:51,400 --> 00:19:54,800
De viste sig ikke,
før mr. Blonde gik amok.
219
00:19:55,000 --> 00:19:58,300
Jeg siger ikke,
de ikke var der. Det var de.
220
00:19:58,400 --> 00:20:01,800
Men de skred først ind,
da mr. Blonde skød.
221
00:20:01,900 --> 00:20:04,900
Det er derfor,
jeg ved, det var en fælde.
222
00:20:05,100 --> 00:20:08,600
- Det kan du da se, mr. White?
- Stop det mr. White-pis!
223
00:20:08,800 --> 00:20:12,200
Jeg vil fandeme ikke vide,
hvad du hedder!
224
00:20:12,400 --> 00:20:15,700
Jeg siger sgu ikke, hvad jeg hedder!
225
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Du har ret. Det er noget lort.
226
00:20:27,700 --> 00:20:30,000
Hvordan slap du væk?
227
00:20:30,100 --> 00:20:33,800
Jeg skød mig fri.
Alle skød. Jeg skød mig fri.
228
00:20:38,100 --> 00:20:41,900
- Væk! Flyt jer!
- Flyt jer så, for helvede!
229
00:20:54,500 --> 00:20:57,700
Hvad fanden er der i vejen med dig?
230
00:20:57,900 --> 00:21:01,000
Røvhul! Skrid ad helvede til!
231
00:21:09,500 --> 00:21:13,100
- Åh nej!
- Skrid ud af bilen, for helvede!
232
00:21:44,500 --> 00:21:48,800
Jeg nakkede et par pansere.
Dræbte du nogen?
233
00:21:49,000 --> 00:21:52,400
- Nogle pansere.
- Ingen rigtige mennesker?
234
00:21:52,600 --> 00:21:55,000
Kun pansere.
235
00:22:05,800 --> 00:22:08,900
Var ham mr. Blonde ikke bare for vild?
236
00:22:09,100 --> 00:22:12,200
Det er det mest sindssyge,
jeg har set.
237
00:22:12,400 --> 00:22:16,600
- Hvorfor hyrede Joe sådan en?
- Jeg vil ikke dræbe nogen.
238
00:22:16,800 --> 00:22:21,700
Men hvis du står i vejen, kommer du
væk på den ene eller anden måde.
239
00:22:21,900 --> 00:22:27,200
Sådan ser jeg også på det.
Skal jeg vælge mellem at få ti år -
240
00:22:27,400 --> 00:22:32,200
- og nakke et dumt røvhul...
Det giver sig selv.
241
00:22:32,300 --> 00:22:35,000
Men jeg er ikke sindssyg.
242
00:22:35,200 --> 00:22:39,500
Hvad fanden tænkte Joe på?
Man kan ikke arbejde med sådan en.
243
00:22:42,100 --> 00:22:45,300
Det var rent held,
han ikke nakkede os.
244
00:22:45,500 --> 00:22:49,500
Jeg var så tæt på at gøre svinet kold.
245
00:22:49,600 --> 00:22:52,600
Der kan gå panik i alle.
246
00:22:53,700 --> 00:22:59,100
Det ligger i menneskets natur,
ligegyldigt hvem man er.
247
00:22:59,300 --> 00:23:03,000
For helvede,
der går panik i en inde i hovedet.
248
00:23:03,200 --> 00:23:07,300
Efter nogle sekunder
får man greb om situationen.
249
00:23:07,500 --> 00:23:10,500
Men man begynder ikke at dræbe folk.
250
00:23:10,700 --> 00:23:14,400
Nej, man skal sgu
opføre sig professionelt.
251
00:23:14,600 --> 00:23:19,400
Psykopater er ikke professionelle.
Man kan ikke arbejde med psykopater.
252
00:23:19,600 --> 00:23:23,600
Man ved ikke,
hvad syge skiderikker finder på.
253
00:23:23,800 --> 00:23:28,300
Jeg mener, for helvede...
Hvor gammel var den sorte pige? 20?
254
00:23:28,400 --> 00:23:32,600
- Måske 21?
- Højst.
255
00:23:32,800 --> 00:23:36,600
Så du, hvad der skete med de andre?
256
00:23:36,700 --> 00:23:40,000
Mig og Orange tog bilen.
Brown gik ned.
257
00:23:40,200 --> 00:23:44,400
- Jeg ved ikke, hvad der så skete.
- Det var hver mand for sig selv.
258
00:23:45,300 --> 00:23:49,500
Jeg aner ikke, hvad der skete
med mr. Blonde og mr. Blue.
259
00:23:49,600 --> 00:23:52,700
- Hvad tror du?
- Hvad jeg tror?
260
00:23:52,900 --> 00:23:56,400
Panserne tog dem eller dræbte dem.
261
00:23:56,500 --> 00:23:59,600
Kan de have skudt sig fri ligesom dig?
262
00:23:59,800 --> 00:24:05,800
Det var sgu et mirakel! Og hvis de
slap væk, hvor fanden er de så?
263
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
- Du tror ikke, de tog diamanterne...
- Nej.
264
00:24:11,200 --> 00:24:14,000
Hvordan kan du være så sikker?
265
00:24:14,200 --> 00:24:16,700
Jeg har diamanterne.
266
00:24:24,300 --> 00:24:27,600
Sådan, min dreng. Hvor?
267
00:24:28,700 --> 00:24:34,500
Jeg har gemt dem. Hvis du vil med,
så lad os hente dem med det samme.
268
00:24:34,700 --> 00:24:38,400
- Det er hul i hovedet at blive her.
- Det var planen.
269
00:24:38,600 --> 00:24:41,500
- Vi skulle mødes her.
- Hvor er folk så?
270
00:24:41,700 --> 00:24:47,700
Stikkeren annullerede planen. Vi ved
ikke, hvor mr. Blonde og mr. Blue er.
271
00:24:47,800 --> 00:24:53,100
De er måske døde eller anholdt.
Måske pumper panserne dem nu.
272
00:24:53,300 --> 00:24:58,500
De kender ikke vore navne,
men de kan synge om stedet her.
273
00:25:04,800 --> 00:25:08,500
Man skulle fandeme tro,
jeg var forhekset.
274
00:25:08,700 --> 00:25:11,200
Hvad?
275
00:25:12,200 --> 00:25:18,000
For to job siden var jeg på et
firmandsjob. En fra holdet var panser.
276
00:25:19,800 --> 00:25:24,400
- Hvor lortet...
- Gudskelov opdagede vi det i tide.
277
00:25:24,600 --> 00:25:29,200
Jeg har bare lyst til
at glemme det og komme væk.
278
00:25:29,300 --> 00:25:35,300
Hvem er stikkeren denne gang?
Mr. Blue? Mr. Brown?
279
00:25:35,400 --> 00:25:40,000
Joe arrangerede det hele.
Måske ville han røvrende os.
280
00:25:40,200 --> 00:25:43,600
Nej. Mig og Joe
har kendt hinanden længe.
281
00:25:43,800 --> 00:25:46,700
Joe ved ikke en skid om det lort.
282
00:25:46,900 --> 00:25:51,500
Jeg har kendt Joe hele livet. Jeg
kan ikke sige, han ikke gjorde det.
283
00:25:51,700 --> 00:25:54,600
Jeg kan sige, jeg ikke gjorde det.
284
00:25:54,800 --> 00:25:58,100
Men det kan jeg ikke sige
om nogen andre.
285
00:25:58,300 --> 00:26:02,500
- Du kunne være stikkeren.
- Du kunne sgu være stikkeren!
286
00:26:02,700 --> 00:26:07,500
Sådan! Nu bruger du endelig hovedet!
Han kunne også være stikkeren.
287
00:26:07,700 --> 00:26:11,100
Knægten er ved at dø af et skudsår -
288
00:26:11,300 --> 00:26:14,300
- så du skal ikke kalde ham stikker!
289
00:26:14,500 --> 00:26:18,600
Jeg har ret, okay?
En af os er sgu stikker.
290
00:26:22,800 --> 00:26:27,100
Hvor er der en kumme
i det her hul? Jeg skal slå en streg.
291
00:26:28,400 --> 00:26:33,300
Ned ad gangen til venstre,
op ad trapperne og til højre.
292
00:26:41,100 --> 00:26:44,700
- Hvordan har Alabama det?
- Alabama?
293
00:26:44,800 --> 00:26:48,500
Jeg har ikke set 'Bama
i over halvandet år.
294
00:26:48,700 --> 00:26:52,000
Jeg troede, I var makkere.
295
00:26:52,200 --> 00:26:57,800
Det var vi også. Vi lavede fire job
sammen, så besluttede vi at stoppe.
296
00:26:57,900 --> 00:26:59,400
Hvorfor?
297
00:27:02,100 --> 00:27:06,300
Man bliver træt
af kvinde/mand-trippet i længden.
298
00:27:06,500 --> 00:27:08,600
Hvad laver hun nu?
299
00:27:08,700 --> 00:27:14,400
Hun er sammen med Frank McGarr.
Fandens til kvinde. God lille tyv.
300
00:27:17,400 --> 00:27:19,900
Forklar telegrammet.
301
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
Femmandsjob. Hurtigt ind.
Hurtigt ud. Diamantgrossist.
302
00:27:24,200 --> 00:27:29,300
- Kan du sælge glitteret bagefter?
- Vi har folk, der venter på det.
303
00:27:29,500 --> 00:27:35,300
- Solgte Marcello Spivey ikke for dig?
- Han sidder inde. 20 år i Susanville.
304
00:27:35,500 --> 00:27:38,600
20 år? Herregud! For hvad?
305
00:27:38,800 --> 00:27:42,100
- Uheld.
- Det kan man roligt sige.
306
00:27:43,400 --> 00:27:47,800
- Hvor lang tid er vi sårbare?
- To hårde minutter.
307
00:27:48,000 --> 00:27:53,700
Kontortiden, mange mennesker.
Du får folk til at tage sig af dem.
308
00:27:53,900 --> 00:27:58,600
- Hvor mange ansatte?
- Omkring 20. Ret slappe vagter.
309
00:27:58,800 --> 00:28:04,000
De plejer at sælge pakkevis. Du ved,
uslebne sten fra Diamantsyndikatet.
310
00:28:04,200 --> 00:28:09,000
Men den dag får de en sending
slebne sten fra Israel.
311
00:28:09,200 --> 00:28:13,400
De er en slags mellemstation.
Næste dag sendes de til Vermont.
312
00:28:13,600 --> 00:28:16,500
Nej, de gør ej.
313
00:28:18,000 --> 00:28:20,400
Hvor stor er andelen, papa?
314
00:28:20,600 --> 00:28:24,400
Stor, junior. Rigtig stor.
315
00:28:26,600 --> 00:28:30,000
Du kan gøre, hvad du vil. Jeg skrider.
316
00:28:30,200 --> 00:28:35,100
Jeg tager på motel i et par dage.
Jeg holder lav profil og ringer til Joe.
317
00:28:35,300 --> 00:28:38,400
Lort! Er han død?
318
00:28:39,400 --> 00:28:43,200
Hvad? Er han død eller hvad?
319
00:28:43,400 --> 00:28:46,500
- Han er ikke død.
- Hvad så?
320
00:28:46,700 --> 00:28:49,200
Jeg tror bare, han er besvimet.
321
00:28:49,300 --> 00:28:53,300
Der blev jeg skidebange.
Jeg var sikker på, han var død.
322
00:28:53,500 --> 00:28:57,200
Uden lægebehandling
dør han helt sikkert også.
323
00:28:57,300 --> 00:29:01,800
Hvad skal vi gøre?
Vi kan ikke køre ham på hospitalet.
324
00:29:02,000 --> 00:29:06,000
Uden lægebehandling
dør manden i løbet af natten.
325
00:29:06,200 --> 00:29:12,400
Det var min skyld, han blev skudt. Du
er røvligeglad, men det er jeg ikke.
326
00:29:12,600 --> 00:29:16,400
En ting ad gangen.
Det er åndssvagt at blive her.
327
00:29:16,600 --> 00:29:19,400
Skal vi måske tage på hotel?
328
00:29:19,600 --> 00:29:23,600
Han er ramt i maven.
Han bløder som et vandfald.
329
00:29:23,800 --> 00:29:26,800
Når han er vågen,
skriger han af smerte.
330
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Har du en bedre idé?
331
00:29:29,200 --> 00:29:33,200
Joe kan hjælpe os.
Hvis vi kunne få fat i Joe...
332
00:29:33,400 --> 00:29:38,700
Joe kunne få ham til læge. Joe
kunne få en læge til at komme her.
333
00:29:38,800 --> 00:29:43,600
Selv om vi kan stole på Joe,
hvordan får vi så fat i ham?
334
00:29:43,800 --> 00:29:47,100
Han skulle have været her.
Jeg er nervøs.
335
00:29:47,300 --> 00:29:50,800
Selv om han er god nok,
vil han ikke være glad.
336
00:29:51,000 --> 00:29:56,900
Han planlagde et røveri og fik
et blodbad. Døde pansere, røvere...
337
00:29:57,100 --> 00:29:59,900
Jeg tvivler på, han føler med os.
338
00:30:00,100 --> 00:30:05,600
Hvis jeg var ham, ville jeg komme
så langt væk fra rodet som muligt.
339
00:30:08,200 --> 00:30:11,100
Før du kom, bad mr. Orange mig -
340
00:30:11,300 --> 00:30:15,400
- om at køre ham
til læge... på hospitalet.
341
00:30:16,500 --> 00:30:20,000
Jeg har ikke lyst til
at give ham til panserne.
342
00:30:20,200 --> 00:30:25,700
Hvis vi ikke gør det, dør han.
Han tiggede mig om det.
343
00:30:26,200 --> 00:30:32,000
Okay, så må vi hellere gøre det.
Hvis han selv bad om det.
344
00:30:32,200 --> 00:30:36,500
- Han ved ikke noget om os.
- Han ved lidt om mig.
345
00:30:39,500 --> 00:30:42,900
Du har ikke sagt, hvad du hedder?
346
00:30:43,100 --> 00:30:46,000
Mit fornavn, og hvor jeg er fra.
347
00:30:46,200 --> 00:30:48,900
Hvorfor?
348
00:30:49,000 --> 00:30:54,500
Jeg sagde, hvor jeg kom fra, for
nogle dage siden. Vi snakkede bare.
349
00:30:54,700 --> 00:30:57,500
Du måtte jo ikke sige dit navn.
350
00:30:57,700 --> 00:31:00,700
Han spurgte.
351
00:31:00,900 --> 00:31:04,400
Vi var sluppet fra panserne.
Han var ramt.
352
00:31:04,500 --> 00:31:08,000
Det var min fejl, han blev skudt.
353
00:31:08,100 --> 00:31:12,600
Han er fandeme
sølet til i blod. Han skriger.
354
00:31:12,800 --> 00:31:19,000
Jeg troede, han ville dø på stedet.
Jeg prøver at berolige ham.
355
00:31:19,200 --> 00:31:23,500
Siger, det nok skal gå,
og at jeg vil tage mig af ham.
356
00:31:23,600 --> 00:31:27,600
Og så spurgte han, hvad jeg hed.
357
00:31:27,700 --> 00:31:32,900
Manden var ved at dø i mine arme.
Hvad fanden skulle jeg gøre?!
358
00:31:33,900 --> 00:31:38,700
Sige: "Beklager, men den oplysning
kan jeg sgu ikke give dig"?
359
00:31:38,800 --> 00:31:44,000
"Det er i strid med reglerne"?
"Jeg stoler ikke nok på dig"?
360
00:31:45,100 --> 00:31:51,200
Det skulle jeg måske, men jeg
kunne ikke. Fingeren til dig og Joe!
361
00:31:51,300 --> 00:31:54,600
Jeg er sikker på,
det var en smuk scene.
362
00:31:54,800 --> 00:31:57,900
- Kender panserne dig derhjemme?
- Ja.
363
00:31:58,100 --> 00:32:01,700
Så er det afgjort.
Jeg tænkte på risikoen.
364
00:32:01,900 --> 00:32:06,100
Han kender dit navn, din hjemby,
dit udseende og dit speciale.
365
00:32:06,300 --> 00:32:09,600
De behøver ikke
vise ham mange billeder.
366
00:32:09,700 --> 00:32:13,200
Fortalte du mere,
der kan lette deres arbejde?
367
00:32:13,400 --> 00:32:16,700
Skal jeg blive ved med
at sige, du skal stoppe?
368
00:32:16,900 --> 00:32:21,500
- Vi kører ham ikke på hospitalet.
- Så ved vi, han dør.
369
00:32:21,700 --> 00:32:24,800
Synd, men nogle er heldige,
det er andre ikke.
370
00:32:25,500 --> 00:32:27,600
Rør mig ikke!
371
00:32:33,000 --> 00:32:37,200
- Du skal ikke lave lort med mig!
- Vil du skyde mig? Prøv bare!
372
00:32:37,400 --> 00:32:40,400
Jeg prøver at ordne situationen.
373
00:32:40,600 --> 00:32:44,300
Du opfører dig fandeme
som en gemen tyv!
374
00:32:44,400 --> 00:32:49,000
Tager de ham, kan de tage dig
og mig, og det må ikke ske.
375
00:32:49,100 --> 00:32:54,300
Du ser ud, som om det er min fejl.
Jeg har ikke sagt noget til ham!
376
00:32:54,400 --> 00:32:59,400
For et kvarter siden sagde du det
næsten til mig. Det er din fejl.
377
00:32:59,500 --> 00:33:02,900
Vil du glo surt på nogen,
så find et spejl!
378
00:33:03,100 --> 00:33:08,400
Lad være med at lege så vildt, unger.
En af jer begynder bare at græde.
379
00:33:08,600 --> 00:33:10,600
Mr. Blonde!
380
00:33:12,900 --> 00:33:15,000
Lorten sparkede mig sgu.
381
00:33:19,800 --> 00:33:23,600
Hvor blev du af?
Vi troede, du var død.
382
00:33:28,300 --> 00:33:33,500
Er du kommet noget til?
Så du, hvad der skete med Blue?
383
00:33:33,600 --> 00:33:37,300
Vi vidste ikke,
hvad der skete med dig og Blue.
384
00:33:39,300 --> 00:33:42,300
Brown er død,
Orange blev ramt i maven.
385
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
Stop så!
386
00:33:44,700 --> 00:33:49,600
Nu begynder du at snakke, røvhul!
Vi har noget at snakke om.
387
00:33:50,700 --> 00:33:55,800
Vi er langt nok ude. Vi har sgu ikke
brug for, du opfører dig som en nar.
388
00:33:56,000 --> 00:33:58,600
Så lad os snakke.
389
00:33:58,800 --> 00:34:03,200
- Vi tror, der er en stikker.
- Det garanterer jeg.
390
00:34:03,300 --> 00:34:07,700
- Hvad får jer til at sige det?
- Prøver du at være sjov?
391
00:34:07,900 --> 00:34:12,800
- Her er ikke sikkert mere.
- Vi tager af sted, og du tager med.
392
00:34:13,000 --> 00:34:15,100
Vi skal ingen steder.
393
00:34:16,200 --> 00:34:18,700
Pis på den dumme klovn!
394
00:34:18,900 --> 00:34:22,000
- Vi skrider.
- Ikke et skridt til, mr. White.
395
00:34:23,000 --> 00:34:25,800
Du kan få fingeren, din psykopat!
396
00:34:28,200 --> 00:34:32,200
- Det er din skyld!
- Hvad er hans problem?
397
00:34:32,400 --> 00:34:37,900
Hvad mit problem er?
Ja, jeg har et pissestort problem.
398
00:34:38,000 --> 00:34:42,700
Med en skydegal galning,
der var ved at få mig skudt!
399
00:34:42,900 --> 00:34:45,000
Hvad snakker du om?
400
00:34:45,100 --> 00:34:49,400
Din skide skydeøvelse!
I butikken. Kan du huske det?
401
00:34:50,500 --> 00:34:55,100
Op i røven med dem.
De slog alarmen til. De fortjente det.
402
00:34:55,200 --> 00:34:59,500
Du var lige ved
at slå mig ihjel. Røvhul!
403
00:35:01,900 --> 00:35:07,100
Havde jeg vidst, hvad du er for en,
ville jeg ikke have arbejdet med dig.
404
00:35:07,300 --> 00:35:13,100
Har du tænkt dig at gø hele dagen,
lille vovhund... eller vil du bide?
405
00:35:13,700 --> 00:35:16,600
Hvad sagde du?
406
00:35:17,900 --> 00:35:21,700
Jeg fik ikke fat i det. Gentag det lige.
407
00:35:21,900 --> 00:35:25,600
Har du tænkt dig
at gø hele dagen, lille vovhund...
408
00:35:25,800 --> 00:35:28,600
...eller vil du bide?
409
00:35:28,800 --> 00:35:31,700
Nu slapper I røvhuller fandeme af!
410
00:35:31,800 --> 00:35:36,100
Tror l, det er en legeplads?
Er jeg den eneste prof?
411
00:35:36,300 --> 00:35:40,200
I opfører jer som niggere!
De vil også altid dræbe hinanden!
412
00:35:40,300 --> 00:35:43,000
Du ville jo selv nakke ham.
413
00:35:43,200 --> 00:35:46,400
- Har du sagt det?
- Ja. Men det var dengang.
414
00:35:46,600 --> 00:35:50,800
Jeg stoler kun på ham. Det er
selvmord at arbejde med panserne.
415
00:35:50,900 --> 00:35:55,300
- Tager du hans parti?
- Nej! Vi har brug for solidaritet!
416
00:35:55,400 --> 00:36:01,000
Nogen har en ildrager oppe i røven
på os. Jeg vil vide hvem.
417
00:36:01,200 --> 00:36:06,500
Lort. Jeg ved, jeg ikke er en lort.
Jeg tror, du er god nok.
418
00:36:06,700 --> 00:36:10,200
Jeg er fandeme sikker på,
du er i orden.
419
00:36:10,300 --> 00:36:13,900
Lad os prøve
at finde ud af, hvem lorten er.
420
00:36:16,700 --> 00:36:19,500
Det var virkelig spændende.
421
00:36:20,600 --> 00:36:24,800
Jeg tør vædde på,
du er en stor Lee Marvin-fan. Ikke?
422
00:36:25,900 --> 00:36:29,100
Det er jeg også. Jeg elsker den fyr.
423
00:36:30,200 --> 00:36:35,000
Mit hjerte banker så hurtigt,
at jeg er ved at få hjerteslag.
424
00:36:35,200 --> 00:36:40,100
Jeg har noget udenfor,
jeg gerne vil vise jer. Kom med mig.
425
00:36:40,200 --> 00:36:44,300
- Komme med dig? Hvorhen?
- Ud til min bil.
426
00:36:45,700 --> 00:36:50,000
- Glemte du fritterne?
- Nej, dem har jeg spist.
427
00:36:50,100 --> 00:36:54,200
Jeg har noget, der vil
interessere jer. En overraskelse.
428
00:36:54,400 --> 00:36:58,200
Jeg er sikker på,
I vil kunne lide den. Kom.
429
00:37:07,000 --> 00:37:09,500
- Vi skrider alligevel.
- Nej.
430
00:37:09,600 --> 00:37:12,900
- Vi bliver her og venter.
- På panserne?
431
00:37:13,100 --> 00:37:15,400
Nej. Nice Guy Eddie.
432
00:37:15,600 --> 00:37:19,900
Nice Guy Eddie? Tror du ikke,
han er på vej til Costa Rica?
433
00:37:20,100 --> 00:37:24,600
Jeg talte i telefon med ham.
Han er på vej herhen.
434
00:37:24,800 --> 00:37:28,000
- Hvorfor sagde du ikke det?
- I spurgte ikke.
435
00:37:28,200 --> 00:37:32,800
- Pissesjovt. Hvad sagde han?
- Han sagde: Bliv, hvor I er.
436
00:37:33,000 --> 00:37:38,200
Så i mellemtiden
vil jeg vise jer noget.
437
00:37:42,500 --> 00:37:44,400
For helvede...!
438
00:37:45,100 --> 00:37:50,700
Måske kan uniformdrengen fortælle
om den stikker, I snakkede om.
439
00:37:50,900 --> 00:37:56,100
- Du er noget for dig selv, min ven.
- God idé. Lad os få ham op.
440
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
Slap af, Sid.
441
00:38:00,800 --> 00:38:05,400
Jeg har kendt dig længe.
Jeg ved, du vil betale tilbage.
442
00:38:05,500 --> 00:38:09,300
Jeg ved det godt.
Du gør mig pinligt berørt.
443
00:38:09,500 --> 00:38:13,600
Du har bare haft nogle dårlige
måneder. Gør som alle andre.
444
00:38:13,800 --> 00:38:18,500
Hvad enten man hedder JP Morgan
eller ej, så rider man stormen af.
445
00:38:18,700 --> 00:38:22,200
- Vic Vega venter udenfor.
- Øjeblik. Hvem?
446
00:38:22,300 --> 00:38:25,300
- Vic Vega.
- Bed ham komme ind.
447
00:38:25,500 --> 00:38:27,900
Jeg må løbe.
En af mine venner er kommet.
448
00:38:28,100 --> 00:38:32,600
Op med humøret. Vi snakkes ved.
Du skal ikke bekymre dig.
449
00:38:36,000 --> 00:38:39,400
Velkommen hjem, Vic.
450
00:38:39,600 --> 00:38:42,800
- Hvordan føles friheden?
- Anderledes.
451
00:38:43,000 --> 00:38:48,200
Det er trist, men sandt. Sid ned.
Smid jakken og føl dig hjemme.
452
00:38:48,400 --> 00:38:53,000
Vil du have en sjus?
Hvad med en lille Remy Martin?
453
00:38:53,200 --> 00:38:55,200
Klart.
454
00:38:55,400 --> 00:39:00,500
- Hvem er din tilsynsværge?
- Seymour Scagnetti.
455
00:39:00,700 --> 00:39:05,300
- Hvordan er han?
- Han er fandeme et røvhul.
456
00:39:05,500 --> 00:39:10,800
- Jeg må ikke forlade centeret.
- Det vil altid komme bag på mig.
457
00:39:11,000 --> 00:39:17,200
En skide nigger nakker en dame for
25 cents og får Doris Day som værge.
458
00:39:17,400 --> 00:39:22,700
En god fyr som dig
får en nar af en nosseknuser.
459
00:39:22,900 --> 00:39:26,400
Jeg var glad for
de pakker, du sendte mig.
460
00:39:26,600 --> 00:39:30,400
Hvad fanden skulle jeg gøre?
Glemme dig?
461
00:39:30,500 --> 00:39:33,400
Det betød meget for mig.
462
00:39:33,600 --> 00:39:37,100
Jeg ville ønske,
jeg kunne have gjort mere.
463
00:39:37,300 --> 00:39:41,700
- Mange tak, Joe.
- Vic...
464
00:39:45,000 --> 00:39:47,500
Tandstikker-Vic.
465
00:39:48,600 --> 00:39:52,500
Lad høre, knægt.
Hvad er dine planer?
466
00:39:52,600 --> 00:39:57,300
Det var satans! Jeg tror ikke mine
egne øjne. Hvad så, Tandstikker?
467
00:39:57,500 --> 00:39:59,800
Hej, Eddie.
468
00:40:03,400 --> 00:40:07,100
Undskyld.
Jeg skulle selv have hentet dig.
469
00:40:07,300 --> 00:40:11,700
Det har været en sindssyg uge.
Jeg har haft pissetravlt hele tiden.
470
00:40:11,800 --> 00:40:15,100
Mig og din farmand
snakkede lige om det.
471
00:40:15,200 --> 00:40:21,700
- At jeg skulle have hentet dig?
- At du har for travlt med at pisse.
472
00:40:21,900 --> 00:40:27,400
Jeg kommer ind, og han siger:
"Endelig en, der ved, hvad der sker."
473
00:40:27,600 --> 00:40:33,300
"Min søn Eddie laver lort i alting.
Han ødelægger min forretning."
474
00:40:33,500 --> 00:40:37,400
"Jeg elsker ham,
men han ødelægger alt."
475
00:40:37,600 --> 00:40:40,600
Var det ikke det, du sagde, Joe?
476
00:40:40,800 --> 00:40:44,100
Jeg er ked af,
du skulle høre det på den måde.
477
00:40:44,200 --> 00:40:50,200
Vic spurgte til det hele. Man lyver
ikke for en, der lige er kommet ud.
478
00:40:50,400 --> 00:40:51,800
Sandt nok.
479
00:40:56,600 --> 00:41:01,700
Så er det nok! Stop så!
Det er ikke en legeplads.
480
00:41:05,600 --> 00:41:10,700
Hvis I vil rulle rundt på gulvet,
så gør det på Eddies kontor.
481
00:41:10,900 --> 00:41:16,000
Så du det, far? Fyren prøvede at få
mig ned på jorden for at bolle mig.
482
00:41:16,100 --> 00:41:18,400
- Håbede du!
- Din syge skid!
483
00:41:18,600 --> 00:41:22,100
Du prøvede at bolle mig
på min fars kontor.
484
00:41:22,300 --> 00:41:26,900
Gør, hvad du vil hjemme hos dig selv.
Men du skal ikke prøve at bolle mig.
485
00:41:27,100 --> 00:41:33,300
Jeg kan enormt godt lide dig,
men ikke på den måde.
486
00:41:35,200 --> 00:41:39,800
Hvis jeg var analcowboy, ville jeg
ikke engang give dig til studene.
487
00:41:39,900 --> 00:41:43,000
Nej. Du ville beholde mig for dig selv.
488
00:41:43,200 --> 00:41:47,700
Man sætter pris på prima vare,
når man har røvpulet lømler i fire år.
489
00:41:47,900 --> 00:41:51,200
Hvis jeg red dig til,
ville du blive min hunds tæve.
490
00:41:51,400 --> 00:41:56,100
Er det ikke sørgeligt? Han kommer ud
og snakker som en skide nigger.
491
00:41:56,300 --> 00:42:00,400
Det er al den sorte sæd,
der er pumpet op i røven på dig -
492
00:42:00,600 --> 00:42:04,500
- der begynder
at komme ud af kæften.
493
00:42:04,700 --> 00:42:08,700
Hvis du taler som en tæve,
får du slag som en tæve.
494
00:42:08,900 --> 00:42:13,600
Nu er det fandeme nok!
Jeg er træt af det. Sæt jer så.
495
00:42:19,000 --> 00:42:24,300
Eddie, da du kom, sad vi
og snakkede om alvorlige ting.
496
00:42:24,500 --> 00:42:27,400
Vic har problemer med sin værge.
497
00:42:27,600 --> 00:42:30,400
- Hvem har du?
- Seymour Scagnetti.
498
00:42:30,600 --> 00:42:34,600
Scagnetti... lort.
Jeg har hørt, han er et svin.
499
00:42:34,800 --> 00:42:40,500
Ja, jeg må ikke forlade centeret,
før jeg har fået et lortearbejde.
500
00:42:40,700 --> 00:42:43,000
Du begynder hos os igen, ikke?
501
00:42:46,600 --> 00:42:50,500
Jeg vil gerne.
Men først skal jeg bevise for...
502
00:42:50,700 --> 00:42:54,800
...narrøven, at jeg kan få
et arbejdsagtigt arbejde -
503
00:42:55,000 --> 00:42:58,200
- før jeg må flytte
ind i min egen lejlighed.
504
00:42:58,400 --> 00:43:01,200
Jeg kan ikke arbejde for jer -
505
00:43:01,400 --> 00:43:05,600
- hvis jeg skal overholde
spærretiden kl. 22 hver aften.
506
00:43:05,700 --> 00:43:09,700
Vi kan finde ud af noget,
ikke, Eddie?
507
00:43:09,900 --> 00:43:14,400
Det er ikke så slemt.
Vi kan skaffe flere lovlige job.
508
00:43:14,600 --> 00:43:17,600
Du får arbejde
på havnen i Long Beach.
509
00:43:17,800 --> 00:43:20,700
Jeg vil ikke slæbe kasser, Eddie.
510
00:43:20,900 --> 00:43:27,400
Du skal ikke slæbe en skid.
Du skal kun arbejde der på papiret.
511
00:43:27,600 --> 00:43:31,500
Jeg ringer til formand Matthews
og siger, han har fået en ny mand.
512
00:43:31,700 --> 00:43:35,400
Du får et stempelkort,
som stemples hver dag -
513
00:43:35,600 --> 00:43:40,200
- og hver uge får du en løncheck.
Havnearbejdere tjener godt.
514
00:43:40,400 --> 00:43:45,200
Du kan bo fint, uden Scagnetti-svinet
spørger, hvor pengene kommer fra.
515
00:43:45,400 --> 00:43:48,700
Og hvis han vil kigge uventet forbi...
516
00:43:48,900 --> 00:43:53,400
Så har vi sendt dig til Tustin
for at hente en ladning.
517
00:43:53,600 --> 00:43:56,400
Kommer han igen...
"Desværre, Seymour."
518
00:43:56,600 --> 00:44:01,300
"Han er lige kørt.
Vi sendte ham til lufthavnen i Taft."
519
00:44:01,500 --> 00:44:04,500
"Han skulle hente en masse lort."
520
00:44:04,700 --> 00:44:10,900
Det indgår i dit arbejde
at køre rundt. Vi har firmaer overalt.
521
00:44:11,100 --> 00:44:15,300
Jeg sagde, du ikke skulle
bekymre dig. Vic bekymrede sig.
522
00:44:15,500 --> 00:44:21,100
Jeg kører dig til Long Beach i morgen
og sætter Matthews ind i det.
523
00:44:22,600 --> 00:44:28,000
Jeg sætter pris på jeres hjælp,
men jeg vil vide, hvornår jeg kan...
524
00:44:28,200 --> 00:44:30,800
...få noget rigtigt arbejde.
525
00:44:31,600 --> 00:44:36,100
Det er svært at sige.
Det er en underlig tid.
526
00:44:37,200 --> 00:44:41,600
- Alting er sådan lidt...
- Ad helvede til er, hvad det er.
527
00:44:41,700 --> 00:44:44,900
Vi skal have
et stort møde i Las Vegas.
528
00:44:45,100 --> 00:44:49,500
Lad Eddie finde noget til dig
i Long Beach til at begynde med.
529
00:44:49,700 --> 00:44:52,900
Du får et arbejde og nogle kontanter -
530
00:44:53,100 --> 00:44:56,200
- og slipper for Scagnetti-narren.
531
00:44:56,400 --> 00:45:00,400
Så ser vi på det, ikke?
532
00:45:00,600 --> 00:45:06,900
Far. Jeg har en idé.
Bare lad mig snakke ud.
533
00:45:07,100 --> 00:45:10,800
Du vil ikke bruge drengene
på den type job...
534
00:45:10,900 --> 00:45:15,200
Men Vic her... Han har ikke
bragt os andet end held.
535
00:45:15,400 --> 00:45:19,400
Han er sgu
en omvandrende harefod.
536
00:45:19,500 --> 00:45:25,600
Jeg vil have ham med. Han kan passe
på sig selv. Og du kan stole på ham.
537
00:45:27,300 --> 00:45:29,200
Vic...
538
00:45:29,400 --> 00:45:34,500
Hvordan ville du have det
med et job med fem andre?
539
00:45:36,200 --> 00:45:39,500
Det ville jeg have det
rigtig godt med.
540
00:45:42,900 --> 00:45:46,400
K- Billys Super Sounds
of the 70's fortsætter.
541
00:45:46,600 --> 00:45:52,200
Den tolvte, der ringer ind,
får to billetter til monstertruckshow -
542
00:45:52,400 --> 00:45:55,600
- på Carson Fairgrounds i aften.
543
00:45:55,700 --> 00:46:00,400
Aftenens stjerne er Big Daddy
Don Bodines lastbil Behemoth.
544
00:46:00,500 --> 00:46:06,500
Den tolvte, der ringer ind, vinder på
stationen, hvor 70'erne overlevede.
545
00:46:10,900 --> 00:46:14,400
Vi står med en alvorlig krise, Dov.
546
00:46:14,500 --> 00:46:17,900
Jeg må spørge far,
hvad der skal gøres.
547
00:46:25,800 --> 00:46:30,100
Jeg ved kun, at Vic sagde,
det var et skydetelt.
548
00:46:30,300 --> 00:46:32,700
Han måtte tage
en panser som gidsel.
549
00:46:32,900 --> 00:46:34,900
Op med dig!
550
00:46:38,000 --> 00:46:42,500
Lyder det, som om det er for sjov?
Han kører sgu rundt med en panser!
551
00:46:47,300 --> 00:46:50,900
Jeg ved ikke, hvem der har byttet.
552
00:46:51,100 --> 00:46:56,300
Jeg ved ikke, hvem der er død, hvem
der lever, hvem der er blevet taget.
553
00:47:12,200 --> 00:47:16,100
Jeg ved det snart. Jeg er der næsten.
554
00:47:16,200 --> 00:47:19,700
Hvad skal jeg sige til dem om far?
555
00:47:21,300 --> 00:47:25,900
Okay. Er du sikker på, han sagde det?
556
00:47:26,100 --> 00:47:28,200
Jeg tænkte det nok.
557
00:47:29,100 --> 00:47:34,100
Røvhul! Kan du lide at lege helt?
558
00:47:38,100 --> 00:47:42,800
Vi har ingen grænser. Er du med?
Enten begynder du at snakke...
559
00:47:43,000 --> 00:47:48,800
- Jeg ved ingenting, for helvede!
- Gu gør du så. Se på mig.
560
00:47:49,000 --> 00:47:55,100
- Hvad hulen foregår her?
- Vi har taget en panser, Nice Guy.
561
00:47:55,300 --> 00:47:57,800
For helvede! Orange er død.
562
00:47:57,900 --> 00:48:02,800
- Han dør, hvis vi ikke gør noget.
- Det var en fælde.
563
00:48:02,900 --> 00:48:06,600
- Panserne ventede på os.
- Det var sgu ikke en fælde.
564
00:48:06,900 --> 00:48:10,100
- Panserne ventede på os, mand!
- Pis!
565
00:48:10,300 --> 00:48:13,500
Du var der ikke, det var vi.
566
00:48:13,700 --> 00:48:17,000
Okay, hr. Detektiv. Du er så skideklog.
567
00:48:17,200 --> 00:48:20,300
- Hvem gjorde det?
- Hvad tror du, vi spørger om?
568
00:48:20,500 --> 00:48:26,200
- Hvad fandt I ud af? At det var mig?
- Det ved jeg ikke. Men én er det.
569
00:48:27,600 --> 00:48:32,400
- "Én er det." I dumme røvhuller...
- Du skal ikke kalde mig røvhul!
570
00:48:32,600 --> 00:48:38,800
Idioter! I leger det vilde vesten
og undrer jer over, panserne kommer?
571
00:48:40,400 --> 00:48:44,100
- Hvor er Joseph?
- Det ved jeg ikke!
572
00:48:44,300 --> 00:48:48,400
Dov sagde, far kommer,
og han er pissesur!
573
00:48:48,600 --> 00:48:52,600
- Det var det, jeg sagde.
- Hvad sagde Joe?
574
00:48:52,800 --> 00:48:57,600
- Jeg ved kun, han er pissesur!
- Hvad gør vi med ham?
575
00:48:57,800 --> 00:49:03,200
- Lad mig lige få vejret.
- Du er ikke døende, det er han.
576
00:49:03,400 --> 00:49:06,900
Jeg ringer efter en, hr. Medfølelse!
577
00:49:07,000 --> 00:49:08,900
Hvem?
578
00:49:09,000 --> 00:49:14,100
En slangetæmmer, hvad tror du?
Jeg ringer efter en læge!
579
00:49:14,300 --> 00:49:18,500
- Hvad med Brown og Blue?
- Brown er død. Blue aner vi intet om.
580
00:49:18,700 --> 00:49:24,500
- Er Brown død? Er I sikre?
- Ja. Han fik en kugle i hovedet.
581
00:49:24,700 --> 00:49:28,900
- I ved intet om mr. Blue?
- Enten er han levende eller død.
582
00:49:29,000 --> 00:49:32,200
Eller også er han taget
eller ikke taget.
583
00:49:35,100 --> 00:49:39,500
Det må være svinet,
du fortalte om. Hvorfor slår I ham?
584
00:49:39,700 --> 00:49:42,200
Måske ved han, hvem stikkeren er.
585
00:49:42,300 --> 00:49:44,300
Slår I narren længe nok -
586
00:49:44,500 --> 00:49:49,300
- tilstår han Chicago-branden!
Men det bliver det sgu ikke sandt af!
587
00:49:49,500 --> 00:49:54,900
Kom nu, mand! Tænk dig om!
Vi begynder med slutningen.
588
00:49:55,100 --> 00:49:59,700
Hvem har stenene? Gør mig
i det mindste den lille tjeneste.
589
00:49:59,900 --> 00:50:05,400
Jeg har dem. Jeg gemte dem, hvis nu
det her var blevet en politistation.
590
00:50:05,600 --> 00:50:09,300
Vi henter dem.
Men først skrotter vi bilerne.
591
00:50:09,400 --> 00:50:13,100
Det ligner Sams Nyscorede Biler. Okay.
592
00:50:13,300 --> 00:50:17,100
Blondie,
du er barnepige for de to her.
593
00:50:17,300 --> 00:50:21,100
White og Pink, I tager
hver en bil. Jeg følger efter.
594
00:50:21,300 --> 00:50:26,900
Og i mellemtiden sørger jeg
for en slags læge til vores ven.
595
00:50:27,000 --> 00:50:32,300
Vi kan ikke efterlade dem med ham.
Han er fandeme psykopat.
596
00:50:32,500 --> 00:50:35,700
Du tror, Joe er pissesur.
597
00:50:35,800 --> 00:50:40,900
Det er intet imod, hvor pissesur
jeg er på ham, fordi jeg fik den skid!
598
00:50:43,000 --> 00:50:45,600
Se, hvad jeg har måttet finde mig i.
599
00:50:45,800 --> 00:50:50,400
Jeg kom sgu og fortalte,
de skulle blive her.
600
00:50:50,600 --> 00:50:53,800
White stikker en pistol
i ansigtet på mig.
601
00:50:54,000 --> 00:50:59,900
Han kalder mig et røvhul og siger,
han vil nakke mig og bla bla bla.
602
00:51:00,100 --> 00:51:03,400
Han var skyld i,
det blev en skydeøvelse.
603
00:51:04,200 --> 00:51:10,600
- Er du blevet stum? Fortæl ham det!
- Han gik amok, men han er okay nu.
604
00:51:12,100 --> 00:51:14,900
Han gjorde sådan her...
605
00:51:20,600 --> 00:51:23,800
Jeg sagde,
de ikke skulle røre alarmen.
606
00:51:23,900 --> 00:51:28,600
Havde de ikke gjort det, jeg sagde,
de ikke skulle, havde de levet.
607
00:51:30,400 --> 00:51:34,000
Du er sgu min helt!
608
00:51:34,100 --> 00:51:38,900
- Tak.
- Undskylder det en mordeskapade?
609
00:51:39,100 --> 00:51:42,600
Jeg kan ikke lide alarmer, mr. White.
610
00:51:44,800 --> 00:51:50,300
Betyder det noget, hvem der bliver?
Panseren slipper ikke. Han har set os.
611
00:51:51,400 --> 00:51:53,400
Luk røven!
612
00:51:53,600 --> 00:51:56,900
I skulle have ladet ham
ligge i bagagerummet.
613
00:51:57,100 --> 00:52:02,600
- Vi ville vide, hvem der stak os.
- I blev ikke stukket! Hør så efter!
614
00:52:02,800 --> 00:52:05,800
Blondie, du bliver her!
615
00:52:06,000 --> 00:52:10,200
White og Pink kommer med mig.
Hvis Joe ser alle de biler udenfor -
616
00:52:10,400 --> 00:52:15,300
- bliver han lige så gal på mig,
som han er på jer!
617
00:52:36,300 --> 00:52:39,300
Endelig alene.
618
00:52:59,600 --> 00:53:04,600
Ved du hvad? Jeg tror,
jeg holder ulovligt parkeret.
619
00:53:10,100 --> 00:53:12,800
Nå, hvor kom vi fra?
620
00:53:14,300 --> 00:53:19,200
Jeg har sagt, jeg ikke ved noget
om nogen skide fælde.
621
00:53:19,400 --> 00:53:24,700
Jeg har kun været betjent i otte
måneder. Ingen siger noget til mig.
622
00:53:24,800 --> 00:53:28,000
Ikke en skid.
Torturér mig alt, hvad du vil.
623
00:53:28,800 --> 00:53:35,300
Torturere dig. Det var en god idé.
Den kan jeg godt lide. Lyder sjovt.
624
00:53:35,400 --> 00:53:39,800
Selv din chef sagde,
I ikke blev stukket!
625
00:53:39,900 --> 00:53:43,900
- Min hvad?
- Din chef.
626
00:53:44,100 --> 00:53:47,700
Jeg vil lige gøre én ting
klar for dig, makker.
627
00:53:47,900 --> 00:53:53,200
Jeg har ikke nogen chef. Ingen siger,
hvad jeg skal gøre. Er du med?
628
00:53:53,900 --> 00:53:59,000
- Hører du efter, dit svin?
- Ja, ja! Du har ikke nogen chef.
629
00:54:02,200 --> 00:54:05,100
Fjern det lort.
630
00:54:12,300 --> 00:54:17,000
Hør her, knægt.
Jeg gider ikke lukke lort ud.
631
00:54:17,100 --> 00:54:21,700
Jeg er røvligeglad med,
hvad du ved eller ikke ved.
632
00:54:21,800 --> 00:54:25,000
Men jeg torturerer dig alligevel.
633
00:54:26,100 --> 00:54:29,900
Uanset hvad.
Ikke for at få oplysninger.
634
00:54:31,600 --> 00:54:36,100
Det morer mig at torturere pansere.
635
00:54:36,200 --> 00:54:40,900
Du kan sige lige, hvad du vil,
for jeg har hørt det før.
636
00:54:41,100 --> 00:54:44,200
Du kan kun bede om en hurtig død.
637
00:54:48,100 --> 00:54:50,600
Hvilket...
638
00:54:50,800 --> 00:54:53,900
...du ikke får.
639
00:55:07,900 --> 00:55:10,600
Åh, for fanden...!
640
00:55:18,200 --> 00:55:23,100
Hører du nogen sinde
K-Billys Super Sounds of the 70's?
641
00:55:25,500 --> 00:55:28,500
Det er mit yndlingsprogram.
642
00:55:34,200 --> 00:55:38,500
Joe Egan og Gerry Rafferty
kaldte sig Stealer's Wheel -
643
00:55:38,700 --> 00:55:42,800
- da de indspillede
denne Dylan-agtige træffer -
644
00:55:43,000 --> 00:55:46,000
- i april 1974.
645
00:55:46,200 --> 00:55:52,200
Den nåede 5.-pladsen.
K-Billys Super Sounds fortsætter.
646
00:56:40,500 --> 00:56:44,800
Sid stille. Sid stille, dit svin!
647
00:57:05,300 --> 00:57:07,700
Var det også godt for dig?
648
00:57:08,300 --> 00:57:11,800
Hallo. Hvad så? Hørte du det?
649
00:57:22,200 --> 00:57:25,800
Bliv dér. Jeg kommer tilbage om lidt.
650
00:59:06,200 --> 00:59:09,700
Nej! Lad være!
651
00:59:09,800 --> 00:59:12,700
Stop!
652
00:59:12,800 --> 00:59:15,700
- Hvad er der i vejen?
- Gør det ikke!
653
00:59:15,900 --> 00:59:18,900
- Vil du ikke nok lade være?
- Svier det lidt?
654
00:59:19,100 --> 00:59:22,700
- Svier det lidt?
- Stop!
655
00:59:24,400 --> 00:59:28,300
Vil du ikke nok lade være?
656
00:59:28,500 --> 00:59:32,500
Snak lidt med mig!
Du må ikke brænde mig!
657
00:59:35,400 --> 00:59:40,800
Jeg beder dig! Jeg ved ikke
en skid om jer! Jeg siger ikke noget!
658
00:59:41,900 --> 00:59:44,300
Nej! Lad være!
659
00:59:44,500 --> 00:59:47,100
Er du færdig?
660
00:59:47,200 --> 00:59:50,700
Jeg har et lille barn...!
661
00:59:50,800 --> 00:59:55,400
- Færdig? Nu skal du få noget ild.
- Tænd den ikke!
662
01:00:55,100 --> 01:00:57,500
Pis!
663
01:00:59,700 --> 01:01:02,100
Lort!
664
01:01:06,900 --> 01:01:09,200
Hvad hedder du?
665
01:01:12,500 --> 01:01:15,600
Marvin.
666
01:01:15,800 --> 01:01:19,300
Marvin hvad?
667
01:01:21,200 --> 01:01:24,900
Marvin Nash.
668
01:01:29,300 --> 01:01:31,800
Hør her, Marvin. Jeg er...
669
01:01:34,100 --> 01:01:37,700
Hør her, Marvin Nash. Jeg er panser.
670
01:01:38,800 --> 01:01:41,900
Det ved jeg godt.
671
01:01:43,000 --> 01:01:45,700
Gør du?
672
01:01:45,900 --> 01:01:49,100
Ja, du hedder Freddy et eller andet.
673
01:01:50,200 --> 01:01:55,100
Newendyke. Freddy Newendyke.
674
01:01:58,600 --> 01:02:04,900
Frankie Ferchetti præsenterede os for
hinanden for ca. Fem måneder siden.
675
01:02:07,900 --> 01:02:10,700
Det kan jeg slet ikke huske.
676
01:02:13,300 --> 01:02:15,400
Det kan jeg.
677
01:02:16,400 --> 01:02:20,800
Lort... Freddy?
678
01:02:22,000 --> 01:02:26,000
Freddy?
679
01:02:29,200 --> 01:02:32,000
Hvordan ser jeg ud?
680
01:02:33,900 --> 01:02:38,200
Hvad?
681
01:02:42,900 --> 01:02:46,900
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige, Marvin.
682
01:02:49,500 --> 01:02:52,000
Det svin.
683
01:02:53,300 --> 01:02:55,900
Det syge svin!
684
01:02:56,100 --> 01:02:59,700
Det rådne røvhul!
685
01:03:00,800 --> 01:03:04,200
Jeg har brug for,
du er stærk, Marv.
686
01:03:04,400 --> 01:03:08,200
Panserne er en gade herfra
og venter på at rykke ind.
687
01:03:08,400 --> 01:03:11,200
Hvad fanden venter de på?
688
01:03:11,400 --> 01:03:17,200
Den rådne skid! Han snitter mig
sgu i ansigtet og skærer mit øre af!
689
01:03:17,400 --> 01:03:19,400
Jeg er fandeme deform!
690
01:03:19,600 --> 01:03:22,400
Op i røven med dig!
691
01:03:22,600 --> 01:03:26,700
Jeg er fandeme ved at dø!
692
01:03:35,400 --> 01:03:39,300
De må ikke gøre noget,
før Joe Cabot dukker op.
693
01:03:39,500 --> 01:03:43,700
Jeg blev sendt ind
for at tage ham. Okay?
694
01:03:43,900 --> 01:03:49,500
Du hørte, hvad de sagde. Han er på
vej. Du må ikke pisse i bukserne nu.
695
01:03:51,300 --> 01:03:57,000
Vi venter her og bløder, indtil
Joe Cabot stikker sit skide hoved ind.
696
01:04:17,900 --> 01:04:22,900
Cabot skal lave et job,
og gæt, hvem han vil have med?
697
01:04:23,100 --> 01:04:29,200
- Nu er det ikke en Freddy-vits, vel?
- Jeg er inde. Oppe i røven på ham.
698
01:04:36,900 --> 01:04:39,900
Nice Guy Eddie siger,
Joe vil møde mig.
699
01:04:40,000 --> 01:04:43,800
Han siger,
jeg skal vente ved telefonen.
700
01:04:44,000 --> 01:04:48,200
Efter tre dage ringer han sgu.
Han siger: "Joe er klar."
701
01:04:48,400 --> 01:04:51,300
- Han henter mig om et kvarter.
- Hvem?
702
01:04:51,500 --> 01:04:57,200
Nice Guy. Vi tager hen til Smokey
Pete's i Gardena. Da vi kommer frem -
703
01:04:57,400 --> 01:05:02,300
- møder jeg Joe og "mr. White".
Falsk navn. Jeg hedder mr. Orange.
704
01:05:02,500 --> 01:05:05,200
- Mr. Orange?
- Mr. Orange.
705
01:05:06,500 --> 01:05:10,000
Okay, mr. Orange.
Har du set svinet før?
706
01:05:10,200 --> 01:05:13,800
- Hvem? Mr. White?
- Ja, mr. Orange. Mr. White.
707
01:05:14,000 --> 01:05:19,400
Han er ikke en af Cabots soldater.
Han kommer ikke fra byen.
708
01:05:19,600 --> 01:05:24,500
Joe kender ham rigtig godt.
Jeg kan høre det, når de snakker.
709
01:05:24,600 --> 01:05:26,900
- Har I snakket sammen?
- Mig og Joe?
710
01:05:27,800 --> 01:05:31,800
- Mr. White.
- Lidt. Om Brewers.
711
01:05:31,900 --> 01:05:37,300
- Milwaukee Brewers?
- Ja. Han tjente en formue på dem.
712
01:05:37,400 --> 01:05:41,400
Hvis svinet er Brewers-fan,
må han være fra Wisconsin.
713
01:05:41,500 --> 01:05:47,300
Jeg tør vædde på, at de har
den røv i arkivet i Milwaukee.
714
01:05:47,400 --> 01:05:53,300
Du skal gå forbryderalbummet
over væbnet røveri igennem -
715
01:05:53,500 --> 01:05:59,000
- og sætte navn på ansigtet.
Godt arbejde, Freddy.
716
01:05:59,200 --> 01:06:03,300
- Og Long Beach Mikes henvisning?
- Perfecto. Hjalp langt hen ad vejen.
717
01:06:03,500 --> 01:06:07,300
Jeg sagde, jeg spillede
med ham. Nice Guy ringede.
718
01:06:07,500 --> 01:06:11,900
Han sagde, jeg var god nok. Jeg var
en god tyv, der ikke blev nervøs.
719
01:06:12,100 --> 01:06:17,000
Jeg var klar. Vær god ved ham.
Det er hans skyld, jeg er inde.
720
01:06:17,200 --> 01:06:21,600
Nej. Long Beach Mike
er fandeme ikke din amigo.
721
01:06:21,800 --> 01:06:25,900
Long Beach Mike er et svin.
Han stikker sine amigos.
722
01:06:26,000 --> 01:06:28,700
Så fed er han, er du med?
723
01:06:28,900 --> 01:06:34,700
Jeg skal sgu nok tage mig af ham.
Glem ham og pas dit arbejde.
724
01:06:34,800 --> 01:06:37,400
Han er væk.
725
01:06:41,700 --> 01:06:44,100
Har du brugt kummehistorien?
726
01:06:44,300 --> 01:06:50,300
- Hvad er en kummehistorie?
- En scene, mand. Lær den udenad.
727
01:06:50,500 --> 01:06:55,200
En civilpanser skal være
Marlon Brando. En god skuespiller.
728
01:06:55,300 --> 01:06:59,100
Du skal være helvedes naturalistisk.
729
01:06:59,300 --> 01:07:04,000
Hvis man er en dårlig skuespiller, så
er man ikke en skid værd i det her job.
730
01:07:04,200 --> 01:07:10,600
- Hvad er det her?
- En anekdote om en narkohandel.
731
01:07:10,700 --> 01:07:14,900
Noget sjovt, der skete,
da du lavede et job. For fanden!
732
01:07:15,100 --> 01:07:21,000
- Skal jeg lære fire sider udenad?
- Tænk på det som en vits.
733
01:07:21,200 --> 01:07:26,400
Lær det vigtige udenad. Resten finder
du på. Du kan fortælle vitser, ikke?
734
01:07:26,500 --> 01:07:31,500
- Niks.
- Lad nu bare, som om du er komiker.
735
01:07:31,600 --> 01:07:36,300
Det, du skal huske, er detaljerne.
De sælger din historie.
736
01:07:36,400 --> 01:07:42,000
Historien udspilles på et herretoilet.
Du skal kende stedets detaljer.
737
01:07:42,200 --> 01:07:46,000
Du skal vide, om der er
håndklæder eller håndtørrer.
738
01:07:46,100 --> 01:07:49,600
Om toiletterne
har døre eller ej, mand.
739
01:07:49,800 --> 01:07:54,900
Om der er flydende sæbe eller det
der lyserøde pulver ligesom i skolen.
740
01:07:55,000 --> 01:07:58,900
Om der er varmt vand.
Om der stinker.
741
01:07:59,000 --> 01:08:03,900
Om en eller anden bums har sprøjtet
diarré over en af kummerne.
742
01:08:04,000 --> 01:08:07,200
Du skal kende alle kummens detaljer.
743
01:08:07,400 --> 01:08:12,200
Det, du skal, er at gøre
alle detaljerne til dine egne.
744
01:08:12,400 --> 01:08:16,300
Og husk, at historien handler om dig.
745
01:08:16,400 --> 01:08:19,600
Og hvordan du
opfattede det, der skete.
746
01:08:19,800 --> 01:08:22,600
Det kan du kun lære ved -
747
01:08:22,700 --> 01:08:27,800
- at sige det og sige det
og sige det og sige det og sige det.
748
01:08:30,600 --> 01:08:35,400
Det var under marihuanatørken
i Los Angeles i 1986.
749
01:08:35,500 --> 01:08:39,000
Jeg havde utroligt nok
en forbindelse, for...
750
01:08:39,200 --> 01:08:42,600
...man kunne ikke
få pot nogen steder.
751
01:08:42,700 --> 01:08:48,400
Jeg kendte en hippiesild i Santa Cruz,
og alle mine venner vidste det.
752
01:08:48,600 --> 01:08:51,800
De ringer og siger: "Hej, Freddy"...
753
01:08:52,900 --> 01:08:58,200
De siger: "Hej, mand.
Skal du ud og hente?"
754
01:08:58,400 --> 01:09:04,100
"Kan du ikke købe noget med til mig?"
De vidste, jeg stadig røg.
755
01:09:04,200 --> 01:09:08,900
Men det begyndte at blive...
756
01:09:10,000 --> 01:09:15,700
Hver gang jeg købte pot, købte jeg
sgu med til fire-fem mennesker.
757
01:09:15,900 --> 01:09:20,500
Til sidst sagde jeg: "Det her
er noget pis! Jeg gør den sæk rig."
758
01:09:20,700 --> 01:09:25,800
Hun behøvede ikke gøre en skid.
Jeg lavede alt arbejdet.
759
01:09:26,000 --> 01:09:30,100
Det blev røvirriterende.
Folk ringede sgu hele tiden.
760
01:09:30,300 --> 01:09:34,400
Jeg kunne fandeme ikke leje
en video, uden at seks folk ringede:
761
01:09:34,600 --> 01:09:38,800
- "Hvornår henter du næste gang?"
- "Hallo! Jeg prøver at se Lost Boys!"
762
01:09:39,000 --> 01:09:41,600
"Jeg ringer, når jeg får noget!"
763
01:09:41,800 --> 01:09:46,800
Så kommer pothovederne, altså
de er mine venner, men alligevel...!
764
01:09:47,000 --> 01:09:51,200
Jeg har min pot i 60-dollars-poser.
Men de vil have for 10 dollars.
765
01:09:51,300 --> 01:09:57,300
Det er et helvede at dele det op. Jeg
ved ikke, hvad man får for 10 dollars.
766
01:09:57,400 --> 01:10:00,400
I skal høre noget vildt.
767
01:10:00,600 --> 01:10:05,300
Jeg ved ikke, om I kan huske det,
men tilbage i 86 var der tørke.
768
01:10:05,500 --> 01:10:10,200
Ingen havde noget. Folk havde røget
træet i deres piber i månedsvis.
769
01:10:10,400 --> 01:10:14,100
Men den her sild havde masser.
Hun beder mig pushe.
770
01:10:14,300 --> 01:10:17,300
Jeg sagde, jeg ikke ville være potbud.
771
01:10:17,500 --> 01:10:21,200
Men at jeg ville sælge
til mine nærmeste venner.
772
01:10:21,400 --> 01:10:25,800
Det gik hun med på. Samme aftale.
10 procent, gratis pot til mig.
773
01:10:26,000 --> 01:10:31,200
Jeg skulle gøre det i weekenden.
Hun ville ikke sælge det alene.
774
01:10:31,300 --> 01:10:35,900
- Og hendes bror sidder inde.
- For hvad?
775
01:10:36,100 --> 01:10:41,700
Han betalte ikke sine færdselsbøder.
De stoppede ham og så arrestordren.
776
01:10:41,900 --> 01:10:44,900
Hun vil ikke gå rundt med alt det pot.
777
01:10:45,100 --> 01:10:48,600
Jeg vil ikke med.
Jeg har en grim fornemmelse.
778
01:10:48,700 --> 01:10:53,400
Men hun bliver ved med at spørge.
Til sidst siger jeg: "Ja, ja."
779
01:10:53,500 --> 01:10:59,000
- Vi skal hente en på togstationen...
- Henter I en køber med potten på jer?
780
01:10:59,200 --> 01:11:02,100
Han skulle have det med det samme.
781
01:11:02,300 --> 01:11:05,800
Vi kommer hen på stationen
og venter på fyren.
782
01:11:06,000 --> 01:11:09,900
Jeg har potten i en skuldertaske.
Jeg skal ud og pisse.
783
01:11:10,000 --> 01:11:13,200
Jeg siger, jeg skal på lokummet.
784
01:11:17,600 --> 01:11:22,000
Jeg går ind på herretoilettet,
og hvem står dér?
785
01:11:22,100 --> 01:11:26,500
Fire Los Angeles-sheriffer
og en schæfer.
786
01:11:27,800 --> 01:11:31,100
- De venter på dig?
- Nej, de står bare og snakker.
787
01:11:31,300 --> 01:11:36,700
Da jeg kommer ind, holder de op
med at snakke og ser på mig.
788
01:11:36,900 --> 01:11:42,300
- Det er fandeme en sej situation.
- Schæferen begynder at gø.
789
01:11:44,100 --> 01:11:48,300
Den gør ad mig.
Det er tydeligt, den gør ad mig.
790
01:11:49,000 --> 01:11:54,000
Hver en nervetråd, alle mine sanser,
blodet i mine årer skriger:
791
01:11:54,200 --> 01:11:58,000
"Skrid, mand! Stik ad helvede til!"
792
01:11:58,100 --> 01:12:02,000
Panikken rammer mig
som en spand vand! Chok!
793
01:12:02,100 --> 01:12:07,100
Jeg står dér, våd af panik. Sherifferne
ser på mig. Og de ved det, mand.
794
01:12:07,300 --> 01:12:12,600
De kan lugte det ligesom
deres skide hund. De kan lugte det.
795
01:12:13,900 --> 01:12:15,900
Hold kæft!
796
01:12:16,100 --> 01:12:22,200
Nå, men jeg har pistolen
rettet mod fyren. Og jeg siger til ham:
797
01:12:22,400 --> 01:12:25,200
"Du rører dig fandeme ikke!"
798
01:12:25,300 --> 01:12:30,100
Og den lille idiot nikker "ja"
og siger: "Jeg ved det godt."
799
01:12:30,300 --> 01:12:33,500
Men hans hånd er på vej
mod handskerummet.
800
01:12:33,700 --> 01:12:38,600
Jeg skriger: "Jeg blæser dig
fandeme i småstykker, røvhul!
801
01:12:38,800 --> 01:12:43,800
"Hænderne på instrumentbrættet!"
Han ser stadig på mig og nikker.
802
01:12:44,000 --> 01:12:50,100
"Jeg ved det godt." Hånden er
stadig på vej mod handskerummet.
803
01:12:50,200 --> 01:12:53,100
Så sagde jeg: "Makker!"
804
01:12:53,300 --> 01:12:58,400
"Jeg skyder dig i ansigtet.
Læg hænderne på instrumentbrættet!"
805
01:12:59,900 --> 01:13:05,200
Og hans pige, en virkelig sexet,
orientalsk sæk, begynder at skrige:
806
01:13:05,400 --> 01:13:10,400
"Chuck! Gør, som betjenten siger!
Læg hænderne på instrumentbrættet!"
807
01:13:10,600 --> 01:13:14,900
Lige pludselig vågner han op
og lægger dem på instrumentbrættet.
808
01:13:15,100 --> 01:13:20,000
- Hvad ville han have fat i?
- Sit skide indregistreringsbevis!
809
01:13:20,200 --> 01:13:25,500
Den dumme borger ved ikke, hvor tæt
han var på at blive blæst i stykker.
810
01:13:25,600 --> 01:13:27,600
Så tæt her, mand!
811
01:14:00,300 --> 01:14:02,400
Du klarede situationen.
812
01:14:02,500 --> 01:14:06,700
Man skider i bukserne
og springer ud i det.
813
01:14:08,100 --> 01:14:12,100
- Fortæl mere om Cabot.
- Jeg ved sgu ikke...
814
01:14:12,300 --> 01:14:18,300
Han er checket, du ved.
Han er en underlig fyr.
815
01:14:19,200 --> 01:14:22,400
Kan du huske De Fantastiske Fire?
816
01:14:22,500 --> 01:14:26,600
Ja, med den usynlige sæk
og det der Flamme-pis.
817
01:14:27,700 --> 01:14:33,700
Tingen.
Svinet ligner Tingen fuldkommen.
818
01:14:36,000 --> 01:14:39,500
- Ja?
- Så er det nu.
819
01:14:39,700 --> 01:14:44,400
- Tag jakke på. Jeg holder udenfor.
- Jeg kommer.
820
01:14:44,600 --> 01:14:47,200
Han kommer.
821
01:16:07,300 --> 01:16:13,400
Begynd ikke at pisse i bukserne nu.
De ved det ikke. De ved ikke en skid.
822
01:16:13,600 --> 01:16:16,000
Der sker dig ikke noget.
823
01:16:16,200 --> 01:16:21,300
Du er fandeme Baretta. De tror
hvert et ord, for du er supersej.
824
01:16:27,800 --> 01:16:33,600
- Dér er vores dreng.
- Civilpansere har jord i hovedet.
825
01:16:33,800 --> 01:16:37,700
- Vil du have en?
- Ja, giv mig en Bear Claw.
826
01:16:53,100 --> 01:16:57,600
Jeg ved, hvad jeg taler om, okay?
Sorte kvinder er anderledes.
827
01:16:57,800 --> 01:17:02,000
- Der er en mindre forskel.
- Sjovt. I ved, hvad jeg mener.
828
01:17:02,200 --> 01:17:07,200
En sort sæk finder sig ikke i så meget
som en hvid. Går man over stregen...
829
01:17:07,400 --> 01:17:11,000
- Så er man på røven.
- Det må jeg give Pink ret i.
830
01:17:11,100 --> 01:17:14,000
Hvis det er så sandt, hr. Ekspert -
831
01:17:14,200 --> 01:17:18,400
- hvorfor behandler alle niggere
så deres kvinder som lort?
832
01:17:18,600 --> 01:17:24,900
Niggere, der er røvrå udadtil, køler
helt ned, når sækken har dem hjemme.
833
01:17:25,100 --> 01:17:28,100
- Ikke de her drenge.
- Jo, også dem.
834
01:17:28,200 --> 01:17:32,000
Jeg skal fortælle jer noget.
I en af fars klubber -
835
01:17:32,200 --> 01:17:35,000
- arbejder en sort servitrice, Elois.
836
01:17:35,200 --> 01:17:37,900
- Elois?
- Elois. E...
837
01:17:38,100 --> 01:17:41,000
Lois. Vi kaldte hende Lady E.
838
01:17:41,200 --> 01:17:44,900
Hvor var hun fra? Compton?
839
01:17:45,100 --> 01:17:49,800
- Hun er fra Ladora Heights.
- Det er de sortes Beverly Hills.
840
01:17:50,000 --> 01:17:52,500
Det er ikke de sortes Beverly Hills.
841
01:17:52,600 --> 01:17:56,700
Det er de sortes
Palos Verdes. Nå, men...
842
01:17:56,900 --> 01:18:01,300
Lady E, hun var en mandeæder.
Hun var fandeme utrolig.
843
01:18:01,500 --> 01:18:05,800
Alle fyre, der så hende, måtte ud
og køre den af mindst én gang.
844
01:18:06,000 --> 01:18:11,200
Ved l, hvem hun lignede? Christie
Love. Kan I huske den tv-serie?
845
01:18:11,300 --> 01:18:14,600
Christie Love.
Den sorte panser, som sagde:
846
01:18:14,800 --> 01:18:17,600
"Du er anholdt, skat!"
847
01:18:18,700 --> 01:18:21,700
- Hvem spillede Christie Love?
- Pam Grier.
848
01:18:21,900 --> 01:18:26,500
Nej, Pam Grier var den anden.
Pam Grier var med i filmen.
849
01:18:26,600 --> 01:18:31,200
Christie Love var ligesom
Pam Griers tv-serie uden Pam Grier.
850
01:18:31,400 --> 01:18:36,500
Hvem spillede så Christie Love?
Skønt. Nu er jeg fandeme helt nede.
851
01:18:36,600 --> 01:18:41,400
- Skidt med det. Hun lignede Elois.
- Anne Francis.
852
01:18:41,500 --> 01:18:45,900
- Nej! Det var Honey West.
- Anne Francis er hvid.
853
01:18:46,100 --> 01:18:50,200
Jeg fortæller en historie.
Hun så ud som Elois.
854
01:18:50,400 --> 01:18:54,900
Nå, men jeg kommer ind i klubben.
Og dér er Carlos, bartenderen.
855
01:18:55,000 --> 01:19:01,200
Han er perker. Han er min ven. Jeg
siger: "Carlos, hvor er Lady E i aften?"
856
01:19:01,300 --> 01:19:05,800
Nå, men Lady E var
åbenbart gift med en rigtig lort.
857
01:19:05,900 --> 01:19:09,700
Han var en skide abe.
Han gjorde ting mod hende.
858
01:19:09,900 --> 01:19:13,500
Hvad gjorde han?
Bankede han hende eller hvad?
859
01:19:13,600 --> 01:19:17,300
Det ved jeg ikke.
Han gjorde bare ting.
860
01:19:17,500 --> 01:19:22,600
En aften kører hun den helt roligt.
Hun venter på, lorten bliver fuld.
861
01:19:22,700 --> 01:19:27,200
Han falder i søvn på sofaen.
Hun lister sig ind på ham -
862
01:19:27,400 --> 01:19:33,600
- og kommer superlim på hans pik
og limer pikken fast til maven.
863
01:19:33,700 --> 01:19:38,000
- For helvede!
- Jeg mener det helt alvorligt.
864
01:19:38,200 --> 01:19:42,700
De måtte ringe efter en ambulance
for at få køllen skåret fri.
865
01:19:42,900 --> 01:19:45,500
Blev han pissesur?
866
01:19:46,600 --> 01:19:52,100
Hvordan ville du have det, hvis du
skulle stå på hænder for at pisse?
867
01:19:55,400 --> 01:19:58,900
I kan lide at fortælle
vitser og fnise, hvad?
868
01:19:59,000 --> 01:20:04,100
I fniser som en flok skoletøser.
Nu skal jeg fortælle jer en vits.
869
01:20:05,000 --> 01:20:09,500
Fem fyre sidder
i et fangebur i San Quentin -
870
01:20:09,700 --> 01:20:12,900
- og tænker på,
hvordan de havnede dér:
871
01:20:13,000 --> 01:20:18,000
"Hvad gjorde vi galt? Hvad skulle vi
have gjort? Det er din, min, hans fejl."
872
01:20:18,200 --> 01:20:21,900
Alt det pis. Så går det op for en:
873
01:20:22,000 --> 01:20:24,100
"Vent lige lidt!"
874
01:20:24,300 --> 01:20:28,800
"Da vi planlagde jobbet,
sad vi sgu bare og fortalte vitser."
875
01:20:29,300 --> 01:20:31,900
Er I med?
876
01:20:33,000 --> 01:20:36,200
Det var ikke min mening
at råbe af jer.
877
01:20:36,400 --> 01:20:39,500
Når jobbet er i skabet -
878
01:20:39,600 --> 01:20:45,100
- tager vi til Hawaii. Så griner jeg
med. I vil se en anden side af mig.
879
01:20:45,200 --> 01:20:48,600
Men nu gælder det forretningerne.
880
01:20:48,800 --> 01:20:52,800
Bortset fra Eddie og mig,
som I kender i forvejen -
881
01:20:52,900 --> 01:20:55,800
- bruger alle dæknavne.
882
01:20:55,900 --> 01:21:00,100
Under ingen omstændigheder
må nogen af jer -
883
01:21:00,300 --> 01:21:05,000
- bruge hinandens rigtige navne.
884
01:21:05,200 --> 01:21:08,400
Og ingen personlig snak om jer selv.
885
01:21:08,600 --> 01:21:12,300
Hvor I har været,
hvad jeres kone hedder -
886
01:21:12,500 --> 01:21:18,300
- hvor I har siddet inde, om da I
plyndrede en bank i St. Petersburg.
887
01:21:18,400 --> 01:21:22,300
Det eneste, I må snakke om,
hvis I skal snakke -
888
01:21:22,400 --> 01:21:27,200
- er om det, I skal gøre.
Det må være nok.
889
01:21:27,400 --> 01:21:29,600
Her er jeres navne.
890
01:21:29,800 --> 01:21:32,600
Mr. Brown. Mr. White.
891
01:21:32,800 --> 01:21:35,200
Mr. Blonde. Mr. Blue.
892
01:21:35,400 --> 01:21:37,400
Mr. Orange. Og mr. Pink.
893
01:21:37,600 --> 01:21:41,100
- Hvorfor hedder jeg mr. Pink?
- Fordi du er bøsse!
894
01:21:42,600 --> 01:21:45,400
- Kan vi ikke selv vælge farve?
- Niks.
895
01:21:45,600 --> 01:21:51,500
Det prøvede jeg engang. Fire fyre
slås bare om at hedde mr. Black.
896
01:21:51,700 --> 01:21:57,500
De kender ikke hinanden, så ingen
vil give sig. Jeg vælger, mr. Pink.
897
01:21:57,700 --> 01:22:00,800
Vær glad for, du ikke blev mr. Yellow.
898
01:22:01,000 --> 01:22:05,200
- Mr. Brown er for tæt på mr. Shit.
- Mr. Pink lyder som mr. Pussy.
899
01:22:05,400 --> 01:22:09,200
Mr. Purple lyder udmærket.
Jeg hedder mr. Purple.
900
01:22:09,400 --> 01:22:11,800
Du hedder ikke mr. Purple.
901
01:22:12,000 --> 01:22:16,100
En fyr på et andet job hedder
mr. Purple. Du hedder mr. Pink!
902
01:22:16,200 --> 01:22:17,900
Betyder det noget?
903
01:22:18,100 --> 01:22:21,900
Det kan du sagtens sige.
Mr. White er et fedt navn.
904
01:22:22,000 --> 01:22:25,400
Hvis det er ligegyldigt,
skal vi så bytte?
905
01:22:25,500 --> 01:22:31,500
Ingen bytter med nogen. Det er
fandeme ikke et byrådsmøde det her.
906
01:22:33,300 --> 01:22:37,800
Hør her, mr. Pink.
Du har to muligheder.
907
01:22:38,000 --> 01:22:42,300
Gør det på min måde eller skrid.
Hvad gør du, mr. Pink?
908
01:22:43,000 --> 01:22:48,800
Så glem det. Jeg er hævet over det.
Jeg hedder mr. Pink. Fortsæt.
909
01:22:49,400 --> 01:22:54,800
Jeg fortsætter, når jeg har lyst.
Har I fattet det?
910
01:22:56,600 --> 01:23:01,600
I får mig til at råbe af jer,
så jeg næsten ikke kan tale.
911
01:23:01,700 --> 01:23:03,900
Lad os komme i gang.
912
01:23:04,100 --> 01:23:06,800
Vi går det igennem. Hvor er du?
913
01:23:07,000 --> 01:23:10,400
Udenfor. Ingen kommer ind eller ud.
914
01:23:10,600 --> 01:23:13,300
- Mr. Brown?
- Venter i bilen.
915
01:23:13,500 --> 01:23:16,900
På mit tegn kører han
frem foran butikken.
916
01:23:17,100 --> 01:23:22,900
- Mr. Blonde og mr. Blue?
- De ordner kunder og personale.
917
01:23:23,100 --> 01:23:26,200
- Og den piges røv?
- Sidder på min pik.
918
01:23:28,800 --> 01:23:31,000
Jeg og mr. Pink?
919
01:23:31,200 --> 01:23:37,100
I tager bestyreren med om bagved
og får ham til at give jer diamanterne.
920
01:23:37,200 --> 01:23:41,800
Da vi ikke smadrer nogen montrer,
skulle alarmen ikke gå i gang.
921
01:23:41,900 --> 01:23:46,000
Vi er ude på to minutter,
ikke et sekund mere.
922
01:23:46,200 --> 01:23:49,800
Hvad, hvis han ikke
giver jer diamanterne?
923
01:23:50,000 --> 01:23:56,100
De butikker er forsikret i hoved
og røv. De skal ikke gøre modstand.
924
01:23:56,300 --> 01:24:00,200
Hvis der er en, der tror,
han er Charles Bronson -
925
01:24:00,400 --> 01:24:04,600
- så bræk hans næse
med pistolskæftet. Så går han ned.
926
01:24:04,800 --> 01:24:09,300
Han falder skrigende om,
blodet sprøjter. Alle bliver bange.
927
01:24:09,400 --> 01:24:15,000
Ingen siger en skid efter det.
Hvis en sæk siger noget pis...
928
01:24:15,200 --> 01:24:20,000
Se på hende, som om du slår hende
næste gang, så lukker hun røven.
929
01:24:20,200 --> 01:24:25,100
Det er en anden sag med bestyreren.
De ved godt, de ikke skal lave lort.
930
01:24:25,200 --> 01:24:27,500
Hvis han giver problemer -
931
01:24:27,700 --> 01:24:31,800
- tror han, han er en cowboy.
Så skal svinet knækkes.
932
01:24:32,000 --> 01:24:37,200
Hvis du vil vide noget, og han ikke
snakker, så skær lillefingeren af.
933
01:24:37,300 --> 01:24:42,900
Sig, tomlen ryger næste gang. Efter
det siger han, om han går med bh.
934
01:24:46,400 --> 01:24:49,500
Jeg er sulten. Vi henter en taco.
935
01:25:03,800 --> 01:25:04,800
Lort!
936
01:25:23,500 --> 01:25:26,200
For helvede. Jeg er blevet blind.
937
01:25:26,400 --> 01:25:29,900
- Jeg er fandeme blind.
- Du har bare blod i øjnene.
938
01:25:43,400 --> 01:25:45,700
Er han død?
939
01:25:45,900 --> 01:25:48,800
Døde han eller ej?
940
01:25:48,900 --> 01:25:51,400
Kom.
941
01:26:25,000 --> 01:26:27,300
Stop!
942
01:26:28,800 --> 01:26:30,900
Skrid ud af bilen!
943
01:26:46,500 --> 01:26:49,500
Undskyld, Larry!
944
01:26:49,600 --> 01:26:53,300
Hun dræbte mig!
Hvem fanden skulle have troet det?
945
01:26:53,500 --> 01:26:55,900
Hold op med at sige det pis!
946
01:26:56,000 --> 01:27:02,000
Du er såret. Du er
pissehårdt såret, men du dør ikke!
947
01:27:02,100 --> 01:27:08,300
Alt det blod gør mig skidebange,
Larry. Jeg ved, jeg skal dø!
948
01:27:43,800 --> 01:27:48,900
- Hvad fanden er der sket?
- Han ville brænde panseren levende.
949
01:27:50,000 --> 01:27:54,600
- Hvad? Jeg kunne ikke høre det.
- Jeg sagde...
950
01:27:55,700 --> 01:27:59,100
Blonde gik amok.
Han snittede i panseren -
951
01:27:59,300 --> 01:28:02,600
- skar hans øre af
og ville brænde ham levende.
952
01:28:02,700 --> 01:28:06,000
Ham panseren?
953
01:28:06,200 --> 01:28:08,900
Nej...!
954
01:28:09,100 --> 01:28:13,200
Han gik amok.
Noget i den stil? Værre eller bedre?
955
01:28:14,000 --> 01:28:19,600
Eddie, han ville røvrende os.
Han ville dræbe panseren og mig.
956
01:28:19,800 --> 01:28:25,400
Når I kom, ville han nakke jer
og skride med diamanterne.
957
01:28:25,600 --> 01:28:28,900
Den syge skid var en iskold psykopat!
958
01:28:29,100 --> 01:28:32,400
Du kunne have spurgt panseren.
959
01:28:32,600 --> 01:28:37,500
Han fortalte om det,
mens han snittede i ham.
960
01:28:37,700 --> 01:28:41,600
Den tror jeg ikke på.
Det giver ikke mening.
961
01:28:45,400 --> 01:28:51,100
Det giver fandeme god mening for mig.
Du så ham ikke på jobbet.
962
01:28:51,200 --> 01:28:53,400
Øret er hugget af.
963
01:28:53,600 --> 01:28:57,700
Nu siger jeg det lige højt,
så jeg kan få det helt på plads.
964
01:28:58,700 --> 01:29:01,900
Du siger,
mr. Blonde ville dræbe dig.
965
01:29:02,000 --> 01:29:06,800
Og når vi kom, ville han dræbe os,
tage diamanterne og skride?
966
01:29:07,000 --> 01:29:10,400
Det har jeg rigtigt fat i, ikke?
967
01:29:11,100 --> 01:29:14,700
Jeg sværger på,
det var det, der skete!
968
01:29:15,500 --> 01:29:18,600
Manden, du dræbte,
var lige kommet ud.
969
01:29:18,700 --> 01:29:24,400
Han blev taget for hæleri.
Han kunne fandeme være sluppet.
970
01:29:24,600 --> 01:29:28,700
Han skulle bare have nævnt
min fars navn. Men han holdt kæft.
971
01:29:28,900 --> 01:29:34,200
Han tog fandeme sin dom
som en mand. Han sad i fire år for os.
972
01:29:34,400 --> 01:29:39,900
Så, mr. Orange, du siger,
at denne nære ven af mig -
973
01:29:40,000 --> 01:29:42,900
- som sad i fire år for min far -
974
01:29:43,000 --> 01:29:47,500
- og som aldrig nogen sinde
ville indgå en handel med dem...
975
01:29:47,700 --> 01:29:53,800
Du siger, at nu, hvor han er ude,
og vi betaler vores gæld til ham...
976
01:29:54,000 --> 01:29:58,500
Skulle han så pludselig bare
ud af det blå finde på -
977
01:29:58,700 --> 01:30:02,300
- at røvrende os?!
978
01:30:02,400 --> 01:30:05,600
Fortæl mig, hvad der virkelig skete.
979
01:30:05,800 --> 01:30:10,400
Hvorfor fanden dog det?
Han siger bare noget mere pis.
980
01:30:12,700 --> 01:30:15,700
Den mand stak os.
981
01:30:15,800 --> 01:30:20,400
- Jeg ved ikke, hvad der er sket.
- Det gør jeg, Eddie.
982
01:30:21,200 --> 01:30:26,600
- Hvad fanden taler du om?
- Den lort arbejder for politiet!
983
01:30:27,700 --> 01:30:32,600
Jeg har ikke den fjerneste anelse om,
hvad fanden du taler om!
984
01:30:32,800 --> 01:30:36,300
Jeg ved ikke, hvad du tror,
men du tager fejl.
985
01:30:36,600 --> 01:30:41,200
- Fandeme nej.
- Stol på mig. Du har taget fejl.
986
01:30:41,400 --> 01:30:45,600
Han er god nok.
Jeg forstår godt, du er pissesur.
987
01:30:45,800 --> 01:30:49,700
Vi er alle oppe at køre.
Men du har fat i den forkerte.
988
01:30:49,900 --> 01:30:53,400
- Han kunne ikke gøre sådan noget.
- Pis!
989
01:30:53,600 --> 01:30:58,900
Pikslikkeren sang for panserne
og fik mr. Brown og mr. Blue dræbt!
990
01:30:59,100 --> 01:31:01,900
- Er mr. Blue død?
- Stendød.
991
01:31:02,100 --> 01:31:07,700
- Hvor ved du alt det her fra?
- Jeg var ikke 100% sikker på ham.
992
01:31:07,900 --> 01:31:12,100
- Jeg burde sgu få hovedet undersøgt.
- Er det dit bevis?
993
01:31:12,300 --> 01:31:17,100
Jeg har mit instinkt!
Jeg ignorerede det, men det er slut nu.
994
01:31:19,500 --> 01:31:21,800
Er du blevet sindssyg?
995
01:31:21,900 --> 01:31:24,700
Du begår en fejltagelse.
996
01:31:24,800 --> 01:31:29,700
Ingen er interesseret i det her!
Vi skal forestille at være proffer!
997
01:31:30,500 --> 01:31:35,900
Larry... Vi har kendt
hinanden længe. Lavet mange job.
998
01:31:36,100 --> 01:31:39,100
Der er ingen grund til det her, mand.
999
01:31:39,300 --> 01:31:42,700
Nu lægger vi pistolerne fra os.
1000
01:31:42,900 --> 01:31:46,200
Og så snakker vi os
fandeme frem til det.
1001
01:31:46,300 --> 01:31:52,000
Hvis du dræber ham, dør du bagefter.
Jeg gentager: Så dør du bagefter.
1002
01:31:52,100 --> 01:31:56,600
Vi er venner, Larry.
Du respekterer min far -
1003
01:31:56,800 --> 01:32:02,000
- og jeg respekterer dig. Men jeg
skyder dig, hvis du ikke lægger den!
1004
01:32:02,600 --> 01:32:06,500
For fanden, Joe.
Tving mig ikke til det.
1005
01:32:06,700 --> 01:32:09,300
Hold op med at sigte på min far!
1006
01:33:56,200 --> 01:33:58,600
Undskyld, Larry.
1007
01:34:00,300 --> 01:34:03,700
Det ser ud til, vi skal...
1008
01:34:03,900 --> 01:34:06,700
...ind og sidde.
1009
01:34:12,300 --> 01:34:15,800
Jeg er panser.
1010
01:34:16,000 --> 01:34:18,200
Larry...
1011
01:34:19,300 --> 01:34:22,100
Undskyld.
1012
01:34:22,200 --> 01:34:26,600
Jeg er meget ked af det.
1013
01:34:29,200 --> 01:34:32,000
Jeg er panser.
1014
01:34:47,500 --> 01:34:50,000
Undskyld.
1015
01:35:01,000 --> 01:35:03,900
Undskyld, Larry!
1016
01:35:10,500 --> 01:35:15,600
- Stop!
- Læg pistolen fra dig, makker! Nu!
1017
01:35:15,700 --> 01:35:19,800
- Gør det ikke!
- Smid pistolen!
1018
01:35:20,000 --> 01:35:22,800
Jeg blæser dig fandeme i stykker!