1 00:02:38,520 --> 00:02:40,909 explosie en schietpartij 2 00:02:41,840 --> 00:02:43,432 hevig vuurgevecht 3 00:02:43,600 --> 00:02:47,479 politie-inval twee verdachten doodgeschoten 4 00:02:55,280 --> 00:03:00,877 Benny, vindt je vrouw je werk niet link? -Nee, al doet ze wel schietgebedjes. 5 00:03:01,040 --> 00:03:03,349 Je boft, je hebt een wereldvrouw. 6 00:03:11,800 --> 00:03:14,360 Wat een ijver. -Lees je de Playboy? 7 00:03:14,520 --> 00:03:17,990 Nee, ik kijk alleen. -Daar word je blind van. 8 00:03:18,160 --> 00:03:21,630 Zijn ze er al? -Drie. King Pin nog niet. 9 00:03:21,800 --> 00:03:23,518 Blijf op de uitkijk. 10 00:03:45,600 --> 00:03:49,036 Lionheart, versta je me? Hoe is het daar? 11 00:03:50,080 --> 00:03:52,640 We snakken naar wat politie-actie. 12 00:03:52,800 --> 00:03:56,395 Heel grappig. Maar dit is bloedserieus, dus hou op. 13 00:04:05,680 --> 00:04:08,592 Wil jij nooit eens weg uit Hongkong? 14 00:04:08,760 --> 00:04:15,996 Ik ben hier geboren en getogen, Tequila. Ik hoef nergens anders heen. 15 00:04:16,160 --> 00:04:19,596 Waar anders krijg je zo'n heerlijk ontbijt? 16 00:04:19,760 --> 00:04:23,912 In 'n Chinees restaurant, waar dan ook. -Hier is het beter. 17 00:04:33,080 --> 00:04:38,712 Hoe oud is je zoon nu? -Zeven. Wil je een foto zien? 18 00:04:38,880 --> 00:04:43,670 Waar bleven jullie? We zitten al uren te wachten. 19 00:04:47,400 --> 00:04:50,437 We hebben prachtige vogels voor jullie. 20 00:04:50,600 --> 00:04:52,192 Wat mag het zijn? -Thee. 21 00:04:52,360 --> 00:04:54,112 Waar is hij nou? 22 00:05:09,880 --> 00:05:15,000 Chinese vuurwapens, fantastisch. -Geweldig. 23 00:05:15,160 --> 00:05:21,395 Niet duur, omdat ze uit China komen. Maar de kogels gaan overal doorheen. 24 00:05:21,560 --> 00:05:26,429 Het is toch geen troep, hè? -Wij verkopen geen troep. 25 00:05:42,680 --> 00:05:44,830 We worden allemaal rijk. 26 00:05:51,560 --> 00:05:53,630 Hier, jullie thee. 27 00:05:54,800 --> 00:05:57,439 Wat heeft dit te betekenen? 28 00:06:06,920 --> 00:06:09,559 Politie. Geen beweging. 29 00:06:10,760 --> 00:06:12,671 Uit de weg. 30 00:06:30,760 --> 00:06:32,591 Gaat het? -Ja, ga maar. 31 00:07:05,080 --> 00:07:07,878 Uit de weg. 32 00:07:11,600 --> 00:07:13,716 Aan de kant. 33 00:08:17,440 --> 00:08:19,954 Pas op. Liggen. 34 00:08:43,640 --> 00:08:45,119 Niet binnenkomen. 35 00:09:18,360 --> 00:09:20,316 Ben je ernstig gewond? 36 00:09:26,200 --> 00:09:27,918 Aan de kant. 37 00:10:42,800 --> 00:10:46,509 Geweldig gedaan, je wordt bedankt. 38 00:10:46,680 --> 00:10:50,229 Je denkt zeker dat je Superman bent, of God? 39 00:10:54,680 --> 00:10:59,356 Weet je wie je zojuist daar hebt neergeknald? Een hoofdgetuige. 40 00:10:59,520 --> 00:11:04,196 Ik jaag al tijden op hem. Ik wilde hem levend, en ik had hem bijna. 41 00:11:06,600 --> 00:11:10,149 Dankzij jou ben ik hem voorgoed kwijt. 42 00:13:08,560 --> 00:13:10,994 Zonde. -Mr Wu. 43 00:13:11,160 --> 00:13:14,311 Heel jammer. -Wat? 44 00:13:14,480 --> 00:13:17,358 Dat we ze niet te pakken hebben gekregen. 45 00:13:19,080 --> 00:13:24,598 Je bent veranderd, Tequila. Je was altijd zo gevoelig, nu ben je zo hard. 46 00:13:26,600 --> 00:13:28,477 Te hard? 47 00:13:29,880 --> 00:13:32,030 Zij zijn nog harder. 48 00:13:35,280 --> 00:13:40,957 Hij was een goede vriend. -Je kunt niet alles hebben in het leven. 49 00:15:15,440 --> 00:15:18,238 Alan, ik... 50 00:15:21,160 --> 00:15:27,110 Waarom heb je oom Hui verraden? -lk heb hem niet verraden, echt niet. 51 00:15:27,280 --> 00:15:28,998 Jawel. 52 00:15:57,640 --> 00:16:04,079 Weet u nog wat er gebeurde? -Het ging zo snel, als in een droom. 53 00:16:06,440 --> 00:16:08,112 Vertel. 54 00:16:08,280 --> 00:16:12,637 Twee uur dood, van dichtbij neergeschoten, geen verweer. 55 00:16:12,800 --> 00:16:15,268 Is het wapen al gevonden? -Nee. 56 00:16:15,440 --> 00:16:19,592 Volgens mij staat deze man op de lijst van gezochten. 57 00:18:27,240 --> 00:18:29,708 Over een halfuur op mijn bureau. 58 00:18:29,880 --> 00:18:35,671 Het slachtoffer was Maleis-Chinees, terrorist en wapenhandelaar. 59 00:18:35,840 --> 00:18:40,960 Hij wordt overal gezocht. Kwam als wapensmokkelaar naar Hongkong. 60 00:18:41,120 --> 00:18:45,398 Hij werkte voor oom Hui, tot Johnny Wong hem wegkocht. 61 00:18:45,560 --> 00:18:49,633 Het wapen was volgens onze gegevens een Davis .32. 62 00:18:49,800 --> 00:18:53,713 Het staat niet geregistreerd. Dat is alles wat we weten. 63 00:18:54,760 --> 00:19:00,198 Vreselijk, wat een prijzen. Ik kan me nog geen schuur veroorloven. 64 00:19:01,240 --> 00:19:05,916 Hoe kom ik aan een vrouw als ik geen huis heb waar de bazin kan wonen? 65 00:19:06,960 --> 00:19:12,557 En als vrijgezel kom ik nergens voor in aanmerking. Dan maar dakloos. 66 00:19:12,720 --> 00:19:18,238 De YMCA kost 300 per dag. En als je lang blijft, krijg je nog korting ook. 67 00:19:19,280 --> 00:19:23,671 Of het jazzcafé. -Krijg je in elk geval genoeg sax. 68 00:19:24,720 --> 00:19:28,918 Wie stuurt je meisje bloemen? Ze kreeg laatst ook al een bos. 69 00:19:29,080 --> 00:19:31,469 Mag dat soms niet? 70 00:19:38,560 --> 00:19:40,676 Binnen. 71 00:19:40,840 --> 00:19:43,434 Mevrouw, weer een bos bloemen voor u. 72 00:19:56,520 --> 00:19:58,431 voel je je eenzaam? houdt iemand van je? 73 00:20:11,000 --> 00:20:14,993 Help me. Mijn liefdesleven stort in. 74 00:20:15,160 --> 00:20:21,713 Help me alstublieft in de liefde. En een huis zou ook welkom zijn. 75 00:20:33,000 --> 00:20:38,199 Ben je ziek? Vanwaar al die bloemen? -Ja, ik ben ziek. 76 00:20:39,240 --> 00:20:42,755 Een gebroken hart? Zal ik bij je terugkomen? 77 00:20:42,920 --> 00:20:46,799 Liever niet, met dat onvolwassen gedrag van je. 78 00:20:46,960 --> 00:20:51,988 Ik wist niet dat je van witte rozen hield. Dat heb je me nooit verteld. 79 00:20:52,160 --> 00:20:57,996 Hem ook niet, maar hij verdiept zich wel in mij. Kijk maar wat hij schrijft. 80 00:21:01,240 --> 00:21:07,156 Hij vraagt of je eenzaam bent. -lk kan lezen. Hoe gaat de melodie? 81 00:21:30,520 --> 00:21:35,435 Niet re re, maar la la si re do. 82 00:21:36,680 --> 00:21:38,716 Verder nog iets? -Nee. 83 00:21:41,320 --> 00:21:44,949 Ik heb hier de spullen die je hebt achtergelaten. 84 00:21:46,200 --> 00:21:48,156 Je ondergoed. 85 00:21:54,080 --> 00:21:59,518 Ze is blij met de bloemen. Ik wist niet dat ze van rozen hield. 86 00:21:59,680 --> 00:22:03,559 Stuur haar zelf ook eens een bos. -Wie weet. 87 00:22:05,600 --> 00:22:10,310 Wat is dit? Mi sol la... -are you somewhere feeling lonely... 88 00:22:10,480 --> 00:22:13,153 Ho maar, dank je. -Graag gedaan. 89 00:22:14,200 --> 00:22:16,270 A-muzikaal en dom. 90 00:22:36,160 --> 00:22:41,712 'Lion nadert val, stop onderzoek.' 91 00:22:44,760 --> 00:22:46,876 Hoofdinspecteur, wat is er? 92 00:22:47,920 --> 00:22:54,758 Hoe staat het met het wapenonderzoek? -Er zit weinig beweging in. 93 00:22:56,480 --> 00:22:59,313 Blijf er bovenop zitten. 94 00:23:07,840 --> 00:23:11,116 Hulk, kom hier. -lk kom eraan. 95 00:23:12,160 --> 00:23:14,116 Uw thee, Mr Hui. 96 00:23:14,680 --> 00:23:17,035 Wat is er? -Eet op. 97 00:23:17,200 --> 00:23:22,069 Ik zit vol. -Met een lege maag kun je niet werken. 98 00:23:23,720 --> 00:23:25,676 Hallo, jongens. 99 00:23:27,920 --> 00:23:29,512 Oom Hui. 100 00:23:30,360 --> 00:23:32,237 Vleesreepjes. 101 00:23:33,280 --> 00:23:36,317 Goed werk, in de bibliotheek. 102 00:23:36,480 --> 00:23:40,678 En wie had het pistool klaargelegd? -Goed gedaan. 103 00:23:40,840 --> 00:23:43,149 Daarom moet hij eten. 104 00:23:43,320 --> 00:23:47,677 Oom Hui behandelt ons als kinderen. Hij stopt ons altijd vol. 105 00:23:47,840 --> 00:23:53,517 Ik ben een oudgediende. Ik weet dat respect belangrijk is. 106 00:23:55,960 --> 00:23:58,110 Zo ouderwets ben ik wel. 107 00:23:58,280 --> 00:24:00,714 Het werkt wel. We respecteren u. 108 00:24:03,680 --> 00:24:09,038 Alan, als ik iets slechts deed, hoe zou je me dan behandelen? 109 00:24:10,720 --> 00:24:13,518 Er zijn wel slechtere mannen dan u. 110 00:24:13,680 --> 00:24:22,076 Is Hawaï niets voor u? Misschien bevalt het en kunt u daar een huis kopen. 111 00:24:23,680 --> 00:24:26,831 Hier ben ik geboren en hier ga ik dood. 112 00:24:27,720 --> 00:24:34,193 Alan, ik heb verantwoordelijkheden. Ik kan niet zomaar vertrekken. 113 00:24:36,280 --> 00:24:38,475 Het leek me wel wat voor u. 114 00:24:39,600 --> 00:24:43,718 Foxy, hoe is het? -Prima. Dag, oom Hui. 115 00:24:43,880 --> 00:24:45,632 Een sigaret? -Straks. 116 00:24:45,800 --> 00:24:49,110 Pas op voor hem, hij is niet te vertrouwen. 117 00:24:49,280 --> 00:24:53,512 Sorry, ik kom met lege handen. -lk heb mijn handen vol. 118 00:24:55,400 --> 00:25:00,428 Wat is er? -Johnny wil je spreken. 119 00:25:10,000 --> 00:25:13,356 Zuid-Amerika wil meer wapens dan we hebben. 120 00:25:13,520 --> 00:25:17,513 We vinden vast wel een manier om eraan te komen. 121 00:25:18,560 --> 00:25:23,111 Ik wil geen gedoe. Eerst moet het theehuis-incident overwaaien. 122 00:25:24,160 --> 00:25:27,357 Johnny, is Alan wel te vertrouwen? 123 00:25:27,520 --> 00:25:31,559 Jimmy moet vervangen worden. We moeten het erop wagen. 124 00:25:32,600 --> 00:25:36,479 Hoe gaat het? Sorry dat we te laat zijn, Johnny. 125 00:25:36,640 --> 00:25:41,395 Dit is Alan. -lk kom je nooit ergens tegen. 126 00:25:41,560 --> 00:25:45,075 Ik ga niet zo vaak uit. -Te druk? Ga zitten. 127 00:25:47,000 --> 00:25:50,754 Ik mag jouw stijl wel. Ben je tevreden bij ouwe Hui? 128 00:25:50,920 --> 00:25:52,558 Ja, zeker. 129 00:25:53,600 --> 00:25:58,151 Alan, iemand met jouw talenten kan veel geld verdienen. 130 00:25:58,320 --> 00:26:01,630 Het grote geld zit in mijn wapenhandel. 131 00:26:01,800 --> 00:26:07,033 Waar oorlog is, daar is Johnny. En er is altijd wel ergens oorlog. 132 00:26:08,080 --> 00:26:10,640 Het gaat echt om scheppen geld. 133 00:26:11,880 --> 00:26:16,351 Je schijnt gouden handen te hebben. -Krijg ik jou ook? 134 00:26:16,520 --> 00:26:19,557 Zolang oom Hui leeft, ben ik hem trouw. 135 00:26:19,720 --> 00:26:23,030 Trouw. Mooi, ik hou wel van trouw. 136 00:26:29,720 --> 00:26:34,874 Ik gaf een vermogen uit om Jimmy voor me te laten werken. 137 00:26:35,920 --> 00:26:38,480 En jij legt 'm om met één kogel. 138 00:26:42,760 --> 00:26:47,197 Zo'n trefzekerheid zie je niet vaak. Ik vergeef het je. 139 00:26:49,120 --> 00:26:51,350 Ik waardeer eerlijkheid. 140 00:26:53,000 --> 00:26:56,993 Maar ik ben hier om u te leren kennen, niet om zaken te doen. 141 00:26:57,160 --> 00:27:00,038 Je stijl staat me nog steeds aan. 142 00:27:01,960 --> 00:27:05,669 Dat ging gesmeerd. -Dankzij Johnny Wong. 143 00:27:09,560 --> 00:27:16,875 Wat is dat? Wie heeft dat gedaan? Als ik die lui te pakken krijg... 144 00:27:17,040 --> 00:27:19,190 De hufters. 145 00:27:36,960 --> 00:27:39,155 Politie. Halt. 146 00:27:40,200 --> 00:27:42,919 Wat heeft dat te betekenen? -Stop. 147 00:27:43,080 --> 00:27:45,071 Wegwezen, jij. 148 00:27:47,440 --> 00:27:53,310 Je hebt een agent vermoord, die man in het theehuis. Hij was m'n vriend. 149 00:27:53,480 --> 00:27:57,234 Jullie hebben ook onschuldige klanten vermoord. 150 00:27:57,400 --> 00:28:02,520 Ik zit je op de hielen. Zodra je iets uithaalt, pak ik je op. 151 00:28:04,640 --> 00:28:06,870 Een aandenken. 152 00:28:08,320 --> 00:28:12,029 Hallo, makker. Een aandenken. 153 00:28:15,920 --> 00:28:18,480 Dit is niet de plek om hem te doden. 154 00:28:20,280 --> 00:28:22,430 Laat het zitten. 155 00:28:57,720 --> 00:29:02,794 Wil je hem niet? Vind je hem te klein? Zonde. 156 00:29:02,960 --> 00:29:07,317 Ik wacht op een grote. -Je moet nog dokken. 157 00:29:08,360 --> 00:29:11,238 Hoeveel? -Honderdduizend. 158 00:29:11,400 --> 00:29:14,233 Dat betaalt de politie niet. Twintig. 159 00:29:14,400 --> 00:29:19,599 Ik ben voor jou door een hel gegaan. -Spaar me je tranen. 160 00:29:20,640 --> 00:29:22,756 M'n eerste bod, of niks. 161 00:29:22,920 --> 00:29:26,276 M'n moeder waarschuwde me al voor smerissen. 162 00:29:28,800 --> 00:29:32,475 Johnny pleegt vanavond een overval op Hui's wapendepot. 163 00:29:32,640 --> 00:29:37,077 Pas op voor hem, Tequilla. Hij is gestoord. 164 00:29:37,240 --> 00:29:41,279 Tot ziens na het vuurwerk, in de jazzbar. 165 00:29:44,720 --> 00:29:49,236 Je moeder heeft een plaatsje in het bejaardenhuis. 166 00:29:49,400 --> 00:29:51,755 Ga haar eens opzoeken. 167 00:29:53,840 --> 00:29:57,515 Zodra ik het helemaal gemaakt heb. Geen probleem. 168 00:29:59,200 --> 00:30:02,078 Het geld zit in de emmer. 169 00:30:12,800 --> 00:30:15,314 Nog meer rozen voor u. 170 00:30:19,720 --> 00:30:24,748 zovele dromen heb ik voor je deur gelegd 171 00:30:28,600 --> 00:30:32,195 ze liggen daar maar sterven daar maar 172 00:30:37,280 --> 00:30:41,990 Bel de wapenkamer voor extra wapens voor vanavond. 173 00:30:42,160 --> 00:30:46,278 Moet Pang geen toestemming geven? -lk geef toestemming. 174 00:30:47,200 --> 00:30:49,475 Wapenkamer? Met Lionheart. 175 00:30:49,640 --> 00:30:56,398 We hebben vanavond zwaar materieel nodig. Dat leg ik straks wel uit. 176 00:31:06,120 --> 00:31:09,112 'Bijt nooit meer in je eigen staart.' 177 00:31:16,120 --> 00:31:19,430 Versterking? -Welnee, het is geen oorlog. 178 00:31:19,600 --> 00:31:22,831 Eruit, jullie. 179 00:31:25,400 --> 00:31:28,472 Er zijn pistolen gestolen. Zoek dat uit. 180 00:31:28,640 --> 00:31:31,677 En ik haal je van de wapensmokkelzaak. 181 00:31:33,480 --> 00:31:38,031 Ik werk er al tijden aan. En nu haalt u me eraf? 182 00:31:38,200 --> 00:31:41,237 Hou je mond en ga aan je werk. 183 00:31:42,280 --> 00:31:44,669 Dit kan ook op een andere manier. 184 00:31:45,800 --> 00:31:48,394 Kunnen jullie het allemaal zien? 185 00:31:49,280 --> 00:31:53,990 Dit is mijn kantoor. Wat respect, graag. -Het is mijn politiebureau. 186 00:31:54,160 --> 00:31:57,516 Luister naar me. Dit is een bevel. 187 00:32:00,600 --> 00:32:05,674 Je bent een zeikerd. Zeik maar op de wc. 188 00:32:29,520 --> 00:32:32,353 Een momentje. Alan. 189 00:32:33,480 --> 00:32:39,157 Alan, ik heb vanavond je hulp nodig. Ik kan toch wel op je rekenen? 190 00:32:39,320 --> 00:32:44,075 Natuurlijk. Hoe zou ik kunnen weigeren? -lk laat je ophalen. 191 00:33:50,200 --> 00:33:53,033 We verplaatsen de wapens vanavond. 192 00:34:10,120 --> 00:34:14,591 M'n eigen baas beroven? -En vermoorden. 193 00:34:14,760 --> 00:34:19,675 Ik kan je niet dwingen. Maar ik wil weten of we partners kunnen worden. 194 00:34:21,400 --> 00:34:24,039 Je zou een aanwinst zijn. 195 00:34:26,200 --> 00:34:32,355 Of we veroveren de wereld, of je vermoordt me vanavond. Geen punt. 196 00:34:33,200 --> 00:34:35,191 Ik heb m'n eigen wapen. 197 00:35:23,200 --> 00:35:25,430 Oom Hui, een overval. 198 00:37:32,880 --> 00:37:35,110 Hier komen. 199 00:37:35,280 --> 00:37:39,353 Inladen, opschieten. 200 00:37:40,320 --> 00:37:42,151 Snel. 201 00:37:44,520 --> 00:37:46,875 Tempo. 202 00:37:54,320 --> 00:37:57,073 In de vrachtwagen, en snel. 203 00:38:04,200 --> 00:38:08,432 Alan, ik heb mijn deel gedaan. Nu jij. 204 00:38:09,720 --> 00:38:13,474 Je hebt hem al geruïneerd. Vermoorden is niet nodig. 205 00:38:13,640 --> 00:38:17,952 Denk je dat hij mij zou laten leven? Geen schijn van kans. 206 00:38:18,120 --> 00:38:24,719 Degene met het pistool wint. Hij staat me in de weg, en hij moet dood. 207 00:38:24,880 --> 00:38:31,638 Hij wil niet rijk worden, ik wel. Met z'n lage prijzen verpest hij mijn markt. 208 00:38:31,800 --> 00:38:36,510 Het gaat erom wat je hebt, en niet hoe je eraan komt. 209 00:38:57,360 --> 00:38:59,954 Alles hangt nu van jou af, Alan. 210 00:39:03,400 --> 00:39:07,552 Als jij het niet doet als hij komt, doe ik het. 211 00:39:11,880 --> 00:39:14,838 Je weet waar de gouden bergen liggen. 212 00:39:18,160 --> 00:39:20,355 We gaan. 213 00:40:40,560 --> 00:40:44,235 Wat is hier verdomme aan de hand? Wat gebeurt hier? 214 00:41:04,400 --> 00:41:08,518 Alan, vuile verrader. Krijg de klere, klootzak. 215 00:41:08,680 --> 00:41:13,276 Lonny, weg met dat pistool. Nu. 216 00:41:22,200 --> 00:41:28,389 Allemaal je pistool op de grond. Vooruit. 217 00:41:33,880 --> 00:41:38,078 Alan, zo te zien ga ik eraan. 218 00:41:49,160 --> 00:41:55,349 Waarom liggen jullie wapens op de grond? Geef je je over, of ben je bang? 219 00:41:56,920 --> 00:42:03,268 Hou op, idioot. Leg die wapens neer. Stomme idioten. 220 00:42:07,480 --> 00:42:13,794 Johnny, mij mag je doden. Maar mijn jongens hoeven toch niet dood? 221 00:42:14,920 --> 00:42:17,912 Klopt. Waarom kogels verspillen? 222 00:42:18,080 --> 00:42:23,712 Jij mag het dit keer zeggen. Wat je maar wilt, de keus is aan jou. 223 00:42:23,880 --> 00:42:31,116 Johnny, je bent een slimme vent. Mag ik even met Alan praten? 224 00:42:31,280 --> 00:42:34,317 Oom Hui, je hebt meer nodig dan woorden. 225 00:42:43,520 --> 00:42:47,149 Alles verandert. 226 00:42:49,640 --> 00:42:54,031 Dat is niet altijd prettig, en je hebt niet altijd de keus. 227 00:42:57,720 --> 00:43:03,397 Ik ging niet naar Hawaï omdat ik wist dat deze dag zou komen. 228 00:43:03,560 --> 00:43:06,393 Iemand zou me aan hem verraden. 229 00:43:06,560 --> 00:43:12,078 Ik had alleen niet gedacht dat jij dat zou zijn. Tja, zo gaan die dingen. 230 00:43:12,240 --> 00:43:16,791 Laat de jongens gaan en laat mij sterven. 231 00:43:16,960 --> 00:43:23,149 Maar ik wil niet gedood worden door die hufters. Ik wil dat jij het doet. 232 00:43:23,320 --> 00:43:26,357 U doodschieten? -Schiet me neer. 233 00:43:30,480 --> 00:43:36,715 Vooruit, doe het. Maak de klus af. Of jij doodt mij, of ik dood jou. 234 00:43:40,760 --> 00:43:43,354 Oom Hui. -Baas. 235 00:43:43,520 --> 00:43:45,397 Blijf staan. 236 00:43:50,240 --> 00:43:52,356 Baas. 237 00:43:52,520 --> 00:43:55,114 Oom, oom. 238 00:45:08,560 --> 00:45:11,074 Die klootzak moet dood. 239 00:45:36,640 --> 00:45:40,474 Vermoord die hufter. -Laat maar. Ga weg. 240 00:45:40,640 --> 00:45:44,110 Onzin. Ik knal hem neer. -Het is het niet waard. 241 00:45:46,840 --> 00:45:48,910 Doe je best. 242 00:50:40,880 --> 00:50:46,079 Wie is dit? U kent hem ook. Waarom schoot hij me niet neer? 243 00:50:46,240 --> 00:50:50,358 Je moest die zaak laten rusten, zei ik. -Zeg wie hij is. 244 00:50:52,480 --> 00:50:58,271 Een triade-lid. -Daar geloof ik dus helemaal niks van. 245 00:50:59,640 --> 00:51:04,668 Als ik hem zie, gaat hij eraan. Het is maar dat u het weet. 246 00:51:04,840 --> 00:51:07,274 Brigadier Yuen, kom terug. 247 00:51:10,880 --> 00:51:17,149 Ik hoef jou geen verklaring te geven. -Toch zou dat verstandig zijn. 248 00:51:17,320 --> 00:51:20,949 Ik had dus bijna een agent gedood. 249 00:51:21,120 --> 00:51:23,873 Wat ben je weer zelfingenomen. 250 00:51:24,040 --> 00:51:27,794 Trouwens, in dat theehuis doodde je wel een agent. 251 00:51:27,960 --> 00:51:32,033 Dat komt ervan. Er gebeuren vaker ongelukken. 252 00:51:32,200 --> 00:51:37,513 Een offer, heet dat. Een politieman offert zijn leven voor zijn werk. 253 00:51:37,680 --> 00:51:40,513 Een offer? Noemt u dat zo? 254 00:51:41,560 --> 00:51:45,439 Vertel liever wie de agenten zijn, en wie de dieven... 255 00:51:45,600 --> 00:51:47,830 waarom je toelaat dat we elkaar doden. 256 00:51:48,000 --> 00:51:51,436 Richt je op je werk, zonder vragen te stellen. 257 00:51:51,600 --> 00:51:56,276 Luister goed. Jij staat onder mijn bevel, niet andersom. 258 00:51:56,440 --> 00:52:00,718 Er zijn zoveel vragen waar je geen antwoord op krijgt. 259 00:52:00,880 --> 00:52:04,555 Wij hebben dwangbevelen nodig, en dieven niet. 260 00:52:04,720 --> 00:52:08,156 Wij hebben geregistreerde wapens, en zij niet. 261 00:52:08,320 --> 00:52:12,359 Moordenaars zijn onschuldig tot hun schuld bewezen is. 262 00:52:12,520 --> 00:52:16,832 Waarom moeten zij niet zelf hun onschuld bewijzen? 263 00:52:17,000 --> 00:52:21,437 Als ik die antwoorden wist, was ik de hoofdinspecteur. 264 00:52:21,600 --> 00:52:26,037 Ik verloor in Benny een vriend, toen hij omkwam in het theehuis. 265 00:52:26,200 --> 00:52:29,158 Ik maak me niet druk om mezelf. 266 00:52:29,320 --> 00:52:32,756 Maar ik zal die klootzak te pakken krijgen. 267 00:52:32,920 --> 00:52:37,198 En wee degene die me tegenhoudt. -Brigadier. 268 00:52:41,720 --> 00:52:46,589 Als je nog één keer je boekje te buiten gaat, ben je ontslagen. 269 00:52:46,760 --> 00:52:51,754 Dan heb je er nog een probleem bij. -Nou, dat is erg. 270 00:52:53,160 --> 00:52:58,837 Je kunt niet boven het systeem staan, al denk je dat je gelijk hebt. 271 00:52:59,000 --> 00:53:05,792 Ikzelf baalde ook altijd als er weer 's een hufter vrijuit ging. 272 00:53:05,960 --> 00:53:08,155 Maar daar kwam ik wel overheen. 273 00:53:08,320 --> 00:53:13,348 En als je een zaak niet kon oplossen? -Zelfmoord. 274 00:53:13,520 --> 00:53:18,913 Eindelijk herken ik de tekening. Ik ken hem, hij woont in Clear Hill. 275 00:53:19,120 --> 00:53:23,193 Foxy, geweldig. -Het had makkelijker gekund. 276 00:53:26,320 --> 00:53:32,509 Volgens Pang is hij een triade-lid, maar hij werkt undercover. Wees voorzichtig. 277 00:53:32,720 --> 00:53:36,998 Zeg dat hij niet hoeft te doden om een zaak op te lossen. 278 00:53:37,160 --> 00:53:39,993 Er zijn betere manieren. 279 00:53:44,640 --> 00:53:51,796 Heeft u ene Wodka in dienst? -Tequila. Een uitstekend politieman. 280 00:53:51,960 --> 00:53:56,556 Zeg dat hij zich rustig houdt. Ik wil geen gedonder. 281 00:53:56,720 --> 00:54:00,554 Ze verpesten alles. Of wilt u nog een dode brigadier? 282 00:54:00,720 --> 00:54:06,192 Duidelijk. Ik zal hem tegenhouden. -En regel een exportvergunning. 283 00:54:06,360 --> 00:54:10,558 Als Johnny niets verscheept, blijft z'n opslag geheim. 284 00:54:10,720 --> 00:54:15,794 Geef me een dag om het te regelen met de douane. Het komt in orde. 285 00:54:15,960 --> 00:54:21,717 En m'n Zwitserse bankrekening? En krijg ik op Guam een huis met een tuin? 286 00:54:21,880 --> 00:54:26,192 Je hoeft niet mee te werken, hoor. Je kunt ook stoppen. 287 00:54:26,360 --> 00:54:30,035 En waar moet ik dan wonen? Tot kijk. 288 00:54:33,560 --> 00:54:38,759 Wat is er, vertrouwt u me niet? Ik doe altijd wat ik beloof. 289 00:54:40,880 --> 00:54:42,836 Je bent jarig. 290 00:54:43,880 --> 00:54:47,316 Was je dat vergeten? Een cadeautje. 291 00:54:49,000 --> 00:54:51,150 Ik was het inderdaad vergeten. 292 00:54:51,320 --> 00:54:56,155 Ik heb het zo druk als gangster dat ik m'n echte leven vergeet. 293 00:54:56,320 --> 00:54:59,392 U bent de enige die eraan denkt. 294 00:55:01,160 --> 00:55:03,628 Als je dat maar niet vergeet. 295 00:55:51,120 --> 00:55:55,113 Wat is er, ben je nog boos? Wil je wraak? 296 00:56:07,920 --> 00:56:13,950 Hoe moet ik je noemen? Je bent geen crimineel, maar ook geen politieman. 297 00:56:14,120 --> 00:56:21,913 Wat is je rang? Brigadier, inspecteur? Joker? Moet ik salueren? 298 00:56:22,080 --> 00:56:25,231 Wat je wilt. Voor jou ben ik een dief... 299 00:56:25,400 --> 00:56:29,598 voor m'n moeder een zoon en voor de triades een held. 300 00:56:31,600 --> 00:56:35,275 Kunnen we ooit vrienden worden? -Jij hebt het wapen. 301 00:56:35,440 --> 00:56:38,637 Als je me beveelt een koe te melken, doe ik het. 302 00:56:38,800 --> 00:56:41,837 Ik hou niet van melk. 303 00:56:47,240 --> 00:56:51,631 Vanwaar al die papieren vogels? Verveel je je? 304 00:56:53,320 --> 00:56:56,039 Of voel je je hier eenzaam? 305 00:56:58,120 --> 00:57:00,953 Ik haat vogeltjes vouwen. 306 00:57:02,240 --> 00:57:05,789 Ik maak er altijd een als ik iemand vermoord heb. 307 00:57:05,960 --> 00:57:10,078 Zal ik er een voor jou maken? -Nee, dank je. 308 00:57:13,600 --> 00:57:17,354 Als jij doodgaat, wie maakt er dan een voor jou? 309 00:57:18,600 --> 00:57:23,549 Laten we samenwerken. Dan maken we een papieren pad voor Johnny Wong. 310 00:57:23,720 --> 00:57:28,748 Geen tijd. Maak jij er maar een voor hem, ik moet weg. 311 00:57:32,200 --> 00:57:35,158 Ik haat begrafenissen van collega's. 312 00:57:36,440 --> 00:57:42,197 Ik maak altijd de muziek. Voor elke dode agent speel ik muziek. 313 00:57:42,360 --> 00:57:45,318 Dat wil ik voor jou niet hoeven doen. 314 00:59:16,880 --> 00:59:21,749 Wegwezen. Daar komt Johnny Wong. -Hoe houden we contact? 315 00:59:21,920 --> 00:59:26,311 Ik stuur je een papieren vogeltje. -Hou je taai, in je eentje. 316 00:59:28,680 --> 00:59:31,592 Hufter, je hebt de politie gebeld. 317 00:59:32,240 --> 00:59:34,151 Doorzoek alles. 318 00:59:35,480 --> 00:59:38,995 Alan, ik zat al tijden achter deze hufter aan. 319 00:59:40,800 --> 00:59:44,236 Je bent mijn man. Ik zorg voortaan voor je. 320 00:59:46,480 --> 00:59:48,516 Naar het ziekenhuis. 321 00:59:54,400 --> 00:59:58,188 Je krijgt dag en nacht bewaking. -Dat hoeft niet. 322 00:59:58,360 --> 01:00:01,716 Doe niet zo dom. Dat heb je wel nodig. 323 01:00:08,320 --> 01:00:10,436 Waar is de apotheek? -Daar. 324 01:00:10,600 --> 01:00:15,833 Zuster, m'n vriend is gewond aan z'n oog. Het ziet er ernstig uit. 325 01:00:16,000 --> 01:00:18,833 Z'n papieren, graag. 326 01:00:19,000 --> 01:00:21,389 Geen zorgen, het komt wel goed. 327 01:00:45,080 --> 01:00:47,753 Maar wij zitten hier al eeuwen. 328 01:00:49,360 --> 01:00:53,512 Ga zitten. U bent niet aan de beurt, ga zitten. 329 01:00:54,800 --> 01:00:56,950 Zuster, heeft u even? 330 01:01:00,360 --> 01:01:05,309 Z'n dossier mag hier niet blijven. Niemand mag weten dat hij hier is. 331 01:01:06,720 --> 01:01:10,793 De Fox heeft aan Hui's mannen verraden waar je was. 332 01:01:10,960 --> 01:01:13,838 Daar zal hij voor boeten. -Dat regel ik wel. 333 01:01:14,000 --> 01:01:17,072 Knap jij eerst maar op. Ik doe het. 334 01:01:39,000 --> 01:01:43,278 Is de Fox echt een verrader? -Hij heeft twee meesters. 335 01:01:43,440 --> 01:01:48,594 Hij werkt voor de politie en voor ons. Hij heeft me Hui's pakhuis gewezen. 336 01:01:50,760 --> 01:01:52,478 De klootzak. 337 01:01:55,640 --> 01:01:58,518 Dan kan hij ook jouw pakhuis verraden. 338 01:02:00,200 --> 01:02:06,196 Het was niet slim hem dat te vertellen. -lk vermoord die stomme idioot. 339 01:02:10,560 --> 01:02:12,596 Ik reken wel met hem af. 340 01:02:43,720 --> 01:02:46,234 Wat heb je de politie verteld? 341 01:02:48,640 --> 01:02:51,200 Niks. Dit heeft geen zin. 342 01:02:57,440 --> 01:03:00,477 Hufter, hou je niet van den domme. 343 01:03:01,680 --> 01:03:05,389 Hoe wist de politie dan van de overval af? 344 01:03:08,520 --> 01:03:15,039 Er zijn meer verraders dan leden in deze bende. Wist je dat? 345 01:03:23,880 --> 01:03:27,919 Hij is een echte vriend, of hij nou goed is of slecht. 346 01:03:28,080 --> 01:03:34,030 We verkeren allebei in groot gevaar. Wat zou jij doen in mijn plaats? 347 01:03:34,200 --> 01:03:38,751 Als hij echt m'n vriend was, zou ik niet aarzelen. 348 01:03:38,920 --> 01:03:43,232 Zelfs als ik nog politieman was, zou ik hem helpen. 349 01:03:43,400 --> 01:03:47,279 Je bent een moedig man. -Niet ik, maar hij. 350 01:03:51,960 --> 01:03:57,114 Foxy, wat is er met jou gebeurd? -Foxy, wat is er? 351 01:03:58,160 --> 01:04:01,311 Het wapendepot van Johnny... -Waar is het? 352 01:04:01,480 --> 01:04:04,552 In Maple Hospital. 353 01:04:07,360 --> 01:04:11,876 Greg, bel m'n vriendin en laat haar naar het ziekenhuis komen. 354 01:04:45,280 --> 01:04:46,952 Spoedgeval. 355 01:04:47,120 --> 01:04:53,832 Hij hoort bij mij. Inspecteur Yuen. Ik zal hem straks officieel aanmelden. 356 01:05:13,360 --> 01:05:15,078 Stop even. 357 01:05:17,760 --> 01:05:19,432 Het spijt me. 358 01:05:24,480 --> 01:05:27,870 Bloeddruk? -Laag: 80/50. 359 01:05:28,040 --> 01:05:30,190 En z'n pupillen? 360 01:05:31,800 --> 01:05:35,873 Iets verwijd. -Zuster, geef hem zuurstof. 361 01:05:36,040 --> 01:05:40,397 Die smeris heeft Foxy naar het ziekenhuis gebracht. 362 01:05:40,560 --> 01:05:42,790 Wat is er? 363 01:05:42,960 --> 01:05:47,829 Foxy leeft nog. -Hij heeft ons vast verraden. 364 01:05:48,000 --> 01:05:50,116 Laat mij het regelen. 365 01:05:50,280 --> 01:05:54,592 Deze keer zal ik niet missen. -Vermoord die smeris ook meteen. 366 01:06:05,040 --> 01:06:10,194 Ik ben niet overtuigd. Stuur een paar lui mee, voor het geval dat. 367 01:06:12,760 --> 01:06:15,593 Hij was m'n informant. Hoe is het met hem? 368 01:06:15,760 --> 01:06:20,959 Dankzij de aansteker in z'n borstzak leeft hij nog. Hij moet nu uitrusten. 369 01:07:06,920 --> 01:07:08,956 Gaat het? 370 01:07:11,560 --> 01:07:13,198 Sigaret. 371 01:07:13,360 --> 01:07:16,511 Dan ontploft de zuurstof. 372 01:07:16,680 --> 01:07:18,910 Zet die dan af. 373 01:07:20,440 --> 01:07:22,635 Je bent halfdood, doe rustig. 374 01:07:22,800 --> 01:07:28,716 Ik ben helemaal dood. Maar ik wil je nog bewijzen dat ik de beste was. 375 01:07:30,080 --> 01:07:32,196 Dat heb je al laten zien. 376 01:07:37,280 --> 01:07:39,316 Had iemand je door? 377 01:07:41,600 --> 01:07:47,516 Johnny's wapendepot is hier in de kelder. Ben ik slim of niet? 378 01:07:52,640 --> 01:07:55,996 Als ik deze zaak oplos, krijg jij tien procent. 379 01:07:56,160 --> 01:07:58,151 Dat maak ik niet meer mee. 380 01:08:03,720 --> 01:08:07,269 Het is aan jou. Je staat er alleen voor. 381 01:08:08,120 --> 01:08:11,112 Je lult maar wat. Geef dat ding hier. 382 01:08:15,320 --> 01:08:17,515 En nu uitrusten. 383 01:08:17,680 --> 01:08:23,755 Wie rookt er? Dat is gevaarlijk. -Daarom heb ik hem uitgedaan. 384 01:08:23,920 --> 01:08:26,878 Tijd voor uw medicijnen. 385 01:08:27,040 --> 01:08:31,909 Geen injecties. Straks vermoorden ze me nog. 386 01:08:32,120 --> 01:08:35,078 Rustig maar, ik bewaak je toch? 387 01:08:35,240 --> 01:08:37,879 De meneer op de gang stuurt u dit. 388 01:08:48,600 --> 01:08:51,717 Waar gaan we heen? -Naar een veilige plek. 389 01:08:55,360 --> 01:09:00,388 In welke kamer ligt onze getuige? -ln kamer 301. 390 01:09:55,680 --> 01:09:59,912 Alweer witte rozen? Origineel, zeg. -Wat is er mis mee? 391 01:10:01,120 --> 01:10:05,432 Van een undercover-agent? -Nou en? Ik vind ze mooi. 392 01:10:06,760 --> 01:10:11,914 Rozen liggen te veel voor de hand. -Waar is Foxy? 393 01:10:12,080 --> 01:10:14,719 Daar. -En waar is Johnny's depot? 394 01:10:14,880 --> 01:10:17,440 Ik weet niet of ik dat wel moet zeggen. 395 01:10:19,040 --> 01:10:24,273 Er is geen tijd te verliezen. -lk word niet graag bedreigd. 396 01:10:30,880 --> 01:10:33,075 Zeg waar het depot is. 397 01:10:39,680 --> 01:10:44,390 Ik heb veel moeite gedaan om Foxy te laten ontsnappen. 398 01:10:44,560 --> 01:10:50,192 Als triade-lid wil de politie me doden, en als agent wil iedereen me doden. 399 01:10:50,360 --> 01:10:55,912 Ik ben bang. Ik wil dit oplossen en de zaak sluiten. 400 01:10:56,080 --> 01:11:00,119 Waarom doe je zo lullig? -Je bent niet erg realistisch. 401 01:11:07,560 --> 01:11:10,358 Je krijgt die hufters in de cel. En dan? 402 01:11:11,320 --> 01:11:15,279 De regering geeft je geld en een nieuw paspoort. En dan? 403 01:11:15,960 --> 01:11:19,509 Waar gaat dat naartoe? U moet geopereerd worden. 404 01:11:27,120 --> 01:11:31,875 Hoeveel je ook voor ze doet, de politie zal je nooit bedanken. 405 01:11:37,840 --> 01:11:42,038 Dat weet ik. -Nou dan. Wees dan verstandig. 406 01:12:19,720 --> 01:12:23,793 Wat is hier gebeurd? -Niks. Loop maar door. 407 01:12:30,680 --> 01:12:33,035 Pas op voor onbekenden. 408 01:12:38,840 --> 01:12:40,558 Voorzichtig. 409 01:12:46,040 --> 01:12:49,316 We moeten naar boven, ik heb een afspraak. 410 01:13:20,400 --> 01:13:25,793 Ben je hier al lang? Kom mee. Wat weet je? 411 01:13:25,960 --> 01:13:31,592 In de kelder zijn staalversterkingen aangebracht, in vier maanden tijd. 412 01:13:33,960 --> 01:13:37,111 Dat zei Foxy, voor hij stierf. -ls Foxy dood? 413 01:13:38,720 --> 01:13:40,517 Ja, hij is dood. 414 01:13:42,720 --> 01:13:46,793 Even voorstellen. Dit is mijn vriendin Teresa. 415 01:13:46,960 --> 01:13:49,520 Al jouw bloemen gingen naar haar. 416 01:13:52,480 --> 01:13:58,237 Je hebt een goede smaak. -Dank je. Ik doe m'n best. 417 01:14:00,320 --> 01:14:03,995 Ze houdt niet van witte rozen. -lk vind ze prachtig. 418 01:14:04,160 --> 01:14:10,599 Verschil van mening? -Ach, dat heeft iedereen wel eens. 419 01:14:11,760 --> 01:14:17,357 Bel Mr Pang, hij moet hier komen. Op mijn teken evacueer je de patiënten. 420 01:14:17,520 --> 01:14:21,559 Wat is het teken? -lk stuur haar bloemen. 421 01:14:21,720 --> 01:14:24,678 Stuur je me bloemen? -Goed idee. 422 01:14:26,320 --> 01:14:29,278 Hij bracht me op een idee. Dank je. 423 01:14:32,160 --> 01:14:34,674 Het duurt ongeveer een halfuur. 424 01:14:35,720 --> 01:14:39,998 Je snapt toch wat je doet, hè? -Kunnen we gaan? 425 01:14:49,520 --> 01:14:51,238 B2. 426 01:14:51,400 --> 01:14:55,154 Mr Pang, kunt u direct naar Maple Hospital komen? 427 01:14:57,240 --> 01:15:01,119 Bent u hier nieuw? Wat is uw naam? -Geoff Yuen. 428 01:15:01,280 --> 01:15:04,636 Ik wil een specialist spreken. -Wat heeft u? 429 01:15:04,800 --> 01:15:06,438 Koorts, denk ik. 430 01:15:08,320 --> 01:15:10,356 Wie is dat? Even kijken. 431 01:15:10,520 --> 01:15:16,277 Doe maar niet, het is een zootje. Ogen eruit, darmen rond de nek. 432 01:15:31,320 --> 01:15:36,110 Dat heb ik goed gedaan. -lk nog beter. Jij kon nog zien. 433 01:15:45,360 --> 01:15:50,480 Teresa Ching, u mag naar binnen. -Laat de anderen maar voorgaan. 434 01:15:52,840 --> 01:15:55,638 Het hoeft niet meer, het gaat prima. 435 01:15:58,480 --> 01:16:02,109 De dokter kan u vast helpen. -lk hoef geen dokter. 436 01:16:02,280 --> 01:16:05,192 Blijf kalm, je bent een professional. 437 01:16:13,120 --> 01:16:16,829 Waar zijn die twee duivels? -ln het mortuarium. 438 01:16:29,520 --> 01:16:34,469 Kijk, die zijn allemaal leeg. J1, 2, 3 en 4. 439 01:17:03,840 --> 01:17:09,437 Idioot, hoe komen we er nu weer uit? -We gaan nog niet weg. 440 01:17:11,360 --> 01:17:15,114 Hoe is het met Alan? Is hij al ontmaskerd? 441 01:17:15,280 --> 01:17:21,150 Alles hangt van hem af. Ik hoop maar dat hij veilig en wel terugkomt. 442 01:17:22,320 --> 01:17:27,633 Tequila is daar ook. Waarom geeft u niets om hem? Hij is ook in gevaar. 443 01:17:28,680 --> 01:17:34,437 Altijd die voortrekkerij. U bekritiseert hem altijd. U begrijpt niets van hem. 444 01:17:42,800 --> 01:17:44,836 Het spijt me. 445 01:17:45,000 --> 01:17:49,596 Het spijt me, echt. Wat is de afspraak? 446 01:17:49,760 --> 01:17:55,118 Ik wacht op zijn teken. Als ik rozen krijg, evacueren we de patiënten. 447 01:18:23,000 --> 01:18:24,831 Verdomme. 448 01:18:27,200 --> 01:18:30,749 Ja, dat is slim. Zo krijg je de deuren wel open. 449 01:18:32,120 --> 01:18:34,509 Doe jij het dan. 450 01:18:37,360 --> 01:18:43,310 Doe niet zo dom. Dit is jouw zaak niet eens. Het heeft niks met jou te maken. 451 01:18:45,560 --> 01:18:52,716 Jawel hoor, op dit moment heeft het alles met mij te maken. 452 01:18:53,920 --> 01:18:58,436 Als elke agent zoveel eigendunk had als jij, was Hongkong dood. 453 01:19:00,080 --> 01:19:04,517 Doe niet zo moeilijk en laat mij die deur openmaken. 454 01:20:24,240 --> 01:20:28,631 Wanneer ben je afgestudeerd? Ben je wel afgestudeerd? 455 01:20:28,800 --> 01:20:30,552 Misschien. 456 01:20:31,600 --> 01:20:37,072 Wie heeft jou opgeleid tot de ezel die je nu bent? 457 01:20:40,480 --> 01:20:45,076 Jij verspilde toch nooit kogels? -Dat doe ik ook niet. 458 01:22:30,320 --> 01:22:32,390 Wat kan mij het ook schelen. 459 01:24:24,200 --> 01:24:29,320 Mr Wong. Foxy is dood, maar Alan en die smeris zijn ontkomen. 460 01:24:29,480 --> 01:24:34,713 Stuur alle eenheden hierheen. -Het is tijd voor de evacuatie. 461 01:24:34,880 --> 01:24:37,348 Ik vond zonet deze roos in mijn zak. 462 01:24:37,520 --> 01:24:39,556 Haal het team. 463 01:25:16,640 --> 01:25:19,791 Ze zitten in de kelder. -Het is onze schuld. 464 01:25:50,320 --> 01:25:53,710 Ik haat twee soorten mensen: 465 01:25:53,880 --> 01:25:58,112 Rottige smerissen en gluiperds die hun baas belazeren. 466 01:26:00,160 --> 01:26:02,037 Klootzak. 467 01:26:02,200 --> 01:26:08,673 Als het niet klopt, veroorzaken we onnodig paniek en vallen er gewonden. 468 01:26:08,840 --> 01:26:13,197 Het is uw taak op mensen te jagen. De mijne is ze beter te maken. 469 01:26:13,360 --> 01:26:17,512 Ik kan hun levens niet riskeren op basis van een gerucht. 470 01:26:32,400 --> 01:26:34,709 Vals alarm. Ga naar uw kamer. 471 01:26:34,880 --> 01:26:39,635 U bent verplicht om bij brandalarm iedereen te evacueren. 472 01:26:54,520 --> 01:26:56,590 Je zei dat het veilig was. 473 01:26:57,600 --> 01:26:59,636 Draai het gas open. 474 01:27:40,640 --> 01:27:45,589 We mogen nu niet falen. De onschuldigen moeten sterven. 475 01:27:45,760 --> 01:27:48,479 Zorg dat ze de patiënten weghalen. 476 01:27:48,640 --> 01:27:55,193 Die rotsmeris. Maar ik heb alle troeven in handen, en ik speel ze allemaal uit. 477 01:27:55,360 --> 01:27:57,749 Wat is er? -ledereen moet weg. 478 01:27:57,920 --> 01:28:03,552 Zo snel mogelijk. Geen paniek, het is maar een brandoefening. 479 01:28:03,720 --> 01:28:06,359 Blijf kalm. Alles is in orde. 480 01:28:08,280 --> 01:28:12,159 Ik ben hier de baas. Het is vals alarm. Ga weer naar bed. 481 01:28:12,320 --> 01:28:16,438 Ik arresteer u als u zo doorgaat. -En ik klaag u aan. 482 01:28:16,600 --> 01:28:23,836 Er staan 300 levens op het spel. Als u me blijft tegenwerken, castreer ik u. 483 01:28:24,000 --> 01:28:25,752 Rustig aan, voorzichtig. 484 01:28:31,960 --> 01:28:35,589 Wie evacueert de baby's? -We zijn met te weinig. 485 01:28:35,760 --> 01:28:37,512 Ga hulp halen. 486 01:28:45,840 --> 01:28:48,115 Al onze jongens zijn er. 487 01:28:56,360 --> 01:28:59,477 U moet onmiddellijk weg. -Ga door. 488 01:28:59,640 --> 01:29:01,710 De smerissen maken het erger. 489 01:29:05,960 --> 01:29:08,155 Sluit alles af. Hou ze tegen. 490 01:29:12,320 --> 01:29:13,673 alle deuren gesloten 491 01:29:18,320 --> 01:29:20,197 Haal de baby's weg. 492 01:29:24,040 --> 01:29:26,031 We worden beschoten. 493 01:29:31,640 --> 01:29:35,519 Dit wordt een slachtpartij. -Spaar de patiënten. 494 01:29:45,520 --> 01:29:48,478 Halt. Allemaal terug naar boven. 495 01:29:48,640 --> 01:29:51,677 Eruit. Bent u doof? 496 01:29:54,040 --> 01:29:56,873 Politie. -Naar boven. 497 01:30:00,840 --> 01:30:02,876 Leg je wapen neer. Politie. 498 01:30:25,800 --> 01:30:27,756 We zijn omsingeld. 499 01:30:36,240 --> 01:30:39,516 Ik kan niet anders. Gijzel de patiënten. 500 01:30:40,560 --> 01:30:43,996 Smerissen zijn niet onsterfelijk. 501 01:30:44,160 --> 01:30:46,628 Zij hebben wapens, maar wij ook. 502 01:30:47,760 --> 01:30:51,036 Zij hebben maar .38's. 503 01:30:58,640 --> 01:30:59,993 Iedereen eruit. 504 01:31:00,960 --> 01:31:02,313 Opschieten. 505 01:31:12,960 --> 01:31:17,158 Op de vloer. Opschieten, klootzak. 506 01:31:29,240 --> 01:31:32,232 Wegwezen. Laat de baby's hier. 507 01:31:32,400 --> 01:31:35,597 Hoor je me niet? Eruit. -Ben je doof? 508 01:31:38,440 --> 01:31:41,876 Hou op. Jullie maken de baby's doodsbang. 509 01:31:48,560 --> 01:31:50,835 Stil maar. 510 01:32:12,360 --> 01:32:16,717 Die idioot wil ons opblazen. -Hoe ga je die bloemen sturen? 511 01:32:16,880 --> 01:32:20,077 Dat heb ik allang gedaan. -Telepathie? 512 01:32:20,240 --> 01:32:23,789 Meisjes weten niet wat je als man voor ze doormaakt. 513 01:32:31,360 --> 01:32:34,238 Denk je dat je aan me kunt ontsnappen? 514 01:32:36,680 --> 01:32:40,912 Alan, ik had grote bewondering voor je. 515 01:32:41,080 --> 01:32:46,108 Ik dacht dat je m'n vriend was, maar je hebt me verraden. Dat maakt me boos. 516 01:32:46,280 --> 01:32:51,115 Ik vermoord je zodra ik de kans krijg. Ik zit al tijden achter je aan. 517 01:32:51,280 --> 01:32:54,158 Waarom een ziekenhuis vol onschuldigen? 518 01:32:54,320 --> 01:32:58,757 Ik gebruik ze. Zo heb ik een hele voorraad gijzelaars. 519 01:32:58,920 --> 01:33:03,550 Ik heb beneden een wapendepot. Nog even en ik blaas alles op. 520 01:33:03,720 --> 01:33:06,393 Je doet maar. -Met alle plezier. 521 01:33:06,560 --> 01:33:12,749 M'n volgende depot zal in een politiebureau zijn. Dat lijkt me lachen. 522 01:33:17,920 --> 01:33:22,516 Er zijn honderden gegijzelden. De politie heeft nog niet... 523 01:33:29,000 --> 01:33:31,468 Niet doen. -Kop dicht, trut. 524 01:33:53,000 --> 01:33:55,230 Wagen drie. Niet filmen. 525 01:34:00,920 --> 01:34:06,278 IJskoud. Daar is vast het mortuarium. -Handig. 526 01:34:07,360 --> 01:34:09,715 Als we doodgaan, kunnen we er zo in. 527 01:34:13,000 --> 01:34:17,471 Er zijn honderden gijzelaars. Hou op met dat zelfmedelijden. 528 01:34:17,640 --> 01:34:22,794 Ik wilde de misdaad bestrijden, maar nu dood ik onschuldigen. 529 01:34:24,440 --> 01:34:27,557 Ik wilde een baan als gewone agent. 530 01:34:27,720 --> 01:34:32,999 Maar er was maar één plek: als undercover agent in een triade-bende. 531 01:34:33,160 --> 01:34:34,878 Blijf kalm. 532 01:34:35,040 --> 01:34:37,156 Heb je geen dromen? 533 01:34:39,960 --> 01:34:45,432 Ik wil naar Antarctica verhuizen. -Het is daar ijskoud. Hou je daarvan? 534 01:34:45,600 --> 01:34:51,596 Er zijn voordelen. Het is daar altijd licht. Heerlijk, na al deze duisternis. 535 01:34:56,080 --> 01:34:59,311 Soms komen dromen uit. 536 01:34:59,480 --> 01:35:03,268 Ik wilde altijd musicus worden, maar ik werd agent. 537 01:35:05,400 --> 01:35:09,393 Het leven hoort leuk te zijn. Kom op. 538 01:35:47,520 --> 01:35:49,272 Geen beweging. 539 01:35:55,720 --> 01:35:57,073 Liggen. 540 01:35:57,240 --> 01:35:59,470 Het is een smeris. 541 01:36:10,960 --> 01:36:15,033 Je bent aan de winnende hand. Laat de patiënten gaan. 542 01:36:15,200 --> 01:36:18,749 Je haat alleen de politie. -Ben je bang? 543 01:36:18,920 --> 01:36:25,359 Ik ben niet bang, maar ik heb wel ervaring. Sommige dingen gaan te ver. 544 01:36:25,520 --> 01:36:27,476 Wat gaat er te ver? 545 01:37:01,400 --> 01:37:02,753 Halt. 546 01:37:09,240 --> 01:37:11,037 Ga kijken. 547 01:37:11,200 --> 01:37:13,111 Stilte. Blijf liggen. 548 01:37:29,480 --> 01:37:31,914 We hebben een smeris te pakken. 549 01:37:39,840 --> 01:37:42,593 Breng hem hier. -Lopen. 550 01:38:01,400 --> 01:38:04,915 Op de grond, smeris. -Liggen. 551 01:38:32,120 --> 01:38:33,872 Wegwezen. 552 01:38:39,400 --> 01:38:41,914 Bescherm de patiënten. 553 01:38:50,120 --> 01:38:52,111 Snel. 554 01:38:59,480 --> 01:39:02,233 Ik ga de baby's halen. -lk ga mee. 555 01:39:16,800 --> 01:39:19,633 Het zijn er honderden. -Je maakt ze bang. 556 01:39:19,800 --> 01:39:23,031 Stop watjes in hun oren. -Moet dat? 557 01:39:26,480 --> 01:39:28,198 Stil maar. 558 01:39:54,520 --> 01:39:56,476 Ik hoor bij de politie. 559 01:39:56,640 --> 01:40:00,997 Zoveel kinderen wil jij toch niet? -Waarom niet? 560 01:40:02,040 --> 01:40:05,191 Even dit in je oortje. Klaar? 561 01:40:13,400 --> 01:40:17,996 Inspecteur Yuen, recherche. Help de baby's te evacueren. 562 01:40:18,160 --> 01:40:20,913 Ze liggen daar. Wees voorzichtig. 563 01:40:21,080 --> 01:40:25,631 Ik ga Alan helpen, jij neemt hier de leiding. Wees voorzichtig. 564 01:40:47,080 --> 01:40:48,718 Naar boven. 565 01:40:52,800 --> 01:40:54,995 We zitten vast. Brand. 566 01:40:56,640 --> 01:40:58,915 Hij hoort bij ons. 567 01:41:04,120 --> 01:41:07,396 Er zijn binnen nog meer baby's. -Ga helpen. 568 01:41:08,640 --> 01:41:10,870 Haal de gordijnen omlaag. 569 01:41:21,280 --> 01:41:23,077 Voorzichtig. 570 01:41:36,760 --> 01:41:38,990 Pak de baby aan. -Laat maar los. 571 01:41:42,760 --> 01:41:45,354 Breng de baby's in veiligheid. 572 01:42:31,600 --> 01:42:35,752 Gaat het? Red je het nog? -Met gemak. 573 01:43:09,800 --> 01:43:11,950 Naar binnen. 574 01:43:23,360 --> 01:43:27,831 Ik heb iemand van ons gedood. -Onzin. 575 01:43:29,800 --> 01:43:31,552 Ik zag z'n pasje. -Gelul. 576 01:43:31,720 --> 01:43:34,154 Echt, ik zag z'n pasje. 577 01:43:34,320 --> 01:43:39,838 Je ijlt. Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Je hebt geen agent gedood. 578 01:43:40,000 --> 01:43:45,632 Je bent je eigen vijand. Overwin je angst, anders overwin je niemand. 579 01:43:47,840 --> 01:43:49,751 Hier. 580 01:44:11,280 --> 01:44:15,558 Ik heb zelf een agent gedood, in dat theehuis. 581 01:44:17,280 --> 01:44:20,511 Ik wist niet wie hij was. -Hoe voelde je je? 582 01:44:20,680 --> 01:44:22,557 Beroerder dan jij nu. 583 01:44:23,600 --> 01:44:27,115 Was deze man dan toch een agent? Verdomme. 584 01:45:10,760 --> 01:45:13,320 Opschieten met die baby's. 585 01:45:51,240 --> 01:45:53,595 Hebbes. 586 01:45:57,720 --> 01:45:59,870 Hier. -lk heb hem. 587 01:46:00,840 --> 01:46:04,674 Leeft hij nog? -Kijk wiens baby dit is. 588 01:46:23,520 --> 01:46:25,590 Verzoek om versterking. 589 01:46:27,880 --> 01:46:29,552 Hou goed vast. 590 01:46:47,200 --> 01:46:49,156 Er komt iemand aan. 591 01:47:05,040 --> 01:47:06,678 Stomme trut. 592 01:47:12,960 --> 01:47:16,919 Stuur hulp naar de kraamafdeling, snel. 593 01:47:19,480 --> 01:47:22,392 Ik ga wel. -lk reken af met Mad Dog. 594 01:47:27,040 --> 01:47:29,156 Wees maar niet bang. 595 01:47:57,440 --> 01:47:59,192 Snel. 596 01:48:12,840 --> 01:48:16,230 Voorzichtig. -Teresa, ga maar. 597 01:48:18,320 --> 01:48:21,756 Er is er nog een. -lk ga wel. Zorg goed voor haar. 598 01:48:21,920 --> 01:48:23,433 Pas goed op. 599 01:48:26,080 --> 01:48:27,832 Leg ze overal neer. 600 01:48:48,760 --> 01:48:50,671 Hou u goed vast. 601 01:49:01,520 --> 01:49:04,796 Stil maar. 602 01:49:10,640 --> 01:49:12,198 Stil. 603 01:49:14,320 --> 01:49:16,276 Een liedje dan? 604 01:49:16,440 --> 01:49:21,833 je bent nu heel veilig bij oom agent begint het schieten, wees dan een vent 605 01:49:22,000 --> 01:49:27,074 en is straks het vechten achter de rug dan ga jij naar papa en mama terug 606 01:49:27,240 --> 01:49:32,439 ik twijfel niet, mijn kleine spruit we komen hier levend en wel weer uit 607 01:49:36,960 --> 01:49:41,875 ik weet het, zingen kan ik niet vergeet dus maar snel dit lied 608 01:49:48,560 --> 01:49:50,676 Wat een actie. 609 01:50:24,680 --> 01:50:26,398 Het spijt me. 610 01:50:33,240 --> 01:50:36,232 Lach eens naar me. Kiekeboe. 611 01:51:41,320 --> 01:51:46,553 Zuster, haal de patiënten hier weg. -Snel. 612 01:51:47,600 --> 01:51:49,158 Sneller. 613 01:51:57,520 --> 01:51:59,670 Liggen. 614 01:52:17,560 --> 01:52:21,712 Ben je gek geworden? -Je had ze niet hoeven doden. 615 01:52:21,880 --> 01:52:25,839 Ik vermoord wie me in de weg staat. En spreek me niet tegen. 616 01:52:35,880 --> 01:52:37,711 De klootzak. 617 01:53:13,080 --> 01:53:15,355 Toe dan. -Leg dat ding neer. 618 01:53:16,560 --> 01:53:22,396 Als je schiet, blaas ik het hele ziekenhuis op. Lafaard. 619 01:53:24,200 --> 01:53:26,475 Vliegen we samen de lucht in. 620 01:53:29,440 --> 01:53:32,876 Stuk stront. Je krijgt me nooit te pakken. 621 01:53:35,320 --> 01:53:37,117 Wacht hier. 622 01:53:38,000 --> 01:53:40,673 Het is veel te gevaarlijk. 623 01:53:41,720 --> 01:53:45,633 Bescherm de baby. -Het lukt je niet. Niet doen. 624 01:54:06,760 --> 01:54:08,716 Ik moet dit doen. 625 01:54:13,800 --> 01:54:16,712 Gelul. 626 01:54:55,600 --> 01:54:58,114 Haal de gewonden weg, snel. 627 01:55:07,440 --> 01:55:09,271 Daar gaan we. 628 01:55:58,840 --> 01:56:02,230 Je hebt me gered, kleine plasserd. 629 01:56:27,000 --> 01:56:28,991 Hier blijven. 630 01:56:41,920 --> 01:56:44,957 Tequila, zijn er binnen nog baby's? 631 01:56:45,120 --> 01:56:47,759 Is dit mijn kind? -Ja, hij is het. 632 01:56:50,600 --> 01:56:53,592 Is alles goed met je? -Waar is Alan? 633 01:56:53,760 --> 01:56:55,478 Binnen. 634 01:56:58,400 --> 01:57:00,311 Eén van ons is nog binnen. 635 01:57:06,120 --> 01:57:07,838 Je gaat eraan. 636 01:57:23,840 --> 01:57:26,673 Rechtop. Achteruit. 637 01:57:27,960 --> 01:57:32,636 Laat jullie wapens vallen. -Doe wat hij zegt. 638 01:57:32,800 --> 01:57:35,633 Wapens op de grond en achteruit. 639 01:57:57,880 --> 01:58:01,555 De keiharde smeris. Je hebt het gered. 640 01:58:02,600 --> 01:58:07,276 Aan beide kanten zijn doden gevallen. We staan quitte. 641 01:58:08,320 --> 01:58:10,959 Maar als ik hem vermoord, win ik. 642 01:58:12,400 --> 01:58:14,197 Doe het. 643 01:58:15,240 --> 01:58:18,710 Doe het, en ik knal hem overhoop. 644 01:58:22,040 --> 01:58:23,712 Niet schieten. 645 01:58:24,760 --> 01:58:26,830 Je bent zwak. 646 01:58:27,000 --> 01:58:32,916 Ik dacht dat je een superagent was, maar je bent een gewone man. 647 01:58:33,080 --> 01:58:35,355 Geef jezelf een klap. 648 01:58:40,720 --> 01:58:43,917 Nu de linkerwang, zoals Jezus. 649 01:58:49,520 --> 01:58:52,034 Zeg dat je zwak bent. 650 01:58:54,400 --> 01:58:56,516 Ik ben zwak. 651 01:59:02,240 --> 01:59:04,151 Op je knieën. 652 01:59:10,200 --> 01:59:16,639 Leg je pistool neer. Wie krijgt hier nou de kans toe? Een .38. 653 01:59:20,480 --> 01:59:22,550 Trek nu je broek uit. 654 01:59:22,720 --> 01:59:25,154 Klootzak. Krijg de klere. 655 02:00:28,800 --> 02:00:31,075 Een cadeautje. 656 02:00:31,240 --> 02:00:33,356 Ik was het inderdaad vergeten. 657 02:00:33,520 --> 02:00:38,389 Ik heb het zo druk als gangster, dat ik m'n echte leven vergeet. 658 02:00:38,560 --> 02:00:41,632 U bent de enige die aan m'n verjaardag denkt. 659 02:00:42,680 --> 02:00:44,955 Als je dat maar niet vergeet. 660 02:00:47,440 --> 02:00:49,670 Heb je geen dromen? 661 02:00:49,840 --> 02:00:55,119 Ik wil naar Antarctica. -Daar is het ijskoud. Hou je daarvan? 662 02:00:55,280 --> 02:01:01,753 Er zijn voordelen. Het is er altijd licht. Heerlijk, na al deze duisternis. 663 02:01:29,320 --> 02:01:32,676 Vertaling: The Site