1 00:00:54,461 --> 00:00:56,338 ไพ่ดาบกับไม้เท้า 2 00:00:57,506 --> 00:00:59,675 ปีนี้เธอจะเจอศึกหนัก 3 00:01:01,385 --> 00:01:02,886 ไพ่แห่งการเกิดใหม่ 4 00:01:02,970 --> 00:01:04,263 ไพ่แห่งความตาย 5 00:01:04,805 --> 00:01:06,306 ไพ่เดวิล 6 00:01:06,390 --> 00:01:07,724 ไพ่เดวิล 7 00:01:07,808 --> 00:01:09,726 ดีนะที่เป็นดวงเธอ ไม่ใช่ดวงพี่ 8 00:01:09,810 --> 00:01:10,811 ไพ่เดอะฟูล 9 00:01:10,894 --> 00:01:13,146 นี่ไพ่ของเธอ ไพ่เดอะฟูล 10 00:01:13,230 --> 00:01:14,230 ไพ่เดอะฟูล 11 00:01:14,313 --> 00:01:15,774 พี่เอามาตั้งชื่อเล่นให้เธอ 12 00:01:15,816 --> 00:01:17,609 ไม่ต้องย้ำหรอกน่า 13 00:01:17,776 --> 00:01:19,570 วันนี้เธออายุ 13 แล้ว 14 00:01:19,653 --> 00:01:23,490 เจ้าของวันเกิดผมทอง กำลังจะได้ผจญภัยครั้งใหญ่ในชีวิต 15 00:01:23,532 --> 00:01:27,494 ผมไม่ได้ผมทองสักหน่อย ผมก็แค่กำลังจะขึ้นม. 1 เอง 16 00:01:27,578 --> 00:01:29,913 เธอเป็นเดอะฟูล ยอมรับซะเถอะ 17 00:01:29,997 --> 00:01:32,040 - ก็ไม่ได้แย่นี่จ๊ะ - เหรอครับ 18 00:01:32,332 --> 00:01:35,002 ไม่เลย ไม่ได้โง่สักหน่อย 19 00:01:35,043 --> 00:01:37,588 เธอแค่ซื่อเพราะกำลังโต 20 00:01:37,671 --> 00:01:39,548 งั้นมันก็คงดีกว่ามั้งฮะ 21 00:01:39,631 --> 00:01:43,635 แต่ดูนี่สิ เขามีปัญหาซะแล้ว เห็นไหม 22 00:01:44,094 --> 00:01:46,638 ก้าวขาข้างหนึ่งมาข้างหน้า กำลังจะตกเหว 23 00:01:48,265 --> 00:01:49,850 แล้วหมาล่ะฮะ 24 00:01:49,933 --> 00:01:51,518 นั่นคู่หูของเขา 25 00:01:51,602 --> 00:01:53,520 เห็นไหมมันเห่าอยู่ 26 00:01:53,645 --> 00:01:56,398 "ฟูล อย่าตกเหวไปนะ 27 00:01:56,732 --> 00:01:59,318 "ทำอะไรให้ฉลาดรอบคอบ" 28 00:01:59,610 --> 00:02:03,197 แล้วทำยังไงให้ไม่ตกเหวล่ะฮะ บินหนีไปเหรอ 29 00:02:03,280 --> 00:02:05,741 เขาก็จะทำในสิ่งที่ต้องทำ 30 00:02:05,824 --> 00:02:09,870 หันหลังเดินไปอีกทาง เดินทะลุไฟดวงอาทิตย์ 31 00:02:09,953 --> 00:02:11,997 ถ้าทำอย่างงั้นก็โดนเผาสิ 32 00:02:12,039 --> 00:02:14,374 ที่โดนเผาก็แค่ส่วนที่เป็นเด็กจ้ะ 33 00:02:14,541 --> 00:02:17,169 แต่ส่วนที่เหลืออยู่คือชายหนุ่ม 34 00:02:17,711 --> 00:02:20,172 แล้วจะไม่มีใครเรียกเขาว่า "คนโง่" อีก 35 00:02:25,385 --> 00:02:28,931 แม่คะ นอนหลับซะเถอะ แม่ทำอะไรไม่ได้หรอกค่ะ 36 00:02:34,520 --> 00:02:36,271 นอนพักเถอะค่ะแม่ 37 00:02:44,905 --> 00:02:47,991 แม่ไม่รู้จะทำยังไงกับมันดี รูบี้ 38 00:02:48,408 --> 00:02:51,245 แม่ไม่คิดว่าเจ้าของบ้านจะทำอย่างงี้ 39 00:02:51,578 --> 00:02:52,788 ไม่ใช่ตอนนี้ 40 00:02:54,248 --> 00:02:55,999 ฟูล อย่ามาเกะกะตรงนี้ 41 00:02:56,083 --> 00:02:58,961 - ฟูล กลับไปอ่านหนังสือต่อเถอะ - เกิดอะไรขึ้นฮะ 42 00:02:59,044 --> 00:03:01,088 เธอทำอะไรไม่ได้หรอก ไปเถอะ 43 00:03:24,736 --> 00:03:26,113 คุณเป็นใคร 44 00:03:29,116 --> 00:03:31,702 ลีรอย เพื่อนรูบี้ 45 00:03:33,120 --> 00:03:35,789 นี่เธอเป็นน้องชายรูบี้ที่ชื่อ "ฟูล" ใช่มั้ย 46 00:03:36,331 --> 00:03:38,542 ชื่อจริงผมคือ พอยเด็กซ์เตอร์ 47 00:03:38,625 --> 00:03:41,253 แต่รูบี้เรียกผมตามชื่อไพ่ทาโรต์ 48 00:03:43,672 --> 00:03:44,965 ทำไมแม่ร้องไห้ฮะ 49 00:03:46,717 --> 00:03:49,928 พวกเธอถูกไล่ออกจากบ้าน ต้องออกภายในเที่ยงคืนพรุ่งนี้ 50 00:03:51,221 --> 00:03:53,765 สงสัยรูบี้อ่านไพ่ไม่เจอเรื่องนี้ 51 00:03:53,807 --> 00:03:55,058 ทำไมฮะ 52 00:03:56,310 --> 00:03:58,812 พวกเธอจ่ายค่าเช่าช้าไป 3 วัน 53 00:03:58,896 --> 00:04:02,649 เงื่อนไขในสัญญาบอกว่าต้องจ่าย 3 เท่า ไม่งั้นก็ต้องออกจากบ้านไป 54 00:04:02,774 --> 00:04:04,318 แม่เธอกับรูบี้ไม่มีเงินจ่าย 3 เท่า 55 00:04:04,985 --> 00:04:07,196 เจ้าของบ้านเขาไม่รู้เหรอฮะ 56 00:04:07,905 --> 00:04:10,574 ว่าแม่กำลังป่วย แถมรูบี้ก็มีลูกเล็กด้วย 57 00:04:10,657 --> 00:04:12,826 รู้สิ แต่เขาไม่สนหรอก 58 00:04:13,493 --> 00:04:17,206 เขาอยากรื้อตึกนี่ทิ้งจะตาย เหลือพวกเธอครอบครัวสุดท้าย 59 00:04:17,664 --> 00:04:19,458 มีตังค์ช่วยออกค่าเช่ามั้ยล่ะ 60 00:04:28,716 --> 00:04:30,260 ฉันรู้วิธีหาตังค์นะ 61 00:04:31,845 --> 00:04:33,138 อยากมั้ยล่ะ 62 00:04:50,697 --> 00:04:53,408 เหลือครอบครัวสุดท้าย ในตึกเลนนอกซ์ อเวนิว 63 00:04:53,492 --> 00:04:55,619 จากนั้นก็ทุบตึกทิ้งได้ 64 00:04:55,702 --> 00:04:59,373 ถ้าสร้างคอนโดหรูๆ ดีๆ หาคนเช่าดีๆ 65 00:05:00,165 --> 00:05:02,125 หาถ่านไม้มาใส่เตาผิงได้เยอะ 66 00:05:02,209 --> 00:05:04,044 - มีอะไรเยอะ... - เงิน 67 00:05:04,211 --> 00:05:06,171 - เงินด้วย - ของฉัน 68 00:05:07,714 --> 00:05:11,718 แม่คะ ถ้าเราไล่เขาออก คนเช่าเขาจะทำยังไงคะ 69 00:05:12,177 --> 00:05:14,221 แม่ไม่ได้พูดกับเธอ 70 00:05:14,304 --> 00:05:17,432 ถ้าถามแล้วค่อยตอบ เด็กมีกาลเทศะเขาทำกันจ้ะ 71 00:05:17,641 --> 00:05:19,393 เธอจะไล่เขาออกเร็วๆ นี้ใช่ไหม 72 00:05:19,476 --> 00:05:21,395 ภายในเที่ยงคืนพรุ่งนี้ 73 00:05:25,232 --> 00:05:26,859 ลูกปืนนี่ 74 00:05:55,679 --> 00:05:58,140 นี่ฟูล ได้ข่าวว่าโดนไล่ออกจากบ้านเหรอ 75 00:05:58,640 --> 00:06:01,602 งั้นแกก็ต้องไปนอนข้างถนนน่ะสิ 76 00:06:01,852 --> 00:06:03,604 กลับมานี่ 77 00:06:21,121 --> 00:06:22,414 หวัดดี ฟูล 78 00:06:25,125 --> 00:06:28,629 เขาไม่ต้องทำอะไรอย่างงั้นหรอก เขาเป็นเด็กดี ให้เขาเป็นอย่างงี้ดีแล้ว 79 00:06:28,670 --> 00:06:30,589 ถ้าให้เขามาทำงานกับผม อนาคตเขาจะรุ่งกว่าพวกคุณทุกคน 80 00:06:30,631 --> 00:06:33,133 ตอนนั้นผม 7 ขวบ ก็เห็นตายไป 3 คนแล้ว 81 00:06:33,175 --> 00:06:36,803 แล้วเธอล่ะ ทำงานในบาร์เปลื้องผ้า 82 00:06:36,887 --> 00:06:39,139 วิลลี่ติดยา อีกคนชื่ออะไรนะ 83 00:06:39,223 --> 00:06:42,142 - เข้าคุกข้อหาอะไรนะ - วอชิงตัน เขาไม่ได้ทำอะไรผิด 84 00:06:42,309 --> 00:06:44,770 ให้เขาหาเงิน 85 00:06:45,020 --> 00:06:46,605 นั่นแหละที่ผมพยายามสอนเขา 86 00:06:47,481 --> 00:06:48,982 เขาอยากเป็นหมอ 87 00:06:49,066 --> 00:06:50,651 เธอยังไม่มีปัญญาจ่ายค่าเช่าเลย 88 00:06:50,692 --> 00:06:52,986 แล้วจะเอาเงินที่ไหนส่งเขาเรียนหมอ 89 00:06:53,487 --> 00:06:54,655 แต่มันไม่ถูกต้อง 90 00:06:55,113 --> 00:06:56,657 อ๋อเหรอ 91 00:06:57,491 --> 00:07:01,245 รู้หรือเปล่าว่าแม่เธอเป็นมะเร็ง ยังไม่มีปัญญาจะจ่ายค่ารักษาเลย 92 00:07:01,328 --> 00:07:02,329 ลีรอย! 93 00:07:02,371 --> 00:07:06,625 ที่จริงหมอไหนๆ ก็รักษาได้ แต่พวกเธอไม่มีตังค์จ่าย 94 00:07:06,667 --> 00:07:09,169 แล้วก็จะไม่มีปัญญาต่อไป ถ้าไม่... 95 00:07:09,503 --> 00:07:12,840 ยัยบ้า อย่ามาแตะตัวฉัน 96 00:07:13,215 --> 00:07:16,385 ไอ้หนู ฟังนะ ฟัง! 97 00:07:16,468 --> 00:07:19,721 งานนี้งานใหญ่ มีคนสมควรโดนปล้น 98 00:07:20,180 --> 00:07:23,517 คนที่ไม่สนใจครอบครัวหรือคนในย่านนี้ 99 00:07:23,559 --> 00:07:27,521 เขาแค่อยากทุบตึกทิ้งเพราะหิวเงิน 100 00:07:28,355 --> 00:07:30,357 เธอพูดถึงใคร 101 00:07:31,733 --> 00:07:33,193 เจ้าของตึกไงล่ะ 102 00:07:34,987 --> 00:07:37,197 - เจ้าของตึกนี้เหรอ - ใช่สิ 103 00:07:37,698 --> 00:07:39,324 เมื่อคืนฉันเจอของดี 104 00:07:39,366 --> 00:07:41,994 ที่หลังร้านขายเหล้า ที่ฉันกับสเปนเซอร์ไปปล้นมา 105 00:07:42,035 --> 00:07:45,372 เป็นจดหมายที่ส่งถึงเจ้าของ มีชื่อบริษัทเขาด้วย 106 00:07:45,998 --> 00:07:47,207 แล้วไง 107 00:07:47,249 --> 00:07:51,461 ก็ชื่อบริษัทเป็นชื่อเดียวกับ ชื่อในเอกสารไล่พวกเธอออกจากบ้าน 108 00:07:52,379 --> 00:07:55,382 เจ้าของร้านเหล้าเป็นเจ้าของตึกนี้ 109 00:07:55,424 --> 00:07:57,009 และตึกอีกครึ่งหนึ่งในสลัม 110 00:07:57,217 --> 00:07:59,803 ฉันรู้ว่าเจ้าของตึกเธออยู่ที่ไหน 111 00:08:02,222 --> 00:08:05,726 ไม่นะ อย่าไปยุ่งกับเขา 112 00:08:06,018 --> 00:08:09,271 ฉันได้ข่าวแย่ๆ เรื่องเขามา 113 00:08:09,605 --> 00:08:10,939 เคยได้ยินเรื่องทองไหมล่ะ 114 00:08:13,567 --> 00:08:18,405 จากบริษัทที่อยากซื้อเหรียญสะสม ของเจ้าของตึก 115 00:08:19,781 --> 00:08:21,325 เหรียญทอง 116 00:08:22,701 --> 00:08:24,828 อยากทำอะไรโง่ๆ เหรอลีรอย เธออย่าเอาฟูลเข้าไปเกี่ยวด้วยเลย 117 00:08:25,412 --> 00:08:26,705 เราคิดแผนไว้ให้น้องเธอแล้ว 118 00:08:27,748 --> 00:08:29,249 ไม่มีใครจับได้แน่ 119 00:08:30,667 --> 00:08:33,420 หรืออยากให้ครอบครัวเธอต้องเร่ร่อน 120 00:08:44,222 --> 00:08:47,768 สักวันหนึ่งผมจะซื้อคาดิแลคให้แม่ขับครับ 121 00:08:47,893 --> 00:08:50,895 ให้แม่นั่งยืดไปรอบเมือง 122 00:08:52,481 --> 00:08:55,984 ดูแลเด็กๆ ด้วยนะ เด็กซ์เตอร์ 123 00:08:59,071 --> 00:09:01,156 ตอนนี้ลูกเป็นหัวหน้าครอบครัวแล้ว 124 00:09:03,408 --> 00:09:05,035 ผมพยายามอยู่ฮะแม่ 125 00:09:06,578 --> 00:09:07,955 ผมพยายามอยู่ 126 00:09:29,643 --> 00:09:31,854 เธอเลียนี่หรือเปล่า 127 00:09:33,856 --> 00:09:34,982 เปล่าค่ะ 128 00:09:35,691 --> 00:09:36,775 ลุกขึ้น 129 00:09:49,872 --> 00:09:52,332 หวังว่าเธอจะใส่ได้นะ ฉันเย็บมาทั้งวัน 130 00:09:53,417 --> 00:09:56,086 หมุนตัว แล้วอยู่เฉยๆ 131 00:10:00,591 --> 00:10:03,177 - เธอรักแม่มั้ย - รักค่ะ 132 00:10:03,677 --> 00:10:05,095 "รักค่ะ" อะไร 133 00:10:05,929 --> 00:10:08,182 ค่ะ หนูรักแม่ 134 00:10:11,435 --> 00:10:12,769 ดีมาก 135 00:10:21,778 --> 00:10:23,447 ส้อมหายไปไหน 136 00:10:24,198 --> 00:10:25,282 ส้อมเหรอคะ 137 00:10:25,699 --> 00:10:28,702 ฉันวางส้อมไว้ในจานนี่ 138 00:10:29,703 --> 00:10:31,205 ส้อมหายไปไหน 139 00:10:33,790 --> 00:10:37,336 สงสัยหล่นไปที่พื้นน่ะค่ะ 140 00:10:37,544 --> 00:10:38,545 แล้วเธอไม่รู้เหรอ 141 00:10:38,587 --> 00:10:41,632 เปล่าค่ะ หนูว่ามันอยู่ที่พื้นนั่นแหละ หนูรู้เพราะหนูทำหล่นเอง 142 00:10:41,715 --> 00:10:44,593 รู้ใช่ไหมว่าถ้าทำช้อนส้อมหาย จะโดนอะไร 143 00:10:45,093 --> 00:10:47,346 หนูว่ามันอยู่ตรงนี้ 144 00:10:49,556 --> 00:10:51,058 มันอยู่ตรงนี้แน่ๆ 145 00:11:00,526 --> 00:11:03,695 - มีพวกไอ้มืดมาปล้นร้าน - อีกแล้วเหรอ 146 00:11:04,821 --> 00:11:06,782 ขอให้มันตกนรกหมกไหม้ 147 00:11:08,200 --> 00:11:10,202 เรื่องนี้ทำผมเครียดมาก 148 00:11:11,745 --> 00:11:13,580 ปวดหัวอีกแล้วเหรอ 149 00:11:15,290 --> 00:11:18,126 ผมเครียดมากจริงๆ 150 00:11:18,418 --> 00:11:21,505 อลิซทำตัวไม่น่ารัก 151 00:11:22,756 --> 00:11:26,009 เธอเอาอาหารไปให้พวกนั้น ผ่านผนังอีกแล้ว 152 00:11:26,093 --> 00:11:27,094 เปล่านะคะ 153 00:11:28,428 --> 00:11:30,597 อย่าให้หน้าช้ำล่ะ 154 00:11:36,603 --> 00:11:40,941 เด็กไม่ดีต้องตกนรก 155 00:11:43,110 --> 00:11:44,278 ที่นี่แหละ 156 00:11:45,237 --> 00:11:46,989 ให้ตายเหอะ ไม่จบไม่สิ้น 157 00:11:48,031 --> 00:11:49,783 ไม่ติดเหล็กดัดที่หน้าต่าง 158 00:11:50,075 --> 00:11:52,661 ไม่มีรถตรงทางเข้า เราอาจจะโชคดีก็ได้ ฟูลอยู่ไหน 159 00:11:53,453 --> 00:11:55,747 กำลังจะเข้าไป ทำเนียนๆ 160 00:12:00,169 --> 00:12:03,297 โรบสัน บ้านฌาปนกิจศพ 161 00:13:28,549 --> 00:13:29,842 มีอะไรให้ช่วยไหมจ๊ะ 162 00:13:30,926 --> 00:13:34,096 สวัสดีครับ ขอโทษที่มารบกวนนะครับ 163 00:13:34,179 --> 00:13:36,849 ผมมีคุกกี้อร่อยๆ มาขายครับ 164 00:13:36,890 --> 00:13:40,853 ขอโทษด้วยนะ เราระวังเรื่องกินมาก 165 00:13:40,894 --> 00:13:44,815 ขอโทษที่ต้องรบกวนนะครับ แต่ผู้ป่วยสมองพิการก็ต้องการความช่วยเหลือ 166 00:13:45,232 --> 00:13:47,276 - ซึ่งถ้าเราไม่ช่วยกัน... - โทษด้วย 167 00:13:48,360 --> 00:13:50,946 งั้นผมขอเข้าห้องน้ำหน่อยได้ไหมครับ 168 00:13:51,113 --> 00:13:53,782 เขาปล่อยเรามาขายของทั้งวัน ยังไม่ได้ฉี่เลยฮะ 169 00:13:53,866 --> 00:13:57,119 ไม่ได้จ้ะ ไปซะ 170 00:13:57,202 --> 00:13:59,162 - ไม่เป็นไรครับ - ไม่ได้ ไปซะ 171 00:14:01,081 --> 00:14:02,499 ไม่เป็นไร 172 00:14:10,757 --> 00:14:13,427 เหล็กดัดหนาที่หน้าต่างหลังบ้าน 173 00:14:13,719 --> 00:14:15,762 คิดว่าเคยโดนมาก่อนไหม 174 00:14:15,846 --> 00:14:18,098 อาจเพราะย่านนี้เป็นแบบนี้มั้ง 175 00:14:18,765 --> 00:14:21,727 - แล้วเหล็กดัดเป็นยังไง - มีกุญแจคล้องไว้ด้านนอก 176 00:14:22,311 --> 00:14:25,230 คล้องกุญแจด้านนอกเหรอ โอย แล้วไงอีก 177 00:14:25,564 --> 00:14:27,774 - มีสัญญาณเตือนภัยไหม - ไม่รู้ครับ 178 00:14:27,900 --> 00:14:29,818 เขาไม่ให้เข้าบ้าน 179 00:14:29,902 --> 00:14:31,361 ก็บอกแล้วไงว่าให้บอกไปว่า เธอปวดฉี่ 180 00:14:31,445 --> 00:14:33,322 เขาไม่หลงกลครับ 181 00:14:37,117 --> 00:14:38,535 ฉันอยากไปดู 182 00:14:38,619 --> 00:14:39,953 อย่าปัญญาอ่อนหน่อยเลยน่า สเปนเซอร์ 183 00:14:40,037 --> 00:14:43,790 เด็กมันบอกมาเท่าที่เห็น เราจะเข้าไปวันอาทิตย์ตามแผน 184 00:14:44,625 --> 00:14:46,126 แล้วถ้าที่บ้านติดสัญญาณกันขโมย ตรงไปถึงตำรวจล่ะ 185 00:14:46,502 --> 00:14:49,046 ถ้าไม่ได้ดูเรื่องความปลอดภัย ฉันไม่เอาด้วยหรอกนะวันอาทิตย์นี้ 186 00:14:49,796 --> 00:14:53,383 แค่ไปดูประตู ห้องใต้ดิน ตู้ไฟ 187 00:14:53,592 --> 00:14:57,221 แล้วจะเข้าไปยังไง เขายังไม่ปล่อยให้เด็กเหยียบชานบ้านเลย 188 00:14:57,304 --> 00:15:01,266 ถ้าให้เด็กทำงานของผู้ใหญ่ ก็ได้แค่นี้แหละ 189 00:15:03,018 --> 00:15:06,730 แต่ถ้าคิดว่าใช้มุกลูกเสือแล้วเวิร์คนะ ดูนี่หน่อยเป็นไง 190 00:15:24,665 --> 00:15:25,832 มีอะไรคะ 191 00:15:25,874 --> 00:15:28,252 ผมมาจากบริษัทแก๊สครับ มีเรื่องฉุกเฉิน 192 00:15:29,628 --> 00:15:31,964 มีเรื่องฉุกเฉินฮะ ต้องขอเช็คมิเตอร์หน่อยครับ 193 00:15:32,256 --> 00:15:33,674 อยู่ตรงก่อนทางเข้านี่คะ 194 00:15:34,341 --> 00:15:37,511 ตรงนั้นเช็คแล้วครับ แต่ต้องขอเช็คจุดที่อยู่ในบ้าน 195 00:15:38,679 --> 00:15:40,973 ในบ้านไม่มีค่ะ ฉันแน่ใจ 196 00:15:41,723 --> 00:15:43,100 คุณอาจจะไม่รู้ว่ามีก็ได้นะครับ 197 00:15:43,183 --> 00:15:45,310 ในรายชื่อนี้เห็นว่ามีอยู่ ผมต้องขอเช็คหน่อย 198 00:15:45,435 --> 00:15:48,730 พอดีมีแก๊สรั่วในย่านนี้ครับ มันอาจจะอันตรายได้ 199 00:15:48,814 --> 00:15:50,023 ขอดูบัตรหน่อยค่ะ 200 00:15:50,816 --> 00:15:52,025 บริษัทเมโทร แก๊ส 201 00:15:52,192 --> 00:15:54,653 จริงๆ แล้วเราสามารถเข้าเช็คได้ตามกฎหมายครับ 202 00:15:54,695 --> 00:15:56,822 ถึงจะต้องเรียกตำรวจ เราก็เข้าได้ 203 00:15:57,322 --> 00:15:59,199 แต่ก็ไม่เคยต้องเรียกตำรวจนะครับ 204 00:16:05,998 --> 00:16:08,876 ช่วงนี้มีเหตุปล้นกันบ่อยๆ ค่ะ 205 00:16:08,917 --> 00:16:11,920 แถวนี้เปลี่ยนไปเยอะ เราเลยต้องระวังตัว 206 00:16:12,087 --> 00:16:13,922 ผมเข้าใจครับ 207 00:16:14,214 --> 00:16:17,342 กันไว้ดีกว่าแก้ใช่ไหมครับ 208 00:16:23,223 --> 00:16:26,977 พี่เขาผ่านด่านป้าไปได้ยังไงนะ ตาป้ายังกะเครื่องเอ็กซเรย์ 209 00:16:27,060 --> 00:16:29,730 สเปนเซอร์เป็นคนกะล่อน 210 00:16:30,230 --> 00:16:31,523 ฉันว่าเขามีแผน 211 00:16:32,024 --> 00:16:33,108 อะไรล่ะครับ 212 00:16:33,317 --> 00:16:36,403 ประมาณว่างุบงิบเหรียญเอาไว้เอง แล้วไม่แบ่งให้ฉัน 213 00:16:36,945 --> 00:16:40,991 ไม่แบ่งเหรอครับ ถ้าสเปนเซอร์โกงพี่ เขาก็ต้องเจอผมด้วย 214 00:16:42,784 --> 00:16:44,077 นายนี่มันใช่ย่อยนะ ฟูล 215 00:16:53,420 --> 00:16:55,672 ปล่อยให้เขาอยู่ในบ้านคนเดียวเหรอ อำกันป่าววะ 216 00:16:55,839 --> 00:16:59,968 ในบ้านต้องมีใครอีกแน่ คนแก่ เด็ก หรืออะไรเทือกนั้น 217 00:17:00,469 --> 00:17:03,722 สเปนเซอร์น่าจะโผล่หัวออกมา ส่งสัญญาณให้เรารู้ 218 00:17:04,097 --> 00:17:07,518 หรือเขาอาจจะเก็บข้อมูลอยู่ เอาให้แน่ใจว่าทางปลอดโปร่ง 219 00:17:08,018 --> 00:17:11,480 หรือไม่ก็ทำให้ฉันเสียหน้า 220 00:17:11,897 --> 00:17:14,691 หรือเก็บของดีไว้กับตัว 221 00:17:15,776 --> 00:17:16,777 เอาวะ เราจะเข้าไปด้วย 222 00:17:18,987 --> 00:17:21,198 อย่าเลยฮะ สเปนเซอร์บอกว่าเราต้องรอที่นี่นะ ลีรอย 223 00:17:21,323 --> 00:17:23,450 ให้มันงุบงิบเอาไปหมดน่ะเหรอ 224 00:17:23,534 --> 00:17:26,954 ปล่อยให้แม่นาย รูบี้ แล้วก็เด็กๆ ต้องเร่ร่อน จะยอมเหรอ 225 00:18:00,153 --> 00:18:01,196 นี่ไง 226 00:18:29,016 --> 00:18:30,392 อย่างกับอยู่ฟอร์ท น็อกซ์ 227 00:18:31,351 --> 00:18:32,853 นี่ ลีรอย 228 00:18:33,312 --> 00:18:35,522 พังบ้านเข้ามาอย่างงี้ไม่สวยเลยนะ 229 00:18:36,732 --> 00:18:39,026 วันนี้วันเกิดปีที่ 13 ของผม 230 00:18:40,861 --> 00:18:42,196 มันอาจจะพาความซวยมาได้ 231 00:18:42,237 --> 00:18:44,740 วันเกิดปีที่ 13 ก็ไม่เป็นมงคลอยู่แล้วล่ะ 232 00:18:44,865 --> 00:18:49,494 ไม่เด็ก แต่ก็ยังไม่โต มันก็ซวยเหมือนๆ กันล่ะว้า 233 00:18:53,373 --> 00:18:54,875 บ้านฌาปนกิจศพ 234 00:18:54,917 --> 00:18:57,127 โห ดูนี่สิ 235 00:19:02,758 --> 00:19:04,301 ประตูตัวแม่เลย 236 00:19:06,595 --> 00:19:08,597 เขารอบคอบนะ 237 00:19:10,807 --> 00:19:12,059 สเปนเซอร์ 238 00:19:13,310 --> 00:19:14,394 สเปนเซอร์ 239 00:19:22,819 --> 00:19:27,115 ลีรอย ผมพอจะเป็นหมอกับเขาได้ไหม 240 00:19:28,784 --> 00:19:33,080 หมอโจรน่ะพอได้ เธอโชคดีนะ ที่ได้ฉันสอนงานให้ 241 00:19:33,830 --> 00:19:36,917 ประตูแบบไหนก็ขวางลีรอยไม่ได้ 242 00:19:43,465 --> 00:19:48,136 เจอพ่อเปิดซิงเข้าให้แล้วไหมล่ะ เข้าได้หมดทุกช่องทาง 243 00:19:53,100 --> 00:19:54,101 ปล่อยเขานะ 244 00:19:55,727 --> 00:19:57,437 ลีรอย! 245 00:19:58,313 --> 00:19:59,356 ปล่อยเขา 246 00:20:00,732 --> 00:20:02,234 ไอ้ลูกหมา 247 00:20:02,776 --> 00:20:04,486 แม่แกมั่วไปทั่ว 248 00:20:11,451 --> 00:20:12,828 หนีไปเร็ว ฟูล 249 00:20:16,123 --> 00:20:17,875 ไอ้หมานี่มันดุจริง 250 00:20:17,958 --> 00:20:20,919 เห็นเปล่า มันกระโจนเข้ามาตรงๆ ไม่ให้ตั้งตัว 251 00:20:20,961 --> 00:20:22,379 เห็นแล้ว 252 00:20:30,596 --> 00:20:31,972 มันไปยัง 253 00:20:33,015 --> 00:20:35,017 มันรออยู่นั่น 254 00:20:35,225 --> 00:20:37,477 สงสัยเขาฝึกมาให้รอตรงนั้นมั้ง 255 00:20:37,519 --> 00:20:40,314 ให้มันรอตรงนั้นแหละ แล้วเราก็อยู่ในนี้ 256 00:20:49,781 --> 00:20:51,241 ไม่ฟังสิ่งชั่วร้าย ไม่เห็นสิ่งชั่วร้าย ไม่พูดสิ่งชั่วร้าย 257 00:20:51,325 --> 00:20:52,534 บ้านนี้แปลกว่ะ 258 00:20:52,826 --> 00:20:55,662 "ไม่ฟังสิ่งชั่วร้าย ไม่เห็นสิ่งชั่วร้าย ไม่พูดสิ่งชั่วร้าย" 259 00:20:56,038 --> 00:20:58,332 ตู้ทุกบานล็อคกุญแจหมดเลย 260 00:21:01,502 --> 00:21:03,295 คิดว่าเขาทำแบบนี้ทำไม 261 00:21:04,880 --> 00:21:07,132 เหม็นโคตรๆ เลยว่ะ 262 00:21:16,016 --> 00:21:18,185 บ้านคนรวยก็มีหนูเหมือนกันแฮะ 263 00:21:19,102 --> 00:21:23,232 นี่ ลีรอย ไปกันเหอะ ออกทางประตูหน้า 264 00:21:23,315 --> 00:21:26,193 แต่เราต้องหาสเปนเซอร์ก่อน 265 00:21:26,235 --> 00:21:28,862 ช่างหัวสเปนเซอร์เหอะ ไปกันเหอะ 266 00:21:28,904 --> 00:21:31,031 ช่างหัวเหรียญทองด้วยเหรอ 267 00:21:31,907 --> 00:21:33,867 แกคงโง่เกินกว่าจะทำงานแบบนี้ละ 268 00:21:33,951 --> 00:21:35,702 หรือไม่ก็ตาขาวชัดๆ 269 00:21:41,041 --> 00:21:44,503 นั่นไง มันอยู่บนบ้าน 270 00:21:45,963 --> 00:21:48,257 เดี๋ยวไปทำให้มันแปลกใจซะหน่อย ไปกัน 271 00:21:55,055 --> 00:21:56,223 จะมาไหม 272 00:21:57,015 --> 00:21:58,433 มาสิ 273 00:22:23,125 --> 00:22:25,961 ผมว่าเราอย่าขึ้นไปเลย ลีรอย 274 00:22:26,670 --> 00:22:28,589 ก็ได้ อีหนู 275 00:22:29,089 --> 00:22:32,467 งั้นแกดูต้นทางอยู่ข้างล่างแล้วกัน 276 00:22:32,718 --> 00:22:35,053 ทำได้ไหม 277 00:22:38,599 --> 00:22:40,392 ได้ครับ 278 00:22:50,485 --> 00:22:53,697 ที่นี่จุคนได้ 10 ครอบครัวเลยนะเนี่ย 279 00:22:53,822 --> 00:22:57,159 สเปนเซอร์ สเปนเซอร์ นายอยู่ป่าววะ 280 00:23:58,011 --> 00:23:59,263 สเปนเซอร์ 281 00:24:26,123 --> 00:24:27,374 สเปนเซอร์ อยู่ตรงนั้นเหรอ 282 00:24:30,169 --> 00:24:31,712 ฉันไม่โง่หรอกนะ 283 00:24:37,968 --> 00:24:41,597 "ไม่งั้นแกก็ตาขาวเกินกว่าจะทำงานนี้" 284 00:25:03,911 --> 00:25:05,787 ฟูล 285 00:25:11,293 --> 00:25:12,669 สเปนเซอร์เหรอ 286 00:26:14,690 --> 00:26:15,941 สเปนเซอร์เหรอ 287 00:26:16,233 --> 00:26:17,568 พูดแบบนั้นกับผมได้ไง 288 00:26:17,651 --> 00:26:20,529 ผมไม่เคยนอกใจคุณ ไม่เคยแม้แต่จะชายตามองคนอื่น 289 00:26:20,612 --> 00:26:24,074 ฉันไม่ได้พูดถึงคนอื่นนะจอห์น ไม่ได้พูดเรื่องนั้นเลย 290 00:26:24,324 --> 00:26:25,617 หมายความว่าไง 291 00:26:25,659 --> 00:26:29,079 คิดเอาสิ จอห์น คนอื่นเคยทั้งนั้น 292 00:26:29,329 --> 00:26:32,124 ตั้งแต่เรื่องปารีส ตั้งแต่เรื่องซิบิลที่ฆ่าตัวตาย 293 00:26:32,165 --> 00:26:34,084 ซิบิลตายไปแล้ว เจออุบัติเหตุแล่นเรือใบ 294 00:26:34,168 --> 00:26:36,670 มันไม่ใช่อุบัติเหตุ จอห์น มีคนรอด 295 00:26:36,753 --> 00:26:39,006 ฉันนี่ไง คนที่รอด 296 00:26:39,047 --> 00:26:41,008 - ทิฟฟานี่! - ขอโทษนะ จอห์น 297 00:26:41,091 --> 00:26:45,637 ขอโทษแทนเราทั้งคู่ ขอโทษที่เราต้องเสียลูกไป 298 00:26:46,096 --> 00:26:47,556 ไม่มีวันมีอีกแล้ว! 299 00:26:53,187 --> 00:26:55,314 แบตเตอรี่ต่อต้านอากาศยาน 300 00:26:55,522 --> 00:27:00,194 พวกมันยิงตรงเข้ามา ผมว่าที่ค่ายทหาร ไปที่ค่ายทหารแล้ว 301 00:27:00,277 --> 00:27:04,406 เขาเริ่มตอบโต้แล้ว เราได้ยินเสียงปืนดังเป็นช่วงๆ 302 00:27:04,489 --> 00:27:07,367 มาแล้ว แบกแดดเจอเข้าให้แล้ว 303 00:27:07,451 --> 00:27:12,372 เห็นควันไฟพวยพุ่งจากบ้านทุกหลังแล้ว 304 00:27:12,623 --> 00:27:14,374 เราไม่เห็นคนวางระเบิด 305 00:27:14,458 --> 00:27:17,252 แต่ชนวนระเบิดทำให้เมืองทั้งเมืองสะเทือน 306 00:27:17,336 --> 00:27:21,048 - โรงแรมเราสั่นไปด้วย - ดูสิๆ จรวดนำวิถี เห็นไหม 307 00:27:21,131 --> 00:27:22,341 สเปนเซอร์ 308 00:27:22,382 --> 00:27:24,218 พุ่งเหนืออาคารบ้านเรือนไป 309 00:27:24,301 --> 00:27:26,261 สเปนเซอร์ อยู่หรือเปล่า 310 00:27:54,623 --> 00:27:55,791 สเปนเซอร์ 311 00:28:31,451 --> 00:28:34,538 ทำยังงั้นได้ยังไง ไอ้บ้าเอ๊ย 312 00:28:37,291 --> 00:28:39,042 ลุกเร็ว สเปนเซอร์ เดี๋ยวผมพาออกไปเอง 313 00:28:51,889 --> 00:28:55,142 นี่มันร้ายกาจเกินไปแล้ว 314 00:29:06,486 --> 00:29:07,571 แกเป็นใคร 315 00:29:13,827 --> 00:29:15,662 ไม่นะ! 316 00:29:23,837 --> 00:29:26,798 ลีรอย เราต้องออกไปจากที่นี่ อย่านะ 317 00:30:00,582 --> 00:30:01,917 ปล่อยฉัน 318 00:30:25,440 --> 00:30:26,984 สวัสดีครับ คุณครับ 319 00:30:55,053 --> 00:30:57,264 ลีรอย ลีรอย 320 00:31:08,775 --> 00:31:09,943 ลีรอย 321 00:31:22,664 --> 00:31:23,707 - ลีรอย - เฮ้ย 322 00:31:25,000 --> 00:31:26,793 ทำฉันตกใจหมด 323 00:31:26,835 --> 00:31:29,296 ผมนึกว่าพี่ตายไปแล้ว ลีรอย เห็นนอนนิ่ง 324 00:31:29,671 --> 00:31:33,133 ที่นอนนิ่งไม่ได้หมายความว่าตายนี่ 325 00:31:33,217 --> 00:31:35,552 เมื่อกี้ฉันฟังเสียง มีอะไรอยู่ในนั้น 326 00:31:36,053 --> 00:31:39,556 ลองมุดเข้าไปดูทีสิ 327 00:31:40,599 --> 00:31:44,102 ตาบ้าเอ๊ย พี่ตีผม ผมขึ้นมาช่วยพี่นะ 328 00:31:44,144 --> 00:31:47,397 โผล่หัวเข้าไปดิ ได้ตายโหงอย่างสเปนเซอร์แน่ 329 00:31:47,606 --> 00:31:48,732 พูดบ้าอะไรฮะ 330 00:31:49,066 --> 00:31:51,360 บอกอีกทีนะ ออกไปจากที่นี่เหอะ ลีรอย 331 00:31:51,527 --> 00:31:55,113 ยัยป้านั่นกลับมาแล้ว อยู่หลังบ้านข้างรถตู้น่ะ 332 00:31:55,155 --> 00:31:57,199 พาผู้ชายตัวใหญ่ยังกะยักษ์มาด้วย 333 00:31:57,282 --> 00:31:59,326 บ้าเอ๊ย แล้วเจอสเปนเซอร์ไหม 334 00:31:59,701 --> 00:32:01,286 เจอ 335 00:32:01,620 --> 00:32:04,540 - เขาเจออะไรป่าว - อย่างอื่นเจอเขามากกว่า 336 00:32:04,665 --> 00:32:07,751 เขาตายแล้ว ลีรอย อาจจะกลัวจนช็อคตาย 337 00:32:09,253 --> 00:32:10,337 แน่ใจเหรอ 338 00:32:11,463 --> 00:32:14,550 เขาผิวขาวใช่มั้ย ต้องไปดูเขาตอนนี้ซะก่อน 339 00:32:26,979 --> 00:32:30,065 มีคนอยู่ในบ้าน ประตูแง้มอยู่ 340 00:32:30,148 --> 00:32:31,316 บอกแล้วไงว่าเดี๋ยวเกิดเรื่องอีก 341 00:32:31,483 --> 00:32:32,526 ออกไปข้างหน้า 342 00:32:38,365 --> 00:32:39,616 บ้าเอ๊ย 343 00:32:40,701 --> 00:32:41,910 มือผม 344 00:32:45,497 --> 00:32:48,834 เปิดใต้ประตูสิ ให้พรินซ์เข้ามาได้ 345 00:32:57,217 --> 00:32:58,552 ลุกสิ ฟูล 346 00:32:58,719 --> 00:33:00,721 ทำอะไรน่ะ 347 00:33:01,263 --> 00:33:04,057 ยืนโต้งๆ ตรงนี้นะ ให้หมามันเห็นนาย 348 00:33:04,099 --> 00:33:07,227 คิดว่าผมบ้าเหรอ หมานั่นเขี้ยวคมจะตาย 349 00:33:07,311 --> 00:33:11,398 ทำอย่างที่บอก ไม่งั้นฉันฟันหัวแบะ 350 00:33:13,442 --> 00:33:15,736 เดี๋ยวฉันจัดการไอ้หมานั่นเอง ไม่ต้องห่วง 351 00:33:16,195 --> 00:33:17,237 แต่ผมห่วง 352 00:33:18,947 --> 00:33:20,073 - ฆ่ามันเลย - จัดการมัน 353 00:33:32,336 --> 00:33:33,420 มันไปไหนวะ 354 00:33:36,006 --> 00:33:37,216 บ้าเอ๊ย 355 00:33:38,091 --> 00:33:39,218 บ้าเอ๊ย 356 00:33:41,720 --> 00:33:43,388 ปล่อยฉันนะ 357 00:33:46,767 --> 00:33:48,018 ดึงสิ ลีรอย 358 00:33:48,101 --> 00:33:49,937 ฟูล ทำบ้าอะไรวะ ฟูล 359 00:33:50,020 --> 00:33:52,231 เร็ว 360 00:33:53,398 --> 00:33:54,691 เร็ว 361 00:33:55,984 --> 00:33:57,528 มันไม่ปล่อยว่ะ 362 00:33:59,446 --> 00:34:01,281 มันไม่ยอมปล่อย 363 00:34:02,908 --> 00:34:04,785 กูจะฟันให้หัวมึงแบะเลย 364 00:34:13,710 --> 00:34:16,088 ฉันได้ยินเสียงมันร้อง มันจะเสร็จแกแล้ว 365 00:34:21,342 --> 00:34:22,719 บอกแล้วไง อย่ามาแหยมกะกู 366 00:34:23,053 --> 00:34:26,514 ผมช่วยพี่ไว้แท้ๆ คนพวกนี้เสียสติไปแล้วหรือไง 367 00:34:26,598 --> 00:34:27,641 ไปถามมันสิ 368 00:34:27,683 --> 00:34:31,353 พ่อ เข้าไปเลย เข้าไปจัดการมันเลย เอาให้หมอบ ให้แม่ปลอดภัย 369 00:34:56,378 --> 00:34:57,670 โอ๊ย 370 00:35:04,678 --> 00:35:07,514 เจ้าหมาน้อย มีคนอยู่ในบ้านนี้ 371 00:35:08,182 --> 00:35:10,517 คนที่อยู่ใต้บันไดคือ "ช่างแก๊ส" 372 00:35:11,143 --> 00:35:12,811 พวกที่เหลืออยู่ข้างบน 373 00:35:12,853 --> 00:35:15,189 พรินซี่ เดี๋ยวพ่อจัดการให้นะลูก 374 00:35:16,523 --> 00:35:20,068 นั่นมันปืนคาลิเบอร์อัตโนมัติกระบอกใหญ่ เคยเห็นกระสุนปืนเจาะเป็นรูไหม 375 00:35:21,445 --> 00:35:22,613 ไปซ่อนใต้เตียงแล้วกัน 376 00:35:22,696 --> 00:35:25,199 ไม่ ฉันไม่ไป ที่นั่นมันพิกล 377 00:35:26,617 --> 00:35:27,951 ไม่มีที่แล้วเว้ย หาเอาเองสิวะ 378 00:36:21,255 --> 00:36:22,297 ฟูล หนีไป! 379 00:36:34,768 --> 00:36:36,019 จับได้แล้ว 380 00:36:38,939 --> 00:36:40,274 พ่อ 381 00:36:41,817 --> 00:36:44,611 เห็นหรือเปล่า เขาพุ่งมาอย่างกับกระทิง 382 00:36:44,695 --> 00:36:46,989 เหมือนกระทิงเด๊ะ ตัวใหญ่ซะด้วย 383 00:36:48,574 --> 00:36:51,451 - ได้ยินที่มันเรียกผมไหม - มันเรียกคุณว่าคนโง่ 384 00:36:51,535 --> 00:36:53,412 มันสิโง่ 385 00:36:53,495 --> 00:36:56,373 คนโง่จริงๆ น่ะสิที่ตาย 386 00:37:01,962 --> 00:37:03,589 ขึ้นไปดูข้างบนหน่อยดีกว่า อาจจะเละไปแล้ว 387 00:37:03,630 --> 00:37:06,633 ไม่ดีแน่ เดี๋ยวผมไปดูเอง 388 00:37:06,717 --> 00:37:09,052 อาจต้องถูพื้นหน่อย 389 00:37:24,026 --> 00:37:25,569 เหมือนจะได้ยินเสียงอะไรนะ 390 00:37:26,153 --> 00:37:27,487 อยู่ตรงนี้นะ 391 00:38:16,203 --> 00:38:19,414 กลับเข้าห้องใต้ดินไป ไอ้ดำ 392 00:38:26,755 --> 00:38:28,632 ไอ้สวะ 393 00:38:29,883 --> 00:38:32,010 เดี๋ยวกูจะเอาหมาขึ้นมาจัดการมึง 394 00:39:12,759 --> 00:39:14,386 ฉันชื่อฟูล 395 00:39:16,263 --> 00:39:18,432 - เธอล่ะ - อลิซ 396 00:39:19,975 --> 00:39:21,018 ไม่ต้องกลัวนะ 397 00:39:21,810 --> 00:39:23,854 ไม่เคยเห็นพี่เหรอ 398 00:39:23,937 --> 00:39:25,105 ฉันไม่มีพี่ 399 00:39:25,439 --> 00:39:26,940 ฉันหมายถึงพี่ดำน่ะ 400 00:39:27,774 --> 00:39:29,484 แถวนี้คนดำเยอะแยะออก 401 00:39:29,568 --> 00:39:30,611 แถวนี้เหรอ 402 00:39:33,113 --> 00:39:34,281 ใช่สิ 403 00:39:35,949 --> 00:39:37,618 ข้างนอกน่ะ 404 00:39:38,785 --> 00:39:40,913 ข้างนอกก็ข้างนอก ไม่ใช่ในบ้านนี่ 405 00:39:41,705 --> 00:39:43,165 เธอได้ออกไปข้างนอกบ้างใช่ไหม 406 00:39:46,960 --> 00:39:48,128 จะบอกว่าไม่เคยเลยเหรอ 407 00:39:48,795 --> 00:39:50,631 ฉันออกไปไม่ได้ ไม่มีใครออกได้ 408 00:39:51,715 --> 00:39:55,886 แต่ฉันจะออก ฉันไม่ใช่คนบ้านนี้ 409 00:39:59,765 --> 00:40:00,807 มีคนเคยแล้ว 410 00:40:04,478 --> 00:40:06,813 คนที่อยู่ในห้องใต้ดินเหรอ 411 00:40:13,946 --> 00:40:15,405 ใครกัน 412 00:40:17,324 --> 00:40:21,370 พ่อกับแม่อยากได้เด็กผู้ชายมาเลี้ยงนานแล้ว 413 00:40:22,788 --> 00:40:24,665 แต่พวกที่เจอก็มักจะไม่ได้ดั่งใจ 414 00:40:25,499 --> 00:40:27,459 บางคนไปเห็นสิ่งที่ไม่ควรเห็น 415 00:40:28,043 --> 00:40:30,546 บางคนก็รู้เรื่องเยอะเกิน บางคนเถียง 416 00:40:32,548 --> 00:40:34,258 พ่อก็เลยตัดนิ้วร้าย 417 00:40:34,341 --> 00:40:38,512 เอาไปขังในห้องใต้ดินทีละคน 418 00:40:39,721 --> 00:40:42,224 ก็ได้ไฟฉายกับอาหารบ้าง 419 00:40:42,307 --> 00:40:44,852 ก็คงมีความสุขตามอัตภาพล่ะมั้ง 420 00:40:46,353 --> 00:40:47,729 งั้นเหรอ 421 00:40:53,819 --> 00:40:55,362 แล้วเธอล่ะ 422 00:40:56,697 --> 00:40:58,490 ทำไมเขาไม่จับเธอไปขังในห้องใต้ดิน 423 00:41:01,034 --> 00:41:02,536 ฉันไม่เห็น 424 00:41:03,328 --> 00:41:06,373 ไม่ได้ยิน หรือไม่ได้พูดสิ่งชั่วร้าย 425 00:41:12,045 --> 00:41:13,714 นั่นเป็นหนทางเดียว 426 00:41:22,181 --> 00:41:23,432 - อะไรน่ะ - อะไรล่ะ 427 00:41:23,974 --> 00:41:25,517 เสียงตะโกน เสียงอะไรน่ะ 428 00:41:25,726 --> 00:41:26,727 นั่นเสียงโรช 429 00:41:27,269 --> 00:41:29,146 - โรชเหรอ - คนที่พ่อกำลังตามล่า 430 00:41:29,438 --> 00:41:33,567 พ่อเกลียดโรชเพราะเขาออกจากห้องใต้ดิน เข้าไปในผนัง 431 00:41:34,484 --> 00:41:35,903 แล้วพ่อตามหาเขาไม่เจอ 432 00:41:40,282 --> 00:41:41,366 เฮ้ย! 433 00:41:52,002 --> 00:41:54,129 ต้องมีทางออกสิ 434 00:41:54,213 --> 00:41:56,507 เข้าไปในบ้าน มีทางนี้ทางเดียว ตรงนี้ 435 00:41:57,341 --> 00:41:59,885 พ่อตัวใหญ่เกิน ตามเข้าไปไม่ได้หรอก พ่อกลัวสิ่งที่อยู่ในนั้น 436 00:42:00,135 --> 00:42:01,803 ฉันไม่อยากเข้าไป ฉันอยากออก 437 00:42:02,304 --> 00:42:04,306 บางทีพอได้เข้า ก็จะได้ออกนะ 438 00:42:10,395 --> 00:42:11,438 ไม่เอาอ่ะ 439 00:42:21,323 --> 00:42:24,785 ฉันได้ยินเสียงเธอๆ 440 00:42:28,872 --> 00:42:29,957 ใช่ 441 00:42:30,999 --> 00:42:32,543 เข้าก็เข้า 442 00:42:55,107 --> 00:42:56,275 ว่าไง 443 00:42:59,611 --> 00:43:01,321 ฉันจะจับตัวแก 444 00:43:03,323 --> 00:43:04,533 ได้ละ 445 00:43:11,498 --> 00:43:13,876 พรินซี่ มีของจะให้นะจ๊ะ 446 00:43:13,959 --> 00:43:18,881 มานี่เร็วๆๆ อร่อยน้า 447 00:43:19,840 --> 00:43:23,552 กินให้จ้ำม่ำนะพรินซ์ ดูแลบ้านดีๆ 448 00:43:28,599 --> 00:43:29,683 อยู่นี่นะ 449 00:43:32,311 --> 00:43:34,855 ทะเบียนรถตรงกับรายละเอียดรถตู้ 450 00:43:34,897 --> 00:43:36,940 ที่ใช้ปล้นร้านเมื่อคืน 451 00:43:46,283 --> 00:43:47,743 พ่อจ๊ะ มีตำรวจมาหลังบ้าน 452 00:43:53,540 --> 00:43:54,666 โธ่เว้ย 453 00:44:11,808 --> 00:44:14,228 ตำรวจๆ 454 00:44:18,440 --> 00:44:21,276 ตำรวจๆ 455 00:44:22,194 --> 00:44:25,697 สวัสดีค่ะ มีอะไรให้รับใช้คะ คุณตำรวจ 456 00:44:25,739 --> 00:44:27,783 - สวัสดีครับ คุณ - รถนี่ของคุณหรือเปล่าครับ 457 00:44:28,033 --> 00:44:29,785 โอ๊ย ไม่ใช่ค่ะ 458 00:44:29,868 --> 00:44:32,746 หลังจากกลับมาจากช้อปปิ้ง ก็เห็นรถจอดอยู่แล้วค่ะ 459 00:44:32,829 --> 00:44:34,623 ตอนที่เข้าบ้าน ได้เห็นใครบ้างไหมครับ 460 00:44:34,706 --> 00:44:35,874 มีปัญหาอะไรเหรอครับ 461 00:44:35,916 --> 00:44:39,419 จริงๆ แล้ว เห็นชาย 2 คนค่ะ 462 00:44:39,461 --> 00:44:43,423 คนขาวคนนึง คนดำคนนึง พอเราเดินเข้าใกล้ เขาก็เดินหนี 463 00:44:43,757 --> 00:44:46,134 เรานึกว่าเป็นพวกคนงาน 464 00:44:46,426 --> 00:44:47,928 รู้หรือเปล่าครับว่าพวกเขาพังประตูบ้านคุณ 465 00:44:48,428 --> 00:44:49,638 ไม่มีอะไรค่ะ 466 00:44:49,721 --> 00:44:51,098 เดี๋ยวเราเข้าไปตรวจดูในบ้าน 467 00:44:51,181 --> 00:44:53,892 เราตรวจแล้วค่ะ ดูที่ใต้เตียงแล้วด้วย 468 00:44:53,934 --> 00:44:55,310 ไม่มีอะไรเลย 469 00:44:55,394 --> 00:44:57,813 ตรวจดูแถบนี้อีกทีแล้วกัน อาจจะเจอ 470 00:44:57,896 --> 00:44:59,439 เจอบ่อยเหรอครับ 471 00:44:59,940 --> 00:45:02,943 รู้สึกเหมือนเราถูกขังคุก แล้วพวกคนร้ายลอยนวล 472 00:45:03,277 --> 00:45:04,278 ผมเข้าใจคุณครับ 473 00:45:04,319 --> 00:45:08,657 โชคดีที่คุณไม่เป็นอะไรกัน รถคันนี้ใช้ในคดีปล้นร้านเหล้าเมื่อคืน 474 00:45:08,740 --> 00:45:09,950 ตายจริง 475 00:45:10,534 --> 00:45:11,660 ร้านเหล้าเหรอ 476 00:45:11,994 --> 00:45:13,287 ขอแนะนำให้พวกคุณอยู่แต่ในบ้านแล้วกัน 477 00:45:13,370 --> 00:45:14,997 ล็อคประตูบ้านไว้ก่อนสักระยะ 478 00:45:15,622 --> 00:45:17,040 ได้เลยค่ะ 479 00:45:23,130 --> 00:45:24,298 ขอให้ตามตัวเจอนะครับ 480 00:45:26,466 --> 00:45:27,968 จับมันลงนรกไปเลย 481 00:45:28,302 --> 00:45:29,761 ตาย 482 00:45:31,346 --> 00:45:32,472 ตายแล้ว 483 00:45:32,890 --> 00:45:34,099 มันไม่ได้มีแค่ 2 คนนะ 484 00:45:37,936 --> 00:45:39,062 มีเด็กอีกคน 485 00:45:40,731 --> 00:45:42,524 ตอนนี้เขาอยู่ในบ้าน... 486 00:45:44,610 --> 00:45:46,486 กับนางฟ้าของเรา 487 00:46:18,519 --> 00:46:20,020 เขาให้นายกินอะไรวะ 488 00:46:37,287 --> 00:46:38,789 เจออะไรไอ้หนู 489 00:46:55,055 --> 00:46:56,807 ไอ้กากเอ๊ย 490 00:47:01,436 --> 00:47:03,146 เข้ามาสิ เจอเตะโด่งแน่ 491 00:47:05,566 --> 00:47:06,817 มาสิ 492 00:47:25,961 --> 00:47:27,671 กูจะฆ่ามึง 493 00:47:34,678 --> 00:47:36,346 ไปฆ่ามัน ไปเลย 494 00:47:38,307 --> 00:47:40,309 ฆ่ามัน 495 00:47:48,483 --> 00:47:49,860 ไปสิ 496 00:47:53,947 --> 00:47:56,116 อย่านะๆๆ 497 00:48:03,498 --> 00:48:05,417 - นี่ที่ของเธอเหรอ - ใช่ 498 00:48:15,969 --> 00:48:17,554 เจออะไร 499 00:48:17,763 --> 00:48:19,181 ไอ้ลูกเสือนั่น 500 00:48:20,474 --> 00:48:23,977 พรินซ์ตามตัวมันอยู่ เขาจะฆ่ามันก่อนที่จะเจออลิซ 501 00:48:33,195 --> 00:48:34,947 ทำอะไรสักอย่างเหอะ 502 00:48:43,163 --> 00:48:44,540 ดูสิ 503 00:48:47,000 --> 00:48:48,210 ได้ยินเสียงอะไรไหม 504 00:48:59,680 --> 00:49:02,307 เด็กนั่นไปหาอลิซแล้ว 505 00:49:21,118 --> 00:49:22,327 ขอบใจนะ 506 00:49:27,040 --> 00:49:28,542 เขาไม่ค่อยพูดใช่ไหม 507 00:49:30,294 --> 00:49:31,795 โดนตัดลิ้นน่ะ 508 00:49:36,341 --> 00:49:37,926 เวรกรรม 509 00:49:38,302 --> 00:49:41,013 แม่ไปเจอเขาร้องขอความช่วยเหลือ 510 00:49:42,306 --> 00:49:43,557 พ่อก็เลยต้องสั่งสอนเขา... 511 00:49:43,640 --> 00:49:45,142 ไม่พูดสิ่งชั่วร้ายใช่ไหม 512 00:49:47,519 --> 00:49:49,897 พ่อเธอมันโรคจิต รู้บ้างไหม 513 00:49:51,607 --> 00:49:53,984 แม่เธอก็โรคจิตเหมือนกัน 514 00:49:56,111 --> 00:49:57,738 เธอกำลังพูดสิ่งชั่วร้าย 515 00:49:58,405 --> 00:50:01,575 ถ้าพวกเขาได้ยินที่เธอพูด เขาฆ่าเธอแน่ 516 00:50:04,328 --> 00:50:07,039 โรช โรชเป็นเพื่อนฉัน 517 00:50:07,414 --> 00:50:08,582 โรช 518 00:50:10,417 --> 00:50:14,129 ฉันชื่อพอยเด็กซ์เตอร์ แต่คนอื่นเรียกฉันว่าฟูล 519 00:50:14,671 --> 00:50:15,756 ฟูเหรอ 520 00:50:18,091 --> 00:50:19,760 คนเราก็ต้องมีฉายากันบ้างใช่ป่ะล่ะ 521 00:50:28,644 --> 00:50:30,145 นี่ลีรอยเหรอ 522 00:50:34,233 --> 00:50:35,484 เธอทำเหรอ 523 00:50:36,610 --> 00:50:38,111 ทำไมถึงทำล่ะ 524 00:50:39,446 --> 00:50:41,240 เอาไว้ขังวิญญาณพวกโจรที่ตายไป 525 00:50:42,950 --> 00:50:47,120 หรือไม่ก็พวกเซลส์ ช่าง หรือคนที่รู้เรื่องเยอะเกินไป 526 00:50:59,925 --> 00:51:02,761 เจอแล้ว ยัยเด็กบ้า 527 00:51:04,054 --> 00:51:07,516 - ปล่อยนะ - อีนังงูพิษ 528 00:51:07,599 --> 00:51:09,560 อีนังกาฝาก 529 00:51:09,977 --> 00:51:11,061 ให้ทำยังไงกับเด็กนี่ดี แม่ 530 00:51:11,144 --> 00:51:13,897 ได้เวลาทำความสะอาดบ้านแล้ว 531 00:51:17,651 --> 00:51:20,320 ทำความสะอาดทั้งบ้านให้เลี่ยม 532 00:51:21,613 --> 00:51:25,492 เอามันออกไป ไอ้กากเอ๊ย 533 00:51:27,286 --> 00:51:28,328 เดี๋ยว รอก่อน 534 00:51:43,051 --> 00:51:45,596 ฉันเอือมกับความคิดของเธอเต็มที 535 00:51:45,929 --> 00:51:48,765 ไปทำงานบ้านเดี๋ยวนี้ 536 00:51:51,435 --> 00:51:53,520 ทำความสะอาดบ้านสิ 537 00:51:55,022 --> 00:51:56,481 จะให้แม่ทำยังไงได้ 538 00:51:57,232 --> 00:52:01,445 เด็กขี้เกียจนั่งเย็บแต่ตุ๊กตาทั้งวัน 539 00:52:02,905 --> 00:52:05,532 มีเด็กเกเรในห้องใต้ดิน 540 00:52:06,450 --> 00:52:08,160 อีกคนก็อยู่ในผนัง... 541 00:52:08,869 --> 00:52:11,872 ทำบ้าอะไรก็ไม่รู้ 542 00:52:13,207 --> 00:52:15,834 พวกแกเจอดีแน่ 543 00:52:18,003 --> 00:52:19,588 เจอดีแน่ 544 00:52:49,576 --> 00:52:51,995 จะทำให้หิวตายเลย 545 00:52:54,581 --> 00:52:56,625 ฉันบอกให้เธอทำเรื่องง่ายๆ 546 00:52:57,876 --> 00:53:01,672 ให้เช็ดเลือดคนนั้นซะ 547 00:53:01,755 --> 00:53:03,215 แล้วเธอทำอะไร 548 00:53:03,257 --> 00:53:07,761 ทำชุดสวยๆ เลอะเทอะหมด ชุดที่ฉันเย็บแทบตาย 549 00:53:08,428 --> 00:53:11,265 ลงอ่างไปแล้วขัดตัวซะ 550 00:53:11,390 --> 00:53:12,641 อย่านะ มันร้อน 551 00:53:13,350 --> 00:53:16,270 ไม่อยากลงเหรอ เดี๋ยวฉันช่วยเอง 552 00:53:19,022 --> 00:53:21,066 ขัดตัวเดี๋ยวนี้ 553 00:53:22,985 --> 00:53:27,948 ขัดตัวเดี๋ยวนี้ น้ำมันร้อน แต่ไฟในนรกมันร้อนกว่านี้เยอะ 554 00:53:43,088 --> 00:53:44,173 เอาสิ 555 00:53:46,592 --> 00:53:48,969 อย่า อย่าจับฉันไว้ในนั้น 556 00:53:49,011 --> 00:53:51,305 อย่าๆ 557 00:53:51,847 --> 00:53:54,933 อย่าๆ 558 00:53:58,645 --> 00:54:01,481 อย่า อย่าจับฉันไว้ในนั้น 559 00:54:05,319 --> 00:54:07,070 ลูกเสือนั่นไปไหนแล้ว 560 00:54:11,658 --> 00:54:12,993 เสร็จผมแล้ว 561 00:54:15,412 --> 00:54:19,666 ผมจะฆ่ามันเองก็ได้ แต่ปล่อยให้พวกใต้บันไดจัดการดีกว่า 562 00:54:40,354 --> 00:54:41,980 อย่ายุ่งกับฉันนะ 563 00:54:43,649 --> 00:54:44,775 ไปห่างๆ 564 00:55:08,674 --> 00:55:09,675 โรช 565 00:55:13,762 --> 00:55:15,639 อยู่ตรงนี้ โรช 566 00:55:20,435 --> 00:55:22,896 บอกให้เงียบๆ ไง 567 00:55:22,938 --> 00:55:25,107 - แกทำฉันประสาทเสีย - ดึงเลย 568 00:55:27,234 --> 00:55:29,403 เฝ้าพวกมันไว้นะ พรินซ์ เฝ้าไว้ 569 00:55:32,823 --> 00:55:34,032 ไอ้พวกเสียงดัง 570 00:55:36,910 --> 00:55:39,246 อย่าให้ฉันลงไปจัดการเองนะ 571 00:55:43,417 --> 00:55:47,588 โรช นายโดนยิง เราต้องพานายส่งโรงพยาบาล 572 00:56:22,247 --> 00:56:25,792 เหรียญสะสมนี่ ลีรอยพูดถูก 573 00:56:32,633 --> 00:56:33,800 ขอบใจนะ โรช 574 00:56:58,033 --> 00:56:59,326 อลิซอยู่ข้างบนเหรอ 575 00:57:11,672 --> 00:57:12,798 โรช 576 00:57:16,343 --> 00:57:17,511 โรช 577 00:57:35,612 --> 00:57:37,114 ออกไปนะ ออกไป 578 00:57:37,948 --> 00:57:38,949 ไป 579 00:57:53,463 --> 00:57:56,550 เธอทำอะไรกับมัน ฉันบอกว่า... 580 00:57:59,219 --> 00:58:01,221 ได้ยินไหม มานี่ 581 00:58:01,305 --> 00:58:02,806 ตอบสิ 582 00:58:03,182 --> 00:58:05,184 เธอบอกอะไรมันหรือเปล่า 583 00:58:05,475 --> 00:58:08,395 ถ้าทำ เธอก็รู้นี่มันจะโดนอะไร 584 00:58:09,229 --> 00:58:13,483 ฉันจะฆ่าเพื่อนตัวผอมของเธอที่อยู่ในผนัง คิดว่าไง 585 00:58:16,403 --> 00:58:20,115 ฉันจะฆ่ามัน ไอ้ดำนั่นด้วย 586 00:58:24,912 --> 00:58:26,872 เงียบสิ 587 00:58:31,126 --> 00:58:32,377 มันเป็นอะไร 588 00:58:37,508 --> 00:58:39,510 - มันบอกว่ามันจะฆ่าเธอ - เขาพูดไปงั้น 589 00:58:47,184 --> 00:58:48,477 มาเหอะ 590 00:58:49,228 --> 00:58:50,354 อยู่นี่แหละ 591 00:59:01,448 --> 00:59:03,867 ไปต่อสิ อลิซ ไม่งั้นมันหาเราเจอแน่ มันยิงทะลุผนังแน่ 592 00:59:04,159 --> 00:59:05,869 ชุดฉันติด 593 00:59:05,953 --> 00:59:07,329 โธ่เว้ย 594 00:59:12,459 --> 00:59:15,128 เราต้องไปต่อแล้วอลิซ ไปเถอะ 595 00:59:19,633 --> 00:59:21,677 ได้เป็นอิสระ แกตกนรกแน่ 596 00:59:21,760 --> 00:59:23,846 นำทางคนอื่น ก็ตกนรกด้วย 597 00:59:38,318 --> 00:59:39,611 ใครเปิดเครื่องทำความร้อนน่ะ 598 00:59:45,117 --> 00:59:47,077 ไหม้ไปเลยๆ 599 00:59:47,953 --> 00:59:49,496 ตกนรกหมกไหม้ 600 00:59:53,083 --> 00:59:54,293 ไหม้ 601 00:59:54,918 --> 00:59:56,503 ตกนรกหมกไหม้ 602 00:59:58,422 --> 01:00:00,048 ตกนรกหมกไหม้ 603 01:00:03,969 --> 01:00:06,930 อลิซ มันใกล้เข้ามาแล้ว เราต้องออกจากที่นี่ 604 01:00:38,504 --> 01:00:39,546 ไปทางไหนล่ะ 605 01:00:39,630 --> 01:00:41,465 โรชเป็นคนเดียวที่รู้ทางในผนัง 606 01:00:41,548 --> 01:00:42,966 งั้นเราก็ต้องคลำดู 607 01:00:44,176 --> 01:00:45,677 ฉันหาแกเจอแน่ 608 01:00:45,719 --> 01:00:46,929 ฉันต้องมุด 609 01:00:47,012 --> 01:00:48,514 ฆ่าแกแน่ 610 01:00:49,681 --> 01:00:51,016 โอเค 611 01:00:58,398 --> 01:01:00,734 ถ้ามันไม่ได้ยินเรา มันก็ยิงไม่ได้ 612 01:01:14,456 --> 01:01:16,333 เราต้องระวังตัว 613 01:01:16,708 --> 01:01:17,918 ระวังมากๆ 614 01:01:18,418 --> 01:01:20,671 - คิดว่าเจอไหม - เดี๋ยวก็รู้ 615 01:01:20,879 --> 01:01:24,091 มานี่สิ พรินซ์ เด็กดี มานี่มา มาสิ ฆ่ามันๆๆ 616 01:01:24,758 --> 01:01:26,552 ฆ่ามันเลย พรินซ์ 617 01:01:26,593 --> 01:01:29,304 ฆ่ามันๆ 618 01:01:30,764 --> 01:01:32,766 ฉันว่าฉันได้ยินเสียงอะไรบางอย่าง 619 01:01:34,685 --> 01:01:36,103 มาเร็ว 620 01:01:41,441 --> 01:01:42,943 ฉันจะไม่หนีแล้ว 621 01:01:43,735 --> 01:01:44,945 มาสิ 622 01:01:50,951 --> 01:01:52,035 ฟูล 623 01:01:53,036 --> 01:01:55,289 - อลิซ - ตายแล้ว 624 01:02:08,177 --> 01:02:09,845 อลิซ ถอยไป 625 01:02:26,820 --> 01:02:28,530 ฟูล อย่าเข้าใกล้ผนัง 626 01:02:29,406 --> 01:02:31,116 อย่าใกล้ผนัง 627 01:02:55,015 --> 01:02:56,183 ได้ตัวละ 628 01:02:58,727 --> 01:03:01,355 ได้ตัวละ 629 01:03:11,198 --> 01:03:12,366 แย่ละ 630 01:03:13,158 --> 01:03:16,703 ได้ตัวแล้วๆๆๆๆ 631 01:03:16,787 --> 01:03:20,165 ได้ตัวแล้วๆๆๆๆ 632 01:03:20,207 --> 01:03:23,168 ได้ตัวแล้วๆๆๆๆ 633 01:03:24,670 --> 01:03:26,046 พิสูจน์สิ 634 01:03:31,134 --> 01:03:32,553 เดี๋ยวนะ 635 01:03:33,387 --> 01:03:35,264 ข้างบนมีแสงสว่าง 636 01:03:35,848 --> 01:03:37,057 มาเหอะ 637 01:03:47,776 --> 01:03:50,362 ฉันรู้ว่าแกอยู่ในนั้น ไอ้พวกสวะ 638 01:03:51,905 --> 01:03:52,906 ไม่นะ 639 01:03:58,829 --> 01:04:00,080 ซวยละ 640 01:04:00,497 --> 01:04:02,165 เธอฆ่าพรินซ์ 641 01:04:04,251 --> 01:04:06,503 - ผมไม่ได้ตั้งใจ - ไอ้บ้า 642 01:04:06,712 --> 01:04:08,755 มันอยู่ในนั้น ผมได้ยินเสียงมัน 643 01:04:25,272 --> 01:04:28,066 เห็นไหม เห็นแสงจากสลัมได้จากตรงนี้ 644 01:04:28,108 --> 01:04:30,861 กลิ่นควันมันไม่เคยหอมอย่างงี้มาก่อนเลย 645 01:04:32,279 --> 01:04:33,405 ช่วยด้วย! 646 01:04:34,781 --> 01:04:37,451 - เราต้องปืนลงไป - ไม่มีอะไรให้จับน่ะสิ 647 01:04:38,118 --> 01:04:39,995 ต้องพุ่งตัวลงจากหลังคา 648 01:04:40,537 --> 01:04:42,497 - เดี๋ยวนะ - อะไร 649 01:04:42,581 --> 01:04:44,499 สระน้ำในสวน 650 01:04:44,958 --> 01:04:46,585 มันน่าจะอยู่ใต้หน้าต่างนี่ 651 01:04:46,627 --> 01:04:49,046 ถ้าเรากระโดดจากขอบ ก็น่าจะลงสระได้ 652 01:04:49,546 --> 01:04:50,756 ฉันไม่รู้มันลึกขนาดไหน 653 01:04:51,256 --> 01:04:52,466 ฉันได้ยินเสียงมัน 654 01:04:52,799 --> 01:04:54,927 - อลิซ ไปเหอะ เราต้องโดดแล้ว - ฉันโดดไม่ได้อ่ะ 655 01:04:55,260 --> 01:04:56,512 ฉันกลัว 656 01:04:56,595 --> 01:04:58,180 อลิซ อยู่ข้างบนใช่ไหม 657 01:04:58,430 --> 01:05:00,182 - อลิซ - ข้างนอกมีอะไร 658 01:05:02,309 --> 01:05:03,352 นั่นไง เจอตัวแล้ว 659 01:05:10,108 --> 01:05:12,361 เธอมัวทำอะไรกับมันอยู่ มานี่เลย 660 01:05:12,653 --> 01:05:14,488 อลิซๆ 661 01:05:17,324 --> 01:05:18,492 อย่านะๆ 662 01:05:20,202 --> 01:05:22,246 โอ๊ย ไม่ๆๆๆ 663 01:05:22,329 --> 01:05:23,705 ไม่ 664 01:05:31,171 --> 01:05:32,381 โธ่เว้ย 665 01:05:47,980 --> 01:05:50,190 อลิซ เดี๋ยวฉันกลับมาหานะ รอก่อนนะ 666 01:05:52,192 --> 01:05:53,360 ไอ้กาก 667 01:05:53,443 --> 01:05:55,153 - เดี๋ยวฉันกลับมา - พ่อ 668 01:05:55,696 --> 01:05:57,906 อย่ายิงนอกบ้านสิ 669 01:05:59,950 --> 01:06:01,076 มันหนีไปได้ 670 01:06:01,702 --> 01:06:02,744 กลับเข้ามาเถอะ 671 01:06:07,457 --> 01:06:08,458 โธ่เว้ย 672 01:06:11,545 --> 01:06:13,380 ไม่ดีเลยนะ เข้าไปเลย 673 01:06:17,885 --> 01:06:20,179 เข้าไปในห้องแล้วใส่สูทซะ 674 01:06:22,890 --> 01:06:24,766 ถ้าแกขโมยเหรียญนี่มา 675 01:06:24,850 --> 01:06:27,561 ตาจะให้แกเอาไปคืน เข้าใจไหม 676 01:06:27,603 --> 01:06:29,605 - รู้ใช่ไหม - ครับ 677 01:06:31,732 --> 01:06:34,193 คำนวณจากความหายากแล้ว 678 01:06:35,527 --> 01:06:37,446 เธอคงได้เงินค่าเช่าไปอีกนาน 679 01:06:39,198 --> 01:06:40,782 อาจจะจนถึงปี 2000 680 01:06:43,410 --> 01:06:44,953 แล้วเรื่องผ่าตัดของแม่ล่ะฮะ 681 01:06:45,037 --> 01:06:46,580 ค่าผ่าตัดของแม่ด้วย 682 01:06:49,583 --> 01:06:50,959 เก็บเอาไว้ถึงพรุ่งนี้เช้านะ 683 01:06:52,503 --> 01:06:55,297 ตาจะโทรเรียกรถพยาบาลให้มารับแม่เธอ 684 01:06:55,631 --> 01:06:59,843 พรุ่งนี้ค่อยเอาไปขายพ่อค้ารับซื้อเหรียญ เรามีกินมีใช้แน่ 685 01:07:00,719 --> 01:07:03,096 แต่ระหว่างนี้ ก็ระวังตัวด้วย 686 01:07:03,680 --> 01:07:07,100 พี่น้องที่เธอไปยุ่งด้วยน่ะมันเป็นพวกไม่ดี พูดเลย 687 01:07:07,559 --> 01:07:09,186 เดี๋ยวนะครับ พี่น้องไหน 688 01:07:10,437 --> 01:07:11,813 พี่น้อง 689 01:07:12,314 --> 01:07:15,275 พวกหางแถวครอบครัวสติแตกที่สุด เท่าที่เธอเคยรู้จักมา 690 01:07:15,776 --> 01:07:18,820 บ้ากว่ารุ่นอื่นๆ 691 01:07:19,112 --> 01:07:22,241 สร้างครอบครัว ทำบ้านฌาปนกิจศพ 692 01:07:22,616 --> 01:07:26,286 โก่งราคาขายโลงศพถูกๆ 693 01:07:27,329 --> 01:07:30,082 แล้วก็ย้ายไปทำธุรกิจที่ดิน 694 01:07:30,123 --> 01:07:33,418 พอเริ่มหาเงินได้เยอะ ก็ไปฮุบบ้านคนอื่น 695 01:07:33,460 --> 01:07:36,296 ยิ่งมีเงินมาก ก็ยิ่งโลภมาก 696 01:07:36,338 --> 01:07:39,299 ยิ่งโลภมาก ก็ยิ่งบ้ามาก 697 01:07:39,716 --> 01:07:43,262 มีข่าวลือสารพัดถึงเรื่องในบ้านหลังนั้น 698 01:07:44,388 --> 01:07:47,432 หาข้อพิสูจน์ไม่ได้เพราะตำรวจไม่ใส่ใจ 699 01:07:48,141 --> 01:07:51,812 แต่เชื่อตาเหอะ ตอนที่ตาเด็กๆ เราไม่เดินผ่านบ้านหลังนั้นเลย 700 01:08:00,654 --> 01:08:01,655 ฟูล เป็นอะไรหรือเปล่า 701 01:08:03,323 --> 01:08:06,034 ผมเพิ่งบอกแม่ว่า ผมทำเรื่องผิดมหันต์ไป... 702 01:08:06,326 --> 01:08:07,661 ผิดมากๆ 703 01:08:07,786 --> 01:08:09,997 แต่ผมต้องแก้ตัว 704 01:08:10,414 --> 01:08:12,708 พี่เปิดไพ่ดูดวงเธออีกรอบ 705 01:08:13,208 --> 01:08:16,170 มันน่ากลัวมาก อย่าไปยุ่งกับคนพวกนั้นอีกนะ 706 01:08:21,425 --> 01:08:22,634 แต่ต้องมีคนไปดูฮะ 707 01:08:23,427 --> 01:08:24,845 อาจจะต้องเป็นผม 708 01:08:26,345 --> 01:08:28,515 ผมสัญญากับอลิซไว้ 709 01:08:28,557 --> 01:08:30,392 ผมต้องรักษาคำพูด 710 01:09:01,048 --> 01:09:02,299 เขตที่ 14 711 01:09:02,381 --> 01:09:03,550 สวัสดีครับ คุณตำรวจใช่ไหม 712 01:09:03,591 --> 01:09:04,718 ใช่ ตำรวจพูด 713 01:09:04,801 --> 01:09:07,054 ผมขอแจ้งความคดีทารุณกรรมเด็กครับ 714 01:09:07,095 --> 01:09:08,805 ได้สิ เรื่องเกิดขึ้นเมื่อไหร่ 715 01:09:08,889 --> 01:09:10,224 ตอนนี้ครับ 716 01:09:14,144 --> 01:09:15,395 จริงหรือเปล่า 717 01:09:15,479 --> 01:09:17,356 ข่าวมั่ว บ้านนี้ไม่มีอะไรเลย 718 01:09:17,397 --> 01:09:20,024 เจ้าของบ้านไม่มีลูกด้วยซ้ำ แต่เลี้ยงกาแฟนะ 719 01:09:21,777 --> 01:09:24,446 เดี๋ยวผมขอขึ้นไปดูข้างบนหน่อย 720 01:09:26,323 --> 01:09:28,492 - เอากาแฟเพิ่มไหมคะ - ไม่ครับ ขอบคุณ ผมดื่มเยอะแล้ว 721 01:09:37,876 --> 01:09:42,589 ขอโทษนะคะที่คุณตำรวจต้องออกมาเช็คเรื่องบ้าๆ นี่ 722 01:09:48,595 --> 01:09:52,099 แต่จริงๆ จะมีข่าวมั่วนิดๆ หน่อยๆ ก็ไม่เป็นไรหรอก 723 01:09:52,140 --> 01:09:55,810 ถ้าเราช่วยเด็กจากการทารุณกรรมได้สักคน 724 01:09:55,894 --> 01:09:57,563 จริงครับ 725 01:09:57,813 --> 01:09:59,189 เอาครีมกับน้ำตาลไหมคะ 726 01:10:27,551 --> 01:10:28,927 เฟอร์นิเจอร์สวยดีนะครับ 727 01:10:28,969 --> 01:10:31,680 หาซื้อจากไพรซ์คลับไม่ได้หรอกนะเนี่ย 728 01:10:31,972 --> 01:10:33,974 - มรดกตกทอดมาหลายปีครับ - เหรอครับ 729 01:10:34,474 --> 01:10:39,646 - บ้านนี้เคยใช้ทำธุรกิจมาก่อน - งั้นเหรอ 730 01:10:39,688 --> 01:10:43,025 จ่าครับ เชิญดูตรงนู้นหน่อยครับ 731 01:10:43,317 --> 01:10:44,818 - อะไรเหรอ - เชิญครับ 732 01:10:54,995 --> 01:10:56,496 ไหนบอกว่าคุณไม่มีลูกไงครับ 733 01:10:56,997 --> 01:10:59,625 อลิซเสียไปนานแล้วค่ะ 734 01:11:00,292 --> 01:11:03,003 พระเจ้าพรากเธอไปจากเรา 735 01:11:03,378 --> 01:11:05,172 ฉันไม่เข้าไปในห้องนั้นอีกเลย 736 01:11:05,672 --> 01:11:08,175 เราคงคิดไปเอง 737 01:11:08,258 --> 01:11:11,261 แต่มันก็เหมือนลูกยังอยู่กับเราในห้องนั้น 738 01:11:15,682 --> 01:11:18,101 - แล้วก็จะอยู่ต่อไป - ขอโทษด้วยครับ 739 01:11:18,352 --> 01:11:20,437 คุณคงทรมานใจมาก 740 01:11:20,521 --> 01:11:23,232 ผมขอโทษด้วยครับ เราไม่น่ามาเลยจริงๆ 741 01:11:24,024 --> 01:11:26,693 ไม่ต้องขอโทษหรอกครับจ่า เราอยากให้ความร่วมมืออยู่แล้ว 742 01:11:27,361 --> 01:11:29,988 สวัสดีครับ ขอโทษด้วยนะครับที่มารบกวน 743 01:11:30,030 --> 01:11:32,199 - ขอบคุณที่เลี้ยงกาแฟนะครับ - ไม่เป็นไรครับ 744 01:11:32,241 --> 01:11:35,410 - สวัสดีครับ - ฉันไม่อยากเจอตำรวจอีกแล้ว 745 01:11:35,494 --> 01:11:37,704 หรือแม้แต่คุ้กกี้ 746 01:11:39,039 --> 01:11:41,708 ไม่รู้อย่างไหนทำให้ฉันเซ็งมากกว่ากัน 747 01:11:41,834 --> 01:11:43,669 ขอให้มันตกนรก 748 01:11:45,212 --> 01:11:48,298 ตกนรกตลอดกาล 749 01:12:04,106 --> 01:12:05,899 - ชั้นใช้ได้นี่ - ใช่ 750 01:12:07,568 --> 01:12:10,487 ใช้ได้ตลอด ง่ายๆ แต่ใช้ได้ดีสุด 751 01:12:13,073 --> 01:12:15,033 พรุ่งนี้ต้องหาหมาตัวใหม่แล้ว 752 01:12:15,075 --> 01:12:16,660 เอาตัวใหญ่ๆ เลี้ยงง่าย 753 01:12:24,793 --> 01:12:28,380 ฉันกังวลไปหมด เพราะตำรวจเปิดประตูหลังไว้นานเกินไป 754 01:12:28,922 --> 01:12:31,133 - แล้วไง - จะให้เฝ้าดูอยู่ตลอดก็ไม่ได้ 755 01:12:31,425 --> 01:12:32,759 คิดว่ามีใครเล็ดรอดออกไปบ้างไหม 756 01:12:32,843 --> 01:12:35,137 ไม่หรอก พวกมันนอนหลับกันหมด 757 01:12:35,596 --> 01:12:38,265 - ใช้อะไรล่ะ - ยากล่อมประสาทม้า 758 01:13:45,707 --> 01:13:48,669 พรุ่งนี้ผมจะไปตามหาไอ้ลูกเสือ 759 01:13:48,836 --> 01:13:51,505 - จะไปตามที่ไหน - สลัม 760 01:13:51,880 --> 01:13:54,633 ตามหาแล้วฆ่ามัน 761 01:13:58,053 --> 01:13:59,471 ราตรีสวัสดิ์นะแม่ 762 01:13:59,638 --> 01:14:01,098 ราตรีสวัสดิ์จ้ะพ่อ 763 01:14:01,348 --> 01:14:03,350 สวดมนต์เป็นเด็กดีด้วย 764 01:14:03,392 --> 01:14:05,018 ฉันลืมไปเลย 765 01:14:06,144 --> 01:14:08,939 ข้าพเจ้าจะเข้านอนแล้ว 766 01:14:09,481 --> 01:14:12,234 ข้าพเจ้าจะเข้านอนแล้ว 767 01:14:12,776 --> 01:14:16,363 ขอให้พระผู้เป็นเจ้ารักษาจิตวิญญาณของข้า 768 01:14:16,822 --> 01:14:20,492 - หากข้าต้องสิ้นก่อนตื่น - หากข้าต้องสิ้นก่อนตื่น 769 01:14:21,034 --> 01:14:24,705 ขอให้พระผู้เป็นเจ้านำพาดวงวิญญาณของข้า 770 01:14:25,122 --> 01:14:28,208 ขอให้พระผู้เป็นเจ้านำพาดวงวิญญาณของข้า 771 01:14:40,429 --> 01:14:43,140 ไอ้สวะ 772 01:14:45,893 --> 01:14:47,060 หุบปาก 773 01:14:50,772 --> 01:14:54,067 จับมัน แกทำลูกฉันเจ็บ 774 01:14:56,820 --> 01:15:00,866 จับมันๆๆ 775 01:15:11,084 --> 01:15:13,253 จับมัน มันกำลังจะหนี 776 01:15:15,297 --> 01:15:17,049 ประตูชั้นล่าง 777 01:15:38,779 --> 01:15:40,405 ได้ตัวมันไหม 778 01:15:40,447 --> 01:15:43,116 มันเร็วมาก โธ่เว้ย เปิดครัวสิ 779 01:15:50,916 --> 01:15:52,251 โธ่เว้ย 780 01:15:52,459 --> 01:15:55,087 เกิดอะไรขึ้น มันออกไปได้เหรอ 781 01:15:57,297 --> 01:15:58,382 ขอให้ตกนรกหมกไหม้ 782 01:15:59,132 --> 01:16:00,634 ขอให้ตกนรกหมกไหม้ 783 01:16:01,426 --> 01:16:04,471 แล้วอลิซล่ะ จะทำยังไงกับเธอดี 784 01:16:05,264 --> 01:16:07,808 ให้เธออยู่บนนั้นทั้งคืนแหละ 785 01:16:07,933 --> 01:16:09,560 เธอกลัวห้องใต้หลังคา 786 01:16:09,643 --> 01:16:12,813 ฉันรู้ สมน้ำหน้า 787 01:16:39,756 --> 01:16:43,427 - อลิซ เป็นอะไรหรือเปล่า - ฟูล 788 01:16:46,597 --> 01:16:48,682 อลิซ เอาก้อนอิฐออกอีกได้ไหม 789 01:16:49,016 --> 01:16:50,684 ไม่ได้ เขามัดฉันไว้ 790 01:16:51,310 --> 01:16:52,352 ยังไง 791 01:16:52,561 --> 01:16:54,229 เขามัดฉันไว้กับกลอนในปล่องไฟ 792 01:16:56,815 --> 01:16:57,858 ตัวนี้เหรอ 793 01:17:04,198 --> 01:17:05,449 ใช่ 794 01:17:07,367 --> 01:17:08,911 - หวัดดี - หวัดดี 795 01:17:12,372 --> 01:17:14,875 มาลองดึงอิฐนี่ออกกันนะ 796 01:17:19,588 --> 01:17:21,215 หมอบลง 797 01:17:36,522 --> 01:17:38,232 ปล่อยหนูลงเถอะค่ะ 798 01:17:43,820 --> 01:17:44,947 พ่อ 799 01:17:46,198 --> 01:17:48,408 ลงมาแล้วพาฉันเข้านอน 800 01:17:49,368 --> 01:17:50,536 พ่อ 801 01:18:00,254 --> 01:18:02,214 ฉันบอกว่าลงมาเลยไง 802 01:18:05,759 --> 01:18:07,803 เขาไปแล้ว ฟูล 803 01:18:09,054 --> 01:18:10,138 ฟูล 804 01:18:13,183 --> 01:18:16,061 - เจอกันที่หน้าต่างนะ เธอรู้ใช่ไหมว่าบานไหน - โอเค 805 01:18:17,396 --> 01:18:20,482 - ไปตามล่าตัวมันแล้วเอาตัวมาให้ฉัน - ได้ 806 01:18:20,566 --> 01:18:22,943 จับมันไปใต้บันได แล้วทรมานมันเหมือนคนอื่นๆ 807 01:18:23,068 --> 01:18:24,069 ฉันจะฆ่ามัน 808 01:18:24,111 --> 01:18:27,865 - ฉันจะตัดหูมันทิ้ง - หำมันด้วย 809 01:18:29,032 --> 01:18:30,367 จับนี่ไว้ 810 01:18:39,960 --> 01:18:43,297 - ฟังนะ อลิซ พวกมันไม่ใช่พ่อแม่เธอจริงๆ - อะไรนะ 811 01:18:43,380 --> 01:18:45,757 พวกมันไม่ใช่ ไม่ได้เป็นผัวเมียกันด้วย 812 01:18:46,216 --> 01:18:49,553 พวกมันขโมยเธอมา เหมือนที่ขโมยโรชและคนอื่นๆ มา 813 01:18:49,970 --> 01:18:51,972 มันเป็นพวกลักพาตัวเด็ก 814 01:18:52,514 --> 01:18:54,558 เธอโกหก 815 01:18:54,808 --> 01:18:58,145 ตาบรู๊คเล่าให้ฉันฟัง ตาไม่โกหกฉันหรอก 816 01:19:02,149 --> 01:19:03,525 แล้วเราจะทำไงกันดี 817 01:19:05,861 --> 01:19:07,321 อยากโดดหรือยังล่ะ 818 01:19:08,155 --> 01:19:11,033 แต่หลังจากที่เธอหนีไปได้ 819 01:19:11,116 --> 01:19:13,869 เขาก็ปล่อยน้ำทิ้ง แล้วโรยเศษแก้ว กับก้อนหินไว้ในสระ 820 01:19:14,328 --> 01:19:15,579 เจอตอแล้วสิเรา 821 01:19:16,205 --> 01:19:18,248 ทางที่เราขึ้นมาตอนแรก เขาก็ปิดไว้หมดแล้ว 822 01:19:25,255 --> 01:19:26,632 เดี๋ยวนะ ดูนั่น 823 01:19:27,925 --> 01:19:30,010 ที่นี่มีระเบิด 824 01:19:30,093 --> 01:19:32,304 เขาวางไว้ทั่วบ้าน 825 01:19:33,222 --> 01:19:35,140 ปีนหลังคาไหวไหม 826 01:19:35,182 --> 01:19:36,850 ทำไม มีอะไรเหรอ 827 01:19:40,020 --> 01:19:41,688 ทางออกทางเดียวของเรา 828 01:19:49,071 --> 01:19:51,490 มันกล้าเข้ามาในบ้านแสนสุขของเราได้ยังไง 829 01:19:51,573 --> 01:19:54,910 มันกลับมาเอาตัวอลิซ เธอน่าจะให้ฉันฆ่าอลิซ 830 01:19:55,494 --> 01:19:57,371 อย่ายุ่งกับอลิซนะ 831 01:19:57,538 --> 01:20:00,541 - เธอร่วมมือกับมัน ฉันรู้ - อย่ายุ่งกับนางฟ้าของฉัน 832 01:20:00,707 --> 01:20:02,042 มันร่าน 833 01:20:14,263 --> 01:20:15,722 ทำฉันทำไม 834 01:20:30,153 --> 01:20:33,615 โอ๊ย เจ็บมาก 835 01:20:38,328 --> 01:20:39,329 เจอมันไหม 836 01:20:41,206 --> 01:20:42,875 ไม่เห็นอะไรเลย 837 01:20:45,210 --> 01:20:47,129 ขออิฐหน่อย 838 01:20:47,588 --> 01:20:49,423 เดี๋ยวนะ เหมือนฉันจะได้ยินเสียงอะไร 839 01:20:50,007 --> 01:20:51,383 เอาไอ้นี่ไปกินซะ 840 01:20:52,217 --> 01:20:53,218 ไม่นะ 841 01:20:55,012 --> 01:20:56,597 ไอ้สวะ 842 01:20:56,972 --> 01:20:58,849 อิฐก้อนนี้ใช้ได้เอาเรื่องนะ 843 01:20:59,474 --> 01:21:01,351 ไอ้สวะ 844 01:21:01,518 --> 01:21:04,813 มาเถอะ เธอทำได้ จับด้านข้างเอาไว้ 845 01:21:11,612 --> 01:21:13,322 โอ๊ยตายละ เดี๋ยวนะ 846 01:21:13,614 --> 01:21:15,199 ได้ตัวแกละ 847 01:21:20,913 --> 01:21:22,289 ไปเอาปืนมา 848 01:21:45,562 --> 01:21:47,105 - โอเค เดี๋ยวนะ - ทำไม 849 01:21:47,147 --> 01:21:48,774 รู้ไหมว่าเราอยู่ที่ไหน 850 01:21:48,815 --> 01:21:51,652 นี่ห้องนั่งเล่น ออกทางประตูหลัง 851 01:21:52,027 --> 01:21:54,988 - งั้นมากับฉันนะ - ฉันยังไม่เสร็จเรื่อง 852 01:21:57,991 --> 01:21:59,034 ฟูล 853 01:22:00,327 --> 01:22:03,747 ไปเถอะ ฉันจะไปเอาปืน ปล่อยเด็กพวกนั้น 854 01:22:47,666 --> 01:22:49,042 ขออาหารๆ 855 01:22:56,383 --> 01:22:58,343 อยู่ตรงนั้นเลย 856 01:22:59,887 --> 01:23:02,055 ไอ้สวะนั่นอยู่ไหน 857 01:23:02,181 --> 01:23:04,224 บอกมานะๆ 858 01:23:04,391 --> 01:23:05,851 ไม่บอก 859 01:23:06,685 --> 01:23:08,979 เราจะต้องเอาตัวมันออกจากบ้าน 860 01:23:09,980 --> 01:23:14,276 มันเลว มันร้ายกาจ น่ารังเกียจ 861 01:23:19,615 --> 01:23:21,116 ลงนรกไปซะ 862 01:23:21,742 --> 01:23:23,535 แม่ 863 01:23:26,580 --> 01:23:30,000 เอลดอน ไม่นะ 864 01:23:30,626 --> 01:23:33,420 มันทำให้ลูกสู้ฉัน 865 01:23:34,755 --> 01:23:37,424 ฉันบอกแล้วไง ไอ้สองคนนั่น 866 01:23:38,717 --> 01:23:40,719 งั้นให้มันตกนรกไป 867 01:23:42,304 --> 01:23:43,764 ทั้งคู่ 868 01:23:53,315 --> 01:23:56,109 เธอไม่มีกุญแจ ยังอยู่ในบ้านแน่ 869 01:24:18,799 --> 01:24:20,676 - อยู่ในห้องใต้ดิน - ไม่มีทาง 870 01:24:22,135 --> 01:24:23,470 งั้นก็ต้องเป็นมันที่อยู่ 871 01:24:28,517 --> 01:24:31,478 รู้บทสวดไม่ใช่เหรอ ท่องสิ 872 01:24:36,108 --> 01:24:37,192 โอ๊ย 873 01:24:43,490 --> 01:24:44,575 ถ้าเจอตัว ก็ยิงเธอเลย 874 01:24:55,127 --> 01:24:56,295 มานี่ 875 01:25:05,554 --> 01:25:06,763 เห็นเพื่อนแกไหม 876 01:25:12,019 --> 01:25:14,229 - ได้ตัวไหม - ได้สิ 877 01:25:20,736 --> 01:25:22,529 สงสัยตำรวจมาอีก เดี๋ยวนะ 878 01:25:45,219 --> 01:25:47,721 ฉันชื่อรูบี้ วิลเลี่ยมส์ จากสมาคม 879 01:25:47,763 --> 01:25:49,890 ผู้ถูกไล่ออกจากบ้านพัก และถูกหลอกใช้อย่างไม่เป็นธรรม 880 01:25:49,932 --> 01:25:52,226 - และโดนเอาเปรียบ - อะไรนะ 881 01:25:52,893 --> 01:25:55,562 เธอกับน้องชายเธอ เป็นเจ้าของตึกกว่า 50 ตึกในเมือง 882 01:25:55,687 --> 01:25:58,565 ที่เธอทำให้เสื่อมโทรมเป็นรูหนู 883 01:25:58,649 --> 01:26:00,984 แต่พวกเธอโก่งราคาค่าเช่าจนอู้ฟู่ 884 01:26:01,693 --> 01:26:04,238 แล้วพอลูกบ้านไม่มีเงินจ่ายค่าเช่า เธอก็ไล่ทุกคนออก 885 01:26:04,321 --> 01:26:06,907 จะได้ทุบตึกทิ้ง เอามาทำอาคารสำนักงานเพิ่ม 886 01:26:07,449 --> 01:26:08,575 ใช่ไหม 887 01:26:08,951 --> 01:26:10,410 ไม่ใช่เรื่องของเธอ 888 01:26:14,873 --> 01:26:15,958 ฆ่ามันซะ 889 01:26:17,668 --> 01:26:20,087 ลาโลกซะไอ้หนู 890 01:26:30,848 --> 01:26:32,140 เกิดอะไรขึ้นอีกล่ะ 891 01:26:32,391 --> 01:26:34,643 มันหนีไปได้อีกแล้ว โธ่เว้ย 892 01:26:37,271 --> 01:26:38,480 นี่เจ้าหน้าที่ตำรวจ เปิดประตูเดี๋ยวนี้ 893 01:26:43,819 --> 01:26:46,780 นี่เจ้าหน้าที่ตำรวจ เราได้ยินเสียงปืน 894 01:26:47,281 --> 01:26:50,117 ถ้าไม่เปิดประตู เราจะพังเข้าไป 895 01:26:55,998 --> 01:26:57,291 ออกไปจากบ้านฉัน 896 01:26:57,374 --> 01:26:59,334 ฉันแค่อยากพูดให้จบ 897 01:26:59,918 --> 01:27:02,880 เธอไม่ได้เป็นแค่เจ้าของตึกที่ห่วยแตก แต่ห่วยแตก 10 เท่า 898 01:27:03,589 --> 01:27:06,466 เธอลักพาตัวเด็กๆ จากชุมชนของเรา เพื่อบำบัดความอยากบ้าๆ 899 01:27:08,468 --> 01:27:10,470 ที่นี่ไม่มีชุมชนอะไรทั้งนั้น 900 01:27:11,972 --> 01:27:14,057 ฉันเห็นแค่... 901 01:27:14,141 --> 01:27:17,186 - รูบี้ เรามาแล้ว - จริงของเธอ 902 01:27:19,438 --> 01:27:21,523 - ออกไปซะ อีป้า - ใช่ 903 01:27:23,275 --> 01:27:25,986 จะทำยังไงล่ะ ยิงเราให้หมดทุกคนเลยเหรอ 904 01:27:26,236 --> 01:27:27,279 แกคนเดียวก็พอ 905 01:27:32,743 --> 01:27:35,412 โห เธอลงมาซะแรงจนป้าสลบเลย 906 01:27:35,537 --> 01:27:36,788 ดูเด็กนี่สิ 907 01:27:37,539 --> 01:27:39,458 พวกมันทำอะไรเธอวะ 908 01:28:10,280 --> 01:28:11,365 ตายแล้ว 909 01:28:29,424 --> 01:28:33,345 ฉันรู้แกอยู่ในนี้ แกไม่ได้ออกแน่ 910 01:28:34,930 --> 01:28:36,348 ไม่มีใครได้ออก 911 01:28:39,017 --> 01:28:40,394 ไม่มีสักคน 912 01:28:40,561 --> 01:28:41,645 ฟูล 913 01:28:45,941 --> 01:28:47,442 ฟูล นั่นเธอหรือเปล่า 914 01:28:58,078 --> 01:29:00,163 ฟังนะ พวกเธอมีทางหนี 915 01:29:00,581 --> 01:29:02,833 ถ้าเธอผ่านผู้ชายคนนั้นไปได้ 916 01:29:04,459 --> 01:29:07,045 ประตูออกไปข้างนอกเปิดอยู่ 917 01:29:07,963 --> 01:29:12,050 จะได้ออกไปรับแดด ดูนก 918 01:29:12,885 --> 01:29:14,094 ไปอยู่กับผู้หญิงคนอื่น 919 01:29:17,931 --> 01:29:19,183 อยากให้อะไรฉันเหรอ 920 01:29:32,362 --> 01:29:33,864 สัญญาณเตือนขโมยเหรอ 921 01:29:33,947 --> 01:29:35,866 ไม่เป็นไร ฉันเรียนรู้มาจนเชี่ยว 922 01:29:39,828 --> 01:29:41,622 ฉันเอาสายไฟนี่เชื่อมได้ 923 01:30:10,901 --> 01:30:13,695 ถึงว่า ถึงไม่มีไฟฟ้าใช้ในสลัม 924 01:30:22,621 --> 01:30:23,705 ฟูล 925 01:30:27,459 --> 01:30:29,711 ฟูลๆ 926 01:30:33,507 --> 01:30:34,842 แม่เธอหายไปแล้ว 927 01:30:35,509 --> 01:30:39,096 ยัยบ้านั่นหายไปไหนนะ 928 01:30:45,519 --> 01:30:46,645 เห็นไหมว่ามันไปทางไหน 929 01:30:46,812 --> 01:30:48,730 - มันเข้าไปข้างใน - อย่าปล่อยให้มันหนีไปได้นะ 930 01:30:48,814 --> 01:30:51,108 เดี๋ยว ให้เราช่วยเธอสิ 931 01:30:53,026 --> 01:30:55,153 เปิดประตู 932 01:30:55,904 --> 01:30:57,614 เราอยากช่วยเธอ 933 01:30:58,907 --> 01:31:00,367 เปิดประตู 934 01:31:05,289 --> 01:31:07,416 แทนที่ระบบทางไกล 935 01:31:07,499 --> 01:31:09,126 ล็อคประตูทุกบาน 936 01:31:10,627 --> 01:31:14,047 ฉันไม่ปล่อยให้เธอหนีไปง่ายๆ หรอก 937 01:31:38,780 --> 01:31:39,907 ฉันเห็นแก 938 01:31:44,703 --> 01:31:47,080 ฉันก็เห็นแก เด็กน้อย 939 01:32:06,016 --> 01:32:07,726 อย่านะๆ 940 01:32:30,290 --> 01:32:32,960 กลับเข้าไปนะๆ 941 01:32:36,547 --> 01:32:37,923 อย่าโดนตัวฉัน 942 01:32:39,132 --> 01:32:41,134 อย่าโดนตัวฉัน อย่า 943 01:33:35,355 --> 01:33:36,690 แกทำร้ายแม่ตัวเอง 944 01:33:38,108 --> 01:33:39,902 แกไม่ใช่แม่ฉัน 945 01:33:41,403 --> 01:33:42,779 ไม่เคยเป็น 946 01:33:55,542 --> 01:33:56,877 ตกนรกไปซะ 947 01:34:12,643 --> 01:34:13,936 แม่ 948 01:34:51,348 --> 01:34:53,767 - ไม่นะ - ไม่ๆๆๆ 949 01:34:53,851 --> 01:34:54,935 ฟูล 950 01:34:55,769 --> 01:34:57,813 ฟูลๆ 951 01:35:27,092 --> 01:35:30,220 ฉันรู้ว่าแกทำอะไรอยู่ แกนับเงิน 952 01:35:31,388 --> 01:35:33,182 จับเงินไว้ 953 01:35:33,974 --> 01:35:35,851 ฉันก็เคยทำ... 954 01:35:36,685 --> 01:35:38,478 ทำไม่รู้กี่ครั้ง 955 01:35:38,896 --> 01:35:42,608 แล้วก็จะทำอีก แต่แกไม่ได้ทำแน่ 956 01:36:02,544 --> 01:36:03,670 นี่ 957 01:36:06,840 --> 01:36:08,550 ถ้าแกยิงฉัน แกก็ตายด้วย 958 01:36:09,510 --> 01:36:11,011 เชื่อสิ 959 01:36:12,513 --> 01:36:14,014 อย่ามาสติแตกแถวนี้ 960 01:36:14,056 --> 01:36:17,017 มีดินปืนเยอะพอจะระเบิดแกให้กระจุย 961 01:36:17,643 --> 01:36:20,270 ฉันว่าไม่ควรเก็บไว้ที่นั่นนะ 962 01:36:20,687 --> 01:36:21,855 แต่ก็เก็บแล้วนี่ 963 01:36:21,897 --> 01:36:23,524 วางปืนลง 964 01:36:25,275 --> 01:36:26,443 วางปืนลง 965 01:36:30,155 --> 01:36:34,409 ฉันไม่อยากฆ่าแก แต่ก็จะทำ เพราะฉันไม่ชอบขี้หน้าแกเท่าไหร่ 966 01:36:38,247 --> 01:36:40,123 ฉันเบื่อเรื่องบ้าๆ นี่เต็มที 967 01:36:40,207 --> 01:36:43,085 วางปืนลง 968 01:36:43,168 --> 01:36:46,547 หรือไม่งั้นก็ลาโลกไปซะ ไอ้หนู 969 01:36:52,386 --> 01:36:53,554 ฟูล 970 01:36:54,054 --> 01:36:55,722 เฮ้ย 971 01:37:25,544 --> 01:37:26,879 แจ๋ว 972 01:37:32,426 --> 01:37:33,510 ฟูล 973 01:37:39,266 --> 01:37:40,934 ฟูล เธอเป็นอะไรหรือเปล่า 974 01:37:46,356 --> 01:37:48,609 ฉันรู้สึกดีมาก