1
00:02:04,124 --> 00:02:06,292
Hey Rad, daha önce hiç
Florida'ya gittin mi?
2
00:02:06,334 --> 00:02:09,045
Dergilerde gördüm.
Bu ilk olacak.
3
00:02:10,213 --> 00:02:15,510
Hey, golf toplarm gören oldu mu?
- Bu güneş kremi de kimin?
4
00:02:16,386 --> 00:02:17,470
Tenis topum nerede?
5
00:02:17,512 --> 00:02:19,180
Bağrmayn, kendi sesimi
bile duyamyorum.
6
00:02:19,222 --> 00:02:20,515
Buna bir daha kimse
dokunmasn!
7
00:02:20,557 --> 00:02:22,017
Bilmiyorum. Lasly, golf
toplarm nerede?
8
00:02:22,058 --> 00:02:24,519
Sende olduğunu nereden mi biliyorum?
Başkasnda olmasna imkan yoktu.
9
00:02:24,561 --> 00:02:25,812
Krmz bana yakşr m?
Bunu da yanma alacağm.
10
00:02:26,146 --> 00:02:28,189
Güneş kremimi gören oldu mu?
11
00:02:28,231 --> 00:02:31,484
Güneş kremi süreceksen Florida'ya
gitmenin mantğ ne?
12
00:02:31,526 --> 00:02:34,529
Derim eski bir bavula dönse bile
ben yanmaya gidiyorum.
13
00:02:34,571 --> 00:02:38,366
Harika, derinin rengi biraz daha
kararmş olacak.
14
00:02:38,408 --> 00:02:40,660
Kendin bronzlaşamadğn için
kskanyorsun.
15
00:02:40,702 --> 00:02:43,038
Hep böyle kalmaya mahkumsun.
16
00:02:43,079 --> 00:02:47,375
Hey, hey, svlara dikkat et evlat.
Plastik çarşaflarmz tükendi.
17
00:02:47,417 --> 00:02:51,379
Backy şansn denemek istiyor. Ve
kutunun arkasnda, 200 puan var...
18
00:02:51,421 --> 00:02:55,884
... evet. Bu çok iyi. Bu toplam
4700 puan ediyor.
19
00:02:55,925 --> 00:02:58,345
200 puan var, evet!
20
00:02:58,386 --> 00:03:01,222
Günün şampiyonu belli oldu.
Jaybe açk farkla birinci. Jaybe...
21
00:03:01,264 --> 00:03:06,227
Tatlm hala hazrlanmadn m?
- Evet. Evet.
22
00:03:07,896 --> 00:03:13,610
Söylediğim her şeyi aldn m?
- Evet. Evet.
23
00:03:14,027 --> 00:03:17,405
Büyükannenin tatil için gönderdiği
hediyeyi gördün mü?
24
00:03:17,447 --> 00:03:20,742
Dur tahmin edeyim.
Donald Duck terlikleri mi?
25
00:03:20,784 --> 00:03:25,205
Yakn. Havuzda oynaman için
şişebilir palyaço.
26
00:03:25,246 --> 00:03:29,584
Ne heyecan verici. Florida'ya
neden gitmemiz gerekiyor?
27
00:03:29,626 --> 00:03:33,421
Florida'da Noel ağac yok.
- Kevin, Noel ağaçlarna takntn neden?
28
00:03:33,463 --> 00:03:36,216
Noel ağac olmadan Noel
nasl kutlanr anne?
29
00:03:36,257 --> 00:03:40,095
Evet, güzel bir taklit ağaç alrz.
Ya da süslenmiş palmiye ağac.
30
00:03:43,723 --> 00:03:47,769
Haftaya görüşmek üzere. Ding Deng
Dong'un şampiyonu dünyaca...
31
00:03:47,811 --> 00:03:50,689
... ünlü Plaza otelinde kalacak. New York'un
en heyecan verici otel tecrübesi.
32
00:03:50,730 --> 00:03:56,361
Rezervasyon için ücretsiz
187593000'i arayn.
33
00:03:56,403 --> 00:03:58,947
Cate, kamerann pillerinin nerede
olduğunu biliyor musun?
34
00:03:58,988 --> 00:04:01,491
Evet, şarj makinesinde.
35
00:04:12,252 --> 00:04:15,964
Evet, bu nasl?
- Çok daha iyi.
36
00:04:16,006 --> 00:04:18,383
Hey Kevin, sen de kravatn
taksan iyi olur.
37
00:04:18,425 --> 00:04:20,427
Noel gösterine geç kalmak
istemeyiz.
38
00:04:20,468 --> 00:04:25,265
Kravatm banyoda. İçeri giremem.
Frank amcam duş alyor. İçeri girip...
39
00:04:25,306 --> 00:04:30,603
... onu çplak görürsem, büyüdüğümde
kendimi erkek gibi hissedemezmişim.
40
00:04:30,854 --> 00:04:33,481
Bu ne demekse?
41
00:04:34,607 --> 00:04:39,988
Şaka yaptğndan eminim. Sadece
içeri gir, kravatn al, hemen çk, ve...
42
00:04:40,030 --> 00:04:42,532
... hiç bir şeye, bakma.
43
00:05:11,561 --> 00:05:16,232
Hemen çk buradan seni merakl küçük
sapk! Yoksa koca bir tokat geliyor!
44
00:05:21,237 --> 00:05:24,032
AZİZ GERARD OKULU
45
00:05:24,074 --> 00:05:28,203
Noel gösterisi. Bu gece saat
yedide.
46
00:05:50,433 --> 00:05:53,311
Kevin'n solosu yaklaşyor.
Lasly'e söyle.
47
00:05:53,353 --> 00:05:56,231
Kevin'n solosu yaklaşyor.
Frank'e söyle.
48
00:05:56,272 --> 00:06:00,610
Tamam. Frank.
Frank?
49
00:06:28,430 --> 00:06:31,391
Sessiz ol. Kes şunu.
50
00:06:53,121 --> 00:06:55,498
Kevin!
51
00:07:01,254 --> 00:07:05,175
Jürinin çok saygdeğer üyeleri.
52
00:07:10,096 --> 00:07:14,768
Ailemi düşürdüğüm bu durumdan
ötürü, sizden özür dilemek istiyorum.
53
00:07:14,809 --> 00:07:18,897
Ne dedin?
-Şakam çok çocukça, ve zamanszcayd.
54
00:07:18,938 --> 00:07:23,693
Çocukça olduğu doğru. Ama
kesinlikle muhteşemdi.
55
00:07:24,444 --> 00:07:31,701
Ayrca kardeşimden özür dilemek
istiyorum. Kevin, özür dilerim.
56
00:07:32,494 --> 00:07:36,831
Ah Baz, bu çok hoş.
57
00:07:40,710 --> 00:07:45,632
Kevin, senin söyleyecek
bir şeyin var m?
58
00:08:01,231 --> 00:08:05,568
Hadi bunu geç seni balk suratl.
59
00:08:08,488 --> 00:08:12,200
Ben üzgün değilim. Bunu Baz beni
aşağladğ için yaptm. Madem her...
60
00:08:12,242 --> 00:08:15,829
... şeyden kurtulmay başaryor, istediği
gibi olsun. Siz de yalanlarna...
61
00:08:15,870 --> 00:08:19,290
... inanacak kadar aptal olduğunuzdan,
şu saçma Florida tatilinize bensiz...
62
00:08:19,332 --> 00:08:24,212
... gidebilirsiniz. Noel'i tropik bir iklimde
geçirmeyi kim ister zaten?
63
00:08:24,254 --> 00:08:25,505
Kevin!
64
00:08:25,547 --> 00:08:28,049
Kevin, odadan çkarsan üçüncü
katta yatmak zorunda kalrsn.
65
00:08:28,091 --> 00:08:31,720
Evet, benim yanmda.
- Yeni bir şey söyleyin.
66
00:08:31,761 --> 00:08:34,347
Sakn tatilimi mahvetmeye
kalkma seni bay suratsz.
67
00:08:34,389 --> 00:08:36,391
Baban bunun için
çok para harcyor.
68
00:08:36,433 --> 00:08:41,271
Eğlencenizi mahvetmek
istemem bay cimri.
69
00:08:44,607 --> 00:08:48,236
Ne sorunlu bir genç adam.
70
00:08:51,197 --> 00:08:55,076
Hepsi sadece baş belas.
71
00:08:55,118 --> 00:09:00,498
Merhaba. Biliyor musun Kevin
geçen sefer tatile çkarken de...
72
00:09:00,540 --> 00:09:05,503
... sorunlar bu şekilde başlamşt.
- Evet, benim çarmha gerilmemle.
73
00:09:05,545 --> 00:09:09,341
Ne düşündüğün önemli değil. Geçen
sefer olan bu değildi, bu kez de...
74
00:09:09,382 --> 00:09:12,177
... olmayacak. Baz senden
özür diledi.
75
00:09:12,218 --> 00:09:14,846
Evet, sonra balk suratl dedi.
76
00:09:14,888 --> 00:09:18,099
Söylediklerinde ciddi değildi. Sadece
sizi kandrmaya çalşyordu.
77
00:09:18,141 --> 00:09:23,605
Tamam, neden biraz burada oturup,
olanlar düşünmüyorsun? Baz'dan ve...
78
00:09:23,646 --> 00:09:26,191
... ailenden özür dilemeye hazr
olduğunda aşağ gelebilirsin.
79
00:09:26,232 --> 00:09:30,278
Baz'dan özür dilemeyeceğim. Tuvalet
oturağn öpmeyi tercih ederim.
80
00:09:30,320 --> 00:09:32,614
Öyleyse gecenin kalann
burada geçirirsin.
81
00:09:32,655 --> 00:09:36,785
Güzel, zaten aşağ inmek istemiyorum.
Bu ailede hiç kimseye güvenemem.
82
00:09:36,826 --> 00:09:40,789
Ve biliyor musun, kendi param
olduğunda, kendi tatilime çkacağm.
83
00:09:40,830 --> 00:09:44,209
Tek başma, yanmda sizden biri
olmadan. Ve bu hayatmn...
84
00:09:44,250 --> 00:09:46,294
... en büyük eğlencesi olacak.
85
00:09:46,336 --> 00:09:49,255
Geçen yl dileğin olmuştu.
Belki bu yl da gerçekleşir.
86
00:09:49,297 --> 00:09:52,342
Öyle umuyorum.
87
00:10:19,661 --> 00:10:23,498
Islak haydutlar hapishanedeki
isyan srasnda kaçtlar.
88
00:10:39,139 --> 00:10:41,558
Yine oldu!
89
00:10:51,901 --> 00:10:54,988
Tamam, benim Mc Allisterlar'm ilk
arabaya, diğerleri diğer arabaya.
90
00:10:55,030 --> 00:10:57,699
Beleş bir tatil için şikayet etmemem
gerektiğini biliyorum ama en korkunç...
91
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
... uyan çağrsn siz yapyorsunuz.
- Frank, biletler sende mi?
92
00:11:00,326 --> 00:11:03,038
Bendeler. İşte senin aileninkiler.
Bunlar benim ailemin.
93
00:11:03,079 --> 00:11:07,375
Sende kaç tane var?
- Yedi, yedi. On dört.
94
00:11:10,545 --> 00:11:15,383
Yedi, sekiz, dokuz, on.
95
00:11:15,425 --> 00:11:17,052
Neden hiç birimiz yan yana değiliz?
96
00:11:17,093 --> 00:11:24,434
Bu defa ayn uçakta olduğunuza dua
edin. 11. 12. 13. Kevin nerede?
97
00:11:26,269 --> 00:11:27,979
On dört.
98
00:11:28,021 --> 00:11:32,609
Kendi biletimi almam iyi oldu.
Belki beni ekmeye kalkarsnz.
99
00:11:43,203 --> 00:11:45,163
Hadi Kevin.
- Baba, pilleri versene.
100
00:11:45,205 --> 00:11:47,165
Kevin, piller şu anda çantamda.
Onlar sana uçakta veririm.
101
00:11:47,207 --> 00:11:49,542
İşte iki tane daha. Florida uçağ.
- Hayr baba, şimdi gerek. Ben alrm.
102
00:11:49,793 --> 00:11:53,254
Şimdi olmaz Kevin.
Kaçnc kapya gidecektik?
103
00:11:53,296 --> 00:11:54,839
817 efendim.
Buyurun.
104
00:11:54,881 --> 00:11:57,842
Hey, acele etsek iyi olacak. Bu son
kap. Buradan çok uzakta.
105
00:11:57,884 --> 00:11:58,968
Vay.
- Evet, hangi kap peki?
106
00:11:59,302 --> 00:12:03,765
817 Baz. Hadi Kevin.
Kevin, çantam sen taşr msn?
107
00:12:03,807 --> 00:12:06,267
Çantam aldn m, hadi.
Hadi.
108
00:12:06,768 --> 00:12:12,148
Hadi, çabuk, çabuk, acele edin!
Hadi!
109
00:12:29,833 --> 00:12:31,668
Dikkat, dikkat, dikkat.
110
00:12:32,627 --> 00:12:38,008
Amerikan havayollarnn New York'a
gidecek 227 sayl uçuşu için son çağr.
111
00:12:41,761 --> 00:12:47,517
Hadi, hadi. Baba, beni bekle!
112
00:12:52,022 --> 00:12:56,359
Baba bekle! Bekle! Bekle!
113
00:12:59,863 --> 00:13:02,782
Çabuk, çabuk!
114
00:13:07,287 --> 00:13:09,706
Baba, bekle!
115
00:13:14,044 --> 00:13:17,672
Hadi. İşte oras, işte!
116
00:13:19,382 --> 00:13:21,259
Oh sonunda yetiştik.
117
00:13:21,301 --> 00:13:23,845
Herkes burada m? Yetiştik mi?
Tamam.
118
00:13:23,887 --> 00:13:25,805
Lütfen bayan, hemen binmeniz gerek.
Uçak gitmeye hazr.
119
00:13:25,847 --> 00:13:29,059
Herkes burada m diye bakyorum.
- Merak etmeyin biz herkesi bindiririz.
120
00:13:30,310 --> 00:13:32,937
Mutlu Noeller. İyi uçuşlar.
- Mutlu Noeller.
121
00:13:32,979 --> 00:13:34,064
Hoşça kaln.
- Güle güle.
122
00:13:37,025 --> 00:13:41,321
Hey, bekleyin! Hey çocuklar,
beni bekleyin!
123
00:13:42,238 --> 00:13:44,324
Kap neredeyse kapanmak üzere.
- Evet, geç kaldm.
124
00:13:44,366 --> 00:13:46,034
Mutlu Noeller.
- Size de mutlu Noeller.
125
00:13:46,076 --> 00:13:52,207
Baba, bekle! Bekle!
Özür dilerim.
126
00:13:52,248 --> 00:13:54,626
Önemli değil. Bu uçakta msn?
127
00:13:54,668 --> 00:13:57,170
Evet, ailemle birlikteyim.
Onlar uçağa çoktan bindi.
128
00:13:57,212 --> 00:13:58,713
Geride braklmak istemiyorum.
129
00:13:58,755 --> 00:14:01,633
Peki biletin var m?
-Burada bir yerde.
130
00:14:01,675 --> 00:14:03,218
Hemen kapatmak zorundayz.
Gitmemiz gerek.
131
00:14:03,259 --> 00:14:04,969
Biletini yere düşürdü.
132
00:14:05,011 --> 00:14:08,473
Uçak bensiz gidemez. Geçen yl da
böyle oldu ve Noel'imi mahvediyordu.
133
00:14:08,515 --> 00:14:10,350
Ailenin bu uçakta olduğundan
emin misin?
134
00:14:10,392 --> 00:14:14,062
Evet. Babam bu bayana çarpmadan
hemen önce bindi.
135
00:14:14,104 --> 00:14:18,149
Tamam, bindir. Ama ayrlmadan önce
ailesinin yerini bulmasn sağla.
136
00:14:18,191 --> 00:14:20,610
Tamam. Hadi.
137
00:14:22,946 --> 00:14:25,240
Aileni görüyor musun?
138
00:14:25,281 --> 00:14:26,991
İşte babam orada.
139
00:14:27,033 --> 00:14:29,744
Tamam. Git kendine boş bir yer bul.
Sana mutlu Noeller.
140
00:14:29,786 --> 00:14:30,870
Size de.
141
00:14:30,912 --> 00:14:33,748
Bayanlar ve baylar, pilotumuz motorlar
çalştrmadan önce sizlerden...
142
00:14:33,790 --> 00:14:36,126
... oturmanz ve kemerlerinizi
bağlamanz rica ediyor.
143
00:15:04,487 --> 00:15:07,782
Evet, Florida'da hiç
bulundunuz mu?
144
00:15:07,824 --> 00:15:10,744
Ben Fransa'dan geliyorum turistim.
145
00:15:10,785 --> 00:15:15,498
Amerika'ya ilk gelişim. Bana iyi bir
restoran tavsiye edebilir misin?
146
00:15:16,082 --> 00:15:20,962
Belki ailen güzel yerler biliyordur.
Neden bana cevap vermiyorsun?
147
00:15:21,004 --> 00:15:23,923
Franszca bilmiyor musun, ben
İngilizceyi hiç bilmiyorum.
148
00:15:23,965 --> 00:15:28,428
Konuşmak istemiyor musun yoksa?
149
00:15:31,848 --> 00:15:34,476
Amerikan havayollarnn 76
sefer sayl uçuşuna hoş geldiniz.
150
00:15:34,517 --> 00:15:37,645
New York yolculuğumuz başlyor.
151
00:15:46,863 --> 00:15:54,037
Tanrm, sanrm bu defa başardk.
Bir sorun mu var? Hayatm?
152
00:15:55,205 --> 00:16:00,043
İçimde bir his var.
- Bir şey mi unuttuk?
153
00:16:00,669 --> 00:16:04,839
Hayr unuttuğumuzu sanmyorum ama,
sadece yine şu his.
154
00:16:04,881 --> 00:16:08,968
Kötü anlar, hepsi bu. Her şeyi yaptk.
Her şeyi getirdik.
155
00:16:09,010 --> 00:16:13,473
Herkes yanmzda. Endişe
edecek bir şey yok.
156
00:16:15,392 --> 00:16:20,021
Evet. Evet haklsn. Haklsn.
Her şey yolunda.
157
00:16:20,063 --> 00:16:22,649
Endişe edecek bir şey yok.
158
00:16:42,085 --> 00:16:49,426
Anne! Baba? Frank amca?
Baz?
159
00:16:59,602 --> 00:17:02,897
Uçaktan son inenler bizleriz.
- Tamam, teşekkürler.
160
00:17:06,943 --> 00:17:08,737
Nerede bu çocuklar?
161
00:17:08,778 --> 00:17:12,574
MIAMI ULUSLARARASI HAVAALANI
162
00:17:14,784 --> 00:17:16,077
Bu kimin?
-Brooke'un.
163
00:17:16,119 --> 00:17:20,165
Megan'n m? Brooke, bunu Brooke'a
verin. Bu Kevin'n. Bunu Kevin'a verin.
164
00:17:20,206 --> 00:17:22,375
Bunu, bunu Kevin'a ver.
165
00:17:22,417 --> 00:17:24,085
Bunu Kevin'a ver.
- Bunu Kevin'a ver.
166
00:17:24,878 --> 00:17:26,421
Kevin.
- Bunu Kevin'a ver.
167
00:17:26,463 --> 00:17:28,339
Bunu Kevin'a ver.
- Bunu Kevin'a ver.
168
00:17:28,381 --> 00:17:30,216
Bunu Kevin'a ver.
- Bunu Kevin'a ver.
169
00:17:30,633 --> 00:17:31,926
Bunu Kevin'a ver.
170
00:17:31,968 --> 00:17:35,805
Al bakalm Kevin.
171
00:17:40,810 --> 00:17:42,604
Kevin burada değil.
- Kevin burada değil.
172
00:17:43,146 --> 00:17:45,857
Kevin burada değil.
-Kevin burada değil.
173
00:17:45,899 --> 00:17:48,610
Kevin burada değil.
-Kevin burada değil.
174
00:17:48,651 --> 00:17:51,363
Kevin burada değil.
-Kevin burada değil.
175
00:17:51,404 --> 00:17:55,158
Kevin burada değil.
-Kevin burada değil.
176
00:17:55,825 --> 00:17:58,661
Ne?
177
00:18:00,789 --> 00:18:03,083
Kevin!
178
00:18:30,610 --> 00:18:34,447
Affedersiniz. Ama bu acil bir durum.
179
00:18:34,489 --> 00:18:35,949
Evet, efendim?
180
00:18:35,990 --> 00:18:41,663
Oradaki şehir hangisi?
-Bu New York efendim.
181
00:18:41,705 --> 00:18:44,958
Tanrm, işte yine oldu.
182
00:18:48,670 --> 00:18:51,881
Bir sorun mu var efendim?
183
00:18:53,299 --> 00:18:56,386
Beni merak etmeyin.
184
00:19:04,394 --> 00:19:09,065
Oh hayr. Ailem Florida'da ve
ben New York'taym.
185
00:19:10,066 --> 00:19:17,240
Ailem, Florida'da, ve ben,
New York'taym.
186
00:19:51,733 --> 00:19:54,444
Teşekkürler. Hoşça kal.
- Güle güle.
187
00:21:00,677 --> 00:21:02,971
HAVAALANI GÜVENLİĞİ
188
00:21:03,013 --> 00:21:05,807
Çocuğun ad ne?
-Kevin.
189
00:21:05,849 --> 00:21:08,101
Ke, e, ve. Kevin.
190
00:21:08,143 --> 00:21:11,396
Onu en son ne zaman gördünüz?
- Uçağa binerken?
191
00:21:11,438 --> 00:21:15,275
Hayr, kapda gördüm.
Terminale ilk geldiğimizde.
192
00:21:15,525 --> 00:21:18,611
Çoğu insan güvenlik kontrol
noktasnda ayrlyor.
193
00:21:18,653 --> 00:21:22,490
Onu güvenlik noktasnda gördünüz mü?
-Bilmiyorum. Peter.
194
00:21:22,532 --> 00:21:25,744
Çok acelemiz vard. Kapya kadar
koşmak zorunda kaldk.
195
00:21:25,785 --> 00:21:32,375
Kaybolduğunu ne zaman fark ettiniz?
-Burada bavullarmz alrken.
196
00:21:33,168 --> 00:21:35,378
Çocuk hiç evden kaçmş myd?
-Hayr.
197
00:21:36,379 --> 00:21:40,717
Hiç kendi başna kaldğ
bir durum oldu mu?
198
00:21:44,220 --> 00:21:47,724
Aslna bakarsanz, bu daha
önce de oldu.
199
00:21:47,974 --> 00:21:51,936
Bir çeşit Mc Allister tatil geleneği
haline geldi.
200
00:21:51,978 --> 00:21:56,316
İşin komik taraf biz, bavullarmz hiç
kaybetmeyiz.
201
00:22:06,910 --> 00:22:10,872
Geçen yl bir, kaza sonucu,
evde kalmşt.
202
00:22:10,914 --> 00:22:16,378
Evet. Karm bir Mc Allister tatil geleneği
oldu derken bunu kastetmişti.
203
00:22:17,921 --> 00:22:22,634
Chicago'yu arayacağz ve onlar
durumdan haberdar edeceğiz...
204
00:22:22,676 --> 00:22:25,720
... büyük olaslkla hala oradadr.
205
00:22:25,762 --> 00:22:30,684
Teşekkürler.
- Başka bir yerde olmas düşük bir ihtimal.
206
00:22:44,948 --> 00:22:47,409
Önüne bak çocuk!
207
00:22:59,295 --> 00:23:02,090
Hadi, indirin şunlar!
208
00:23:06,469 --> 00:23:12,934
İşte geldik Marv. New York şehri.
Frsatlar diyar. Kokuyu aldn m?
209
00:23:14,227 --> 00:23:15,270
Evet.
210
00:23:15,311 --> 00:23:17,772
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
-Balk.
211
00:23:17,814 --> 00:23:21,526
Bu özgürlük.
-Hayr bu balk.
212
00:23:21,568 --> 00:23:25,864
Bu özgürlük, ve bu para.
-Tamam, tamam. Özgürlük olsun.
213
00:23:25,905 --> 00:23:28,783
Hadi, biri bizi görmeden uzaklaşalm.
214
00:23:28,825 --> 00:23:31,411
Ayrca balk.
215
00:23:36,416 --> 00:23:41,796
Evet, şöyle hzl bir iş. Kendimize sahte
birer pasaport alacağz. Sonra...
216
00:23:41,838 --> 00:23:44,966
... yabanc bir ülkeye kapağ
atacağz.
217
00:23:45,008 --> 00:23:47,635
Arizona'ya m?
218
00:23:52,265 --> 00:23:55,393
Bu çok zekiceydi Marv.
Bir Noel...
219
00:23:55,435 --> 00:23:57,979
... Baba'dan 14 sent çaldğn için
hapse girmek mi istiyorsun?
220
00:23:58,021 --> 00:24:02,567
Her kuruşun faydas var. Ayrca, yeni
takma adlarmz bulmuş olduk.
221
00:24:02,609 --> 00:24:05,653
Biz yapşkan haydutlarz.
222
00:24:05,695 --> 00:24:09,532
Çok tatl. Çok hoş.
223
00:24:25,215 --> 00:24:31,054
Plaza oteli. New York'un en
heyecan verici otel tecrübesi.
224
00:24:42,399 --> 00:24:44,734
Tanrm.
225
00:25:41,124 --> 00:25:45,628
Ne oldu?
- Bir şey gördüğümü sandm.
226
00:25:53,803 --> 00:25:57,557
Affedersin tatlm.
227
00:26:00,435 --> 00:26:03,271
Bunu hak ettin. Hadi,
gitmemiz gerek.
228
00:26:03,313 --> 00:26:05,940
Sanrm benden hoşland.
229
00:26:42,519 --> 00:26:46,064
Affedersiniz. Lobi nerede?
-Koridorun ilerisinde sola dönünce.
230
00:26:46,106 --> 00:26:48,191
Teşekkürler.
231
00:27:00,829 --> 00:27:02,706
Vay.
232
00:27:10,964 --> 00:27:16,177
Ding Deng Dong'un şampiyonu dünyaca
ünlü Plaza otelinde kalacak.
233
00:27:16,219 --> 00:27:20,348
New York'un en heyecan verici otel
tecrübesi. Rezervasyon için ücretsiz...
234
00:27:20,390 --> 00:27:26,062
... 187593000'i arayn.
235
00:27:26,396 --> 00:27:29,274
Ben de tam bunu yapacaktm.
236
00:27:29,315 --> 00:27:31,276
Naslsnz? Ben Peter Mc Allister.
237
00:27:31,317 --> 00:27:37,699
Baba. Bir oda istiyorum lütfen. Büyük
bir yatak, televizyon, ve şu anahtarla...
238
00:27:37,741 --> 00:27:40,368
... açlan küçük buzdolaplarndan
olsun.
239
00:27:40,410 --> 00:27:43,329
Kredi kart m?
Elbette.
240
00:27:46,041 --> 00:27:48,376
Plaza Oteli rezervasyon, yardm
edebilir miyim?
241
00:27:48,418 --> 00:27:53,465
Naslsnz? Ben Peter Mc Allister. Baba.
-Evet efendim.
242
00:27:53,506 --> 00:27:55,717
Bir otel odas istiyorum lütfen.
-Elbette.
243
00:27:55,759 --> 00:28:00,555
Büyük bir yatak, televizyon, ve şu
anahtarla açlan küçük...
244
00:28:00,597 --> 00:28:03,058
... buzdolaplarndan olsun.
245
00:28:03,099 --> 00:28:05,310
Elbette efendim, giriş yaparken
kredi kartnz gerekecek.
246
00:28:05,852 --> 00:28:08,897
Kredi kart m? Elbette.
247
00:28:08,938 --> 00:28:11,441
Teşekkürler. Size iyi tatiller.
248
00:28:14,235 --> 00:28:20,116
Evet, 208 numara. Bay Gamon'n
odas. Dur bir saniye.
249
00:28:24,120 --> 00:28:26,956
Ben seni sonra ararm Henry.
250
00:28:28,875 --> 00:28:31,461
Merhaba.
251
00:28:34,297 --> 00:28:35,924
Yardmc olabilir miyim?
252
00:28:35,965 --> 00:28:39,678
Mc Allister adna rezervasyon.
253
00:28:39,719 --> 00:28:42,097
Senin adna bir rezervasyon mu?
254
00:28:42,138 --> 00:28:46,267
Bayan, boyum bir buçuk metre bile değil.
Tezgahn arkasna bile bakmakta...
255
00:28:46,309 --> 00:28:49,604
... zorlanyorum. Söyler misiniz nasl
olur da rezervasyon yaptrabilirim?
256
00:28:49,646 --> 00:28:56,444
Düşünün bir, bir çocuk, otele giriyor,
rezervasyon yaptryor. Hiç sanmyorum.
257
00:28:57,320 --> 00:28:59,072
Kafam karşt.
258
00:28:59,114 --> 00:29:02,409
Babamla birlikte seyahat ediyorum.
Kendisi iş gezisinde. Şu anda bir...
259
00:29:02,450 --> 00:29:05,912
... toplantda. Toplantlardan nefret
ederim. Ayrca beni içeri almyorlar.
260
00:29:05,954 --> 00:29:11,126
Lobi'de beklemem gerekiyor. Ve bu çok
skc. Babam da beni buraya brakt.
261
00:29:11,626 --> 00:29:16,631
Bana kredi kartn verdi. Otel odasna
girmek için bunu göstermemi istedi.
262
00:29:16,673 --> 00:29:22,262
Başmn derde girmesini istemiyor. Ve
bayan, bazen başm derde girebiliyor.
263
00:29:22,846 --> 00:29:25,849
Hep öyle olmaz m?
264
00:29:27,267 --> 00:29:34,107
Mutlu Noeller. Hiç bir iz yok. Size
ulaşabileceğimiz bir numara...
265
00:29:34,149 --> 00:29:36,818
... gerek. Otelinizi ayarladnz m?
- Evet.
266
00:29:36,860 --> 00:29:41,322
Çocuğun yakn zamanda çekilmiş
bir fotoğraf var m?
267
00:29:41,364 --> 00:29:44,159
Cüzdanmda bir tane olacakt.
268
00:29:44,534 --> 00:29:49,622
Cüzdanm yerinde yok.
Cüzdanm çantamdayd.
269
00:29:49,664 --> 00:29:52,500
Çantam havaalannda Kevin almşt.
Pilleri aryordu.
270
00:29:52,542 --> 00:29:53,960
Cüzdanm Kevin'da olmal.
271
00:29:54,002 --> 00:29:56,880
Cüzdannzda kredi kartnz var myd?
-Kredi kart. Para.
272
00:29:57,213 --> 00:30:01,176
Hemen kredi kart şirketine haber
vereceğiz. Kart oğlunuzdaysa ve...
273
00:30:01,217 --> 00:30:04,512
... kullanrsa ne zaman ve nerede
kullandğn belirleyebiliriz.
274
00:30:04,554 --> 00:30:07,307
Hayr, Kevin'n kredi kart kullanmay
bildiğini sanmyorum.
275
00:30:10,226 --> 00:30:12,729
Vay canna.
276
00:30:15,732 --> 00:30:17,859
Sidrick.
-Evet?
277
00:30:17,901 --> 00:30:21,529
Bahşişlerini orta yerde sayma.
278
00:30:21,571 --> 00:30:26,993
Ve şu genç adam hakknda
bulabildiğin her şeyi öğren.
279
00:30:27,035 --> 00:30:29,412
Buraya lütfen.
280
00:30:32,540 --> 00:30:36,127
Umarm otelimizi beğenirsin.
Ve geldiği zaman babana...
281
00:30:36,169 --> 00:30:40,632
... hatrlatmay unutma. Aşağ inip bir
şeyleri imzalamas gerekecek.
282
00:30:40,674 --> 00:30:43,009
Teşekkürler, çok yardmc oldunuz.
283
00:30:43,051 --> 00:30:46,096
Çantalarnz alabilir miyim efendim?
284
00:30:49,182 --> 00:30:52,852
Buradan sola döneceğiz.
Biliyor musunuz bir zamanlar...
285
00:30:52,894 --> 00:30:56,022
... Herbert Hoover da bu katta kalmşt.
-Şu temizlikçi mi?
286
00:30:56,064 --> 00:30:58,775
Hayr, şu başkan.
287
00:31:03,196 --> 00:31:06,950
Bu en iyi süitlerimizden
biridir efendim.
288
00:31:13,957 --> 00:31:16,960
Bu harika.
289
00:31:21,464 --> 00:31:25,760
Vay, sadece bana ait
koca bir yatak.
290
00:31:31,725 --> 00:31:34,894
Lüks ve ferah.
291
00:31:40,775 --> 00:31:43,653
Ne kadar düşünceliler.
292
00:31:45,572 --> 00:31:47,657
Hey!
293
00:31:49,159 --> 00:31:53,121
Anahtar çantaya koyaym m?
Yoksa siz mi almak istersiniz?
294
00:31:53,163 --> 00:31:55,457
Ben alrm.
295
00:31:57,959 --> 00:32:01,296
Her şey yolunda m efendim?
Oda scaklğ uygun mu?
296
00:32:01,338 --> 00:32:02,714
İdare eder.
297
00:32:02,756 --> 00:32:04,466
Televizyonun nasl çalştğn
biliyor musunuz?
298
00:32:04,507 --> 00:32:07,260
On yaşndaym. Televizyon
benim hayatm.
299
00:32:07,302 --> 00:32:09,929
Evet.
300
00:32:12,515 --> 00:32:16,269
Özür dilerim.
301
00:32:19,022 --> 00:32:22,817
Bunun geldiği yerde daha çok var.
302
00:32:23,860 --> 00:32:25,820
Teşekkürler.
303
00:32:52,681 --> 00:32:56,101
Gülle dalş yaparsam sizi rahatsz
etmiş olur muyum?
304
00:32:56,142 --> 00:32:57,977
Hayr.
305
00:32:58,019 --> 00:33:00,230
Teşekkürler.
306
00:33:14,369 --> 00:33:19,499
VANTİLATÖR. SİNEK YEMİ. MUTTVILLE
KATLİAMI. KİRLİ RUHLU MELEKLER.
307
00:33:35,682 --> 00:33:39,019
İşte tatil buna denir.
308
00:33:39,060 --> 00:33:42,939
Olduğun yerde kal.
- Benim Johnny.
309
00:33:43,273 --> 00:33:48,903
Sen olduğunu biliyordum. Daha
asansörden çkmadan kokunu almştm.
310
00:33:48,945 --> 00:33:50,405
İki kaşk efendim?
311
00:33:50,447 --> 00:33:53,992
İki mi? Şunu üç yapalm. Araba
kullanmayacağm.
312
00:33:54,034 --> 00:33:57,370
Ben, Contenious Johnny,
en sevdiğin.
313
00:33:57,412 --> 00:34:00,540
Dün gece de buradaydn değil mi?
314
00:34:00,582 --> 00:34:03,209
Dün gece Mavi Maymun'da
şark söylüyordum.
315
00:34:03,251 --> 00:34:05,920
Yalan söylüyor. Erkek kardeşinle
öpüşüyordu.
316
00:34:05,962 --> 00:34:09,758
Buradaydn. Ve erkek kardeşimle
öpüşüyordun.
317
00:34:09,799 --> 00:34:11,551
Bu çok iğrenç bir yalan Johnny.
- Gördün mü?
318
00:34:11,593 --> 00:34:16,097
Bana bunu yutturamazsn. Sen
herkesle öpüşüyordun. Snaffy'yle. Al'la.
319
00:34:16,139 --> 00:34:21,895
Lio'yla. Aksak ayak Mo'yla. Chiks,
azman Bab, Cliff.
320
00:34:21,936 --> 00:34:25,648
Liste sonsuza dek uzuyor bebeğim.
- Beni yanlş anlamşsn.
321
00:34:26,149 --> 00:34:31,321
Tamam. Ben sana inanyorum.
Ama silahm inanmyor.
322
00:34:31,613 --> 00:34:35,617
Johnny, sen hayatmdaki
tek erkeksin.
323
00:34:35,658 --> 00:34:38,536
Dizlerinin üstüne çök ve
beni sevdiğini söyle.
324
00:34:38,578 --> 00:34:43,458
Bebeğim. Senin için her şeyi yaparm.
- Diz çök ve bundan iyisini yap.
325
00:34:43,750 --> 00:34:49,297
Aşkm bir okyanus olsa, geçmek
için iki uçak gerekirdi.
326
00:34:50,131 --> 00:34:54,052
Aklm kaçrmş olmalym,
ama sana inanyorum.
327
00:34:54,094 --> 00:34:56,596
Bu yüzden gitmene
izin vereceğim.
328
00:34:56,638 --> 00:35:02,227
Lanet olas, yalanc, iki yüzlü,
sahtekar, düzenbaz vücudunu alp...
329
00:35:02,268 --> 00:35:06,314
... götürmen için sana üç
saniye vereceğim.
330
00:35:06,356 --> 00:35:08,400
Baş dertte.
331
00:35:08,441 --> 00:35:10,443
Bir.
332
00:35:10,485 --> 00:35:12,487
İki.
333
00:35:20,870 --> 00:35:25,041
Üç. Mutlu Noeller seni
iğrenç yaratk.
334
00:35:26,835 --> 00:35:29,295
Ve iyi seneler.
335
00:36:01,995 --> 00:36:03,997
Temizlikçi.
336
00:37:24,661 --> 00:37:29,666
Hemen çk buradan seni merakl küçük
sapk! Yoksa koca bir tokat geliyor!
337
00:37:50,687 --> 00:37:52,022
YETİŞKİN FİLMLERİ
338
00:38:10,832 --> 00:38:14,002
Balaymzda bu kadar kötü
görünmemişti.
339
00:38:30,060 --> 00:38:33,855
Hey, Rab amca burada yaşyormuş.
Eğer Paris'ten dönmüşlerse, onlara...
340
00:38:33,897 --> 00:38:39,861
... uğrayabilirim. Genellikle çok
güzel hediyeler verirler.
341
00:39:37,877 --> 00:39:39,796
İyi geceler anne.
342
00:39:44,926 --> 00:39:47,262
İyi geceler Kevin.
343
00:40:13,496 --> 00:40:15,623
Elbiseleriniz efendim.
344
00:40:15,665 --> 00:40:20,462
Hey, bunlar böyle etrafta sallamasana.
Bu katta kzlar olabilir.
345
00:40:20,503 --> 00:40:22,589
Çok dikkatli oldum efendim.
346
00:40:22,630 --> 00:40:25,300
İç çamaşr söz konusu olduğunda
bu yeterli olmayabilir.
347
00:40:25,342 --> 00:40:27,135
Sizi anlyorum.
348
00:40:27,177 --> 00:40:30,138
Özür dilerim. Bir bahşişi hak ettin.
349
00:40:30,180 --> 00:40:35,185
Buna gerek yok efendim. Bir önceki
bahşişten, hala var.
350
00:40:35,852 --> 00:40:39,356
İstemiyor musun?
Tamam.
351
00:40:39,773 --> 00:40:42,192
Hayr, hayr, hayr.
Bekle, bekle, bekle.
352
00:40:43,651 --> 00:40:45,570
Affedersiniz, Rockyfeller merkezine
nasl gidebilirim?
353
00:40:45,612 --> 00:40:51,201
Kapc taksi bulmanza yardm
edecektir. Bay Mc Allister!
354
00:40:53,495 --> 00:40:56,456
İzninizle.
-Elbette.
355
00:40:59,042 --> 00:41:03,338
Bu sabah naslz bakalm?
-İyiyim. Aracm henüz gelmedi mi?
356
00:41:03,380 --> 00:41:08,176
Önde bekliyor efendim. Bir limuzin ve
bir pizza. Plaza otelinden...
357
00:41:08,218 --> 00:41:14,641
... sevgilerle. Umarm babanz beni anlar,
dün gece, oday sadece her şey...
358
00:41:14,683 --> 00:41:16,935
... yolunda m diye kontrol
ediyordum.
359
00:41:16,976 --> 00:41:19,187
Ama çok kzmşt.
-Öyle mi?
360
00:41:19,229 --> 00:41:23,775
New York'a kadar çplak popom
izlensin diye mi geldim dedi.
361
00:41:23,817 --> 00:41:27,862
Elbette hayr. Kendisi
hemen inecek mi?
362
00:41:27,904 --> 00:41:30,824
Babam çoktan çkt.
363
00:41:30,865 --> 00:41:35,328
Ondan şahsen özür dilemek
isterdim.
364
00:41:35,370 --> 00:41:39,374
Biri sana duşta bakmş olsa, onu bir
daha görmek ister miydin?
365
00:41:39,416 --> 00:41:41,126
Sanrm hayr.
366
00:41:41,167 --> 00:41:44,004
Kaldğmz sürece onu
görebileceğini sanmam.
367
00:41:44,045 --> 00:41:46,548
Sizi anlyorum.
368
00:41:46,589 --> 00:41:52,721
Hoşça kal.
-Size iyi günler.
369
00:41:58,685 --> 00:42:04,274
Mc Allister. Me, me, me, me,
Allister.
370
00:42:11,906 --> 00:42:14,117
İŞLENİYOR
371
00:42:16,453 --> 00:42:19,122
Günaydn Bay Mc Allister.
-Günaydn.
372
00:42:26,463 --> 00:42:31,926
Bay Mc Allister. İşte en sevdiğiniz,
peynirli pizza.
373
00:42:53,156 --> 00:42:55,742
Alo?
-Alo?
374
00:42:55,784 --> 00:42:59,079
İyi bir oyuncakç biliyor musun?
-Evet efendim.
375
00:43:12,425 --> 00:43:15,679
ÇALINTI
376
00:43:17,472 --> 00:43:19,474
Bingo.
377
00:43:34,322 --> 00:43:39,619
Git buradan, hadi, git dedim. Sana git
dedim! Hadi, kaybol, kaybol bakalm!
378
00:43:39,661 --> 00:43:44,040
Hey! Marv! Gel buraya!
Seninle konuşmam gerek!
379
00:43:57,637 --> 00:43:58,847
Atk ister misin?
380
00:43:58,888 --> 00:44:02,017
Atky unutmak ister misin Marv?
Konuşmamz gerek.
381
00:44:02,517 --> 00:44:06,688
Elimizde büyük bir iş yapacak malzeme
yok. Bilirsin banka ya da kuyumcu...
382
00:44:06,730 --> 00:44:11,234
... gibi. Bizim mala ihtiyacmz yok.
İhtiyacmz olan nakit. Üstelik hemen.
383
00:44:11,568 --> 00:44:16,364
Peki ya, oteller? Turistler
çok fazla nakit taşr.
384
00:44:16,406 --> 00:44:20,326
Hiç bir garantisi yok. Daha iyi bir
fikrim var. Mağazalar Noel gecesi...
385
00:44:20,368 --> 00:44:24,289
... ellerinde nakit bulundurmaz. Ellerinde
nakit bulunduran tek mağazalar...
386
00:44:24,330 --> 00:44:28,376
... orta fiyatl mallar satanlardr.
- Doğru, doğru.
387
00:44:28,418 --> 00:44:32,672
Peki, Noel öncesi en çok paray
kazanp da kimsenin soymay akl...
388
00:44:32,714 --> 00:44:36,843
... etmediği mağazalar hangileridir?
- Şeker dükkanlar?
389
00:44:37,385 --> 00:44:40,722
Şeker dükkanlarn sadece
çocuklar soyar Marv.
390
00:44:40,764 --> 00:44:42,557
Benim aklmdan geçen şuydu.
391
00:44:42,849 --> 00:44:45,143
BÜYÜK NOEL İNDİRİMİ.
DUNCAN'IN OYUNCAK DÜKKANI.
392
00:44:45,185 --> 00:44:47,771
Bu harika bir fikir Harry.
Dahiyane!
393
00:44:49,230 --> 00:44:52,484
Evet, hiç kimse Noel öncesi bir
oyuncakç dükkann...
394
00:44:52,525 --> 00:44:56,237
... soyacak kadar aptal değildir.
- Oh evet değildir.
395
00:45:13,713 --> 00:45:17,425
İşte geldik efendim. Duncan'n
oyuncak dükkan.
396
00:45:18,134 --> 00:45:21,054
Mutlu Noeller Kevin.
397
00:46:02,846 --> 00:46:06,599
Bu hayatmn en hareketli
günü oluyor.
398
00:46:23,700 --> 00:46:26,077
Marv! Marv!
399
00:46:26,119 --> 00:46:32,959
Hey, güzel ev. Ama içinde banyo yok.
Tamam, peki planmz ne?
400
00:46:33,209 --> 00:46:38,381
Herkes Noel için ayrldktan sonra,
küçük evlerimizden çkacağz.
401
00:46:41,384 --> 00:46:42,761
Evet, ya sonra?
402
00:46:42,802 --> 00:46:45,597
Kasay boşaltp dükkann
sahibiymişiz gibi çkacağz.
403
00:46:45,638 --> 00:46:48,224
Harika plan Harry.
404
00:46:48,558 --> 00:46:51,353
Elini sk. Gördün mü?
Ne kadar güzel.
405
00:46:51,394 --> 00:46:54,647
Evet, teşekkürler ve mutlu Noeller.
Ailenize selamlarm söyleyin.
406
00:46:56,858 --> 00:47:02,197
Bir bakalm. Yalnz m alşveriş
yapyorsun?
407
00:47:02,572 --> 00:47:06,201
New York'ta m? Baym, kendi
gölgemden bile korkuyorum.
408
00:47:06,242 --> 00:47:07,994
Hayr, sadece kontrol ediyordum.
409
00:47:08,036 --> 00:47:11,039
Sorumluluk sahibi birisiniz.
-Teşekkür ederim.
410
00:47:11,081 --> 00:47:13,041
Benim için bir zevk.
411
00:47:13,083 --> 00:47:19,881
Evet borcun 73 dolar, ve 75 sent.
Vay, vay, vay.
412
00:47:19,923 --> 00:47:22,550
Bu kadar paray nereden buldun?
413
00:47:22,592 --> 00:47:28,682
Çok fazla büyükannem var.
-Bu her şeyi açklyor.
414
00:47:30,433 --> 00:47:33,228
Çok güzel bir dükkanmş.
Hayatm boyunca ziyaret ettiğim...
415
00:47:33,269 --> 00:47:36,189
... en güzel oyuncak dükkan.
- Teşekkürler.
416
00:47:36,231 --> 00:47:38,400
Bu Bay Duncan çok
iyi biri olmal.
417
00:47:38,441 --> 00:47:41,403
Çocuklarn gelip bu oyuncaklarla
oynamalarna izin veriyor.
418
00:47:41,444 --> 00:47:43,738
Biliyor musunuz çoğu oyuncak
dükkannda yasaktr.
419
00:47:43,780 --> 00:47:45,407
Öyle mi diyorsun?
- Evet.
420
00:47:45,448 --> 00:47:50,537
Evet, o çocuklar seviyor. Ve aslnda
Bay Duncan bugün dükkann...
421
00:47:50,578 --> 00:47:56,376
... kazandğ tüm paray, götürüp çocuk
hastanesine bağşlayacak. Ve, ve...
422
00:47:56,418 --> 00:48:01,923
... Noel'den sonraki gün, kasadaki tüm
paray boşaltacağz, ve Bay Duncan...
423
00:48:01,965 --> 00:48:06,177
... hepsini alp hastaneye götürecek.
- Bu çok cömertçe bir davranş.
424
00:48:06,219 --> 00:48:09,723
Çocuklar onun içini neşeyle
dolduruyor.
425
00:48:09,764 --> 00:48:13,643
Bu onlar seven herkes
için geçerli.
426
00:48:18,648 --> 00:48:22,569
Aslnda bunu harcamamam gerekiyor,
ama kar kürerek kazandğm bu paray...
427
00:48:22,610 --> 00:48:26,031
... garajdaki kavanozda saklarsam,
ağabeyim sonunda bulabilir.
428
00:48:26,072 --> 00:48:28,283
Bu annemin hiç hoşuna
gitmeyecektir.
429
00:48:28,324 --> 00:48:32,454
Bunu bay Duncan'a verebilirsiniz.
Hastanenin benden çok ihtiyac var.
430
00:48:32,495 --> 00:48:37,333
Ayrca, vermezsem sonunda çikolata
alp dişlerimi çürüteceğim.
431
00:48:40,670 --> 00:48:45,508
Bu gerçekten çok hoş.
Şuradaki ağac görüyor musun?
432
00:48:45,842 --> 00:48:51,139
Evet, cömertliğinin ne kadar hoşumuza
gittiğini göstermek için o ağaçtan eve...
433
00:48:51,181 --> 00:48:54,434
... götürmek için bir şey seçmene
izin vereceğim.
434
00:48:54,476 --> 00:48:59,230
Ücretsiz mi? - Evet, evet, ve
sana bir tavsiyede bulunaym.
435
00:48:59,272 --> 00:49:00,315
Tamam.
436
00:49:00,357 --> 00:49:04,444
Bence bu kumrular al.
- İkisini de alabilir miyim?
437
00:49:04,486 --> 00:49:10,992
Evet, iki kumru. Sana ne yapacağn
söyleyeyim. Biri sende kalsn.
438
00:49:11,034 --> 00:49:15,205
Ve diğerini çok özel birine ver.
439
00:49:15,663 --> 00:49:21,836
Anlayacağn, kumrular, arkadaşlğn ve
sevginin simgesidir. Her biriniz...
440
00:49:21,878 --> 00:49:28,093
... kumrularnza sahip olduğunuz sürece,
sonsuza dek arkadaş kalrsnz.
441
00:49:28,134 --> 00:49:32,430
Vay. Bunu hiç bilmiyordum. Bunu
sadece şark sanyordum.
442
00:49:32,472 --> 00:49:36,935
Öyle. Ve zaten sebebi de
bu özelliği.
443
00:49:36,976 --> 00:49:41,189
Vay. Teşekkürler.
- Mutlu Noeller.
444
00:49:41,231 --> 00:49:45,527
Size de mutlu Noeller. Dşar
çkarken sk giyinmeyi unutmayn.
445
00:49:45,568 --> 00:49:47,195
Hava biraz soğuk.
446
00:49:47,237 --> 00:49:51,032
Oh, evet, bu, bunu yapacağm.
447
00:50:26,693 --> 00:50:28,653
Evet, ne tarafa?
448
00:50:28,695 --> 00:50:32,699
Beni Central Park hayvanat bahçesine
götüreceğine söz vermiştin.
449
00:50:40,040 --> 00:50:47,297
Hey, bak kim burada Marv.
Hadi, onu yakalayalm.
450
00:50:53,887 --> 00:50:56,389
Merhaba ufaklk.
451
00:51:14,657 --> 00:51:16,659
Hadi.
452
00:51:37,681 --> 00:51:40,350
Hey, önüne bak dostum!
453
00:51:41,518 --> 00:51:45,897
Şimdi aln, kalabalğa kalmayn.
İkisi beş dolara. İkisi beş dolara.
454
00:51:45,939 --> 00:51:48,608
Dördü on dolara.
Al bakalm ufaklk.
455
00:51:48,650 --> 00:51:50,235
İşte orada!
456
00:51:50,276 --> 00:51:52,737
İkisi beş dolar!
- Teşekkürler.
457
00:51:52,779 --> 00:51:53,822
Mutlu Noeller ufaklk.
458
00:52:30,900 --> 00:52:32,152
Evet!
459
00:52:32,902 --> 00:52:35,613
Öneriniz için teşekkürler.
- Bu benim için bir zevkti.
460
00:52:35,655 --> 00:52:37,198
Hoşça kaln.
461
00:52:47,876 --> 00:52:50,795
Bana yardm etmen gerek.
Şu iki adam benim peşimde.
462
00:52:50,837 --> 00:52:57,427
Sorun nedir? Yoksa mağaza çalnt,
kredi kartn kabul etmedi mi?
463
00:52:57,761 --> 00:53:01,556
Bakalm polis buna ne diyecek.
464
00:53:06,603 --> 00:53:09,189
Kalk, kalk.
465
00:53:09,731 --> 00:53:12,609
Hadi, gidip yakalayalm.
466
00:53:13,276 --> 00:53:16,905
Hemen geri dön, seni küçük hrsz!
467
00:53:18,865 --> 00:53:21,701
Şu çocuğu durdurun!
468
00:53:23,912 --> 00:53:26,456
Durdurun!
469
00:53:39,469 --> 00:53:43,765
Seni küçük baş belas. Güvenlik!
Buraya hemen birini gönderin!
470
00:53:43,807 --> 00:53:46,184
Kredi kart sahtekarlğna bulaştm.
471
00:53:46,226 --> 00:53:51,773
Hemen güvenliği çağrn! O hrsz
yumurcağ durdurmamz gerek.
472
00:53:51,815 --> 00:53:54,818
Acele et Sidrick.
473
00:54:12,961 --> 00:54:16,172
Bu tatilden bkmştm zaten.
Ben eve dönüyorum.
474
00:54:27,350 --> 00:54:30,645
Olduğun yerde kal!
475
00:54:30,687 --> 00:54:33,565
Ben oda sorumlusuyum efendim.
476
00:54:33,606 --> 00:54:38,695
Sen olduğunu biliyordum. Kokunu
daha asansörden inmeden aldm.
477
00:54:40,280 --> 00:54:47,537
Dün gece de buradaydn değil mi?
- Evet efendim. Buradaydm.
478
00:54:48,538 --> 00:54:52,375
Buradaydn. Ve erkek
kardeşimle öpüşüyordun.
479
00:54:53,877 --> 00:54:59,382
Ben. Korkarm yanlyorsunuz efendim.
- Bana yalan söyleme. Sen herkesle...
480
00:54:59,674 --> 00:55:06,139
... öpüşüyordun. Snaffy'yle. Al'la, Lio'yla.
Aksak ayak Mo'yla. Chikks...
481
00:55:06,181 --> 00:55:09,351
... Pony Bap, Cliff 'le.
482
00:55:12,062 --> 00:55:16,107
Hayr. Bu bir yalan.
483
00:55:16,149 --> 00:55:18,818
Liste sonsuza kadar devam
ediyor bebeğim.
484
00:55:18,860 --> 00:55:22,280
Çok üzgünüm efendim,
ama, korkarm...
485
00:55:22,322 --> 00:55:25,950
... yanlyorsunuz. Biz burada
bir çocuğu aryoruz.
486
00:55:25,992 --> 00:55:31,206
Tamam. Sana inanyorum.
Ama silahm inanmyor.
487
00:55:31,498 --> 00:55:36,252
Dizlerinin üstüne çök ve
beni sevdiğini söyle.
488
00:55:37,587 --> 00:55:41,091
Diz çökün.
489
00:55:48,181 --> 00:55:52,894
Sizi seviyorum.
490
00:55:53,770 --> 00:55:56,272
Bundan daha iyisini yapmalsn.
491
00:55:56,773 --> 00:55:59,943
Sizi seviyorum!
492
00:56:01,027 --> 00:56:03,196
Aklm kaçrmş olmalym.
493
00:56:03,238 --> 00:56:07,659
Ama sana inanyorum. Bu yüzden
gitmene izin vereceğim.
494
00:56:07,701 --> 00:56:12,706
Lanet olas, yalanc, iki yüzlü,
sahtekar, düzenbaz vücudunu alp...
495
00:56:12,747 --> 00:56:17,544
... götürmen için sana üç
saniye vereceğim.
496
00:56:18,962 --> 00:56:20,672
Bir.
- Çabuk, çabuk gidelim.
497
00:56:20,714 --> 00:56:22,465
İki.
498
00:56:35,979 --> 00:56:41,776
Üç. Mutlu Noeller seni
iğrenç yaratk.
499
00:56:43,153 --> 00:56:45,905
Ve iyi seneler.
500
00:56:47,657 --> 00:56:54,456
Odalarnzda kaln! Bu acil bir durum!
Akln kaçrmş silahl bir müşteri var!
501
00:57:04,674 --> 00:57:07,927
Hayr!
502
00:57:09,512 --> 00:57:12,182
Hadi babana gel.
503
00:57:13,516 --> 00:57:17,437
Miami'ye gidiş dönüş. Ne oldu,
yanlş uçağa m bindin sincap?
504
00:57:17,479 --> 00:57:19,439
Artk buna ihtiyacn
olmayacak evlat.
505
00:57:19,481 --> 00:57:22,317
Amerikallar vaat edilmiş topraklara
uçmazlar küçük dostum.
506
00:57:22,359 --> 00:57:24,527
Hadi.
507
00:57:25,612 --> 00:57:29,991
Dokuz ay hapiste kaldk. Sonra
evrendeki en kötü şans kapmz çald.
508
00:57:30,033 --> 00:57:31,743
Oradan kurtulduk küçük dostum.
509
00:57:31,785 --> 00:57:35,413
Hapishaneden kaçtk ve her şey
yolunda. Hatta daha iyi olacak.
510
00:57:35,455 --> 00:57:37,499
Çünkü artk ev soymuyoruz.
511
00:57:37,540 --> 00:57:41,336
Artk oyuncak dükkan soyuyoruz. Bu
gece saat 12'de, Duncan'n oyuncak...
512
00:57:41,378 --> 00:57:45,507
... dükkann soyacağz. Beş kasa nakit
dolu. Ondan sonra iki sahte pasaport...
513
00:57:45,548 --> 00:57:47,509
... bulup Rio'ya uçacağz ve...
Ha?
514
00:57:47,550 --> 00:57:49,511
Marv! Marv! Çeneni
kapayacak msn?
515
00:57:49,552 --> 00:57:53,014
Ne fark eder ki? Naslsa kimseyle
konuşamayacak. Belki balklara...
516
00:57:53,056 --> 00:57:55,850
... anlatr.
Ya da cenazeciye.
517
00:57:55,892 --> 00:57:57,936
Hadi onu metro tüneline götürelim.
518
00:57:57,977 --> 00:58:01,398
Ondan kurtulduğumuzda kendimi
daha iyi hissedeceğim.
519
00:58:02,732 --> 00:58:04,359
Cebimde bir silah var.
520
00:58:04,401 --> 00:58:08,488
Ağzn açacak olursan alnndan
nefes almak zorunda kalrsn.
521
00:58:28,675 --> 00:58:31,094
Hey merhaba.
522
00:58:33,555 --> 00:58:35,306
O yapt!
523
00:58:35,348 --> 00:58:37,684
Ne yaptm?
524
00:58:39,269 --> 00:58:41,563
Teşekkürler.
525
00:58:44,065 --> 00:58:46,109
Hadi yakala Marv!
- Park'a gidiyor.
526
00:58:46,359 --> 00:58:49,279
Ne bekliyorsun peki?
Yakala.
527
00:58:49,946 --> 00:58:54,909
Hadi, hadi, toplann. Uzaklaşmayn.
Hadi, hadi çocuklar.
528
00:58:54,951 --> 00:58:57,037
Hadi, hadi, beni izleyin.
529
00:59:23,229 --> 00:59:25,398
Orada!
530
00:59:29,986 --> 00:59:33,490
Hey, hey, ver onu.
Ne yapyorsun?
531
00:59:34,991 --> 00:59:37,452
Hey, Harry!
Onu yakaladm!
532
00:59:37,494 --> 00:59:41,498
Ne? Dur bakaym. Dur bakaym. Bu o
değil. Brak şunu. Brak dedim, bu değil.
533
00:59:41,748 --> 00:59:44,959
Şansmz varken onu vurmalydk.
O yumurcak ortada dolaşrken...
534
00:59:45,001 --> 00:59:46,169
... iş yapmak hoşuma gitmiyor.
535
00:59:46,419 --> 00:59:49,255
Ne yapabilir ki, o sadece bir çocuk.
Çocuklar zararszdr.
536
00:59:49,297 --> 00:59:50,465
Bu çocuk değil.
537
00:59:50,507 --> 00:59:54,803
Evet ama bu defa bizi haklayabileceği
bir ev dolusu tehlikeli malzeme yok.
538
00:59:54,844 --> 00:59:58,807
Bir parkta. Tek başna. Çocuklar
parklardan korkarlar.
539
00:59:58,848 --> 01:00:02,102
Evet. Bu parktan yetişkinler
bile sağ çkamyor.
540
01:00:02,143 --> 01:00:04,312
Evet.
541
01:00:04,354 --> 01:00:07,107
İyi şanslar küçük dostum.
542
01:00:17,033 --> 01:00:21,621
Eve dönmek istiyorum.
Anne, neredesin?
543
01:00:50,859 --> 01:00:54,821
Sesini ksn! Alo?
544
01:00:54,863 --> 01:00:56,448
Kate Mc Allister lütfen.
- Benim.
545
01:00:56,489 --> 01:00:58,199
Bayan, oğlunuzun yerini bulduk.
- Aman tanrm.
546
01:00:58,241 --> 01:00:59,451
Ne?
547
01:00:59,492 --> 01:01:01,619
Arayan polis. Kevin'n yerini bulmuşlar.
- Nerede?
548
01:01:01,661 --> 01:01:04,122
Şu anda New York şehrinde.
-New York'taymş.
549
01:01:04,164 --> 01:01:06,249
New York mu? New York'a m gitmiş?
- Ne?
550
01:01:06,750 --> 01:01:08,835
Plaza otelinde kalmak için kredi kartn
kullanmş. Ve...
551
01:01:08,877 --> 01:01:10,545
Korktuğundan eminim. Sorun
çkaran bir çocuk değildir.
552
01:01:10,587 --> 01:01:12,172
Ne? Ne?
- Bayan, New York polisi...
553
01:01:12,213 --> 01:01:14,215
Bekler misiniz? Bir saniye bekleyin.
-Evet tamam.
554
01:01:14,257 --> 01:01:16,968
Plaza otelinde kalmak için
kredi kartn kullanmş.
555
01:01:17,010 --> 01:01:18,178
Hala orada mymş?
556
01:01:18,219 --> 01:01:20,847
Hala orada m?
- Hayr. Polis hala aryor...
557
01:01:20,889 --> 01:01:23,016
Kahretsin.
- New York'a gitseniz iyi olur efendim.
558
01:01:23,058 --> 01:01:24,768
Evet. Tamam, bir sonraki uçağa
bineceğiz. Teşekkürler.
559
01:01:25,101 --> 01:01:26,644
New York'a gidiyoruz.
Kmldayn.
560
01:01:26,686 --> 01:01:28,897
Evet, evet, evet! Yaşasn!
Hadi, çabuk!
561
01:01:28,938 --> 01:01:31,399
Kredi kartyla ilgili sorular
sorunca otelden kaçmş.
562
01:01:31,441 --> 01:01:33,360
Çok korkmuş olmal Peter.
563
01:01:33,401 --> 01:01:36,529
Kardeşimin evine gitmeyi akl edecektir.
- Onlar Paris'te değil mi?
564
01:01:36,780 --> 01:01:40,283
Belki evde bir bekçi vardr.
- Onarm yaptrdklarn sanyordum.
565
01:02:20,281 --> 01:02:27,330
Merhaba! Rab amca! Corcet teyze!
Evde kimse yok mu?
566
01:02:28,123 --> 01:02:31,459
Merhaba! Evde kimse yok mu?
567
01:02:31,501 --> 01:02:38,425
Benim. En sevdiğiniz yeğeniniz Kevin.
Rab amca! Corcet teyze!
568
01:03:22,218 --> 01:03:24,637
Önüne bak evlat!
569
01:03:30,226 --> 01:03:35,565
Hey, sana uyumadan önce masal
okuyacak birini mi aryorsun?
570
01:03:39,903 --> 01:03:42,739
Taksi!
571
01:03:54,834 --> 01:03:58,171
Tanrm, dşars çok korkutucu.
572
01:03:58,672 --> 01:04:01,925
Nereye gitmek istiyorsun evlat?
573
01:04:27,951 --> 01:04:31,538
Bir daha böyle bir tatile
çkmak istemiyorum.
574
01:05:00,900 --> 01:05:02,861
Siz de nereden çktnz böyle?
575
01:05:02,902 --> 01:05:05,572
Herkese yetecek kadar var m
bilmiyorum. Ne kadar açsnz...
576
01:05:05,613 --> 01:05:11,244
... böyle. Evet, bütün
yemeğimi yediniz.
577
01:06:10,053 --> 01:06:13,139
Bak, öyle bağrdğm için üzgünüm.
578
01:06:13,181 --> 01:06:16,851
Sadece yardm etmek istiyordun,
değil mi?
579
01:06:18,853 --> 01:06:23,566
Ben Kevin Mc Allister.
Kuşlarn çok güzel.
580
01:06:24,317 --> 01:06:28,321
Seni daha önce de görmüştüm.
Her yannda güvercinler var.
581
01:06:28,363 --> 01:06:32,867
Başta, biraz korkutucu göründün. Ama
düşününce, o kadar kötü gelmiyor.
582
01:06:32,909 --> 01:06:36,246
Seni sevdikleri için
üstünde olmallar.
583
01:06:37,247 --> 01:06:42,252
Seni rahatsz ediyorsam, gidebilirim.
Seni rahatsz ediyor muyum?
584
01:06:42,752 --> 01:06:44,879
Hayr.
585
01:06:44,921 --> 01:06:51,094
Güzel. Sinirine dokunuyor muyum?
-Hayr.
586
01:06:55,390 --> 01:07:00,020
Güvercinler kendileri mi geliyor,
yoksa sen mi çağryorsun?
587
01:07:10,030 --> 01:07:13,283
Bana elini uzat.
588
01:07:14,868 --> 01:07:17,120
Duyabilirler.
589
01:07:33,720 --> 01:07:36,806
Bu harika.
590
01:07:39,642 --> 01:07:42,520
Dşars çok soğuk. Bir bardak
scak çikolata çok hoşuma...
591
01:07:42,562 --> 01:07:45,273
... giderdi. Peki ya senin?
592
01:07:45,315 --> 01:07:48,151
Ben smarlyorum.
593
01:07:51,404 --> 01:07:54,115
Noel akşamn bu parkta geçirmek
hiç hoş değil.
594
01:07:54,157 --> 01:07:59,496
Scak bir yere gidebilir miyiz?
- Evet, ben bir yer biliyorum.
595
01:08:45,709 --> 01:08:51,214
Güzel müzik. Bu yer harikaymş.
596
01:08:51,631 --> 01:08:55,010
Burada dünyann en güzel
müziklerini dinledim.
597
01:08:56,136 --> 01:09:02,726
Ela Fitzgerald, Kont Bazy, Frank
Sinatra. Luciano Pavarotti.
598
01:09:07,981 --> 01:09:11,234
Söylesene, arkadaşlarn
buraya getirir misin?
599
01:09:11,901 --> 01:09:13,820
Benim çok arkadaşm yok.
600
01:09:13,862 --> 01:09:16,364
Oh, özür dilerim.
601
01:09:16,406 --> 01:09:21,286
Baktğm güvercinlerim gibiyim.
İnsanlar sokakta bana bakmaz.
602
01:09:21,327 --> 01:09:24,039
Beni görürler, ama
görmezden gelirler.
603
01:09:24,080 --> 01:09:26,708
Şehirlerinin parças
olmamam isterler.
604
01:09:26,750 --> 01:09:31,963
Evet. Ben de ailem için öyleyim.
Evin güvercini saylrm.
605
01:09:32,005 --> 01:09:34,341
Srf en küçük çocuğum diye.
606
01:09:34,382 --> 01:09:40,013
Herkes bir mevki için savaşr.
Herkes görülmek, ve duyulmak ister.
607
01:09:40,055 --> 01:09:43,475
Sanrm öyle. Ben yeterince
görülüp duyuldum.
608
01:09:43,516 --> 01:09:46,561
Ama yine de yalnz
kalmay sevmem.
609
01:09:48,897 --> 01:09:51,232
Biliyor musun her zaman
böyle değildim.
610
01:09:51,274 --> 01:09:54,027
Daha önce nasldn?
611
01:09:54,277 --> 01:10:00,450
Bir işim vard. Ve bir evim. Bir ailem.
- Hiç çocuğun var m?
612
01:10:01,284 --> 01:10:07,749
Hayr. Olmasn çok istedim. Ama
sevdiğim erkek, beni sevmekten...
613
01:10:07,791 --> 01:10:15,090
... vazgeçti. Bu kalbimi krd. Bir daha
sevilme şansn hiç yakalayamadm.
614
01:10:15,924 --> 01:10:20,762
Ve onlardan kaçtm. İnsanlara
güvenmekten vazgeçtim.
615
01:10:20,804 --> 01:10:25,058
Alnma ama, bence bu
aptalca bir hareket.
616
01:10:25,100 --> 01:10:29,187
Kalbimin yeniden krlmasndan
korkuyordum. Bazen bir insana...
617
01:10:29,229 --> 01:10:35,568
... güvenirsin, ve işler yolunda
gitmediğinde, seni unuturlar.
618
01:10:35,902 --> 01:10:40,240
Belki de meşguldürler. Belki seni
unutmadlar, belki de hatrlamay...
619
01:10:40,281 --> 01:10:45,912
... unuttular. İnsanlar bazen unutabiliyor.
Bence bu çok normal.
620
01:10:45,954 --> 01:10:50,709
Büyük babam şöyle derdi. Moralin
yerinde değilse, okul otobüsünde brak.
621
01:10:50,750 --> 01:10:54,879
Sadece yeniden güvenirsem kalbimin
yeniden krlmasndan korkuyorum.
622
01:10:54,921 --> 01:11:00,385
Bunu anlyorum. eskiden çok güzel bir
çift patenim vard. Giyersem onlar...
623
01:11:00,427 --> 01:11:03,304
... bozacağm düşünüyordum.
Bu yüzden kutudan çkarmadm.
624
01:11:03,346 --> 01:11:05,140
Ama ne oldu biliyor musun?
-Hayr.
625
01:11:05,181 --> 01:11:08,476
Sonunda küçük kaldlar.
Onlar dşarda hiç giymedim.
626
01:11:08,518 --> 01:11:11,896
Sadece odamda
birkaç kez giydim.
627
01:11:11,938 --> 01:11:16,276
Bir insann kalbi, bir insann duygular,
patenlerden çok farkldr.
628
01:11:16,317 --> 01:11:20,947
Bence ikisi ayn şey. Eğer kalbini
kullanmazsan, krlmş olmasnn...
629
01:11:20,989 --> 01:11:26,244
... anlam ne? Sadece kendine
saklarsan, sonunda patenlerim gibi olur.
630
01:11:26,286 --> 01:11:31,666
Ve ihtiyacn olduğunda, işe yaramaz.
Bence denemen gerek.
631
01:11:31,708 --> 01:11:36,337
Kaybedecek bir şeyin yok.
-Eğer hala yerindeyse.
632
01:11:36,379 --> 01:11:41,134
Bence yerinde. Kalbin hala krk
olabilir, ama seni terk etmemiş.
633
01:11:41,176 --> 01:11:44,596
Çünkü gitmiş olsa,
böyle iyi olmazdn.
634
01:11:44,637 --> 01:11:47,640
Teşekkür ederim.
635
01:11:48,058 --> 01:11:54,189
Bir insanla konuşmayal, uzun yllar
olduğunu biliyor muydun?
636
01:11:54,230 --> 01:11:58,443
Sorun değil. İyi konuşuyorsun. Skc
değilsin. Konuşurken insann yüzüne...
637
01:11:58,485 --> 01:12:03,031
... tükürmüyorsun. Daha sk yapmalsn.
Ve bence üstünde güvercin pisliği...
638
01:12:03,073 --> 01:12:06,159
... olmayan bir kyafet giymelisin.
639
01:12:07,535 --> 01:12:11,539
İnsanlar uzak tutmak için elimden
geleni yapmşm değil mi?
640
01:12:11,581 --> 01:12:15,960
Her zaman yalnz daha çok eğlendiğimi
düşünürüm. Ama aslnda, yalnzken o...
641
01:12:16,002 --> 01:12:20,382
... kadar eğlenemem. Bazen insanlar
üstüme ne kadar gelirse gelsin, yalnz...
642
01:12:20,423 --> 01:12:23,551
... kalmaktansa biriyle olmay
tercih ederim.
643
01:12:23,593 --> 01:12:29,224
Öyleyse Noel gecesi sokaklarda tek
başna ne işin var? Başn dertte mi?
644
01:12:29,557 --> 01:12:30,892
Evet.
645
01:12:30,934 --> 01:12:34,562
Yanlş bir şey mi yaptn?
-Pek çok şey.
646
01:12:36,231 --> 01:12:40,360
Bir iyiliğin bir kötülüğü sildiğini
biliyor muydun?
647
01:12:40,402 --> 01:12:43,363
Artk çok geç. Yaptğm kötülüklerin
hepsini silmeme yetecek...
648
01:12:43,405 --> 01:12:46,574
... kadar vaktimin kaldğn
sanmyorum.
649
01:12:46,616 --> 01:12:50,161
Ama bugün Noel. Bu gece
iyilikler fazladan saylr.
650
01:12:50,203 --> 01:12:51,329
Sahi mi?
651
01:12:51,371 --> 01:12:55,375
Elbette öyle. Bu yüzden başkalar için
yapabileceğin en önemli şeyin ne...
652
01:12:55,417 --> 01:13:02,298
... olduğunu düşünmeli, gidip yapmalsn.
Kalbinin yldzn takip etmelisin.
653
01:13:03,717 --> 01:13:09,723
Tamam. Çok geç oldu.
Gitsem iyi olacak.
654
01:13:15,812 --> 01:13:20,483
Seni bir daha göremezsem, umarm her
şey yoluna girer. - Teşekkür ederim.
655
01:13:21,651 --> 01:13:25,655
Kuşlarna hoşça kal dediğimi söyle.
-Söylerim.
656
01:13:33,163 --> 01:13:36,291
Mutlu Noeller.
-Mutlu Noeller.
657
01:13:36,332 --> 01:13:39,753
Güvenebileceğin birine
ihtiyacn varsa, o kişi benim.
658
01:13:39,794 --> 01:13:42,630
Seni hatrlamay hiç
unutmayacağm.
659
01:13:42,672 --> 01:13:46,176
Tutamayacağn sözler verme.
660
01:14:10,158 --> 01:14:15,330
STANNE'S ÇOCUK HASTANESİ
661
01:14:44,526 --> 01:14:50,782
Bay Duncan kasalardaki tüm paray
çocuk hastanesine bağşlayacak.
662
01:14:50,824 --> 01:14:54,536
Bu gece saat on ikide, Duncan
oyuncak dükkann soyacağz.
663
01:14:54,577 --> 01:14:59,958
Çok şey yapabilirsiniz, ama Noel'de
çocuklarla uğraşamazsnz.
664
01:15:47,630 --> 01:15:52,052
HO HO HO OPERASYONU
665
01:16:53,488 --> 01:16:56,032
GAZYAĞI
666
01:17:20,223 --> 01:17:24,436
Kaldğnz sürece sizi en güzel
süitimizde ağrlayacağz. Park...
667
01:17:24,477 --> 01:17:28,023
... manzaral bir çat kat.
Hoşunuza gideceğinden eminim.
668
01:17:28,064 --> 01:17:31,443
Ksa süre önce Vostershaw
kontesi kalmşt.
669
01:17:31,484 --> 01:17:35,155
Nasl bir otel bir çocuğun yalnz başna
otelde kalmasna izin verir?
670
01:17:35,196 --> 01:17:37,699
Çocuğun çok ikna edici
bir hikayesi vard.
671
01:17:37,741 --> 01:17:43,163
Burada ne tür aptallar çalşyor böyle?
- New York'un en iyileri.
672
01:17:43,496 --> 01:17:45,498
Kredi kartnn çalnt olduğunu
anladğnzda ne...
673
01:17:45,540 --> 01:17:47,375
Bu keşfi ben yaptm.
674
01:17:47,417 --> 01:17:49,878
Gitmesine neden izin verdin?
675
01:17:49,919 --> 01:17:53,381
Onu yakalamaya çalştğmzda kaçt.
-Çocuğu korkutmuş olmalsnz.
676
01:17:53,757 --> 01:17:57,344
Noel gecesindeyiz. Ve sizin
yüzünüzden oğlum dünyann en büyük...
677
01:17:57,385 --> 01:17:59,888
... şehirlerinden birinde
kayp.
678
01:18:01,681 --> 01:18:04,726
Ailemizi ve bavullarmz odamza
götürür müsünüz lütfen?
679
01:18:04,768 --> 01:18:07,437
Elbette efendim.
- Çabuk ol Sidrick.
680
01:18:07,687 --> 01:18:10,398
Ben polis merkezine gideceğim. Kevin'
bulmak için ne yaptklarn görmek...
681
01:18:10,440 --> 01:18:12,901
... istiyorum. Senin burada Frank, Lasly
ve çocuklarla kalman istiyorum.
682
01:18:12,942 --> 01:18:15,528
Hayr. ben oğlumu aramaya çkacağm.
-Ne?
683
01:18:15,570 --> 01:18:18,198
Saygszlk kabul etmeyin madam,
ama oğlunuz dünyann en büyük...
684
01:18:18,239 --> 01:18:21,076
... şehirlerinden birinde kayboldu.
685
01:18:21,117 --> 01:18:24,996
Bu işin dşnda kalr msnz lütfen?
- Nasl isterseniz.
686
01:18:25,038 --> 01:18:30,043
Teşekkürler. New York'da gece yars
tek başna dolaşman istemiyorum.
687
01:18:30,085 --> 01:18:32,420
Oğlumuz yapabiliyorsa ben de
yapabilirim. - Kate...
688
01:18:32,462 --> 01:18:34,881
Peter beni merak etme.
Bu öfkemle...
689
01:18:34,923 --> 01:18:38,051
... bana ne bir hrsz ne de
bir katil yaklaşabilir.
690
01:18:38,093 --> 01:18:42,555
Madam, dşarda yüzlerce parazit
var. Hepsi de silahl...
691
01:18:43,973 --> 01:18:47,769
Sk giyinin lütfen,
dşars çok soğuk.
692
01:19:21,428 --> 01:19:24,973
Marv, Marv, hadi, gidelim.
693
01:19:45,118 --> 01:19:49,789
Marv. Manivelalar.
694
01:19:53,960 --> 01:19:56,379
Mutlu Noeller Harry.
695
01:20:00,550 --> 01:20:04,220
Mutlu tatiller Marv.
696
01:20:12,395 --> 01:20:15,482
Oh, burada sayamayacağm
kadar çok para var.
697
01:20:15,523 --> 01:20:18,985
Daha önce neden evleri soyarak o
kadar zaman kaybettik bilmem.
698
01:20:33,583 --> 01:20:38,046
Ve işin en güzel yan, kanun
kaçaklaryz, boğazmza kadar paraya...
699
01:20:38,088 --> 01:20:42,258
... battk. Ve bundan kimsenin
haberi yok.
700
01:20:45,512 --> 01:20:51,685
Geri döndü! Fotoğrafmz çekti!
- Saçm güzel çkt m?
701
01:20:57,273 --> 01:21:03,571
İşte bu. Geri dönüş yok.
Cephede bir Noel daha.
702
01:21:04,614 --> 01:21:07,450
Hayr!
703
01:21:12,205 --> 01:21:13,915
Vay.
704
01:21:13,957 --> 01:21:17,252
Buraya kadar. Paray al, paray al. O
küçük yumurcağ öldüreceğim. Seni işe...
705
01:21:17,293 --> 01:21:19,963
... yaramaz baş belas.
Lanet olas yumurcak.
706
01:21:25,635 --> 01:21:28,471
Marv!
-Geliyorum Harry!
707
01:21:36,730 --> 01:21:39,232
Harry.
708
01:21:40,942 --> 01:21:45,405
Harry. Bu inanlmazd.
709
01:21:45,447 --> 01:21:48,283
Küçük serseri. Baş belas
küçük haşere.
710
01:21:48,324 --> 01:21:50,869
Onun yüzünden bileğimi burktum.
-Nerede?
711
01:21:50,910 --> 01:21:53,830
Hey çocuklar! Gülümseyin.
712
01:21:55,498 --> 01:21:58,251
Hadi, hadi. Yardm et.
713
01:21:58,293 --> 01:22:01,588
Yakaladm, tutuyorum Harry.
714
01:22:28,156 --> 01:22:29,991
Taksi!
715
01:22:34,871 --> 01:22:37,040
Times meydan.
716
01:22:57,977 --> 01:23:00,397
Nereye gitti?
717
01:23:00,730 --> 01:23:04,067
İşte buradaym!
Gelip beni yakalayn!
718
01:23:04,693 --> 01:23:06,486
Hadi öldürelim.
719
01:23:06,528 --> 01:23:09,364
Bekle bezelye beyin.
Geçen sefer bu...
720
01:23:09,406 --> 01:23:12,659
... bela yumağn hafife aldğmz
için yakalanmştk.
721
01:23:12,701 --> 01:23:13,827
Bu defa geçen seferki gibi değil.
722
01:23:14,077 --> 01:23:17,580
Bu onun evi değil. Çocuk sadece
kaçyor. Bir plan olamaz.
723
01:23:19,040 --> 01:23:26,339
Düşünme işini ben yapabilir miyim
lütfen? Teşekkürler. Evlat!
724
01:23:27,757 --> 01:23:29,217
Evet?
725
01:23:29,259 --> 01:23:33,513
Hiçbir şey beni seni vurmak
kadar memnun edemez.
726
01:23:33,555 --> 01:23:38,560
Benim için bu kadar anlam olan bir
genci öldürmek. Anladn m?
727
01:23:38,601 --> 01:23:43,356
Ama acelemiz olduğu için seninle bir
anlaşma yapacağm. Sen o fotoğraf...
728
01:23:43,398 --> 01:23:48,570
... makinesini aşağ frlat, biz de sana
zarar vermeyelim. Bir daha bizimle hiç...
729
01:23:48,611 --> 01:23:53,199
... karşlaşmayacaksn. Tamam m?
-Söz veriyor musun?
730
01:23:53,241 --> 01:23:57,412
Sana kalbimin derinliklerinden,
en büyük sözü veriyorum.
731
01:23:57,454 --> 01:24:00,040
Tamam.
732
01:24:04,461 --> 01:24:08,423
Hadi evlat! Ver onu bana!
733
01:24:16,139 --> 01:24:18,641
Tam isabet.
734
01:24:23,313 --> 01:24:29,319
Burada kaç parmak görüyorsun Marv?
-Sekiz?
735
01:24:32,572 --> 01:24:36,034
Tamam evlat, tuğla m atmak istiyorsun?
Durma, bir tane daha at!
736
01:24:36,076 --> 01:24:38,411
Harry. Harry.
Dur.
737
01:24:41,623 --> 01:24:46,795
Bundan daha iyisini yapamayacaksan
evlat, kaybetmeye mahkumsun!
738
01:24:46,836 --> 01:24:50,590
Harry. Hayr.
739
01:24:56,096 --> 01:24:59,015
Başka yok mu?
740
01:25:00,642 --> 01:25:04,521
Hadi Marv, kalk, başka tuğlas kalmad.
Cephanesi tükendi.
741
01:25:09,025 --> 01:25:11,653
Harry.
-Ne?
742
01:25:13,029 --> 01:25:14,489
Ne?
743
01:25:14,531 --> 01:25:17,242
Bir tane daha var.
-Ne?
744
01:25:17,283 --> 01:25:18,868
Bir tane daha var.
745
01:25:21,121 --> 01:25:24,999
Hey ufaklk! Kimse bana tuğla atp
kaçamaz! Hadi Marv, kalk.
746
01:25:25,041 --> 01:25:28,169
Sen ön kapya bak,
ben arkaya gidiyorum.
747
01:25:31,965 --> 01:25:39,222
Harry? Harry? Harry?
748
01:26:36,404 --> 01:26:42,744
Aptal, aptal. Seni işe yaramaz küçük
baş belas. Küçük serseri!
749
01:26:57,967 --> 01:27:03,807
Yine nereden çkt karşma bilmem.
Seni kendini beğenmemiş yumurcak.
750
01:27:12,399 --> 01:27:15,944
Buna ne diyeceksin bakalm.
İşte geliyorum.
751
01:27:33,670 --> 01:27:37,465
Bu defa seni elimden hiç kimse
kurtaramayacak seni...
752
01:27:37,507 --> 01:27:39,634
... baş belas işe yaramaz
küçük şeytan.
753
01:28:05,702 --> 01:28:10,040
Harry! Ben zirveye ulaştm!
754
01:28:27,223 --> 01:28:30,518
Bunun hesabn vereceksin.
Ah belim.
755
01:28:30,560 --> 01:28:35,565
Bekle geliyorum yumurcak.
Bir bakalm.
756
01:29:01,091 --> 01:29:04,052
Bundan iyisini yapmalsn evlat!
757
01:29:28,618 --> 01:29:34,582
Vay, ne delik ama.
Oh oh.
758
01:30:16,666 --> 01:30:21,838
Seni şeytann ksa kalmş.
759
01:33:39,285 --> 01:33:43,331
Harry!
760
01:34:01,850 --> 01:34:04,853
Yukar geliyorum!
761
01:34:18,241 --> 01:34:21,327
Bu çocuğu öldüreceğim.
762
01:34:38,720 --> 01:34:41,014
Evet!
763
01:35:10,210 --> 01:35:11,920
Hey!
764
01:35:11,961 --> 01:35:14,839
Bir çocuğun iki aptal yeneceğini
bilmiyor musunuz?
765
01:35:14,881 --> 01:35:17,717
Harry! Oturma odasnda!
766
01:35:17,759 --> 01:35:20,303
Buraya gel seni küçük yumurcak!
-Merdivenden trmand!
767
01:35:23,431 --> 01:35:27,143
Buraya gel, hemen geri dön, bu defa
elimden kurtulamayacaksn.
768
01:35:37,987 --> 01:35:40,824
Geliyorum Harry.
Geliyorum.
769
01:35:46,162 --> 01:35:53,169
Harry! Harry! Hey, senin dişin krlmş.
Hadi, seni üst kata çkaraym.
770
01:35:53,837 --> 01:35:59,009
Hey, neden merdivenleri
kullanmyorsunuz? -Doğru.
771
01:36:01,177 --> 01:36:03,763
Dur bir dakika. Dur bir dakika.
Dur bir dakika.
772
01:36:03,805 --> 01:36:07,726
Geçen yl neler olduğunu hatrlamyor
musun? -Hayr.
773
01:36:07,767 --> 01:36:13,189
Şunu izle. Hadi onu yakalayalm!..
774
01:36:15,817 --> 01:36:20,905
Ah, tam ağzmn üstüne geldi
Marv!
775
01:36:20,947 --> 01:36:22,490
Bu birinciydi.
776
01:36:22,532 --> 01:36:27,871
Merak etme Harry!
Onu ben yakalarm!
777
01:36:33,877 --> 01:36:40,216
Tam popoma geldi!
-Bu iki etti. Hadi onu yakalayalm.
778
01:36:43,511 --> 01:36:46,139
Aman.
779
01:36:52,145 --> 01:36:55,982
Bu, üç.
780
01:37:00,695 --> 01:37:02,655
Hayr.
781
01:37:04,157 --> 01:37:06,910
Bu, dört.
782
01:37:10,497 --> 01:37:13,375
Hadi Harry.
- Bunun güvenli olduğundan emin misin?
783
01:37:13,416 --> 01:37:18,713
Oh evet. Bundan güvenlisini
bulamazsn. Bir kaya kadar sağlam.
784
01:37:36,231 --> 01:37:38,191
Kaya kadar sağlam, ha Marv?
785
01:37:38,233 --> 01:37:41,236
Hey, hala pes etmediniz mi?
Yeterince ac çekmediniz mi?
786
01:37:41,277 --> 01:37:43,530
Asla!
787
01:37:54,374 --> 01:37:57,085
Bildiğin tüm dualar etmeye başlasan
iyi edersin yumurcak!
788
01:37:57,127 --> 01:38:00,547
Umarm sizinkiler sana Noel
için mezar taş almştr!
789
01:38:02,549 --> 01:38:07,429
Nereye gitti?
-Buradaym! Ve çok korkuyorum.
790
01:38:16,479 --> 01:38:19,482
Bu ses de ne?
791
01:38:38,293 --> 01:38:43,840
O ses merdivenlerden yuvarlanan,
alet sandğnn sesiymiş.
792
01:38:50,138 --> 01:38:51,973
Evet!
793
01:39:26,007 --> 01:39:27,842
Orada!
794
01:39:27,884 --> 01:39:30,970
Bu çocuğu öldürmeden moralim
düzelmeyecek.
795
01:39:33,223 --> 01:39:35,517
Teslim ol yumurcak!
796
01:39:35,558 --> 01:39:39,562
Ortadan kayboldu.
- Buradaym sizi koca kafalar!
797
01:39:42,899 --> 01:39:46,194
Vay.
- Boyun krlmas için iyi bir gece.
798
01:39:47,362 --> 01:39:50,573
Tuğlann tadna bak velet!
799
01:39:55,578 --> 01:39:57,539
Hadi Marv.
800
01:39:57,580 --> 01:39:59,207
Bilemiyorum.
801
01:39:59,249 --> 01:40:01,584
Sana hadi dedim.
802
01:40:02,252 --> 01:40:05,338
Hadi seni süt kuzusu.
803
01:40:18,601 --> 01:40:21,730
Harry. Traş losyonu mu sürdün?
804
01:40:21,771 --> 01:40:26,568
Bu traş losyonu değil. Bu gazyağ.
Bu halat gazyağna batmş.
805
01:40:26,609 --> 01:40:30,447
Kim bir halat gazyağna
batrmak ister ki?
806
01:40:34,117 --> 01:40:36,411
Mutlu Noeller.
807
01:40:36,453 --> 01:40:38,538
Yukar!
808
01:41:12,655 --> 01:41:14,574
Çekil üstümden!
809
01:41:37,514 --> 01:41:39,808
Çantay al.
810
01:41:39,849 --> 01:41:42,977
Alo. Duncan oyuncak dükkann
soyanlar m aryorsunuz? Parktalar.
811
01:41:43,019 --> 01:41:45,230
Central Park dokuzuncu
bat bölgesi.
812
01:41:45,271 --> 01:41:48,817
Havai fişekleri izleyin.
Acele edin. Silahlar var.
813
01:41:54,364 --> 01:41:59,369
Hey, işte buradaym! Polis çağrmadan
beni yakalasanz iyi olur!
814
01:42:13,717 --> 01:42:16,970
Vay, demek sonunda
şansn döndü.
815
01:42:17,012 --> 01:42:20,056
Buz hoşuna gitti mi ufaklk?
816
01:42:24,060 --> 01:42:27,647
Hadi parkta küçük bir yürüyüşe çkalm.
817
01:42:44,247 --> 01:42:47,250
Ver şu çantay. Sana ver dedim.
818
01:42:51,338 --> 01:42:54,799
Hey, bunlar fotoğraf albümünde
harika dururlar.
819
01:42:54,841 --> 01:42:59,471
Çatşmay kazanmş olabilirsin
ufaklk, ama savaş kaybettin.
820
01:42:59,512 --> 01:43:04,100
Bizimle uğraşmaman gerekirdi
çocuk, biz tehlikeliyiz.
821
01:43:09,105 --> 01:43:11,024
Harry.
- Kapa çeneni.
822
01:43:16,071 --> 01:43:17,364
Harry.
823
01:43:17,405 --> 01:43:20,700
Kapa çeneni. Bunun tadn
çkarmak istiyorum.
824
01:43:20,742 --> 01:43:23,870
Garip şeyler oluyor.
Hadi gidelim buradan.
825
01:43:23,912 --> 01:43:30,085
Çeneni kapa dedim! Altnc
snfa hiç geçemedim ufaklk.
826
01:43:30,126 --> 01:43:34,047
Görünüşe baklrsa sen de
geçemeyeceksin.
827
01:43:34,089 --> 01:43:38,551
Brakn onu! Kevin, kaç!
828
01:43:39,219 --> 01:43:45,642
Vur onu! Vur dedim! Vur hadi!
- Ben de vurmaya çalşyorum!
829
01:44:10,792 --> 01:44:14,838
Çekilin, çekilin,
çekin pis gagalarnz!
830
01:44:25,015 --> 01:44:27,767
Hey, teşekkürler!
831
01:44:52,542 --> 01:44:55,920
Tanrm. Görünüşe baklrsa
çocuk doğru söylemiş.
832
01:44:55,962 --> 01:44:59,299
Biz oraya gidiyoruz. Siz tünelin diğer
ucunu tutun. Çabuk, hadi!
833
01:45:03,511 --> 01:45:07,682
Çekilin üstümden! Sizi işe yaramaz
kuşlar! Kahrolas güvercinler!
834
01:45:07,724 --> 01:45:09,559
Aman tanrm.
835
01:45:19,235 --> 01:45:22,405
Tamam çocuklar, hadi gidelim ha?
-Hadi, ayağa kalkn.
836
01:45:22,906 --> 01:45:23,907
Bu şey de ne?
837
01:45:24,240 --> 01:45:26,576
Kötü adamlar beni öldüreceklerini
söylerken.
838
01:45:27,744 --> 01:45:32,457
İkiniz biraz geç kalmşsnz.
Mahkumlar hediyelerini çoktan aldlar.
839
01:45:32,499 --> 01:45:35,877
Hediyeleri kaçrdk m? Çocuklarn
yardm parasn çalmamz için...
840
01:45:35,919 --> 01:45:40,590
... dükkanda gizli bir yer buldu.
-Kapa çeneni Marv!
841
01:45:41,383 --> 01:45:44,511
Biliyorsun konuşmama
hakkna sahibiz.
842
01:45:44,552 --> 01:45:47,722
Biraz sinirli. Hapisten birkaç
gün önce kaçtk da.
843
01:45:47,764 --> 01:45:50,558
Kapa çeneni Marv!
Tanrm.
844
01:45:50,600 --> 01:45:52,560
Götürün şunlar buradan.
- Tamam, hadi gidelim.
845
01:45:52,602 --> 01:45:55,897
Unutmayn, bu gazetelere çkacak
olursa, artk slak haydutlar değiliz.
846
01:45:55,939 --> 01:45:57,732
Biz yapşkan haydutlarz!
847
01:45:57,774 --> 01:45:59,526
Sensin yapşkan!
Kapa çeneni!
848
01:45:59,567 --> 01:46:02,696
Yapşkan! Yani Ye..
-Kapa çeneni!
849
01:46:16,876 --> 01:46:18,586
Evet Bay Duncan.
Her şey sona erdi.
850
01:46:18,628 --> 01:46:20,714
Hrszlar ele geçirdik ve
paranz geri aldk.
851
01:46:20,755 --> 01:46:24,175
Güzel, o paray en ksa sürede çocuk
hastanesine götürmek istiyorum.
852
01:46:24,217 --> 01:46:25,719
Bununla şahsen ilgileneceğim.
853
01:46:25,760 --> 01:46:27,846
Çok teşekkür ederim.
- Benim için bir zevk efendim.
854
01:46:27,887 --> 01:46:29,514
Affedersiniz, bay Duncan.
- Evet.
855
01:46:29,556 --> 01:46:33,143
Bu notu buldum. Anlaşlan
camnz bir çocuk krmş.
856
01:46:33,476 --> 01:46:37,272
Sevgili bay Duncan. Camnz kötü
adamlar yakalamak için krdm.
857
01:46:37,313 --> 01:46:41,526
Özür dilerim. Sigortanz var myd?
Yoksa, Chicago'ya geri dönebilirsem...
858
01:46:41,568 --> 01:46:45,905
... size para gönderirim. Mutlu Noeller.
Kevin Mc Allister.
859
01:46:45,947 --> 01:46:49,325
Not, kumrular için teşekkürler.
860
01:46:49,659 --> 01:46:53,788
Kumrular. Oh.
861
01:47:00,754 --> 01:47:04,424
Affedersiniz. Ben oğlumu aryorum.
İşte fotoğraf.
862
01:47:06,509 --> 01:47:08,136
Affedersiniz, lütfen yardm edin.
863
01:47:08,178 --> 01:47:11,973
Fotoğraftaki çocuk, onu gördünüz mü?
Kayboldu, lütfen.
864
01:47:19,981 --> 01:47:23,735
Oğlumu aryorum. Onu gördünüz mü?
İşte bu. Tam iki gündür kayp.
865
01:47:23,777 --> 01:47:26,029
Kayp başvurusu yaptnz m bayan?
-Evet, elbette yaptk.
866
01:47:28,156 --> 01:47:32,118
Öyleyse bize güvenin.
Biz hallederiz.
867
01:47:32,535 --> 01:47:37,791
Ama ben annesiyim.
868
01:47:38,667 --> 01:47:42,462
Bunun farkndaym bayan, ama siz
samanlkta iğne aryorsunuz.
869
01:47:43,004 --> 01:47:46,591
Çocuğunuz var m?
-Evet efendim.
870
01:47:46,633 --> 01:47:50,011
Biri kaybolsa siz ne yapardnz?
871
01:47:50,637 --> 01:47:54,641
Muhtemelen şu anda
sizin yaptğnz.
872
01:47:54,683 --> 01:47:57,394
Teşekkürler.
873
01:47:58,645 --> 01:48:02,816
Bakn, kendinizi çocuğun yerine koyun.
Nereye giderdiniz? Ne yapardnz?
874
01:48:02,857 --> 01:48:09,322
Ben mi? Muhtemelen bir hendekte ölü
olurdum. Ama Kevin öyle değildir.
875
01:48:09,364 --> 01:48:14,786
Hayr. Kevin benden çok daha güçlü ve
cesurdur. Kevin'n iyi olduğunu...
876
01:48:14,828 --> 01:48:21,209
... biliyorum. Bundan eminim. Ama
yine de büyük bir şehirde tek başna.
877
01:48:21,751 --> 01:48:26,881
Ve o bunu hak etmiyor. O evde, kendi
ailesinin yannda, Noel ağacnn...
878
01:48:26,923 --> 01:48:30,677
... yannda olmay hak ediyor.
879
01:48:31,886 --> 01:48:36,474
Aman tanrm. Yerini biliyorum.
880
01:48:36,516 --> 01:48:39,310
Rockyfeller merkezine gitmem gerek.
881
01:48:39,352 --> 01:48:42,188
Atlayn.
-Teşekkürler.
882
01:48:45,942 --> 01:48:50,780
İyi bir şey yapmş olsam bile,
Noel'i hak ediyor muyum acaba?
883
01:48:51,114 --> 01:48:55,160
Hiçbir hediye istemiyorum. Yerine,
aileme söylediğim tüm kötü şeyleri...
884
01:48:55,201 --> 01:48:57,078
... geri almak istiyorum.
885
01:48:57,120 --> 01:49:00,915
Üstelik onlar söylediklerini geri
almasalar bile. Umurumda değil, ben...
886
01:49:00,957 --> 01:49:07,255
... hepsini seviyorum. Buna Baz da dahil.
Bir dilek dileme hakkm varsa, annemi...
887
01:49:07,297 --> 01:49:11,676
... görebilir miyim? Hayatm boyunca
başka bir şey istemeyeceğim.
888
01:49:11,718 --> 01:49:14,012
Sadece annemi istiyorum.
889
01:49:14,054 --> 01:49:18,016
Bu gece meşgul olduğunu biliyorum,
ama onu yeniden görebileceğimi söyle.
890
01:49:18,058 --> 01:49:23,813
Bir gün, ne zaman olursa. Sadece bir
kaç dakika için bile olsa.
891
01:49:24,314 --> 01:49:27,776
Ona üzgün olduğumu
söylemem gerek.
892
01:49:34,991 --> 01:49:37,577
Kevin!
893
01:49:42,665 --> 01:49:45,168
Anne?
894
01:49:46,294 --> 01:49:48,963
Hey, bu çok hzlyd.
895
01:49:58,973 --> 01:50:01,309
Oh Kevin.
896
01:50:01,976 --> 01:50:07,691
Anne, özür dilerim.
-Ben de özür dilerim.
897
01:50:19,703 --> 01:50:22,539
Mutlu Noeller anne.
898
01:50:23,623 --> 01:50:27,002
Mutlu Noeller bebeğim.
899
01:50:27,043 --> 01:50:30,880
Teşekkür ederim.
Hadi gidelim.
900
01:50:31,172 --> 01:50:32,924
Burada olduğumu nereden bildin?
901
01:50:32,966 --> 01:50:35,677
Noel ağaçlarn sevdiğini biliyordum.
Ve bu civardakilerin en büyüğüydü.
902
01:50:35,719 --> 01:50:37,178
Peki diğerleri nerede?
903
01:50:37,220 --> 01:50:40,890
Onlar otelde. Palmiye ağaçlarn
onlar da sevmedi.
904
01:51:23,933 --> 01:51:27,729
Aman tanrm, sabah olmuş!
905
01:51:27,771 --> 01:51:30,899
Noel sabah çocuklar.
906
01:51:31,232 --> 01:51:34,611
Fuller, hemen umuda kaplma.
- Ha?
907
01:51:35,111 --> 01:51:37,655
Noel babann otellere geldiğini
sanmyorum.
908
01:51:37,697 --> 01:51:42,452
Sen deli misin? O her yere girebilir.
Ayn anda her yerde olabilir.
909
01:51:43,244 --> 01:51:46,539
Hey çocuklar, uyann,
Noel sabah!
910
01:51:49,292 --> 01:51:52,295
Anne, baba! Noel sabah!
-Ne?
911
01:51:53,630 --> 01:51:58,718
Ne oldu? Hadi gidelim? Noel Baba
gelmiş mi? Hadi gidip bakalm.
912
01:52:06,226 --> 01:52:07,644
Nereden çkt bunlar?
913
01:52:07,977 --> 01:52:10,939
Anne, baba, bunu görmeniz gerek!
914
01:52:13,983 --> 01:52:16,277
Tanrm.
- Peter.
915
01:52:16,319 --> 01:52:19,322
Doğru odada olduğumuzdan
emin misiniz?
916
01:52:19,656 --> 01:52:22,659
Hey şunlara bakn! Hey!
Hadi, hadi, çabuk!
917
01:52:23,618 --> 01:52:25,537
Sakn benimkileri açmayn.
Çok ciddiyim.
918
01:52:25,578 --> 01:52:28,915
Bay Duncan da kim?
- Duncan m? Tanmyorum.
919
01:52:28,957 --> 01:52:35,171
Tamam çocuklar, sakin olun. sakin
olun, hey, hey! Tamam, şimdi.
920
01:52:35,463 --> 01:52:42,095
Kevin en başnda çuvallamamş olsa,
yani yine, bir kamyon dolusu hediyeyle...
921
01:52:42,137 --> 01:52:48,601
...bu mükemmel otelde olmayacaktk.
Yani, sanrm en doğrusu...
922
01:52:48,643 --> 01:52:55,191
... ilk hediyeyi Kevin'n açmas olacak.
Sonra ben, ve sonra srayla siz.
923
01:52:59,362 --> 01:53:04,451
Mutlu Noeller Kev.
- Mutlu Noeller Baz.
924
01:53:06,036 --> 01:53:07,287
Mutlu Noeller Kevin.
925
01:53:07,328 --> 01:53:12,459
Evet Kevin!
Evet, mutlu Noeller!
926
01:53:13,335 --> 01:53:20,383
Bu kadar duygu saç... gösterisi yeter.
Evet millet, saldrn! Hadi! Başlayn!
927
01:53:20,633 --> 01:53:25,513
Hey, çocuklar, durun. Kağtlar
yrtmayn, gelecek yl Noel'de kullanrz.
928
01:54:01,007 --> 01:54:03,510
Mutlu Noeller.
929
01:54:04,761 --> 01:54:08,264
Kevin. Mutlu Noeller.
930
01:54:08,848 --> 01:54:11,351
Sana bir şey getirdim.
931
01:54:18,942 --> 01:54:20,568
Nedir bu?
932
01:54:20,610 --> 01:54:25,365
Bu bir kumru. Biri bende, biri sende.
Kumrularmz bizde olduğu sürece...
933
01:54:25,407 --> 01:54:28,618
... sonsuza dek arkadaş
kalacağz.
934
01:54:31,037 --> 01:54:37,794
Oh, Kevin. Teşekkür ederim.
935
01:54:39,379 --> 01:54:43,091
Seni unutmayacağm.
Güven bana.
936
01:55:09,909 --> 01:55:16,291
Bay Mc Allister'n oda servisi faturas
efendim. Mutlu Noeller efendim.
937
01:55:22,339 --> 01:55:25,842
Güzel aile. Gerçekten.
938
01:55:34,309 --> 01:55:39,564
Mutlu Noeller gerçekten.
Oh baba!
939
01:55:39,606 --> 01:55:40,815
Kevin!
940
01:55:40,857 --> 01:55:45,779
Oda servisine 967 dolar m harcadn!
941
01:59:57,739 --> 01:59:58,740
Turkish