0
00:00:01,001 --> 00:00:01,160
{\an9}M
00
00:00:01,168 --> 00:00:01,334
{\an9}MI
000
00:00:01,334 --> 00:00:01,500
{\an9}MIV
0000
00:00:01,501 --> 00:00:01,660
{\an9}MIVA
00000
000:00:01,668 --> 00:00:01,834
{\an9}MIVAL
000000
00:00:01,834 --> 00:00:02,000
{\an9}MIVAL
0000000
00:00:02,001 --> 00:00:02,160
{\an9}MIVALO
00000000
00:00:02,168 --> 00:00:02,334
{\an9}MIVALO
000000000
000:00:02,334 --> 00:00:02,500
{\an9}MIVALO
0000000000
00:00:02,501 --> 00:00:02,660
{\an9}MIVALON
00000000000
00:00:02,668 --> 00:00:02,834
{\an9}MIVALON
000000000000
00:00:02,834 --> 00:00:03,000
{\an9}MIVALONA
0000000000000
00:00:03,001 --> 00:00:03,160
{\an9}MIVALONA
00000000000000
00:00:03,168 --> 00:00:03,334
{\an9}MIVALONA
000000000000000
00:00:03,334 --> 00:00:03,500
{\an9}MIVALONA G
0000000000000000
00:00:03,501 --> 00:00:03,660
{\an9}MIVALONA GU
00000000000000000
00:00:03,668 --> 00:00:03,834
{\an9}MIVALONA GUD
000000000000000000
00:00:03,834 --> 00:00:04,000
{\an9}MIVALONA GUDA
0000000000000000000
00:00:04,001 --> 00:00:04,160
{\an9}MIVALONA GUDAN
00000000000000000000
00:00:04,168 --> 00:00:04,334
{\an9}MIVALONA GUDANG
000000000000000000000
00:00:04,334 --> 00:00:04,500
{\an9}MIVALONA GUDANG F
0000000000000000000000
00:00:04,501 --> 00:00:04,660
{\an9}MIVALONA GUDANG FI
00000000000000000000000
00:00:04,668 --> 00:00:04,834
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
000000000000000000000000
00:00:04,834 --> 00:00:05,001
{\an9}{\3c&0066FF&}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000
00:00:05,026 --> 00:00:05,192
{\an9}M
00000000000000000000000000
00:00:05,193 --> 00:00:05,358
{\an9}MI
000000000000000000000000000
00:00:05,359 --> 00:00:05,525
{\an9}MIV
0000000000000000000000000000
00:00:05,526 --> 00:00:05,692
{\an9}MIVA
00000000000000000000000000000
00:00:05,693 --> 00:00:05,858
{\an9}MIVAL
000000000000000000000000000000
00:00:05,859 --> 00:00:06,025
{\an9}MIVALO
0000000000000000000000000000000
00:00:06,026 --> 00:00:06,192
{\an9}MIVALON
00000000000000000000000000000000
00:00:06,193 --> 00:00:06,358
{\an9}MIVALONA
000000000000000000000000000000000
00:00:06,359 --> 00:00:06,525
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000
00:00:06,526 --> 00:00:06,692
{\an9}MIVALONA GUDANG FI
00000000000000000000000000000000000
00:00:06,693 --> 00:00:06,858
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
000000000000000000000000000000000000
00:00:06,859 --> 00:00:00,025
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000
00:00:07,026 --> 00:00:07,192
{\an9}MIVALONA
00000000000000000000000000000000000000
00:00:07,193 --> 00:00:07,358
{\an9}MIVALONA
000000000000000000000000000000000000000
00:00:07,359 --> 00:00:07,525
{\an9}MIVALONA G
0000000000000000000000000000000000000000
00:00:07,526 --> 00:00:07,692
{\an9}MIVALONA GU
00000000000000000000000000000000000000000
00:00:07,693 --> 00:00:07,858
{\an9}MIVALONA GUD
000000000000000000000000000000000000000000
00:00:07,859 --> 00:00:08,025
{\an9}MIVALONA GUDA
0000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,026 --> 00:00:08,192
{\an9}MIVALONA GUDAN
00000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,193 --> 00:00:08,358
{\an9}MIVALONA GUDAN
000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,359 --> 00:00:08,525
{\an9}MIVALONA GUDANG
0000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,526 --> 00:00:08,692
{\an9}MIVALONA GUDANG F
00000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,693 --> 00:00:08,858
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,859 --> 00:00:09,026
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,051 --> 00:00:09,210
{\an9}M
00000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,218 --> 00:00:09,383
{\an9}MI
000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,384 --> 00:00:09,550
{\an9}MIV
0000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,551 --> 00:00:09,010
{\an9}MIVA
00000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,018 --> 00:00:09,883
{\an9}MIVAL
000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,884 --> 00:00:10,050
{\an9}MIVALO
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,051 --> 00:00:10,210
{\an9}MIVALON
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,218 --> 00:00:10,383
{\an9}MIVALONA
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,384 --> 00:00:10,550
{\an9}MIVALONA GUD
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,551 --> 00:00:10,010
{\an9}MIVALONA GUDANG F
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,018 --> 00:00:10,883
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,884 --> 00:00:11,050
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,051 --> 00:00:11,210
{\an9}MIVALONA
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,218 --> 00:00:11,383
{\an9}MIVALONA
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,384 --> 00:00:11,550
{\an9}MIVALONA G
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,551 --> 00:00:11,010
{\an9}MIVALONA GU
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,018 --> 00:00:11,883
{\an9}MIVALONA GUD
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,884 --> 00:00:12,050
{\an9}MIVALONA GUDA
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,051 --> 00:00:12,210
{\an9}MIVALONA GUDAN
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,218 --> 00:00:12,383
{\an9}MIVALONA GUDANG
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,384 --> 00:00:12,550
{\an9}MIVALONA oleh :
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,551 --> 00:00:12,010
{\an9}MIVALONA GUDANG F
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,018 --> 00:00:12,883
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,884 --> 00:00:13,051
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,006 --> 00:00:13,242
{\an9}M
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,243 --> 00:00:13,408
{\an9}MI
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,409 --> 00:00:13,505
{\an9}MIVA
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,506 --> 00:00:13,042
{\an9}MIVAL
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,043 --> 00:00:13,908
{\an9}MIVALO
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,909 --> 00:00:14,005
{\an9}MIVAL
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,006 --> 00:00:14,242
{\an9}MIVALO
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,243 --> 00:00:14,408
{\an9}MIVALON
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,409 --> 00:00:14,505
{\an9}MIVALONA
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,506 --> 00:00:14,042
{\an9}MIVALONA G
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,043 --> 00:00:14,908
{\an9}MIVALONA GU
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,909 --> 00:00:15,005
{\an9}MIVALONA GUD
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,006 --> 00:00:15,242
{\an9}MIVALONA GUDA
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,243 --> 00:00:15,408
{\an9}MIVALONA GUDAN
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,409 --> 00:00:15,505
{\an9}MIVALONA GUDANG
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,506 --> 00:00:15,042
{\an9}MIVALONA GUDANG F
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,043 --> 00:00:15,908
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,909 --> 00:00:16,005
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:16,006 --> 00:00:16,242
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:16,243 --> 00:00:16,408
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:16,409 --> 00:00:18,505
{\an9}GUDANG FILM
MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:19,409 --> 00:01:25,505
{\an3}{\3c&0066FF&}'*?©©??***MIVALONA GUDANG FILM***??©©?*
Kualitas Gambar & Subtitle Terbaik serta Ter-Update
Silahkan Kunjungi dan Add
https://www.facebook.com/ramcest.mivalona/photos_albums'
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:01:26,409 --> 00:02:33,505
{\an1}{\3c&0066FF&}'MIVALONA GUDANG FILM'
1
00:02:39,117 --> 00:02:42,416
Oke, ini dia.
2
00:02:43,790 --> 00:02:45,781
Oke, kita mulai.
3
00:02:47,060 --> 00:02:51,463
Anda sedang melihat kursi
karena saya duduk di dalamnya.
4
00:02:52,065 --> 00:02:56,263
Nama saya Nick Halloway.
Saya tidak sakit, dan saya tidak gila.
5
00:02:56,436 --> 00:03:00,930
Tapi saya tidak terlihat.
Bagaimana saya bisa membuat Anda percaya ini?
6
00:03:02,542 --> 00:03:04,772
Oke, coba ini.
7
00:03:07,280 --> 00:03:09,339
Lihat? Tanpa dawai.
8
00:03:10,049 --> 00:03:14,281
Tunggu sebentar.
Ini harus dilakukan untukmu.
9
00:03:30,103 --> 00:03:34,233
Saya membuat rekaman ini karena dalam hitungan jam,
Saya bisa mati. Ini adalah kesempatan terakhir saya.
10
00:03:34,407 --> 00:03:39,435
Saya punya banyak cerita untuk diceritakan.
Mari kita perbaiki.
11
00:03:39,779 --> 00:03:42,543
Semuanya dimulai pada hari Selasa di bulan Maret.
12
00:03:45,051 --> 00:03:46,985
Bubuk tiga puluh enam inci?
13
00:03:47,286 --> 00:03:50,483
Bisakah Anda mendapatkan saya di Aspen Lodge
sampai Minggu?
14
00:03:50,656 --> 00:03:53,887
Hanya satu dengan tempat tidur king.
Kau tak pernah tahu.
15
00:03:54,060 --> 00:03:56,722
Besar. Terima kasih, Cheryl.
Aku akan kembali padamu.
16
00:03:56,896 --> 00:04:02,129
Boykin bertanya apakah Anda melihat pengumuman itu
usulan merger minyak Sekutu-Keamanan.
17
00:04:02,335 --> 00:04:06,329
Kaplan menelepon tentang Magnascopics.
Anda sudah mendapatkan hal OPEC.
18
00:04:06,507 --> 00:04:10,466
Rapat staf hari Kamis. Kamu belum
memulai analisis serpih minyak untuk Roger.
19
00:04:10,644 --> 00:04:13,374
- Haruskah saya melanjutkan?
- Apa analisis serpih minyak?
20
00:04:13,547 --> 00:04:16,983
- Kamu di sini.
- Roger. Masuklah.
21
00:04:17,351 --> 00:04:21,515
Saya sudah berusaha untuk membuat Anda sepanjang sore.
Saya menghabiskan hari ini untuk ini.
22
00:04:21,688 --> 00:04:25,852
Saya sangat merekomendasikan perusahaan
memeriksa posisi serpih minyak.
23
00:04:26,693 --> 00:04:31,323
Besar. Ya, semuanya baik-baik saja, ya?
Masih pacaran dengan Denise Lee?
24
00:04:32,399 --> 00:04:34,765
Pergi dengannya sekali.
Kemana saja kamu, Rog?
25
00:04:35,035 --> 00:04:38,766
Anda adalah seniman omong kosong terbesar
Saya pernah bekerja untuk.
26
00:04:38,939 --> 00:04:42,670
Terima kasih, Cathy.
Bahkan, ambil sisa hari libur.
27
00:04:42,843 --> 00:04:45,368
- Saya pergi ke klub saya.
- Apa?
28
00:04:45,579 --> 00:04:49,481
Magnascopics besok.
Mobil akan berada di apartemen Anda pukul 7:30.
29
00:04:49,650 --> 00:04:54,212
- Anda berjanji pada Kaplan bahwa Anda akan melindungi dia.
- Bagaimana saya bisa melewati ini? Kamu pergi.
30
00:04:54,388 --> 00:04:57,016
- Anda memberinya kata-kata Anda.
- Saya mabuk.
31
00:04:57,191 --> 00:04:59,716
- Dapatkan Moynihan untuk dibahas.
- Kamu berkomitmen.
32
00:04:59,893 --> 00:05:03,693
Bagaimana dengan komitmen saya?
Keluarga saya, kerabat saya?
33
00:05:03,864 --> 00:05:05,297
Anda tidak punya.
34
00:05:09,236 --> 00:05:12,103
Hari itu sudah dimulai i>
seperti hari lain dalam hidupku.
35
00:05:12,272 --> 00:05:16,641
Tapi apa yang akan terjadi
akan mengubahnya selamanya.
36
00:05:17,411 --> 00:05:21,370
Klub Akademi adalah salah satu yang terakhir
klub pria pribadi di San Francisco.
37
00:05:21,548 --> 00:05:25,177
Tempat taipan kereta api
dan baron perampok akan nongkrong ...
38
00:05:25,352 --> 00:05:30,484
... makan daging sapi panggang, pekerjakan pelacur sesekali
dan diskusikan berapa banyak yang mereka curi hari itu.
39
00:05:30,658 --> 00:05:33,991
Aku menggunakan lapangan tenis.
Saya suka bar.
40
00:05:35,730 --> 00:05:39,188
Tidak. Bahu buruk.
Tidak ada kedalaman.
41
00:05:40,201 --> 00:05:43,170
Turunkan aku untuk uang receh
di St. John's / Villanova.
42
00:05:43,338 --> 00:05:45,533
Saya ingin tahu tentang Duke / Carolina.
43
00:05:45,974 --> 00:05:48,033
Baiklah. Terima kasih, Buzz.
44
00:05:48,643 --> 00:05:52,340
Seseorang berusaha menarik perhatianmu.
Ini Tuan Talbot.
45
00:05:53,248 --> 00:05:56,308
Jangan lihat, Patrick.
Berpura-pura tidak melihat.
46
00:05:59,420 --> 00:06:02,253
- Terima kasih, Patrick.
- Hai, Nick.
47
00:06:03,091 --> 00:06:05,423
Hai, George.
Bagaimana dengan kejang usus?
48
00:06:05,593 --> 00:06:08,562
- Apa yang Anda lakukan?
- Oh, menulis pengunduran diriku.
49
00:06:08,730 --> 00:06:11,528
Aku akan memulai rumah asuh
untuk anak-anak miskin.
50
00:06:11,699 --> 00:06:14,896
Anak perempuan, kebanyakan. Remaja akhir, awal 30-an.
Saya butuh keluarga.
51
00:06:15,069 --> 00:06:17,731
Ya. Ayo bergabung dengan kami.
Saya di sini bersama beberapa geng.
52
00:06:17,906 --> 00:06:22,775
- Tidak, saya tidak bisa malam ini.
- Ayolah. Ayo, satu minuman, oke?
53
00:06:22,944 --> 00:06:24,935
Hanya Ellen dan beberapa temannya.
54
00:06:25,113 --> 00:06:28,913
Alice Monroe, teman adikku Amy
dari Cornell, kembali dari Brasil.
55
00:06:29,083 --> 00:06:33,520
- Saya punya pagi hari. Saya tidak bisa ...
- Sebelum Anda membayar jaminan, lihat saja.
56
00:06:42,130 --> 00:06:44,121
Yah, mungkin sebentar.
57
00:06:45,266 --> 00:06:47,758
- Anda kenal semua orang, bukan?
- Hai, Ellen.
58
00:06:47,937 --> 00:06:50,337
- Hai, Nick.
- Oh, Alice Monroe.
59
00:06:50,506 --> 00:06:53,339
Saya ingin Anda bertemu dengan Nick Halloway.
Ini Alice.
60
00:06:53,509 --> 00:06:55,204
- Hai, Nick.
- Senang bertemu denganmu.
61
00:06:55,377 --> 00:06:58,369
- Di mana Anda bersembunyi?
- Kemana Saja Kamu?
62
00:06:58,547 --> 00:07:01,038
- Anda potong rambut. Kelihatan bagus.
- Seperti ini?
63
00:07:01,216 --> 00:07:05,676
- Alice menghasilkan film dokumenter Smithsonian.
- Oh benarkah? Saya suka Smithsonian.
64
00:07:05,854 --> 00:07:08,482
Itu salah satu institusi favorit saya.
65
00:07:09,191 --> 00:07:11,989
Jadi, dokumenter macam apa
apakah kamu menghasilkan
66
00:07:12,161 --> 00:07:15,824
Hal-hal antropologis, budaya tradisional,
kosmologi.
67
00:07:15,998 --> 00:07:19,161
Kosmologi, cintai mereka.
68
00:07:19,335 --> 00:07:22,270
Itu salah satu ologies favorit saya.
Patrick.
69
00:07:22,671 --> 00:07:27,404
Anda pergi ke sekolah hukum, dan ternyata Anda
berlatih di Boston. Apa yang terjadi?
70
00:07:27,576 --> 00:07:31,444
Orang tua saya ingin saya menjadi pengacara.
Itu bukan untuk saya.
71
00:07:31,613 --> 00:07:36,107
- Ini adalah Indiana / UNLV. Mungkin Arkansas.
- Carolina.
72
00:07:36,285 --> 00:07:38,810
Lompatan ke dalam film, apa yang Anda lakukan?
Mengumpulkan uang?
73
00:07:38,988 --> 00:07:41,354
- Firma Anda mewakili seseorang?
- Tidak, saya berhenti.
74
00:07:41,523 --> 00:07:45,721
Saya mendapat pekerjaan sebagai asisten produksi
untuk stasiun televisi publik.
75
00:07:45,894 --> 00:07:49,728
- Tahu-tahu, aku di hutan.
- Saya pikir itu akan menjadi UNLV.
76
00:07:49,898 --> 00:07:52,059
Primitif, ya?
77
00:07:52,835 --> 00:07:57,602
Hanya ada beberapa tempat di Amazon
itu masih bisa dianggap perawan.
78
00:07:59,875 --> 00:08:02,673
Jadi, apa yang paling Anda lewatkan?
kapan kamu di sana?
79
00:08:03,412 --> 00:08:05,505
Mandi air panas, burger keju.
80
00:08:09,252 --> 00:08:11,812
Saya pikir Seton Hall akan berjalan jauh.
81
00:08:16,026 --> 00:08:19,393
- Saya benci TV.
- Saya juga.
82
00:08:19,696 --> 00:08:23,530
- Saya suka musik.
- Saya suka jazz.
83
00:08:24,200 --> 00:08:28,660
- Aku benci atlet angkat besi.
- Narsisis.
84
00:08:29,205 --> 00:08:35,610
- Suka bermain ski.
- Cinta laut dan hutan.
85
00:08:36,646 --> 00:08:39,012
Saya suka rambut pirang.
86
00:08:42,018 --> 00:08:45,146
Saya suka bawang putih.
87
00:08:53,463 --> 00:08:54,930
Nick.
88
00:08:55,098 --> 00:08:58,898
- Apa yang kita lakukan?
- Saya harap ini foreplay.
89
00:09:02,338 --> 00:09:06,274
- Kita harus kembali.
- Ya. Ya. Kita harus kembali.
90
00:09:08,545 --> 00:09:11,343
Mari kita tidak melakukan apapun
murah dan tidak berarti.
91
00:09:11,514 --> 00:09:13,448
Baik. Apa yang harus saya bayar?
92
00:09:14,784 --> 00:09:16,979
Anda tidak mampu membelinya.
93
00:09:41,579 --> 00:09:43,410
- Ciao.
- Senang kamu kembali.
94
00:09:43,581 --> 00:09:46,015
- Terima kasih, George.
- Sampai jumpa lagi.
95
00:09:46,183 --> 00:09:49,550
- Mengejar malam, Nick?
- Kupikir kita makan malam.
96
00:09:49,720 --> 00:09:53,588
- Aku berjanji akan bertemu seseorang.
- Benarkah? Mungkin lebih baik aku mengantarmu.
97
00:09:53,757 --> 00:09:58,057
Sebenarnya, makan malam bukan ide yang bagus
dengan semua pekerjaan ini yang harus saya lakukan.
98
00:10:00,097 --> 00:10:04,534
Anda suka bahasa Italia? Kita bisa pergi ke Fiorello.
Gelap. Itu tenang.
99
00:10:04,702 --> 00:10:09,139
- Saya ingin sekali, tetapi saya harus bertemu seseorang.
- Kamu bercanda.
100
00:10:09,306 --> 00:10:12,332
- Saya pikir Anda memakainya.
- Tidak.
101
00:10:12,510 --> 00:10:15,536
Ingin bertemu untuk makan siang hari Jumat
di Brasserie?
102
00:10:15,713 --> 00:10:18,045
Makan siang? Ayo pergi ke Maui.
103
00:10:18,215 --> 00:10:20,775
Nick, kita punya banyak waktu.
104
00:10:21,018 --> 00:10:22,815
Kamu benar.
105
00:10:24,822 --> 00:10:28,758
- Apakah saya akan menyesal bertemu dengan Anda?
- Kamu sudah melakukannya.
106
00:10:35,132 --> 00:10:37,498
Bisa dibilang, itu semua salah Alice.
107
00:10:37,668 --> 00:10:41,661
Mungkin jika aku belum bertemu dengannya malam itu,
dan dia tidak begitu cantik ...
108
00:10:42,139 --> 00:10:46,599
... Aku tidak akan kembali ke bar
dan mabuk sendiri konyol.
109
00:10:46,777 --> 00:10:50,975
Pagi berikutnya, aku tidak pernah
jadi digantung i> - sepanjang hidupku.
110
00:10:56,621 --> 00:11:01,456
Dengan senang hati aku menghadirkan ketua
dari dewan penasihat ilmiah kami ...
111
00:11:01,626 --> 00:11:06,495
... dan profesor Sidney Leavitt
fisika teoretis di Berkeley ...
112
00:11:06,665 --> 00:11:09,065
... Dr. Bernard Wachs.
113
00:11:16,208 --> 00:11:19,609
Selamat datang.
Terbiasa seperti kita hari ini ...
114
00:11:19,778 --> 00:11:25,341
... untuk memikirkan magnet sebagai vektor
dari putaran dan orbit partikel subatom ...
115
00:11:25,517 --> 00:11:29,954
... sering dengan takjub
bahwa kita menemukan betapa berbedanya laki-laki ...
116
00:11:30,155 --> 00:11:35,593
... melihat serangkaian fenomena yang kita
kelompok bersama di bawah istilah "magnetisme."
117
00:11:35,894 --> 00:11:41,560
Filsuf Yunani Thales,
seawal abad keenam B. C. ...
118
00:11:41,733 --> 00:11:47,968
... mengamati kemampuan luar biasa
pondok untuk menarik potongan lainnya ...
119
00:11:52,677 --> 00:11:56,545
- dikembalikan ke nilai aslinya.
Kuantitas vektor yang menentukan ...
120
00:11:56,715 --> 00:11:59,912
... arah dan besarnya
dari gaya di medan magnet kita ...
121
00:12:00,085 --> 00:12:03,486
... dapat mengubah sementara ...
- Lima belas menit dalam ...
122
00:12:03,655 --> 00:12:09,389
... dan kita tidak sampai pada kelahiran Kristus?
Panggil aku ketika dia sampai di Inkuisisi.
123
00:12:09,561 --> 00:12:11,153
Permisi.
124
00:12:32,351 --> 00:12:35,582
Permisi.
Apakah ada kamar kecil pria di sekitar sini?
125
00:12:35,755 --> 00:12:38,588
Iya nih. Di ujung lorong sana.
126
00:12:38,758 --> 00:12:41,283
- Oh sial!
- Terima kasih.
127
00:12:56,208 --> 00:12:57,835
Halo?
128
00:13:05,051 --> 00:13:06,040
Tetap kembali.
129
00:13:24,670 --> 00:13:30,370
Sepuluh menit. Sepuluh menit.
Saya akan menjadi seperti baru.
130
00:13:32,078 --> 00:13:37,176
Terobosan desain Von Erxlebren
diizinkan ...
131
00:13:40,620 --> 00:13:41,882
Apa?
132
00:13:55,936 --> 00:13:58,905
Keluar! Keluar!
Jalankan untuk itu!
133
00:14:30,370 --> 00:14:34,204
Apakah itu tidak benar, Tuan Jenkins,
Anda berada di Honduras ...
134
00:14:34,374 --> 00:14:40,779
... pada hari yang sama Dr. Mendoza jatuh ke kematiannya
dari lantai 21 Hotel Presidente?
135
00:14:41,681 --> 00:14:44,514
Tuan Ketua, saya di Honduras
sebagai konsultan ...
136
00:14:44,684 --> 00:14:47,812
... ke Pan-Amerika
Organisasi Bantuan Demokratis.
137
00:14:48,789 --> 00:14:51,257
Anda tidak dibayar oleh CIA?
138
00:14:52,492 --> 00:14:55,427
Anda tidak pernah menjadi kepala stasiun
bernama kode Kalajengking?
139
00:14:55,595 --> 00:14:58,121
Anda tidak di Jerman
dua tahun yang lalu...
140
00:14:58,299 --> 00:15:02,429
... ketika seorang ahli kimia kepala cacat
untuk IG Farbin, Dr. Hans Bodnik ...
141
00:15:02,603 --> 00:15:07,597
... menghilang dan kemudian jatuh ke kematiannya
dari Hotel Continental di Würzburg?
142
00:15:08,910 --> 00:15:10,901
Apakah Anda akan mengulangi pertanyaannya?
143
00:15:16,951 --> 00:15:20,819
- Bagaimana pelacur itu menempatkan saya di Würzburg?
- Jangan khawatir tentang itu.
144
00:15:20,988 --> 00:15:22,751
Kami mendapat prioritas merah.
145
00:15:22,924 --> 00:15:27,418
Sesuatu terjadi di Magnascopics
di Santa Mira. Kami membutuhkanmu di California.
146
00:15:27,595 --> 00:15:29,495
- Baca ini.
- Apa itu?
147
00:15:29,664 --> 00:15:33,065
Bukan seperti itu,
bukan itu.
148
00:15:34,602 --> 00:15:37,400
Ayolah. Saya tidak yakin apakah ...
149
00:15:38,773 --> 00:15:42,903
Aku tidak tahu berapa lama aku tak sadarkan diri,
dan aku tidak ingat bangun.
150
00:15:43,077 --> 00:15:47,070
Tapi ketika aku melakukannya,
Aku dalam mimpi buruk.
151
00:15:47,248 --> 00:15:49,716
Tidak ada di sekitar saya yang benar.
152
00:15:49,917 --> 00:15:54,752
Aku bisa melihat bagian kantor,
tepi bergerigi bangunan.
153
00:15:55,356 --> 00:15:57,449
Apakah saya berhalusinasi?
154
00:15:57,658 --> 00:16:01,355
Karena semua hukum fisika
tampaknya telah ditangguhkan.
155
00:16:18,547 --> 00:16:20,674
Perhatian Anda, silakan.
156
00:16:21,917 --> 00:16:25,318
Jika Anda memasuki situs,
berhati-hatilah.
157
00:16:25,487 --> 00:16:28,786
Sementara bangunan itu memiliki penampilan
menjadi sangat rusak ...
158
00:16:28,957 --> 00:16:33,291
... kami belum menemukan puing-puing.
Tidak ada tanda-tanda pola ledakan.
159
00:16:33,462 --> 00:16:37,694
Bangunannya tetap utuh.
Kamu tidak bisa melihat bagian-bagian tertentu dari itu.
160
00:16:37,866 --> 00:16:42,326
Mungkin beberapa ketidakstabilan molekuler
telah membuat area tertentu transparan.
161
00:16:42,504 --> 00:16:47,806
Lanjutkan dengan hati-hati. Anda dapat menghubungi
dengan permukaan yang tak terlihat.
162
00:16:52,948 --> 00:16:55,348
Dapatkan air untuk Decon!
163
00:16:55,517 --> 00:16:59,647
Semua personil,
gunakan hati-hati memasuki situs.
164
00:16:59,821 --> 00:17:04,849
Ada indikasi bangunannya
mungkin masih dalam fluks.
165
00:17:14,536 --> 00:17:17,528
Semua yang ada di dalam diriku berkata,
"Keluar."
166
00:17:17,706 --> 00:17:22,575
Tapi saat aku pindah,
Saya menemukan diri saya mengambang di mimpi.
167
00:17:22,744 --> 00:17:26,111
Aku berjalan melintasi ruangan,
atau apa yang tersisa dari itu.
168
00:17:26,281 --> 00:17:31,378
Aku mencoba kembali - mengarahkan diriku.
Apa yang terjadi?
169
00:17:31,820 --> 00:17:35,586
Apakah aku sudah mati?
Apakah saya hantu?
170
00:17:50,707 --> 00:17:53,471
Aku harus berpikir.
Apa yang nyata dan yang tidak?
171
00:17:53,943 --> 00:17:58,539
Di mana ... ? Di mana tanganku?
Aku tidak bisa melihat tanganku. Ya Tuhan!
172
00:17:58,715 --> 00:18:00,683
Apa yang terjadi padaku?
173
00:18:02,185 --> 00:18:05,177
Aku butuh bantuan, tapi siapa?
174
00:18:06,122 --> 00:18:08,556
Saya harus memanggil seseorang.
175
00:18:11,094 --> 00:18:13,085
Dan kemudian aku tahu.
176
00:18:13,830 --> 00:18:16,230
Bukan hanya gedung.
177
00:18:17,166 --> 00:18:18,827
Itu aku.
178
00:18:20,536 --> 00:18:24,131
Yesus.
Aku berjalan ke cermin.
179
00:18:24,307 --> 00:18:28,073
aku benar. Tidak ada refleksi.
Tubuhku, pakaian, semuanya hilang.
180
00:18:28,244 --> 00:18:30,303
Aku tidak terlihat.
181
00:18:43,226 --> 00:18:45,251
Saya juga melihatnya.
182
00:18:57,707 --> 00:18:59,675
Lemparkan sedikit cahaya di sana.
183
00:19:05,683 --> 00:19:07,651
Hei!
184
00:19:09,219 --> 00:19:11,380
Hei, bantu aku!
185
00:19:13,991 --> 00:19:16,084
Membantu!
186
00:19:16,660 --> 00:19:18,890
Membantu! Membantu!
187
00:19:19,096 --> 00:19:24,534
Ada apa denganmu? Membantu!
Astaga, tidak bisakah kau melihatku?
188
00:19:25,202 --> 00:19:30,196
Kamu membantu! Disini!
Disini!
189
00:19:33,343 --> 00:19:36,870
Tolong aku!
Astaga, apa yang telah mereka lakukan padaku?
190
00:19:42,686 --> 00:19:44,984
- Mungkin dia sudah mati.
- Tidak, dia bernafas.
191
00:19:45,155 --> 00:19:47,885
Saya bisa melihat selimutnya
bergerak naik dan turun.
192
00:19:50,928 --> 00:19:53,829
Apa yang bisa kami lakukan
dengan orang aneh ini di tim kami.
193
00:19:53,997 --> 00:19:56,761
Bicara tentang penyamaran.
Kontrak yang akan kami angkut.
194
00:19:56,934 --> 00:19:59,767
Lupakan.
Tempat pertama yang dia tuju adalah lab.
195
00:19:59,937 --> 00:20:02,770
Mereka akan memotongnya dan mendorong tabung
pantatnya selama bertahun-tahun.
196
00:20:02,940 --> 00:20:06,569
- Apa?
- Tutup mulutmu. Kalian semua.
197
00:20:06,744 --> 00:20:09,577
Tunggu sebentar. Siapa kalian
Apa yang terjadi pada saya?
198
00:20:09,747 --> 00:20:11,738
Kenapa aku tidak bisa melihat diriku sendiri?
199
00:20:12,049 --> 00:20:14,916
- Ayo bawa dia ke trailer dulu.
- Tidak!
200
00:20:16,553 --> 00:20:18,544
Kamu tinggal kembali!
201
00:20:19,189 --> 00:20:23,320
Saya tidak akan pergi ke mana pun sampai saya tahu
siapa Anda dan apa yang terjadi.
202
00:20:23,495 --> 00:20:28,296
Maafkan saya. Nama saya David Jenkins.
Boleh aku tahu milikmu?
203
00:20:28,633 --> 00:20:30,328
Harvey.
204
00:20:31,503 --> 00:20:33,403
Baiklah, Harvey ...
205
00:20:33,571 --> 00:20:38,201
... Saya tahu beberapa jam terakhir harus memiliki
sangat menyakitkan dan membingungkan.
206
00:20:38,376 --> 00:20:42,836
Kami perlu memberi Anda perhatian medis,
pemeriksaan fisik lengkap ...
207
00:20:43,014 --> 00:20:45,574
Saya mendengar semua tentang pemeriksaan fisik Anda.
208
00:20:45,750 --> 00:20:49,709
Saya akan segera tidak memiliki bola saya
mengambang di cawan petri, terima kasih.
209
00:20:49,888 --> 00:20:54,257
Jangan panik. Kamu telah melalui
trauma luar biasa. Anda bingung.
210
00:20:54,425 --> 00:20:57,952
Tidak sial! Hei, hentikan itu!
Berhenti lakukan itu!
211
00:21:00,265 --> 00:21:02,995
- Saya ingin memanggil pengacara saya.
- Sekarang dengarkan aku.
212
00:21:04,002 --> 00:21:07,961
Anda berada dalam kondisi fluks molekuler.
Anda bisa sekarat.
213
00:21:08,139 --> 00:21:11,597
Sekarang, jika Anda ingin hidup,
Anda harus mempercayai kami.
214
00:21:12,110 --> 00:21:15,705
- Kami adalah tim ilmuwan ...
- Saya tidak percaya kamu!
215
00:21:21,786 --> 00:21:24,220
Harvey, kamu harus mengerti ...
216
00:21:24,389 --> 00:21:27,688
... saya tidak punya hak
untuk membiarkan Anda pergi dari sini sendiri.
217
00:21:27,859 --> 00:21:33,354
Jika ada yang salah, jika ada
harus terjadi padamu, aku akan bertanggung jawab.
218
00:21:34,132 --> 00:21:37,829
Beberapa keputusan penting harus dibuat
tentang apa yang tepat untuk Anda ...
219
00:21:38,002 --> 00:21:42,029
... dan keputusan ini harus dibuat
oleh orang yang berkualitas.
220
00:21:42,407 --> 00:21:45,002
Saya harus tetap memegang kendali
situasi ...
221
00:21:45,177 --> 00:21:49,580
... untuk kepentinganmu dan untuk semua orang.
Saya pikir Anda bisa mengerti itu.
222
00:21:52,518 --> 00:21:55,919
- Harvey?
- Ya.
223
00:22:01,660 --> 00:22:03,491
Tutup gerbangnya!
Segel area!
224
00:22:15,507 --> 00:22:17,498
Ini pergi! Berlindung!
225
00:22:17,910 --> 00:22:20,174
- Ini akan meledak!
- Jangan melihatnya!
226
00:22:20,346 --> 00:22:22,576
Pindah! Pindah!
227
00:22:44,670 --> 00:22:47,639
Aku terus berlari dan berlari.
Aku harus berlari 10 mil.
228
00:22:47,806 --> 00:22:51,003
Aku tidak tahu.
Saya hanya ingin pergi dari mereka.
229
00:22:53,712 --> 00:22:56,545
Hei! Membantu!
230
00:22:58,317 --> 00:23:01,582
Sekarang aku dalam keadaan shock, i>
Saya panik.
231
00:23:01,754 --> 00:23:05,054
Aku tidak bisa mengingat apa-apa,
tidak ingat apa yang terjadi.
232
00:23:05,225 --> 00:23:07,625
Aku lupa aku tidak terlihat.
233
00:23:36,589 --> 00:23:38,614
Saya akan membuktikan sesuatu kepada Anda.
234
00:23:46,166 --> 00:23:47,793
Baik?
235
00:23:47,968 --> 00:23:54,339
Anda tidak mengatakan sesuatu ke wajah saya,
jadi saya punya sesuatu untuk dikatakan ke wajah Anda.
236
00:23:54,507 --> 00:23:55,769
SAYA...
237
00:23:56,543 --> 00:24:00,707
Anda tidak bisa memecat saya.
Yah, aku akan bertarung denganmu. Anda tidak bisa memecat saya.
238
00:24:00,880 --> 00:24:04,338
Saya akan memecat Anda, jadi ayolah,
ke wajahku, katakan itu.
239
00:24:04,517 --> 00:24:08,715
Jadi ada apa? Katakan saja ke wajahku.
Aku akan membalas kalian berdua.
240
00:24:08,888 --> 00:24:12,824
Anda tidak bisa memecat saya!
Aku akan memecatmu kembali!
241
00:24:14,694 --> 00:24:16,218
Taksi!
242
00:24:19,666 --> 00:24:22,658
Bisakah Anda membawa saya ke San Francisco?
243
00:24:25,071 --> 00:24:26,835
Yakin.
244
00:24:50,998 --> 00:24:53,990
Aku butuh uang muka.
245
00:25:04,445 --> 00:25:06,379
Sini. Ini dia
246
00:25:11,419 --> 00:25:15,981
Aku akan mengambil foto. Bisakah kamu bangun
saya ketika kita sampai ke jembatan?
247
00:25:21,796 --> 00:25:26,665
Hal pertama yang harus aku lakukan adalah menelepon
dokter saya. Tidak tidak. Itu bodoh.
248
00:25:26,834 --> 00:25:30,736
Bagaimana internis membantu saya? I>
Aku membutuhkan seorang penyihir.
249
00:25:32,873 --> 00:25:35,899
Permisi. Apakah ini taksi?
250
00:25:37,645 --> 00:25:43,277
- Apakah kamu mengatakan sesuatu?
- Iya nih. Sacramento dan Powell.
251
00:25:55,130 --> 00:25:58,429
Hei, bisakah kamu menepi ke sini?
252
00:26:22,357 --> 00:26:28,387
- Ya Tuhan.
- Oh maafkan saya. Ya Tuhan.
253
00:26:31,933 --> 00:26:33,867
Oh sayang.
254
00:26:35,904 --> 00:26:40,671
Supir, bisakah Anda membawa saya ke San Rafael,
silahkan? Aku merubah pikiranku.
255
00:26:58,894 --> 00:27:02,762
Aku harus masuk ke apartemenku,
di mana aku bisa belajar sendiri ...
256
00:27:02,931 --> 00:27:05,126
... mencari tahu apa yang terjadi.
257
00:27:21,184 --> 00:27:25,553
Mungkin itu akan hilang dalam beberapa hari,
tetapi bagaimana jika tidak?
258
00:27:25,721 --> 00:27:28,622
Bagaimana jika saya menguap menjadi apa-apa?
259
00:27:42,238 --> 00:27:45,537
Dia mungkin pernah mendengar sesuatu
itu membuatnya khawatir.
260
00:27:45,908 --> 00:27:50,038
- Ledakan itu mungkin membuatnya takut.
- Apa pun bisa terjadi padanya.
261
00:27:50,213 --> 00:27:52,204
Dia mungkin sudah mati.
262
00:27:52,381 --> 00:27:57,080
Yah, aku harus mengambil ini
dengan Parcells di Langley.
263
00:27:58,588 --> 00:28:01,079
Saya tidak berpikir Anda ingin melakukan itu.
264
00:28:06,128 --> 00:28:09,529
- Apa maksudmu?
- Tunjukkan padanya data. Beri dia apa saja ...
265
00:28:09,699 --> 00:28:15,365
... tapi jangan katakan apa-apa tentang pria itu.
Mari kita rahasiakan ini, ya?
266
00:28:16,272 --> 00:28:18,297
Sekarang, pikirkanlah.
267
00:28:18,608 --> 00:28:23,238
Anda mengatakan satu kata, itu menjadi wakil
pertunjukan sutradara dan bukan milikmu lagi.
268
00:28:23,412 --> 00:28:25,539
Kami berada di luar lingkaran.
269
00:28:26,215 --> 00:28:31,381
Di sisi lain, jika kita cepat-cepat menangkapnya,
kita menjadi kendalinya.
270
00:28:31,555 --> 00:28:34,251
Kami satu-satunya yang tahu dia ada.
271
00:28:34,424 --> 00:28:38,918
Aset intelijen paling eksotis tunggal
di planet ini adalah milik kita ...
272
00:28:39,630 --> 00:28:41,655
... dan kita sendiri.
273
00:28:41,999 --> 00:28:43,933
Apa yang kamu butuhkan?
274
00:28:45,302 --> 00:28:49,500
- siang di sebuah apartemen di 300 blok
South Jefferson di Daly City.
275
00:28:49,673 --> 00:28:53,803
Ibunya berkata dia meninggalkan putranya
dalam perawatan Murphy selama beberapa jam.
276
00:28:53,977 --> 00:28:55,410
Murphy tinggal di ...
277
00:28:55,579 --> 00:28:59,140
Merasa seperti aku belum makan dalam seminggu, i>
yang lebih mudah diucapkan daripada dilakukan ...
278
00:28:59,316 --> 00:29:02,080
... saat kau tidak bisa
lihat tanganmu sendiri.
279
00:29:04,354 --> 00:29:09,314
Petugas pemadam kebakaran mengatakan kobaran api
disebabkan oleh pemanas ruang yang rusak ...
280
00:29:09,493 --> 00:29:12,519
... di lantai kedua - apartemen lantai
di Diego Street.
281
00:29:12,696 --> 00:29:16,632
Single - unit keluarga
dibagikan oleh delapan orang.
282
00:29:16,800 --> 00:29:22,170
Panasnya sudah dimatikan selama tiga minggu
karena gagal membayar tagihan gas.
283
00:29:22,339 --> 00:29:26,173
Ada kecelakaan hari ini
di Laboratorium Magnascopics.
284
00:29:26,343 --> 00:29:29,039
Seorang juru bicara
untuk badan pengawas nuklir mengatakan:
285
00:29:29,212 --> 00:29:33,444
"Meskipun laboratorium adalah situsnya
nuklir - penelitian fusi ...
286
00:29:33,617 --> 00:29:37,815
... tidak ada bahan radioaktif
dan tidak ada risiko kontaminasi. "
287
00:29:37,988 --> 00:29:40,479
- Tidak ada cedera yang dilaporkan.
- Omong kosong.
288
00:29:40,657 --> 00:29:44,753
Otoritas menjaga daerah itu ditutup
sebagai tindakan pencegahan.
289
00:29:44,928 --> 00:29:50,867
Orang Oregon sedang didakwa hari ini
menuduh dia membunuh seorang pria sembilan tahun lalu ...
290
00:29:51,034 --> 00:29:53,333
Ya Tuhan.
291
00:30:12,490 --> 00:30:15,687
- Apa yang terjadi?
- Kemana Saja Kamu?
292
00:30:15,860 --> 00:30:18,988
Untuk sesaat,
Saya pikir itu semua hanya mimpi.
293
00:30:19,163 --> 00:30:20,960
Tapi itu tidak bertahan lama.
294
00:30:21,132 --> 00:30:24,898
Aku melihat berita tentang kebakaran itu
di Magnascopics dan saya khawatir.
295
00:30:25,069 --> 00:30:28,197
Makanan yang belum kumuntahkan
malam sebelumnya telah menguap.
296
00:30:28,373 --> 00:30:30,000
Aku transparan seperti biasa.
297
00:30:30,174 --> 00:30:33,507
- Oh, sial.
- Nick. Nick.
298
00:30:33,678 --> 00:30:35,475
Aku disini.
299
00:30:37,048 --> 00:30:39,516
- Semacam.
- Jadi, apa yang terjadi di sana?
300
00:30:40,918 --> 00:30:44,911
Cathy, aku sakit seperti anjing.
Apa ini tentang api?
301
00:30:45,089 --> 00:30:50,288
Kamu tidak pergi, lalu? Kamu sakit?
Yah, maaf. Bisakah saya mengirimkan sup?
302
00:30:50,461 --> 00:30:55,728
Tidak. Tidak. Tidak, aku akan baik-baik saja. Hanya menjadwal ulang
semua janji saya untuk hari Senin.
303
00:30:55,900 --> 00:30:58,596
- Terima kasih, Cathy. Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
304
00:31:00,304 --> 00:31:02,431
Ini Roger. Dimana kamu
305
00:31:02,607 --> 00:31:06,338
Haruskah kita panjang atau pendek tentang Sekutu?
Stoknya jadi gila.
306
00:31:06,511 --> 00:31:08,172
Maukah kamu meneleponku, tolong?
307
00:31:12,383 --> 00:31:14,579
Hai, Nick. Ini Alice.
308
00:31:14,753 --> 00:31:20,123
Saya menelepon untuk mengkonfirmasi makan siang kami pada hari Jumat. I>
Apakah saya terlalu maju tentang ini?
309
00:31:20,292 --> 00:31:24,353
Apa yang saya bicarakan? Kami sudah
berkunjung ke kamar mandi bersama.
310
00:31:24,530 --> 00:31:25,690
Sampai jumpa hari Jumat.
311
00:31:28,734 --> 00:31:33,262
Nick. David Jenkins. Perangkat Global.
Mungkin kita bertemu tadi malam.
312
00:31:33,439 --> 00:31:36,704
Kami mendapatkan namamu dari register.
Akan ada penyelidikan ...
313
00:31:36,875 --> 00:31:40,834
... menjadi yang terjadi di Magnascopics
tadi malam. Kami membutuhkan pernyataan yang ditandatangani ...
314
00:31:41,914 --> 00:31:45,509
Aku tahu suara itu.
Siapa dia pikir dia sedang bercanda?
315
00:31:45,684 --> 00:31:47,618
Orang-orang ini cepat.
316
00:31:47,786 --> 00:31:50,152
Robin, ini Nick Halloway.
Ini penting.
317
00:31:50,322 --> 00:31:54,224
Bp. Cebron ada di pengadilan hari ini,
tapi aku tahu dia ingin berbicara denganmu.
318
00:31:54,393 --> 00:31:58,193
- Benarkah?
- Apakah Anda bermasalah dengan pemerintah?
319
00:31:58,363 --> 00:32:01,457
- Mengapa saya harus begitu?
- Itulah yang diminta oleh Pak Cebron ...
320
00:32:01,633 --> 00:32:04,864
... tapi mereka benar-benar kabur.
Oh, bisakah kau bertahan?
321
00:32:08,607 --> 00:32:10,541
Robin, mereka mencari penerbanganku.
322
00:32:10,709 --> 00:32:13,940
- Katakan padanya aku akan memanggilnya ketika aku sampai di Dallas.
- Dallas?
323
00:32:15,581 --> 00:32:20,280
Siapa orang-orang ini? I>
Bagaimana mereka menemukan saya begitu cepat?
324
00:32:22,120 --> 00:32:25,112
Aku harus keluar dari sana dengan cepat.
325
00:32:25,290 --> 00:32:29,351
Hal pertama yang harus kulakukan adalah mengingat
di mana saya meletakkan jaket dan sepatu saya.
326
00:33:04,597 --> 00:33:08,260
Pertahankan hal itu rendah sehingga ketika saya tandai dia,
Anda tidak mendapatkan headshot.
327
00:33:11,771 --> 00:33:13,830
Kami ada di pintu depan.
328
00:33:15,875 --> 00:33:17,570
Tim Zebra berdiri.
329
00:33:17,744 --> 00:33:19,177
- Alpha?
- Siap.
330
00:33:19,345 --> 00:33:20,642
- Delta?
- Di tempat.
331
00:33:21,581 --> 00:33:23,208
- Tim Baker?
- Atur.
332
00:33:23,383 --> 00:33:26,113
- Kamu punya lampu hijau.
- Mari kita ambil bajingan ini.
333
00:34:10,130 --> 00:34:13,588
- Ini Jenkins. Saya di pintu depan.
- Sial.
334
00:34:13,767 --> 00:34:16,292
- Beri aku status di atap.
- Belum bergerak.
335
00:34:18,839 --> 00:34:21,364
Ayo ayo ayo.
336
00:34:33,020 --> 00:34:35,250
- Apakah boleh membuka?
- Ya Bu.
337
00:34:35,422 --> 00:34:37,913
Bolehkah saya masuk untuk menggunakannya
tolong teleponnya?
338
00:34:40,327 --> 00:34:45,128
Dia tampak seperti pemuda yang baik,
Tuan Halloway. Apakah dia membunuh seseorang?
339
00:34:51,472 --> 00:34:53,531
Oh, aku pasti tergelincir.
340
00:35:00,948 --> 00:35:02,415
Halloway!
341
00:35:07,755 --> 00:35:09,279
Saya mendapatkannya.
342
00:35:19,367 --> 00:35:20,356
Oh, sial.
343
00:35:20,535 --> 00:35:22,400
California Street.
344
00:35:30,245 --> 00:35:32,713
Tuan McCaren, Anda baik-baik saja, tuan?
345
00:35:32,881 --> 00:35:36,544
- Apa yang terjadi?
- Saya pikir sesuatu memukul saya.
346
00:35:36,718 --> 00:35:39,983
- Apa itu? Anda yakin tidak apa-apa?
- Punggungku.
347
00:35:41,356 --> 00:35:43,017
Siapa kalian
348
00:35:53,902 --> 00:35:55,995
Halloway, kamu di sana?
349
00:35:58,973 --> 00:36:03,467
Jika kamu terluka,
Saya ingin membantumu.
350
00:36:06,281 --> 00:36:10,718
Halloway, dengarkan aku.
Kamu tidak bisa melarikan diri
351
00:36:11,920 --> 00:36:17,415
Percayalah padaku. Kemanapun kamu pergi,
siapa pun yang Anda beri tahu, semuanya kembali kepada saya.
352
00:36:19,194 --> 00:36:24,530
Anda harus mempercayai kami, Nick. Kami satu-satunya
orang yang bisa mengembalikan hidupmu.
353
00:36:24,699 --> 00:36:26,132
Kami semua yang Anda miliki.
354
00:36:29,704 --> 00:36:34,164
Ini kesepian, bukan, Nick?
Saat kau aneh?
355
00:36:34,342 --> 00:36:35,536
Persetan kamu.
356
00:36:46,122 --> 00:36:51,150
Selama berjam-jam, aku berkeliaran di jalan-jalan kota.
Saya adalah seorang buron, takut tertangkap.
357
00:36:51,327 --> 00:36:54,956
Aku terus membayangkan Jenkins melompat keluar
padaku dari setiap sudut gelap.
358
00:36:59,769 --> 00:37:01,236
Taksi!
359
00:37:08,978 --> 00:37:13,915
Sebagai seorang anak, ketika saya bermimpi tentang menjadi i>
tidak terlihat, saya pikir itu akan sangat mudah.
360
00:37:14,083 --> 00:37:18,816
Aku bisa melakukan apa yang aku inginkan,
pergi ke tempat yang saya inginkan dan mengambil apa yang saya inginkan.
361
00:37:18,988 --> 00:37:21,047
Tapi itu masalahnya.
362
00:37:21,223 --> 00:37:25,284
Tidak peduli seberapa lapar aku,
Aku tidak bisa menyerahkan diriku.
363
00:37:31,000 --> 00:37:33,798
Dompet saya! Dompet saya!
364
00:37:40,075 --> 00:37:41,940
KLUB AKADEMI
MENERIMA
365
00:37:42,111 --> 00:37:43,942
Saya kelaparan dan kelelahan.
366
00:37:44,113 --> 00:37:47,139
Entah bagaimana, aku menemukan diriku
di gang di belakang klub saya ...
367
00:37:47,316 --> 00:37:50,251
... dan kupikir itu akan dilakukan
untuk saat ini.
368
00:37:52,254 --> 00:37:56,054
Di gedung seukuran ini,
akan ada tempat untuk bersembunyi.
369
00:37:56,992 --> 00:37:59,586
Akhirnya, aku menyusun rencana.
370
00:38:01,231 --> 00:38:05,133
Aku akan ke Dr. Wachs dari Magnascopics ini,
tunjukkan padanya apa yang terjadi.
371
00:38:05,302 --> 00:38:10,001
Dan apa pun yang dia lakukan untuk membuatku seperti ini,
Saya akan menuntut dia membatalkan.
372
00:38:33,663 --> 00:38:36,655
Wachs?
Dokter Magnascopics?
373
00:38:36,833 --> 00:38:39,631
Rabu lalu?
Saya ada di dalam ketika itu terjadi.
374
00:38:39,803 --> 00:38:43,637
- Maafkan saya?
- Beri aku satu dolar. Mereka bisa menonton.
375
00:38:44,341 --> 00:38:47,105
Apakah kata "tidak terlihat"
ada artinya bagimu?
376
00:38:52,716 --> 00:38:57,176
- Di mana profesor?
- Di taman, berjalan-jalan.
377
00:39:06,029 --> 00:39:08,554
- Ayo, ya? Kita akan kehilangan dia.
- Santai.
378
00:39:08,999 --> 00:39:14,266
Tapi ini mencengangkan.
Saya tidak pernah bermimpi. Mereka tidak pernah memberi tahu saya.
379
00:39:14,437 --> 00:39:16,200
Buka mantelmu,
tunjukkan sisanya.
380
00:39:16,373 --> 00:39:19,274
- Percayalah kepadaku. Semuanya sama.
- Oh, Tuhan.
381
00:39:19,442 --> 00:39:21,967
Pasti ada
psikotron lain, kan?
382
00:39:22,145 --> 00:39:24,478
Tidak bisakah kau membawaku ke sana
dan mengembalikanku?
383
00:39:24,649 --> 00:39:29,109
Saya akan melupakan semuanya. Tidak ada tuntutan hukum,
tidak ada tuduhan. Tidak ada salahnya, tidak busuk.
384
00:39:29,287 --> 00:39:34,088
Penelitian kami tidak ada hubungannya dengan
tembus pandang. Ini adalah reaksi acak.
385
00:39:34,258 --> 00:39:36,488
- Jangan katakan ini.
- Apa yang kamu lakukan di sini?
386
00:39:36,661 --> 00:39:38,856
Anda harus bersama saya,
bersama kami, di lab.
387
00:39:39,030 --> 00:39:42,864
Kami harus mereplikasi variabel,
mulai jelajahi bagaimana ini terjadi.
388
00:39:43,034 --> 00:39:46,197
"Mulailah menjelajah"?
Itu tidak cukup baik!
389
00:39:46,370 --> 00:39:49,237
- Kamu harus membantuku sekarang!
- Butuh waktu.
390
00:39:49,407 --> 00:39:53,673
Saya tidak punya waktu! saya ingin
molekul saya kembali! Lihat saya!
391
00:39:53,844 --> 00:39:55,311
Itu dia.
392
00:39:59,784 --> 00:40:01,376
- Kau harus mengembalikanku.
- Tidak!
393
00:40:03,521 --> 00:40:05,580
Ya Tuhan. Anda bajingan!
394
00:40:37,888 --> 00:40:38,877
Kotoran!
395
00:40:48,867 --> 00:40:52,496
Tolong bawakan saya telepon.
silahkan? Terima kasih.
396
00:40:56,641 --> 00:41:02,045
Hai, ini Alice Monroe. Saya bertemu Nick
untuk makan siang di Brasserie. Apakah dia dalam perjalanan?
397
00:41:02,214 --> 00:41:04,944
Aku tidak memilikimu di bukunya
atau aku akan menelepon.
398
00:41:05,117 --> 00:41:08,143
Bp. Halloway sedang sakit.
399
00:41:09,665 --> 00:41:12,248
- Saya harap tidak ada yang serius.
- Tidak, ini flu.
400
00:41:12,424 --> 00:41:14,688
Saya akan memberitahunya Anda menelepon.
Berapa nomormu?
401
00:41:15,594 --> 00:41:20,054
Ya. Ini Alice Monroe.
555-9290.
402
00:41:20,232 --> 00:41:21,290
- Yakin.
- Terima kasih.
403
00:41:21,466 --> 00:41:23,263
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
404
00:41:25,404 --> 00:41:30,341
Saya kira saya akan makan sendirian.
Bisakah saya melihat menu? Terima kasih.
405
00:41:32,411 --> 00:41:36,404
Saya adalah profesor Sidney Leavitt
fisika teoretis, anggota ...
406
00:41:36,581 --> 00:41:40,278
... dari Akademi Sains Nasional!
- Diam!
407
00:41:40,452 --> 00:41:44,912
- Saya akan bertanya lagi. Dimana dia?
- Aku sudah bilang, aku tidak tahu.
408
00:41:45,090 --> 00:41:47,615
Kenapa tidak ada yang memberitahuku
ada seorang pria di dalam?
409
00:41:47,793 --> 00:41:50,762
Kapan Anda berencana untuk membuatnya
kontak dengannya lagi?
410
00:41:50,929 --> 00:41:53,591
Tepat di bawah otoritas siapa
apakah kamu beroperasi?
411
00:41:53,765 --> 00:41:57,394
Saya tahu wakil direktur,
dan Dick Parcells tidak akan pernah ...
412
00:41:57,569 --> 00:42:01,403
... Bahwa aksi premanmu ditarik di taman
sore ini.
413
00:42:02,340 --> 00:42:07,745
Sekarang, Dr. Wachs, apa yang Anda
benar-benar melakukan di Magnascopics?
414
00:42:07,914 --> 00:42:11,441
Saya merasa sulit untuk percaya
bahwa ini semua hanya kecelakaan.
415
00:42:11,617 --> 00:42:13,608
Saya kaget dengan ini.
416
00:42:13,786 --> 00:42:17,313
Ada seorang pria tak kasat mata yang lepas di kota.
Saya ingin menemukannya juga ...
417
00:42:17,490 --> 00:42:19,720
... jadi, apa yang kita lakukan di sini?
418
00:42:24,297 --> 00:42:28,358
- Buka jaket Anda.
- Kenapa? Apa yang akan kamu lakukan?
419
00:42:28,534 --> 00:42:32,163
Jangan khawatir, dok.
Ini tidak akan sedikit menyakitimu.
420
00:42:32,338 --> 00:42:35,102
Buat kepalan.
Saya berkata, membuat kepalan.
421
00:42:35,274 --> 00:42:38,368
- Beri tahu saya kapan dia siap.
- Kenapa kau melakukan ini padaku?
422
00:42:38,544 --> 00:42:43,174
- Yang aku tahu dia ada.
- Dan itu sudah terlalu banyak.
423
00:42:44,050 --> 00:42:47,542
"Tidak pernah menikah,
kedua orang tua meninggal. "
424
00:42:47,720 --> 00:42:51,486
Pria itu punya beberapa teman,
tetapi tidak benar-benar dekat dengan mereka.
425
00:42:51,657 --> 00:42:56,822
Bukan juga pecandu kerja.
Dia jenis memainkannya cepat dan longgar.
426
00:42:56,996 --> 00:42:59,590
Itu selalu sulit
dengan orang-orang seperti ini.
427
00:42:59,765 --> 00:43:04,862
Tidak ada ikatan emosional yang kuat,
tidak ada keyakinan politik, tidak ada kepentingan khusus.
428
00:43:06,005 --> 00:43:09,463
Faktanya,
ketika Anda memikirkannya ...
429
00:43:09,642 --> 00:43:14,944
... pria itu memiliki profil yang sempurna.
Dia tidak terlihat sebelum dia tidak terlihat.
430
00:43:15,114 --> 00:43:21,519
Lihat, dia bukan pro. Dia sendirian.
Dia putus asa. Dia akan retak.
431
00:43:24,524 --> 00:43:27,085
Di mana Anda bersembunyi, Halloway?
432
00:43:52,553 --> 00:43:54,987
Aku hanya bisa tidur
karena kelelahan.
433
00:43:55,155 --> 00:43:58,181
Dan ketika aku tidur, aku akan bermimpi.
Aneh, mimpi gila ...
434
00:43:58,358 --> 00:44:02,419
... tentang apa yang mungkin
dan apa yang telah saya kehilangan.
435
00:44:02,596 --> 00:44:04,496
Selamat datang, Nick.
436
00:44:07,534 --> 00:44:10,628
- Oh, Nick. Hai.
- Halo, Nick.
437
00:44:10,804 --> 00:44:13,534
Nick, senang bertemu denganmu.
Senang melihatmu.
438
00:44:13,707 --> 00:44:15,470
Hai, Nick.
439
00:44:16,076 --> 00:44:17,475
Hai, Nick.
440
00:44:20,047 --> 00:44:23,448
- Nick, kamu perayu.
- Sebelah sini.
441
00:45:17,372 --> 00:45:18,999
Mencari sesuatu, Nick?
442
00:45:34,188 --> 00:45:38,682
Sudah waktunya aku mencari sesuatu.
Mungkin aku bisa membalikkan meja pada mereka.
443
00:45:38,860 --> 00:45:42,762
Cari tahu apa yang mereka ketahui tentang kondisiku
dan menggunakannya untuk keuntungan saya.
444
00:46:09,457 --> 00:46:11,722
- Siapa yang bangun?
- Vinny sudah bangun. Duduk dan bereskan.
445
00:46:11,894 --> 00:46:14,522
Ya. Saya berutang pot $ 2.
446
00:46:16,398 --> 00:46:18,730
Anjing merah, anjing merah,
wajah anjing merah.
447
00:46:18,901 --> 00:46:22,234
Tidak ada yang liar, dan itu dimulai dengan Vin.
Enam dolar dalam pot.
448
00:46:24,239 --> 00:46:26,070
Lulus? Tidak lulus?
449
00:47:09,818 --> 00:47:13,379
Anggota Kongres Davis menelepon
untuk ketiga kalinya.
450
00:47:14,456 --> 00:47:18,415
Singleton menelepon dari L. mencari Wachs.
Saya mengatakan apa yang Anda katakan kepada saya.
451
00:47:18,594 --> 00:47:20,721
Jika kita tidak dapat menemukan pria ini
selama enam bulan...
452
00:47:20,896 --> 00:47:24,024
... apakah dia akan menjaga kita
operasional selama itu?
453
00:47:24,199 --> 00:47:29,159
Singleton lemah dan dia tidak bisa diandalkan,
tapi dia tahu nilai hadiahnya.
454
00:47:29,338 --> 00:47:32,172
Jadi ayo mulai
dengan laporan pengawasan.
455
00:47:32,342 --> 00:47:35,072
- Komentar?
- Oke, panggilan telepon ...
456
00:48:30,433 --> 00:48:31,900
Selamat datang.
457
00:48:37,173 --> 00:48:41,234
Saya sering duduk di sini seperti ini
pada akhir hari, dalam kegelapan ...
458
00:48:41,411 --> 00:48:46,348
... dan bayangkan seperti apa rasanya.
Apakah Anda sadar ketika itu terjadi?
459
00:48:47,383 --> 00:48:52,879
Apakah Anda merasa diri Anda berubah?
Apakah kamu berdoa?
460
00:48:55,860 --> 00:49:00,194
Aku mengkhawatirkanmu, Nick.
Apakah semuanya baik-baik saja?
461
00:49:06,170 --> 00:49:08,536
Sudah berapa lama kamu di sini?
462
00:49:09,240 --> 00:49:14,143
Cukup lama untuk mempelajari beberapa hal tentang Anda
Saya mungkin memberi tahu teman-teman saya di Kronik .
463
00:49:16,881 --> 00:49:19,816
Anda tidak punya teman
di Kronik, Nick.
464
00:49:20,784 --> 00:49:23,582
Selain itu, kita berdua tahu itu
ketika Anda pergi ke pers ...
465
00:49:23,754 --> 00:49:26,314
... kamu menjadi hal terakhir
kamu ingin menjadi:
466
00:49:26,490 --> 00:49:28,390
Sebuah atraksi sirkus.
467
00:49:28,559 --> 00:49:31,357
- Sekarang, saya katakan. Semuanya kembali kepada saya.
- Omong kosong.
468
00:49:32,997 --> 00:49:35,625
Anda menjawab kepada orang-orang.
Aku mendengar.
469
00:49:35,799 --> 00:49:39,599
Mungkin saya akan menelepon Washington
dan berbicara dengan seorang pria bernama Singleton.
470
00:49:40,337 --> 00:49:41,736
Katakanlah Anda lakukan.
471
00:49:41,906 --> 00:49:46,866
Sekarang, apa yang menurut Anda bisa Anda kendalikan
saat Anda membuat kehadiran Anda diketahui?
472
00:49:47,711 --> 00:49:51,909
Dan jika saya bekerja dengan Anda,
Saya kira segalanya akan berbeda.
473
00:49:52,082 --> 00:49:56,382
Saya bisa datang dan pergi sesuka saya.
Letakkan tanganmu di atas meja!
474
00:49:58,489 --> 00:50:04,155
Sekarang pegang dirimu sendiri, Nick.
Dengarkan apa yang kami tawarkan kepada Anda.
475
00:50:04,328 --> 00:50:09,459
- Dengan imbalan apa?
- Untuk layanan Anda ke negara Anda.
476
00:50:10,167 --> 00:50:15,231
Anda memiliki kewajiban yang lebih luas sekarang.
Anda bisa menjadi nilai tak ternilai bagi kami.
477
00:50:17,375 --> 00:50:19,240
Saya tidak melakukan mata-mata Anda.
478
00:50:20,045 --> 00:50:24,675
Misalkan kita memiliki kamu,
agen yang tak terlihat, pada tahun 1939.
479
00:50:24,849 --> 00:50:27,943
Mungkin tidak akan ada
telah menjadi Perang Dunia Kedua.
480
00:50:28,119 --> 00:50:31,816
Apa yang kamu katakan?
Maksudmu aku akan membunuh Hitler untukmu?
481
00:50:31,990 --> 00:50:38,156
Maksud saya, mungkin Anda bisa menyelamatkan
30 juta jiwa. Riwayat yang berubah.
482
00:50:38,330 --> 00:50:44,269
Sekarang, pembunuhan, apa saja,
sepenuhnya etis jika Anda berada di sisi kanan.
483
00:50:51,476 --> 00:50:54,240
Sekarang dengarkan aku,
kamu bangsat.
484
00:50:54,412 --> 00:50:58,143
Saya telah kehilangan segalanya kecuali jiwa saya,
dan kamu tidak akan mengambilnya dariku.
485
00:50:58,316 --> 00:51:02,309
Apa pun yang saya menjadi, itu akan menjadi pilihan saya,
bukan milikmu. Apakah itu jelas?
486
00:51:02,487 --> 00:51:06,014
Kami siap memberi Anda
apa pun yang Anda inginkan, semua yang Anda butuhkan.
487
00:51:06,191 --> 00:51:12,653
Tetapi Anda harus mengerti, jika Anda
tidak akan bekerja dengan kami, saya tidak bisa membiarkan Anda hidup.
488
00:51:14,165 --> 00:51:18,192
Saya tidak bisa tidur nyenyak. Saya bisa melihat
kelopak mataku, melewati puncak kepalaku.
489
00:51:18,370 --> 00:51:20,167
Saya mendapatkan walleyed!
Saya mendapatkan sial!
490
00:51:25,977 --> 00:51:28,468
Jangan pernah menyentuhku lagi.
491
00:51:36,555 --> 00:51:38,489
Saya akan membunuhnya. Aku bersumpah kepada Tuhan.
492
00:51:40,493 --> 00:51:44,224
- Mundur.
- Lakukan apa yang dia katakan.
493
00:51:46,599 --> 00:51:48,066
Pindahkan itu.
494
00:51:55,408 --> 00:51:56,500
Nick.
495
00:51:57,476 --> 00:52:03,005
Bertentangan dengan apa yang mungkin Anda pikirkan,
Saya bukannya tanpa perasaan.
496
00:52:05,117 --> 00:52:09,019
Ya Tuhan. Apakah kamu tidak melihat, kita
dalam hal ini bersama-sama, Nick, kau dan aku?
497
00:52:09,188 --> 00:52:12,680
Kita tidak jauh berbeda.
Kami adalah ikonoklas.
498
00:52:14,193 --> 00:52:16,627
Pikirkan petualangannya
kita bisa bersama.
499
00:52:16,796 --> 00:52:19,560
Ya, kita bisa pergi ke Frontierland.
500
00:52:26,338 --> 00:52:29,239
- Sampai jumpa, Dave.
- Oh, Nick ...
501
00:52:38,751 --> 00:52:40,218
Berikan itu padaku.
502
00:52:49,528 --> 00:52:51,621
Aku harus keluar dari San Francisco.
503
00:52:51,797 --> 00:52:55,631
Jenkins tidak akan pernah berhenti mencari,
dan aku tidak aman di Klub Akademi.
504
00:52:55,801 --> 00:52:59,795
Dia tahu pola saya. Itu hanya
masalah waktu sebelum dia menangkap saya di sana.
505
00:52:59,973 --> 00:53:02,669
Ada hotel,
tetapi mereka akan lebih berbahaya.
506
00:53:02,843 --> 00:53:07,280
Aku tidak bisa kembali ke apartemenku,
dan aku tidak bisa mengambil risiko memercayai siapa pun.
507
00:53:08,548 --> 00:53:11,642
Saat itulah aku memutuskan
di rumah musim panas George.
508
00:53:13,120 --> 00:53:17,523
Tiga liter vodka, 3 liter
dari Scotch. Apakah Anda punya kubus kaldu?
509
00:53:17,691 --> 00:53:22,094
Ya, untuk sup atau kaldu.
Anda tahu, ayam, daging sapi, sayur.
510
00:53:22,596 --> 00:53:28,330
Nah, mana yang paling jelas? Paling jelas.
Mana yang paling transparan?
511
00:53:28,502 --> 00:53:32,598
Saya mencari makanan bening di sini.
Tanpa pewarnaan. Mudah dicerna.
512
00:53:32,773 --> 00:53:36,174
Dokter saya bilang saya harus makan
makanan bening. Saya semua gas.
513
00:53:36,610 --> 00:53:39,340
Tunggu sebentar, ya kan?
Apa itu, George?
514
00:53:41,515 --> 00:53:46,145
Tn. Talbot berkata, bisakah Anda mengisinya
ke akunnya? 37 Beachfront Lane.
515
00:53:46,319 --> 00:53:50,380
Terima kasih banyak. Ya,
katakan pada anak itu untuk datang di pintu depan.
516
00:53:52,325 --> 00:53:54,316
Apakah ada orang dirumah?
517
00:54:28,563 --> 00:54:30,030
Halo?
518
00:54:49,617 --> 00:54:51,084
Hei, brengsek.
519
00:54:59,760 --> 00:55:02,194
Aku harus meletakkan Nick Halloway yang lama
di belakangku.
520
00:55:05,132 --> 00:55:07,828
Aku akan membuat identitas baru,
pergi ke bawah tanah.
521
00:55:08,436 --> 00:55:09,664
- Pagi.
- Pagi.
522
00:55:09,837 --> 00:55:13,398
Dapatkan diriku tempat yang aman
dimana Jenkins tidak akan pernah menemukanku.
523
00:55:14,876 --> 00:55:16,605
Aku bisa bermain pasar
melalui telepon.
524
00:55:16,777 --> 00:55:21,373
Yang kubutuhkan hanyalah nama di pialang
akun dan beberapa dolar untuk memulai.
525
00:55:21,549 --> 00:55:24,643
Aku akan menjadi taipan yang tak terlihat,
lalu ...
526
00:55:24,819 --> 00:55:26,878
Lalu aku akan membuat mereka membayar.
Semuanya.
527
00:55:27,054 --> 00:55:31,320
Mereka akan menyesali hari
mereka bertengkar dengan Nick Halloway.
528
00:55:44,306 --> 00:55:48,265
- Wow, George. Cantiknya.
- Ya. Semua orang membutuhkan tempat untuk melarikan diri.
529
00:55:48,444 --> 00:55:51,378
- Isi ulang baterai.
- Jika kamu bisa sampai di sini.
530
00:55:51,546 --> 00:55:55,038
- Kita sampai di sini, bukan?
- Ya, memang, tapi lalu lintas itu ...
531
00:55:55,417 --> 00:55:57,044
Sekarang setengah hari sudah berlalu.
532
00:56:01,690 --> 00:56:03,658
Masuk. Kami akan mengemudi
kembali ke kota.
533
00:56:05,560 --> 00:56:07,619
Sial, George.
Apa yang kamu lakukan di sini?
534
00:56:07,796 --> 00:56:11,493
- Lupakan saja. Kami di sini, oke?
- Itu yang aku katakan.
535
00:56:11,667 --> 00:56:16,468
Allah! Keheningan.
Dan udara di sini.
536
00:56:17,339 --> 00:56:20,399
Itu membuat saya memikirkan anak-anak
dan Empat Juli.
537
00:56:20,575 --> 00:56:24,136
Saya lebih suka di musim dingin.
Itu jadi sangat ramai di musim panas.
538
00:56:24,313 --> 00:56:28,943
Ini adalah kesempatan pertama saya untuk bersantai
sejak aku kembali. Terima kasih, George.
539
00:56:29,117 --> 00:56:32,018
Sangat pengap di sini.
540
00:56:33,255 --> 00:56:36,122
Baunya seperti seseorang yang memiliki api.
541
00:56:42,264 --> 00:56:45,756
- Subletting ke seseorang?
- Apa yang sedang terjadi?
542
00:56:45,934 --> 00:56:50,928
- Saya belum pernah ke sini sejak Januari.
- Saya pikir kita harus melihat-lihat.
543
00:56:52,341 --> 00:56:54,605
Apakah ada pistol di rumah?
544
00:57:11,728 --> 00:57:13,923
Persetan!
545
00:57:16,399 --> 00:57:18,697
Seseorang sudah
memakai baju saya!
546
00:57:20,470 --> 00:57:23,268
- Ini tentu aneh.
- Apa?
547
00:57:23,439 --> 00:57:27,500
Semuanya ada di sini, kunci tersembunyi saya hilang,
dan Jacuzzi di timer.
548
00:57:27,677 --> 00:57:31,374
Baiklah, saya tidak suka ini.
Ini membuat saya sangat gugup.
549
00:57:31,547 --> 00:57:34,015
Siapa pun itu,
mereka meninggalkan Anda diisi penuh.
550
00:57:34,317 --> 00:57:36,581
Seseorang menaruh makanan
di kulkas saya?
551
00:57:36,953 --> 00:57:40,616
Ada beberapa barang bagus di sini.
Ada sebotol Montrachet.
552
00:57:40,790 --> 00:57:44,385
Itu sebabnya saya suka Marin County.
Anda mendapatkan kelas pencuri yang lebih baik.
553
00:57:44,560 --> 00:57:48,394
Pasti saudaraku Chuck.
Dia pasti berpisah dengan Kathleen lagi.
554
00:57:48,564 --> 00:57:50,293
Oh bagus.
555
00:57:50,466 --> 00:57:53,765
Wyborowa, 100 bukti.
Chuck minum ini?
556
00:57:54,170 --> 00:57:55,637
Tidak.
557
00:57:58,074 --> 00:58:00,702
Tapi saya tahu siapa yang tahu.
558
00:58:02,412 --> 00:58:04,380
Halloway dalam kesulitan.
559
00:58:04,547 --> 00:58:08,483
Saya berbicara dengan seorang penekan pensil di beberapa
lembaga pemerintah yang tidak pernah saya dengar.
560
00:58:08,651 --> 00:58:11,415
Dia menanyakan hal yang sama kepada saya
pertanyaan pribadi tentang Nick ...
561
00:58:11,587 --> 00:58:14,852
... SEC lakukan ketika
Charlie Randolph tertangkap.
562
00:58:15,024 --> 00:58:17,549
Ada banyak kebingungan
di Shipway & Whitman.
563
00:58:17,727 --> 00:58:21,128
Ketika seorang pria bekerja di sana
10 tahun, tiba-tiba menghilang ...
564
00:58:21,297 --> 00:58:24,790
Roger Whitman punya auditor
mencari untuk melihat apakah ada yang hilang.
565
00:58:25,202 --> 00:58:29,036
Apakah Anda benar-benar berpikir ia adalah seorang pencuri?
Tidak menganggap saya sebagai tipe penggelap.
566
00:58:29,206 --> 00:58:33,575
Mengenal Nick, dia mungkin datang ke sini
untuk bergaul dengan istri seseorang.
567
00:58:37,648 --> 00:58:42,051
- Jika hanya itu, dia akan memanggil saya.
- Mengapa kita tidak mengganti topik pembicaraan saja?
568
00:58:42,219 --> 00:58:46,053
Dimanapun dia berada, saya yakin Nick akan menyukainya
untuk mengetahui kita sedang berbicara tentang dia.
569
00:58:46,223 --> 00:58:48,316
Saya pikir Halloway punya
dalam banyak masalah ...
570
00:58:48,492 --> 00:58:52,826
... datang ke sini, menjadi baik dan penuh
dan berjalan ke lautan suatu hari.
571
00:58:53,063 --> 00:58:56,897
Oh ayolah. Nick terlalu narsis
untuk bunuh diri.
572
00:58:57,167 --> 00:59:01,331
Dia mungkin akan mandi di pantai suatu hari
semua kembung dan dimakan kepiting.
573
00:59:06,005 --> 00:59:03,302
Richard!
574
00:59:04,208 --> 00:59:07,644
Bagaimana Anda bisa mengatakan hal-hal ini?
Saya pikir kamu adalah teman Nick.
575
00:59:07,811 --> 00:59:09,870
Hanya saja...
Saya tidak tahu
576
00:59:10,047 --> 00:59:13,278
Saya mendapat getaran lucu yang nyata,
seperti dia sudah mati.
577
00:59:14,151 --> 00:59:16,676
Nah, kenapa tidak Anda miliki
pemanggilan arwah, Richard.
578
00:59:16,854 --> 00:59:22,793
Keluar papan Ouija Anda dan telepon
rohnya dari kematian. Aku akan tidur.
579
00:59:24,761 --> 00:59:26,388
George...
580
00:59:26,563 --> 00:59:29,623
Menurut saya, jika dia mau
bunuh diri di rumah saya ...
581
00:59:29,800 --> 00:59:33,998
... Dia memiliki kesopanan umum untuk pergi
catatan atau bersihkan sedikit dulu.
582
00:59:34,171 --> 00:59:38,369
Tertawa, tetapi saya akan berhati-hati mengejek
apa yang tidak kamu mengerti.
583
00:59:38,542 --> 00:59:44,482
Nick! Nick! Jika Anda di sini bersama kami,
Nick, beri kami tanda.
584
00:59:48,119 --> 00:59:50,314
Yesus! Kamu keparat!
585
00:59:51,422 --> 00:59:53,652
Dia bisa saja menyalurkan
melalui saya!
586
00:59:56,094 --> 00:59:57,561
Kotoran!
587
01:00:00,465 --> 01:00:02,296
Kehilangan berat badan, Richard?
588
01:00:09,974 --> 01:00:14,434
- Begitu banyak untuk teman baikku.
- Ellen, tolong ambilkan lampunya?
589
01:00:16,581 --> 01:00:19,379
- Malam.
- Selamat malam, kalian berdua.
590
01:00:20,919 --> 01:00:26,152
- Yah, aku tidak terlalu lelah, kan?
- Ya. Aku lelah.
591
01:00:26,324 --> 01:00:30,420
Ya saya juga. Bertemu denganmu di pantai
untuk berenang, cerah dan awal?
592
01:00:31,496 --> 01:00:33,259
Yakin. Tidur nyenyak.
593
01:00:40,038 --> 01:00:42,598
Aku ingat perasaan
rasa lega yang sangat besar ...
594
01:00:42,774 --> 01:00:45,902
... bahwa dia tidak membiarkannya
ke kamarnya atau menciumnya.
595
01:00:50,882 --> 01:00:52,941
Alice, apa kamu sopan?
596
01:00:56,120 --> 01:00:57,610
Iya nih.
597
01:01:01,626 --> 01:01:06,189
- Apa itu?
- Saya menyimpan ini sampai saya menjual novel saya.
598
01:01:06,732 --> 01:01:09,030
Anda seorang broker, bukan novelis.
599
01:01:09,201 --> 01:01:13,900
Sebenarnya, saya memulainya musim panas ini,
tapi semuanya sudah beres di kepala saya.
600
01:01:18,410 --> 01:01:21,641
Ini sangat manis,
tapi tidak malam ini. Saya lelah.
601
01:01:21,814 --> 01:01:24,942
Oh, singkat saja. Ayolah.
602
01:01:25,451 --> 01:01:27,749
Saya sangat mengagumi apa yang Anda lakukan.
603
01:01:28,287 --> 01:01:31,381
Kamu tidak seperti semua wanita lainnya
Saya bertemu. Kamu sepertinya tidak ...
604
01:01:31,557 --> 01:01:34,321
... terjebak dalam omong kosong.
- Belum.
605
01:01:36,528 --> 01:01:38,155
Richard ...
606
01:01:39,198 --> 01:01:42,190
Aku benar-benar harus mengatakannya
Selamat malam.
607
01:01:42,368 --> 01:01:44,859
Ada sesuatu yang belum saya katakan.
608
01:01:45,137 --> 01:01:48,163
Istri saya meninggalkan saya tiga bulan lalu.
609
01:01:49,942 --> 01:01:52,843
Ya Tuhan, aku berantakan sekali.
610
01:01:53,012 --> 01:01:55,845
Tidak bisa bekerja, tidak bisa tidur.
611
01:02:06,325 --> 01:02:08,259
Richard, jangan menangis.
612
01:02:10,095 --> 01:02:12,325
Saya yakin itu yang terbaik untuknya.
613
01:02:12,498 --> 01:02:14,329
- Dan kau.
- Aku membutuhkanmu!
614
01:02:14,500 --> 01:02:15,694
Richard, berhenti!
615
01:02:23,342 --> 01:02:25,105
Maafkan saya.
616
01:02:25,311 --> 01:02:26,505
Maafkan saya.
617
01:02:27,847 --> 01:02:29,542
Saya tidak tahu apa yang merasuki saya.
618
01:02:29,716 --> 01:02:32,378
Mungkin saya salah memahami situasinya
akhir minggu ini.
619
01:02:32,552 --> 01:02:34,713
Maaf jika Anda berpikir
bahwa kami ...
620
01:02:34,888 --> 01:02:37,356
- Ini canggung.
- Lupakan saja itu terjadi.
621
01:02:37,524 --> 01:02:41,255
- Jangan bilang pada siapa pun aku menangis, oke?
- Baik.
622
01:02:41,828 --> 01:02:43,455
Selamat malam.
623
01:02:56,943 --> 01:03:00,037
Tentang waktu dia tertidur,
Saya berhenti bercanda sendiri.
624
01:03:00,480 --> 01:03:02,880
Aku gila tentang dia.
625
01:03:08,054 --> 01:03:10,818
Kenapa aku tidak bisa bertemu dengannya setahun yang lalu?
626
01:03:11,358 --> 01:03:13,258
Mungkin akan mengacaukannya.
627
01:03:13,426 --> 01:03:16,657
Disini. Taruh itu.
Cepat. Percepat.
628
01:03:16,830 --> 01:03:19,458
Ya. Oke.
629
01:03:21,634 --> 01:03:23,397
- Tunggu sebentar, George.
- Apa?
630
01:03:23,570 --> 01:03:27,199
Jepit tangan saya ke bawah.
Baik. Baik.
631
01:03:28,108 --> 01:03:31,475
Tunggu sebentar.
Bisakah kau meremas pantatku?
632
01:03:31,644 --> 01:03:34,374
Ya. Itu dia.
Baik.
633
01:03:35,315 --> 01:03:37,875
Tunggu sebentar. Tidak, George ...
634
01:03:38,284 --> 01:03:39,808
- Oh maafkan saya.
- Allah.
635
01:03:39,986 --> 01:03:41,817
Takdir itu kejam.
636
01:03:41,988 --> 01:03:44,582
Ya, itu mengesankan.
637
01:03:44,858 --> 01:03:47,053
Beri saya 10 menit.
638
01:03:47,227 --> 01:03:49,287
Lihatlah bulan atau sesuatu.
639
01:03:52,166 --> 01:03:55,033
Malam itu, aku pindah ke rumah
menyusuri pantai.
640
01:04:07,515 --> 01:04:10,746
Hari berikutnya, saya memutuskan untuk memanggilnya.
641
01:04:15,356 --> 01:04:17,085
Halo?
642
01:04:18,592 --> 01:04:20,253
Halo?
643
01:04:20,428 --> 01:04:22,589
- Alice?
- Iya nih.
644
01:04:22,763 --> 01:04:24,492
Aku perlu bicara denganmu.
645
01:04:24,665 --> 01:04:25,996
Siapa ini?
646
01:04:26,167 --> 01:04:29,398
Ini Nick. Nick Halloway.
Ingat saya?
647
01:04:29,570 --> 01:04:31,902
Nick Halloway. Apakah ini lelucon?
648
01:04:33,307 --> 01:04:36,071
Dengar, tolong jangan beri tahu siapa pun.
649
01:04:36,243 --> 01:04:38,734
Saya di rumah abu-abu
menyusuri pantai.
650
01:04:38,913 --> 01:04:41,177
Aku akan membiarkan pintu terbuka untukmu.
651
01:04:41,348 --> 01:04:43,908
Bisakah Anda datang ke sini, tolong?
652
01:04:44,351 --> 01:04:46,148
Tolong, Alice.
653
01:05:20,155 --> 01:05:21,952
Halo?
654
01:05:25,260 --> 01:05:27,160
Halo?
655
01:05:28,196 --> 01:05:29,993
Kembali kesini.
656
01:05:30,332 --> 01:05:31,959
Nick?
657
01:05:48,750 --> 01:05:52,914
Alice, jangan takut.
Ini aku, Nick.
658
01:05:56,057 --> 01:05:59,925
- Apakah Anda mengalami kecelakaan?
- Ya.
659
01:06:00,529 --> 01:06:03,396
Oh apa yang terjadi?
Apakah Anda terbakar atau apalah?
660
01:06:03,565 --> 01:06:05,328
Anda ingin duduk?
661
01:06:06,201 --> 01:06:07,725
Tidak.
662
01:06:26,555 --> 01:06:28,887
Kemana dia lari?
Teluk Bodega?
663
01:06:29,057 --> 01:06:30,490
Sudah lebih dari dua jam.
664
01:06:30,659 --> 01:06:33,595
Kau tak pernah tahu.
Gadis yang menarik, jogging sendiri.
665
01:06:33,763 --> 01:06:38,223
Saya tidak akan khawatir tentang itu, George.
Dia sekuat sapi.
666
01:06:45,074 --> 01:06:48,202
Saya tidak akan membiarkan Anda mengubah ini
ke kegagalan lain.
667
01:06:48,377 --> 01:06:51,369
- Seperti yang Anda lakukan di Iran.
- Saya menyelesaikan pekerjaan.
668
01:06:51,547 --> 01:06:54,380
Saya kepala bagian Anda!
Saya memberi Anda kesempatan ini!
669
01:06:54,550 --> 01:06:58,611
Wachs seharusnya
di Washington dua hari lalu.
670
01:06:58,788 --> 01:07:01,313
- Di mana dia?
- Wachs diasingkan.
671
01:07:01,490 --> 01:07:05,950
Saya tidak yakin dia sepenuhnya
akan datang bersama kami. Sekarang tenanglah.
672
01:07:06,128 --> 01:07:08,028
Percayalah kepadaku.
673
01:07:08,698 --> 01:07:11,189
Baiklah. Kapan saya mendapatkannya?
674
01:07:11,367 --> 01:07:12,857
- Saat saya yakin.
- Tidak.
675
01:07:13,035 --> 01:07:18,200
- Kapan saya mendapatkan pria tak terlihat?
- Dia mungkin masih di sini, tapi aku ragu.
676
01:07:18,374 --> 01:07:22,242
- Aku akan segera mendapatkannya. Secepatnya.
- Saya berharap begitu. Ini pantatku di telepon.
677
01:07:22,411 --> 01:07:26,677
Saya tidak akan membenarkan pengeluaran ini
dan metode tanpa hasil!
678
01:07:26,849 --> 01:07:29,010
Saya menginginkannya, dan jika saya tidak mendapatkannya ...
679
01:07:29,185 --> 01:07:32,677
... kamu akan menjadi orang berikutnya
menghilang.
680
01:07:32,855 --> 01:07:35,983
Mungkin pengingat keadaan
mungkin dalam rangka.
681
01:07:36,158 --> 01:07:39,025
Akulah yang membunuh orang, Warren.
Bukan kamu.
682
01:07:39,195 --> 01:07:41,686
Dan jika Anda mengacaukan saya ...
683
01:07:42,064 --> 01:07:44,794
... Saya akan memotong testikel Anda,
goreng mereka ...
684
01:07:44,967 --> 01:07:48,425
... dan Morrissey di sini
akan memilikinya untuk makan siang.
685
01:07:59,383 --> 01:08:03,877
Nick, mungkin ini bukan
hal yang benar untuk dilakukan.
686
01:08:04,054 --> 01:08:07,649
Berlari dan bersembunyi.
Mungkin Anda harus di rumah sakit.
687
01:08:07,824 --> 01:08:09,451
Tidak mungkin.
688
01:08:09,626 --> 01:08:11,685
Mereka tahu setiap langkah yang saya lakukan.
689
01:08:11,862 --> 01:08:15,457
Selain itu, tidak ada yang bisa dilakukan dokter.
Saya merasa normal.
690
01:08:17,134 --> 01:08:20,331
Saya mungkin bisa menggunakan mencukur,
tapi siapa yang akan memperhatikan?
691
01:08:25,142 --> 01:08:30,239
Selama bertahun-tahun, wanita telah memberi tahu saya
mereka bisa melihat menembus diriku. Kristus!
692
01:08:34,418 --> 01:08:36,716
Bisakah aku menyentuhmu?
693
01:08:41,191 --> 01:08:43,352
Ya Tuhan.
694
01:08:43,527 --> 01:08:45,654
Ya Tuhan.
695
01:08:46,463 --> 01:08:48,897
Anda memang perlu dicukur.
696
01:08:49,499 --> 01:08:52,730
Saya tidak pernah menyadari betapa pentingnya hal itu
untuk dilihat.
697
01:08:52,903 --> 01:08:54,894
Kamu tahu? Diakui.
698
01:08:55,072 --> 01:08:58,269
Anda mulai mempertanyakan apakah
kamu ada sama sekali.
699
01:09:00,210 --> 01:09:01,905
Oh, Nick.
700
01:09:05,015 --> 01:09:08,314
Kurasa aku memaafkanmu
untuk berdiri saya.
701
01:09:08,752 --> 01:09:11,949
Hal terakhir yang ingin Anda lakukan
melihat saya makan.
702
01:09:14,759 --> 01:09:16,920
Jadi, bagaimana saya bisa membantu Anda?
703
01:09:18,563 --> 01:09:23,762
Buka akun pialang dan belikan saya 2000
saham dari saham yang disebut Allied Resources.
704
01:09:33,478 --> 01:09:38,177
- Memiliki detik?
- Ya. Tiba-tiba saya lapar lagi.
705
01:09:38,683 --> 01:09:41,982
Pasti semua yang berjalan
Anda melakukannya sore ini.
706
01:09:42,153 --> 01:09:43,916
Harus.
707
01:09:50,461 --> 01:09:52,122
Baik...
708
01:09:52,296 --> 01:09:54,491
Saya hanya akan mengambil ini ke kamar saya dan ...
709
01:09:54,665 --> 01:09:57,600
Saya akan menyerahkan lebih awal.
Sampai jumpa besok pagi.
710
01:10:02,106 --> 01:10:07,009
Saya bisa membuat broker membeli saham
tanpa Anda harus mengeluarkan uang tunai.
711
01:10:07,178 --> 01:10:08,270
Baik.
712
01:10:08,444 --> 01:10:12,610
Anda akan memainkan apa yang disebut "float."
Saya berdagang melalui Anda dan menimbun uang.
713
01:10:12,784 --> 01:10:15,844
Saya memotong Anda cek setengah,
dan aku keluar dari hidupmu.
714
01:10:16,988 --> 01:10:19,320
Apakah kamu di sini tadi malam?
715
01:10:19,490 --> 01:10:22,584
Siapa? Saya?
Maksudmu tadi malam, di ruangan ini?
716
01:10:22,760 --> 01:10:27,288
- Tidak ada yang akan terjadi, Anda tahu.
- Oh, hei, aku tahu itu.
717
01:10:27,698 --> 01:10:29,859
Apakah Anda berkeliaran sesudahnya?
718
01:10:30,034 --> 01:10:34,266
Alice, aku tidak melihat apa-apa.
Saya memiliki tangan di atas mata saya.
719
01:10:34,972 --> 01:10:37,271
Tentu saja Anda bisa melihatnya
menembus mereka.
720
01:10:44,383 --> 01:10:46,180
Selamat malam, George.
721
01:10:49,188 --> 01:10:52,021
Ini akhir pekan yang luar biasa.
722
01:10:52,191 --> 01:10:55,957
- Aku senang setidaknya kamu bercinta.
- Yah, itu hanya Ellen.
723
01:10:57,696 --> 01:11:00,164
Saya pikir Anda gila, membiarkannya tinggal di sini.
724
01:11:00,332 --> 01:11:02,562
Dia adalah teman keluarga.
Haruskah saya bilang tidak?
725
01:11:02,734 --> 01:11:06,135
Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda mendengar dua suara
keluar dari kamarnya.
726
01:11:06,305 --> 01:11:08,500
Bagaimana kalau dia benar-benar menderita skizofrenia?
727
01:11:13,178 --> 01:11:14,873
Ah, George.
728
01:11:15,380 --> 01:11:19,339
Kamu yang terbaik. Ini akan menjadi yang sempurna
tempat bagi saya untuk menyelesaikan pekerjaan.
729
01:11:19,518 --> 01:11:22,214
Saya meninggalkan nomor terapis yang baik.
730
01:11:22,387 --> 01:11:25,220
Jika Anda merasa ingin berbicara,
dia sangat pengertian.
731
01:11:25,390 --> 01:11:27,688
Dia banyak membantu Richard.
732
01:11:27,993 --> 01:11:30,086
Terima kasih, George.
733
01:11:32,231 --> 01:11:34,791
Senang mendengarnya
Richard mendapat bantuan.
734
01:11:36,034 --> 01:11:39,902
Chuck, ini George.
Ingin mendengar yang panas?
735
01:11:40,072 --> 01:11:42,939
Tebak siapa yang menerobos masuk ke rumah saya
dan berlari $ 500 ...
736
01:11:43,108 --> 01:11:46,669
... pada makanan dan minuman keras di akun saya.
Nick Halloway.
737
01:11:48,046 --> 01:11:50,674
Tidak, dia belum mati. Dia sedang pesta.
738
01:11:52,084 --> 01:11:54,848
- Ini konyol.
- Tidak, bukan.
739
01:11:55,020 --> 01:11:57,546
Biarkan saya selesai.
Kamu berutang makan padaku.
740
01:11:57,724 --> 01:12:01,490
Saya yakin Anda memiliki hal-hal yang lebih baik untuk dilakukan,
tempat untuk dikunjungi, orang untuk melihat.
741
01:12:01,666 --> 01:12:04,255
Pertama-tama, saya tidak punya
hal yang lebih baik untuk dilakukan.
742
01:12:04,430 --> 01:12:07,160
Saya di antara proyek sekarang ...
743
01:12:08,001 --> 01:12:10,367
... dan aku tidak melihat siapa pun.
744
01:12:10,536 --> 01:12:12,731
Itu meremehkan.
745
01:12:15,608 --> 01:12:19,806
Ini jauh lebih nyaman
Selain itu balutan Ace.
746
01:12:21,214 --> 01:12:23,546
Ini benar-benar berfungsi.
747
01:12:24,484 --> 01:12:26,543
Oh, Nick, kamu punya wajah lagi.
748
01:12:27,487 --> 01:12:30,752
Jika saya memiliki mata dan gigi,
Saya akan menjadi kepala penuh.
749
01:12:34,260 --> 01:12:35,955
Senang bertemu anda.
750
01:12:36,663 --> 01:12:38,995
Sangat menyenangkan untuk dilihat lagi.
751
01:12:42,035 --> 01:12:45,368
Apakah Anda memiliki riasan tubuh?
Turun sekitar 10 pound.
752
01:12:45,538 --> 01:12:47,802
Taruhan saya akan terlihat sangat telanjang.
753
01:12:53,446 --> 01:12:55,471
Selamat malam. Dua untuk makan malam?
754
01:12:56,115 --> 01:12:57,514
Ya silahkan.
755
01:13:00,086 --> 01:13:02,384
Apa masalahnya?
Apakah ada yang salah?
756
01:13:03,389 --> 01:13:06,552
Tentu saja tidak, tuan. Lewat sini.
757
01:13:12,098 --> 01:13:15,761
Lihat? Tidak ada yang menatapmu.
758
01:13:15,935 --> 01:13:19,337
Apa pun yang mereka pikirkan, mereka pasti
jangan berpikir Anda tidak terlihat.
759
01:13:19,506 --> 01:13:20,837
Tidak.
760
01:13:21,775 --> 01:13:24,972
Mereka hanya melihat pirang yang cantik
dan orang mati.
761
01:13:26,413 --> 01:13:27,675
Untuk Elvis.
762
01:13:38,692 --> 01:13:40,785
Ya Tuhan.
763
01:13:40,961 --> 01:13:43,589
Mungkin kita memang punya
sedikit lebih banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
764
01:13:48,202 --> 01:13:51,638
Anda bisa pergi ke permainan bola apa saja
atau film gratis.
765
01:13:52,139 --> 01:13:56,132
Anda dapat mencari rok anak perempuan,
nongkrong di ruang ganti wanita.
766
01:13:57,378 --> 01:14:01,439
- Telanjang kapan saja kamu mau.
- Hampir harus sekarang.
767
01:14:01,615 --> 01:14:06,348
Jangan pernah khawatir tentang orang yang mengatakan
Anda terlihat lebih tua atau Anda harus menurunkan berat badan.
768
01:14:07,154 --> 01:14:10,317
Anda bisa memiliki karier yang cemerlang
sebagai perampok bank.
769
01:14:13,193 --> 01:14:15,559
Astaga, aku kacau.
770
01:14:17,865 --> 01:14:19,560
Nick ...
771
01:14:21,301 --> 01:14:23,360
... Aku sudah berpikir.
772
01:14:24,204 --> 01:14:26,729
Saya tidak yakin saya bermain
pasar saham...
773
01:14:26,907 --> 01:14:31,435
... jadi kamu bisa hidup seperti pertapa
adalah solusi terbaik untuk masalah Anda.
774
01:14:32,112 --> 01:14:35,309
Anda punya ide yang lebih baik, Alice,
percayalah, aku tertarik.
775
01:14:35,482 --> 01:14:39,885
Kita bisa pergi ke Washington. aku tahu
beberapa orang yang mungkin bisa membantu.
776
01:14:40,087 --> 01:14:43,353
Anda mengharapkan saya untuk mempercayai seorang politisi?
777
01:14:44,125 --> 01:14:46,150
Tidak benar
778
01:14:47,595 --> 01:14:49,927
Tapi aku ingin kau percaya padaku.
779
01:14:52,634 --> 01:14:55,000
Anda tidak sendirian lagi.
780
01:15:12,487 --> 01:15:13,954
Ayolah!
781
01:15:29,037 --> 01:15:32,632
Itu mereka. Bajuku
berada di sudut sofa.
782
01:15:38,980 --> 01:15:42,245
- Kemana kita akan pergi?
- Menjauh. Cepat.
783
01:16:12,481 --> 01:16:14,642
Boleh aku minta perhatianmu, tolong?
784
01:16:14,817 --> 01:16:18,218
Mengumumkan keberangkatan
dari kereta nomor tujuh ...
785
01:16:37,840 --> 01:16:40,638
- Nick?
- Aku disini.
786
01:16:46,215 --> 01:16:49,776
Aku punya kompartemen
di kereta 7:30 ke San Diego.
787
01:16:49,952 --> 01:16:54,286
Dari sana, kita bisa mencari tahu
bagaimana cara melintasi perbatasan ke Meksiko.
788
01:16:54,857 --> 01:16:57,985
Itu memberi kita sekitar delapan jam untuk membunuh.
789
01:16:58,561 --> 01:17:02,554
Lihat, mereka akan menangkapku, Alice.
Dapatkan di kereta. Pergi.
790
01:17:02,731 --> 01:17:04,892
Menjauh dari saya.
Orang-orang ini gila.
791
01:17:05,067 --> 01:17:07,865
Saya tidak akan pernah memaafkan diri saya sendiri
jika sesuatu terjadi padamu.
792
01:17:08,037 --> 01:17:12,269
Saya tidak takut. Siapapun orang ini,
mereka tidak bisa mengendalikan semuanya.
793
01:17:12,444 --> 01:17:15,672
Ya Tuhan, aku tidak percaya aku melibatkanmu dalam hal ini.
794
01:17:15,844 --> 01:17:17,505
Maafkan aku.
795
01:17:17,780 --> 01:17:20,374
Ini adalah sesuatu yang harus saya lakukan
saya sendiri.
796
01:17:34,664 --> 01:17:35,995
Alice ...
797
01:17:36,166 --> 01:17:38,600
... kamu menatap mataku.
798
01:17:39,869 --> 01:17:42,429
Saya pikir kita harus keluar dari hujan.
799
01:17:49,312 --> 01:17:50,939
Apa yang terjadi pada saya?
800
01:17:51,114 --> 01:17:52,843
Jangan.
801
01:17:53,850 --> 01:17:55,909
Cantiknya.
802
01:18:12,869 --> 01:18:16,737
Wah, bagaimana aku akan memberi tahu ibuku
tentang ini?
803
01:18:19,476 --> 01:18:22,104
Semua bagian kotor yang saya tinggalkan.
804
01:18:23,713 --> 01:18:26,910
Katakan saja kamu bertemu dengan seorang pria,
sangat menyukainya ...
805
01:18:27,083 --> 01:18:30,746
... bisa serius. Dia transparan.
806
01:18:33,189 --> 01:18:36,317
- Apakah Anda seorang Katolik?
- Tidak.
807
01:18:36,493 --> 01:18:38,859
Itu bisa menjadi masalah.
808
01:18:43,233 --> 01:18:45,202
Anda tahu sesuatu, Alice?
809
01:18:45,970 --> 01:18:49,201
Jika kamu buta,
kami akan menjadi pasangan yang sempurna.
810
01:18:58,416 --> 01:19:00,543
Boleh aku minta perhatianmu, tolong?
811
01:19:00,718 --> 01:19:06,213
Sekarang siap untuk berangkat,
kereta nomor 12, Pantai Pasifik ...
812
01:19:10,094 --> 01:19:13,154
- sekarang pergi di trek nomor lima.
813
01:19:14,298 --> 01:19:15,822
Saya masuk
814
01:19:22,707 --> 01:19:24,732
Itu cukup mudah.
815
01:19:31,048 --> 01:19:33,448
Ini tidak terlalu buruk.
816
01:19:39,190 --> 01:19:41,886
Saya memiliki pemikiran kedua tentang Meksiko.
817
01:19:42,059 --> 01:19:44,653
Hanya saja tidak cukup jauh.
818
01:19:45,529 --> 01:19:49,090
Dengan faks dan komputer,
Saya dapat berdagang dari mana saja di dunia.
819
01:19:49,266 --> 01:19:52,827
Maksudmu di mana saja?
Seperti Paris, Roma ...
820
01:19:53,537 --> 01:19:54,595
... Bora Bora?
821
01:19:56,006 --> 01:19:58,031
Dimanapun kamu mau.
822
01:20:16,461 --> 01:20:18,725
Meskipun saya memikirkan Swiss.
823
01:20:18,897 --> 01:20:22,526
Seorang pria bisa lolos dengan mengenakan
topeng ski sepanjang tahun.
824
01:20:33,311 --> 01:20:34,938
Di mana perhentian berikutnya?
825
01:20:51,830 --> 01:20:53,354
Nick?
826
01:20:54,433 --> 01:20:56,765
- kamu tidur?
- Tidak.
827
01:20:58,537 --> 01:21:01,597
Saya hanya melamun
tentang steak strip New York ...
828
01:21:01,773 --> 01:21:06,073
... kentang panggang dengan krim asam dan daun bawang
dan sundae fudge panas.
829
01:21:06,244 --> 01:21:08,542
Kedengarannya bagus.
830
01:21:09,014 --> 01:21:13,781
Saya akan mengambilnya.
Bawa semangkuk Jell-O untukmu.
831
01:21:18,156 --> 01:21:19,487
Terima kasih.
832
01:21:42,682 --> 01:21:44,650
Halo Alice.
833
01:21:55,528 --> 01:21:57,587
Kompartemen C.
834
01:22:12,645 --> 01:22:14,112
Menjalankan!
835
01:22:14,280 --> 01:22:16,043
Nick!
836
01:22:16,215 --> 01:22:17,773
Menjalankan!
837
01:22:19,652 --> 01:22:21,085
Menjalankan!
838
01:22:24,090 --> 01:22:26,558
- Lari!
- Halloway!
839
01:22:28,027 --> 01:22:29,551
Alice!
840
01:22:48,047 --> 01:22:50,744
Pindah! Pindah!
Minggir!
841
01:23:02,229 --> 01:23:03,924
Tidak!
842
01:23:13,140 --> 01:23:16,473
Saat ini pasti telah menyapu aku
selama setengah mil.
843
01:23:16,743 --> 01:23:19,678
Ketika saya datang ke, saya sedang dicuci i>
menuju pipa drainase ...
844
01:23:19,846 --> 01:23:22,076
... dan memuntahkan satu galon
air sungai.
845
01:23:29,022 --> 01:23:33,322
Seperti yang kau tahu, aku telah tenggelam.
Pria tak kasat mata Anda sudah mati.
846
01:23:33,493 --> 01:23:36,155
Tapi aku tahu kamu memiliki Alice.
847
01:23:41,335 --> 01:23:45,101
Aku salah melibatkannya
tempat pertama, sama seperti aku salah ...
848
01:23:45,272 --> 01:23:47,399
... berpikir aku bisa lari dari ini.
849
01:23:47,574 --> 01:23:50,338
Aku adalah aku, Jenkins.
Aku tahu itu sekarang.
850
01:23:50,510 --> 01:23:56,540
Orang lain juga akan, kecuali Anda membiarkannya pergi. I>
Kamu biarkan dia pergi, aku akan masuk. Itu kesepakatannya.
851
01:23:57,084 --> 01:23:59,052
Saya akan mengatakan ini.
852
01:23:59,653 --> 01:24:02,588
Temanmu Halloway
memiliki bakat untuk dramatis.
853
01:24:05,292 --> 01:24:08,420
Saya ingin Anda menjadi bagian dari tim kami, Alice.
854
01:24:09,429 --> 01:24:11,364
Dia membutuhkanmu. Kami membutuhkanmu.
855
01:24:11,966 --> 01:24:17,529
Terlepas dari bagaimana kelihatannya, saya tidak pernah
memiliki apa pun kecuali minatnya yang terbaik.
856
01:24:18,172 --> 01:24:21,335
Di mana mereka menemukan orang-orang seperti Anda?
857
01:24:22,043 --> 01:24:24,341
Itu dia. Dia sedang menelepon.
858
01:24:30,718 --> 01:24:32,015
Nick.
859
01:24:32,186 --> 01:24:35,883
Aku punya salinan rekaman itu
di tangan yang sangat aman sekarang.
860
01:24:36,057 --> 01:24:40,016
Apa pun yang terjadi pada Alice,
mereka pergi ke jaringan, surat kabar.
861
01:24:40,194 --> 01:24:41,991
Gunakan imajinasimu.
862
01:24:42,163 --> 01:24:46,065
Alice ada di sini. Dia benar-benar baik-baik saja.
Apa yang kamu ingin aku lakukan?
863
01:24:46,234 --> 01:24:49,726
Aku ingin melihatnya keluar dari gedung
dan naik taksi.
864
01:24:49,904 --> 01:24:51,531
Dan bagaimana denganmu?
865
01:24:51,706 --> 01:24:54,903
Lihatlah ke luar jendelamu di bilik telepon
di sudut.
866
01:24:56,844 --> 01:24:58,141
Ya, aku melihatmu.
867
01:24:58,946 --> 01:25:02,905
Begitu aku melihatnya keluar dari gedungmu
dan di dalam taksi, aku menyerah.
868
01:25:03,084 --> 01:25:06,247
Cobalah sesuatu yang lucu,
Saya melakukan striptis di jalan ...
869
01:25:06,421 --> 01:25:08,480
... Saya akan menjamin akan membuat berita.
870
01:25:08,656 --> 01:25:11,625
Dua menit, Jenkins, mulai sekarang.
871
01:25:12,827 --> 01:25:13,816
Ayo pergi.
872
01:25:29,210 --> 01:25:33,113
- Saya kira Anda sudah melihat ini.
- Dia diluar. Kami lima detik lagi.
873
01:25:33,282 --> 01:25:36,547
- Kamu membunuh Wachs?
- Dia menahanku di luar kehendakku.
874
01:25:36,719 --> 01:25:41,383
Kami menang, Warren. Dia milik kita.
Kita bisa memiliki agensi.
875
01:25:41,557 --> 01:25:44,583
Kamu telah kehilangan itu.
Anda tidak tahu apa yang Anda lakukan.
876
01:25:44,760 --> 01:25:49,720
- Saya menarik steker. Biarkan dia pergi!
- Segera setelah kami beralih.
877
01:26:07,583 --> 01:26:10,017
Seperti yang kita sepakati, Nick.
878
01:26:11,086 --> 01:26:14,078
- Dapatkan taksi, Tyler.
- Ya pak.
879
01:26:25,367 --> 01:26:27,801
Nick, aku mencintaimu!
880
01:26:29,071 --> 01:26:32,302
Bawa dia melintasi jembatan
atau sesuatu. Pergi!
881
01:26:55,465 --> 01:26:57,763
Kami sudah sepakat, Nick.
882
01:26:58,134 --> 01:27:00,534
Anda seharusnya tidak mencoba lari.
883
01:27:03,373 --> 01:27:06,035
Hei, tidak terlalu kasar.
884
01:27:06,209 --> 01:27:07,938
Yesus.
885
01:27:15,852 --> 01:27:17,547
Dimana Nick?
886
01:27:23,726 --> 01:27:25,694
Tunggu sebentar.
Kemana kita akan pergi?
887
01:27:25,862 --> 01:27:27,796
Jembatan Teluk.
888
01:27:29,165 --> 01:27:31,292
Dan aku juga mencintaimu.
889
01:27:32,669 --> 01:27:34,261
Nick?
890
01:27:34,671 --> 01:27:38,266
Nick. Ya Tuhan!
891
01:27:38,441 --> 01:27:39,840
Oh, hati-hati.
892
01:27:40,009 --> 01:27:43,706
Itu adalah George di bilik telepon.
Saya memanggil Jenkins dengan ini.
893
01:27:43,880 --> 01:27:46,405
- Kamu bilang pada George kamu tidak terlihat?
- Tentu saja tidak.
894
01:27:46,583 --> 01:27:50,246
Memberitahu dia bahwa kita dalam masalah.
Meminta bantuan besar padanya.
895
01:27:50,420 --> 01:27:52,581
Ya Tuhan, aku senang kau baik-baik saja.
896
01:28:01,331 --> 01:28:03,196
Saya mendapatkannya.
897
01:28:20,951 --> 01:28:23,579
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Iya nih.
898
01:28:24,288 --> 01:28:27,018
Nick, lari! Menjalankan!
899
01:28:29,159 --> 01:28:30,786
Membantu!
900
01:28:30,961 --> 01:28:32,690
Membantu!
901
01:28:44,975 --> 01:28:48,035
Aku sudah membuatnya melintasi Seventh Street
kembali ke Pasar.
902
01:28:55,119 --> 01:28:57,451
- Jalan Pasar.
- Ini sudah berakhir!
903
01:28:57,621 --> 01:29:01,489
Anda mendengar saya? Aku mematikanmu!
Aku mematikanmu!
904
01:29:14,405 --> 01:29:16,965
- Dia menuju selatan.
- Kiri di Kelima.
905
01:29:17,141 --> 01:29:20,941
Melihat. Bagaimana dengan apa yang dikatakan Singleton?
Dia menandatangani cek.
906
01:29:21,111 --> 01:29:24,137
Persetan dengannya. Dia lemah.
Mereka semua lemah.
907
01:29:24,315 --> 01:29:29,014
Pikirkan apa yang akan diambil Halloway.
Jerman, Jepang, Saudi.
908
01:29:29,353 --> 01:29:31,082
Anda akan menjadi orang kaya, Morrissey.
909
01:30:04,122 --> 01:30:06,852
Ya Tuhan! Lihat itu!
910
01:30:07,759 --> 01:30:09,488
Apa itu tadi?
911
01:31:25,638 --> 01:31:28,971
Kamu alami, kamu tahu.
Keren, imajinatif, elegan.
912
01:31:29,875 --> 01:31:31,706
Anda menemukan panggilan Anda, Nick.
913
01:31:32,745 --> 01:31:37,375
Saya pikir kita bisa menyelesaikan masalah ini
bersama-sama, Anda dan saya. Maafkan dan lupakan.
914
01:31:37,550 --> 01:31:42,817
Mulai lagi segar, dengan rasa yang lebih dalam
saling menghormati satu sama lain.
915
01:31:53,165 --> 01:31:56,100
Nick, aku akan membunuhmu jika aku harus!
916
01:32:00,005 --> 01:32:01,802
Sekarang dengarkan.
917
01:32:02,608 --> 01:32:06,567
Saya akan berkomitmen setiap sumber daya yang kita miliki
untuk membuatmu kembali ...
918
01:32:06,745 --> 01:32:08,940
... untuk membuatmu utuh kembali ...
919
01:32:09,115 --> 01:32:12,278
... untuk menyatukanmu kembali dengan Alice.
Aku bersumpah.
920
01:32:12,451 --> 01:32:14,578
Kau bersumpah kau akan membunuhku
sedetik yang lalu.
921
01:32:14,753 --> 01:32:18,086
Saya pikir Anda kehilangan kelereng Anda, Dave.
Luruskan.
922
01:32:38,378 --> 01:32:40,744
Sedikit ketat, Nick.
923
01:32:41,915 --> 01:32:43,815
Sekarang mengerti...
924
01:32:44,484 --> 01:32:46,714
... jika aku tidak bisa memilikimu ...
925
01:32:46,953 --> 01:32:48,921
...tidak ada yang bisa.
926
01:32:51,358 --> 01:32:53,485
Aku bosan dengan permainannya, Dave.
927
01:32:55,028 --> 01:32:58,088
Satu langkah mundur, dan semuanya sudah berakhir.
928
01:32:58,498 --> 01:32:59,795
Sekarang tunggu.
929
01:33:00,167 --> 01:33:03,295
Saya minta maaf karena gegabah.
Itu bodoh dari saya.
930
01:33:04,070 --> 01:33:08,166
Anda adalah manusia yang paling unik
di planet ini.
931
01:33:08,341 --> 01:33:10,741
Anda berjalan sejarah.
932
01:33:11,144 --> 01:33:14,079
Jangan lari darinya, bung.
Merangkulnya!
933
01:33:21,121 --> 01:33:23,055
Anda tidak akan pernah tahu seperti apa rasanya.
934
01:33:23,223 --> 01:33:26,158
Jangan. Sekarang, jangan, Nick.
935
01:33:26,893 --> 01:33:29,191
Jangan mendekat!
936
01:33:29,396 --> 01:33:31,694
Ayo, Nick.
Beri aku tanganmu.
937
01:33:31,865 --> 01:33:34,698
- Tidak! Tidak! Tidak!
- Ulurkan tanganmu.
938
01:33:36,269 --> 01:33:38,829
Olé, kau brengsek!
939
01:33:40,407 --> 01:33:41,841
Nick!
940
01:34:04,298 --> 01:34:07,699
Tinggalkan itu. Anda tidak melihat apa pun.
Anda tidak tahu apa-apa.
941
01:34:07,868 --> 01:34:11,497
Anda tidak mendengar semua ini.
Jadilah cerdas.
942
01:34:13,140 --> 01:34:15,836
Bersihkan. Itu tidak pernah terjadi.
943
01:34:27,688 --> 01:34:30,486
- Apa yang Anda kehilangan, lensa kontak?
- Nick!
944
01:34:30,658 --> 01:34:33,491
Jangan katakan apapun.
Ayo keluar dari sini.
945
01:34:33,666 --> 01:34:36,186
- Terlihat sedih.
- Baik.
946
01:34:39,066 --> 01:34:41,796
Departemen saya sudah diperingatkan
untuk Tuan Jenkins ...
947
01:34:41,969 --> 01:34:44,403
... memburuknya keadaan emosi.
948
01:34:44,572 --> 01:34:47,803
Tentu saja, tidak satupun dari kita
pernah mengharapkan tragedi seperti ini.
949
01:34:47,975 --> 01:34:50,967
Saya pikir Anda semua bisa menghargai betapa ...
950
01:34:53,147 --> 01:34:56,014
Oh, Nick.
Aku tidak pernah ingin kehilanganmu.
951
01:34:56,183 --> 01:34:58,447
Kamu tidak akan. Saya berjanji.
952
01:34:58,619 --> 01:35:01,816
Ini melacak anak-anak kita
itu membuat saya khawatir.