1 00:00:19,600 --> 00:00:24,700 Like a Virgin handler om en pige, som er vild med en fyr med en stor pik. 2 00:00:24,900 --> 00:00:27,300 Sangen er en metafor for store pikke. 3 00:00:27,500 --> 00:00:31,800 Nej. Den handler om en pige, som er meget sårbar. 4 00:00:31,900 --> 00:00:36,200 Hun er blevet røvet nogle gange og møder en følsom fyr. 5 00:00:36,400 --> 00:00:40,700 - Sig det pis til en turist. - Hvem fanden er Toby? 6 00:00:40,900 --> 00:00:45,800 Like a Virgin handler ikke om en følsom pige og en fin fyr. 7 00:00:46,000 --> 00:00:50,600 - Det er True Blue. Ingen diskussion. - Hvordan lyder True Blue? 8 00:00:50,800 --> 00:00:55,500 Madonna havde grovhittet med den. Du følger ikke med i hitlisten. 9 00:00:55,600 --> 00:01:01,200 Jeg spurgte bare, hvordan den lød. Undskyld, jeg ikke er Madonna-fan. 10 00:01:01,300 --> 00:01:03,700 Jeg kan godt undvære hende. 11 00:01:03,900 --> 00:01:08,900 Jeg kunne lide det tidlige, men jeg stod af på Papa Don't Preach. 12 00:01:09,100 --> 00:01:14,100 I får mig til at tabe tråden. Jeg var ved at sige noget. Hvad? 13 00:01:14,300 --> 00:01:17,300 Toby, det er den lille kineserpige. 14 00:01:17,600 --> 00:01:20,100 Hvad hed hun til efternavn? 15 00:01:20,300 --> 00:01:24,500 Det er en adressebog, jeg fandt i en gammel frakke. 16 00:01:24,700 --> 00:01:27,600 - Hvad hed hun? - Hvad fanden talte jeg om? 17 00:01:27,700 --> 00:01:32,600 Du sagde, True Blue handlede om en følsom pige og en fin fyr. 18 00:01:32,800 --> 00:01:37,300 Men at Like a Virgin var en metafor for store pikke. 19 00:01:37,500 --> 00:01:43,000 Den handler om en bollemaskine. Morgen, dag, aften, eftermiddag. 20 00:01:43,100 --> 00:01:47,000 - Pik, pik, pik...! - Hvor mange pikke er det? 21 00:01:47,200 --> 00:01:48,800 Mange. 22 00:01:49,000 --> 00:01:52,300 Så møder hun den her John Holmes-fyr...! 23 00:01:52,500 --> 00:01:56,600 Han graver tunneler ligesom Bronson i Den Store Flugt. 24 00:01:56,800 --> 00:02:01,200 Hun får alvorlig meget pik! Hun har aldrig følt noget lignende. 25 00:02:01,400 --> 00:02:04,900 - Smerte! - Chew? Toby Chew? 26 00:02:05,100 --> 00:02:09,700 Den gør ondt, selv om hun burde være redet til. 27 00:02:09,900 --> 00:02:15,700 Men når ham fyren boller hende, gør det lige så ondt som første gang. 28 00:02:15,900 --> 00:02:20,700 Smerten minder bollemaskinen om, hvordan det var at være jomfru. 29 00:02:20,800 --> 00:02:23,600 Derfor Like a Virgin. 30 00:02:24,900 --> 00:02:26,200 Wong. 31 00:02:26,400 --> 00:02:30,300 - Giv mig den skide bog. - Hvad fanden...! Kom med den. 32 00:02:30,500 --> 00:02:33,600 Jeg gider ikke høre på det. Du får den, når vi går. 33 00:02:33,800 --> 00:02:36,200 "Når vi går"? Kom med den nu! 34 00:02:36,400 --> 00:02:40,200 I det sidste kvarter har du kværnet om navne. 35 00:02:40,400 --> 00:02:44,200 "Toby... Toby?" 36 00:02:44,400 --> 00:02:47,900 "Toby Wong. Toby Wong?" 37 00:02:48,100 --> 00:02:50,900 "Toby Chung?" Charlie Chan! 38 00:02:51,100 --> 00:02:57,400 Jeg har Madonnas store pik i venstre øre og Japser-Toby i højre! 39 00:02:57,500 --> 00:03:00,500 Giv mig den bog. 40 00:03:00,600 --> 00:03:05,400 - Lægger du den så væk? - Jeg gør fandeme, som jeg vil. 41 00:03:05,600 --> 00:03:09,000 Så må jeg desværre beholde den. 42 00:03:09,100 --> 00:03:12,000 Skal jeg skyde fyren? 43 00:03:12,200 --> 00:03:17,500 Hvis du skyder mig i drømme, gør du klogest i at vågne op og undskylde. 44 00:03:20,200 --> 00:03:23,600 Hører I K-Billys Super Sounds of the 70's? 45 00:03:23,800 --> 00:03:28,100 Det er fandeme godt. Ved l, hvad jeg hørte den anden dag? 46 00:03:28,200 --> 00:03:33,700 Heartbeat is a Lovebeat. Den har jeg sgu ikke hørt siden skolen. 47 00:03:33,900 --> 00:03:38,100 På vej herhen spillede han Night the Lights Went Out in Georgia. 48 00:03:38,300 --> 00:03:43,400 Jeg har ikke hørt den siden dengang. Jeg hørte den sgu en million gange. 49 00:03:43,600 --> 00:03:48,400 Først nu gik det op for mig, at det var pigen, der synger, der skød Andy. 50 00:03:48,600 --> 00:03:53,200 - Vidste du ikke, Vicki skød Andy? - Jeg troede, det var den utro kone. 51 00:03:53,400 --> 00:03:58,100 - Det synger de jo i slutningen. - Ja, det har jeg lige hørt, røvhul. 52 00:03:58,300 --> 00:04:03,300 Kalder du mig et røvhul? Du kender ikke engang teksten! 53 00:04:03,400 --> 00:04:09,400 Jeg betaler regningen. Så lægger I drikkepengene. 54 00:04:09,600 --> 00:04:15,000 Det er en dollar for hver. Når jeg kommer tilbage, vil jeg have bogen. 55 00:04:15,200 --> 00:04:17,700 Beklager. Nu er det min bog. 56 00:04:17,800 --> 00:04:21,900 Jeg har ombestemt mig. Skyd den lort. 57 00:04:26,200 --> 00:04:31,000 Ryst op med en seddel til den lille dame. 58 00:04:34,900 --> 00:04:37,000 En dollar. 59 00:04:37,200 --> 00:04:40,200 - Jeg giver ikke drikkepenge. - Ikke? 60 00:04:40,300 --> 00:04:43,800 - Jeg går ikke ind for det. - Det gør du ikke? 61 00:04:44,000 --> 00:04:47,100 Ved du, hvad de tjener? Ikke en skid. 62 00:04:47,300 --> 00:04:50,900 Spar mig. Så kan hun bare holde op. 63 00:04:51,100 --> 00:04:56,500 Selv ikke jøder har nosser nok til at sige det. Du giver aldrig drikkepenge? 64 00:04:56,700 --> 00:05:02,500 Ikke fordi samfundet siger, jeg skal. Hvis de virkelig gør noget for dem - 65 00:05:02,700 --> 00:05:07,900 - så giver jeg lidt ekstra. Men bare at give drikkepenge...! 66 00:05:08,000 --> 00:05:12,100 - De passer bare deres arbejde. - Pigen var sød. 67 00:05:12,300 --> 00:05:17,200 - Hun var ikke noget særligt. - Skulle hun have suttet den af på dig? 68 00:05:19,700 --> 00:05:22,800 Så ville jeg give over 12 procent. 69 00:05:22,900 --> 00:05:28,800 Jeg bestilte kaffe. Hun har kun fyldt på tre gange, ikke seks gange. 70 00:05:29,000 --> 00:05:32,600 Seks gange... Hvad, hvis hun havde pissetravlt? 71 00:05:32,800 --> 00:05:35,400 Det ord burde hun ikke kende. 72 00:05:35,600 --> 00:05:39,400 Det sidste, du har brug for, er mere kaffe, mr. Pink. 73 00:05:39,600 --> 00:05:43,800 De sulter for fanden ikke ihjel. De får mindstelønnen. 74 00:05:43,900 --> 00:05:49,100 Det har jeg også fået. Jeg var ikke så heldig at kunne få drikkepenge. 75 00:05:49,200 --> 00:05:54,000 Er du ligeglad med, de skal leve af dine drikkepenge? 76 00:05:54,100 --> 00:05:58,600 Det her er verdens mindste violin. Den spiller kun for servitricer. 77 00:05:59,300 --> 00:06:05,400 De folk knokler røven i laser. Det er et hårdt arbejde. 78 00:06:05,600 --> 00:06:10,200 Giver du måske drikkepenge på McDonald's? Hvorfor ikke? 79 00:06:10,400 --> 00:06:15,300 Fordi samfundet siger: "Giv drikkepenge her, men ikke der." 80 00:06:15,500 --> 00:06:20,100 At servere er det vigtigste arbejde for kvinder uden høj uddannelse. 81 00:06:20,300 --> 00:06:26,400 Det er næsten det eneste, alle kan få og leve af. På grund af drikkepengene. 82 00:06:27,900 --> 00:06:31,900 - Det vil jeg skide på. - For helvede...! 83 00:06:32,100 --> 00:06:36,900 Det er ikke min fejl, staten beskatter deres drikkepenge. 84 00:06:37,000 --> 00:06:41,800 Servitricer er en af de mange grupper, som samfundet altid røvrender. 85 00:06:42,000 --> 00:06:46,100 Giv mig en protestliste, så skriver jeg under. 86 00:06:46,300 --> 00:06:50,600 Men jeg bøjer mig ikke. Og det pis med at være u-uddannet... 87 00:06:50,800 --> 00:06:55,400 Lær at skrive på maskine. Jeg betaler fandeme ikke andres husleje. 88 00:06:55,600 --> 00:07:00,700 - Jeg er overbevist. Hit med sedlen. - Lad sedlerne ligge. 89 00:07:02,300 --> 00:07:08,000 Okay, vandringsmænd. Så vandrer vi. Vent lige lidt. Hvem har ikke givet? 90 00:07:08,200 --> 00:07:11,900 - Mr. Pink. - Mr. Pink? Hvorfor ikke? 91 00:07:12,100 --> 00:07:16,700 - Han giver ikke drikkepenge. - Hvad mener du med det? 92 00:07:16,800 --> 00:07:21,000 - Han går ikke ind for det. - Hold kæft! Går du ikke ind for det? 93 00:07:21,100 --> 00:07:25,400 Nu hoster du op med en dollar. Jeg betalte din morgenmad. 94 00:07:25,600 --> 00:07:29,700 Så gør jeg det derfor. Normalt ville jeg aldrig gøre det. 95 00:07:31,900 --> 00:07:38,300 Op i røven med, hvad du normalt ville gøre. Betal som alle andre. Tak! 96 00:07:40,500 --> 00:07:44,800 Det var Partridge Family og Doesn't Somebody Want to Be Wanted. 97 00:07:45,000 --> 00:07:50,200 Derefter Edison Lighthouse og Love Grows Where My Rosemary Goes. 98 00:07:50,400 --> 00:07:55,500 K-Billys Super Sounds of the 70's-Weekend fortsætter... 99 00:07:55,700 --> 00:07:57,200 Deruda'. 100 00:08:43,700 --> 00:08:45,900 er 101 00:08:51,800 --> 00:08:57,600 HÅNDLANGERNE 102 00:09:34,400 --> 00:09:38,900 Åh gud! Lort! 103 00:09:40,300 --> 00:09:45,000 Jeg dør! 104 00:09:45,200 --> 00:09:48,100 Hold ud, knægt! 105 00:09:48,200 --> 00:09:51,500 Jeg dør! 106 00:09:51,700 --> 00:09:55,100 Undskyld! 107 00:09:55,300 --> 00:09:59,800 - Giv mig din hånd. - Det er utroligt! Hun dræbte mig. 108 00:10:00,000 --> 00:10:04,200 Hold op med at sige det pis! 109 00:10:04,400 --> 00:10:09,200 Du er såret. Du er pissehårdt såret, men du dør ikke! 110 00:10:14,600 --> 00:10:19,900 Alt det blod gør mig skidebange, Larry! Jeg ved, jeg skal dø! 111 00:10:20,100 --> 00:10:24,400 Undskyld, jeg vidste ikke, du havde læst medicin. 112 00:10:25,700 --> 00:10:29,400 Er du læge? 113 00:10:29,600 --> 00:10:33,700 Svar mig. Er du læge? 114 00:10:33,900 --> 00:10:36,600 Nej, jeg er ej. 115 00:10:36,800 --> 00:10:40,400 Du ved altså ikke, hvad du taler om. 116 00:10:40,500 --> 00:10:46,600 Er du færdig med din amatørdiagnose? Jeg kører dig til mødestedet. 117 00:10:46,800 --> 00:10:51,700 Joe skaffer en læge. Lægen lapper dig sammen. 118 00:10:51,900 --> 00:10:55,600 Og så klarer du den. Sig det. 119 00:10:55,800 --> 00:10:59,000 Du klarer den. Sig det! 120 00:10:59,100 --> 00:11:05,000 Du klarer den. Sig det, for fanden! Du klarer den! 121 00:11:05,200 --> 00:11:08,800 - Åh gud...! - Sig det så, for fanden! 122 00:11:09,300 --> 00:11:12,600 - Sig det! - Jeg klarer den, Larry... 123 00:11:12,800 --> 00:11:16,200 Korrekt. 124 00:11:18,600 --> 00:11:21,800 Jeg klarer den. 125 00:11:28,300 --> 00:11:32,600 Se, hvor vi er. Vi klarede det. 126 00:11:33,700 --> 00:11:37,400 Redder du mig? 127 00:11:37,600 --> 00:11:40,300 Vi er i pakhuset. 128 00:11:40,500 --> 00:11:46,000 Hvem er det, der er rå her? Kom nu! Hvem er det, der er rå her? 129 00:11:46,200 --> 00:11:49,000 Jeg er rå... Larry! 130 00:11:49,200 --> 00:11:52,700 Du er rå. Du er pisserå. 131 00:11:58,000 --> 00:12:03,100 Vi er i pakhuset. Se, hvor vi er. Vi klarede det. 132 00:12:03,300 --> 00:12:06,900 Vi klarede det fandeme. 133 00:12:08,400 --> 00:12:14,100 Vi er i pakhuset. Se, hvor vi er. 134 00:12:14,300 --> 00:12:19,200 Hold ud, knægt. 135 00:12:21,000 --> 00:12:26,300 Hold op med at banke med hovedet. Du laver fandeme hul i gulvet. 136 00:12:26,500 --> 00:12:28,900 Prøver du at ødelægge gulvet? 137 00:12:30,200 --> 00:12:34,700 Jeg kan ikke gøre noget for dig. Men når Joe kommer... 138 00:12:34,800 --> 00:12:39,800 Og det gør han snart, så hjælper han dig. Han tager sig af dig. 139 00:12:40,000 --> 00:12:42,400 Nu venter vi bare på Joe. 140 00:12:44,500 --> 00:12:47,900 - Hvem venter vi på? - Joe... 141 00:12:52,400 --> 00:12:56,300 Larry, jeg er skidebange. 142 00:12:59,300 --> 00:13:02,200 Vil du ikke nok holde om mig? 143 00:13:02,400 --> 00:13:04,800 Jo. 144 00:13:29,600 --> 00:13:35,200 Det er i orden, du er bange. Du har været modig nok for i dag. 145 00:13:39,200 --> 00:13:42,800 Nu skal du bare slappe af, ikke? 146 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Du dør sgu ikke. Når Joe kommer - 147 00:13:46,200 --> 00:13:49,200 - så bliver du 100% i orden igen. 148 00:13:50,300 --> 00:13:52,700 Er jeg hårdt såret, Larry? 149 00:13:53,800 --> 00:13:57,000 Det ser ikke godt ud, nej. 150 00:13:57,200 --> 00:14:02,700 Larry? Jeg er virkelig glad for det, du gør for mig. 151 00:14:03,800 --> 00:14:07,300 Der gik panik i mig et øjeblik. 152 00:14:07,500 --> 00:14:10,600 Men jeg har fået mine sanser tilbage. 153 00:14:10,800 --> 00:14:13,900 Sagen er, at jeg er skudt i maven. 154 00:14:14,100 --> 00:14:17,100 Uden lægebehandling dør jeg. 155 00:14:20,300 --> 00:14:24,100 - Hospitalet er udelukket. - Op i røven med fængslet! 156 00:14:24,200 --> 00:14:28,600 Du skal ikke indskrive mig, bare kør op til indgangen. 157 00:14:28,700 --> 00:14:33,200 Bare smid mig af på fortovet. Så klarer jeg mig selv. 158 00:14:34,900 --> 00:14:39,000 Jeg sladrer ikke til dem, mand. 159 00:14:39,200 --> 00:14:42,300 Det sværger jeg sgu på! 160 00:14:43,500 --> 00:14:47,300 Se mig i øjnene, Larry. 161 00:14:48,500 --> 00:14:55,100 Jeg sladrer ikke til dem! Der er ingen fare for jer, mand. 162 00:14:56,500 --> 00:15:00,500 Du dør sgu ikke, knægt. Er du med? 163 00:15:00,700 --> 00:15:04,000 Hør efter. Du klarer den. 164 00:15:05,200 --> 00:15:10,900 De mest smertefulde steder, man kan blive ramt, er knæskallen og maven. 165 00:15:11,000 --> 00:15:16,400 Men det tager lang tid, før man dør af det. Flere dage! 166 00:15:16,500 --> 00:15:22,400 Du vil ønske, du var død, men det tager flere dage. 167 00:15:22,600 --> 00:15:26,200 Var det en fælde eller hvad?! 168 00:15:26,300 --> 00:15:31,200 - Lort...! Blev Orange ramt? - Maveskud. 169 00:15:31,400 --> 00:15:35,000 - Pis! Hvor er Brown? - Død. 170 00:15:36,400 --> 00:15:38,400 Hvordan? 171 00:15:38,600 --> 00:15:42,900 Hvordan fanden tror du? Panserne skød ham. 172 00:15:43,100 --> 00:15:47,700 Det her er noget lort! Er det slemt? 173 00:15:47,900 --> 00:15:50,900 I modsætning til godt? 174 00:15:51,100 --> 00:15:54,900 Der er virkelig gået lort i det her! 175 00:15:55,100 --> 00:15:58,600 Vi er blevet totalt røvrendt, mand! 176 00:16:00,700 --> 00:16:04,700 - Tror du, det var en fælde? - Tvivler du på det? 177 00:16:04,800 --> 00:16:09,300 Jeg ved, det var en fælde. Hvor tror du, alle panserne kom fra? 178 00:16:09,500 --> 00:16:14,300 Det ene øjeblik er de der ikke, det næste er de. Jeg hørte ingen sirener. 179 00:16:14,500 --> 00:16:17,900 Alarmen gik. Så har man fire minutter. 180 00:16:18,100 --> 00:16:23,000 Medmindre en patruljevogn er lige på dén gade, har man fire minutter. 181 00:16:23,100 --> 00:16:26,200 Og på ét minut var der 17 uniformer. 182 00:16:26,400 --> 00:16:30,600 De vidste sgu godt, hvad de lavede! Pludselig var de der bare. 183 00:16:30,800 --> 00:16:33,600 Kan du huske den anden bølge? 184 00:16:33,800 --> 00:16:38,600 De reagerede på alarmen. Men de første røvhuller ventede på os! 185 00:16:38,800 --> 00:16:41,600 Har du ikke tænkt over det? 186 00:16:41,700 --> 00:16:47,600 Det har jeg ikke haft tid til. Først skulle vi bare have røven med os. 187 00:16:47,800 --> 00:16:50,700 Efter det har jeg taget mig af ham. 188 00:16:50,900 --> 00:16:56,500 Så må du komme i gang med at tænke. Jeg ville ikke være kommet. 189 00:16:56,600 --> 00:17:02,800 Den, der stak os, kender stedet her. Panserne kunne have ventet på os! 190 00:17:06,300 --> 00:17:09,400 Lad os gå ind ved siden af. 191 00:17:10,800 --> 00:17:14,200 Gå ikke fra mig. Jeg dør. 192 00:17:14,400 --> 00:17:18,100 Jeg er lige derinde. Det tager kun et øjeblik. 193 00:17:18,300 --> 00:17:23,300 Det tager kun et øjeblik. Jeg står derinde og ser på dig hele tiden. 194 00:17:23,500 --> 00:17:27,100 Læg dig ned. Jeg er lige dér. 195 00:17:37,600 --> 00:17:42,200 Hvad fanden laver jeg her, mand? Jeg kunne mærke, der var noget galt. 196 00:17:42,400 --> 00:17:46,100 Jeg skulle have sagt nej. Men jeg hører ikke efter. 197 00:17:46,200 --> 00:17:51,300 Sådan havde jeg det, da jeg blev taget for fed. Jeg ville tro ham. 198 00:17:51,400 --> 00:17:55,500 Hvis han ikke løj, og det var thaistick, så var det fedt. 199 00:17:55,700 --> 00:18:00,900 Men hvis jeg mærkede det igen, ville jeg skride, men det gjorde jeg ikke! 200 00:18:01,000 --> 00:18:04,800 Sket er sket. Du er nødt til at være rolig. 201 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 Er du rolig? 202 00:18:08,100 --> 00:18:11,100 Okay, jeg er rolig. 203 00:18:11,300 --> 00:18:14,100 Kom noget vand i ansigtet. 204 00:18:17,400 --> 00:18:20,100 Tag en dyb indånding. 205 00:18:33,800 --> 00:18:36,800 Slap af. Ryg en cigaret. 206 00:18:37,000 --> 00:18:39,700 Jeg er holdt op. 207 00:18:39,900 --> 00:18:42,700 Hvorfor? Har du en? 208 00:18:52,700 --> 00:18:56,700 Her. Ild? 209 00:19:14,400 --> 00:19:17,900 Lad os gennemgå det, der skete. 210 00:19:18,000 --> 00:19:20,800 Vi er der, alt går godt. 211 00:19:21,000 --> 00:19:23,900 Så bliver alarmen udløst. 212 00:19:24,100 --> 00:19:29,100 Jeg vender mig, og der er alle de her pansere udenfor. 213 00:19:29,300 --> 00:19:32,700 Jeg blinker med øjnene, og så er de der. 214 00:19:32,800 --> 00:19:37,000 Alle flipper ud, og mr. Blonde begynder at skyde alle... 215 00:19:37,200 --> 00:19:41,300 - Det er ikke korrekt. - Hvad er der forkert ved det? 216 00:19:41,500 --> 00:19:47,100 Panserne kom ikke, da alarmen gik, men da mr. Blonde begyndte at skyde. 217 00:19:47,300 --> 00:19:51,200 Da jeg hørte alarmen, så jeg panserne. 218 00:19:51,400 --> 00:19:54,800 De viste sig ikke, før mr. Blonde gik amok. 219 00:19:55,000 --> 00:19:58,300 Jeg siger ikke, de ikke var der. Det var de. 220 00:19:58,400 --> 00:20:01,800 Men de skred først ind, da mr. Blonde skød. 221 00:20:01,900 --> 00:20:04,900 Det er derfor, jeg ved, det var en fælde. 222 00:20:05,100 --> 00:20:08,600 - Det kan du da se, mr. White? - Stop det mr. White-pis! 223 00:20:08,800 --> 00:20:12,200 Jeg vil fandeme ikke vide, hvad du hedder! 224 00:20:12,400 --> 00:20:15,700 Jeg siger sgu ikke, hvad jeg hedder! 225 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Du har ret. Det er noget lort. 226 00:20:27,700 --> 00:20:30,000 Hvordan slap du væk? 227 00:20:30,100 --> 00:20:33,800 Jeg skød mig fri. Alle skød. Jeg skød mig fri. 228 00:20:38,100 --> 00:20:41,900 - Væk! Flyt jer! - Flyt jer så, for helvede! 229 00:20:54,500 --> 00:20:57,700 Hvad fanden er der i vejen med dig? 230 00:20:57,900 --> 00:21:01,000 Røvhul! Skrid ad helvede til! 231 00:21:09,500 --> 00:21:13,100 - Åh nej! - Skrid ud af bilen, for helvede! 232 00:21:44,500 --> 00:21:48,800 Jeg nakkede et par pansere. Dræbte du nogen? 233 00:21:49,000 --> 00:21:52,400 - Nogle pansere. - Ingen rigtige mennesker? 234 00:21:52,600 --> 00:21:55,000 Kun pansere. 235 00:22:05,800 --> 00:22:08,900 Var ham mr. Blonde ikke bare for vild? 236 00:22:09,100 --> 00:22:12,200 Det er det mest sindssyge, jeg har set. 237 00:22:12,400 --> 00:22:16,600 - Hvorfor hyrede Joe sådan en? - Jeg vil ikke dræbe nogen. 238 00:22:16,800 --> 00:22:21,700 Men hvis du står i vejen, kommer du væk på den ene eller anden måde. 239 00:22:21,900 --> 00:22:27,200 Sådan ser jeg også på det. Skal jeg vælge mellem at få ti år - 240 00:22:27,400 --> 00:22:32,200 - og nakke et dumt røvhul... Det giver sig selv. 241 00:22:32,300 --> 00:22:35,000 Men jeg er ikke sindssyg. 242 00:22:35,200 --> 00:22:39,500 Hvad fanden tænkte Joe på? Man kan ikke arbejde med sådan en. 243 00:22:42,100 --> 00:22:45,300 Det var rent held, han ikke nakkede os. 244 00:22:45,500 --> 00:22:49,500 Jeg var så tæt på at gøre svinet kold. 245 00:22:49,600 --> 00:22:52,600 Der kan gå panik i alle. 246 00:22:53,700 --> 00:22:59,100 Det ligger i menneskets natur, ligegyldigt hvem man er. 247 00:22:59,300 --> 00:23:03,000 For helvede, der går panik i en inde i hovedet. 248 00:23:03,200 --> 00:23:07,300 Efter nogle sekunder får man greb om situationen. 249 00:23:07,500 --> 00:23:10,500 Men man begynder ikke at dræbe folk. 250 00:23:10,700 --> 00:23:14,400 Nej, man skal sgu opføre sig professionelt. 251 00:23:14,600 --> 00:23:19,400 Psykopater er ikke professionelle. Man kan ikke arbejde med psykopater. 252 00:23:19,600 --> 00:23:23,600 Man ved ikke, hvad syge skiderikker finder på. 253 00:23:23,800 --> 00:23:28,300 Jeg mener, for helvede... Hvor gammel var den sorte pige? 20? 254 00:23:28,400 --> 00:23:32,600 - Måske 21? - Højst. 255 00:23:32,800 --> 00:23:36,600 Så du, hvad der skete med de andre? 256 00:23:36,700 --> 00:23:40,000 Mig og Orange tog bilen. Brown gik ned. 257 00:23:40,200 --> 00:23:44,400 - Jeg ved ikke, hvad der så skete. - Det var hver mand for sig selv. 258 00:23:45,300 --> 00:23:49,500 Jeg aner ikke, hvad der skete med mr. Blonde og mr. Blue. 259 00:23:49,600 --> 00:23:52,700 - Hvad tror du? - Hvad jeg tror? 260 00:23:52,900 --> 00:23:56,400 Panserne tog dem eller dræbte dem. 261 00:23:56,500 --> 00:23:59,600 Kan de have skudt sig fri ligesom dig? 262 00:23:59,800 --> 00:24:05,800 Det var sgu et mirakel! Og hvis de slap væk, hvor fanden er de så? 263 00:24:07,000 --> 00:24:11,000 - Du tror ikke, de tog diamanterne... - Nej. 264 00:24:11,200 --> 00:24:14,000 Hvordan kan du være så sikker? 265 00:24:14,200 --> 00:24:16,700 Jeg har diamanterne. 266 00:24:24,300 --> 00:24:27,600 Sådan, min dreng. Hvor? 267 00:24:28,700 --> 00:24:34,500 Jeg har gemt dem. Hvis du vil med, så lad os hente dem med det samme. 268 00:24:34,700 --> 00:24:38,400 - Det er hul i hovedet at blive her. - Det var planen. 269 00:24:38,600 --> 00:24:41,500 - Vi skulle mødes her. - Hvor er folk så? 270 00:24:41,700 --> 00:24:47,700 Stikkeren annullerede planen. Vi ved ikke, hvor mr. Blonde og mr. Blue er. 271 00:24:47,800 --> 00:24:53,100 De er måske døde eller anholdt. Måske pumper panserne dem nu. 272 00:24:53,300 --> 00:24:58,500 De kender ikke vore navne, men de kan synge om stedet her. 273 00:25:04,800 --> 00:25:08,500 Man skulle fandeme tro, jeg var forhekset. 274 00:25:08,700 --> 00:25:11,200 Hvad? 275 00:25:12,200 --> 00:25:18,000 For to job siden var jeg på et firmandsjob. En fra holdet var panser. 276 00:25:19,800 --> 00:25:24,400 - Hvor lortet... - Gudskelov opdagede vi det i tide. 277 00:25:24,600 --> 00:25:29,200 Jeg har bare lyst til at glemme det og komme væk. 278 00:25:29,300 --> 00:25:35,300 Hvem er stikkeren denne gang? Mr. Blue? Mr. Brown? 279 00:25:35,400 --> 00:25:40,000 Joe arrangerede det hele. Måske ville han røvrende os. 280 00:25:40,200 --> 00:25:43,600 Nej. Mig og Joe har kendt hinanden længe. 281 00:25:43,800 --> 00:25:46,700 Joe ved ikke en skid om det lort. 282 00:25:46,900 --> 00:25:51,500 Jeg har kendt Joe hele livet. Jeg kan ikke sige, han ikke gjorde det. 283 00:25:51,700 --> 00:25:54,600 Jeg kan sige, jeg ikke gjorde det. 284 00:25:54,800 --> 00:25:58,100 Men det kan jeg ikke sige om nogen andre. 285 00:25:58,300 --> 00:26:02,500 - Du kunne være stikkeren. - Du kunne sgu være stikkeren! 286 00:26:02,700 --> 00:26:07,500 Sådan! Nu bruger du endelig hovedet! Han kunne også være stikkeren. 287 00:26:07,700 --> 00:26:11,100 Knægten er ved at dø af et skudsår - 288 00:26:11,300 --> 00:26:14,300 - så du skal ikke kalde ham stikker! 289 00:26:14,500 --> 00:26:18,600 Jeg har ret, okay? En af os er sgu stikker. 290 00:26:22,800 --> 00:26:27,100 Hvor er der en kumme i det her hul? Jeg skal slå en streg. 291 00:26:28,400 --> 00:26:33,300 Ned ad gangen til venstre, op ad trapperne og til højre. 292 00:26:41,100 --> 00:26:44,700 - Hvordan har Alabama det? - Alabama? 293 00:26:44,800 --> 00:26:48,500 Jeg har ikke set 'Bama i over halvandet år. 294 00:26:48,700 --> 00:26:52,000 Jeg troede, I var makkere. 295 00:26:52,200 --> 00:26:57,800 Det var vi også. Vi lavede fire job sammen, så besluttede vi at stoppe. 296 00:26:57,900 --> 00:26:59,400 Hvorfor? 297 00:27:02,100 --> 00:27:06,300 Man bliver træt af kvinde/mand-trippet i længden. 298 00:27:06,500 --> 00:27:08,600 Hvad laver hun nu? 299 00:27:08,700 --> 00:27:14,400 Hun er sammen med Frank McGarr. Fandens til kvinde. God lille tyv. 300 00:27:17,400 --> 00:27:19,900 Forklar telegrammet. 301 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 Femmandsjob. Hurtigt ind. Hurtigt ud. Diamantgrossist. 302 00:27:24,200 --> 00:27:29,300 - Kan du sælge glitteret bagefter? - Vi har folk, der venter på det. 303 00:27:29,500 --> 00:27:35,300 - Solgte Marcello Spivey ikke for dig? - Han sidder inde. 20 år i Susanville. 304 00:27:35,500 --> 00:27:38,600 20 år? Herregud! For hvad? 305 00:27:38,800 --> 00:27:42,100 - Uheld. - Det kan man roligt sige. 306 00:27:43,400 --> 00:27:47,800 - Hvor lang tid er vi sårbare? - To hårde minutter. 307 00:27:48,000 --> 00:27:53,700 Kontortiden, mange mennesker. Du får folk til at tage sig af dem. 308 00:27:53,900 --> 00:27:58,600 - Hvor mange ansatte? - Omkring 20. Ret slappe vagter. 309 00:27:58,800 --> 00:28:04,000 De plejer at sælge pakkevis. Du ved, uslebne sten fra Diamantsyndikatet. 310 00:28:04,200 --> 00:28:09,000 Men den dag får de en sending slebne sten fra Israel. 311 00:28:09,200 --> 00:28:13,400 De er en slags mellemstation. Næste dag sendes de til Vermont. 312 00:28:13,600 --> 00:28:16,500 Nej, de gør ej. 313 00:28:18,000 --> 00:28:20,400 Hvor stor er andelen, papa? 314 00:28:20,600 --> 00:28:24,400 Stor, junior. Rigtig stor. 315 00:28:26,600 --> 00:28:30,000 Du kan gøre, hvad du vil. Jeg skrider. 316 00:28:30,200 --> 00:28:35,100 Jeg tager på motel i et par dage. Jeg holder lav profil og ringer til Joe. 317 00:28:35,300 --> 00:28:38,400 Lort! Er han død? 318 00:28:39,400 --> 00:28:43,200 Hvad? Er han død eller hvad? 319 00:28:43,400 --> 00:28:46,500 - Han er ikke død. - Hvad så? 320 00:28:46,700 --> 00:28:49,200 Jeg tror bare, han er besvimet. 321 00:28:49,300 --> 00:28:53,300 Der blev jeg skidebange. Jeg var sikker på, han var død. 322 00:28:53,500 --> 00:28:57,200 Uden lægebehandling dør han helt sikkert også. 323 00:28:57,300 --> 00:29:01,800 Hvad skal vi gøre? Vi kan ikke køre ham på hospitalet. 324 00:29:02,000 --> 00:29:06,000 Uden lægebehandling dør manden i løbet af natten. 325 00:29:06,200 --> 00:29:12,400 Det var min skyld, han blev skudt. Du er røvligeglad, men det er jeg ikke. 326 00:29:12,600 --> 00:29:16,400 En ting ad gangen. Det er åndssvagt at blive her. 327 00:29:16,600 --> 00:29:19,400 Skal vi måske tage på hotel? 328 00:29:19,600 --> 00:29:23,600 Han er ramt i maven. Han bløder som et vandfald. 329 00:29:23,800 --> 00:29:26,800 Når han er vågen, skriger han af smerte. 330 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Har du en bedre idé? 331 00:29:29,200 --> 00:29:33,200 Joe kan hjælpe os. Hvis vi kunne få fat i Joe... 332 00:29:33,400 --> 00:29:38,700 Joe kunne få ham til læge. Joe kunne få en læge til at komme her. 333 00:29:38,800 --> 00:29:43,600 Selv om vi kan stole på Joe, hvordan får vi så fat i ham? 334 00:29:43,800 --> 00:29:47,100 Han skulle have været her. Jeg er nervøs. 335 00:29:47,300 --> 00:29:50,800 Selv om han er god nok, vil han ikke være glad. 336 00:29:51,000 --> 00:29:56,900 Han planlagde et røveri og fik et blodbad. Døde pansere, røvere... 337 00:29:57,100 --> 00:29:59,900 Jeg tvivler på, han føler med os. 338 00:30:00,100 --> 00:30:05,600 Hvis jeg var ham, ville jeg komme så langt væk fra rodet som muligt. 339 00:30:08,200 --> 00:30:11,100 Før du kom, bad mr. Orange mig - 340 00:30:11,300 --> 00:30:15,400 - om at køre ham til læge... på hospitalet. 341 00:30:16,500 --> 00:30:20,000 Jeg har ikke lyst til at give ham til panserne. 342 00:30:20,200 --> 00:30:25,700 Hvis vi ikke gør det, dør han. Han tiggede mig om det. 343 00:30:26,200 --> 00:30:32,000 Okay, så må vi hellere gøre det. Hvis han selv bad om det. 344 00:30:32,200 --> 00:30:36,500 - Han ved ikke noget om os. - Han ved lidt om mig. 345 00:30:39,500 --> 00:30:42,900 Du har ikke sagt, hvad du hedder? 346 00:30:43,100 --> 00:30:46,000 Mit fornavn, og hvor jeg er fra. 347 00:30:46,200 --> 00:30:48,900 Hvorfor? 348 00:30:49,000 --> 00:30:54,500 Jeg sagde, hvor jeg kom fra, for nogle dage siden. Vi snakkede bare. 349 00:30:54,700 --> 00:30:57,500 Du måtte jo ikke sige dit navn. 350 00:30:57,700 --> 00:31:00,700 Han spurgte. 351 00:31:00,900 --> 00:31:04,400 Vi var sluppet fra panserne. Han var ramt. 352 00:31:04,500 --> 00:31:08,000 Det var min fejl, han blev skudt. 353 00:31:08,100 --> 00:31:12,600 Han er fandeme sølet til i blod. Han skriger. 354 00:31:12,800 --> 00:31:19,000 Jeg troede, han ville dø på stedet. Jeg prøver at berolige ham. 355 00:31:19,200 --> 00:31:23,500 Siger, det nok skal gå, og at jeg vil tage mig af ham. 356 00:31:23,600 --> 00:31:27,600 Og så spurgte han, hvad jeg hed. 357 00:31:27,700 --> 00:31:32,900 Manden var ved at dø i mine arme. Hvad fanden skulle jeg gøre?! 358 00:31:33,900 --> 00:31:38,700 Sige: "Beklager, men den oplysning kan jeg sgu ikke give dig"? 359 00:31:38,800 --> 00:31:44,000 "Det er i strid med reglerne"? "Jeg stoler ikke nok på dig"? 360 00:31:45,100 --> 00:31:51,200 Det skulle jeg måske, men jeg kunne ikke. Fingeren til dig og Joe! 361 00:31:51,300 --> 00:31:54,600 Jeg er sikker på, det var en smuk scene. 362 00:31:54,800 --> 00:31:57,900 - Kender panserne dig derhjemme? - Ja. 363 00:31:58,100 --> 00:32:01,700 Så er det afgjort. Jeg tænkte på risikoen. 364 00:32:01,900 --> 00:32:06,100 Han kender dit navn, din hjemby, dit udseende og dit speciale. 365 00:32:06,300 --> 00:32:09,600 De behøver ikke vise ham mange billeder. 366 00:32:09,700 --> 00:32:13,200 Fortalte du mere, der kan lette deres arbejde? 367 00:32:13,400 --> 00:32:16,700 Skal jeg blive ved med at sige, du skal stoppe? 368 00:32:16,900 --> 00:32:21,500 - Vi kører ham ikke på hospitalet. - Så ved vi, han dør. 369 00:32:21,700 --> 00:32:24,800 Synd, men nogle er heldige, det er andre ikke. 370 00:32:25,500 --> 00:32:27,600 Rør mig ikke! 371 00:32:33,000 --> 00:32:37,200 - Du skal ikke lave lort med mig! - Vil du skyde mig? Prøv bare! 372 00:32:37,400 --> 00:32:40,400 Jeg prøver at ordne situationen. 373 00:32:40,600 --> 00:32:44,300 Du opfører dig fandeme som en gemen tyv! 374 00:32:44,400 --> 00:32:49,000 Tager de ham, kan de tage dig og mig, og det må ikke ske. 375 00:32:49,100 --> 00:32:54,300 Du ser ud, som om det er min fejl. Jeg har ikke sagt noget til ham! 376 00:32:54,400 --> 00:32:59,400 For et kvarter siden sagde du det næsten til mig. Det er din fejl. 377 00:32:59,500 --> 00:33:02,900 Vil du glo surt på nogen, så find et spejl! 378 00:33:03,100 --> 00:33:08,400 Lad være med at lege så vildt, unger. En af jer begynder bare at græde. 379 00:33:08,600 --> 00:33:10,600 Mr. Blonde! 380 00:33:12,900 --> 00:33:15,000 Lorten sparkede mig sgu. 381 00:33:19,800 --> 00:33:23,600 Hvor blev du af? Vi troede, du var død. 382 00:33:28,300 --> 00:33:33,500 Er du kommet noget til? Så du, hvad der skete med Blue? 383 00:33:33,600 --> 00:33:37,300 Vi vidste ikke, hvad der skete med dig og Blue. 384 00:33:39,300 --> 00:33:42,300 Brown er død, Orange blev ramt i maven. 385 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 Stop så! 386 00:33:44,700 --> 00:33:49,600 Nu begynder du at snakke, røvhul! Vi har noget at snakke om. 387 00:33:50,700 --> 00:33:55,800 Vi er langt nok ude. Vi har sgu ikke brug for, du opfører dig som en nar. 388 00:33:56,000 --> 00:33:58,600 Så lad os snakke. 389 00:33:58,800 --> 00:34:03,200 - Vi tror, der er en stikker. - Det garanterer jeg. 390 00:34:03,300 --> 00:34:07,700 - Hvad får jer til at sige det? - Prøver du at være sjov? 391 00:34:07,900 --> 00:34:12,800 - Her er ikke sikkert mere. - Vi tager af sted, og du tager med. 392 00:34:13,000 --> 00:34:15,100 Vi skal ingen steder. 393 00:34:16,200 --> 00:34:18,700 Pis på den dumme klovn! 394 00:34:18,900 --> 00:34:22,000 - Vi skrider. - Ikke et skridt til, mr. White. 395 00:34:23,000 --> 00:34:25,800 Du kan få fingeren, din psykopat! 396 00:34:28,200 --> 00:34:32,200 - Det er din skyld! - Hvad er hans problem? 397 00:34:32,400 --> 00:34:37,900 Hvad mit problem er? Ja, jeg har et pissestort problem. 398 00:34:38,000 --> 00:34:42,700 Med en skydegal galning, der var ved at få mig skudt! 399 00:34:42,900 --> 00:34:45,000 Hvad snakker du om? 400 00:34:45,100 --> 00:34:49,400 Din skide skydeøvelse! I butikken. Kan du huske det? 401 00:34:50,500 --> 00:34:55,100 Op i røven med dem. De slog alarmen til. De fortjente det. 402 00:34:55,200 --> 00:34:59,500 Du var lige ved at slå mig ihjel. Røvhul! 403 00:35:01,900 --> 00:35:07,100 Havde jeg vidst, hvad du er for en, ville jeg ikke have arbejdet med dig. 404 00:35:07,300 --> 00:35:13,100 Har du tænkt dig at gø hele dagen, lille vovhund... eller vil du bide? 405 00:35:13,700 --> 00:35:16,600 Hvad sagde du? 406 00:35:17,900 --> 00:35:21,700 Jeg fik ikke fat i det. Gentag det lige. 407 00:35:21,900 --> 00:35:25,600 Har du tænkt dig at gø hele dagen, lille vovhund... 408 00:35:25,800 --> 00:35:28,600 ...eller vil du bide? 409 00:35:28,800 --> 00:35:31,700 Nu slapper I røvhuller fandeme af! 410 00:35:31,800 --> 00:35:36,100 Tror l, det er en legeplads? Er jeg den eneste prof? 411 00:35:36,300 --> 00:35:40,200 I opfører jer som niggere! De vil også altid dræbe hinanden! 412 00:35:40,300 --> 00:35:43,000 Du ville jo selv nakke ham. 413 00:35:43,200 --> 00:35:46,400 - Har du sagt det? - Ja. Men det var dengang. 414 00:35:46,600 --> 00:35:50,800 Jeg stoler kun på ham. Det er selvmord at arbejde med panserne. 415 00:35:50,900 --> 00:35:55,300 - Tager du hans parti? - Nej! Vi har brug for solidaritet! 416 00:35:55,400 --> 00:36:01,000 Nogen har en ildrager oppe i røven på os. Jeg vil vide hvem. 417 00:36:01,200 --> 00:36:06,500 Lort. Jeg ved, jeg ikke er en lort. Jeg tror, du er god nok. 418 00:36:06,700 --> 00:36:10,200 Jeg er fandeme sikker på, du er i orden. 419 00:36:10,300 --> 00:36:13,900 Lad os prøve at finde ud af, hvem lorten er. 420 00:36:16,700 --> 00:36:19,500 Det var virkelig spændende. 421 00:36:20,600 --> 00:36:24,800 Jeg tør vædde på, du er en stor Lee Marvin-fan. Ikke? 422 00:36:25,900 --> 00:36:29,100 Det er jeg også. Jeg elsker den fyr. 423 00:36:30,200 --> 00:36:35,000 Mit hjerte banker så hurtigt, at jeg er ved at få hjerteslag. 424 00:36:35,200 --> 00:36:40,100 Jeg har noget udenfor, jeg gerne vil vise jer. Kom med mig. 425 00:36:40,200 --> 00:36:44,300 - Komme med dig? Hvorhen? - Ud til min bil. 426 00:36:45,700 --> 00:36:50,000 - Glemte du fritterne? - Nej, dem har jeg spist. 427 00:36:50,100 --> 00:36:54,200 Jeg har noget, der vil interessere jer. En overraskelse. 428 00:36:54,400 --> 00:36:58,200 Jeg er sikker på, I vil kunne lide den. Kom. 429 00:37:07,000 --> 00:37:09,500 - Vi skrider alligevel. - Nej. 430 00:37:09,600 --> 00:37:12,900 - Vi bliver her og venter. - På panserne? 431 00:37:13,100 --> 00:37:15,400 Nej. Nice Guy Eddie. 432 00:37:15,600 --> 00:37:19,900 Nice Guy Eddie? Tror du ikke, han er på vej til Costa Rica? 433 00:37:20,100 --> 00:37:24,600 Jeg talte i telefon med ham. Han er på vej herhen. 434 00:37:24,800 --> 00:37:28,000 - Hvorfor sagde du ikke det? - I spurgte ikke. 435 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 - Pissesjovt. Hvad sagde han? - Han sagde: Bliv, hvor I er. 436 00:37:33,000 --> 00:37:38,200 Så i mellemtiden vil jeg vise jer noget. 437 00:37:42,500 --> 00:37:44,400 For helvede...! 438 00:37:45,100 --> 00:37:50,700 Måske kan uniformdrengen fortælle om den stikker, I snakkede om. 439 00:37:50,900 --> 00:37:56,100 - Du er noget for dig selv, min ven. - God idé. Lad os få ham op. 440 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 Slap af, Sid. 441 00:38:00,800 --> 00:38:05,400 Jeg har kendt dig længe. Jeg ved, du vil betale tilbage. 442 00:38:05,500 --> 00:38:09,300 Jeg ved det godt. Du gør mig pinligt berørt. 443 00:38:09,500 --> 00:38:13,600 Du har bare haft nogle dårlige måneder. Gør som alle andre. 444 00:38:13,800 --> 00:38:18,500 Hvad enten man hedder JP Morgan eller ej, så rider man stormen af. 445 00:38:18,700 --> 00:38:22,200 - Vic Vega venter udenfor. - Øjeblik. Hvem? 446 00:38:22,300 --> 00:38:25,300 - Vic Vega. - Bed ham komme ind. 447 00:38:25,500 --> 00:38:27,900 Jeg må løbe. En af mine venner er kommet. 448 00:38:28,100 --> 00:38:32,600 Op med humøret. Vi snakkes ved. Du skal ikke bekymre dig. 449 00:38:36,000 --> 00:38:39,400 Velkommen hjem, Vic. 450 00:38:39,600 --> 00:38:42,800 - Hvordan føles friheden? - Anderledes. 451 00:38:43,000 --> 00:38:48,200 Det er trist, men sandt. Sid ned. Smid jakken og føl dig hjemme. 452 00:38:48,400 --> 00:38:53,000 Vil du have en sjus? Hvad med en lille Remy Martin? 453 00:38:53,200 --> 00:38:55,200 Klart. 454 00:38:55,400 --> 00:39:00,500 - Hvem er din tilsynsværge? - Seymour Scagnetti. 455 00:39:00,700 --> 00:39:05,300 - Hvordan er han? - Han er fandeme et røvhul. 456 00:39:05,500 --> 00:39:10,800 - Jeg må ikke forlade centeret. - Det vil altid komme bag på mig. 457 00:39:11,000 --> 00:39:17,200 En skide nigger nakker en dame for 25 cents og får Doris Day som værge. 458 00:39:17,400 --> 00:39:22,700 En god fyr som dig får en nar af en nosseknuser. 459 00:39:22,900 --> 00:39:26,400 Jeg var glad for de pakker, du sendte mig. 460 00:39:26,600 --> 00:39:30,400 Hvad fanden skulle jeg gøre? Glemme dig? 461 00:39:30,500 --> 00:39:33,400 Det betød meget for mig. 462 00:39:33,600 --> 00:39:37,100 Jeg ville ønske, jeg kunne have gjort mere. 463 00:39:37,300 --> 00:39:41,700 - Mange tak, Joe. - Vic... 464 00:39:45,000 --> 00:39:47,500 Tandstikker-Vic. 465 00:39:48,600 --> 00:39:52,500 Lad høre, knægt. Hvad er dine planer? 466 00:39:52,600 --> 00:39:57,300 Det var satans! Jeg tror ikke mine egne øjne. Hvad så, Tandstikker? 467 00:39:57,500 --> 00:39:59,800 Hej, Eddie. 468 00:40:03,400 --> 00:40:07,100 Undskyld. Jeg skulle selv have hentet dig. 469 00:40:07,300 --> 00:40:11,700 Det har været en sindssyg uge. Jeg har haft pissetravlt hele tiden. 470 00:40:11,800 --> 00:40:15,100 Mig og din farmand snakkede lige om det. 471 00:40:15,200 --> 00:40:21,700 - At jeg skulle have hentet dig? - At du har for travlt med at pisse. 472 00:40:21,900 --> 00:40:27,400 Jeg kommer ind, og han siger: "Endelig en, der ved, hvad der sker." 473 00:40:27,600 --> 00:40:33,300 "Min søn Eddie laver lort i alting. Han ødelægger min forretning." 474 00:40:33,500 --> 00:40:37,400 "Jeg elsker ham, men han ødelægger alt." 475 00:40:37,600 --> 00:40:40,600 Var det ikke det, du sagde, Joe? 476 00:40:40,800 --> 00:40:44,100 Jeg er ked af, du skulle høre det på den måde. 477 00:40:44,200 --> 00:40:50,200 Vic spurgte til det hele. Man lyver ikke for en, der lige er kommet ud. 478 00:40:50,400 --> 00:40:51,800 Sandt nok. 479 00:40:56,600 --> 00:41:01,700 Så er det nok! Stop så! Det er ikke en legeplads. 480 00:41:05,600 --> 00:41:10,700 Hvis I vil rulle rundt på gulvet, så gør det på Eddies kontor. 481 00:41:10,900 --> 00:41:16,000 Så du det, far? Fyren prøvede at få mig ned på jorden for at bolle mig. 482 00:41:16,100 --> 00:41:18,400 - Håbede du! - Din syge skid! 483 00:41:18,600 --> 00:41:22,100 Du prøvede at bolle mig på min fars kontor. 484 00:41:22,300 --> 00:41:26,900 Gør, hvad du vil hjemme hos dig selv. Men du skal ikke prøve at bolle mig. 485 00:41:27,100 --> 00:41:33,300 Jeg kan enormt godt lide dig, men ikke på den måde. 486 00:41:35,200 --> 00:41:39,800 Hvis jeg var analcowboy, ville jeg ikke engang give dig til studene. 487 00:41:39,900 --> 00:41:43,000 Nej. Du ville beholde mig for dig selv. 488 00:41:43,200 --> 00:41:47,700 Man sætter pris på prima vare, når man har røvpulet lømler i fire år. 489 00:41:47,900 --> 00:41:51,200 Hvis jeg red dig til, ville du blive min hunds tæve. 490 00:41:51,400 --> 00:41:56,100 Er det ikke sørgeligt? Han kommer ud og snakker som en skide nigger. 491 00:41:56,300 --> 00:42:00,400 Det er al den sorte sæd, der er pumpet op i røven på dig - 492 00:42:00,600 --> 00:42:04,500 - der begynder at komme ud af kæften. 493 00:42:04,700 --> 00:42:08,700 Hvis du taler som en tæve, får du slag som en tæve. 494 00:42:08,900 --> 00:42:13,600 Nu er det fandeme nok! Jeg er træt af det. Sæt jer så. 495 00:42:19,000 --> 00:42:24,300 Eddie, da du kom, sad vi og snakkede om alvorlige ting. 496 00:42:24,500 --> 00:42:27,400 Vic har problemer med sin værge. 497 00:42:27,600 --> 00:42:30,400 - Hvem har du? - Seymour Scagnetti. 498 00:42:30,600 --> 00:42:34,600 Scagnetti... lort. Jeg har hørt, han er et svin. 499 00:42:34,800 --> 00:42:40,500 Ja, jeg må ikke forlade centeret, før jeg har fået et lortearbejde. 500 00:42:40,700 --> 00:42:43,000 Du begynder hos os igen, ikke? 501 00:42:46,600 --> 00:42:50,500 Jeg vil gerne. Men først skal jeg bevise for... 502 00:42:50,700 --> 00:42:54,800 ...narrøven, at jeg kan få et arbejdsagtigt arbejde - 503 00:42:55,000 --> 00:42:58,200 - før jeg må flytte ind i min egen lejlighed. 504 00:42:58,400 --> 00:43:01,200 Jeg kan ikke arbejde for jer - 505 00:43:01,400 --> 00:43:05,600 - hvis jeg skal overholde spærretiden kl. 22 hver aften. 506 00:43:05,700 --> 00:43:09,700 Vi kan finde ud af noget, ikke, Eddie? 507 00:43:09,900 --> 00:43:14,400 Det er ikke så slemt. Vi kan skaffe flere lovlige job. 508 00:43:14,600 --> 00:43:17,600 Du får arbejde på havnen i Long Beach. 509 00:43:17,800 --> 00:43:20,700 Jeg vil ikke slæbe kasser, Eddie. 510 00:43:20,900 --> 00:43:27,400 Du skal ikke slæbe en skid. Du skal kun arbejde der på papiret. 511 00:43:27,600 --> 00:43:31,500 Jeg ringer til formand Matthews og siger, han har fået en ny mand. 512 00:43:31,700 --> 00:43:35,400 Du får et stempelkort, som stemples hver dag - 513 00:43:35,600 --> 00:43:40,200 - og hver uge får du en løncheck. Havnearbejdere tjener godt. 514 00:43:40,400 --> 00:43:45,200 Du kan bo fint, uden Scagnetti-svinet spørger, hvor pengene kommer fra. 515 00:43:45,400 --> 00:43:48,700 Og hvis han vil kigge uventet forbi... 516 00:43:48,900 --> 00:43:53,400 Så har vi sendt dig til Tustin for at hente en ladning. 517 00:43:53,600 --> 00:43:56,400 Kommer han igen... "Desværre, Seymour." 518 00:43:56,600 --> 00:44:01,300 "Han er lige kørt. Vi sendte ham til lufthavnen i Taft." 519 00:44:01,500 --> 00:44:04,500 "Han skulle hente en masse lort." 520 00:44:04,700 --> 00:44:10,900 Det indgår i dit arbejde at køre rundt. Vi har firmaer overalt. 521 00:44:11,100 --> 00:44:15,300 Jeg sagde, du ikke skulle bekymre dig. Vic bekymrede sig. 522 00:44:15,500 --> 00:44:21,100 Jeg kører dig til Long Beach i morgen og sætter Matthews ind i det. 523 00:44:22,600 --> 00:44:28,000 Jeg sætter pris på jeres hjælp, men jeg vil vide, hvornår jeg kan... 524 00:44:28,200 --> 00:44:30,800 ...få noget rigtigt arbejde. 525 00:44:31,600 --> 00:44:36,100 Det er svært at sige. Det er en underlig tid. 526 00:44:37,200 --> 00:44:41,600 - Alting er sådan lidt... - Ad helvede til er, hvad det er. 527 00:44:41,700 --> 00:44:44,900 Vi skal have et stort møde i Las Vegas. 528 00:44:45,100 --> 00:44:49,500 Lad Eddie finde noget til dig i Long Beach til at begynde med. 529 00:44:49,700 --> 00:44:52,900 Du får et arbejde og nogle kontanter - 530 00:44:53,100 --> 00:44:56,200 - og slipper for Scagnetti-narren. 531 00:44:56,400 --> 00:45:00,400 Så ser vi på det, ikke? 532 00:45:00,600 --> 00:45:06,900 Far. Jeg har en idé. Bare lad mig snakke ud. 533 00:45:07,100 --> 00:45:10,800 Du vil ikke bruge drengene på den type job... 534 00:45:10,900 --> 00:45:15,200 Men Vic her... Han har ikke bragt os andet end held. 535 00:45:15,400 --> 00:45:19,400 Han er sgu en omvandrende harefod. 536 00:45:19,500 --> 00:45:25,600 Jeg vil have ham med. Han kan passe på sig selv. Og du kan stole på ham. 537 00:45:27,300 --> 00:45:29,200 Vic... 538 00:45:29,400 --> 00:45:34,500 Hvordan ville du have det med et job med fem andre? 539 00:45:36,200 --> 00:45:39,500 Det ville jeg have det rigtig godt med. 540 00:45:42,900 --> 00:45:46,400 K- Billys Super Sounds of the 70's fortsætter. 541 00:45:46,600 --> 00:45:52,200 Den tolvte, der ringer ind, får to billetter til monstertruckshow - 542 00:45:52,400 --> 00:45:55,600 - på Carson Fairgrounds i aften. 543 00:45:55,700 --> 00:46:00,400 Aftenens stjerne er Big Daddy Don Bodines lastbil Behemoth. 544 00:46:00,500 --> 00:46:06,500 Den tolvte, der ringer ind, vinder på stationen, hvor 70'erne overlevede. 545 00:46:10,900 --> 00:46:14,400 Vi står med en alvorlig krise, Dov. 546 00:46:14,500 --> 00:46:17,900 Jeg må spørge far, hvad der skal gøres. 547 00:46:25,800 --> 00:46:30,100 Jeg ved kun, at Vic sagde, det var et skydetelt. 548 00:46:30,300 --> 00:46:32,700 Han måtte tage en panser som gidsel. 549 00:46:32,900 --> 00:46:34,900 Op med dig! 550 00:46:38,000 --> 00:46:42,500 Lyder det, som om det er for sjov? Han kører sgu rundt med en panser! 551 00:46:47,300 --> 00:46:50,900 Jeg ved ikke, hvem der har byttet. 552 00:46:51,100 --> 00:46:56,300 Jeg ved ikke, hvem der er død, hvem der lever, hvem der er blevet taget. 553 00:47:12,200 --> 00:47:16,100 Jeg ved det snart. Jeg er der næsten. 554 00:47:16,200 --> 00:47:19,700 Hvad skal jeg sige til dem om far? 555 00:47:21,300 --> 00:47:25,900 Okay. Er du sikker på, han sagde det? 556 00:47:26,100 --> 00:47:28,200 Jeg tænkte det nok. 557 00:47:29,100 --> 00:47:34,100 Røvhul! Kan du lide at lege helt? 558 00:47:38,100 --> 00:47:42,800 Vi har ingen grænser. Er du med? Enten begynder du at snakke... 559 00:47:43,000 --> 00:47:48,800 - Jeg ved ingenting, for helvede! - Gu gør du så. Se på mig. 560 00:47:49,000 --> 00:47:55,100 - Hvad hulen foregår her? - Vi har taget en panser, Nice Guy. 561 00:47:55,300 --> 00:47:57,800 For helvede! Orange er død. 562 00:47:57,900 --> 00:48:02,800 - Han dør, hvis vi ikke gør noget. - Det var en fælde. 563 00:48:02,900 --> 00:48:06,600 - Panserne ventede på os. - Det var sgu ikke en fælde. 564 00:48:06,900 --> 00:48:10,100 - Panserne ventede på os, mand! - Pis! 565 00:48:10,300 --> 00:48:13,500 Du var der ikke, det var vi. 566 00:48:13,700 --> 00:48:17,000 Okay, hr. Detektiv. Du er så skideklog. 567 00:48:17,200 --> 00:48:20,300 - Hvem gjorde det? - Hvad tror du, vi spørger om? 568 00:48:20,500 --> 00:48:26,200 - Hvad fandt I ud af? At det var mig? - Det ved jeg ikke. Men én er det. 569 00:48:27,600 --> 00:48:32,400 - "Én er det." I dumme røvhuller... - Du skal ikke kalde mig røvhul! 570 00:48:32,600 --> 00:48:38,800 Idioter! I leger det vilde vesten og undrer jer over, panserne kommer? 571 00:48:40,400 --> 00:48:44,100 - Hvor er Joseph? - Det ved jeg ikke! 572 00:48:44,300 --> 00:48:48,400 Dov sagde, far kommer, og han er pissesur! 573 00:48:48,600 --> 00:48:52,600 - Det var det, jeg sagde. - Hvad sagde Joe? 574 00:48:52,800 --> 00:48:57,600 - Jeg ved kun, han er pissesur! - Hvad gør vi med ham? 575 00:48:57,800 --> 00:49:03,200 - Lad mig lige få vejret. - Du er ikke døende, det er han. 576 00:49:03,400 --> 00:49:06,900 Jeg ringer efter en, hr. Medfølelse! 577 00:49:07,000 --> 00:49:08,900 Hvem? 578 00:49:09,000 --> 00:49:14,100 En slangetæmmer, hvad tror du? Jeg ringer efter en læge! 579 00:49:14,300 --> 00:49:18,500 - Hvad med Brown og Blue? - Brown er død. Blue aner vi intet om. 580 00:49:18,700 --> 00:49:24,500 - Er Brown død? Er I sikre? - Ja. Han fik en kugle i hovedet. 581 00:49:24,700 --> 00:49:28,900 - I ved intet om mr. Blue? - Enten er han levende eller død. 582 00:49:29,000 --> 00:49:32,200 Eller også er han taget eller ikke taget. 583 00:49:35,100 --> 00:49:39,500 Det må være svinet, du fortalte om. Hvorfor slår I ham? 584 00:49:39,700 --> 00:49:42,200 Måske ved han, hvem stikkeren er. 585 00:49:42,300 --> 00:49:44,300 Slår I narren længe nok - 586 00:49:44,500 --> 00:49:49,300 - tilstår han Chicago-branden! Men det bliver det sgu ikke sandt af! 587 00:49:49,500 --> 00:49:54,900 Kom nu, mand! Tænk dig om! Vi begynder med slutningen. 588 00:49:55,100 --> 00:49:59,700 Hvem har stenene? Gør mig i det mindste den lille tjeneste. 589 00:49:59,900 --> 00:50:05,400 Jeg har dem. Jeg gemte dem, hvis nu det her var blevet en politistation. 590 00:50:05,600 --> 00:50:09,300 Vi henter dem. Men først skrotter vi bilerne. 591 00:50:09,400 --> 00:50:13,100 Det ligner Sams Nyscorede Biler. Okay. 592 00:50:13,300 --> 00:50:17,100 Blondie, du er barnepige for de to her. 593 00:50:17,300 --> 00:50:21,100 White og Pink, I tager hver en bil. Jeg følger efter. 594 00:50:21,300 --> 00:50:26,900 Og i mellemtiden sørger jeg for en slags læge til vores ven. 595 00:50:27,000 --> 00:50:32,300 Vi kan ikke efterlade dem med ham. Han er fandeme psykopat. 596 00:50:32,500 --> 00:50:35,700 Du tror, Joe er pissesur. 597 00:50:35,800 --> 00:50:40,900 Det er intet imod, hvor pissesur jeg er på ham, fordi jeg fik den skid! 598 00:50:43,000 --> 00:50:45,600 Se, hvad jeg har måttet finde mig i. 599 00:50:45,800 --> 00:50:50,400 Jeg kom sgu og fortalte, de skulle blive her. 600 00:50:50,600 --> 00:50:53,800 White stikker en pistol i ansigtet på mig. 601 00:50:54,000 --> 00:50:59,900 Han kalder mig et røvhul og siger, han vil nakke mig og bla bla bla. 602 00:51:00,100 --> 00:51:03,400 Han var skyld i, det blev en skydeøvelse. 603 00:51:04,200 --> 00:51:10,600 - Er du blevet stum? Fortæl ham det! - Han gik amok, men han er okay nu. 604 00:51:12,100 --> 00:51:14,900 Han gjorde sådan her... 605 00:51:20,600 --> 00:51:23,800 Jeg sagde, de ikke skulle røre alarmen. 606 00:51:23,900 --> 00:51:28,600 Havde de ikke gjort det, jeg sagde, de ikke skulle, havde de levet. 607 00:51:30,400 --> 00:51:34,000 Du er sgu min helt! 608 00:51:34,100 --> 00:51:38,900 - Tak. - Undskylder det en mordeskapade? 609 00:51:39,100 --> 00:51:42,600 Jeg kan ikke lide alarmer, mr. White. 610 00:51:44,800 --> 00:51:50,300 Betyder det noget, hvem der bliver? Panseren slipper ikke. Han har set os. 611 00:51:51,400 --> 00:51:53,400 Luk røven! 612 00:51:53,600 --> 00:51:56,900 I skulle have ladet ham ligge i bagagerummet. 613 00:51:57,100 --> 00:52:02,600 - Vi ville vide, hvem der stak os. - I blev ikke stukket! Hør så efter! 614 00:52:02,800 --> 00:52:05,800 Blondie, du bliver her! 615 00:52:06,000 --> 00:52:10,200 White og Pink kommer med mig. Hvis Joe ser alle de biler udenfor - 616 00:52:10,400 --> 00:52:15,300 - bliver han lige så gal på mig, som han er på jer! 617 00:52:36,300 --> 00:52:39,300 Endelig alene. 618 00:52:59,600 --> 00:53:04,600 Ved du hvad? Jeg tror, jeg holder ulovligt parkeret. 619 00:53:10,100 --> 00:53:12,800 Nå, hvor kom vi fra? 620 00:53:14,300 --> 00:53:19,200 Jeg har sagt, jeg ikke ved noget om nogen skide fælde. 621 00:53:19,400 --> 00:53:24,700 Jeg har kun været betjent i otte måneder. Ingen siger noget til mig. 622 00:53:24,800 --> 00:53:28,000 Ikke en skid. Torturér mig alt, hvad du vil. 623 00:53:28,800 --> 00:53:35,300 Torturere dig. Det var en god idé. Den kan jeg godt lide. Lyder sjovt. 624 00:53:35,400 --> 00:53:39,800 Selv din chef sagde, I ikke blev stukket! 625 00:53:39,900 --> 00:53:43,900 - Min hvad? - Din chef. 626 00:53:44,100 --> 00:53:47,700 Jeg vil lige gøre én ting klar for dig, makker. 627 00:53:47,900 --> 00:53:53,200 Jeg har ikke nogen chef. Ingen siger, hvad jeg skal gøre. Er du med? 628 00:53:53,900 --> 00:53:59,000 - Hører du efter, dit svin? - Ja, ja! Du har ikke nogen chef. 629 00:54:02,200 --> 00:54:05,100 Fjern det lort. 630 00:54:12,300 --> 00:54:17,000 Hør her, knægt. Jeg gider ikke lukke lort ud. 631 00:54:17,100 --> 00:54:21,700 Jeg er røvligeglad med, hvad du ved eller ikke ved. 632 00:54:21,800 --> 00:54:25,000 Men jeg torturerer dig alligevel. 633 00:54:26,100 --> 00:54:29,900 Uanset hvad. Ikke for at få oplysninger. 634 00:54:31,600 --> 00:54:36,100 Det morer mig at torturere pansere. 635 00:54:36,200 --> 00:54:40,900 Du kan sige lige, hvad du vil, for jeg har hørt det før. 636 00:54:41,100 --> 00:54:44,200 Du kan kun bede om en hurtig død. 637 00:54:48,100 --> 00:54:50,600 Hvilket... 638 00:54:50,800 --> 00:54:53,900 ...du ikke får. 639 00:55:07,900 --> 00:55:10,600 Åh, for fanden...! 640 00:55:18,200 --> 00:55:23,100 Hører du nogen sinde K-Billys Super Sounds of the 70's? 641 00:55:25,500 --> 00:55:28,500 Det er mit yndlingsprogram. 642 00:55:34,200 --> 00:55:38,500 Joe Egan og Gerry Rafferty kaldte sig Stealer's Wheel - 643 00:55:38,700 --> 00:55:42,800 - da de indspillede denne Dylan-agtige træffer - 644 00:55:43,000 --> 00:55:46,000 - i april 1974. 645 00:55:46,200 --> 00:55:52,200 Den nåede 5.-pladsen. K-Billys Super Sounds fortsætter. 646 00:56:40,500 --> 00:56:44,800 Sid stille. Sid stille, dit svin! 647 00:57:05,300 --> 00:57:07,700 Var det også godt for dig? 648 00:57:08,300 --> 00:57:11,800 Hallo. Hvad så? Hørte du det? 649 00:57:22,200 --> 00:57:25,800 Bliv dér. Jeg kommer tilbage om lidt. 650 00:59:06,200 --> 00:59:09,700 Nej! Lad være! 651 00:59:09,800 --> 00:59:12,700 Stop! 652 00:59:12,800 --> 00:59:15,700 - Hvad er der i vejen? - Gør det ikke! 653 00:59:15,900 --> 00:59:18,900 - Vil du ikke nok lade være? - Svier det lidt? 654 00:59:19,100 --> 00:59:22,700 - Svier det lidt? - Stop! 655 00:59:24,400 --> 00:59:28,300 Vil du ikke nok lade være? 656 00:59:28,500 --> 00:59:32,500 Snak lidt med mig! Du må ikke brænde mig! 657 00:59:35,400 --> 00:59:40,800 Jeg beder dig! Jeg ved ikke en skid om jer! Jeg siger ikke noget! 658 00:59:41,900 --> 00:59:44,300 Nej! Lad være! 659 00:59:44,500 --> 00:59:47,100 Er du færdig? 660 00:59:47,200 --> 00:59:50,700 Jeg har et lille barn...! 661 00:59:50,800 --> 00:59:55,400 - Færdig? Nu skal du få noget ild. - Tænd den ikke! 662 01:00:55,100 --> 01:00:57,500 Pis! 663 01:00:59,700 --> 01:01:02,100 Lort! 664 01:01:06,900 --> 01:01:09,200 Hvad hedder du? 665 01:01:12,500 --> 01:01:15,600 Marvin. 666 01:01:15,800 --> 01:01:19,300 Marvin hvad? 667 01:01:21,200 --> 01:01:24,900 Marvin Nash. 668 01:01:29,300 --> 01:01:31,800 Hør her, Marvin. Jeg er... 669 01:01:34,100 --> 01:01:37,700 Hør her, Marvin Nash. Jeg er panser. 670 01:01:38,800 --> 01:01:41,900 Det ved jeg godt. 671 01:01:43,000 --> 01:01:45,700 Gør du? 672 01:01:45,900 --> 01:01:49,100 Ja, du hedder Freddy et eller andet. 673 01:01:50,200 --> 01:01:55,100 Newendyke. Freddy Newendyke. 674 01:01:58,600 --> 01:02:04,900 Frankie Ferchetti præsenterede os for hinanden for ca. Fem måneder siden. 675 01:02:07,900 --> 01:02:10,700 Det kan jeg slet ikke huske. 676 01:02:13,300 --> 01:02:15,400 Det kan jeg. 677 01:02:16,400 --> 01:02:20,800 Lort... Freddy? 678 01:02:22,000 --> 01:02:26,000 Freddy? 679 01:02:29,200 --> 01:02:32,000 Hvordan ser jeg ud? 680 01:02:33,900 --> 01:02:38,200 Hvad? 681 01:02:42,900 --> 01:02:46,900 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige, Marvin. 682 01:02:49,500 --> 01:02:52,000 Det svin. 683 01:02:53,300 --> 01:02:55,900 Det syge svin! 684 01:02:56,100 --> 01:02:59,700 Det rådne røvhul! 685 01:03:00,800 --> 01:03:04,200 Jeg har brug for, du er stærk, Marv. 686 01:03:04,400 --> 01:03:08,200 Panserne er en gade herfra og venter på at rykke ind. 687 01:03:08,400 --> 01:03:11,200 Hvad fanden venter de på? 688 01:03:11,400 --> 01:03:17,200 Den rådne skid! Han snitter mig sgu i ansigtet og skærer mit øre af! 689 01:03:17,400 --> 01:03:19,400 Jeg er fandeme deform! 690 01:03:19,600 --> 01:03:22,400 Op i røven med dig! 691 01:03:22,600 --> 01:03:26,700 Jeg er fandeme ved at dø! 692 01:03:35,400 --> 01:03:39,300 De må ikke gøre noget, før Joe Cabot dukker op. 693 01:03:39,500 --> 01:03:43,700 Jeg blev sendt ind for at tage ham. Okay? 694 01:03:43,900 --> 01:03:49,500 Du hørte, hvad de sagde. Han er på vej. Du må ikke pisse i bukserne nu. 695 01:03:51,300 --> 01:03:57,000 Vi venter her og bløder, indtil Joe Cabot stikker sit skide hoved ind. 696 01:04:17,900 --> 01:04:22,900 Cabot skal lave et job, og gæt, hvem han vil have med? 697 01:04:23,100 --> 01:04:29,200 - Nu er det ikke en Freddy-vits, vel? - Jeg er inde. Oppe i røven på ham. 698 01:04:36,900 --> 01:04:39,900 Nice Guy Eddie siger, Joe vil møde mig. 699 01:04:40,000 --> 01:04:43,800 Han siger, jeg skal vente ved telefonen. 700 01:04:44,000 --> 01:04:48,200 Efter tre dage ringer han sgu. Han siger: "Joe er klar." 701 01:04:48,400 --> 01:04:51,300 - Han henter mig om et kvarter. - Hvem? 702 01:04:51,500 --> 01:04:57,200 Nice Guy. Vi tager hen til Smokey Pete's i Gardena. Da vi kommer frem - 703 01:04:57,400 --> 01:05:02,300 - møder jeg Joe og "mr. White". Falsk navn. Jeg hedder mr. Orange. 704 01:05:02,500 --> 01:05:05,200 - Mr. Orange? - Mr. Orange. 705 01:05:06,500 --> 01:05:10,000 Okay, mr. Orange. Har du set svinet før? 706 01:05:10,200 --> 01:05:13,800 - Hvem? Mr. White? - Ja, mr. Orange. Mr. White. 707 01:05:14,000 --> 01:05:19,400 Han er ikke en af Cabots soldater. Han kommer ikke fra byen. 708 01:05:19,600 --> 01:05:24,500 Joe kender ham rigtig godt. Jeg kan høre det, når de snakker. 709 01:05:24,600 --> 01:05:26,900 - Har I snakket sammen? - Mig og Joe? 710 01:05:27,800 --> 01:05:31,800 - Mr. White. - Lidt. Om Brewers. 711 01:05:31,900 --> 01:05:37,300 - Milwaukee Brewers? - Ja. Han tjente en formue på dem. 712 01:05:37,400 --> 01:05:41,400 Hvis svinet er Brewers-fan, må han være fra Wisconsin. 713 01:05:41,500 --> 01:05:47,300 Jeg tør vædde på, at de har den røv i arkivet i Milwaukee. 714 01:05:47,400 --> 01:05:53,300 Du skal gå forbryderalbummet over væbnet røveri igennem - 715 01:05:53,500 --> 01:05:59,000 - og sætte navn på ansigtet. Godt arbejde, Freddy. 716 01:05:59,200 --> 01:06:03,300 - Og Long Beach Mikes henvisning? - Perfecto. Hjalp langt hen ad vejen. 717 01:06:03,500 --> 01:06:07,300 Jeg sagde, jeg spillede med ham. Nice Guy ringede. 718 01:06:07,500 --> 01:06:11,900 Han sagde, jeg var god nok. Jeg var en god tyv, der ikke blev nervøs. 719 01:06:12,100 --> 01:06:17,000 Jeg var klar. Vær god ved ham. Det er hans skyld, jeg er inde. 720 01:06:17,200 --> 01:06:21,600 Nej. Long Beach Mike er fandeme ikke din amigo. 721 01:06:21,800 --> 01:06:25,900 Long Beach Mike er et svin. Han stikker sine amigos. 722 01:06:26,000 --> 01:06:28,700 Så fed er han, er du med? 723 01:06:28,900 --> 01:06:34,700 Jeg skal sgu nok tage mig af ham. Glem ham og pas dit arbejde. 724 01:06:34,800 --> 01:06:37,400 Han er væk. 725 01:06:41,700 --> 01:06:44,100 Har du brugt kummehistorien? 726 01:06:44,300 --> 01:06:50,300 - Hvad er en kummehistorie? - En scene, mand. Lær den udenad. 727 01:06:50,500 --> 01:06:55,200 En civilpanser skal være Marlon Brando. En god skuespiller. 728 01:06:55,300 --> 01:06:59,100 Du skal være helvedes naturalistisk. 729 01:06:59,300 --> 01:07:04,000 Hvis man er en dårlig skuespiller, så er man ikke en skid værd i det her job. 730 01:07:04,200 --> 01:07:10,600 - Hvad er det her? - En anekdote om en narkohandel. 731 01:07:10,700 --> 01:07:14,900 Noget sjovt, der skete, da du lavede et job. For fanden! 732 01:07:15,100 --> 01:07:21,000 - Skal jeg lære fire sider udenad? - Tænk på det som en vits. 733 01:07:21,200 --> 01:07:26,400 Lær det vigtige udenad. Resten finder du på. Du kan fortælle vitser, ikke? 734 01:07:26,500 --> 01:07:31,500 - Niks. - Lad nu bare, som om du er komiker. 735 01:07:31,600 --> 01:07:36,300 Det, du skal huske, er detaljerne. De sælger din historie. 736 01:07:36,400 --> 01:07:42,000 Historien udspilles på et herretoilet. Du skal kende stedets detaljer. 737 01:07:42,200 --> 01:07:46,000 Du skal vide, om der er håndklæder eller håndtørrer. 738 01:07:46,100 --> 01:07:49,600 Om toiletterne har døre eller ej, mand. 739 01:07:49,800 --> 01:07:54,900 Om der er flydende sæbe eller det der lyserøde pulver ligesom i skolen. 740 01:07:55,000 --> 01:07:58,900 Om der er varmt vand. Om der stinker. 741 01:07:59,000 --> 01:08:03,900 Om en eller anden bums har sprøjtet diarré over en af kummerne. 742 01:08:04,000 --> 01:08:07,200 Du skal kende alle kummens detaljer. 743 01:08:07,400 --> 01:08:12,200 Det, du skal, er at gøre alle detaljerne til dine egne. 744 01:08:12,400 --> 01:08:16,300 Og husk, at historien handler om dig. 745 01:08:16,400 --> 01:08:19,600 Og hvordan du opfattede det, der skete. 746 01:08:19,800 --> 01:08:22,600 Det kan du kun lære ved - 747 01:08:22,700 --> 01:08:27,800 - at sige det og sige det og sige det og sige det og sige det. 748 01:08:30,600 --> 01:08:35,400 Det var under marihuanatørken i Los Angeles i 1986. 749 01:08:35,500 --> 01:08:39,000 Jeg havde utroligt nok en forbindelse, for... 750 01:08:39,200 --> 01:08:42,600 ...man kunne ikke få pot nogen steder. 751 01:08:42,700 --> 01:08:48,400 Jeg kendte en hippiesild i Santa Cruz, og alle mine venner vidste det. 752 01:08:48,600 --> 01:08:51,800 De ringer og siger: "Hej, Freddy"... 753 01:08:52,900 --> 01:08:58,200 De siger: "Hej, mand. Skal du ud og hente?" 754 01:08:58,400 --> 01:09:04,100 "Kan du ikke købe noget med til mig?" De vidste, jeg stadig røg. 755 01:09:04,200 --> 01:09:08,900 Men det begyndte at blive... 756 01:09:10,000 --> 01:09:15,700 Hver gang jeg købte pot, købte jeg sgu med til fire-fem mennesker. 757 01:09:15,900 --> 01:09:20,500 Til sidst sagde jeg: "Det her er noget pis! Jeg gør den sæk rig." 758 01:09:20,700 --> 01:09:25,800 Hun behøvede ikke gøre en skid. Jeg lavede alt arbejdet. 759 01:09:26,000 --> 01:09:30,100 Det blev røvirriterende. Folk ringede sgu hele tiden. 760 01:09:30,300 --> 01:09:34,400 Jeg kunne fandeme ikke leje en video, uden at seks folk ringede: 761 01:09:34,600 --> 01:09:38,800 - "Hvornår henter du næste gang?" - "Hallo! Jeg prøver at se Lost Boys!" 762 01:09:39,000 --> 01:09:41,600 "Jeg ringer, når jeg får noget!" 763 01:09:41,800 --> 01:09:46,800 Så kommer pothovederne, altså de er mine venner, men alligevel...! 764 01:09:47,000 --> 01:09:51,200 Jeg har min pot i 60-dollars-poser. Men de vil have for 10 dollars. 765 01:09:51,300 --> 01:09:57,300 Det er et helvede at dele det op. Jeg ved ikke, hvad man får for 10 dollars. 766 01:09:57,400 --> 01:10:00,400 I skal høre noget vildt. 767 01:10:00,600 --> 01:10:05,300 Jeg ved ikke, om I kan huske det, men tilbage i 86 var der tørke. 768 01:10:05,500 --> 01:10:10,200 Ingen havde noget. Folk havde røget træet i deres piber i månedsvis. 769 01:10:10,400 --> 01:10:14,100 Men den her sild havde masser. Hun beder mig pushe. 770 01:10:14,300 --> 01:10:17,300 Jeg sagde, jeg ikke ville være potbud. 771 01:10:17,500 --> 01:10:21,200 Men at jeg ville sælge til mine nærmeste venner. 772 01:10:21,400 --> 01:10:25,800 Det gik hun med på. Samme aftale. 10 procent, gratis pot til mig. 773 01:10:26,000 --> 01:10:31,200 Jeg skulle gøre det i weekenden. Hun ville ikke sælge det alene. 774 01:10:31,300 --> 01:10:35,900 - Og hendes bror sidder inde. - For hvad? 775 01:10:36,100 --> 01:10:41,700 Han betalte ikke sine færdselsbøder. De stoppede ham og så arrestordren. 776 01:10:41,900 --> 01:10:44,900 Hun vil ikke gå rundt med alt det pot. 777 01:10:45,100 --> 01:10:48,600 Jeg vil ikke med. Jeg har en grim fornemmelse. 778 01:10:48,700 --> 01:10:53,400 Men hun bliver ved med at spørge. Til sidst siger jeg: "Ja, ja." 779 01:10:53,500 --> 01:10:59,000 - Vi skal hente en på togstationen... - Henter I en køber med potten på jer? 780 01:10:59,200 --> 01:11:02,100 Han skulle have det med det samme. 781 01:11:02,300 --> 01:11:05,800 Vi kommer hen på stationen og venter på fyren. 782 01:11:06,000 --> 01:11:09,900 Jeg har potten i en skuldertaske. Jeg skal ud og pisse. 783 01:11:10,000 --> 01:11:13,200 Jeg siger, jeg skal på lokummet. 784 01:11:17,600 --> 01:11:22,000 Jeg går ind på herretoilettet, og hvem står dér? 785 01:11:22,100 --> 01:11:26,500 Fire Los Angeles-sheriffer og en schæfer. 786 01:11:27,800 --> 01:11:31,100 - De venter på dig? - Nej, de står bare og snakker. 787 01:11:31,300 --> 01:11:36,700 Da jeg kommer ind, holder de op med at snakke og ser på mig. 788 01:11:36,900 --> 01:11:42,300 - Det er fandeme en sej situation. - Schæferen begynder at gø. 789 01:11:44,100 --> 01:11:48,300 Den gør ad mig. Det er tydeligt, den gør ad mig. 790 01:11:49,000 --> 01:11:54,000 Hver en nervetråd, alle mine sanser, blodet i mine årer skriger: 791 01:11:54,200 --> 01:11:58,000 "Skrid, mand! Stik ad helvede til!" 792 01:11:58,100 --> 01:12:02,000 Panikken rammer mig som en spand vand! Chok! 793 01:12:02,100 --> 01:12:07,100 Jeg står dér, våd af panik. Sherifferne ser på mig. Og de ved det, mand. 794 01:12:07,300 --> 01:12:12,600 De kan lugte det ligesom deres skide hund. De kan lugte det. 795 01:12:13,900 --> 01:12:15,900 Hold kæft! 796 01:12:16,100 --> 01:12:22,200 Nå, men jeg har pistolen rettet mod fyren. Og jeg siger til ham: 797 01:12:22,400 --> 01:12:25,200 "Du rører dig fandeme ikke!" 798 01:12:25,300 --> 01:12:30,100 Og den lille idiot nikker "ja" og siger: "Jeg ved det godt." 799 01:12:30,300 --> 01:12:33,500 Men hans hånd er på vej mod handskerummet. 800 01:12:33,700 --> 01:12:38,600 Jeg skriger: "Jeg blæser dig fandeme i småstykker, røvhul! 801 01:12:38,800 --> 01:12:43,800 "Hænderne på instrumentbrættet!" Han ser stadig på mig og nikker. 802 01:12:44,000 --> 01:12:50,100 "Jeg ved det godt." Hånden er stadig på vej mod handskerummet. 803 01:12:50,200 --> 01:12:53,100 Så sagde jeg: "Makker!" 804 01:12:53,300 --> 01:12:58,400 "Jeg skyder dig i ansigtet. Læg hænderne på instrumentbrættet!" 805 01:12:59,900 --> 01:13:05,200 Og hans pige, en virkelig sexet, orientalsk sæk, begynder at skrige: 806 01:13:05,400 --> 01:13:10,400 "Chuck! Gør, som betjenten siger! Læg hænderne på instrumentbrættet!" 807 01:13:10,600 --> 01:13:14,900 Lige pludselig vågner han op og lægger dem på instrumentbrættet. 808 01:13:15,100 --> 01:13:20,000 - Hvad ville han have fat i? - Sit skide indregistreringsbevis! 809 01:13:20,200 --> 01:13:25,500 Den dumme borger ved ikke, hvor tæt han var på at blive blæst i stykker. 810 01:13:25,600 --> 01:13:27,600 Så tæt her, mand! 811 01:14:00,300 --> 01:14:02,400 Du klarede situationen. 812 01:14:02,500 --> 01:14:06,700 Man skider i bukserne og springer ud i det. 813 01:14:08,100 --> 01:14:12,100 - Fortæl mere om Cabot. - Jeg ved sgu ikke... 814 01:14:12,300 --> 01:14:18,300 Han er checket, du ved. Han er en underlig fyr. 815 01:14:19,200 --> 01:14:22,400 Kan du huske De Fantastiske Fire? 816 01:14:22,500 --> 01:14:26,600 Ja, med den usynlige sæk og det der Flamme-pis. 817 01:14:27,700 --> 01:14:33,700 Tingen. Svinet ligner Tingen fuldkommen. 818 01:14:36,000 --> 01:14:39,500 - Ja? - Så er det nu. 819 01:14:39,700 --> 01:14:44,400 - Tag jakke på. Jeg holder udenfor. - Jeg kommer. 820 01:14:44,600 --> 01:14:47,200 Han kommer. 821 01:16:07,300 --> 01:16:13,400 Begynd ikke at pisse i bukserne nu. De ved det ikke. De ved ikke en skid. 822 01:16:13,600 --> 01:16:16,000 Der sker dig ikke noget. 823 01:16:16,200 --> 01:16:21,300 Du er fandeme Baretta. De tror hvert et ord, for du er supersej. 824 01:16:27,800 --> 01:16:33,600 - Dér er vores dreng. - Civilpansere har jord i hovedet. 825 01:16:33,800 --> 01:16:37,700 - Vil du have en? - Ja, giv mig en Bear Claw. 826 01:16:53,100 --> 01:16:57,600 Jeg ved, hvad jeg taler om, okay? Sorte kvinder er anderledes. 827 01:16:57,800 --> 01:17:02,000 - Der er en mindre forskel. - Sjovt. I ved, hvad jeg mener. 828 01:17:02,200 --> 01:17:07,200 En sort sæk finder sig ikke i så meget som en hvid. Går man over stregen... 829 01:17:07,400 --> 01:17:11,000 - Så er man på røven. - Det må jeg give Pink ret i. 830 01:17:11,100 --> 01:17:14,000 Hvis det er så sandt, hr. Ekspert - 831 01:17:14,200 --> 01:17:18,400 - hvorfor behandler alle niggere så deres kvinder som lort? 832 01:17:18,600 --> 01:17:24,900 Niggere, der er røvrå udadtil, køler helt ned, når sækken har dem hjemme. 833 01:17:25,100 --> 01:17:28,100 - Ikke de her drenge. - Jo, også dem. 834 01:17:28,200 --> 01:17:32,000 Jeg skal fortælle jer noget. I en af fars klubber - 835 01:17:32,200 --> 01:17:35,000 - arbejder en sort servitrice, Elois. 836 01:17:35,200 --> 01:17:37,900 - Elois? - Elois. E... 837 01:17:38,100 --> 01:17:41,000 Lois. Vi kaldte hende Lady E. 838 01:17:41,200 --> 01:17:44,900 Hvor var hun fra? Compton? 839 01:17:45,100 --> 01:17:49,800 - Hun er fra Ladora Heights. - Det er de sortes Beverly Hills. 840 01:17:50,000 --> 01:17:52,500 Det er ikke de sortes Beverly Hills. 841 01:17:52,600 --> 01:17:56,700 Det er de sortes Palos Verdes. Nå, men... 842 01:17:56,900 --> 01:18:01,300 Lady E, hun var en mandeæder. Hun var fandeme utrolig. 843 01:18:01,500 --> 01:18:05,800 Alle fyre, der så hende, måtte ud og køre den af mindst én gang. 844 01:18:06,000 --> 01:18:11,200 Ved l, hvem hun lignede? Christie Love. Kan I huske den tv-serie? 845 01:18:11,300 --> 01:18:14,600 Christie Love. Den sorte panser, som sagde: 846 01:18:14,800 --> 01:18:17,600 "Du er anholdt, skat!" 847 01:18:18,700 --> 01:18:21,700 - Hvem spillede Christie Love? - Pam Grier. 848 01:18:21,900 --> 01:18:26,500 Nej, Pam Grier var den anden. Pam Grier var med i filmen. 849 01:18:26,600 --> 01:18:31,200 Christie Love var ligesom Pam Griers tv-serie uden Pam Grier. 850 01:18:31,400 --> 01:18:36,500 Hvem spillede så Christie Love? Skønt. Nu er jeg fandeme helt nede. 851 01:18:36,600 --> 01:18:41,400 - Skidt med det. Hun lignede Elois. - Anne Francis. 852 01:18:41,500 --> 01:18:45,900 - Nej! Det var Honey West. - Anne Francis er hvid. 853 01:18:46,100 --> 01:18:50,200 Jeg fortæller en historie. Hun så ud som Elois. 854 01:18:50,400 --> 01:18:54,900 Nå, men jeg kommer ind i klubben. Og dér er Carlos, bartenderen. 855 01:18:55,000 --> 01:19:01,200 Han er perker. Han er min ven. Jeg siger: "Carlos, hvor er Lady E i aften?" 856 01:19:01,300 --> 01:19:05,800 Nå, men Lady E var åbenbart gift med en rigtig lort. 857 01:19:05,900 --> 01:19:09,700 Han var en skide abe. Han gjorde ting mod hende. 858 01:19:09,900 --> 01:19:13,500 Hvad gjorde han? Bankede han hende eller hvad? 859 01:19:13,600 --> 01:19:17,300 Det ved jeg ikke. Han gjorde bare ting. 860 01:19:17,500 --> 01:19:22,600 En aften kører hun den helt roligt. Hun venter på, lorten bliver fuld. 861 01:19:22,700 --> 01:19:27,200 Han falder i søvn på sofaen. Hun lister sig ind på ham - 862 01:19:27,400 --> 01:19:33,600 - og kommer superlim på hans pik og limer pikken fast til maven. 863 01:19:33,700 --> 01:19:38,000 - For helvede! - Jeg mener det helt alvorligt. 864 01:19:38,200 --> 01:19:42,700 De måtte ringe efter en ambulance for at få køllen skåret fri. 865 01:19:42,900 --> 01:19:45,500 Blev han pissesur? 866 01:19:46,600 --> 01:19:52,100 Hvordan ville du have det, hvis du skulle stå på hænder for at pisse? 867 01:19:55,400 --> 01:19:58,900 I kan lide at fortælle vitser og fnise, hvad? 868 01:19:59,000 --> 01:20:04,100 I fniser som en flok skoletøser. Nu skal jeg fortælle jer en vits. 869 01:20:05,000 --> 01:20:09,500 Fem fyre sidder i et fangebur i San Quentin - 870 01:20:09,700 --> 01:20:12,900 - og tænker på, hvordan de havnede dér: 871 01:20:13,000 --> 01:20:18,000 "Hvad gjorde vi galt? Hvad skulle vi have gjort? Det er din, min, hans fejl." 872 01:20:18,200 --> 01:20:21,900 Alt det pis. Så går det op for en: 873 01:20:22,000 --> 01:20:24,100 "Vent lige lidt!" 874 01:20:24,300 --> 01:20:28,800 "Da vi planlagde jobbet, sad vi sgu bare og fortalte vitser." 875 01:20:29,300 --> 01:20:31,900 Er I med? 876 01:20:33,000 --> 01:20:36,200 Det var ikke min mening at råbe af jer. 877 01:20:36,400 --> 01:20:39,500 Når jobbet er i skabet - 878 01:20:39,600 --> 01:20:45,100 - tager vi til Hawaii. Så griner jeg med. I vil se en anden side af mig. 879 01:20:45,200 --> 01:20:48,600 Men nu gælder det forretningerne. 880 01:20:48,800 --> 01:20:52,800 Bortset fra Eddie og mig, som I kender i forvejen - 881 01:20:52,900 --> 01:20:55,800 - bruger alle dæknavne. 882 01:20:55,900 --> 01:21:00,100 Under ingen omstændigheder må nogen af jer - 883 01:21:00,300 --> 01:21:05,000 - bruge hinandens rigtige navne. 884 01:21:05,200 --> 01:21:08,400 Og ingen personlig snak om jer selv. 885 01:21:08,600 --> 01:21:12,300 Hvor I har været, hvad jeres kone hedder - 886 01:21:12,500 --> 01:21:18,300 - hvor I har siddet inde, om da I plyndrede en bank i St. Petersburg. 887 01:21:18,400 --> 01:21:22,300 Det eneste, I må snakke om, hvis I skal snakke - 888 01:21:22,400 --> 01:21:27,200 - er om det, I skal gøre. Det må være nok. 889 01:21:27,400 --> 01:21:29,600 Her er jeres navne. 890 01:21:29,800 --> 01:21:32,600 Mr. Brown. Mr. White. 891 01:21:32,800 --> 01:21:35,200 Mr. Blonde. Mr. Blue. 892 01:21:35,400 --> 01:21:37,400 Mr. Orange. Og mr. Pink. 893 01:21:37,600 --> 01:21:41,100 - Hvorfor hedder jeg mr. Pink? - Fordi du er bøsse! 894 01:21:42,600 --> 01:21:45,400 - Kan vi ikke selv vælge farve? - Niks. 895 01:21:45,600 --> 01:21:51,500 Det prøvede jeg engang. Fire fyre slås bare om at hedde mr. Black. 896 01:21:51,700 --> 01:21:57,500 De kender ikke hinanden, så ingen vil give sig. Jeg vælger, mr. Pink. 897 01:21:57,700 --> 01:22:00,800 Vær glad for, du ikke blev mr. Yellow. 898 01:22:01,000 --> 01:22:05,200 - Mr. Brown er for tæt på mr. Shit. - Mr. Pink lyder som mr. Pussy. 899 01:22:05,400 --> 01:22:09,200 Mr. Purple lyder udmærket. Jeg hedder mr. Purple. 900 01:22:09,400 --> 01:22:11,800 Du hedder ikke mr. Purple. 901 01:22:12,000 --> 01:22:16,100 En fyr på et andet job hedder mr. Purple. Du hedder mr. Pink! 902 01:22:16,200 --> 01:22:17,900 Betyder det noget? 903 01:22:18,100 --> 01:22:21,900 Det kan du sagtens sige. Mr. White er et fedt navn. 904 01:22:22,000 --> 01:22:25,400 Hvis det er ligegyldigt, skal vi så bytte? 905 01:22:25,500 --> 01:22:31,500 Ingen bytter med nogen. Det er fandeme ikke et byrådsmøde det her. 906 01:22:33,300 --> 01:22:37,800 Hør her, mr. Pink. Du har to muligheder. 907 01:22:38,000 --> 01:22:42,300 Gør det på min måde eller skrid. Hvad gør du, mr. Pink? 908 01:22:43,000 --> 01:22:48,800 Så glem det. Jeg er hævet over det. Jeg hedder mr. Pink. Fortsæt. 909 01:22:49,400 --> 01:22:54,800 Jeg fortsætter, når jeg har lyst. Har I fattet det? 910 01:22:56,600 --> 01:23:01,600 I får mig til at råbe af jer, så jeg næsten ikke kan tale. 911 01:23:01,700 --> 01:23:03,900 Lad os komme i gang. 912 01:23:04,100 --> 01:23:06,800 Vi går det igennem. Hvor er du? 913 01:23:07,000 --> 01:23:10,400 Udenfor. Ingen kommer ind eller ud. 914 01:23:10,600 --> 01:23:13,300 - Mr. Brown? - Venter i bilen. 915 01:23:13,500 --> 01:23:16,900 På mit tegn kører han frem foran butikken. 916 01:23:17,100 --> 01:23:22,900 - Mr. Blonde og mr. Blue? - De ordner kunder og personale. 917 01:23:23,100 --> 01:23:26,200 - Og den piges røv? - Sidder på min pik. 918 01:23:28,800 --> 01:23:31,000 Jeg og mr. Pink? 919 01:23:31,200 --> 01:23:37,100 I tager bestyreren med om bagved og får ham til at give jer diamanterne. 920 01:23:37,200 --> 01:23:41,800 Da vi ikke smadrer nogen montrer, skulle alarmen ikke gå i gang. 921 01:23:41,900 --> 01:23:46,000 Vi er ude på to minutter, ikke et sekund mere. 922 01:23:46,200 --> 01:23:49,800 Hvad, hvis han ikke giver jer diamanterne? 923 01:23:50,000 --> 01:23:56,100 De butikker er forsikret i hoved og røv. De skal ikke gøre modstand. 924 01:23:56,300 --> 01:24:00,200 Hvis der er en, der tror, han er Charles Bronson - 925 01:24:00,400 --> 01:24:04,600 - så bræk hans næse med pistolskæftet. Så går han ned. 926 01:24:04,800 --> 01:24:09,300 Han falder skrigende om, blodet sprøjter. Alle bliver bange. 927 01:24:09,400 --> 01:24:15,000 Ingen siger en skid efter det. Hvis en sæk siger noget pis... 928 01:24:15,200 --> 01:24:20,000 Se på hende, som om du slår hende næste gang, så lukker hun røven. 929 01:24:20,200 --> 01:24:25,100 Det er en anden sag med bestyreren. De ved godt, de ikke skal lave lort. 930 01:24:25,200 --> 01:24:27,500 Hvis han giver problemer - 931 01:24:27,700 --> 01:24:31,800 - tror han, han er en cowboy. Så skal svinet knækkes. 932 01:24:32,000 --> 01:24:37,200 Hvis du vil vide noget, og han ikke snakker, så skær lillefingeren af. 933 01:24:37,300 --> 01:24:42,900 Sig, tomlen ryger næste gang. Efter det siger han, om han går med bh. 934 01:24:46,400 --> 01:24:49,500 Jeg er sulten. Vi henter en taco. 935 01:25:03,800 --> 01:25:04,800 Lort! 936 01:25:23,500 --> 01:25:26,200 For helvede. Jeg er blevet blind. 937 01:25:26,400 --> 01:25:29,900 - Jeg er fandeme blind. - Du har bare blod i øjnene. 938 01:25:43,400 --> 01:25:45,700 Er han død? 939 01:25:45,900 --> 01:25:48,800 Døde han eller ej? 940 01:25:48,900 --> 01:25:51,400 Kom. 941 01:26:25,000 --> 01:26:27,300 Stop! 942 01:26:28,800 --> 01:26:30,900 Skrid ud af bilen! 943 01:26:46,500 --> 01:26:49,500 Undskyld, Larry! 944 01:26:49,600 --> 01:26:53,300 Hun dræbte mig! Hvem fanden skulle have troet det? 945 01:26:53,500 --> 01:26:55,900 Hold op med at sige det pis! 946 01:26:56,000 --> 01:27:02,000 Du er såret. Du er pissehårdt såret, men du dør ikke! 947 01:27:02,100 --> 01:27:08,300 Alt det blod gør mig skidebange, Larry. Jeg ved, jeg skal dø! 948 01:27:43,800 --> 01:27:48,900 - Hvad fanden er der sket? - Han ville brænde panseren levende. 949 01:27:50,000 --> 01:27:54,600 - Hvad? Jeg kunne ikke høre det. - Jeg sagde... 950 01:27:55,700 --> 01:27:59,100 Blonde gik amok. Han snittede i panseren - 951 01:27:59,300 --> 01:28:02,600 - skar hans øre af og ville brænde ham levende. 952 01:28:02,700 --> 01:28:06,000 Ham panseren? 953 01:28:06,200 --> 01:28:08,900 Nej...! 954 01:28:09,100 --> 01:28:13,200 Han gik amok. Noget i den stil? Værre eller bedre? 955 01:28:14,000 --> 01:28:19,600 Eddie, han ville røvrende os. Han ville dræbe panseren og mig. 956 01:28:19,800 --> 01:28:25,400 Når I kom, ville han nakke jer og skride med diamanterne. 957 01:28:25,600 --> 01:28:28,900 Den syge skid var en iskold psykopat! 958 01:28:29,100 --> 01:28:32,400 Du kunne have spurgt panseren. 959 01:28:32,600 --> 01:28:37,500 Han fortalte om det, mens han snittede i ham. 960 01:28:37,700 --> 01:28:41,600 Den tror jeg ikke på. Det giver ikke mening. 961 01:28:45,400 --> 01:28:51,100 Det giver fandeme god mening for mig. Du så ham ikke på jobbet. 962 01:28:51,200 --> 01:28:53,400 Øret er hugget af. 963 01:28:53,600 --> 01:28:57,700 Nu siger jeg det lige højt, så jeg kan få det helt på plads. 964 01:28:58,700 --> 01:29:01,900 Du siger, mr. Blonde ville dræbe dig. 965 01:29:02,000 --> 01:29:06,800 Og når vi kom, ville han dræbe os, tage diamanterne og skride? 966 01:29:07,000 --> 01:29:10,400 Det har jeg rigtigt fat i, ikke? 967 01:29:11,100 --> 01:29:14,700 Jeg sværger på, det var det, der skete! 968 01:29:15,500 --> 01:29:18,600 Manden, du dræbte, var lige kommet ud. 969 01:29:18,700 --> 01:29:24,400 Han blev taget for hæleri. Han kunne fandeme være sluppet. 970 01:29:24,600 --> 01:29:28,700 Han skulle bare have nævnt min fars navn. Men han holdt kæft. 971 01:29:28,900 --> 01:29:34,200 Han tog fandeme sin dom som en mand. Han sad i fire år for os. 972 01:29:34,400 --> 01:29:39,900 Så, mr. Orange, du siger, at denne nære ven af mig - 973 01:29:40,000 --> 01:29:42,900 - som sad i fire år for min far - 974 01:29:43,000 --> 01:29:47,500 - og som aldrig nogen sinde ville indgå en handel med dem... 975 01:29:47,700 --> 01:29:53,800 Du siger, at nu, hvor han er ude, og vi betaler vores gæld til ham... 976 01:29:54,000 --> 01:29:58,500 Skulle han så pludselig bare ud af det blå finde på - 977 01:29:58,700 --> 01:30:02,300 - at røvrende os?! 978 01:30:02,400 --> 01:30:05,600 Fortæl mig, hvad der virkelig skete. 979 01:30:05,800 --> 01:30:10,400 Hvorfor fanden dog det? Han siger bare noget mere pis. 980 01:30:12,700 --> 01:30:15,700 Den mand stak os. 981 01:30:15,800 --> 01:30:20,400 - Jeg ved ikke, hvad der er sket. - Det gør jeg, Eddie. 982 01:30:21,200 --> 01:30:26,600 - Hvad fanden taler du om? - Den lort arbejder for politiet! 983 01:30:27,700 --> 01:30:32,600 Jeg har ikke den fjerneste anelse om, hvad fanden du taler om! 984 01:30:32,800 --> 01:30:36,300 Jeg ved ikke, hvad du tror, men du tager fejl. 985 01:30:36,600 --> 01:30:41,200 - Fandeme nej. - Stol på mig. Du har taget fejl. 986 01:30:41,400 --> 01:30:45,600 Han er god nok. Jeg forstår godt, du er pissesur. 987 01:30:45,800 --> 01:30:49,700 Vi er alle oppe at køre. Men du har fat i den forkerte. 988 01:30:49,900 --> 01:30:53,400 - Han kunne ikke gøre sådan noget. - Pis! 989 01:30:53,600 --> 01:30:58,900 Pikslikkeren sang for panserne og fik mr. Brown og mr. Blue dræbt! 990 01:30:59,100 --> 01:31:01,900 - Er mr. Blue død? - Stendød. 991 01:31:02,100 --> 01:31:07,700 - Hvor ved du alt det her fra? - Jeg var ikke 100% sikker på ham. 992 01:31:07,900 --> 01:31:12,100 - Jeg burde sgu få hovedet undersøgt. - Er det dit bevis? 993 01:31:12,300 --> 01:31:17,100 Jeg har mit instinkt! Jeg ignorerede det, men det er slut nu. 994 01:31:19,500 --> 01:31:21,800 Er du blevet sindssyg? 995 01:31:21,900 --> 01:31:24,700 Du begår en fejltagelse. 996 01:31:24,800 --> 01:31:29,700 Ingen er interesseret i det her! Vi skal forestille at være proffer! 997 01:31:30,500 --> 01:31:35,900 Larry... Vi har kendt hinanden længe. Lavet mange job. 998 01:31:36,100 --> 01:31:39,100 Der er ingen grund til det her, mand. 999 01:31:39,300 --> 01:31:42,700 Nu lægger vi pistolerne fra os. 1000 01:31:42,900 --> 01:31:46,200 Og så snakker vi os fandeme frem til det. 1001 01:31:46,300 --> 01:31:52,000 Hvis du dræber ham, dør du bagefter. Jeg gentager: Så dør du bagefter. 1002 01:31:52,100 --> 01:31:56,600 Vi er venner, Larry. Du respekterer min far - 1003 01:31:56,800 --> 01:32:02,000 - og jeg respekterer dig. Men jeg skyder dig, hvis du ikke lægger den! 1004 01:32:02,600 --> 01:32:06,500 For fanden, Joe. Tving mig ikke til det. 1005 01:32:06,700 --> 01:32:09,300 Hold op med at sigte på min far! 1006 01:33:56,200 --> 01:33:58,600 Undskyld, Larry. 1007 01:34:00,300 --> 01:34:03,700 Det ser ud til, vi skal... 1008 01:34:03,900 --> 01:34:06,700 ...ind og sidde. 1009 01:34:12,300 --> 01:34:15,800 Jeg er panser. 1010 01:34:16,000 --> 01:34:18,200 Larry... 1011 01:34:19,300 --> 01:34:22,100 Undskyld. 1012 01:34:22,200 --> 01:34:26,600 Jeg er meget ked af det. 1013 01:34:29,200 --> 01:34:32,000 Jeg er panser. 1014 01:34:47,500 --> 01:34:50,000 Undskyld. 1015 01:35:01,000 --> 01:35:03,900 Undskyld, Larry! 1016 01:35:10,500 --> 01:35:15,600 - Stop! - Læg pistolen fra dig, makker! Nu! 1017 01:35:15,700 --> 01:35:19,800 - Gør det ikke! - Smid pistolen! 1018 01:35:20,000 --> 01:35:22,800 Jeg blæser dig fandeme i stykker!