1 00:04:46,286 --> 00:04:48,411 Chingachgook. How are you? 2 00:04:50,499 --> 00:04:53,304 The Master of Life is good, John. 3 00:04:54,169 --> 00:04:55,987 Another year passed. 4 00:04:56,087 --> 00:04:57,155 How is it with you? 5 00:04:57,255 --> 00:04:59,474 Getting along. Yes, I am. 6 00:05:02,761 --> 00:05:04,761 Nathaniel. 7 00:05:05,680 --> 00:05:08,125 Hello, John. Cleared another quarter, I see. 8 00:05:08,225 --> 00:05:10,225 Yes, I did. 9 00:05:11,937 --> 00:05:13,755 Alexandra. Welcome. 10 00:05:13,855 --> 00:05:15,006 Jack, how are you? 11 00:05:15,106 --> 00:05:16,258 Hallo, Nathaniel. 12 00:05:16,358 --> 00:05:18,760 How've you been? Good. Thank you. 13 00:05:18,860 --> 00:05:20,637 Where you boys been trapping? 14 00:05:20,737 --> 00:05:22,739 West of the Cuyahoga. 15 00:05:23,615 --> 00:05:25,615 Why is Uncas with you? 16 00:05:25,826 --> 00:05:29,604 He should have settled with a woman, started a family by now. 17 00:05:29,704 --> 00:05:33,083 Hey. Hey. Hey, Uncas, look. 18 00:05:33,834 --> 00:05:37,696 Mohawk field we saw was five mile long on the river. 19 00:05:37,796 --> 00:05:38,822 Chief Joseph Brandt's field. 20 00:05:38,922 --> 00:05:39,865 You take much fur? 21 00:05:39,965 --> 00:05:40,991 That we did. Lots. 22 00:05:41,091 --> 00:05:42,701 The Horicon's near trapped-out now. 23 00:05:42,801 --> 00:05:44,161 Where are you trading your skins? Castleton? 24 00:05:44,261 --> 00:05:45,245 No. Schuylerville. 25 00:05:45,345 --> 00:05:47,330 Schuylerville, with the Dutch, for silver. 26 00:05:47,430 --> 00:05:51,935 French and English want to pay with wampum and brandy. 27 00:05:53,770 --> 00:05:56,590 So what is it, Jack? What brings you here? 28 00:05:56,690 --> 00:05:59,342 French and Indian army are heading south out of Fort Carillon... 29 00:05:59,442 --> 00:06:00,969 ...to war against the British. 30 00:06:01,069 --> 00:06:06,509 I'm helping to raise New York's militia to fill the Crown's levy. 31 00:06:08,159 --> 00:06:10,896 And the people here are gonna join in that fight? 32 00:06:10,996 --> 00:06:13,815 We'll see in the morning. Where're you boys heading? 33 00:06:13,915 --> 00:06:17,694 We'll trap over the fall. Winter in Can-tuck-ee. 34 00:06:17,794 --> 00:06:19,654 Find a Delaware-speaking woman for Uncas. 35 00:06:19,754 --> 00:06:23,366 She will say, 'You are the one.' Bear him many children. 36 00:06:23,466 --> 00:06:25,702 Then you can have a boy like me. 37 00:06:25,802 --> 00:06:28,271 Never. You are too strong. 38 00:06:28,346 --> 00:06:29,831 Turn me old too fast. 39 00:06:29,931 --> 00:06:32,906 That's what he's doing to his mama. 40 00:06:48,742 --> 00:06:52,482 John Cameron, thank you for your hospitality. 41 00:06:53,496 --> 00:06:55,941 Mohawk traded furs with les français. 42 00:06:56,041 --> 00:06:58,735 We got no quarrel with les français. 43 00:06:58,835 --> 00:07:04,190 Now les français bring Huron, Ottawa, Abenaki onto Mohawk land. 44 00:07:04,257 --> 00:07:08,082 Now Mohawk will fight les français and Huron. 45 00:07:08,094 --> 00:07:11,331 I speak for the Twin Rivers Mohawk of the Six Nations. 46 00:07:11,431 --> 00:07:15,252 His Majesty, King George II, is very grateful for your support. 47 00:07:15,352 --> 00:07:16,628 How far up the valley? 48 00:07:16,728 --> 00:07:18,004 Up to Fort William Henry. 49 00:07:18,104 --> 00:07:19,881 That's two nights and a bit from here. 50 00:07:19,981 --> 00:07:22,259 Should be enough to remind you all that France is our enemy. 51 00:07:22,359 --> 00:07:24,359 France is your enemy. 52 00:07:24,861 --> 00:07:26,263 What did you say? 53 00:07:26,363 --> 00:07:29,099 While we're at your fort, what if the French attack our homes? 54 00:07:29,199 --> 00:07:30,392 What then, Lieutenant? 55 00:07:30,492 --> 00:07:33,722 For your homes, for King, for country. 56 00:07:33,787 --> 00:07:36,189 That's why you men ought to join this fight. 57 00:07:36,289 --> 00:07:38,275 You do what you want with your own scalp. 58 00:07:38,375 --> 00:07:40,694 Do not be telling us what we ought to do with ours. 59 00:07:40,794 --> 00:07:44,948 You call yourself a patriot? A loyal subject to the Crown? 60 00:07:45,048 --> 00:07:48,703 I do not call myself subject to much at all. 61 00:07:51,221 --> 00:07:54,749 I agree with some of what Nathaniel and John say, 62 00:07:54,849 --> 00:07:57,377 but I believe England's still our sovereign. 63 00:07:57,477 --> 00:07:58,545 I'll go. 64 00:07:58,645 --> 00:07:59,629 We will go to fight the French. 65 00:07:59,729 --> 00:08:00,964 My brother and I will volunteer up. 66 00:08:01,064 --> 00:08:03,487 I'll fight with you, Jack. 67 00:08:03,566 --> 00:08:05,566 I'm staying on my farm. 68 00:08:06,069 --> 00:08:07,888 Any man who goes, his family's welcome... 69 00:08:07,988 --> 00:08:09,723 ...to fort up with us till he comes back. 70 00:08:09,823 --> 00:08:11,600 Boys, my sense of it is... 71 00:08:11,700 --> 00:08:14,811 ...we have enough here to fill the county levy, 72 00:08:14,911 --> 00:08:17,063 and it's a fight we ought to make. 73 00:08:17,163 --> 00:08:20,942 But first we got to get terms from General Webb. 74 00:08:21,042 --> 00:08:23,252 Where are you meeting him? 75 00:08:23,545 --> 00:08:25,545 We'll go to Albany. 76 00:09:45,043 --> 00:09:46,528 Attention. 77 00:09:46,628 --> 00:09:49,406 We speak for the men, not command them. 78 00:09:49,506 --> 00:09:52,075 If they're not allowed leave to defend their farms and families... 79 00:09:52,175 --> 00:09:53,702 ...if the French attack the settlements, 80 00:09:53,802 --> 00:09:56,329 than no colonial militia is going to Fort William Henry. 81 00:09:56,429 --> 00:09:58,498 They will report or be pressed into service. 82 00:09:58,598 --> 00:09:59,749 Any of the boys worth having... 83 00:09:59,849 --> 00:10:01,334 ...can disappear into the forest. They will be found. 84 00:10:01,434 --> 00:10:02,460 And where does that leave you then? 85 00:10:02,560 --> 00:10:04,129 Those men will be found, arrested... 86 00:10:04,229 --> 00:10:07,424 I cannot imagine His Majesty, in his benevolence, 87 00:10:07,524 --> 00:10:11,594 would ever object to his loyal American subjects... 88 00:10:11,694 --> 00:10:14,764 ...defending their hearth and home, their women and children. 89 00:10:14,864 --> 00:10:16,266 Does that mean they will be granted leave... 90 00:10:16,366 --> 00:10:19,894 ...to defend their homes if the settlements are attacked? 91 00:10:19,994 --> 00:10:21,994 Of course. 92 00:10:24,999 --> 00:10:27,110 You got yourself a colonial militia, General. 93 00:10:27,210 --> 00:10:29,210 It is what we wanted. 94 00:10:33,591 --> 00:10:35,493 Major Duncan Hayward reporting, sir, 95 00:10:35,593 --> 00:10:38,747 en route to Fort William Henry and bearing dispatches. 96 00:10:38,847 --> 00:10:40,165 Safe journey, I trust? 97 00:10:40,265 --> 00:10:42,167 Yes, and I didn't experience anything... 98 00:10:42,267 --> 00:10:44,127 ...so surprising from Bristol to Albany... 99 00:10:44,227 --> 00:10:46,087 ...as that that I witnessed here today. 100 00:10:46,187 --> 00:10:48,187 And what was that? 101 00:10:48,231 --> 00:10:51,801 The Crown negotiating the terms of service. 102 00:10:52,110 --> 00:10:53,303 I know. 103 00:10:53,403 --> 00:10:56,264 One has to reason with these colonials to get them to do anything. 104 00:10:56,364 --> 00:10:59,267 Tiring, isn't it? But that's the lay of the land. 105 00:10:59,367 --> 00:11:04,212 I thought British policy is 'Make the world England,' sir. 106 00:11:14,257 --> 00:11:17,077 I see you're to serve with the 35th Regiment of Foot... 107 00:11:17,177 --> 00:11:21,023 ...at Fort William Henry under Colonel Munro. 108 00:11:22,724 --> 00:11:26,124 I'll be marching the 60th to Fort Edward. 109 00:11:29,189 --> 00:11:33,035 Explain to the Major, he has little to fear... 110 00:11:33,109 --> 00:11:37,514 ...from this General Marquis de Montcalm in the first place, 111 00:11:37,614 --> 00:11:41,059 and therefore scent need of a colonial militia in the second, 112 00:11:41,159 --> 00:11:44,854 because the French haven't the nature for war. 113 00:11:44,954 --> 00:11:47,707 Their Latinate voluptuousness... 114 00:11:47,790 --> 00:11:51,319 ...combines with their Gallic laziness. And the result is, 115 00:11:51,419 --> 00:11:56,434 they'd rather eat and make love with their faces than fight. 116 00:11:56,633 --> 00:11:58,535 Might I inquire if General Webb has heard... 117 00:11:58,635 --> 00:11:59,869 ...from Colonel Munro's daughters? 118 00:11:59,969 --> 00:12:04,040 I was to rendezvous with them in Albany and escort them to the fort, sir. 119 00:12:04,140 --> 00:12:07,200 You there, what does Munro call you? 120 00:12:07,560 --> 00:12:12,090 The Scotsman has sent you one of his Mohawk allies to guide you. 121 00:12:12,190 --> 00:12:14,190 Magua. 122 00:12:14,484 --> 00:12:18,638 The Scotsman's daughters are at the Poltroon's house. 123 00:12:18,738 --> 00:12:21,850 A company of the 60th will accompany you, 124 00:12:21,950 --> 00:12:24,670 and Magua will show you the way. 125 00:12:25,703 --> 00:12:31,143 Dawn. At the encampment, 6:00 a.m. sharp. See to it you're there. 126 00:12:42,136 --> 00:12:44,431 I'll take him for you, sir. 127 00:12:49,352 --> 00:12:51,352 Cora. 128 00:12:51,854 --> 00:12:53,854 Duncan. 129 00:12:54,482 --> 00:12:55,758 How long have you been in Albany? 130 00:12:55,858 --> 00:12:57,302 For days and days. 131 00:12:57,402 --> 00:12:58,428 And yourself? 132 00:12:58,528 --> 00:13:00,528 Just arrived. 133 00:13:01,155 --> 00:13:03,535 By God, it's good to see you. 134 00:13:15,878 --> 00:13:18,683 I don't know what to say, Duncan. 135 00:13:24,220 --> 00:13:28,130 I truly wish they did, but my feelings don't... 136 00:13:28,933 --> 00:13:31,228 Don't go beyond friendship. 137 00:13:34,314 --> 00:13:36,314 Don't you see? 138 00:13:38,067 --> 00:13:39,511 Respect and friendship. 139 00:13:39,611 --> 00:13:44,098 Isn't that a reasonable basis for a man and a woman to be married 140 00:13:44,198 --> 00:13:46,748 And all else may grow in time? 141 00:13:47,118 --> 00:13:48,394 Some say that's the way of it. 142 00:13:48,494 --> 00:13:49,687 Some? 143 00:13:49,787 --> 00:13:51,189 Cousin Eugenia, my father... 144 00:13:51,289 --> 00:13:53,066 Well, then, Cora. 145 00:13:53,166 --> 00:13:55,610 In my heart I know, once we're joined, 146 00:13:55,710 --> 00:13:59,072 we'll be the most marvelous couple in London. 147 00:13:59,172 --> 00:14:01,172 I'm certain of that. 148 00:14:01,674 --> 00:14:04,577 So why not let those whom you trust, your father, 149 00:14:04,677 --> 00:14:07,121 help settle what's best for you? 150 00:14:07,221 --> 00:14:10,750 In view of your indecision, you should rely on their judgment. 151 00:14:10,850 --> 00:14:12,850 And mine. 152 00:14:14,687 --> 00:14:16,687 Will you consider that? 153 00:14:22,779 --> 00:14:24,779 Please consider that. 154 00:14:28,242 --> 00:14:30,242 Yes. 155 00:14:31,454 --> 00:14:33,189 Yes, I will. 156 00:14:33,289 --> 00:14:35,289 Duncan. 157 00:14:35,500 --> 00:14:38,003 By God, you've grown up. 158 00:14:38,669 --> 00:14:39,821 We leave in the morning? 159 00:14:39,921 --> 00:14:40,989 Yes, miss. 160 00:14:41,089 --> 00:14:42,532 I shan't sleep tonight. 161 00:14:42,632 --> 00:14:46,372 What an adventure. Have you seen the red men? 162 00:14:46,969 --> 00:14:48,162 A few. 163 00:14:48,262 --> 00:14:51,165 I absolutely cannot wait to return to Portman Square, 164 00:14:51,265 --> 00:14:52,917 having been to the wilderness. 165 00:14:53,017 --> 00:14:55,057 It's so exciting, Duncan. 166 00:15:48,322 --> 00:15:49,640 Alice? 167 00:15:49,740 --> 00:15:50,767 Can we rest soon? 168 00:15:50,867 --> 00:15:52,867 Absolutely. 169 00:15:55,037 --> 00:15:57,037 You, there. 170 00:15:57,999 --> 00:16:02,300 Scout, we must stop soon. Women are tired. 171 00:16:02,378 --> 00:16:06,407 Not here. Two leagues. Better water. We stop there. 172 00:16:06,507 --> 00:16:08,076 No, stop in the glade just ahead. 173 00:16:08,176 --> 00:16:13,446 When the ladies are rested, we will proceed. Do you understand? 174 00:16:19,562 --> 00:16:21,857 Excuse me. What did you say? 175 00:16:22,482 --> 00:16:26,407 Magua said, understand English very well. 176 00:18:21,350 --> 00:18:23,350 Hold tight. Come on. 177 00:18:23,603 --> 00:18:25,605 Right. To the right. 178 00:18:31,193 --> 00:18:35,243 Prepare your firearms. As three ranks. 179 00:18:35,990 --> 00:18:37,600 Make ready. 180 00:18:37,700 --> 00:18:39,700 Make ready. 181 00:18:42,038 --> 00:18:46,418 First and second rank, present. 182 00:18:47,668 --> 00:18:49,668 Fire. 183 00:20:45,995 --> 00:20:47,995 No, Duncan. 184 00:20:48,789 --> 00:20:53,039 In case your aim's any better than your judgment. 185 00:21:08,059 --> 00:21:10,211 Your wounded should try walking on back to Albany. 186 00:21:10,311 --> 00:21:13,286 They'll never make a passage north. 187 00:21:14,023 --> 00:21:16,592 Stop it. Stop it. We need them to get out. 188 00:21:16,692 --> 00:21:18,261 Why's he loosing the horses? 189 00:21:18,361 --> 00:21:19,929 Why don't you ask him? 190 00:21:20,029 --> 00:21:23,854 Too easy to track. They'll be heard for miles. 191 00:21:25,534 --> 00:21:28,594 We were headed to Fort William Henry. 192 00:21:37,755 --> 00:21:40,645 We'll take you as far as the fort. 193 00:21:42,009 --> 00:21:44,644 We're walking out of here fast. 194 00:21:52,103 --> 00:21:58,138 Unless all of you'd rather wait for the next Huron war party to come by. 195 00:23:11,140 --> 00:23:13,334 Scout, I'd like to thank you for your help. 196 00:23:13,434 --> 00:23:14,919 How much further is it? 197 00:23:15,019 --> 00:23:16,587 Night and a bit. 198 00:23:16,687 --> 00:23:18,756 Appears we're well away from them. 199 00:23:18,856 --> 00:23:21,325 Maybe. Maybe they ain't alone. 200 00:23:22,443 --> 00:23:23,719 That Huron captain back there... 201 00:23:23,819 --> 00:23:25,429 The guide? He's a Mohawk. 202 00:23:25,529 --> 00:23:27,657 No Mohawk. He's Huron. 203 00:23:27,740 --> 00:23:30,184 What reason did he have to murder the girl? 204 00:23:30,284 --> 00:23:31,852 What? 205 00:23:31,952 --> 00:23:33,229 The dark-haired one. 206 00:23:33,329 --> 00:23:35,624 Miss Cora Munro? Murder her? 207 00:23:36,373 --> 00:23:39,777 He never set eyes on her before today. She's only been here a week. 208 00:23:39,877 --> 00:23:42,029 Blood vengeance? A reproach or insult? 209 00:23:42,129 --> 00:23:44,129 Of course not. 210 00:23:44,506 --> 00:23:46,784 How is it you were so nearby? 211 00:23:46,884 --> 00:23:49,411 Came across the war party. Tracked them. 212 00:23:49,511 --> 00:23:51,747 Then you're assigned to Fort William Henry? 213 00:23:51,847 --> 00:23:53,374 No. 214 00:23:53,474 --> 00:23:55,474 Fort Edward then? 215 00:23:55,851 --> 00:23:58,231 Heading west to Can-tuck-ee. 216 00:23:58,604 --> 00:24:02,769 There is a war on. How is it you are heading west? 217 00:24:04,360 --> 00:24:06,429 Well, we kind of face to the north, 218 00:24:06,529 --> 00:24:09,249 and real sudden-like, turn left. 219 00:24:09,657 --> 00:24:13,144 I thought all our colonial scouts were in the militia. 220 00:24:13,244 --> 00:24:15,479 The militia is fighting the French in the north. 221 00:24:15,579 --> 00:24:20,339 I ain't your scout. And we sure ain't in no damn militia. 222 00:26:32,633 --> 00:26:34,633 Ottawa, two français. 223 00:26:34,718 --> 00:26:36,718 What did you say? 224 00:26:38,097 --> 00:26:39,957 Mirrors, 225 00:26:40,057 --> 00:26:43,527 tools, the clothes. 226 00:26:44,311 --> 00:26:46,311 Everything was inside. 227 00:26:46,563 --> 00:26:48,340 They didn't take anything. 228 00:26:48,440 --> 00:26:50,440 And moving fast. 229 00:26:51,527 --> 00:26:53,527 And a war party. 230 00:26:54,696 --> 00:26:56,696 Let us look after them. 231 00:26:58,909 --> 00:27:00,477 Leave them. 232 00:27:00,577 --> 00:27:02,688 Whoever they are, though they're strangers, 233 00:27:02,788 --> 00:27:05,274 they're at least entitled to a Christian burial. 234 00:27:05,374 --> 00:27:06,442 They can't be left behind. 235 00:27:06,542 --> 00:27:07,568 Let us go, miss. 236 00:27:07,668 --> 00:27:10,946 I will not. I've seen the face of war before, sir, 237 00:27:11,046 --> 00:27:13,657 but I've not seen war made upon women and children. 238 00:27:13,757 --> 00:27:17,157 And almost as cruel is your indifference. 239 00:27:28,564 --> 00:27:30,564 Miss Munro, 240 00:27:31,024 --> 00:27:33,024 they're not strangers. 241 00:27:36,113 --> 00:27:38,323 And they stay as they lay. 242 00:28:34,046 --> 00:28:36,657 Why didn't you bury those people? 243 00:28:36,757 --> 00:28:42,707 Anyone looking for our trail would see it as a sign we passed that way. 244 00:28:45,015 --> 00:28:47,015 You knew them well? 245 00:28:55,776 --> 00:28:59,856 You were acting for our benefit, and I apologize. 246 00:28:59,947 --> 00:29:01,947 I misunderstood you. 247 00:29:02,282 --> 00:29:04,662 Well, that's to be expected. 248 00:29:05,494 --> 00:29:06,729 My father warned me about... 249 00:29:06,829 --> 00:29:08,829 Your father? 250 00:29:08,830 --> 00:29:11,692 Chingachgook. He warned me about people like you. 251 00:29:11,792 --> 00:29:13,792 Oh, he did? 252 00:29:13,835 --> 00:29:17,320 He said, 'Do not try to understand them.' 253 00:29:18,632 --> 00:29:22,369 Yes. And, 'Do not try to make them understand you. 254 00:29:22,469 --> 00:29:27,399 'That is because they are a breed apart and make no sense.' 255 00:30:31,997 --> 00:30:33,565 Why did they turn back? 256 00:30:33,665 --> 00:30:35,665 Burial ground. 257 00:30:43,967 --> 00:30:46,602 'Breed apart. We make no sense?' 258 00:30:47,471 --> 00:30:50,332 In your particular case, miss, I'd make allowance. 259 00:30:50,432 --> 00:30:52,432 Thank you so much. 260 00:30:59,149 --> 00:31:01,359 Where is your real family? 261 00:31:03,195 --> 00:31:06,056 They buried my ma and pa and my sisters. 262 00:31:06,156 --> 00:31:08,016 Chingachgook found me with two French trappers, 263 00:31:08,116 --> 00:31:10,156 raised me up as his own. 264 00:31:11,328 --> 00:31:13,063 I'm sorry. 265 00:31:13,163 --> 00:31:16,733 I do not remember. I wasn't but one or two. 266 00:31:17,376 --> 00:31:19,586 How did you learn English? 267 00:31:20,295 --> 00:31:26,245 My father sent Uncas and I to Reverend Wheelock's school when I was 10. 268 00:31:29,888 --> 00:31:34,478 Why were those people living in this defenseless place? 269 00:31:38,105 --> 00:31:39,464 After seven years indentured service... 270 00:31:39,564 --> 00:31:40,882 ...in Virginia, they headed out here... 271 00:31:40,982 --> 00:31:45,012 'cause the frontier's the only land available to poor people. 272 00:31:45,112 --> 00:31:48,087 Out here, they're beholden to none. 273 00:31:48,323 --> 00:31:50,873 Not living by another's leave. 274 00:31:55,455 --> 00:31:57,455 The name was Cameron. 275 00:31:59,167 --> 00:32:01,462 John and Alexandra Cameron. 276 00:32:27,070 --> 00:32:30,349 My father's people say that at the birth of the sun, 277 00:32:30,449 --> 00:32:34,444 and of his brother, the moon, their mother died. 278 00:32:34,870 --> 00:32:36,730 So the sun gave to the earth her body, 279 00:32:36,830 --> 00:32:39,720 from which was to spring all life. 280 00:32:40,292 --> 00:32:43,947 And he drew forth from her breast the stars. 281 00:32:44,379 --> 00:32:49,819 The stars, he threw into the night sky to remind him of her soul. 282 00:32:54,890 --> 00:32:57,780 So there's the Camerons' monument. 283 00:33:00,896 --> 00:33:02,896 My folks' too, I guess. 284 00:33:15,410 --> 00:33:17,410 You are right, Mr. Poe. 285 00:33:18,413 --> 00:33:21,400 We do not understand what is happening here. 286 00:33:21,500 --> 00:33:23,443 And it's not as I imagined it would be, 287 00:33:23,543 --> 00:33:25,821 thinking of it in Boston and London. 288 00:33:25,921 --> 00:33:26,988 Sorry to disappoint you. 289 00:33:27,088 --> 00:33:29,088 No, on the contrary. 290 00:33:29,508 --> 00:33:32,908 It is more deeply stirring to my blood... 291 00:33:35,180 --> 00:33:39,090 ...than any imagining could possibly have been. 292 00:34:18,890 --> 00:34:22,970 Top of the next ridge. The fort's downhill of it. 293 00:34:23,812 --> 00:34:27,174 The men of the regiment will fetch water from the lake, 294 00:34:27,274 --> 00:34:31,439 build fires, and provide every comfort and desire. 295 00:34:33,655 --> 00:34:35,865 I cannot wait to see Papa. 296 00:36:40,699 --> 00:36:42,699 Fire. 297 00:37:06,391 --> 00:37:09,486 Prepare. Point. Fire. 298 00:38:38,566 --> 00:38:40,566 Open up. 299 00:38:41,611 --> 00:38:42,721 I'm Major Duncan Hayward. 300 00:38:42,821 --> 00:38:43,888 Captain Jeffrey Beams. 301 00:38:43,988 --> 00:38:45,307 Didn't expect you to make it through. 302 00:38:45,407 --> 00:38:47,407 Let's go to Munro. 303 00:39:03,299 --> 00:39:05,299 Hello, boys. 304 00:39:06,261 --> 00:39:08,261 Nathaniel. 305 00:39:09,139 --> 00:39:11,519 I need to talk to you, Jack. 306 00:39:12,350 --> 00:39:15,086 Uncas Thought you and Nathaniel weren't joining up. 307 00:39:15,186 --> 00:39:17,186 We didn't. 308 00:39:25,947 --> 00:39:27,807 Papa. Papa. 309 00:39:27,907 --> 00:39:31,036 Alice. Cora. Why are you here? 310 00:39:31,327 --> 00:39:34,727 And where the hell are my reinforcements? 311 00:39:37,417 --> 00:39:39,417 Get Mr. Phelps. 312 00:39:41,588 --> 00:39:46,008 Told you to stay away. Why did you disobey me, girls? 313 00:39:46,134 --> 00:39:47,786 When? How? I... 314 00:39:47,886 --> 00:39:48,953 My letter. 315 00:39:49,053 --> 00:39:50,455 There was none. 316 00:39:50,555 --> 00:39:51,873 What? There was no letter. 317 00:39:51,973 --> 00:39:53,458 I sent three couriers to Webb. 318 00:39:53,558 --> 00:39:55,001 One called Magua arrived. 319 00:39:55,101 --> 00:39:56,503 He delivered no such message. 320 00:39:56,603 --> 00:39:58,171 Does Webb not even know we are besieged? 321 00:39:58,271 --> 00:39:59,756 Sir, Webb has no idea. 322 00:39:59,856 --> 00:40:04,361 And he certainly does not know to send reinforcements. 323 00:40:12,869 --> 00:40:13,895 What happened to you? 324 00:40:13,995 --> 00:40:16,147 On the George Road. Attacked. 325 00:40:16,247 --> 00:40:18,247 We're fine. 326 00:40:18,333 --> 00:40:20,333 Are you all right? Yes. 327 00:40:21,169 --> 00:40:22,946 What will happen here, Papa? 328 00:40:23,046 --> 00:40:24,239 We'll be all right, girl. 329 00:40:24,339 --> 00:40:27,450 This Magua led us into it. Eighteen killed. 330 00:40:27,550 --> 00:40:31,460 These men came to our aid. They guided us here. 331 00:40:34,641 --> 00:40:37,440 Thank you. Do you need anything? 332 00:40:37,519 --> 00:40:40,463 Help ourselves to a few horns from your powder stores. 333 00:40:40,563 --> 00:40:41,923 Some food. 334 00:40:42,023 --> 00:40:44,023 Indebted to you. 335 00:40:47,362 --> 00:40:49,362 Miss Cora, how are you? 336 00:40:50,281 --> 00:40:51,641 Hello, Mr. Phelps. 337 00:40:51,741 --> 00:40:53,518 Mrs. McCann will get some dry clothes for you. 338 00:40:53,618 --> 00:40:55,618 Thank you. 339 00:40:57,122 --> 00:40:59,417 Go with your sister, Alice. 340 00:41:03,086 --> 00:41:05,211 It'll be all right, girl. 341 00:41:05,880 --> 00:41:07,880 It'll be all right. 342 00:41:21,479 --> 00:41:23,465 Might I inquire after the situation, sir, 343 00:41:23,565 --> 00:41:27,302 given that I've seen the French engineering from the ridge above? 344 00:41:27,402 --> 00:41:31,347 The situation is, his guns are bigger than mine and he has more of them. 345 00:41:31,447 --> 00:41:35,476 We keep our heads down while his troops dig 30 yards of trench a day. 346 00:41:35,576 --> 00:41:38,021 When those trenches are 200 yards from the fort and within range, 347 00:41:38,121 --> 00:41:39,564 he'll bring in his 15-inch mortars, 348 00:41:39,664 --> 00:41:44,152 lob explosive rounds over our walls and pound us to dust. 349 00:41:44,252 --> 00:41:46,802 They look to be 300 yards out. 350 00:41:47,005 --> 00:41:49,824 If they're digging 30 yards a day, you have three days. 351 00:41:49,924 --> 00:41:52,518 Damn. Damn. 352 00:41:52,927 --> 00:41:56,289 This man here can make a run straight through to Webb. 353 00:41:56,389 --> 00:41:59,334 Three days is not enough time to get to Albany and back with reinforcements. 354 00:41:59,434 --> 00:42:05,131 Webb's not in Albany. He marched the 60th to Fort Edward two days ago. 355 00:42:05,231 --> 00:42:06,674 Webb is at Edward? 356 00:42:06,774 --> 00:42:07,801 Yes, sir. 357 00:42:07,901 --> 00:42:09,385 That's only 12 miles away. 358 00:42:09,485 --> 00:42:12,263 He could have reinforcements here the day after tomorrow. 359 00:42:12,363 --> 00:42:15,391 You, sir, pick your man. Major Hayward will provide a diversion. 360 00:42:15,491 --> 00:42:16,893 I'll draft out a dispatch. 361 00:42:16,993 --> 00:42:19,896 Captain Beams will seek you out and give it to you later. 362 00:42:19,996 --> 00:42:23,991 Something else. Cameron's cabin. Frontier cabin. 363 00:42:24,125 --> 00:42:28,029 Came upon it yesterday. It was burnt out, everyone murdered. 364 00:42:28,129 --> 00:42:31,189 It was Ottawa, allied to the French. 365 00:42:34,802 --> 00:42:36,802 Aye. 366 00:42:37,639 --> 00:42:39,639 So? 367 00:42:42,477 --> 00:42:43,920 It was a war party. 368 00:42:44,020 --> 00:42:48,258 That means they're gonna be attacking up and down the frontier. 369 00:42:48,358 --> 00:42:49,676 Thank you, sir. 370 00:42:49,776 --> 00:42:53,805 People here, Mohawks, settlers, have family out there. 371 00:42:53,905 --> 00:42:55,905 That'll be all, sir. 372 00:43:06,501 --> 00:43:09,476 Things were done. Nobody was spared. 373 00:43:12,173 --> 00:43:15,994 Those considerations are subordinate to the interests of the Crown. 374 00:43:16,094 --> 00:43:19,414 A terrible feature of war here in the Americas, Major Hayward. 375 00:43:19,514 --> 00:43:24,104 Best keep your eye fixed on our duty, to defeat France. 376 00:43:24,394 --> 00:43:27,114 That hangs on a courier to Webb. 377 00:43:51,754 --> 00:43:54,949 For my children are the children of the true faith. 378 00:43:55,049 --> 00:43:58,279 My friendship and esteem is boundless. 379 00:43:58,553 --> 00:44:01,289 Tomorrow, I will sing the war song with you... 380 00:44:01,389 --> 00:44:03,854 ...at the great council fire. 381 00:44:13,026 --> 00:44:17,372 Magua, how are things with your English friends? 382 00:44:18,281 --> 00:44:20,281 We're at one. Join us. 383 00:44:22,034 --> 00:44:25,009 Hear what Le Subtil has to tell us. 384 00:44:27,123 --> 00:44:32,403 The English war chief, Webb, goes to Fort Edward with 60th Regiment. 385 00:44:32,503 --> 00:44:36,657 He does not know that my father's army attacks Fort William Henry. 386 00:44:36,757 --> 00:44:38,757 Magua was successful? 387 00:44:40,303 --> 00:44:43,873 The other two couriers died in the forest. 388 00:44:44,599 --> 00:44:48,920 By now, Munro would know his dispatch did not get through. 389 00:44:49,020 --> 00:44:50,797 He'll send another. 390 00:44:50,897 --> 00:44:52,897 Grey Hair will try. 391 00:44:53,524 --> 00:44:57,859 Four or five, including two women, entered the fort. 392 00:44:57,945 --> 00:45:00,974 The Grey Hair's children were under Magua's knife. 393 00:45:01,074 --> 00:45:03,074 They escaped. 394 00:45:03,117 --> 00:45:05,497 They will be under it again. 395 00:45:05,995 --> 00:45:09,140 Why do you hate the Grey Hair, Magua? 396 00:45:10,875 --> 00:45:15,295 When the Grey Hair is dead, Magua will eat his heart. 397 00:45:15,505 --> 00:45:17,505 Before he dies, 398 00:45:17,965 --> 00:45:21,620 Magua will put his children under the knife, 399 00:45:21,761 --> 00:45:26,521 so the Grey Hair will know his seed is wiped out forever. 400 00:45:28,059 --> 00:45:32,734 My engineers are advancing the trench through the night. 401 00:45:34,106 --> 00:45:37,081 You may have your opportunity soon. 402 00:45:46,702 --> 00:45:48,702 Miss Cora. 403 00:45:49,413 --> 00:45:50,440 Gentleman looking for you. 404 00:45:50,540 --> 00:45:52,540 Miss Munro. Hello. 405 00:45:56,170 --> 00:45:58,170 May I? 406 00:46:10,393 --> 00:46:12,795 It will seep, and then it's going to draw. 407 00:46:12,895 --> 00:46:14,255 Thank you, miss. 408 00:46:14,355 --> 00:46:17,840 About done holding hands with Miss Munro? 409 00:46:18,484 --> 00:46:20,484 We got some work to do. 410 00:46:36,544 --> 00:46:39,009 What are you looking at, sir? 411 00:46:39,797 --> 00:46:41,922 I'm looking at you, miss. 412 00:47:20,129 --> 00:47:22,448 Munro refused to believe what happened. 413 00:47:22,548 --> 00:47:25,353 He does not even want to hear it. 414 00:47:27,303 --> 00:47:29,428 Well, he's gonna have to. 415 00:47:31,307 --> 00:47:33,084 Get together by the west bastion. 416 00:47:33,184 --> 00:47:36,754 Ian, Sharitarish, Ongewasgone and William. 417 00:47:41,776 --> 00:47:43,776 Tight weave? 418 00:47:44,111 --> 00:47:46,159 Silk. Another 40 yards. 419 00:48:54,473 --> 00:48:56,959 And how am I to know it wasn't a raid by common thieves? 420 00:48:57,059 --> 00:49:00,880 The cabin was attacked by a war party fighting with the French. 421 00:49:00,980 --> 00:49:02,715 They're sweeping south down the frontier... 422 00:49:02,815 --> 00:49:04,508 ...attacking farms and Mohawk villages. 423 00:49:04,608 --> 00:49:05,760 All the men are stuck here. 424 00:49:05,860 --> 00:49:08,679 I need proof more convincing than this man's opinion, 425 00:49:08,779 --> 00:49:11,599 before I weaken the fort's defenses by releasing the militia. 426 00:49:11,699 --> 00:49:13,976 Chingachgook's of the same opinion about the raid. 427 00:49:14,076 --> 00:49:16,062 Taken together, that's gospel. 428 00:49:16,162 --> 00:49:19,023 Your fort will stand or fall depending on Webb's reinforcements, 429 00:49:19,123 --> 00:49:20,608 not the presence of the colonials. 430 00:49:20,708 --> 00:49:23,528 I judge military matters here, not you. 431 00:49:23,628 --> 00:49:25,947 Your judgment is not more important than their right, 432 00:49:26,047 --> 00:49:29,283 under agreement with Webb to defend their farms and families. 433 00:49:29,383 --> 00:49:32,870 Major Heyward was there. He was at John Cameron's. Ha saw what it was. 434 00:49:32,970 --> 00:49:35,690 What exactly did you see, Major? 435 00:49:42,063 --> 00:49:44,090 I saw nothing that would lead me... 436 00:49:44,190 --> 00:49:45,967 ...to the conclusion it was other than a raid... 437 00:49:46,067 --> 00:49:48,261 ...by savages bent on thievery. 438 00:49:48,361 --> 00:49:50,137 You're a liar. 439 00:49:50,237 --> 00:49:52,237 Major. 440 00:49:52,448 --> 00:49:54,767 Montcalm is a soldier and a gentleman, not a butcher. 441 00:49:54,867 --> 00:49:55,893 Easy for you to suppose. 442 00:49:55,993 --> 00:49:58,229 It's their women and children alone on the farms, not yours. 443 00:49:58,329 --> 00:49:59,855 You forget yourself, sir. 444 00:49:59,955 --> 00:50:01,274 We're not forgetting Webb's promise. 445 00:50:01,374 --> 00:50:04,986 British promises are honored, and the militia will not be released, 446 00:50:05,086 --> 00:50:07,572 because I need more definite proof than this man's word. 447 00:50:07,672 --> 00:50:09,281 Nathaniel's word's been good on this frontier... 448 00:50:09,381 --> 00:50:10,699 ...a long time before you got here. 449 00:50:10,799 --> 00:50:13,578 This meeting is over. The militia stays. 450 00:50:13,678 --> 00:50:17,503 Does the rule of English law no longer govern? 451 00:50:17,598 --> 00:50:19,458 Has it been replaced by absolutism? 452 00:50:19,558 --> 00:50:20,626 If English law cannot be trusted, 453 00:50:20,726 --> 00:50:21,752 maybe these people would do better... 454 00:50:21,852 --> 00:50:23,003 ...making their own peace with the French. 455 00:50:23,103 --> 00:50:24,171 That is sedition I 456 00:50:24,271 --> 00:50:25,297 That is the truth. 457 00:50:25,397 --> 00:50:28,457 I'll have you beaten from this fort. 458 00:50:31,362 --> 00:50:34,307 Someday I think you and I are gonna have a serious disagreement. 459 00:50:34,407 --> 00:50:37,268 Anyone fomenting on advocating the leaving of Fort William Henry... 460 00:50:37,368 --> 00:50:38,519 ...will be hung for sedition. 461 00:50:38,619 --> 00:50:41,522 Anyone actually caught leaving will be shot for desertion. 462 00:50:41,622 --> 00:50:43,622 My decision is final. 463 00:50:43,749 --> 00:50:45,749 Get out. 464 00:50:53,300 --> 00:50:55,300 Cora? 465 00:50:58,055 --> 00:51:00,095 I wanted to talk to you. 466 00:51:02,143 --> 00:51:04,143 Talk with Duncan, Cora. 467 00:51:05,479 --> 00:51:09,008 I must manage. I cannot be an invalid schoolgirl. 468 00:51:09,108 --> 00:51:10,092 Alice. 469 00:51:10,192 --> 00:51:13,422 I'll see if Mr. Phelps needs anything. 470 00:51:13,487 --> 00:51:15,952 I'm sorry. I didn't mean to... 471 00:51:17,992 --> 00:51:20,269 Cora, when we come together back in England... 472 00:51:20,369 --> 00:51:22,521 ...and are married and away from this place, 473 00:51:22,621 --> 00:51:25,608 what had to be done and said here will matter not at all. 474 00:51:25,708 --> 00:51:26,859 I'm certain of that. 475 00:51:26,959 --> 00:51:29,764 Duncan, I promised you an answer. 476 00:51:31,297 --> 00:51:34,450 You've complimented me with your persistence and patience. 477 00:51:34,550 --> 00:51:35,910 But the decision I have come to... 478 00:51:36,010 --> 00:51:37,828 ...is that I'd rather make the gravest of mistakes... 479 00:51:37,928 --> 00:51:41,073 ...than to surrender my own judgment. 480 00:51:42,391 --> 00:51:45,211 Please take this as my final answer. 481 00:51:45,311 --> 00:51:47,311 It must be no. 482 00:51:49,732 --> 00:51:51,732 I see. 483 00:52:47,247 --> 00:52:50,150 Yeah, Nathaniel, but you weren't ever for being here. 484 00:52:50,250 --> 00:52:52,703 That's right. I saw it that way than and 485 00:52:52,803 --> 00:52:54,155 I see it that way now. 486 00:52:54,255 --> 00:52:56,031 Ian, if I had kin in the settlements, 487 00:52:56,131 --> 00:52:57,992 hell be damn sure I'd belong gone. 488 00:52:58,092 --> 00:53:00,536 What do we do about being under Crown law? 489 00:53:00,636 --> 00:53:04,915 I believe if they set aside their law as and when they wish, 490 00:53:05,015 --> 00:53:08,627 their law no longer has rightful authority over us. 491 00:53:08,727 --> 00:53:11,380 All they have over us then is tyranny. 492 00:53:11,480 --> 00:53:13,924 And I will not live under that yoke. 493 00:53:14,024 --> 00:53:16,574 So I will stay here no longer. 494 00:53:17,444 --> 00:53:19,054 Anyone caught leaving the fort could be shot, 495 00:53:19,154 --> 00:53:21,140 so each man make your own decision. 496 00:53:21,240 --> 00:53:23,559 Those who are going, be back in an hour. 497 00:53:23,659 --> 00:53:25,644 Out the northern sally port. 498 00:53:25,744 --> 00:53:27,438 Strike for the east side of the swamp... 499 00:53:27,538 --> 00:53:29,315 ...till you clear the French picket line. 500 00:53:29,415 --> 00:53:32,651 Head north over the ridge, than come about southeast. 501 00:53:32,751 --> 00:53:36,697 Fork left in Little Meadow and you're free of the outpost and skirmishes. 502 00:53:36,797 --> 00:53:38,949 Should've gotten out of this long ago. 503 00:53:39,049 --> 00:53:43,704 Got no families, Captain. Figured we'd stay and give a hand. 504 00:53:43,804 --> 00:53:45,748 I'll cover you from the top of the bastion. 505 00:53:45,848 --> 00:53:47,249 You're not coming with us? 506 00:53:47,349 --> 00:53:49,349 I got a reason to stay. 507 00:53:49,810 --> 00:53:52,421 That reason wear a striped skirt and work in the surgery? 508 00:53:52,521 --> 00:53:53,672 It does. 509 00:53:53,772 --> 00:53:58,260 No offense, but it's a better-looking reason than you, Jack Winthrop. 510 00:53:58,360 --> 00:54:02,681 Push hard, 'cause you got to clear the French outpost by dawn. 511 00:54:02,781 --> 00:54:04,781 Good luck, Jack. 512 00:54:11,957 --> 00:54:13,442 Ongewasgone, are you staying? 513 00:54:13,542 --> 00:54:14,568 Yes. 514 00:54:14,668 --> 00:54:16,111 There's too many French. 515 00:54:16,211 --> 00:54:18,072 And so few of us to fight. 516 00:54:18,172 --> 00:54:23,952 Not too many to die. But we've given our word to our English fathers. 517 00:57:46,255 --> 00:57:48,255 You, sir. As you were. 518 00:57:51,551 --> 00:57:53,551 Stand off. 519 00:57:59,309 --> 00:58:01,309 Take him. 520 00:58:09,611 --> 00:58:11,611 As you were. 521 00:58:29,673 --> 00:58:32,201 He saved us. We're alive only because of him. 522 00:58:32,301 --> 00:58:33,911 The man encouraged the colonials to desert, 523 00:58:34,011 --> 00:58:36,789 in this very room, and in my presence. 524 00:58:36,889 --> 00:58:38,707 Sir. He is guilty of sedition. 525 00:58:38,807 --> 00:58:40,501 He must be tried and hanged like any other criminal, 526 00:58:40,601 --> 00:58:42,502 regardless of what he did for my children. 527 00:58:42,602 --> 00:58:45,255 But he knew the consequences and he stayed. 528 00:58:45,355 --> 00:58:48,415 Are those the actions of a criminal? 529 00:58:49,359 --> 00:58:50,344 Duncan, do something. 530 00:58:50,444 --> 00:58:52,304 He knew the penalty for his actions. 531 00:58:52,404 --> 00:58:55,182 He ought to pay without sending you to beg. 532 00:58:55,282 --> 00:58:59,269 You know he wouldn't send me. You falsely spoke of what you saw. 533 00:58:59,369 --> 00:59:01,688 What happened at the farm was as Nathaniel said. 534 00:59:01,788 --> 00:59:05,692 But not with enough certainty to outweigh British interests in this fort. 535 00:59:05,792 --> 00:59:08,445 And who empowered these colonials to pass judgment... 536 00:59:08,545 --> 00:59:11,073 ...on England's policies in her own possessions, 537 00:59:11,173 --> 00:59:14,451 and to come and go without so much as a 'By your leave'? 538 00:59:14,551 --> 00:59:17,537 They do not live their lives by your leave. 539 00:59:17,637 --> 00:59:20,040 They hack it out of the wilderness with their own two hands, 540 00:59:20,140 --> 00:59:21,541 bearing their children along the way. 541 00:59:21,641 --> 00:59:26,996 You are defending him because you've become infatuated with him. 542 00:59:27,731 --> 00:59:32,151 Duncan, you are a man with a few admirable qualities. 543 00:59:32,486 --> 00:59:35,305 But taken as a whole, I was wrong to have thought so highly of you. 544 00:59:35,405 --> 00:59:37,405 Cora. 545 00:59:40,243 --> 00:59:44,857 Cora, I would do anything I could to keep you from being hurt. 546 00:59:44,957 --> 00:59:46,858 But this man is guilty of sedition... 547 00:59:46,958 --> 00:59:49,319 ...and subject to military justice and beyond pardon. 548 00:59:49,419 --> 00:59:51,419 Justice? 549 00:59:51,505 --> 00:59:52,489 If that's justice, 550 00:59:52,589 --> 00:59:55,158 then the sooner French guns blow the English army out of America, 551 00:59:55,258 --> 00:59:56,744 the better it will be for the people here. 552 00:59:56,844 --> 00:59:58,203 You do not know what you're saying. Yes, I do. 553 00:59:58,303 --> 00:59:59,621 I know exactly what I'm saying. 554 00:59:59,721 --> 01:00:04,396 And if it is sedition, then I am guilty of sedition too. 555 01:00:34,214 --> 01:00:36,424 They're going to hang you. 556 01:00:39,511 --> 01:00:43,251 Why didn't you leave when you had the chance? 557 01:00:45,559 --> 01:00:49,299 Because what I'm interested in is right here. 558 01:00:49,688 --> 01:00:51,688 What can I do? 559 01:00:51,940 --> 01:00:54,468 Webb's reinforcements will arrive or not. 560 01:00:54,568 --> 01:00:57,763 If they do not arrive, the fort will fall to the French. 561 01:00:57,863 --> 01:01:01,308 If that happens, stay close to your father. 562 01:01:01,408 --> 01:01:02,976 Stay close to him. 563 01:01:03,076 --> 01:01:06,814 The French officers will try to protect the officers among the English. 564 01:01:06,914 --> 01:01:09,042 No. I will find you. 565 01:01:09,291 --> 01:01:11,291 Do not. 566 01:01:14,588 --> 01:01:16,588 Promise me. 567 01:01:31,104 --> 01:01:33,314 The whole world's on fire. 568 01:03:02,529 --> 01:03:04,529 What is it? 569 01:03:05,198 --> 01:03:07,323 Remember what I told you. 570 01:03:08,451 --> 01:03:12,021 Stay close to your father and the officers. 571 01:04:06,593 --> 01:04:10,997 Colonel Munro, I have known you as a gallant antagonist. 572 01:04:11,097 --> 01:04:14,000 I am happy to make your acquaintance as a friend. 573 01:04:14,100 --> 01:04:16,294 And I yours, monsieur Le Marquis. 574 01:04:16,394 --> 01:04:18,338 Please accept my compliments... 575 01:04:18,438 --> 01:04:21,883 ...for the strong and skillful defense of your fortress. 576 01:04:21,983 --> 01:04:23,969 Under the command of a lesser man, 577 01:04:24,069 --> 01:04:26,263 it would have fallen long ago, 578 01:04:26,363 --> 01:04:29,848 given the superior numbers and materials. 579 01:04:29,908 --> 01:04:32,686 Chance has allowed me to array against you. 580 01:04:32,786 --> 01:04:36,690 Monsieur Le Marquis, I am a soldier, not a diplomat. 581 01:04:36,790 --> 01:04:38,608 You called this parley for a better reason... 582 01:04:38,708 --> 01:04:41,683 ...than an exchange of compliments. 583 01:04:42,629 --> 01:04:47,534 You have already done everything which is necessary for the honor of your prince. 584 01:04:47,634 --> 01:04:51,538 But now I beg you to listen to the admonishments of humanity. 585 01:04:51,638 --> 01:04:54,708 I beg you to consider my terms for your surrender. 586 01:04:54,808 --> 01:04:58,044 Perhaps the general's glass can reach as far as the Hudson... 587 01:04:58,144 --> 01:05:02,734 ...and seize the size and eminence of the army of Webb? 588 01:05:04,317 --> 01:05:08,737 My scouts intercepted this dispatch intended for you. 589 01:05:09,906 --> 01:05:11,766 Capitaine de Bougainville. 590 01:05:11,866 --> 01:05:15,645 'To Colonel Munro. Sir, I regret to inform you... 591 01:05:15,745 --> 01:05:19,024 'that I have no men available to send to your rescue. 592 01:05:19,124 --> 01:05:20,817 'It is quite impossible. 593 01:05:20,917 --> 01:05:23,904 'I advise you to seek terms for surrender. 594 01:05:24,004 --> 01:05:27,258 'I remain. Jerome Webb at Fort Edward.' 595 01:05:34,681 --> 01:05:37,231 This is the signature of Webb. 596 01:05:37,350 --> 01:05:38,918 And I know the temper of our men. 597 01:05:39,018 --> 01:05:41,796 Rather than spend the war in a French prison hulk in Hudson Bay, 598 01:05:41,896 --> 01:05:43,298 they'd fight to the end. 599 01:05:43,398 --> 01:05:45,300 You've had your answer, monsieur Le Marquis. 600 01:05:45,400 --> 01:05:49,262 Sir, I beg you not to sign the death warrant of so many... 601 01:05:49,362 --> 01:05:53,442 ...until you have listened to what I have to say. 602 01:05:57,537 --> 01:05:59,105 Go on. 603 01:05:59,205 --> 01:06:03,151 None of your men will see the inside of a prison barge. 604 01:06:03,251 --> 01:06:07,155 They are free, so long as they return to England... 605 01:06:07,255 --> 01:06:09,699 ...and fight no more on this continent, 606 01:06:09,799 --> 01:06:13,709 and the civilian militia return to their farms. 607 01:06:15,221 --> 01:06:16,331 Their arms? 608 01:06:16,431 --> 01:06:19,746 They may leave the fortress fully armed. 609 01:06:20,018 --> 01:06:21,628 My colors? 610 01:06:21,728 --> 01:06:24,533 Carry them to England with pride. 611 01:06:27,567 --> 01:06:30,712 Allow me to consult with my officers. 612 01:06:40,914 --> 01:06:44,818 I have lived to see something which I never expected. 613 01:06:44,918 --> 01:06:47,362 A British officer afraid to support another. 614 01:06:47,462 --> 01:06:49,072 Webb can bum in hell. 615 01:06:49,172 --> 01:06:54,102 And we'll go back and dig our graves behind those ramparts. 616 01:06:55,762 --> 01:06:59,166 Death and honor are thought to be the same, 617 01:06:59,266 --> 01:07:02,335 but today I have learned that sometimes they are not. 618 01:07:02,435 --> 01:07:04,435 Sir... 619 01:07:15,657 --> 01:07:18,101 Monsieur Le Marquis, I am deeply touched... 620 01:07:18,201 --> 01:07:21,941 ...by such unusual and unexpected generosity. 621 01:07:22,247 --> 01:07:24,482 My fort is yours under the condition... 622 01:07:24,582 --> 01:07:26,776 ...that I be given till dawn to bury my dead, 623 01:07:26,876 --> 01:07:30,280 to prepare my men and women for the long journey ahead... 624 01:07:30,380 --> 01:07:34,375 ...and to hand my wounded over to your surgeons. 625 01:07:34,592 --> 01:07:36,592 Granted, monsieur. 626 01:08:06,499 --> 01:08:09,777 Is the hatchet buried between the English and my French father? 627 01:08:09,877 --> 01:08:11,071 Yes. 628 01:08:11,171 --> 01:08:15,533 Not a warrior has a scalp and the white men become friends. 629 01:08:15,633 --> 01:08:17,931 My master owns these lands, 630 01:08:18,011 --> 01:08:21,998 and I have been ordered to drive off the English squatters. 631 01:08:22,098 --> 01:08:24,308 They have consented to go, 632 01:08:24,392 --> 01:08:26,753 so now I call them enemies no longer. 633 01:08:26,853 --> 01:08:30,423 Magua took the hatchet to color with blood. 634 01:08:31,107 --> 01:08:33,107 It's still bright. 635 01:08:33,318 --> 01:08:36,096 Only when it's red, then it will be buried. 636 01:08:36,196 --> 01:08:40,701 So many suns have set since Magua struck the war post. 637 01:08:40,825 --> 01:08:42,825 And where is that sun? 638 01:08:43,036 --> 01:08:44,562 Magua is the son of his people... 639 01:08:44,662 --> 01:08:47,482 ...and he has come to lead many of them. 640 01:08:47,582 --> 01:08:51,695 But Magua has power with his Huron people and others here, 641 01:08:51,795 --> 01:08:53,795 I know well. 642 01:09:00,386 --> 01:09:03,856 Magua's village and lodges were burnt. 643 01:09:06,267 --> 01:09:09,922 Magua's children were killed by the English. 644 01:09:11,564 --> 01:09:16,919 I was taken as slave by the Mohawk who fought for the Grey Hair. 645 01:09:18,404 --> 01:09:22,329 Magua's wife believed he was dead... 646 01:09:24,994 --> 01:09:27,884 ...and became the wife of another. 647 01:09:29,332 --> 01:09:32,485 The Grey Hair was the father of all that. 648 01:09:32,585 --> 01:09:34,585 In time, 649 01:09:34,879 --> 01:09:39,806 Magua became blood brother to the Mohawk to become free. 650 01:09:40,677 --> 01:09:43,822 But always in his heart, he is Huron. 651 01:09:46,432 --> 01:09:50,342 And his heart will be whole again on the day... 652 01:09:51,437 --> 01:09:55,007 ...the Grey Hair and all his seed are dead. 653 01:09:57,110 --> 01:10:02,223 Does the chief of the Canadas believe the English will keep the terms? 654 01:10:02,323 --> 01:10:06,499 I fear having let them go, which I must, 655 01:10:06,953 --> 01:10:12,393 I will only fight the same men again when I drive towards Albany. 656 01:10:15,295 --> 01:10:18,448 But I cannot break the term of the surrender... 657 01:10:18,548 --> 01:10:21,438 ...and sully the lilies of France. 658 01:11:01,841 --> 01:11:04,264 Monsieur, the fort is yours. 659 01:13:22,565 --> 01:13:25,819 Left three ranks, make ready. 660 01:13:26,528 --> 01:13:28,528 Aim, set. 661 01:15:03,499 --> 01:15:05,499 Fire. 662 01:16:52,525 --> 01:16:54,903 Present, fire. 663 01:16:58,197 --> 01:17:00,197 Fire. 664 01:17:00,992 --> 01:17:02,992 Fire. 665 01:17:05,830 --> 01:17:07,830 Full company. 666 01:17:29,186 --> 01:17:31,130 Grey Hair, before you die, 667 01:17:31,230 --> 01:17:34,133 know that I will put under the knife your children, 668 01:17:34,233 --> 01:17:38,228 so I will wipe your seed from the Earth forever. 669 01:18:04,138 --> 01:18:06,138 Leave her alone. 670 01:20:00,129 --> 01:20:05,229 When you fall into British hands again, I'll have you hanged. 671 01:20:14,518 --> 01:20:16,518 Faster. 672 01:20:28,240 --> 01:20:30,240 Head to the river. 673 01:22:43,292 --> 01:22:44,902 Where are we going? - - Nowhere. 674 01:22:45,002 --> 01:22:46,153 I don't understand. 675 01:22:46,253 --> 01:22:48,030 This is as far as we go 676 01:22:48,130 --> 01:22:49,406 If we're lucky, they'll figure we beached... 677 01:22:49,506 --> 01:22:51,283 ...our canoes and headed cross land. 678 01:22:51,383 --> 01:22:53,786 If we're very lucky, they'll figure we went over the falls. 679 01:22:53,886 --> 01:22:55,955 Our only hope is that they pass us by. 680 01:22:56,055 --> 01:22:57,331 If they do? 681 01:22:57,431 --> 01:22:59,625 Take the south rim down the mountain. 682 01:22:59,725 --> 01:23:02,419 It's 12 miles cross country to Fort Edward. 683 01:23:02,519 --> 01:23:04,519 And if they don't? 684 01:23:05,397 --> 01:23:09,902 You'll just have to forego the pleasure of hanging me. 685 01:23:13,572 --> 01:23:15,572 Powder? 686 01:23:25,084 --> 01:23:27,084 Gone. 687 01:23:28,921 --> 01:23:30,921 Mine's soaking wet. 688 01:23:31,548 --> 01:23:33,548 Our father... 689 01:23:34,551 --> 01:23:36,551 Did you see my father? 690 01:23:37,846 --> 01:23:39,846 From a distance. 691 01:24:10,129 --> 01:24:12,129 Say nothing to Alice. 692 01:24:34,361 --> 01:24:36,361 Get back. 693 01:25:30,083 --> 01:25:32,256 Yes. Go ahead. 694 01:25:33,128 --> 01:25:35,322 What the bloody hell plan is this? 695 01:25:35,422 --> 01:25:36,448 I want you to go. 696 01:25:36,548 --> 01:25:39,284 If we go, there's a chance there won't be a fight. 697 01:25:39,384 --> 01:25:42,454 There's no powder. If we don't go in that, there's no chance. 698 01:25:42,554 --> 01:25:44,682 None. You understand? 699 01:25:44,765 --> 01:25:46,125 Coward. 700 01:25:46,225 --> 01:25:50,305 You've done everything you can do. Save yourself. 701 01:25:52,814 --> 01:25:53,966 If the worst happens... 702 01:25:54,066 --> 01:25:56,066 You stay alive. 703 01:25:56,235 --> 01:26:00,139 If they don't kill you, they'll take you north up to the Huron lands. 704 01:26:00,239 --> 01:26:04,234 Submit, do you hear? You're strong. You survive. 705 01:26:05,619 --> 01:26:08,849 You stay alive, no matter what occurs. 706 01:26:09,790 --> 01:26:11,790 I will find you, 707 01:26:12,084 --> 01:26:15,994 no matter how long it takes, no matter how far. 708 01:26:16,880 --> 01:26:18,880 I will find you. 709 01:33:53,003 --> 01:33:54,613 I don't speak Huron. Do you speak French, Major? 710 01:33:54,713 --> 01:33:55,780 Yes. 711 01:33:55,880 --> 01:33:58,783 Translate for me into French every word as I say it. 712 01:33:58,883 --> 01:34:04,238 I come to you unarmed and in peace to unstuff your ears, Sachem. 713 01:34:04,514 --> 01:34:07,459 Let the children of the dead Colonel Munro go free. 714 01:34:07,559 --> 01:34:08,960 Take fire out of the English anger... 715 01:34:09,060 --> 01:34:12,545 ...over the murder of their helpless ones. 716 01:34:22,365 --> 01:34:26,686 Sachem, the French fathers made peace. Magua broke it. 717 01:34:26,786 --> 01:34:31,971 It is false that the French will befriends still to the Huron. 718 01:35:43,613 --> 01:35:48,309 Would Magua use the ways of les français and the Yengeese? 719 01:35:48,409 --> 01:35:49,936 Would you? Yes. 720 01:35:50,036 --> 01:35:52,397 Would the Huron make his Algonquin brothers foolish with brandy... 721 01:35:52,497 --> 01:35:56,651 ...and steal his lands to sell them for gold to the white man? 722 01:35:56,751 --> 01:36:01,426 Would Huron have greed for more land than a man can use? 723 01:36:01,673 --> 01:36:03,033 Would Huron fool Seneca into taking... 724 01:36:03,133 --> 01:36:04,909 ...all the furs of all the animals of the forest... 725 01:36:05,009 --> 01:36:07,579 ...for beads and strong whiskey? 726 01:36:07,679 --> 01:36:11,249 Those are the ways of the Yengeese and the français traders... 727 01:36:11,349 --> 01:36:16,959 ...and their masters in Europe infected with the sickness of greed. 728 01:36:17,272 --> 01:36:19,397 Magua's heart is twisted. 729 01:36:19,858 --> 01:36:23,513 He would make himself into what twisted him. 730 01:36:24,529 --> 01:36:26,639 I am Nathaniel of the Yengeese. 731 01:36:26,739 --> 01:36:30,268 Hawkeye, adopted son of Chingachgook of the Mohican people. 732 01:36:30,368 --> 01:36:31,645 Let the children of the dead Munro... 733 01:36:31,745 --> 01:36:34,805 ...and the Yengeese officer go free. 734 01:36:35,248 --> 01:36:37,442 This belt, which is a record of the days... 735 01:36:37,542 --> 01:36:41,367 ...of my father's people, speaks for my truth. 736 01:37:37,894 --> 01:37:41,549 Tell him I'll trade him. Me for her. Say it. 737 01:37:56,079 --> 01:37:57,564 Stop it. 738 01:37:57,664 --> 01:37:59,758 I am La Longue Carabine. 739 01:37:59,832 --> 01:38:03,827 My death is a great honor to the Huron. Take me. 740 01:38:04,003 --> 01:38:06,003 Did you tell him? 741 01:38:08,216 --> 01:38:10,216 Yes. 742 01:38:22,230 --> 01:38:24,230 Stop. 743 01:38:26,651 --> 01:38:28,651 I said to take me. 744 01:38:29,154 --> 01:38:30,180 Take me. 745 01:38:30,280 --> 01:38:32,390 My compliments, sir. Take her and get out. 746 01:38:32,490 --> 01:38:37,250 Duncan... What are they doing to Duncan? Where's Alice? 747 01:38:37,954 --> 01:38:39,954 Alice. 748 01:42:53,250 --> 01:42:55,250 Uncas. 749 01:47:09,173 --> 01:47:12,148 Great Spirit and maker of all life, 750 01:47:15,304 --> 01:47:17,415 a warrior goes to you swift and straight... 751 01:47:17,515 --> 01:47:20,320 ...as an arrow shot into the sun. 752 01:47:21,185 --> 01:47:24,088 Welcome him, and let him take his place... 753 01:47:24,188 --> 01:47:27,248 ...at the council fire of my people. 754 01:47:28,651 --> 01:47:30,651 He is Uncas, 755 01:47:32,029 --> 01:47:34,029 my son 756 01:47:34,698 --> 01:47:38,608 Tell him to be patient and ask death for speed, 757 01:47:39,203 --> 01:47:41,838 for they are all there but one, 758 01:47:42,998 --> 01:47:47,879 I, Chingachgook, the last of the Mohicans.