1 00:02:19,000 --> 00:02:21,920 إلى أين أنت ذاهب بي ؟ أين أنا ؟ 2 00:02:22,080 --> 00:02:24,320 لا اعلم فأنا معصوب العين أيضا ديفيز 3 00:02:24,430 --> 00:02:27,080 فقط امزح..لقد شارفنا على الوصول اين تقريبا ؟ 4 00:02:27,180 --> 00:02:29,210 أنت مجنون 5 00:02:48,133 --> 00:02:50,510 وصلنا 6 00:03:02,189 --> 00:03:05,358 ماهذا؟ 7 00:03:05,399 --> 00:03:08,987 اتتزوجينني؟ ماذا؟ 8 00:03:09,071 --> 00:03:11,948 بيكي ..لقد أحببتك منذ الصف التاسع ..تزوجيني 9 00:03:13,575 --> 00:03:15,494 ابتعت هذا المنزل ؟ 10 00:03:15,576 --> 00:03:17,496 ابتعته ؟ أنا مهندس معمارى 11 00:03:17,579 --> 00:03:19,831 لقد صممته شيْدته 12 00:03:19,873 --> 00:03:23,710 شيْدت هذا المنزل ... من أجلى؟ 13 00:03:23,752 --> 00:03:26,463 لنا 14 00:03:26,546 --> 00:03:30,383 لقد فقدت عقلك بالتأكيد و أنت عاقلة جدا ..هذا مثالى للغاية 15 00:03:30,467 --> 00:03:33,261 يبدو كأمنية حققتها الجنية الساحرة 16 00:03:33,345 --> 00:03:35,429 حسنا ,,أتقبلين ؟ 17 00:03:35,471 --> 00:03:38,558 لا 18 00:03:52,322 --> 00:03:56,660 و الآن أهدى هذ المبنى لمدينة بوسطن العظيمة 19 00:03:56,702 --> 00:03:59,745 أحسنت 20 00:03:59,829 --> 00:04:03,041 تهانينا شكرا ,,شكرا 21 00:04:03,124 --> 00:04:05,043 شكرا جزيلا 22 00:04:05,127 --> 00:04:07,879 شكرا لك فرانك 23 00:04:12,384 --> 00:04:14,386 ايها السادة مرحبا بكم فى بودابست 24 00:04:14,468 --> 00:04:16,804 هيا اشربوا شمبانيا للجميع 25 00:04:16,887 --> 00:04:20,600 مرحبا بك فى بوادبست لم أرك منذ مدة طويلة 26 00:04:20,642 --> 00:04:24,062 مرحبا بك فى بودابست أتمنى لك وقتا ممتعا 27 00:04:33,447 --> 00:04:36,741 سيد موزبي مرحبا بك فى مقهى بودابست 28 00:04:36,825 --> 00:04:41,162 مازلت أظنه مبنى مملا مهما كانت رؤيتك له 29 00:04:41,245 --> 00:04:45,292 بالتأكيد أفضل وصف لهذا المبنى يتلخص فى كلمتين " مضيعة للوقت " 30 00:04:45,375 --> 00:04:47,711 لكنك هل استمتعت خلال انجازه؟ لم أنل مستحقاتى خلالها 31 00:04:47,794 --> 00:04:49,754 حسنا حسنا 32 00:04:49,795 --> 00:04:51,798 من أين أنتِ؟ ماذا ؟ 33 00:04:51,881 --> 00:04:53,800 من أين أنتِ؟ 34 00:04:53,884 --> 00:04:56,678 أأنت من المجر ؟ نعم ,المجر 35 00:04:56,762 --> 00:04:59,221 يريد أن يعرف إذا كنتِ تتحدثين الانجليزية ماذا؟ 36 00:04:59,263 --> 00:05:01,599 أنه يقول هل أنت حساسة للدغدغة ,,هل تحبين الصفع ؟ 37 00:05:01,599 --> 00:05:02,058 مارتى 38 00:05:02,058 --> 00:05:04,061 جوين اسمى جوين 39 00:05:04,102 --> 00:05:07,105 اذهبي اذهبي اذهبي عمل عمل عمل 40 00:05:07,146 --> 00:05:09,733 استمتعوا بالحفل ايها السادة استمتعوا بها 41 00:05:09,816 --> 00:05:11,943 لقد أعجبتها عما تتحدث 42 00:05:12,027 --> 00:05:15,364 يمكنها أن تُعجب بك لابد أن تدفعها لذلك يا ديفيز 43 00:05:15,447 --> 00:05:18,657 اهلا ديفيز أهلا سيدة كليفين 44 00:05:18,741 --> 00:05:20,660 بيكي انتهت لقد كانت منذ عدة أشهر مضت 45 00:05:20,743 --> 00:05:23,204 لابد أن تجد سبيلا لتخطيها نعم ,,لكن كيف . 46 00:05:23,245 --> 00:05:27,124 جد من تضاجعها مارتى أنت أكثر صديق مقزز عرفته 47 00:05:27,166 --> 00:05:29,711 ماذا عن دينيس؟ ماذا عن باتريشيا؟ 48 00:05:29,794 --> 00:05:32,381 أعلم انها منجذبة لك بشدة أين الانجذاب ؟ 49 00:05:32,422 --> 00:05:36,385 موزبي ..الساعة الحادية عشر 50 00:05:36,468 --> 00:05:40,012 أهلا سيد موزبي ,,تهانينا على عمل آخر مذهل 51 00:05:40,096 --> 00:05:43,308 شكرا مارتى من حق كل شخص ان يشعر بالفخر هنا 52 00:05:43,308 --> 00:05:44,100 بالطبع 53 00:05:44,183 --> 00:05:47,061 لا أعرف اذا كانت الشامبانيا هى الدافع لهذا الحديث أم لا لكنى أود القول , 54 00:05:47,145 --> 00:05:50,773 قيادتك ألهمتنا كلنا خلال هذا المشروع 55 00:05:50,856 --> 00:05:52,901 أتمنى الا أكون قد أحرجتك لا اطلاقا 56 00:05:52,984 --> 00:05:55,277 سيد موزبي , تهانينا عمل جيد للغاية 57 00:05:55,277 --> 00:05:56,363 شارلى ,شكرا لك 58 00:05:56,445 --> 00:05:59,573 لا أعرف مدى معرفتك بديفيز من الشركة ؟ 59 00:05:59,573 --> 00:06:00,157 ديفيز 60 00:06:00,200 --> 00:06:03,620 سيد موزبي المبني آ.. 61 00:06:03,704 --> 00:06:05,621 ياللعجب إنه هناك 62 00:06:05,705 --> 00:06:08,499 نعم؟ 63 00:06:08,582 --> 00:06:13,213 أتعلم مبنى بنك بوسطن الذي صممته منذ سنوات مضت ؟ 64 00:06:13,296 --> 00:06:16,675 كنت أقف على الناصية لساعات أتشبع بهذا التشكيل 65 00:06:16,675 --> 00:06:19,093 مازال يذهلنى حقيقة شكرا يا ديفيز 66 00:06:19,135 --> 00:06:22,389 ألا تظن ان علينا الاستمرار فى ابداع المزيد من هذا النوع من الأفكار الخلاقة ... 67 00:06:22,471 --> 00:06:24,683 بدلا من تكرار نفس التصميم مرة تلو الأخرى 68 00:06:24,724 --> 00:06:26,852 التصميم المحبب هذا ؟ 69 00:06:26,935 --> 00:06:29,270 ألا تشعر بأنه يجب علينا أن نمضي قدما ؟ 70 00:06:29,353 --> 00:06:32,857 نحن أكبر شركة هندسية معمارية فى نيوانجلاند 71 00:06:32,940 --> 00:06:37,112 من الواضح أن البعض يحب عملنا 72 00:06:40,239 --> 00:06:42,159 هل انت مجنون؟ 73 00:06:42,242 --> 00:06:45,327 لماذا لم تضربه فى خصيتيه و تخبره بمدى قبح أطفاله ؟ 74 00:06:45,411 --> 00:06:48,330 لقد اعتقدته سيقدر وجهة نظر جديدة 75 00:06:48,415 --> 00:06:50,875 لما ظننت هذا ؟ انه الرئيس 76 00:06:50,958 --> 00:06:54,087 فقط لو أجد الطبيب الصحيح لجعلته يخيط شفاهي بمؤخرته 77 00:06:54,171 --> 00:06:55,421 أنت مختلف 78 00:06:55,421 --> 00:06:58,507 حسنا الاثنين القادم سأكون محتفظا بوظيفتى 79 00:06:58,592 --> 00:07:01,594 أهلا سيد سيمبسون 80 00:07:19,029 --> 00:07:22,656 أنه جوين ,أليس كذلك ؟ أنا اتذكر جوين الجميلة من المجر .. 81 00:07:22,698 --> 00:07:25,743 التى لا تتقن الانجليزية 82 00:07:25,827 --> 00:07:29,080 ها هو رسما لخاتم خطوبة 83 00:07:29,121 --> 00:07:32,041 الذي صممته و نفذته 84 00:07:32,124 --> 00:07:35,628 لكن خاتم الخطوبة إتضح أنه قليلا ,,كما تعلمين 85 00:07:35,711 --> 00:07:38,422 "كبيرا " بالنسبة للسيدة 86 00:07:38,506 --> 00:07:42,510 كيف تنطقين " جو -متى " ؟ هل هو " جو - أين " هل تقفين و .. 87 00:07:42,593 --> 00:07:44,637 و " جو -الى أين " أنستطيع ان " جو -نذهب " 88 00:07:44,720 --> 00:07:46,847 يا الهى ليلة طيبة يا عزيزتى 89 00:07:46,931 --> 00:07:49,433 ليلة سعيدة سأعتنى بالافتتاح غذا 90 00:07:49,517 --> 00:07:51,519 أيمكنك حقا ؟ الآن يمكننى النوم 91 00:07:51,602 --> 00:07:53,979 أحبك عزيزتى 92 00:07:54,063 --> 00:07:57,483 أهلا 93 00:07:57,525 --> 00:07:59,568 وداعا يا رفاق وداعا يا جوين 94 00:07:59,610 --> 00:08:03,656 هيا ,بسرعة بسرعة ,,لنذهب للمنزل 95 00:08:03,698 --> 00:08:06,659 تاكسي 96 00:08:09,745 --> 00:08:12,665 ليلة سعيدة يا هاوى الصغير 97 00:08:14,125 --> 00:08:17,086 أنتِ لقد خدعتنى 98 00:08:17,128 --> 00:08:20,006 لما ادعيت كونك مجرية؟ 99 00:08:20,006 --> 00:08:23,509 عبق المقهى عبق المقهى ,,نعم لكنكِ خدعتيني بالفعل 100 00:08:23,592 --> 00:08:26,887 أنا لم أخدعك إنما ضللتك ما الفرق ؟ 101 00:08:26,971 --> 00:08:29,432 النية النية ؟ 102 00:08:29,473 --> 00:08:32,518 هل أنتِ طالبة حقوق أو شئ كهذا ؟ أنت 103 00:08:32,601 --> 00:08:35,855 لقد خمنت ؟ انكِ طالبة حقوق ؟ أين تدرسين ؟ 104 00:08:35,896 --> 00:08:39,400 هل تعنى "جو -أين " الى أى مدرسة ؟ 105 00:08:39,442 --> 00:08:43,320 أعترف اننى تماديت قليلا 106 00:08:43,404 --> 00:08:46,532 حسنا ,,عندما ظننتى مجرد نادلة 107 00:08:46,615 --> 00:08:50,369 أنا آسف ,أعتذر أنا لست بطالبة حقوق 108 00:08:50,453 --> 00:08:53,372 لماذا اخبرتينى أنكِ طالبة حقوق ؟ 109 00:08:53,414 --> 00:08:58,753 لم افعل ..أنت اخبرتنى اننى طالبة حقوق و أنا أخبرتك للتو اننى لست طالبة حقوق 110 00:09:02,048 --> 00:09:04,383 اسمعى 111 00:09:04,466 --> 00:09:07,136 اسمعى أيمكننا الذهاب لمكان ما ؟ 112 00:09:07,219 --> 00:09:09,554 نحظ بقهوة أى شئ كهذا ؟ لا ,,على الذهاب للمنزل حقا 113 00:09:09,638 --> 00:09:12,641 شاركينى فى التاكسي سآخذك فى جولة 114 00:09:12,683 --> 00:09:15,644 شكرا جزيلا لك و لكن البيت قريبا جدا بالفعل 115 00:09:15,728 --> 00:09:17,813 سأسير معك أحتاج بعض الهواء 116 00:09:25,738 --> 00:09:28,323 حسنا 117 00:09:32,285 --> 00:09:35,622 هناك الكثير من المدن التى اود أن اقيم بها قبل ان اموت 118 00:09:35,622 --> 00:09:37,500 و بوسطن كانت الأولى بالنسبة لى 119 00:09:37,583 --> 00:09:39,835 هناك نيويورك حيث أتيت منها 120 00:09:39,877 --> 00:09:43,798 قبلها هناك سياتل ,سان فرانسيسكو ,سانتا فى ,نيو اورليانز 121 00:09:43,881 --> 00:09:45,799 أكرون أكرون؟ 122 00:09:45,882 --> 00:09:48,469 حسنا لقد كانت مجرد منعطفا مؤقتا 123 00:09:48,511 --> 00:09:50,428 لكنى أقمت بها لذلك فهى تُحتسب 124 00:09:50,513 --> 00:09:52,681 قبل ذلك كله هناك توليدو حيث نشأت 125 00:09:52,765 --> 00:09:56,310 يا الهى ,,أنا لم اقيم بأى مكان من قبل كيف يمكنك ألا تقيم بأى مكان ؟ 126 00:09:56,394 --> 00:09:59,355 حسنا هنا فقط و دوبزميل 127 00:09:59,437 --> 00:10:01,857 حيث نشأت انها على بعد 50 ميلا من هنا 128 00:10:01,941 --> 00:10:04,110 أنها واحدة من تلك المدن المحاطة بسياج أبيض 129 00:10:04,193 --> 00:10:07,154 مع برج على قمة الكنيسة و ساحة المدينة 130 00:10:07,238 --> 00:10:09,365 .وتلك الفطائر المحلاة الكبيرة التى يقدمها رجال الاطفاء 131 00:10:09,448 --> 00:10:11,701 الأطفال كلهم يترعرعون معا 132 00:10:11,784 --> 00:10:15,496 و كل شخص يعرفك ,,أتدركين ما أقصده؟ 133 00:10:15,579 --> 00:10:18,999 بالتأكيد ,,من أين هى ؟ من ؟ 134 00:10:19,083 --> 00:10:21,668 الفاتنة التى ظنت ان المنزل كبير جدا بالنسبة لاصبعها 135 00:10:21,711 --> 00:10:24,337 أوه بيكي لا لا لا لقد انتهينا 136 00:10:24,379 --> 00:10:27,133 أراهنك انك مازلت محتفظا بصورها فى حافظتك 137 00:10:27,215 --> 00:10:29,509 ابتعدى ..ابتعدى عن .. ها هى لنرى .. 138 00:10:29,551 --> 00:10:31,971 أنتِ ,,كنتِ ستسقطينى فى المياة هنا 139 00:10:32,013 --> 00:10:35,016 من الذي مازال يهتم بصور الحافظة ؟ بامكانهم سجنك بسبب هذه 140 00:10:35,057 --> 00:10:37,059 لا ,,أنها هى فى الصف السادس 141 00:10:37,143 --> 00:10:40,146 لدى صور لها فى مراحل مختلفة لنرى ...الصف السابع ,,الصف الثامن ,,الصف التاسع ... 142 00:10:40,228 --> 00:10:44,400 ندعينا نُسرع مباشرة هاهى بيكي ..لكن الأمر انتهى صدقيني 143 00:10:44,442 --> 00:10:47,403 هل رأيتِ هذه الصورة ؟ لقد كانت طفلة لطيفة 144 00:10:47,486 --> 00:10:49,530 أليس شيئا مرحا ؟ على اى حال ... 145 00:10:49,572 --> 00:10:52,908 هاهى رخصة قيادتها كانت ستتخلص منها على أى حال 146 00:10:52,992 --> 00:10:55,911 فقلت لها هل انتِ مجنونة ؟ انها صورة لطيفة 147 00:10:55,953 --> 00:10:59,248 على اى حال.. انا لم اعد أذهب هناك مجددا 148 00:10:59,290 --> 00:11:01,750 ربما وُجب علي أن ازيل الشريط المزين ,أليس كذلك ؟ 149 00:11:01,791 --> 00:11:05,046 أتعنى أنك مازلت تملكه و لا احد يقيم به ؟ 150 00:11:05,128 --> 00:11:08,424 نعم ..أنه مُهمَل المكان لطيف هناك بحق 151 00:11:08,506 --> 00:11:11,593 خاصة فى مثل هذا الوقت من السنة و أوراق الشجر تتبدل 152 00:11:11,677 --> 00:11:15,723 و هناك هذه الشرفة المحيطة بالمنزل و تطل على البحيرة 153 00:11:15,806 --> 00:11:19,226 و فى غرفة المعيشة ,,هناك تلك السلالم المنعطة بحدة صاعدة الى الطابق العلوى 154 00:11:19,309 --> 00:11:22,438 آسف ..مازلت متحمسا قليلا بشأنه 155 00:11:22,480 --> 00:11:24,647 أعنى أنا لا اقيم به لكن ... 156 00:11:24,732 --> 00:11:28,401 لكن ماذا ؟ مازلت لا أستطيع اجبار نفسى بطرحه للبيع 157 00:11:28,443 --> 00:11:31,530 يبدو أننى عالقا حيثما كنت و لا استطيع تغيير هذا القدر 158 00:11:31,614 --> 00:11:33,531 أشعرتِ بمثل هذا من قبل ؟ لا 159 00:11:33,615 --> 00:11:36,786 لا ؟ لا,,أنا .. 160 00:11:36,868 --> 00:11:39,038 أغير من جلدى كل سنة 161 00:11:39,120 --> 00:11:42,749 اذا لم تنجح أمورى ,,أغير مهنتى ,,أعير مكان اقامتى 162 00:11:42,833 --> 00:11:43,917 أغير من نفسي 163 00:11:43,917 --> 00:11:47,421 كنتِ مجرية فى لحظة ثم طالبة حقوق فى اللحظة التالية 164 00:11:47,505 --> 00:11:50,800 هذا مذهل أعشقه 165 00:11:50,841 --> 00:11:52,801 لقد عدنا من حيث بدأنا 166 00:11:52,842 --> 00:11:58,473 نعم ,,أنه حيثما أقيم ,,فوق المطعم 167 00:11:58,515 --> 00:12:00,725 أخبرتك انه قريب لكنك كنت تريد بعض الهواء النقي 168 00:12:00,809 --> 00:12:03,478 لذلك ذهبنا فى جولة 169 00:12:07,775 --> 00:12:09,734 اسمعى 170 00:12:12,070 --> 00:12:14,073 أيمكننى استعمال هاتفك للاتصال بسيارة أجرة ؟ 171 00:12:14,156 --> 00:12:16,157 هل تمانعين ؟ حسنا و لم لا 172 00:12:16,241 --> 00:12:18,326 ليلة طيبة يا رالف ليلة طيبة يا مارى 173 00:12:18,410 --> 00:12:20,620 مرحبا 174 00:12:25,960 --> 00:12:29,422 مقابل عملى كنادلة اقيم هنا مجانا 175 00:12:29,463 --> 00:12:32,090 طريقة ناجحة بالفعل و تنفعه بشأن الضرائب 176 00:12:32,174 --> 00:12:35,260 و البقشيش هو دخلى الذي اكسبه ..شئ عظيم حقيقة 177 00:12:35,343 --> 00:12:39,848 ستتفاجئ حقا كيف ستبلي حسنا بهذا الشئ المجرى 178 00:12:39,931 --> 00:12:42,809 القفل خاصتك غير موجود 179 00:12:42,892 --> 00:12:46,479 نعم اعلم ..لقد غضبت من كارول بسببه 180 00:12:46,563 --> 00:12:48,733 من هى ؟ هو 181 00:12:48,815 --> 00:12:51,151 انه مالك مقهى بودابست 182 00:12:51,192 --> 00:12:53,154 اسم مرح لرجل 183 00:12:53,195 --> 00:12:56,531 نعم انه كذلك 184 00:12:56,615 --> 00:12:59,826 نيوتن ؟ نعم 185 00:12:59,909 --> 00:13:03,956 لقد رأيت رخصة قيادتك نيوتن ديفيز 186 00:13:04,039 --> 00:13:06,583 أى نوع من الأسماء هذا على أى حال ؟ 187 00:13:06,666 --> 00:13:08,835 والدى هو الوحيد الذي أطلقه علي 188 00:13:08,918 --> 00:13:12,506 نعم ,,والدى اسمه برنارد 189 00:13:12,589 --> 00:13:16,259 برنارد ؟ انه نوع من الاسماء الـ نيوتنى " أليس كذلك ؟ 190 00:13:16,301 --> 00:13:19,220 برنارد اوه أبي 191 00:13:19,305 --> 00:13:23,016 أذكر اننى كنت أجلس فى حضنه و نشاهد " هاودى دودى " سويا | | | | | "howdy doody" برنامج عرائس متكلم موجه للأطفال استمر من عام1947 حتى عام 1960 192 00:13:23,058 --> 00:13:25,727 أزيل جواربه و أدغدغ قدميه 193 00:13:25,810 --> 00:13:27,772 على أى حال هذا هو منزلى 194 00:13:27,813 --> 00:13:33,068 أنه مكان مريح ..أحببت ما فعلتيه بشأن هذ الستارة 195 00:13:33,151 --> 00:13:35,696 نعم حسنا أنا لست معمارية حسنا 196 00:13:35,779 --> 00:13:39,532 أعجبتنى طريقة استغلالك للمساحات الفارغة 197 00:13:39,574 --> 00:13:41,785 أنت مثير للاهتمام حقا ؟ 198 00:13:41,868 --> 00:13:47,290 نعم انك ..عادى جدا 199 00:13:50,585 --> 00:13:53,046 أعتقد انه من الافضل ان تريني اين الهاتف 200 00:14:05,183 --> 00:14:09,062 انا لا أملك هاتفا 201 00:14:09,145 --> 00:14:11,773 ماذا؟ 202 00:14:11,856 --> 00:14:14,943 لا أتحمل تكلفته 203 00:14:15,026 --> 00:14:19,155 فكرت انه اذا كنت لا اعرف أحدا فى المدينة فليس علي أن امتلك هاتفا 204 00:14:19,239 --> 00:14:21,324 لكنى سألتك استعمال هاتفك 205 00:14:21,408 --> 00:14:24,577 ليس هذا ما سألتنى بشأنه هذا بالضبط ما سألتك إياه 206 00:14:24,661 --> 00:14:28,498 كلا ,,لم تفعل ..لقد سألتنى الصعود معى هنا و قضاء الليلة معي 207 00:14:28,540 --> 00:14:30,750 أنت تفهم هذا بالضبط كما أفهمه انا 208 00:14:48,018 --> 00:14:50,603 و أنتِ قلتِ نعم 209 00:15:19,883 --> 00:15:22,594 أيمكننى المكوث هنا ؟ 210 00:15:24,595 --> 00:15:26,514 نعم 211 00:17:13,412 --> 00:17:15,874 دوبزميل انتبهوا لخطوتكم خلال النزول 212 00:17:15,915 --> 00:17:19,294 شكرا وداعا 213 00:17:44,277 --> 00:17:48,614 أهلا مارى أهلا ديف 214 00:20:32,903 --> 00:20:37,032 حليب , عصير 215 00:20:37,074 --> 00:20:39,326 حبوب و خبز 216 00:20:39,409 --> 00:20:41,328 لذلك يا هازل 217 00:20:41,412 --> 00:20:45,290 الحساب هنا 23.85 دولار أأضعها على حسابك ؟ 218 00:20:45,374 --> 00:20:47,710 شكرا ترافيس حسنا 219 00:20:47,751 --> 00:20:51,547 أنت ,,تحياتى لستوى حسنا 220 00:20:52,923 --> 00:20:56,719 بطاطس ,طماطم ,أفوكادو 221 00:20:56,760 --> 00:21:00,806 و نصف لتر آيس كريم و شرائح ستيك 222 00:21:00,889 --> 00:21:04,560 لذلك آنستى ..الحساب 63 .34 دولارا 223 00:21:04,601 --> 00:21:08,312 حسنا ..ضعه على حساب ديفيز, نيوتن من فضلك 224 00:21:08,397 --> 00:21:11,984 أستمحيكِ عذرا نيوتن ديفيز ,611 هيلسايد 225 00:21:12,067 --> 00:21:15,029 أعرف ديفيز . لكنه لا يملك حسابا هنا 226 00:21:15,070 --> 00:21:17,781 لحظة ,,أنت ترافيس أليس كذلك ؟ و أنتِ ..؟ 227 00:21:17,865 --> 00:21:20,701 نعم لقد اخبرني بشأن هذا المتجر 228 00:21:20,743 --> 00:21:24,621 مكان جميل ! يذكرني بحيث نشأت 229 00:21:24,705 --> 00:21:27,791 جدى كان يمتلك متجرا كهذا مثلك تماما فى تلك المدينة الصغيرة فى أوهايو 230 00:21:27,875 --> 00:21:31,044 حقا ؟ و ما هى صلتك بديفيز ؟ 231 00:21:31,128 --> 00:21:34,590 يا إلهى من أين أبدأ ؟ 232 00:21:34,673 --> 00:21:37,051 لقد حدث كل شئ بسرعة 233 00:21:37,134 --> 00:21:41,846 أقصد لقد جئت هنا لأجهز المنزل بكل شئ 234 00:21:41,930 --> 00:21:44,557 أنه لا يعلم بشأن وجودى هنا 235 00:21:44,640 --> 00:21:47,770 قلت له اننى ذاهبة لرؤية شقيقتى الحامل فى توليدو 236 00:21:47,853 --> 00:21:50,773 أعتقد أنها ستكون مفاجأة كبيرة له 237 00:21:50,855 --> 00:21:53,442 أتمنى هذا 238 00:21:53,525 --> 00:21:56,695 قابلته و أخبرنى 239 00:21:56,737 --> 00:21:59,656 بشأن هذا المدينة الصغيرة العظيمة 240 00:21:59,740 --> 00:22:03,118 و بشأن منزله المذهل الذي شيده و الحقيقة اننى زوجته 241 00:22:03,160 --> 00:22:08,290 أتقولين لى أنك و هو ارتبطتما؟ 242 00:22:08,373 --> 00:22:12,628 نعم ,,أنا عن نفسي بالكاد أصدق هذا 243 00:22:15,880 --> 00:22:20,426 عذرا عذرا 244 00:22:20,511 --> 00:22:22,805 اهلا أنا اسفة اهلا 245 00:22:22,888 --> 00:22:24,806 لم استطع منع نفسي من الانصات 246 00:22:24,889 --> 00:22:27,851 انتِ تزوجتِ من نيوتن ديفيز ؟ نعم 247 00:22:27,893 --> 00:22:29,645 أنا بيكي بيكي ؟ 248 00:22:29,728 --> 00:22:33,314 ميتكالف بيكي ميتكالف؟ 249 00:22:33,398 --> 00:22:36,360 لقد اخبرنى ديفيز كل شئ عنك 250 00:22:36,402 --> 00:22:38,361 أنا جوين هل أخبرك بشأنى ؟ 251 00:22:38,403 --> 00:22:42,448 لا ..لم اعلم حتى بشأن كونه متزوجا حسنا 252 00:22:42,490 --> 00:22:46,120 نحن - فى الحقيقة- لم نخبر أحدا بعد لقد كان شيئا جنونيا و أقدمنا عليه 253 00:22:46,203 --> 00:22:48,455 كانت لحظة ارتجالية 254 00:22:48,539 --> 00:22:50,456 هذا هو ديفيز 255 00:22:50,541 --> 00:22:52,583 اهلا بيكي اهلا مارج 256 00:22:52,667 --> 00:22:56,129 أخبريني,,كيف حاله انه بخير 257 00:22:56,213 --> 00:22:58,716 حسنا كما تعلمين انه رجلا مذهلا 258 00:22:58,798 --> 00:23:02,428 في هذ الايام ,,من الصعب ان تحددى اذا كان الرجل سيكون موجودا لحظة استيقاظك 259 00:23:02,511 --> 00:23:04,470 و أنتِ تقيمين في المنزل ؟ 260 00:23:04,512 --> 00:23:08,934 بدأت للتو فقط بدات أحضر البقالة و الادوات المنزلية و القدور و الأوانى 261 00:23:09,017 --> 00:23:11,853 هناك متجرا للأجهزة هناك 262 00:23:11,936 --> 00:23:14,356 هي سأقدمكِ اليهم شكرا 263 00:23:14,398 --> 00:23:18,192 ألست لطيفة 264 00:23:25,992 --> 00:23:28,662 ليس معى سيولة من اجل كل هذا 265 00:23:28,746 --> 00:23:31,039 لا تكونى سخيفة على حسابك 266 00:23:31,080 --> 00:23:33,374 هارف ,,,أحضر,,هارف ها ؟ 267 00:23:33,458 --> 00:23:36,545 أحضر ماكينة اعداد القهوة من الرف 268 00:23:36,628 --> 00:23:40,798 و الآن عليك باحضار ديفيز هنا حتى نهنئه هذا الماكر المراوغ 269 00:23:40,882 --> 00:23:44,595 حسنا علي الذهاب حسنا 270 00:23:44,635 --> 00:23:46,971 ربما أدعوكِ لتناول العشاء فى أى وقت ما ؟ 271 00:23:47,055 --> 00:23:48,681 عظيم 272 00:23:48,765 --> 00:23:51,726 يبدو ان هذا الزواج سيدوم طويلا 273 00:23:51,768 --> 00:23:54,146 نعم ,,حتى الآن انه مثاليا 274 00:23:54,229 --> 00:23:57,774 كأننى مت و ذهبت للجنة 275 00:24:34,644 --> 00:24:37,897 اوه اهلا مقعد مريح 276 00:24:37,980 --> 00:24:39,899 أتعمل هنا ؟ نعم سيدتى 277 00:24:39,982 --> 00:24:45,114 أحببته ...بإمكانك الحياة حرفيا على هذا المقعد أتدرى بهذا ؟ 278 00:24:45,197 --> 00:24:47,699 لا أتخيل الامر 279 00:24:47,782 --> 00:24:51,077 كم السعر ؟ عشرون دولارا 280 00:24:51,119 --> 00:24:53,454 ماذا عن 15 دولارا ؟ 281 00:24:53,538 --> 00:24:55,748 حسنا لا انه بعشرين دولارا 282 00:24:55,832 --> 00:24:59,210 حسنا سأقول لك شيئا ,,سأدفع لك 17 دولارا حالا 283 00:24:59,294 --> 00:25:01,212 لا نقبل الا الدفع الفورى 284 00:25:01,295 --> 00:25:03,631 هل توصله للمنزل ؟ بدون تكلفة اضافية 285 00:25:03,715 --> 00:25:07,343 حسنا ,,أتفقنا 611 هيلسايد 286 00:25:07,427 --> 00:25:09,887 أيمكنك إيصاله هناك بحلول هذا المساء ؟ 287 00:25:09,971 --> 00:25:11,514 ما العنوان مرة أخرى ؟ 288 00:25:11,514 --> 00:25:13,975 611 هيلسايد حيث المنزل الذي بناه نيوتن ديفيز 289 00:25:14,059 --> 00:25:18,354 هذا المنزل خاليا حسنا لقد عُدنا إليه 290 00:25:18,438 --> 00:25:20,565 أنا جوين زوجته 291 00:25:20,648 --> 00:25:24,694 أنا جورج والده 292 00:25:24,777 --> 00:25:29,115 كل ما بإمكانى قوله يا سيدى هو اننى أعتذر 293 00:25:29,157 --> 00:25:32,452 صراحة أنا التى ,,من بعد ما ابنك قد ... 294 00:25:32,535 --> 00:25:34,579 جعلنى أعشقه فى فترة وجيزة 295 00:25:34,662 --> 00:25:38,041 قررنا أنه ربما من الأفضل أن ننتظر 296 00:25:38,124 --> 00:25:41,961 و تحديد اذا كان الزواج سينجح قبل أن نخبر عائلتينا بشأنه 297 00:25:42,045 --> 00:25:45,673 بالطبع نيوتن قال " أنتِ تفكرين كثيرا قبل أقدامك على شئ 298 00:25:45,757 --> 00:25:48,217 كوني اكثر اندافاعا " 299 00:25:48,301 --> 00:25:50,261 ربما كان على حق ..لا أدرى 300 00:25:50,303 --> 00:25:52,764 و لكنى اود القول انكما قد ربيتما .. 301 00:25:52,847 --> 00:25:56,476 أكثر رجلا مراعيا و متفاهما 302 00:25:56,559 --> 00:25:59,228 شكرا 303 00:25:59,312 --> 00:26:02,982 حسنا إدنا ,,أى تعليق ؟ 304 00:26:03,066 --> 00:26:04,984 لماذا , أنا لا أصدق 305 00:26:05,068 --> 00:26:07,362 ألا تصدقين ؟ فقط ,لا أصدق هذا 306 00:26:07,403 --> 00:26:10,907 أى جزء هذا ,,هذا ,,هذا الجزء بشأن كونه .. 307 00:26:10,990 --> 00:26:13,701 عديم الاحساس و أيضا عديم المسئولية 308 00:26:13,785 --> 00:26:18,121 لأنه هو نفسه يا إدنا الولد لم يتغير و لو قليلا حتى 309 00:26:18,206 --> 00:26:20,249 ما هى فكرته عن الزواج بالضبط ؟ 310 00:26:20,333 --> 00:26:22,251 و هذا السؤال مُوجه لكِ انتِ أيضا أيتها الشابة 311 00:26:22,293 --> 00:26:24,545 ما هى فكرة شباب هذه الأيام 312 00:26:24,629 --> 00:26:26,964 عن الزواج 313 00:26:27,048 --> 00:26:30,843 ؟ 314 00:26:30,885 --> 00:26:32,844 أنت لا تعني أنه يجب علي كتابة مقالا ؟ 315 00:26:32,887 --> 00:26:35,306 بسبب جدالنا الصغير ,,أليس كذلك ؟ 316 00:26:35,306 --> 00:26:37,558 ألهذا السبب أخفي زواجه عنا ؟ 317 00:26:40,144 --> 00:26:43,856 نعم, انه كذلك 318 00:26:43,940 --> 00:26:47,276 لكنه يشعر بالسوء حقا يا سيد ديفيز 319 00:26:47,360 --> 00:26:49,445 كم كان من الصعب فهم ما يفكر به لتتحدثي معه 320 00:26:49,529 --> 00:26:53,658 ربما لأنك انت الذي لم تتحدث معه يا جورج 321 00:26:53,741 --> 00:26:55,952 أنه هو الذي لم يهاتفنا أو يزورنا جورج 322 00:26:56,035 --> 00:26:58,871 لقد دللت الولد يا إدنا السيد و السيدة ديفيز 323 00:26:58,912 --> 00:27:03,084 نيوتن آسف حقا بشأن ,,كما تعلم 324 00:27:03,167 --> 00:27:06,087 و هو لا يتحدث الا عنه طوال الوقت 325 00:27:06,170 --> 00:27:09,172 فى الحقيقة لقد تحدث عنه الليلة الماضية و أخذ يبكي 326 00:27:09,257 --> 00:27:13,511 أسمعت هذا يا جورج ؟ أنا هنا يا إدنا 327 00:27:13,553 --> 00:27:17,140 الولد بكى 328 00:27:17,181 --> 00:27:19,850 لماذا لا تلقتط سماعة الهاتف؟؟ 329 00:27:19,933 --> 00:27:23,563 و تتصل بالصبي؟؟ لا أظنها فكرة جيدة 330 00:27:23,646 --> 00:27:26,816 فى الوقت الحاضر ,,لم لا تبعث له برسائلك من خلالى 331 00:27:26,899 --> 00:27:31,070 جورج؟ 332 00:27:33,572 --> 00:27:36,659 حسنا من المفترض أنكِ 333 00:27:36,743 --> 00:27:40,370 تخبريه من فضلك ..بحق السماء أن يعود للمنزل 334 00:27:40,455 --> 00:27:43,916 أوه ,جورج 335 00:28:00,640 --> 00:28:03,436 ادخل 336 00:28:03,518 --> 00:28:07,190 ادخل 337 00:28:07,273 --> 00:28:09,650 مرحبا 338 00:28:09,692 --> 00:28:13,946 إدنا مرحبا 339 00:28:14,030 --> 00:28:17,699 اوه صباح الخير ,,أهذا هو الصباح ؟ 340 00:28:17,783 --> 00:28:19,702 يا ويلي 341 00:28:19,786 --> 00:28:24,248 لكن لو كان الوقت غير مناسب ... لا ,,لا عليك ,,أدخلى 342 00:28:24,332 --> 00:28:27,251 لم اكن أقصد المجئ قبل أن ... لا عليك ,,أنا مستيقظة 343 00:28:27,292 --> 00:28:32,256 أو مرتدية ملابسك 344 00:28:32,340 --> 00:28:36,636 أرى انك وجدت حيزا لمقعدِك 345 00:28:36,719 --> 00:28:40,181 . نعم لقد جربت وضعه هنا 346 00:28:40,223 --> 00:28:42,641 ما هذا ؟ 347 00:28:42,683 --> 00:28:45,435 أنه شئ صغير لمساعدتكما فى البدء 348 00:28:45,477 --> 00:28:47,897 لا ,,حقا لا أستطيع أن .. 349 00:28:47,980 --> 00:28:50,023 عجبا 350 00:28:50,107 --> 00:28:53,277 رغم كل شئ , أنه ولدنا الوحيد 351 00:28:55,696 --> 00:28:59,450 هيا نذهب لنصرفه 352 00:29:01,994 --> 00:29:03,997 أهلا ديفيز 353 00:29:04,079 --> 00:29:06,833 أهلا 354 00:29:12,004 --> 00:29:13,922 مارتن 355 00:29:14,007 --> 00:29:16,509 لقد كنت أفكر بشأن هذا المنزل فى دوبزميل ,,سأطرحه للبيع 356 00:29:16,591 --> 00:29:19,345 بيعه سأسدد ما أدين به من مال لكل شخص 357 00:29:19,428 --> 00:29:21,346 أوافقك ,,أيمكنك أن تلفي نظرة هنا ؟ 358 00:29:21,431 --> 00:29:24,267 الاحتفاظ بهذا المنزل هو تعَلُق بالماضي 359 00:29:24,308 --> 00:29:26,768 المدخل الوحيد هنا هو عبر قنوات المكيف 360 00:29:26,768 --> 00:29:28,061 سأحاول حل هذه المعضلة 361 00:29:28,145 --> 00:29:31,065 أعتقد أنه يمنعنى من الحظى بعلاقة حقيقية مع أى إمرأة أخرى 362 00:29:31,149 --> 00:29:33,943 حسنا ,,مع دينيس أو باتريشيا 363 00:29:33,985 --> 00:29:37,822 أو هذه النادلة من الليلة السابقة 364 00:29:37,905 --> 00:29:41,033 التى لا تتقن الانجليزية ؟ إمرأة مثيرة للاهتمام حقا 365 00:29:41,074 --> 00:29:44,036 لقد خططت لجعل الناس يخرجون عبر الحائط 366 00:29:44,120 --> 00:29:48,290 هل قضيت الليلة معها ؟ يا الهى.. أتدرى 367 00:29:48,373 --> 00:29:50,834 نعم ..و استيقظت فى منتصف الليل 368 00:29:50,918 --> 00:29:53,920 مقيد تماما حسنا 369 00:29:54,004 --> 00:29:56,632 لا أعنى ..بسبب التوتر 370 00:29:56,674 --> 00:29:59,885 ثم فعلت هذا الشئ الشنيع رحلت 371 00:29:59,969 --> 00:30:03,555 أعلم ما هو السبب ! أنها بيكي ..سأغلق هذا الكتاب 372 00:30:03,638 --> 00:30:05,515 سأبيع المنزل ها أنت 373 00:30:05,599 --> 00:30:09,187 كنا نتحدث و نتحدث كان لدينا الكثير لنتحدث بشأنه 374 00:30:09,227 --> 00:30:13,149 .لدينا تلك الرابطة المذهلة بيننا إنها مثل الطعام الصيني 375 00:30:13,190 --> 00:30:14,107 عذرا ؟ 376 00:30:14,107 --> 00:30:17,819 كيوم الخميس و ليس فى مقدورك إعداد العشاء 377 00:30:17,903 --> 00:30:20,697 يعود للمنزل بتلك الحقيبة الكبيرة الملئية بالطعام الصيني 378 00:30:20,781 --> 00:30:22,700 انه فقط كأنه كان عالما بالموقف 379 00:30:22,784 --> 00:30:26,953 مذهل بالضبط ..طعام صيني .أيمكنك مقاومته ؟ 380 00:30:27,037 --> 00:30:28,622 هذا رائع 381 00:30:34,629 --> 00:30:37,881 هل انتهيتِ منها ؟ 382 00:30:37,965 --> 00:30:41,510 لذيدة 383 00:30:41,593 --> 00:30:44,847 حسنا ,,كنتِ قد بدأت إخبارى عن كيفية لقائكما أنتما الاثنين 384 00:30:44,930 --> 00:30:47,182 صحيح 385 00:30:47,265 --> 00:30:49,394 كنت أعبر شارع بويلوستون 386 00:30:49,476 --> 00:30:54,022 و هذا الاحمق أتى نحوي مباشرة على متن جرافة ثلج حمراء و فجأة طرت في الهواء 387 00:30:54,106 --> 00:30:56,316 لم يتمكنوا من القبض عليه هل تأذيت ؟ 388 00:30:56,400 --> 00:30:59,444 أنفي دُمر عظام الوجنتين تهشما 389 00:30:59,529 --> 00:31:01,446 و مقدمة فكى كُسرت 390 00:31:01,488 --> 00:31:05,033 كنت محاطة بكل تلك الضمادات مثل المومياوات 391 00:31:05,075 --> 00:31:07,369 و كل ما كان يمكنك رؤيته هو مقلتي عيني و شفاهي 392 00:31:07,453 --> 00:31:09,997 يا الهى كنت فى تلك الغرفة فى المستشفي 393 00:31:10,080 --> 00:31:13,583 أتشاركها مع تلك المرأة التى تعمل لصالح شركة هندسية معمارية 394 00:31:13,667 --> 00:31:15,919 ديفيز أتى جالبا معه بعض البالون 395 00:31:15,962 --> 00:31:18,547 شعر بالاسف كونى أصبحت كالمومياء 396 00:31:18,630 --> 00:31:21,717 و أهدانى واحدة من تلك البلالين 397 00:31:21,800 --> 00:31:24,512 و عاد فى اليوم التالي لزيارتى 398 00:31:24,594 --> 00:31:27,055 و التالى ثم اللاحق 399 00:31:27,139 --> 00:31:31,059 لم يكن الأمر مغريا لانه لم ير وجهى بعد 400 00:31:31,143 --> 00:31:34,354 كان الأمر مقتصرا فقط على أننا مجرد شخصين يتحدثان ..خلال ذلك الوقت إتضح أن .. 401 00:31:34,438 --> 00:31:37,399 أننى لا أملك تأمينا لأسدد مستحقات العلاج فسددها هو 402 00:31:37,482 --> 00:31:40,193 ديفيز فعل ؟ 403 00:31:40,277 --> 00:31:44,031 كم لبثت ؟ أسبوعين 404 00:31:44,114 --> 00:31:47,909 كيف تمكن من تسديد المبلغ ؟ لقد بدد كل أمواله على هذا المنزل 405 00:31:47,993 --> 00:31:50,537 حسنا كما تعلمين ,,أنه مهندس معمارى 406 00:31:50,620 --> 00:31:54,708 نعم ,لكنه مجرد مساعد ,,لا يجنى الكثير من جراء هذه الوظيفة 407 00:31:54,791 --> 00:31:58,712 أتعلمين أنه ترقي حقا 408 00:31:58,795 --> 00:32:01,923 نعم ,,أنه يحبونه فى الشركة الآن 409 00:32:02,007 --> 00:32:03,300 أحقا ؟ 410 00:32:03,383 --> 00:32:06,887 لقد تغلب على مكتب هندسي معماري منافس 411 00:32:06,970 --> 00:32:10,807 أخذني للمنزل من المستشفي و كان يقوم بالعناية بكل متطالباتى 412 00:32:10,849 --> 00:32:14,227 كل هذا الوقت ,,لم ير وجهِك بعد 413 00:32:14,311 --> 00:32:16,271 مازلتِ واضعة الضمادات ؟ 414 00:32:16,313 --> 00:32:18,857 أنه فعلا ديفيز 415 00:32:18,940 --> 00:32:22,527 وفى ليلة ما ,قبلنى 416 00:32:22,611 --> 00:32:26,280 و بدأ حسنا ,,كما تعرفين 417 00:32:26,365 --> 00:32:28,450 أوه 418 00:32:28,533 --> 00:32:31,912 كنت فى قناع المومياء هذا و لكننى كنت مذهلة .. 419 00:32:31,995 --> 00:32:34,039 لانه قد تسنى لى أن أتحول لأى شئ آخر 420 00:32:34,122 --> 00:32:36,833 يا الهى 421 00:32:36,875 --> 00:32:40,212 لا أستطيع أن اصف لكِ مدى الإثارة التى شعرت بها وقتها 422 00:32:44,257 --> 00:32:49,221 و لهذا أراد أن يتزوجني و هو لم ير وجهي حتى وقتها 423 00:32:49,304 --> 00:32:52,224 فتقدم لى و بالتالى 424 00:32:52,307 --> 00:32:55,602 تزوجنا الأسبوع اللاحق فى المستشفي 425 00:32:55,686 --> 00:32:59,314 عندما قال القس " الآن يمكنك تقيبيل عروسك " بدلا من رفع الوشاح 426 00:32:59,398 --> 00:33:04,069 الطبيب أزال الأربطة 427 00:33:04,152 --> 00:33:08,865 و رآنى للمرة الأولى 428 00:33:10,993 --> 00:33:13,911 و نظر إلي 429 00:33:13,996 --> 00:33:15,998 و ابتسم 430 00:33:18,500 --> 00:33:21,836 و بعدها 431 00:33:21,877 --> 00:33:24,714 الباقي 432 00:33:24,798 --> 00:33:27,217 أوه 433 00:33:27,300 --> 00:33:29,719 نعم 434 00:34:57,808 --> 00:34:59,685 خلال اغنية الأسماء هذه .. ستلاحظ أنها تذكر اسمين "كيتى و أولي" و هذان هما ألقاب التدليل لأبناء " جولدى هاون" فى الحقيقة .. الممثلةكيت هدسون و الممثل أوليفر هدسون | | | | ¶ woo Katie 435 00:34:59,767 --> 00:35:03,021 ¶ Katie, Katie bo-badie Banana-fanna fo-fadie ¶ 436 00:35:03,105 --> 00:35:06,065 ¶ Fee-fi-foo, matie Katie ¶ 437 00:35:06,107 --> 00:35:07,609 Yeah! Ollie! 438 00:35:07,692 --> 00:35:12,030 - ¶ Ollie, Ollie bo-ballie Banana-fanna... ¶ أحد هنا ؟ 439 00:35:15,993 --> 00:35:18,119 ماذا تفعل هنا ؟ 440 00:35:18,119 --> 00:35:20,871 ماذا أفعل ؟ ماذا تفعلين أنتِ هنا ؟ 441 00:35:25,960 --> 00:35:28,879 حسنا ,,لقد طُردت من شقتى و لم يكن لى مكان ألجأ اليه 442 00:35:28,963 --> 00:35:32,800 كنت سأهاتفك لولا أنك لم تخبرنى أين تقيم أو أين هو مكتبك 443 00:35:32,883 --> 00:35:35,469 أنتِ النادلة ,جوين 444 00:35:35,553 --> 00:35:38,389 حسنا أعذرنى و لكنى أعتقد أننا تعارفنا مسبقا 445 00:35:38,472 --> 00:35:41,892 لا لقد تعرفت عليك . إنه فقط ..لقد كنتِ ترتدين الزى المجرى 446 00:35:41,976 --> 00:35:44,061 كان على الخروج من هذا المكان 447 00:35:44,145 --> 00:35:46,106 لأن هناك إختلافات شديدة فى وجهات النظر بينى و بين كارول .. 448 00:35:46,148 --> 00:35:48,149 بشأن متى بالتحديد يمكنه المجئ الى شقتى بدون إخطار مسبق .. 449 00:35:48,190 --> 00:35:51,236 و أين بالتحديد يضع يديه عندما يأتى إلي هناك 450 00:35:51,319 --> 00:35:53,696 أليس عندك أى أصدقاء تلجأين اليهم ؟ 451 00:35:53,696 --> 00:35:55,406 أتيت بوسطن منذ 3 أسابيع فقط 452 00:35:55,489 --> 00:35:58,951 كل ما كان عندى هو تلك الرسمة اللطيفة الى رسمتها لهذا المنزل 453 00:35:59,035 --> 00:36:03,247 كل ما كنت أعرفه هو أنه موجود فى دوبزميل و انه هناك ..غير مأهول 454 00:36:03,331 --> 00:36:05,708 من أين لكِ بهذا الأثاث ؟ بيج لاوز 455 00:36:05,750 --> 00:36:09,211 و كيف جاء الى هنا ؟ الأثاث دفع نفسه دفعا الى هنا؟ 456 00:36:09,254 --> 00:36:11,089 سأرد لك المبلغ ؟ تردين لى المبلغ ؟ 457 00:36:11,172 --> 00:36:13,674 اوه بوبو ..لا هيا يا عزيزى 458 00:36:13,758 --> 00:36:16,510 الرجال سيأتون غدا لتركيب باب للكلب 459 00:36:16,594 --> 00:36:19,638 ما الذى يحدث ؟ لو أنك فقط تستمع 460 00:36:19,722 --> 00:36:21,932 أنا منصت أنا منصت 461 00:36:22,016 --> 00:36:25,270 حسنا كنت جائعة ؟ 462 00:36:25,311 --> 00:36:28,314 ذهبت الى متجر كيللر لأبتاع زبدة الفول السودانى ... 463 00:36:28,356 --> 00:36:30,775 و هنالك سمعت هازل تخبر ترافيس 464 00:36:30,775 --> 00:36:31,692 هازل ؟ 465 00:36:31,776 --> 00:36:35,196 هازل بيرون أتعرفين السيدة بيرون ؟ 466 00:36:35,237 --> 00:36:38,283 نعم معلمة البياتو خاصتك سيدة لطيفة 467 00:36:38,366 --> 00:36:40,284 لا أدرى اذا كنت قد سمعت بشأن ابنها ستوى 468 00:36:40,368 --> 00:36:43,579 لكن ياله من موقف وضعها به هذا السيدة المسكينة 469 00:36:43,663 --> 00:36:46,792 عودة الى المتجر سمعت السيدة بيرون تقول للسيد كيللر .. 470 00:36:46,832 --> 00:36:50,754 تقول له أن يضيف قيمة مشترياتها في حسابها 471 00:36:50,836 --> 00:36:53,089 أودعت ثمن البقالة على حسابي ؟ 472 00:36:53,130 --> 00:36:56,217 حسنا ,,كنت جائعة يجب أن تتفهم هذا 473 00:36:56,300 --> 00:36:58,260 كيف أقنعتيه بهذا؟ 474 00:36:58,344 --> 00:37:00,389 أعتقد أنه كان مثأثرا بكونى ... 475 00:37:00,471 --> 00:37:02,765 مجنونة؟ 476 00:37:02,848 --> 00:37:06,352 لا ,,أخبرته فقط ان يضيفها فى حسابنا 477 00:37:06,435 --> 00:37:10,023 حسابنا . نعم ,,شئ ليس مؤذيا على الاطلاق 478 00:37:12,859 --> 00:37:15,194 أخبرتيه انكِ زوجتى ؟ 479 00:37:15,277 --> 00:37:17,989 ما المفترض أن افعله ؟ أخبرنى ؟ 480 00:37:18,072 --> 00:37:21,158 و صدقك ؟ 481 00:37:21,242 --> 00:37:23,786 و لم لا يصدقنى ؟ 482 00:37:23,869 --> 00:37:27,123 حسنا لست جيدة بما فيه الكفاية لأكون زوجتك 483 00:37:27,206 --> 00:37:29,458 لا حسنا ترافيس يظننى جديرة بك 484 00:37:29,542 --> 00:37:32,378 و هارفى و لورين يظنان اننى جديرة بك 485 00:37:32,378 --> 00:37:33,629 منضدة القهوة هذه 486 00:37:33,713 --> 00:37:37,217 ماذا بشأنها ؟ إنها تخص والدتى 487 00:37:37,299 --> 00:37:39,885 أعلم ,,أنها ليست من ذوقي أيضا 488 00:37:39,927 --> 00:37:42,138 لكن كل هذا يُعتبر صفقة مربحة 489 00:37:42,179 --> 00:37:45,142 أنت أدرى بوالدتك أبوي يظنان أننا زوجين ؟ 490 00:37:45,182 --> 00:37:49,395 ليس الأمر بهذا السوء ! كل شئ سيصبح بخير 491 00:37:49,437 --> 00:37:51,480 أتمانع إزالة قدمك من على المنضدة ؟ 492 00:37:51,564 --> 00:37:53,524 جوين جوين ؟ 493 00:37:53,607 --> 00:37:55,985 جوين , جوين ,جوين ! 494 00:37:56,068 --> 00:37:58,863 لا يمكنك المكوث هنا لم لا ؟ 495 00:37:58,946 --> 00:38:01,699 أنا بالكاد أعرفك بحقك 496 00:38:01,782 --> 00:38:04,243 من المفترض أن أذهب الى أين بحق الجحيم ؟ 497 00:38:04,327 --> 00:38:07,079 ماذا تعني بقولك أنك بالكاد تعرفنى ؟ جوين أنا آسف 498 00:38:07,121 --> 00:38:09,248 أعتذر بشدة عن تصرفي بهذا الأسلوب 499 00:38:09,332 --> 00:38:12,084 أمر بظروف صعبة و هذا لا يساعد حاليا 500 00:38:12,126 --> 00:38:17,006 أنظرى ,,ربما لدى بضع مئات من الدولارات هنا لتقفى على قدميكِ مجددا 501 00:38:17,089 --> 00:38:19,800 خذيها أهذا مقابل خدماتى ؟ 502 00:38:19,884 --> 00:38:23,054 بحقك لا أريد مالك 503 00:38:23,137 --> 00:38:25,723 لا ,,فقط المنزل اللعين أليس كذلك ؟ 504 00:38:29,143 --> 00:38:33,313 مرحبا ؟ بيكي 505 00:38:33,397 --> 00:38:37,068 كنت متشوقة لرؤية كل شئ هنا و رأيت سيارتك خارجا 506 00:38:37,109 --> 00:38:38,861 و أنا .. 507 00:38:40,321 --> 00:38:43,449 تهانينا أنا سعيدة جدا من أجلك 508 00:38:43,531 --> 00:38:46,202 لا داعى لهذا أستحبرينها أم أخبرها أنا ؟ 509 00:38:46,285 --> 00:38:49,538 انك أحمق 510 00:38:49,580 --> 00:38:53,542 ربما على التمهل و العودة فيما بعد بيكي ! بيكي 511 00:38:53,584 --> 00:38:56,002 بيكي .إليك ما حدث 512 00:38:56,087 --> 00:38:59,006 مهما كانت ماهيته ,,أنه شأنك أنت و جوين بيكي 513 00:38:59,048 --> 00:39:02,635 دعنى أقول شئيا واحدا انها إمرأة رائعة 514 00:39:02,718 --> 00:39:05,763 و زواجكما فريد بحق 515 00:39:05,846 --> 00:39:07,223 أود القول 516 00:39:07,264 --> 00:39:10,017 تتزوج امرأة بدون رؤية وجهها أبدا 517 00:39:10,101 --> 00:39:15,147 حتى يوم الزفاف فى المستشفي و الطبيب يزيل الضمادات من على وجهها ؟ 518 00:39:15,230 --> 00:39:17,817 هذا شئ فريد يا صديقي 519 00:39:17,900 --> 00:39:21,696 لقد جعلت قلبي يخفق بشدة 520 00:39:21,779 --> 00:39:23,864 أحقا ؟ 521 00:39:26,158 --> 00:39:28,452 أتعلم لماذا قلت لك "لا" فى هذا اليوم؟ 522 00:39:31,079 --> 00:39:32,999 لأنك أخفتنى 523 00:39:33,082 --> 00:39:36,251 ببنائك لهذا المنزل و وضع شريط حوله 524 00:39:36,335 --> 00:39:38,337 لم أكن أود ان اتزوج حالما 525 00:39:38,379 --> 00:39:40,839 لستُ بهذه الشجاعة 526 00:39:40,923 --> 00:39:44,927 و لكن عندما رأيتك من خلال عيني جوين 527 00:39:45,011 --> 00:39:47,637 بدوت لى مختلفا تماما كيف ؟ 528 00:39:47,722 --> 00:39:52,935 حسنا ,,رأيت أنه كيف لحالما مع شخص يؤمن به .. 529 00:39:52,977 --> 00:39:55,730 أن يبليا بشكل عظيم 530 00:39:55,813 --> 00:39:58,898 سمعت بشأن ترقيتك ممم؟ 531 00:39:58,982 --> 00:40:02,737 شريك مساعد ! ياللعجب 532 00:40:02,778 --> 00:40:05,238 أخبرتك بهذا الشأن ؟ 533 00:40:05,323 --> 00:40:09,577 انها فخورة جدا بك لها الحق أن تكون 534 00:40:09,659 --> 00:40:13,456 لابد لى أن اعترف ,,اننى غيورة قليلا حقا ؟ 535 00:40:13,539 --> 00:40:16,250 نعم ,قليلا 536 00:40:19,210 --> 00:40:22,840 بيكي ؟ 537 00:40:24,507 --> 00:40:27,886 هناك أمرا لابد ان يكون لكِ علم به 538 00:40:27,927 --> 00:40:30,013 أنا نمت مع بومر باور ؟ 539 00:40:30,096 --> 00:40:32,224 ليس و كأنكِ فاسقة 540 00:40:32,307 --> 00:40:35,852 أنه صديقك الحميم القديم الذي تشتاقين اليه و حدث ما حدث 541 00:40:35,936 --> 00:40:37,855 و الآن لا نعرف ما هو مصيرنا بالتحديد 542 00:40:37,937 --> 00:40:41,150 أعطيتنى صديق حميم قديم و أسميته بومر ؟ 543 00:40:41,192 --> 00:40:44,736 أنا مستجد قليلا فى هذا الشأن و لكن الجمال فيه هو .. 544 00:40:44,819 --> 00:40:48,574 أنه هذا هو سبب تركك لبوسطن و المجئ الى هنا لتقررى الاختيار ما بيني و بين بومر 545 00:40:48,658 --> 00:40:50,701 لا أصدق انك أخبرتها بهذا 546 00:40:50,785 --> 00:40:54,371 لا أصدق أنكِ لا تصدقين هذا لقد قلت بدورك عدد من الأكاذيتب 547 00:40:54,454 --> 00:40:58,917 قلت اللطيفة منها جوين 548 00:40:59,000 --> 00:41:03,839 جوين ,أنا أحبها 549 00:41:03,881 --> 00:41:06,800 دائما كنت أحبها و لكن الأمور ساءت 550 00:41:06,883 --> 00:41:12,223 لم تستطع تخيلنى كزوجها و لكن الآن مع كوننا زوجين 551 00:41:12,306 --> 00:41:15,726 أخيرا ترانى كرجل يمكنه أنه يكون زوجا 552 00:41:15,810 --> 00:41:19,563 أعتقد أنكِ و أنا نستطيع مد يد العون لبعضنا ,,ها هو الإتفاق 553 00:41:19,605 --> 00:41:23,358 نحن متزوجان و لكن زواجنا على المحك 554 00:41:23,441 --> 00:41:26,611 كل عطلة أسبوعية أقود الى هنا و أحاول بجِد لانقاذ زواجنا 555 00:41:26,695 --> 00:41:29,782 سأبقي فى المنزل ؟ بالطبع 556 00:41:29,865 --> 00:41:33,076 خلال هذه المدة ,,يميل قلب بيكي إلي و أحصل انا و انتِ على الطلاق 557 00:41:33,159 --> 00:41:36,038 و بعدها , بووم ,,,أنال بيكي 558 00:41:38,290 --> 00:41:41,668 ما قولِك ؟ 559 00:41:41,752 --> 00:41:44,588 لوهلة ,, كان زواجا عظيما 560 00:41:46,589 --> 00:41:51,678 كان بخير حتى تدخلت فيه 561 00:42:10,280 --> 00:42:12,866 عزيزى عزيزى 562 00:42:12,950 --> 00:42:15,161 لقد أسعدتنى بحق 563 00:42:15,244 --> 00:42:18,330 لقد أتيت بأميرة الى بيتنا 564 00:42:20,040 --> 00:42:23,960 أهلا أبي بنى 565 00:42:24,002 --> 00:42:27,005 ولدى الصغير 566 00:42:27,047 --> 00:42:29,841 أرى أنكما قد قابلتما جوين 567 00:42:36,140 --> 00:42:38,641 لماذا أقدمت على هذا يا بني ؟ 568 00:42:38,683 --> 00:42:41,394 حسنا ,أنا لعلمك انها تعجبنى ,,تعجبنى بشدة 569 00:42:41,478 --> 00:42:44,106 لكنها تثير اعجابك كلما اقتربت منها أكثر 570 00:42:44,190 --> 00:42:46,191 لقد أصبحت مولعا بها 571 00:42:46,274 --> 00:42:49,527 أتحدث بشأن التكتم و عدم مشاركتنا بالقرار 572 00:42:49,611 --> 00:42:52,906 أعتقد انه بسبب خلافنا 573 00:42:52,906 --> 00:42:53,657 أوه أبي 574 00:42:53,741 --> 00:42:56,368 لا تقُل شيئا جوين قالت كل شئ نيابة عنك 575 00:42:56,409 --> 00:42:58,536 أفعلت ؟ ما أحاول قوله لك 576 00:42:58,578 --> 00:43:00,455 أنا أعتذر 577 00:43:00,539 --> 00:43:03,750 تعتذر ؟ 578 00:43:05,835 --> 00:43:09,297 لا أنكر إنزعاجي 579 00:43:09,381 --> 00:43:12,425 تراكمت عليك الديون بسبب بنائك منزلا لا تقيم به .. 580 00:43:12,468 --> 00:43:14,469 و انتهي به الحال مرهونا 581 00:43:14,552 --> 00:43:17,514 و تكلفة الإيجار الباهظة فى المدينة لا تبدأ يا أبي 582 00:43:17,598 --> 00:43:19,516 لن افعل لن افعل 583 00:43:19,599 --> 00:43:22,352 أخيرا إتخذت قرارا سليما , جوين على سبيل المثل 584 00:43:22,435 --> 00:43:26,314 و حاليا تخليك عن شقتك و عودتك إلى هنا 585 00:43:26,356 --> 00:43:29,150 أأخبرتيهم إننى تخليت عن شقتى ؟ 586 00:43:29,234 --> 00:43:31,195 دعنى افكر 587 00:43:31,236 --> 00:43:34,864 ما أخبرتنا به هو مدي شعورك العميق بالأسف 588 00:43:34,948 --> 00:43:37,367 مثل هذا الاسبوع السابق الذي بكيت فيه ؟ 589 00:43:37,410 --> 00:43:40,620 لا تخجل يا بنى ..فقط لا تكررها ,,لا أحد يحب الرجل البكْاء 590 00:43:40,704 --> 00:43:43,498 أخبرتيهم أننى آسف ؟ 591 00:43:43,581 --> 00:43:46,459 قلت أنك نادم على ما حدث , أتتذكر ؟ 592 00:43:46,502 --> 00:43:51,381 حسنا , لكنى لم أقل أبدا إننى تخليت عن شقتى ؟ 593 00:43:51,464 --> 00:43:55,510 نواياها كانت صالحة نعم , نواياها 594 00:43:55,593 --> 00:43:58,513 لكن هذا موضوع منفصل كليا ,أليس كذلك يا عزيزتى ؟ 595 00:43:58,555 --> 00:44:04,102 تبا لك أحسنت القول ..يا لها من أميرة ,,أليس كذلك يا أمى ؟ 596 00:44:04,185 --> 00:44:09,107 إنظروا يا أمى و يا أبي ..لم أكن أريد طرح هذا الموضوع حاليا 597 00:44:09,190 --> 00:44:13,194 لكن ربما عليكما معرفة أننا ,,جوين و أنا منفصلان 598 00:44:13,236 --> 00:44:16,031 ماذا ؟ لهذا السبب أتت إلى هنا 599 00:44:16,114 --> 00:44:17,699 ماذا تقول ؟ 600 00:44:17,782 --> 00:44:20,827 ما أقوله هو ان هذا الزواج متعسر 601 00:44:20,869 --> 00:44:24,497 هيا يا أبي ,,ألقْ علي محاضرة ,,,تصرف آخر غير ناضج صادر عن نيوتن 602 00:44:34,549 --> 00:44:38,553 ديفيز .ديفيز ؟ 603 00:44:42,724 --> 00:44:44,976 أنظر لقد أخفقت ,,حسنا ؟ 604 00:44:45,018 --> 00:44:48,688 كنت أظن اننى أقدم لك معروفا بمحاولة لم شملك أنت و أبيك مرة أخرى 605 00:44:48,772 --> 00:44:51,900 لا افهم لماذا علينا الانفصال بسبب هذا 606 00:44:51,983 --> 00:44:55,028 انفصلنا بسبب بومر لم نفعل 607 00:44:55,069 --> 00:44:57,072 لقد أتيت لمحاولة فرز الحقائق 608 00:44:57,155 --> 00:45:00,867 يا الهي , بومر كان مجرد ليلة واحدة 609 00:45:16,341 --> 00:45:19,968 هيا يا فتى تعال يا فتى 610 00:45:20,594 --> 00:45:23,430 حسنا حسنا 611 00:45:23,515 --> 00:45:27,018 ابق بالخارج يا بوبو حسنا حسنا 612 00:45:27,060 --> 00:45:31,939 حبيبتى ؟ عزيزتى ؟ 613 00:45:31,981 --> 00:45:34,859 أنظرى من الذي صادفناه .. بوبو و أنا خلال السير ؟ 614 00:45:34,901 --> 00:45:37,487 اهلا اهلا 615 00:45:37,528 --> 00:45:42,074 يا الهى انظرى الى كل هذا التأثيث 616 00:45:42,157 --> 00:45:46,955 حاولت تجربة الأضواء المنعكسة لأمنح شعورا بالحميمية 617 00:45:51,084 --> 00:45:54,129 أعتقد أننى سأعد بعض الشاي 618 00:45:56,589 --> 00:45:59,968 حوض الاستحمام بجانب السرير مباشرة 619 00:46:00,051 --> 00:46:03,930 لاحظى انه يسع لاثنين أوه 620 00:46:03,972 --> 00:46:07,641 أنا ذاهبة نعم ..وداعا 621 00:46:10,311 --> 00:46:12,397 أيعجبك المنزل ؟ 622 00:46:12,480 --> 00:46:14,940 حسنا ,,و كيف لى ألا أفعل ؟ 623 00:46:15,024 --> 00:46:17,736 فى الحقيقة لقد جعلنى أدرك شيئا 624 00:46:17,818 --> 00:46:22,865 بشأن نوم جوين مع صديقها القديم ؟ 625 00:46:24,492 --> 00:46:28,371 أرى كيف لشئ مثل هذا ان يحدث 626 00:46:28,455 --> 00:46:30,789 حقا ؟ 627 00:46:30,873 --> 00:46:32,959 ألا تدرك انت ؟ 628 00:46:33,042 --> 00:46:36,296 اوه نعم 629 00:46:36,379 --> 00:46:38,673 ما اود قوله انه 630 00:46:38,756 --> 00:46:42,427 يجب عليك أن تتفهم شخصيتها بحق و ان تسامحها 631 00:46:42,510 --> 00:46:46,473 أقصد انها بشر 632 00:46:46,514 --> 00:46:49,434 كلنا بشر 633 00:46:49,516 --> 00:46:53,938 ليمون أم سكر ؟ 634 00:46:57,317 --> 00:46:58,692 وداعا وداعا 635 00:46:58,776 --> 00:47:02,322 كان هذا رائعا شكرا على الجولة ,,,,,,و أيضا الشاى 636 00:47:10,037 --> 00:47:12,457 أمى ؟أبي ؟ 637 00:47:16,710 --> 00:47:18,462 القس ليبتون ؟ 638 00:47:18,504 --> 00:47:22,466 خلال الوقت القصير الذي تعرفت فيه على جوين ,,لابد لى أن اقول اننى صُدمت .. 639 00:47:22,549 --> 00:47:27,806 عندما أتى الي أبواك و اخبارى بشأن مواجهاتكما .. 640 00:47:27,889 --> 00:47:29,641 لصعوبات 641 00:47:29,723 --> 00:47:34,145 و لكن دائما أمامنا خيار الحديث معا 642 00:47:34,187 --> 00:47:36,940 و نستطيع تنظيم لقاء ..مرة أسبوعيا 643 00:47:37,023 --> 00:47:38,232 ربما فى الكنيسة 644 00:47:38,232 --> 00:47:40,651 لن أذهب الى جلسة استشارة مع هذه المرأة 645 00:47:40,734 --> 00:47:42,654 و هذا قرار نهائي 646 00:47:42,736 --> 00:47:45,407 لقد خيبت ظنى جورج من فضلك 647 00:47:45,490 --> 00:47:48,117 لقد حصلت على كل ما تتمناه و الآن تبدده 648 00:47:48,117 --> 00:47:48,701 جورج 649 00:47:48,785 --> 00:47:52,079 الزواج مختلف كليا عن قضاء ليلة واحدة أو كان كذلك 650 00:47:52,163 --> 00:47:53,999 و ينبغى أن يكون كذلك 651 00:47:54,081 --> 00:47:56,458 لماذا يوبخنى الكل هنا ؟ 652 00:47:56,542 --> 00:47:59,671 أنها هى التى .. التى ماذا ؟ 653 00:47:59,712 --> 00:48:02,131 التى ارتكبت 654 00:48:04,258 --> 00:48:08,887 ارتكبت ماذا ؟ ارتكبت .. 655 00:48:08,971 --> 00:48:13,350 مع صديقها الحميم القديم و ذهبت للفراش معه 656 00:48:13,392 --> 00:48:18,315 لقد نامت صديقها الحميم السابق بعدما تزوجنا 657 00:48:27,573 --> 00:48:30,909 ربما من الأفضل أن ننتظر خارجا فى الشرفة 658 00:48:30,993 --> 00:48:33,912 لقد دللتيه يا إدنا و حاليا لا يستطيع الاحتفاظ بإمرأته 659 00:48:33,912 --> 00:48:35,205 إخرس يا جورج 660 00:48:35,290 --> 00:48:39,336 كنت ملولة ماذا ؟ 661 00:48:39,376 --> 00:48:41,546 دعها تفصح عما بها الان 662 00:48:41,628 --> 00:48:43,589 كل ما أفعله كان الجلوس بالمنزل 663 00:48:43,672 --> 00:48:47,134 لم يسمح لى بعمل ما أريده حاولى أن تكونى دقيقة اكثر 664 00:48:47,177 --> 00:48:49,970 مثل صفوف الفنون التى أردت أخذها 665 00:48:50,055 --> 00:48:52,097 و بعض الأحيان أود بشدة الذهاب للمسرح 666 00:48:52,181 --> 00:48:54,725 ثم أخذ يشتكي من فخذي 667 00:48:54,808 --> 00:48:57,353 فقلت عظيم.. سأذهب الى دروس الرقص 668 00:48:57,437 --> 00:48:59,521 فقال اوه لا أنها مكلفة جدا 669 00:48:59,605 --> 00:49:03,275 لا أصدق هذا لا لا هذا جيد للغاية 670 00:49:03,317 --> 00:49:05,277 تطهرى يا جوين تطهرى 671 00:49:05,320 --> 00:49:08,782 هذه المحاضرات التى أرد اخذها فى الجامعة 672 00:49:08,864 --> 00:49:11,367 أتظن أنه سيدعنى ؟ 673 00:49:11,450 --> 00:49:14,119 ماذا عن دروس التنس 674 00:49:14,161 --> 00:49:19,249 لقد توقفتِ بعد 3 أسابيع و الشئ نفسه حدث مع ,,دروس الغوص 675 00:49:19,333 --> 00:49:22,795 بسبب تعليقاتك عنى و عن بدلتى المطاطية 676 00:49:22,836 --> 00:49:25,589 لقد قلت أنكِ تبدين مثل الدلفين 677 00:49:25,673 --> 00:49:29,343 أيفترض بهذا أن يكون رئعا؟ فليبر كان دلفينا 678 00:49:29,426 --> 00:49:31,470 لا أريد أن أُقارَن بفليبر 679 00:49:31,553 --> 00:49:35,474 أنا لا اقارنك بفليبر فكر كيف يؤثر هذا على شعورى 680 00:49:35,516 --> 00:49:39,311 واحد فى كل مرة من فضلكما إخرس 681 00:49:39,395 --> 00:49:41,606 أنتظرى لحظة ها هى المشكلة 682 00:49:41,689 --> 00:49:45,442 عندما اعود للمنزل اجدك ترتبيه دائما 683 00:49:45,484 --> 00:49:47,403 بداية 684 00:49:47,486 --> 00:49:51,740 دعونا نبدأ المحاولة مرة أخرى 685 00:49:51,782 --> 00:49:54,284 أن تقيما معا تحت نفس السقف 686 00:49:54,368 --> 00:49:56,620 موافقان ؟ 687 00:49:56,704 --> 00:49:58,622 بالنسبة لكٍ يا جوين 688 00:49:58,706 --> 00:50:01,458 دعينا نبدأ بمحاولة العمل على 689 00:50:01,542 --> 00:50:05,546 انضباطك و التزامك بأى عمل بمجرد ما تبدأيه 690 00:50:05,629 --> 00:50:07,923 على سبيل المثال اقتراحك بإكمال تعليمك 691 00:50:08,007 --> 00:50:11,468 نيوتن لابد لى ان اقول..... لا أستطيع تحمل تكلفته 692 00:50:11,510 --> 00:50:16,724 حتى مع ترقيتك الكبيرة التى تتحدث عنها البلدة كلها ؟ 693 00:50:23,397 --> 00:50:25,733 نراكما فى تدريبات الجوقة 694 00:50:29,653 --> 00:50:33,324 ألن يحتشدوا على النهر؟ حيثما سيجدون جثتك 695 00:50:33,407 --> 00:50:35,576 أنت مكسو بريش ,تتغوط على شجرة 696 00:50:35,659 --> 00:50:40,748 لماذ ذكرت موضوع النوم مع أيا كان اسمه هذا ؟ لقد ذُللت 697 00:50:40,789 --> 00:50:41,915 كان بيننا اتفاقا 698 00:50:41,915 --> 00:50:46,045 هذا لا يعطيك الحق فى الانتقاص من سمعتى 699 00:50:46,086 --> 00:50:49,006 ما الذي تتحدثين بشأنه ؟ انكِ محتالة 700 00:50:49,088 --> 00:50:52,051 لا تصيح بي نحن ندَعى الزواج هنا 701 00:50:52,134 --> 00:50:55,471 الشخص المحتال هنا ,,هو أنت مع بيكي 702 00:50:55,554 --> 00:50:59,307 و فى المقابل استوليت على منزل مؤثث بدون دفع إيجار 703 00:50:59,350 --> 00:51:01,769 و الآن تعليم جامعى 704 00:51:01,810 --> 00:51:04,855 و دروس رقص إنس هذا 705 00:51:21,789 --> 00:51:24,625 هل جننت ؟ أعتقدتك ستحب الفكرة 706 00:51:24,708 --> 00:51:26,835 فكرة الزواج ؟ انه ليس بزواج 707 00:51:26,919 --> 00:51:29,713 انه نظام حيث أشارك منزلى معها فى مقابل .. 708 00:51:29,797 --> 00:51:33,299 أنها ستتجادل معى و تجعل من حياتى عذابا مقيما 709 00:51:33,341 --> 00:51:35,844 هذا هو الزواج بعينه 710 00:51:35,928 --> 00:51:40,307 كيف حالك ؟ كيف حال الطفل؟ 711 00:51:45,687 --> 00:51:47,940 شباب اهلا يا شباب 712 00:51:49,483 --> 00:51:55,114 حسنا سأعود للمنزل فى حوالى الساعة السادسة و النصف أتريدننى ان احضر شيئا معى ؟ 713 00:51:55,197 --> 00:51:58,157 لا لا يبدو جيدا لا لا يعجبنى بالفعل ..حسنا عظيم 714 00:51:58,241 --> 00:52:01,161 حسنا وداعا يا حبيبتى ,,جوين 715 00:52:48,459 --> 00:52:50,835 أيمكننى التحدث معكِ؟ 716 00:52:50,918 --> 00:52:55,548 لقد خضت للتو شجارا كبيرا مع جوين عُدت من عملى الى المنزل و بدأت هى بـ... 717 00:52:55,632 --> 00:52:58,469 آسف ربما من الأفضل ألا أتحدث عنه 718 00:52:58,552 --> 00:53:01,889 لا انه فقط ,,,هيا ..أدخل من فضلك 719 00:53:01,972 --> 00:53:04,515 لا اعرف كيف انتهى بى الأمر بالمجئ الى هنا 720 00:53:04,599 --> 00:53:07,686 فقط سِرت مبتعدا عن المنزل غير مُحدد وجهتى 721 00:53:07,770 --> 00:53:10,855 ذهني كان مشوشا رأيت الأنوار من خلال نافذتك 722 00:53:10,939 --> 00:53:15,736 ديفيز , جوين هنا أهى هنا ؟ 723 00:53:15,818 --> 00:53:19,073 راهن على ذلك ماذا تفعلين هنا ؟ 724 00:53:19,155 --> 00:53:21,115 لا بل ماذا تفعل انت هنا ؟ 725 00:53:21,158 --> 00:53:21,742 يا إلهى 726 00:53:21,742 --> 00:53:24,952 انا أحاول بجد لانجاح هذا الزواج 727 00:53:25,036 --> 00:53:26,788 هذه مبالغة 728 00:53:26,872 --> 00:53:30,541 مبالغة يا رفاق من فضلكما 729 00:53:30,625 --> 00:53:33,378 لقد وعدتنى ألا تراه مجددا 730 00:53:33,419 --> 00:53:35,381 انها غلطتى الآن !! 731 00:53:35,422 --> 00:53:39,385 اسألي السيد " ماتريمونى " هذا متى كانت آخرمرة نمنا فيها معا 732 00:53:39,468 --> 00:53:44,389 ماذا ؟ أخبرها الحقيقة؟ 733 00:53:44,473 --> 00:53:48,435 حقا ؟ مرة واحدة 734 00:53:48,519 --> 00:53:52,146 مرة واحدة ولا أريد أن اقول لكِ منذ متى حتى ,,أتريد إخبراها بالسبب ؟ 735 00:53:52,230 --> 00:53:53,731 انا ؟ 736 00:53:53,815 --> 00:53:59,196 لأن السيد ديفيز خاصتنا يعيش بسر صغير سوداوى 737 00:54:03,032 --> 00:54:05,868 انا حقا لا أود التدخل فى الأمر 738 00:54:05,952 --> 00:54:10,707 لكنِك فيه بالفعل أنتِ السر 739 00:54:10,790 --> 00:54:13,334 أنه يحاول تخطيه بحق لإله 740 00:54:13,419 --> 00:54:18,047 يحاول نسيانك ..لوهلة ظننت أننا بالفعل نجحنا 741 00:54:18,131 --> 00:54:22,093 كنت قريبا منى وقتها ..اعتدنا ان نغسل شعر كل منا 742 00:54:22,176 --> 00:54:24,846 كل شئ كان مثاليا حقا 743 00:54:24,929 --> 00:54:28,016 حتى حدثت ماوى 744 00:54:29,351 --> 00:54:31,686 ماذا حدث فى ماوى ؟ 745 00:54:34,940 --> 00:54:38,026 حسنا 746 00:54:38,109 --> 00:54:41,739 ربما على جوين ان تقص ما حدث 747 00:54:42,822 --> 00:54:46,743 ذهبنا لنحتفل بمناسبة ترقيته 748 00:54:46,827 --> 00:54:51,415 كان سعيدا ,,سعيد بحق لقد بعمل بجد .. 749 00:54:51,497 --> 00:54:54,042 لنحظي بوقت ممتع و يُسعدنى 750 00:54:54,125 --> 00:54:58,421 لاحقنى خلال الركمجة و حملنى الى الشاليه 751 00:54:58,463 --> 00:55:00,340 رقص و شربنا 752 00:55:00,381 --> 00:55:04,218 كان يقذف البندق فى الهواء ليلتقطها بفمه 753 00:55:04,260 --> 00:55:08,432 كسر سنه لذلك قضينا آخر يوم فى عطلتنا .. 754 00:55:08,514 --> 00:55:11,976 باحثين عن طبيب أسنان لعمل تركبية " طربوش " عاجلة 755 00:55:12,060 --> 00:55:15,980 لا أنسي إمساكي بيده على كرسي طبيب الأسنان 756 00:55:16,022 --> 00:55:19,151 منتظرة إياه ليفيق من الغاز المخدر الذي أعطوه إليه 757 00:55:19,233 --> 00:55:23,196 و قطعة القطن تلك بارزة من فمه 758 00:55:23,279 --> 00:55:27,742 عندما نظر إلي قائلا : 759 00:55:29,410 --> 00:55:31,329 "بيكي" 760 00:55:33,665 --> 00:55:37,502 "أوه ,بيكي " 761 00:55:42,590 --> 00:55:45,760 أتيت هنا الليلة لأنه عندما خرجت من باب منزلنا .. 762 00:55:45,802 --> 00:55:50,264 أردت رؤية اذا كان هنا ..هو حيثما ستتوجه 763 00:55:53,518 --> 00:55:55,853 جوين 764 00:56:01,901 --> 00:56:04,487 ما العمل ؟ أوه ديفيز 765 00:56:07,073 --> 00:56:10,118 أنت انت أنت 766 00:56:10,201 --> 00:56:13,162 كان هذا عظيما ,,لقد بات جليا أنها بدأت الميل نحوى 767 00:56:13,246 --> 00:56:15,206 شكرا أنا فقط أؤدى مهمتى 768 00:56:15,248 --> 00:56:18,418 هل إرتجلتِ هذا الحوار فجأة ؟ 769 00:56:18,418 --> 00:56:18,876 نعم 770 00:56:18,960 --> 00:56:23,423 ياللعجب ! إنكِ عبقرية بالفعل ,,أنكِ تشبهين إرنست هيمنجواى فى الكذب 771 00:56:23,506 --> 00:56:25,591 حقا ..انكِ تحفة فنية حية 772 00:56:25,633 --> 00:56:28,052 يا الهى ,أنا لا .. ماذا ؟ 773 00:56:28,136 --> 00:56:30,805 شكرا 774 00:56:35,435 --> 00:56:39,022 هذا شئ لا أريد ان اضغط عليكما به بأى شكل من الأشكال 775 00:56:39,063 --> 00:56:43,276 نريد أن نقيم حفلا استقباليا محدودا 776 00:56:43,359 --> 00:56:45,862 ماذا ؟ يأتى الناس إلينا .. 777 00:56:45,945 --> 00:56:49,240 مع إنتشار الخبر 778 00:56:49,323 --> 00:56:51,701 و يسألوننى بشأن ما يتوجب عليهم 779 00:56:51,743 --> 00:56:53,703 فى شأن الهدايا 780 00:56:53,786 --> 00:56:57,247 هدايا ؟ لا لا لا لا هدايا 781 00:56:57,290 --> 00:57:00,376 نحن لا نتكلم عن حفل باذخ هنا 782 00:57:00,460 --> 00:57:03,171 أستكون كما لو أننى يمكن مثلا.. أن أُسجل دخولى ؟ 783 00:57:03,254 --> 00:57:05,256 بالتأكيد سنرتب هذا الأمر معا 784 00:57:05,298 --> 00:57:07,342 حبيبتى؟ نعم يا عزيزى؟ 785 00:57:07,383 --> 00:57:10,260 ألا تظنين حفل الاستقبال فكرة فظيعة ؟ 786 00:57:10,302 --> 00:57:13,138 لا 787 00:57:13,222 --> 00:57:17,518 زواجنا مُبهم المصير 788 00:57:17,560 --> 00:57:21,856 لذلك وافقنا أنا و أمك و ربما هذا ما سينصح به الطبيب 789 00:57:21,939 --> 00:57:25,360 نبدأ بداية جديدة أعتقد أنك محق سيد ديفيز 790 00:57:25,401 --> 00:57:28,987 شئ آخر ,,الا اذا كنتِ ستشعرين بعدم راحة 791 00:57:29,072 --> 00:57:31,198 سأحب أن تناديني بـ"أبي" 792 00:57:31,281 --> 00:57:35,036 نيوتن؟ 793 00:57:37,080 --> 00:57:41,042 لا ,,هذا لا يزعجني على الاطلاق 794 00:57:41,125 --> 00:57:42,877 يا أبي 795 00:57:48,549 --> 00:57:51,344 أنذهب ؟ 796 00:57:51,427 --> 00:57:54,639 دعيني أوضح فكرتى هنا 797 00:57:54,722 --> 00:57:58,184 الأعمام , العمات , أولاد العم ,,والدي جوين ... 798 00:57:58,267 --> 00:58:01,311 و أى أشقاء أو أقارب اخرين تودين أن يأتوا 799 00:58:01,396 --> 00:58:05,650 سنكون سعداء بإستضافتهم هذا يبدو خارجا عن السيطرة 800 00:58:05,732 --> 00:58:08,694 الزواج أكبر من مجرد إقتصاره على شخصين 801 00:58:08,778 --> 00:58:11,197 ليس علينا أن ندعو عائلتها 802 00:58:11,280 --> 00:58:15,492 نيوتن ,,سنحب أن نقابلهم ,,أنهم عائلتنا أيضا 803 00:58:15,576 --> 00:58:19,454 حسنا 804 00:58:19,538 --> 00:58:21,665 والدي جوين مطلقان 805 00:58:21,748 --> 00:58:24,335 و الأكثر من هذا أنهما يكرهان بعضهما 806 00:58:24,377 --> 00:58:28,923 اذا تواجد الاثنين معا فى نفس الغرفة ,,تعج هرجا و مرجا 807 00:58:29,006 --> 00:58:32,426 أأنا محق ؟ 808 00:58:32,509 --> 00:58:36,388 يالك من مسكينة أنا آسفة 809 00:58:36,430 --> 00:58:40,226 لا أظن حفل الاستقبال فكرة ذكية 810 00:58:40,309 --> 00:58:43,812 لا 811 00:58:43,895 --> 00:58:47,149 أنتِ غاضبة ألست كذلك ؟ 812 00:58:47,232 --> 00:58:50,862 لست غاصبة لكنك تتصرفين كأنكِ غاضبة 813 00:58:50,903 --> 00:58:53,197 أنا بخير ,,حسنا ؟ أيمكننا تخطيه ؟ 814 00:58:53,281 --> 00:58:56,451 ماذا كنتِ ستفعلين ؟ ديفيز لن أتجادل معك 815 00:58:56,534 --> 00:59:00,746 انهما مطلقان ..كلا منهما يمقت الآخر ..انتهى ! 816 00:59:00,829 --> 00:59:03,040 أزلت هذا الخط 817 00:59:03,123 --> 00:59:07,085 مظهرا العوارض و وجهت مثبت الدعامات بهذا الاتجاه 818 00:59:07,169 --> 00:59:09,547 و تحويل السالب لموجب 819 00:59:09,630 --> 00:59:13,175 من المحبط جدا العمل بجانب شخص بمثل مستواك 820 00:59:13,258 --> 00:59:16,387 متى فكرت بها ؟ هذا الصباح أو الليلة الماضية 821 00:59:16,471 --> 00:59:17,721 مكثت هنا طوال الليل ؟ 822 00:59:17,721 --> 00:59:19,891 بيكي تظن أننى بالفعل حصلت على الترقية 823 00:59:19,931 --> 00:59:22,602 أخبرتها بهذا ؟ جوين فعلت 824 00:59:22,685 --> 00:59:24,979 أيمكنك عرض هذه أمام موزبي ؟ 825 00:59:25,062 --> 00:59:27,065 من الافضل ان تقوم بها أنت لماذا ؟ انك تعجبه 826 00:59:27,106 --> 00:59:31,235 لو أخذتها انا لهناك و موزبي بدأ المدح في مدى عبقريتها 827 00:59:31,318 --> 00:59:33,488 سأنسب الفضل كله لى 828 00:59:33,570 --> 00:59:35,782 ماذا ؟ 829 00:59:35,822 --> 00:59:38,283 أنت صديقي. أين أخلاقك ؟ 830 00:59:38,367 --> 00:59:42,372 أخلاقى هى درايتى بشأن نفسي 831 00:59:42,455 --> 00:59:45,249 لذلك لن آخذها لهناك و أخذلك 832 00:59:45,291 --> 00:59:47,585 سيد شاربيشان 833 00:59:55,258 --> 00:59:58,304 أهلا ..إسمي ديفيز أنا مهندس معمارى فى الطابق الثالث 834 00:59:58,346 --> 01:00:01,766 أتعتقدين أن السيد موزبي يمكنه مقابلتى ؟ 835 01:00:01,848 --> 01:00:04,726 دعنى أرى 836 01:00:08,606 --> 01:00:13,360 السيد ديفيز من الطابق الثالث يريد مقابلتك 837 01:00:13,443 --> 01:00:17,781 حسنا ادخل 838 01:00:17,864 --> 01:00:20,410 حقا ؟ 839 01:00:21,785 --> 01:00:23,830 شكرا 840 01:00:25,872 --> 01:00:29,876 ديفيز ! إنك فى ورطة كبيرة سيد موزبي 841 01:00:29,960 --> 01:00:30,544 أأنا ؟ 842 01:00:30,544 --> 01:00:34,506 كيف بحق الجحيم لم أسمع بكونك قد تزوجت 843 01:00:34,590 --> 01:00:37,092 اهلا عزيزى 844 01:00:37,175 --> 01:00:40,178 اذا لم تكن هذه الشابة تهيم فى الطابق الخطأ 845 01:00:40,220 --> 01:00:44,309 ديفيز , عندما يتزوج واحد من شبابنا هنا ,,أريد أن اكون أول العارفين 846 01:00:44,391 --> 01:00:47,728 خاصة لو كانت زوجته و أنا لدينا الكثير لنتشاركه هنا 847 01:00:47,811 --> 01:00:52,649 لقد علمنا للتو أن والد جوين و أنا حاربنا فى نفس السلاح فى المحيط الهادئ 848 01:00:52,734 --> 01:00:55,944 حقا ؟ أليس هذا رائعا ؟ 849 01:00:55,986 --> 01:01:00,240 ليس حتى بنصف روعة قصة لقاء الدانكلز 850 01:01:00,324 --> 01:01:03,076 الـ ماذا ؟ أبويها 851 01:01:03,160 --> 01:01:08,790 نعم يا الهى يا لها من قصة مضحكة أتطنها مضحكة؟ 852 01:01:08,874 --> 01:01:11,752 كانت مضحكة فى مطلعها حتى وقعت هذه الحادثة 853 01:01:11,793 --> 01:01:14,755 التى جعلتنى غاضبا للغاية 854 01:01:14,796 --> 01:01:18,550 نعم لكنى أستطيع التوضيح صافحنى 855 01:01:18,592 --> 01:01:20,761 لقد أعدت هذا الرجل للحياة 856 01:01:20,844 --> 01:01:24,306 انك رجل غير عادى 857 01:01:24,389 --> 01:01:28,185 حسنا ,,ياله من رجل عظيم هو والد جوين 858 01:01:28,268 --> 01:01:31,438 ما شأن والد جوين بهذا ؟ 859 01:01:31,521 --> 01:01:33,649 أنا اتكلم عن والدك أنت .. 860 01:01:33,732 --> 01:01:37,528 عندما أنشدت "Too-ra-loo-ra-loo-ral" له 861 01:01:37,569 --> 01:01:41,406 و جعلت عينيه تدمعان 862 01:01:41,490 --> 01:01:44,911 اللعنة يا ديفيز ..هناك الكثير عنك لم اعرفه بعد 863 01:01:44,951 --> 01:01:48,080 لقد كنت تبدو دوما كالبطة الشريدة 864 01:01:48,163 --> 01:01:52,000 هذا لانه بجعة ياسيد موزبي استمع اليها 865 01:01:52,084 --> 01:01:55,420 عزيزي ,,لماذا لم تدع السيد موزبي الى المنزل أبدا ؟ 866 01:01:55,462 --> 01:01:57,923 زوجي صمم أروع منزل صغير 867 01:01:58,006 --> 01:01:59,424 أفعل ؟ 868 01:01:59,424 --> 01:02:03,261 لدي فكرة مثالية عن حفل استقبال 869 01:02:03,303 --> 01:02:05,931 السبت مساءً ..ليس بشئ مترفا 870 01:02:06,014 --> 01:02:08,016 فقط العائلة و الاصدقاء 871 01:02:08,100 --> 01:02:11,520 اوه ..لا اريد فرض نفسي عليكما 872 01:02:11,603 --> 01:02:14,690 لا عبء على الاطلاق يا وينستون 873 01:02:14,773 --> 01:02:17,693 و انتظر حتى ترى المنزل الذي صممه 874 01:02:17,776 --> 01:02:20,320 خاصة أنه مناسب للتسلية 875 01:02:20,404 --> 01:02:23,699 لكنكم ستكونان مع أقاربكما 876 01:02:25,534 --> 01:02:28,704 نعم مثل ,مثل, مثل والد جوين 877 01:02:28,745 --> 01:02:31,540 سيأتيان من توليدو و أود لو أريك المنزل 878 01:02:31,623 --> 01:02:34,876 أنت و والد جوين يمكنكما استرجاع الأيام الخوالى 879 01:02:34,960 --> 01:02:37,628 حسنا تبدو فكرة جيدة 880 01:02:43,093 --> 01:02:47,723 رائع جدا ! لا أستطيع أن اصدق أنك أتيت لمساعدتى فى الحصول على هذه الترقية 881 01:02:47,764 --> 01:02:50,142 هذا تحرك شامل كل الاتجاهات جوين ,,إنكِ مذهلة 882 01:02:50,183 --> 01:02:53,437 هل لاحظتِ كيف سايرت حبكتك ؟ نعم 883 01:02:53,519 --> 01:02:56,982 هذه ممتع جدا مثل مثلا ,,كنيتك الأخيرة دانكل 884 01:02:57,024 --> 01:03:01,611 أنا لم اعرف أبدا كنيتك الأخيرة أنها " باكلي" 885 01:03:01,695 --> 01:03:04,406 حسنا ,,,أنه تقنيا اسم زوجي هل أنتِ متزوجة ؟ 886 01:03:04,448 --> 01:03:07,826 كنت اذن فـ" دانكل " هو كنيتك قبل الزواج؟ 887 01:03:07,868 --> 01:03:10,370 نوعا ما انها كنية أمى 888 01:03:10,453 --> 01:03:13,165 ربما والدى , أنه لم يتواجد أبدا فى حياتنا 889 01:03:13,248 --> 01:03:17,127 من اللذان اعتبرتيهما كوالديك ؟ دعينيى أصيغها بهذه الطريقة 890 01:03:17,169 --> 01:03:20,505 من هو الشخص الذي شاهد معك " هاودي دودى " و خدم بجنوب المحيط الهادئ ؟ 891 01:03:20,589 --> 01:03:22,507 مختلق 892 01:03:26,553 --> 01:03:29,348 المشكلة إنك مريع فى الكذب 893 01:03:29,389 --> 01:03:31,642 كل مرة تحاول فيها ...تورطنا فى مشكلة 894 01:03:31,642 --> 01:03:33,101 سامحيني ,, يا ملكة الهراء 895 01:03:33,184 --> 01:03:35,812 العقبة هنا هو انه ليس لديك والدين 896 01:03:35,812 --> 01:03:37,397 لا ,,ليس لى والدين 897 01:03:37,481 --> 01:03:41,318 هل توفيا ؟ لا علم لدى 898 01:03:41,401 --> 01:03:44,445 لا تقلق سأجئ بأحدهم 899 01:03:52,329 --> 01:03:55,624 اننا سعداء جدا بشأن حفلة الاستقبال 900 01:03:55,707 --> 01:03:59,419 أهلك سيأتون الى المدينة أنتما الاثنين تسيران الى الامام 901 01:03:59,503 --> 01:04:02,839 نحب أن نذكر أنفسنا ان الفضل يعود لنا انظر 902 01:04:02,923 --> 01:04:05,424 يبدو كأنه مملوكا لجدة ما 903 01:04:05,424 --> 01:04:06,760 شكله لطيف 904 01:04:06,843 --> 01:04:09,012 لطيف ؟ ماذا عن هذا ؟ 905 01:04:09,054 --> 01:04:12,223 هذا ما احبه هذا نحن 906 01:04:13,933 --> 01:04:16,769 عذرا نعم 907 01:04:21,566 --> 01:04:24,945 اقترحت اقامة حفل الاستقبال 908 01:04:24,987 --> 01:04:27,948 الزواج يتعدى كونه مُقتصر على مجرد شخصين 909 01:04:27,990 --> 01:04:31,368 أود أن أبذل اقصي ما بوسعي لانقاذه 910 01:04:31,450 --> 01:04:35,372 يا لك من زوج عظيم يا ديفيز 911 01:04:35,413 --> 01:04:38,332 أيمكننى سؤالك عن أمر ما ؟ بالتأكيد 912 01:04:38,416 --> 01:04:42,795 عندما تزوجت جوين ..أكان من أجل .... . 913 01:04:42,837 --> 01:04:44,840 أن تعود الى ؟ 914 01:04:44,881 --> 01:04:48,135 أن ترينى مدى روعتك كزوج يمكننى ان أحظي به ؟ 915 01:04:48,218 --> 01:04:51,555 ربما كانت هذه فكرة جيدة 916 01:04:51,638 --> 01:04:55,684 الناس يلجأون لأفعال حمقاء أوه 917 01:04:55,767 --> 01:04:59,187 بيكي أشعر أن لدى الكثير لأخبرك إياه 918 01:04:59,228 --> 01:05:02,273 عندما التقيت جوين أول مرة ..كنت مازلت مترددا 919 01:05:02,357 --> 01:05:06,694 شكرا لسماحك لى بالكلام 920 01:05:06,777 --> 01:05:09,655 كثير من هذا خطأى أنا لا 921 01:05:09,740 --> 01:05:13,285 اذا لم أكن قد رفضتك ..و أخطأت بالحكم عليك 922 01:05:13,367 --> 01:05:17,789 أنا وحيدة جدا يا ديفيز ..الرجال اللذين واعدتهم ,,,لم ينجح الأمر معهم أبدا 923 01:05:17,873 --> 01:05:21,500 معظم حمقي ..يختلقون قصصا 924 01:05:21,584 --> 01:05:24,671 سيخبرونك بأى شئ لتذهب معهم للفراش 925 01:05:24,754 --> 01:05:27,299 و هناك أشخاص مثلك 926 01:05:27,382 --> 01:05:31,802 النوع الذي لم تقدره عندما سنحت لك الفرصة 927 01:05:33,804 --> 01:05:36,766 شكرا لسماحك لى بالبوح 928 01:06:22,812 --> 01:06:25,314 ديفيز 929 01:07:15,948 --> 01:07:19,994 بيكي لقد أردتك منذ وقت طويل 930 01:07:23,748 --> 01:07:26,292 ديفيز 931 01:07:27,418 --> 01:07:31,714 نعم ديفيز 932 01:07:31,797 --> 01:07:35,760 نعم 933 01:07:35,843 --> 01:07:38,846 لا إنتظر ليس بهذا الشكل 934 01:07:38,929 --> 01:07:42,516 لماذا ؟ لا أستطيع ! لا أستطيع أن اكون المرأة الأخرى 935 01:07:42,600 --> 01:07:46,103 لو إنتهى زواجك ..فسيكون قد إنتهى بسببي 936 01:07:46,145 --> 01:07:50,149 ألا تفهم ؟ إنك متزوج 937 01:08:25,685 --> 01:08:28,187 هيا ! هيا 938 01:08:42,994 --> 01:08:46,414 كيف كان يومِك ؟ 939 01:08:46,497 --> 01:08:49,083 كان لا بأس به 940 01:08:49,165 --> 01:08:51,877 كنت متعبة جدا على أن افعل شيئا آخر غير هذا 941 01:08:51,919 --> 01:08:56,799 جلبت لكِ طعما صينيا ..فكرت أنكِ من المحتمل أن تكوني مرهقة بعد التسوق مع أمى 942 01:08:56,882 --> 01:09:00,845 لقد أُرهقت من مجرد التفكير بشأنه فقط ...هل ابتعتِ ثوبا ؟ 943 01:09:00,928 --> 01:09:03,055 جلبت لى طعاما صينيا نعم 944 01:09:03,139 --> 01:09:05,391 هل ابتعت فستانا لحفل الاستقبال ؟ أنه خلال يومين 945 01:09:05,433 --> 01:09:07,059 نعم 946 01:09:12,231 --> 01:09:17,069 هل تمانعين ألا تسيري فى الانحاء بشئ كهذا ؟ 947 01:09:17,069 --> 01:09:20,448 مثل هذا ؟ نعم مثل هذا و ليس هذا فقط 948 01:09:20,531 --> 01:09:25,703 كثير مما ترتدينه ..تبدين بغاية.... الجرأة 949 01:09:25,786 --> 01:09:30,166 أنا أقيم هنا أيضا و لا أريدك أن ..كما تعلمين 950 01:09:30,249 --> 01:09:31,542 ماذا؟ 951 01:09:31,584 --> 01:09:35,004 أن ان تربكي الوضع 952 01:09:35,086 --> 01:09:38,174 بأشياء كاشفة جدا أو ضيقة جدا ؟ 953 01:09:38,257 --> 01:09:40,885 ضيق و كاشف حسنا 954 01:09:40,968 --> 01:09:43,262 أشياء من نوعية هذه 955 01:09:43,346 --> 01:09:46,265 سواء أكنت تدرين بهذا أم لا ... انها مثيرة 956 01:09:46,307 --> 01:09:48,392 أو مثل هذه بحق الإله 957 01:09:48,476 --> 01:09:50,019 هذه تثيرك ؟ 958 01:09:50,102 --> 01:09:53,188 أتمازحيننى؟ أنكِ تبدين مذهلة بها ..فقط عليكِ ألا ترتديها 959 01:09:53,229 --> 01:09:55,523 ماذا بشأن هذا الشئ القديم؟ 960 01:09:55,608 --> 01:09:58,110 لا هذا بالذات لا 961 01:10:00,321 --> 01:10:04,450 من المنصف أن تخبريني , هل هناك شيئا تحبذي ألا أرتديه؟ 962 01:10:05,993 --> 01:10:07,952 لا 963 01:10:14,876 --> 01:10:18,047 موزبي متحمس بشدة بشأن مقابلة والد جوين 964 01:10:18,047 --> 01:10:18,672 أعلم هذا 965 01:10:18,755 --> 01:10:21,926 فقط إذا نجحت خلال الحفل كل شئ سيستقر متتابعا 966 01:10:22,009 --> 01:10:24,469 الترقية , بيكي ..كل هذا البكرة من الخيوط معا 967 01:10:24,511 --> 01:10:26,721 أتعتقد أنك ستتمكن من السيطرة على كل كذه الأمور معا ؟ 968 01:10:26,721 --> 01:10:27,515 أنا ؟ بل هي ..جوين 969 01:10:27,598 --> 01:10:32,435 هى التى ستنسج كل هذه الخيوط معا.. أنها تتمتع بهذا النوع من العبقرية 970 01:10:32,520 --> 01:10:36,272 لكنى أود أنا أفعل لها شيئا بعدما نتزوج انا و بيكي 971 01:10:36,356 --> 01:10:38,566 يالسماء ..لقد شهدت الكثير من القسوة 972 01:10:38,650 --> 01:10:41,237 مرحبا بكما ايها السيدان فى بودابست لا أود أن اتناول الطعام هنا 973 01:10:41,319 --> 01:10:43,489 لماذا؟ما الخطب ؟ جوين 974 01:10:43,571 --> 01:10:46,449 جوين ؟ أوه جوين الجميلة أين هى ؟ 975 01:10:46,533 --> 01:10:51,455 يمكنك إخبرها أنها مُرحب بعودتها فى اى وقت ,,أنها تثير المرح لدى 976 01:10:51,496 --> 01:10:55,166 أيها اللقيط ! تستغل فتاة رقيقة مثلها بهذه الطريقة 977 01:10:55,251 --> 01:10:57,419 أراك مرة أخرى فى المكتب 978 01:10:57,503 --> 01:10:59,629 ياللمسيح ! ليستدع أحدكم الشرطة 979 01:10:59,671 --> 01:11:02,382 استدعوا الشرطة من أجله ما الذي تتحدث بشأنه؟ 980 01:11:02,465 --> 01:11:05,511 أنا اتحدث بشأن ما ارتكبه رئيسك بحق جوين دانكل 981 01:11:05,553 --> 01:11:06,679 ماذا؟ 982 01:11:06,762 --> 01:11:08,680 أو باكلى أيضا 983 01:11:08,763 --> 01:11:11,558 جوين ؟ أتقصد جوين فيليبس؟ 984 01:11:11,642 --> 01:11:13,936 فيليبس ؟نعم حسنا 985 01:11:13,978 --> 01:11:16,814 إنه يعلم مكان جوين؟ من المضحك أنك سألت 986 01:11:16,897 --> 01:11:19,316 أنت الذي جعلت دفع الإيجار على هيئة"اخلعى" أو " أخرجى" 987 01:11:19,399 --> 01:11:23,486 كارول فعل ؟من الصعب التصديق لماذا؟ 988 01:11:23,571 --> 01:11:27,907 كارول ليس مالك للشقة و كان عليها إخبارى 989 01:11:27,991 --> 01:11:30,243 أعرف جوين منذ توليدو 990 01:11:30,285 --> 01:11:33,705 ما الذي فعلته هذه الفاتنة ؟ 991 01:11:35,041 --> 01:11:37,918 أتعرفين جوين؟ 992 01:11:52,974 --> 01:11:55,226 أهلا 993 01:11:56,645 --> 01:12:00,774 أنظر ما الذي أرسلته العمة ميللي و العم هيو 994 01:12:00,774 --> 01:12:01,441 جميل 995 01:12:04,110 --> 01:12:05,945 إلتقيت باتى اليوم 996 01:12:06,029 --> 01:12:10,241 من؟ النادلة من بودابست؟ 997 01:12:10,325 --> 01:12:14,204 ربما لن تتذكريها برغم أنها صديقتك العزيزة ..لقد ساعدتك لتحصلي على وظيفتك 998 01:12:14,287 --> 01:12:19,292 لقد أقمتما معا فى نفس بيت الرعاية فى توليدو قرابة الأربع سنوات 999 01:12:22,712 --> 01:12:27,550 لقد شعرت بالسوء لانكِ لم تتصلي بها بعد ان تحرش بكِ رئيسك 1000 01:12:27,592 --> 01:12:32,472 تخيلي صدمته عندما ذهبت لمطعمه و لكمت وجهه 1001 01:12:32,555 --> 01:12:35,059 أحقا فعلت؟ نعم 1002 01:12:35,101 --> 01:12:37,477 لكمت كارول فى وجهه من أجلى فقط ؟ 1003 01:12:37,560 --> 01:12:40,355 لقد لكمت مجريا بريئا تماما 1004 01:12:40,438 --> 01:12:44,651 اعلم و لكن هذا لا ينكر أنه لا احد فعل هذا من اجلى من قبل 1005 01:12:44,735 --> 01:12:48,155 لقد كذبتِ على 1006 01:12:48,196 --> 01:12:51,866 ليس بجديد عليكِ و لكننا نسجل ما يَجِد 1007 01:12:51,950 --> 01:12:54,328 لقد كذبتِ بشأن عدم وجود مكان تذهبين اليه ,ألأيس كذلك؟ 1008 01:12:54,411 --> 01:12:58,874 كل شئ معكِ عبارة عن كذبة كبيرة ..كل شئ معكِ عبارة عن زيف كامل 1009 01:12:58,957 --> 01:13:03,712 أعلم بشأنك و بشأن إرنى ,فيليبس ,,فارسك ذى الدرع اللامع 1010 01:13:03,753 --> 01:13:06,506 أعرف بشأن زواجك فى أكرون فى سن السادسة عشر 1011 01:13:06,589 --> 01:13:08,509 ما الفرق الذي يصنعه هذا ؟ 1012 01:13:08,591 --> 01:13:11,261 ما الفرق الذي يصنعه هذا ؟ 1013 01:13:11,345 --> 01:13:16,308 أنه الفرق بين الحقيقة و الخيال بحق السماء 1014 01:13:16,349 --> 01:13:20,520 بين الواقع و الافتراض بين التفاعل البشرى وأى هراء آخر 1015 01:13:20,562 --> 01:13:24,816 مرة واحدة فقط يا جوين واحدة فقط ..أخبريني بالحقيقة يا جوين 1016 01:13:24,899 --> 01:13:29,529 أخبريني لماذا أتيتِ إلى هنا بحق السماء ؟ 1017 01:13:36,453 --> 01:13:41,833 وددت أن ارى ماهية الحياة هنا فى هذه الصورة 1018 01:13:43,710 --> 01:13:48,632 ليس فقط المنزل و لكن .. 1019 01:13:48,673 --> 01:13:52,469 المدينة و .. 1020 01:13:52,552 --> 01:13:56,014 الناس و الحياة 1021 01:13:56,097 --> 01:14:00,685 لم أحظ بشئ كهذا من قبل 1022 01:14:00,769 --> 01:14:03,730 أنا لم اتعمد الحصول على هذه التفاصيل الدقيقة 1023 01:14:03,813 --> 01:14:08,151 كل شخص هنا عاملنى كأننى انسانة 1024 01:14:10,111 --> 01:14:13,615 فيما عداك أنت 1025 01:14:27,545 --> 01:14:30,799 ماذا تفعلين ؟ 1026 01:14:30,882 --> 01:14:32,634 ألحق بالحافلة 1027 01:14:32,717 --> 01:14:35,053 ,أنه ليس بشئ سهل التملص منه هكذا 1028 01:14:35,136 --> 01:14:38,556 ليس بعد كل ما خضناه سويا 1029 01:14:38,598 --> 01:14:42,352 يُفترض ان انال الترقية و أعطيتني أملا بشأن حصولى على بيكي 1030 01:14:42,394 --> 01:14:45,479 اذا جاء موزبي غدا و اكتشف رحيلِك ؟ 1031 01:14:45,563 --> 01:14:48,358 اصنع لنفسك معروفا يا ديفيز و دع الامور تنتهي 1032 01:14:48,441 --> 01:14:50,360 أنتِ,,كان بيننا اتفاقا 1033 01:14:50,443 --> 01:14:54,614 الاتفاق كان شاملا ان نتطلق ,,أتتذكر ؟ 1034 01:14:59,618 --> 01:15:03,164 سأدفع لكِ نفقة زوجية ماذا؟ 1035 01:15:03,248 --> 01:15:06,375 فقط ابقِ و ساعدينى خلال حفل الاستقبال غدا 1036 01:15:06,458 --> 01:15:09,337 سأعطيكِ بضع مئات من الدولارات شهريا 1037 01:15:09,337 --> 01:15:10,046 مدي الحياة ؟ 1038 01:15:10,130 --> 01:15:14,718 نعم او حتى تتزوجى مرة أخرى ,,هكذا جرت العادة أليس كذلك؟ 1039 01:15:14,801 --> 01:15:16,720 أنت مبالغ بشدة 1040 01:15:16,803 --> 01:15:20,265 حسنا,ما قولك؟ 1041 01:15:31,192 --> 01:15:34,112 حسنا سأبقي 1042 01:15:34,153 --> 01:15:36,740 ابق على حافظتك فى جيبك يا ديفيز 1043 01:15:36,823 --> 01:15:40,327 أريدك أن تقبلي بأى شئ منى لا أريد مالك 1044 01:15:42,661 --> 01:15:45,497 سآخذ الأثاث ,لعلمك 1045 01:15:54,215 --> 01:15:57,761 حسنا جورج الرومي مازال أمامه ساعتين 1046 01:15:57,844 --> 01:15:59,762 الهلام فى الثلاجة 1047 01:15:59,846 --> 01:16:02,349 على تحضير قطع البسكويت هذه 1048 01:16:02,390 --> 01:16:05,476 عزيزى ,,هل استعرت وعاء الشراب نعم 1049 01:16:05,518 --> 01:16:08,145 من العمة ميللي العمة لويس 1050 01:16:08,228 --> 01:16:11,690 ليس العمة ميللي لا تبدأ يا أبي 1051 01:16:11,775 --> 01:16:15,611 هل وصل أهل جوين بعد؟ نعم أنها تحضرهما الآن 1052 01:16:15,695 --> 01:16:19,573 رالف؟ مارى؟ 1053 01:16:20,992 --> 01:16:23,953 مرحبا أنتِ أين كنتِ؟ 1054 01:16:23,994 --> 01:16:27,040 لدي وظيفة لكما 1055 01:16:51,271 --> 01:16:55,527 سأذهب لأرى أذا كان أهل جوين قد وصلا 1056 01:17:00,031 --> 01:17:01,908 لابد انك هو الرجل المحظوظ حسنا 1057 01:17:01,991 --> 01:17:03,576 أننا أهل جوين أنا رالف 1058 01:17:03,659 --> 01:17:08,330 عذرا بيرنى دانكل ,القوات الامريكية ,بنسلفانيا 1059 01:17:08,414 --> 01:17:11,501 رقيب مساعد,سلاح المدفعية هذه مارى 1060 01:17:11,543 --> 01:17:14,628 مرحبا مرحبا 1061 01:17:14,713 --> 01:17:18,300 انهما جيدان ,,أين عثرتِ عليهما؟ أعرفهم من بودابست 1062 01:17:18,382 --> 01:17:23,595 ها نحن ..دعيني اخذ هذا عنك يا أمى شكرا 1063 01:17:23,679 --> 01:17:26,015 حسنا انها لحظة فارقة الان 1064 01:17:26,057 --> 01:17:30,561 جورج و إدنا ديفيز بيرنى و مارى دانكل 1065 01:17:33,064 --> 01:17:34,982 ها أنتم سآخذ هذا 1066 01:17:35,065 --> 01:17:36,860 ضعها هنا يا رفيق 1067 01:17:36,901 --> 01:17:40,612 مرحبا نعم مرحبا 1068 01:17:40,696 --> 01:17:43,074 لا يسعنى ان اصف لك مدى سعادتنا بثمرتنا هذه .. 1069 01:17:43,116 --> 01:17:46,410 أبلت جيدا بنفسها 1070 01:17:46,494 --> 01:17:48,412 قبضة قوية ..أعجبتنى 1071 01:17:48,495 --> 01:17:52,709 أنه مبنى لطيف بحق شكرا يا بيرنى 1072 01:17:52,792 --> 01:17:56,212 دعونا نبدأ بصورة لجوين مع والديها 1073 01:17:56,295 --> 01:17:59,423 أنا لم أرتدى ملابسي بعد تبدين بخير 1074 01:17:59,507 --> 01:18:01,592 أمى ,,الضيوف بدأوا الوصول 1075 01:18:01,675 --> 01:18:05,554 دع والدتك كما هى انها سعيدة ,حسنا 1076 01:18:05,596 --> 01:18:07,848 دعنا نلتقط واحدة مع الامهات فقط 1077 01:18:07,890 --> 01:18:11,644 التقطها انت بيرنى و انا سنذهب و نكسر بعض الثلج 1078 01:18:11,685 --> 01:18:14,898 نكسر . دعنا نصهرها جورج 1079 01:18:14,981 --> 01:18:18,692 راى راى 1080 01:18:18,776 --> 01:18:19,986 لقد جلبت العشيرة بأسرها معي 1081 01:18:20,070 --> 01:18:24,448 بيرنى دانكل , القوات الأمريكية ,بنسلفانيا بيرنى 1082 01:18:24,532 --> 01:18:26,450 تعال هنا 1083 01:18:29,370 --> 01:18:32,373 لا بوبو ..تعال خارجا يالها من تحية 1084 01:18:35,293 --> 01:18:39,798 جوين , مارى أين ذهبتا ؟ 1085 01:18:39,839 --> 01:18:43,175 ها نحن 1086 01:18:54,269 --> 01:18:56,272 مرحبا 1087 01:18:56,355 --> 01:19:00,567 يا إلهى 1088 01:19:03,821 --> 01:19:06,699 عذرا عذرا 1089 01:19:06,782 --> 01:19:09,785 اين جوين ؟ كنت سأسألك نفس السؤال الآن 1090 01:19:09,869 --> 01:19:11,495 اهلا 1091 01:19:14,707 --> 01:19:17,751 حبيبتى ..الضيوف وصلوا نحتاجك فى الحال 1092 01:19:17,836 --> 01:19:19,753 أهذا أقصي ما بوسعك بشأن والديكِ؟ 1093 01:19:19,753 --> 01:19:21,798 التقطتيهم من الشارع بحق الإله 1094 01:19:21,880 --> 01:19:25,718 جوين ؟جوين ؟ يا الهى 1095 01:19:27,594 --> 01:19:29,513 انا اراكِ 1096 01:19:29,596 --> 01:19:33,309 أيمكنك أن تبتعد عن ثقب الباب بحق الجحيم ؟ 1097 01:19:33,392 --> 01:19:36,854 ما الأمر ؟ما الذي يحدث ؟ فقط ,ابتعد 1098 01:19:36,937 --> 01:19:41,150 موزبي هنا و والديك لن يستمرا فى هذا بدونك 1099 01:19:41,150 --> 01:19:41,984 من فضلك يا جوين 1100 01:19:42,067 --> 01:19:45,070 ها هي غرفة النوم جوين 1101 01:19:45,112 --> 01:19:48,115 أهناك خطب ما يا عزيزى ؟ لا 1102 01:19:48,157 --> 01:19:51,828 هل جوين بالداخل ؟ انها ترفض الخروج 1103 01:19:51,910 --> 01:19:54,997 انها متوترة أو أى خطب ما 1104 01:19:58,125 --> 01:20:00,753 موزبي هنا ,يا الهي ,,حسنا 1105 01:20:00,836 --> 01:20:03,047 موزبي القوات الامريكية ,بنسلفانيا 1106 01:20:03,130 --> 01:20:06,258 قف مكانك قف مكانك 1107 01:20:06,342 --> 01:20:08,636 قف مكانك اهلا ,,كيف حالك ؟ 1108 01:20:08,677 --> 01:20:11,847 ديفيزتبدو رائعا ربما عليكِ ان تتحدثي اليها 1109 01:20:20,439 --> 01:20:22,399 مرحبا ؟ 1110 01:20:22,483 --> 01:20:24,735 انها امك يا عزيزتى 1111 01:20:24,818 --> 01:20:28,322 نحن في انتظارك كلنا 1112 01:20:32,409 --> 01:20:34,495 بيت لطيف يا نيوتن شكرا لك 1113 01:20:34,578 --> 01:20:37,247 اين جوين ؟ انا آسف 1114 01:20:37,331 --> 01:20:40,960 أهلا بيكي أهلا 1115 01:20:41,043 --> 01:20:44,838 اين جوين ؟ انها في حجرتها ترفض الخروج 1116 01:20:44,922 --> 01:20:47,841 هي من ارادت هذا الاستقبال هذه هى الحياة معها 1117 01:20:47,924 --> 01:20:50,344 أنا احاول و احاول و أحاول 1118 01:20:50,427 --> 01:20:52,346 ديفيز ,,ها أنت سيد موزبي 1119 01:20:52,429 --> 01:20:54,348 لقد كان حديثا شيقا يا عمة بيا 1120 01:20:54,431 --> 01:20:57,184 اين والد جوين ؟ دعنا تلقي نظرة 1121 01:20:57,267 --> 01:21:01,855 تحدثي إلي يا حبيبتى ما الأمر ؟ 1122 01:21:01,939 --> 01:21:06,067 أنه رجل شاب محب مع منزل جميل .. 1123 01:21:06,151 --> 01:21:08,278 و عائلة رائعة 1124 01:21:08,361 --> 01:21:10,280 ما الخطب؟ 1125 01:21:12,700 --> 01:21:15,619 كل شئ مصيره الانتهاء 1126 01:21:15,702 --> 01:21:18,538 ما هو يا عزيزتى ؟ 1127 01:21:18,622 --> 01:21:21,250 لن تتفهمى يا أمى ,, ارحلوا بعيدا 1128 01:21:21,332 --> 01:21:24,670 لن أتفهم والدتِك 1129 01:21:24,752 --> 01:21:26,839 من فضلك يا جوين لا تبعديني 1130 01:21:26,839 --> 01:21:29,008 لا تستمرى فى ابعادى عن حياتك هكذا 1131 01:21:29,091 --> 01:21:34,888 لا تعامليني كأننى غريبة ما قابلتيها لتوها في الشارع 1132 01:21:38,726 --> 01:21:41,769 هل والد جوين هو احد هؤلاء الشباب ؟ 1133 01:21:41,853 --> 01:21:44,440 ياإلهي لا اعرف لقد كانت منذ 40 عاما ..مرحبا 1134 01:21:44,440 --> 01:21:45,273 أهلا نيوتن 1135 01:21:45,357 --> 01:21:47,318 أظنه هو هذا الرجل ؟ هذا الرجل 1136 01:21:47,359 --> 01:21:51,113 لا ليس هذا الرجل لقد تقدموا في السن الآن 1137 01:21:51,196 --> 01:21:55,034 ليسوا برجال متقدمين فى السن ..لكن دعنا ..دعنا نذهب للبحث عنه فى الطايق العلوى 1138 01:22:00,122 --> 01:22:03,291 أنكِ تحطمين قلب والدتِك أيتها الشابة 1139 01:22:03,374 --> 01:22:06,794 لا تصيح بها انها ابتنى أيضا 1140 01:22:06,879 --> 01:22:09,381 ربما أغلقت على نفسها فى الحجرة.. 1141 01:22:09,465 --> 01:22:12,593 لانها لا تود مشاهدتك تثمل 1142 01:22:12,676 --> 01:22:16,722 حسنا انه خطئي ..أليس كذلك ؟ ,,دائما أنا المُلام 1143 01:22:16,805 --> 01:22:19,642 و كأنما لم تكونى أما سيئة بيرنى 1144 01:22:19,724 --> 01:22:23,437 تريدين أن تشاهدي الثمالة سأريكِ الثمالة 1145 01:22:23,479 --> 01:22:28,232 اوه لا 1146 01:22:32,779 --> 01:22:36,199 كلا حاملى الكتب متوازيين معا بحيث يمكن إدارتهما بسهولة 1147 01:22:36,282 --> 01:22:39,077 يتيح لك مزيد من المساحة فى الغرفة مممم 1148 01:22:39,118 --> 01:22:41,080 اين والد جوين اين جوين ؟ 1149 01:22:41,121 --> 01:22:44,959 ربما هما بالمطبخ دعنى أريك المطبخ 1150 01:22:45,042 --> 01:22:47,378 لان العديد من المهندسين المعمارين يهملون المطبخ 1151 01:22:50,214 --> 01:22:53,299 جوين؟ 1152 01:22:55,219 --> 01:22:59,723 لا أعلم الوضع بالتحديد بينك و بين عائلتِك, 1153 01:22:59,807 --> 01:23:01,892 أو بينك و بين نيوتن بهذا الشان 1154 01:23:01,976 --> 01:23:04,770 لذلك ليس لى أن اعطيكِ نصيحة 1155 01:23:04,853 --> 01:23:08,148 لن أخبرك بما عليكِ فعله 1156 01:23:08,232 --> 01:23:12,861 كل ما بإمكانى قوله هو أننا نحبك يا جوين 1157 01:23:12,903 --> 01:23:16,990 أنتِ من العائلة الآن 1158 01:23:17,073 --> 01:23:21,494 لا أعلم اذا كان هذا يعنى شيئا لكِ الآن 1159 01:23:21,577 --> 01:23:24,707 لكننا هنا من اجلك يا عزيزتى 1160 01:23:24,790 --> 01:23:27,501 اذا احتجتِ الينا 1161 01:23:31,754 --> 01:23:34,341 مازالتِ بالداخل ..أليس كذلك ؟ 1162 01:23:40,263 --> 01:23:43,224 مع وضع الفرن بهذا الشكل ..ستعمل اقنوات تصريف الدخان بشكل أسرع 1163 01:23:43,309 --> 01:23:46,228 أود أن اريك الخزانة الامامية أتظنهما بداخلها؟ 1164 01:23:46,312 --> 01:23:48,229 لا لا مرحبا نيوتن 1165 01:23:48,313 --> 01:23:50,774 كيف امكنك تحمل هذا التكاليف براتبك ؟ 1166 01:23:50,857 --> 01:23:54,861 غالبا إستدنت من أبي أنت تعلم كم انا و هو هكذا 1167 01:23:58,073 --> 01:24:01,951 اريد ان اريك النوافذ موزبي 1168 01:24:02,036 --> 01:24:05,788 نعم رقيب مساعد,سلاح المدفعية ,برنارد دانكل 1169 01:24:05,830 --> 01:24:10,002 القوات الامريكية ,بنسلفانيا جندى بحرى الدرجة الثالثة ,وينستون موزبي 1170 01:24:10,085 --> 01:24:13,380 عظيم وجهك يبدو مألوفا 1171 01:24:13,464 --> 01:24:17,426 و انت أيضا سأقول كلمة واحدة فقط 1172 01:24:17,508 --> 01:24:20,136 ميدواي اوه يالها من ليلة 1173 01:24:20,220 --> 01:24:22,597 لقد أصبنا قلب السفينة بتوربيدو 1174 01:24:22,680 --> 01:24:24,808 بعدها بقليل حلقت مقاتلة يابانية " يقصد ميستوبيشي زيرو " على مسافة منخفضة 1175 01:24:24,891 --> 01:24:27,393 لمحته بعيني اللهب محيط بالمكان 1176 01:24:27,477 --> 01:24:31,607 المدفع كان ساخنا بحق بحيث تمكنت من حمله بصعوبة 1177 01:24:31,689 --> 01:24:34,692 أوقعته ! هذا ما تستحقه ايها اللقيط هيروهيتو | | | | | الامبرطور اليابانى الحاكم خلال الحرب العالمية الثانية 1178 01:24:34,776 --> 01:24:36,695 ثم أصبنا واحدة اخرى 1179 01:24:36,778 --> 01:24:40,658 لم نُهاجم بأى طائرة يابانية أتدعونى كاذبا ؟ 1180 01:24:40,740 --> 01:24:44,036 لا بنى اعتقد أن عليك التحدث الى جوين 1181 01:24:44,078 --> 01:24:46,454 الى أى جانب كنت ؟ لا أستطيع الآن 1182 01:24:46,496 --> 01:24:49,415 من الضرورى ان تحدث اليها من فاز فى سلسلة معارك 1943 ؟ 1183 01:24:49,499 --> 01:24:51,000 بيرنى ,أبي نيوتن 1184 01:24:51,084 --> 01:24:53,586 أبي جوين 1185 01:25:02,387 --> 01:25:05,139 وينستون ,أهلا بك هذا لم يحدث من الأساس 1186 01:25:05,223 --> 01:25:07,183 -ألم يحدث ؟ -لا,, أعني .. 1187 01:25:07,225 --> 01:25:11,312 أبي شهد الكثير خلال ..كما تعرف ..الحدث الكبير 1188 01:25:11,396 --> 01:25:14,357 أيوو؟ 1189 01:25:14,440 --> 01:25:16,401 لقد أصابت الكثير من الرجال الشجعان 1190 01:25:16,484 --> 01:25:18,277 نعم 1191 01:25:18,361 --> 01:25:20,655 أريد أن أريك ... عظيم جدا 1192 01:25:20,738 --> 01:25:24,450 ديفيز أيمكن غناء " Too-ra-loo-ra-loo-ral " ؟ 1193 01:25:24,534 --> 01:25:26,744 ماذا ؟ هذا هو وقتها 1194 01:25:26,828 --> 01:25:31,582 لقد تأثرت حقا بهذه القصة حيث جعلت عيني والدك تدمعان بسببها 1195 01:25:31,667 --> 01:25:35,920 لا لا لا ستعني لي الكثير 1196 01:25:42,593 --> 01:25:46,222 لقد وافق ديفيز على غناء تلك الاغنية 1197 01:25:46,306 --> 01:25:48,766 التى تعنى له الكثير هو و والده 1198 01:25:48,850 --> 01:25:51,894 هيا,غنِ 1199 01:26:29,766 --> 01:26:38,565 ¶ Too-ra-loo-ra-loo-ral ¶ 1200 01:26:38,650 --> 01:26:43,321 ¶ Too-ra-loo-ra-lie ¶ 1201 01:26:45,657 --> 01:26:52,038 ¶ Too-ra-loo-ra-loo-ral ¶ 1202 01:26:52,120 --> 01:26:58,044 ¶ Hush now don't ye cry ¶ 1203 01:27:00,546 --> 01:27:07,887 ¶ Too-ra-loo-ra-loo-ral ¶ 1204 01:27:07,929 --> 01:27:15,478 ¶ Too-ra-loo-ra-lie ¶ 1205 01:27:17,730 --> 01:27:24,612 ¶ Too-ra-loo-ra-loo-ral ¶ 1206 01:27:26,030 --> 01:27:30,243 ¶ It's an Irish ¶ 1207 01:27:30,243 --> 01:27:39,209 ¶ Lullaby ¶¶ 1208 01:28:03,234 --> 01:28:05,528 غنِ " دحرج هذا البرميل " | | | | | | أغنية شعبية امريكية تعتبر الرسمية وسط محبين شرب البيرة 1209 01:28:05,611 --> 01:28:07,280 سيطرى على نفسك , أيمكنك هذا يا امى؟ 1210 01:28:07,363 --> 01:28:11,075 لا تتكلمين بهذه النبرة مع والدتِك ..إظهرى بعض الإحترام 1211 01:28:11,159 --> 01:28:14,244 وينستون 1212 01:28:14,328 --> 01:28:17,122 شكرا بيرنى 1213 01:28:22,336 --> 01:28:24,255 أهناك ما يُضحك ؟ 1214 01:28:26,298 --> 01:28:28,801 اوه ..نحن فقط نتحدث عن حكايات ديفيز 1215 01:28:28,843 --> 01:28:31,428 ياللمرح 1216 01:28:32,554 --> 01:28:34,974 ديفيز ! ديفيز 1217 01:28:35,058 --> 01:28:39,311 أتتذكر هذه المرة حينما شيدت بيت الشجرة فى الفناء الخلفي الخاص بوالدي ؟ 1218 01:28:39,394 --> 01:28:43,357 كان مذهلا ديفيز شيد لي بيت شجرة 1219 01:28:43,441 --> 01:28:44,983 حقا؟ 1220 01:28:45,067 --> 01:28:47,612 نعم , فى إحدى ليالي شهر عسلنا 1221 01:28:47,694 --> 01:28:50,823 حقا ؟ على شجرة كبيرة فى حديقة بوسطن 1222 01:28:50,907 --> 01:28:55,118 و الشرطة لم تمنعه من الطرق فى قلب حديقة بوسطن ؟ 1223 01:28:55,202 --> 01:28:57,287 أتتذكر عزفك على آلة الكونشرتينا ؟ | | | | | آلة موسيقية شبيهة بالاوكورديون وأن كانت اصغر حجما و لها نظام مختلف فى انتقال الأصوات فى الفراغات التى توجد داخل الآلة 1224 01:28:57,371 --> 01:28:59,290 ديفيز ؟ 1225 01:28:59,374 --> 01:29:03,043 لقد قمت بتجهيز الألواح مسبقا وثبته على الشجرة بواسطة حبل معلق 1226 01:29:03,085 --> 01:29:05,004 أليس هذا عظيما ؟ 1227 01:29:05,088 --> 01:29:07,506 ما هى وظيفتك الآن يا بيرنى ؟ 1228 01:29:07,589 --> 01:29:09,676 أنا متقاعد حقا ؟من ماذا؟ 1229 01:29:09,758 --> 01:29:13,428 من كل هذا السخافات المليئة بالهراء 1230 01:29:15,848 --> 01:29:18,226 ديفيز هذا تتذكر مغامرتنا معا ؟ 1231 01:29:18,308 --> 01:29:21,770 ها ؟؟ نعم هذه المرة حيث 1232 01:29:21,853 --> 01:29:23,690 ذهبنا للبحث على بقايا نيزك متحطم 1233 01:29:23,773 --> 01:29:26,942 بنى ,,أيمكننا التحدث معك لحظة ؟ 1234 01:29:27,025 --> 01:29:28,945 لقد تحدثنا مع مارى 1235 01:29:29,027 --> 01:29:31,363 و هى تود ان يلتئم شملها مرة أخرى مع بيرنى 1236 01:29:31,446 --> 01:29:34,534 والدك و أنا نظن انه يمكنهما أن يكونا على علاقة وثيقة بجوين ... 1237 01:29:34,617 --> 01:29:36,576 مثلما نحن قريبين منك حسنا 1238 01:29:36,618 --> 01:29:39,913 حسنا, سوق أُشيد لهما منزلا ريفيا على الضفة الأخرى من البحيرة 1239 01:29:39,997 --> 01:29:44,669 ديفيز ,ألم نقم بالمجازفة و السير من مانهاتن الى بوسطن ام لا ؟ 1240 01:29:44,752 --> 01:29:46,795 نعم ,,قمنا بها صدقتِ 1241 01:29:46,878 --> 01:29:50,257 أنا لم اقل ابدا العكس بالتأكيد فعلتِ 1242 01:29:50,299 --> 01:29:52,509 هل تسائلت فرضًا , 1243 01:29:52,593 --> 01:29:57,181 أن هذا الولد كان ليصمم منزلا بهذا الإبداع 1244 01:29:57,265 --> 01:30:01,643 إذ ا كان فى شركة تُديرها إدارة من الحمقي ؟ 1245 01:30:01,686 --> 01:30:06,232 كل ما قلته أنكِ و ديفيز متناغمين معا 1246 01:30:06,316 --> 01:30:10,485 أنا أفهم ما تعنيه قصدت ان كلاكما خلاقيْن 1247 01:30:10,569 --> 01:30:14,072 بمعنى آخر ..كلانا كاذبين آمل أنك سمعت هذا 1248 01:30:14,157 --> 01:30:17,159 حبيبتى هل تستمع الى ما تقوله ؟ 1249 01:30:17,242 --> 01:30:20,787 لا أسمع شيئا هذه هي المشكلة تماما 1250 01:30:20,871 --> 01:30:23,498 أنت لا تسمع و انت لا ترى 1251 01:30:23,582 --> 01:30:28,295 ألا تظنين أننى أعلم بشأن حُبِك لزوجى؟ 1252 01:30:28,379 --> 01:30:32,884 أتظنين إننى لا أعلم بشأن تعاطفك معه لأنه حصل على مجنونة مثلي ؟ 1253 01:30:32,925 --> 01:30:36,888 لقد كانت لكِ فرصتِك كانت لكِ حينما شيد لكِ بيت الشجرة 1254 01:30:36,970 --> 01:30:42,100 خلال المغامرة ,,و فى اليوم الذي أهداكِ فيه هذا المنزل و رفضتيه 1255 01:30:42,184 --> 01:30:44,353 أنا التى وجدته 1256 01:30:44,436 --> 01:30:49,483 و انا التى أعرف ما هو جدير به و أنت التى يريدها 1257 01:30:56,365 --> 01:30:59,993 انتِ التى يريدها اللعنة 1258 01:31:07,626 --> 01:31:11,964 أنا آسف من المستحسن ان ألحق بها 1259 01:31:15,468 --> 01:31:19,721 ديفيز انا آسف بهذا الشأن و بشأن والدى 1260 01:31:19,805 --> 01:31:23,558 أنا أتذكر بيرنى لقد كان دوما على هذا الحال 1261 01:31:23,642 --> 01:31:26,603 لا أعرف ما ستؤول اليه الأمور و لكن تذكر الآتى 1262 01:31:26,645 --> 01:31:31,400 لم أكن لآتى لرؤية هذا المنزل اذا لم يكن من أجل هذا الزوجة أو منحك الترقية ... 1263 01:31:31,483 --> 01:31:35,362 لو لم أرَ هذا المنزل 1264 01:31:48,292 --> 01:31:51,003 أنتِ الأفضل انها لمعجرة 1265 01:31:51,044 --> 01:31:53,588 لقد حصلت على الترقية 1266 01:31:53,630 --> 01:31:56,425 أيمكننى الحصول على محرمة , من فضلك ؟ ماذا ؟ 1267 01:31:56,508 --> 01:31:59,052 نعم ,حسنا 1268 01:32:02,806 --> 01:32:06,685 كان الأمر كله محبطا للغاية خاصة فيما يتعلق ببيكي و والدِك 1269 01:32:06,768 --> 01:32:08,770 أقصد , رالف 1270 01:32:08,854 --> 01:32:11,273 بضربة واحدة أصلحتِ كل شئ 1271 01:32:11,356 --> 01:32:16,570 إزاحة الهدايا كان مبالغا فيه قليلا و لكن من أنا لأشتكي ؟ 1272 01:32:16,652 --> 01:32:19,114 لقد فعلتيها حقا يا جوين لقد فعلتيها 1273 01:32:19,197 --> 01:32:22,868 أريد لهذا الزواج أن ينجح ؟ ماذا؟ 1274 01:32:22,951 --> 01:32:25,912 لقد سمعتنى ..اللعنة ألم تعنى لك ماوى شيئا ؟ 1275 01:32:25,996 --> 01:32:30,500 أو بومر ..و الطريقة التى تخطينا بها هذا الأمر ؟حسنا ..لقد حصلنا على استشارة زوجية 1276 01:32:30,584 --> 01:32:33,045 لا أقول ان كل شئ كان مثاليا لكن .. 1277 01:32:33,127 --> 01:32:36,548 أعتقد حقا أن هذا الزواج يستحق الانقاذ 1278 01:32:36,632 --> 01:32:38,925 أى زواج ؟ 1279 01:32:44,556 --> 01:32:46,475 جوين ؟ 1280 01:32:47,684 --> 01:32:49,394 جوين 1281 01:32:51,396 --> 01:32:53,774 هل تقلنى للمدينة من فضلك ؟ 1282 01:32:53,815 --> 01:32:56,568 بالتأكيد شكرا لك 1283 01:32:56,610 --> 01:32:59,071 جوين 1284 01:33:01,989 --> 01:33:04,785 جوين 1285 01:33:35,982 --> 01:33:41,029 لقد هجرتنى ..هجرتنى يا بيكي ديفيز 1286 01:33:41,070 --> 01:33:43,073 لم اتوقع هذا منها حقا 1287 01:33:43,115 --> 01:33:46,535 كنت أظن ان علاقتنا ستصبح بخير ...حقا فعلت بصدق 1288 01:33:46,618 --> 01:33:49,204 لقد حاولت لقد بذلت أقصي ما بوسعك 1289 01:33:49,246 --> 01:33:51,247 لم أكن كاذبا معها أبدا 1290 01:33:51,330 --> 01:33:54,918 أخبرتها بشأنك دائما وكل شئ 1291 01:33:55,002 --> 01:33:57,296 ديفيز؟ 1292 01:33:57,379 --> 01:34:00,965 أكان صدقا ما قالته بشأن لقائك الأول بها فى المستشفي 1293 01:34:01,007 --> 01:34:03,385 و كيفية زواجكما 1294 01:34:03,468 --> 01:34:06,137 الرحلة الى ماوى و بناء بيت الشجرة ؟ 1295 01:34:19,985 --> 01:34:22,528 أنظرى إليْ أنا أبكي كالأحمق 1296 01:34:22,611 --> 01:34:24,906 بالطبع تبكي 1297 01:34:24,948 --> 01:34:28,577 أعنى ..أنا حقا يا إلهى ,بيكي 1298 01:34:28,659 --> 01:34:31,078 ديفيز 1299 01:34:31,163 --> 01:34:35,667 فقط صارحنى بالحقيقة 1300 01:34:42,633 --> 01:34:45,051 بيكي ؟ نعم 1301 01:34:45,092 --> 01:34:48,847 كل شئ قالته كان صادقا 1302 01:34:56,437 --> 01:34:59,107 جوين جوين 1303 01:34:59,149 --> 01:35:02,569 جوين ,جوين 1304 01:35:05,864 --> 01:35:08,784 أحبك يا جوين أريد الزواج منكِ 1305 01:35:08,866 --> 01:35:11,786 حقا ؟ 1306 01:35:11,827 --> 01:35:13,996 حسنا ,نعم 1307 01:35:17,041 --> 01:35:18,919 أنظر يا ديفيز ...لسنا ملائمين لبعضنا 1308 01:35:19,002 --> 01:35:21,879 ماذا؟ أيقنت بهذا حاليا 1309 01:35:21,963 --> 01:35:24,508 لا أريدك ان تلوم نفسك على اى من هذا 1310 01:35:24,591 --> 01:35:28,302 لقد كنت لطيفا معى معظم الوقت 1311 01:35:28,386 --> 01:35:31,222 بإمكانى أن أتغير يا جوين أستطيع الحياة فى عالم افتراضي 1312 01:35:31,306 --> 01:35:35,601 ياللسماء ,,لقد حييت بهذا العالم بالفعل ..نصف ما نقوله لأنفسنا هو خيال 1313 01:35:35,685 --> 01:35:37,728 الشئ الوحيد الحقيقي هو اننى احبك 1314 01:35:37,812 --> 01:35:40,189 كنت أعتقد أن هذا كافيا 1315 01:35:40,231 --> 01:35:44,568 ألم يكن ؟ اصعدى على متن الحافلة, من فضلِك 1316 01:35:44,610 --> 01:35:46,445 انتظر 1317 01:35:46,487 --> 01:35:51,367 أتتذكرين تلك المرة عندما شحنت نفسي إليكِ فى صندوق بمناسبة عيد مولدِك؟ 1318 01:35:51,409 --> 01:35:54,037 و كيف ان الرجل الذي دفعت له أهمل مهمته .. 1319 01:35:54,121 --> 01:35:56,455 و أوصلنى للشقة الخاطئة 1320 01:35:56,497 --> 01:35:59,917 و كيف أن السيدة التى فتحت الصندوق 1321 01:35:59,959 --> 01:36:01,752 فُزِعت و بدأت بالصراخ ؟ 1322 01:36:01,836 --> 01:36:05,424 و كنت أهرع فى الرواق مثلك فى ذات الوقت عندما اصطدمت رأسك 1323 01:36:05,506 --> 01:36:09,760 الشئ التالى كان هذا الشخص الذي أخذ يلكمنى لانه ظن ان هناك خيانة .. 1324 01:36:09,802 --> 01:36:12,222 و شخص آخر يلكمنى لأننى نوعا ما ... 1325 01:36:12,305 --> 01:36:15,099 غريب اطوار على هيئة هدية مغلفة 1326 01:36:15,182 --> 01:36:19,437 كان علىْ أن أستر نفسي ببضع من الورود 1327 01:36:19,521 --> 01:36:21,939 أنتِ لم تقرأين الملاحظة حتى 1328 01:36:23,357 --> 01:36:25,277 ما الذي تقوله الملاحظة ؟ 1329 01:36:25,359 --> 01:36:30,531 سأخبرك ما قالته أنها تقول ... 1330 01:36:35,328 --> 01:36:37,748 تزوجيني يا جوين ..أنا ضائع بدونك 1331 01:37:04,106 --> 01:37:06,026 ماذا بشأن والديْ؟ 1332 01:37:52,989 --> 01:37:56,117 أحبك يا جوين 1333 01:37:56,200 --> 01:37:58,911 فى الواقع ..أنه جيسيكا 1334 01:38:03,333 --> 01:39:35,333 ترجمة Dr.DanDona2010 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz أتمنى ان تكونوا قد استمعتم بالفيلم :)