1 00:00:57,266 --> 00:01:06,066 SAM DOMA 2 IZGUBLJEN V NEW YORKU 2 00:02:22,809 --> 00:02:24,520 Kje so moje žogice za golf? 3 00:02:27,648 --> 00:02:30,108 In moja krema za sončenje. 4 00:02:30,150 --> 00:02:33,820 Na Floridi se pa menda ne boš mazala. 5 00:02:33,862 --> 00:02:36,657 Briga me, če bom videti kot star kovček; pražila se bom. 6 00:02:36,698 --> 00:02:40,452 Odvisnica s pridihom zagorelosti. 7 00:02:40,702 --> 00:02:44,665 Ljubosumen je, ker ne ogori. Samo pege se mu povečajo. 8 00:02:44,998 --> 00:02:49,002 Počasi s tekočino. Rjuhe so že spakirane. 9 00:02:49,044 --> 00:02:53,382 Vicky je izbrala ding. Za njim se skriva 200 točk. 10 00:02:53,423 --> 00:02:55,425 Bravo. 11 00:02:55,467 --> 00:02:59,555 Zbrali ste 4700 točk. -Dvesto točk! Bravo! 12 00:03:02,474 --> 00:03:04,309 Ljubček, si spakiral? 13 00:03:04,810 --> 00:03:05,853 Ja. 14 00:03:06,520 --> 00:03:08,146 Ja! 15 00:03:09,898 --> 00:03:11,817 Vse, kar sem ti pripravila? 16 00:03:12,359 --> 00:03:15,070 Ja. 17 00:03:15,988 --> 00:03:19,074 Si videl, kaj ti je poslala babica Penelope? 18 00:03:19,116 --> 00:03:21,535 Naj ugibam. Copate v obliki racmana? 19 00:03:22,411 --> 00:03:23,579 Skoraj si uganil. 20 00:03:23,996 --> 00:03:26,832 Napihljivega klovna, da se boš lahko igral v bazenu. 21 00:03:26,874 --> 00:03:28,750 Kako vznemirljivo. 22 00:03:29,376 --> 00:03:33,005 Zakaj moramo na Florido? Tam ne postavljajo božičnih drevesc. 23 00:03:33,046 --> 00:03:35,257 Kevin, kaj ti je toliko do božičnih drevesc? 24 00:03:35,299 --> 00:03:38,385 Brez drevesca ni božiča. 25 00:03:38,427 --> 00:03:42,556 Bomo kupili pa umetno. Ali pa okrasili palmo. 26 00:03:45,350 --> 00:03:47,436 PLAZA, NAJVZNEMIRLJIVEJŠI HOTEL V NEW YORKU 27 00:03:47,477 --> 00:03:49,313 Gostje kviza bivajo 28 00:03:49,354 --> 00:03:51,231 v znamenitem hotelu Plaza, 29 00:03:51,273 --> 00:03:53,609 ki je najvznemirljivejši hotel v New Yorku. 30 00:03:53,650 --> 00:03:58,655 Za rezervacije pokličite 1800-759-3000. 31 00:03:58,697 --> 00:04:00,949 Ljubica, veš, kje so baterije za kamero? 32 00:04:00,991 --> 00:04:03,160 V polnilec sem jih dala. 33 00:04:14,379 --> 00:04:17,298 Kakšna je tale? -Veliko bolj skladna. 34 00:04:18,132 --> 00:04:22,012 Kevin, zaveži si kravato. Ne smemo zamuditi. 35 00:04:22,053 --> 00:04:23,680 Kravata je v kopalnici. 36 00:04:23,722 --> 00:04:26,475 Ne morem noter, ker se stric Frank prha. 37 00:04:26,517 --> 00:04:28,769 Če ga bom videl golega, pravi, 38 00:04:28,810 --> 00:04:32,564 se ne bom nikoli počutil pravega moškega, ko odrastem. 39 00:04:32,606 --> 00:04:34,483 Karkoli že to pomeni. 40 00:04:36,109 --> 00:04:42,866 Šalil se je. Ti le stopi noter, vzemi kravato, drugega ne glej. 41 00:05:13,480 --> 00:05:15,858 Izgini od tod, pokvarjenec radovedni, 42 00:05:15,899 --> 00:05:17,734 sicer ti primažem tako, da ti bo zvonilo v ušesih. 43 00:05:24,741 --> 00:05:28,579 BOŽIČNA ZABAVA NOCOJ OB 19.00 44 00:05:51,810 --> 00:05:55,189 Zdaj prihaja Kevinov solo. Povej Leslie. 45 00:05:55,439 --> 00:05:58,358 Zdaj prihaja Kevinov solo. Povej Frank. -Velja. 46 00:05:58,400 --> 00:06:00,736 Frank! 47 00:06:14,333 --> 00:06:17,044 To ni smešno, Frank. Tiho! 48 00:06:54,665 --> 00:06:56,124 Kevin! 49 00:07:03,298 --> 00:07:06,927 Dame in gospodje porotniki... 50 00:07:11,682 --> 00:07:14,309 Želel bi se opravičiti svoji družini 51 00:07:14,351 --> 00:07:16,895 za vse nevšečnosti, ki sem jih morda povzročil. 52 00:07:16,937 --> 00:07:20,816 Kaj? -Moja šala je bila otročja in neprimerna. 53 00:07:21,275 --> 00:07:24,778 Otročja ali ne, a preklemano dobra. 54 00:07:26,238 --> 00:07:28,866 Prav tako bi se želel opravičiti bratu. 55 00:07:29,992 --> 00:07:32,494 Kevin, žal mi je. 56 00:07:34,329 --> 00:07:37,416 Buzz, zelo lepo. 57 00:07:42,671 --> 00:07:45,841 Kevin, imaš tudi ti kaj povedati? 58 00:08:03,358 --> 00:08:06,111 No, smrdljivec? 59 00:08:10,407 --> 00:08:14,036 Meni pa ni žal. Buzz me je ponižal. 60 00:08:14,077 --> 00:08:16,830 In ker jo vedno poceni odnese, sem mu tokrat posvetil. 61 00:08:16,872 --> 00:08:19,416 In ker ste vsi tako zabiti, da verjamete njegovim lažem, 62 00:08:19,458 --> 00:08:22,169 mi ni mar, če se vaše potovanje na Florido spridi. 63 00:08:22,211 --> 00:08:26,006 Komu pa je do tega, da bi šel za božič v tople kraje? 64 00:08:26,048 --> 00:08:27,716 Kevin! 65 00:08:27,758 --> 00:08:30,010 Če greš iz sobe, boš spal v tretjem nadstropju. 66 00:08:30,052 --> 00:08:32,261 Ja, z mano. 67 00:08:32,304 --> 00:08:33,804 Nič novega. 68 00:08:33,847 --> 00:08:36,308 Glej, da mi ne pokvariš potovanja, kislica. 69 00:08:36,350 --> 00:08:38,309 Tvoj oče ga je drago plačal. 70 00:08:38,352 --> 00:08:40,979 Vam pa res ne bi pokvaril zabave, g. Skopušnik. 71 00:08:46,193 --> 00:08:48,195 Kako težaven mladenič. 72 00:08:52,616 --> 00:08:54,952 Sami bedaki so. 73 00:08:56,620 --> 00:08:58,288 Zdravo. 74 00:08:59,873 --> 00:09:02,376 Ko smo šli prejšnjič na potovanje, 75 00:09:02,417 --> 00:09:05,003 so bile tudi težave. 76 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 Za katere sem bil kriv jaz. 77 00:09:07,381 --> 00:09:10,676 Kakorkoli. Zadnjič smo jih prebrodili 78 00:09:10,717 --> 00:09:13,804 in tudi tokrat jih bomo. Buzz se ti je opravičil. 79 00:09:13,846 --> 00:09:16,723 Potem pa mi je rekel smrdljivec. 80 00:09:16,765 --> 00:09:19,768 Ni mislil resno, le prilizoval se vam je. 81 00:09:19,810 --> 00:09:23,730 Malce posedi tu in premisli. 82 00:09:23,772 --> 00:09:26,608 Ko se boš pripravljen Buzzu in drugim opravičiti, 83 00:09:26,650 --> 00:09:28,068 lahko prideš dol. 84 00:09:28,110 --> 00:09:29,528 Raje poljubim straniščno školjko, 85 00:09:29,570 --> 00:09:31,989 kot pa se opravičim Buzzu. 86 00:09:32,030 --> 00:09:34,950 Potem pa ostani tu zgoraj vso noč. -Prav. 87 00:09:34,992 --> 00:09:36,743 Saj sploh nočem dol. 88 00:09:36,785 --> 00:09:39,371 Nikomur ne morem verjeti. 89 00:09:39,413 --> 00:09:43,125 Če bi imel svoj denar, bi šel na počitnice sam. 90 00:09:43,166 --> 00:09:47,713 Brez vas. In neskončno bi se zabaval. 91 00:09:47,754 --> 00:09:50,924 Lani se ti je želja izpolnila. Morda se ti bo tudi letos. 92 00:09:50,966 --> 00:09:52,593 Upam. 93 00:10:20,746 --> 00:10:25,042 ZLOČINCA POBEGNILA MED NEMIRI V KAZNILNICI 94 00:10:41,141 --> 00:10:42,518 Spet! 95 00:10:53,862 --> 00:10:56,907 Naši McCallisterji v prvi kombi, preostali v drugega. 96 00:10:56,949 --> 00:10:58,742 Ne bi smel godrnjati nad zastonjskimi počitnicami, 97 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 ampak prebujata pa pošastno. 98 00:11:01,119 --> 00:11:03,080 Frank, imaš vozovnice? -Jaz jih imam. 99 00:11:03,121 --> 00:11:05,457 Tele so za tvojo družino, jaz jih obdržim za svojo. 100 00:11:05,499 --> 00:11:06,875 Koliko jih imaš? 101 00:11:06,917 --> 00:11:08,001 Sedem. 102 00:11:08,043 --> 00:11:09,545 Štirinajst. 103 00:11:12,422 --> 00:11:17,427 7, 8, 9, 10. 104 00:11:17,469 --> 00:11:19,137 Zakaj ne sedimo skupaj? 105 00:11:19,179 --> 00:11:20,722 Za ta čas je sploh sreča, da smo jih dobili za isto letalo. 106 00:11:20,764 --> 00:11:23,350 11, 12, 13... 107 00:11:25,769 --> 00:11:27,187 Kje je Kevin? 108 00:11:28,146 --> 00:11:30,023 14. 109 00:11:30,065 --> 00:11:33,735 Dobro, da imam svojo vozovnico. Če bi se me hoteli znebiti. 110 00:11:44,663 --> 00:11:46,748 Pridi, Kevin. -Baterije potrebujem. 111 00:11:46,790 --> 00:11:49,293 V torbi jih imam nekaj. Na letalu ti jih bom dal. 112 00:11:49,751 --> 00:11:51,837 Še dve za isti let. 113 00:11:51,879 --> 00:11:53,672 Zakaj jih ne morem dobiti zdaj? -Ne zdaj, Kevin. Pridi. 114 00:11:53,714 --> 00:11:56,341 Kateri izhod? -H 17, gospod. 115 00:11:56,383 --> 00:11:58,343 Hvala. -Izvolite. 116 00:11:58,385 --> 00:12:00,179 Pa pohitite, izhod je zadnji. 117 00:12:00,220 --> 00:12:01,930 Hvala. 118 00:12:01,972 --> 00:12:03,932 Kateri izhod? -H 17, Buzz. Pridi, Kevin. 119 00:12:03,974 --> 00:12:06,977 Kevin, vzemi mojo torbo. 120 00:12:34,671 --> 00:12:37,132 Vkrcavanje na let 226 v New York 121 00:12:37,174 --> 00:12:39,343 se zaključuje. 122 00:12:43,764 --> 00:12:45,474 Daj že. 123 00:12:47,434 --> 00:12:49,019 Očka, počakaj! 124 00:12:54,149 --> 00:12:55,776 Očka, počakaj! 125 00:12:56,693 --> 00:12:58,320 Očka, počakaj! 126 00:12:59,154 --> 00:13:00,656 Počakaj! 127 00:13:09,248 --> 00:13:11,250 Očka, počakaj! 128 00:13:16,255 --> 00:13:19,049 Tu smo! 129 00:13:21,844 --> 00:13:25,639 Smo vsi? Dobro. 130 00:13:25,681 --> 00:13:28,058 Gospa, vkrcajte se. Letalo bo vsak hip poletelo. 131 00:13:28,100 --> 00:13:29,309 Le prepričala bi se rada, ali so se vsi vkrcali. 132 00:13:29,351 --> 00:13:31,812 Ne skrbite gospa, vse bomo vkrcali. 133 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 Vesel božič. Prijeten let želim. 134 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 Vesel božič. 135 00:13:35,023 --> 00:13:36,525 Adijo. -Adijo. 136 00:13:38,735 --> 00:13:40,445 Počakajte! 137 00:13:40,696 --> 00:13:42,531 Počakajte me! 138 00:13:43,907 --> 00:13:46,034 Za las ste prispeli. -Žal mi je. 139 00:13:46,076 --> 00:13:47,411 Vesel božič. 140 00:13:47,911 --> 00:13:49,413 Očka, počakaj! 141 00:13:50,372 --> 00:13:53,959 Počakaj! Žal mi je. 142 00:13:54,251 --> 00:13:58,172 Že dobro. Letiš s tem letalom? -Ja, z družino. 143 00:13:58,213 --> 00:14:00,632 Vsi so že vkrcani. Ne bi rad ostal na tleh. 144 00:14:00,674 --> 00:14:03,343 Imaš vozovnico? -Tu nekje je. 145 00:14:03,385 --> 00:14:04,970 Zapreti bomo morali. Letalo je pripravljeno. 146 00:14:05,012 --> 00:14:07,472 Izgubil je vozovnico. -Letalo ne sme odleteti. 147 00:14:07,514 --> 00:14:10,017 To se je zgodilo že lani in mi skoraj pokvarilo božič. 148 00:14:10,058 --> 00:14:11,768 Si prepričan, da so tvoji na tem letalu? 149 00:14:11,810 --> 00:14:15,772 Ja, oče je pritekel, tik preden sem se zaletel v gospo. 150 00:14:15,814 --> 00:14:19,526 Vkrcajte ga. A prepričajte se, da je našel družino. 151 00:14:19,568 --> 00:14:21,195 Velja. Pridi. 152 00:14:24,323 --> 00:14:26,408 Vidiš svoje domače? 153 00:14:26,950 --> 00:14:29,620 Tamle je moj očka. -Dobro. 154 00:14:29,661 --> 00:14:32,331 Poišči prost sedež. Pa vesel božič. -Tudi vam. 155 00:14:32,372 --> 00:14:34,666 Dame in gospodje, ker se bomo odmaknili od vrat, 156 00:14:34,708 --> 00:14:37,794 prosim, da sedete in si pripnete varnostne pasove. 157 00:15:06,156 --> 00:15:09,493 Ste že bili na Floridi? 158 00:15:09,535 --> 00:15:12,162 Kdo vam je to rekel? Sem turist iz Francije. 159 00:15:12,204 --> 00:15:15,666 Prvič sem v Ameriki. 160 00:15:15,707 --> 00:15:18,585 Je v New Yorku kaj dobrih restavracij? 161 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 Morda tvoji starši katero poznajo. 162 00:15:21,672 --> 00:15:23,841 Zakaj mi ne odgovarjaš? Ti slabo govoriš francosko, 163 00:15:23,882 --> 00:15:26,093 jaz pa angleško sploh ne. 164 00:15:26,134 --> 00:15:28,971 Daj roko. Malo bova poklepetala. 165 00:15:29,012 --> 00:15:30,973 Ne? 166 00:15:31,014 --> 00:15:33,642 Jaz sem Andre. Kako je pa tebi ime? 167 00:15:33,684 --> 00:15:38,146 Dobrodošli na krovu leta št. 178 v New York. 168 00:15:48,866 --> 00:15:51,493 Nisem si mislil, da nam bo uspelo. 169 00:15:54,037 --> 00:15:56,582 Je kaj narobe, dragica? 170 00:15:57,165 --> 00:16:01,170 Spet imam tisti občutek. -Smo kaj pozabili? 171 00:16:02,546 --> 00:16:06,925 Mislim, da ne, ampak... Samo tisti občutek. 172 00:16:06,967 --> 00:16:08,886 Slabi spomini, to je vse. 173 00:16:08,927 --> 00:16:13,056 Vse smo vzeli, vsi smo na letalu. 174 00:16:13,098 --> 00:16:19,062 Ni razloga za skrb. -Ja, prav imaš. 175 00:16:19,855 --> 00:16:24,193 Vse je v redu. -Ne skrbi. 176 00:16:43,795 --> 00:16:47,090 Mama? Očka? 177 00:16:48,926 --> 00:16:52,721 Stric Frank? Buzz? 178 00:17:00,479 --> 00:17:02,022 Zdravo, Mary. 179 00:17:02,064 --> 00:17:04,023 Zadnji smo se izkrcali. -Prav, hvala. 180 00:17:08,403 --> 00:17:10,696 Le kje so? 181 00:17:16,662 --> 00:17:18,121 Čigava je tale? -Brookina. 182 00:17:18,163 --> 00:17:19,205 Je tale Meganina? 183 00:17:19,248 --> 00:17:20,707 Daj jo Brook. 184 00:17:20,749 --> 00:17:22,166 Tale je Kevinova. Daj mu jo. 185 00:17:22,209 --> 00:17:23,752 Daj jo Kevinu. 186 00:17:24,002 --> 00:17:25,253 Daj jo Kevinu. 187 00:17:25,295 --> 00:17:26,380 Daj jo Kevinu. 188 00:17:26,421 --> 00:17:27,422 Kevin. 189 00:17:27,464 --> 00:17:28,590 Daj jo Kevinu. 190 00:17:28,632 --> 00:17:29,675 Daj to Kevinu. 191 00:17:29,716 --> 00:17:30,843 Daj to Kevinu. 192 00:17:30,884 --> 00:17:32,427 Tole daj Kevinu. 193 00:17:33,720 --> 00:17:35,556 Izvoli, Kevin. 194 00:17:42,271 --> 00:17:43,605 Kevina ni. 195 00:17:43,647 --> 00:17:44,690 Kevina ni. 196 00:17:44,731 --> 00:17:45,816 Kevina ni. 197 00:17:45,858 --> 00:17:47,484 Kevina ni. 198 00:17:47,526 --> 00:17:48,735 Kevina ni. 199 00:17:48,777 --> 00:17:50,070 Kevina ni. 200 00:17:50,112 --> 00:17:51,446 Kevina ni. 201 00:17:51,488 --> 00:17:52,531 Kevina ni. 202 00:17:52,573 --> 00:17:54,157 Kevina ni. 203 00:17:54,575 --> 00:17:58,287 Kevina ni. -Kaj? 204 00:18:02,541 --> 00:18:04,126 Kevin! 205 00:18:32,487 --> 00:18:34,615 Oprostite, nujno je. 206 00:18:36,158 --> 00:18:37,409 Da, gospod? 207 00:18:37,451 --> 00:18:39,203 V katerem mestu smo? 208 00:18:41,121 --> 00:18:42,623 V New Yorku, gospod. 209 00:18:43,332 --> 00:18:45,250 Spet sem ga polomil. 210 00:18:50,339 --> 00:18:52,007 Je kaj narobe, gospod? 211 00:18:54,927 --> 00:18:56,845 Vse bo v redu. 212 00:19:05,979 --> 00:19:09,733 Ojej, moji so na Floridi, jaz pa v New Yorku. 213 00:19:11,652 --> 00:19:18,200 Oni so na Floridi, jaz pa v New Yorku? 214 00:19:53,402 --> 00:19:55,404 Hvala, adijo. 215 00:21:04,640 --> 00:21:06,558 Kako je otroku ime? 216 00:21:06,600 --> 00:21:09,561 Kevin. K-E-V-I-N. 217 00:21:09,603 --> 00:21:11,730 Kdaj sta ga nazadnje videla? 218 00:21:11,772 --> 00:21:13,106 Pri vratih. 219 00:21:13,148 --> 00:21:16,610 Na terminalu je bil z nami. 220 00:21:17,069 --> 00:21:20,864 Veliko se jih razdvoji na kontrolnih točkah. 221 00:21:20,906 --> 00:21:22,449 Ste vsi prečkali kontrolo? 222 00:21:22,491 --> 00:21:25,744 Ne vem. Peter... -Mudilo se nam je. 223 00:21:25,786 --> 00:21:27,871 Tekli smo do izhoda. 224 00:21:27,913 --> 00:21:30,666 Kdaj ste ga pogrešili? 225 00:21:31,250 --> 00:21:33,961 Ko smo prevzemali prtljago. 226 00:21:34,962 --> 00:21:36,922 Je fant že kdaj pobegnil od doma? 227 00:21:36,964 --> 00:21:38,590 Ne. 228 00:21:38,632 --> 00:21:41,718 Je bil že kdaj povsem sam? 229 00:21:46,056 --> 00:21:49,810 Pravzaprav se je nekaj podobnega že zgodilo. 230 00:21:49,852 --> 00:21:53,522 To očitno postaja potovalna tradicija družine McCallister. 231 00:21:53,814 --> 00:21:57,526 Smešno, prtljage nismo pa še nikoli izgubili. 232 00:22:08,745 --> 00:22:12,332 Lani smo ga po nesreči pustili doma. 233 00:22:13,250 --> 00:22:18,172 To družinsko tradicijo je imela žena v mislih. 234 00:22:19,923 --> 00:22:24,469 Poklicali bomo v Chicago in jih obvestili. 235 00:22:24,511 --> 00:22:28,265 Gotovo je ostal tam. -Hvala. 236 00:22:29,141 --> 00:22:31,935 Bilo bi prav nenavadno, če bi bil kje drugje. 237 00:22:46,950 --> 00:22:48,619 Pazi, fant! 238 00:23:01,298 --> 00:23:04,176 Kje imaš tovorni list? 239 00:23:08,472 --> 00:23:12,809 Pa sva tu, Marv. New York, dežela priložnosti. 240 00:23:13,393 --> 00:23:16,605 Vohaš? -Ja. 241 00:23:17,022 --> 00:23:19,775 Veš, po čem diši? -Po ribah. 242 00:23:19,816 --> 00:23:22,903 Po svobodi. -Ne, po ribah. 243 00:23:23,487 --> 00:23:27,950 Po svobodi in po denarju. - Že prav. Po svobodi. 244 00:23:27,991 --> 00:23:30,786 Spraviva se od tod, preden naju kdo opazi. 245 00:23:30,827 --> 00:23:32,371 Po ribah. 246 00:23:38,377 --> 00:23:42,339 Dobila bova par ponarejenih potnih listov 247 00:23:42,631 --> 00:23:48,178 in jo podurhala v kako tujo deželo. -V Arizono? 248 00:23:53,767 --> 00:23:56,270 Bistro, Marv. 249 00:23:56,311 --> 00:23:59,690 Pobegnil si iz ječe, da bi Božičku izmaknil 14 centov? 250 00:23:59,731 --> 00:24:01,483 Vsak cent pride prav. 251 00:24:01,525 --> 00:24:03,694 Zdaj imava nov nadimek. 252 00:24:03,735 --> 00:24:06,071 'Lepljivi barabi.' 253 00:24:07,072 --> 00:24:08,490 Kako prisrčno. 254 00:24:08,991 --> 00:24:10,617 Kako prisrčno. 255 00:24:27,050 --> 00:24:30,846 Hotel Plaza, najvznemirljivejši hotel v New Yorku. 256 00:24:44,067 --> 00:24:45,569 Bolno. 257 00:25:42,876 --> 00:25:44,795 Kaj je narobe? 258 00:25:44,837 --> 00:25:47,214 Zdelo se mi je, da sem nekoga videl. 259 00:25:55,597 --> 00:25:58,183 Pardon, dragica. 260 00:26:02,229 --> 00:26:04,982 Čisto prav ti je. Greva. 261 00:26:05,023 --> 00:26:07,025 Mislim, da sem ji všeč. 262 00:26:44,104 --> 00:26:46,064 Oprostite, kje je preddverje? 263 00:26:46,106 --> 00:26:47,774 Naravnost po hodniku in potem levo. 264 00:26:47,816 --> 00:26:49,359 Hvala. 265 00:27:02,706 --> 00:27:04,124 Opa! 266 00:27:12,716 --> 00:27:17,846 Gostje kviza bivajo v svetovno znani Plazi, 267 00:27:17,888 --> 00:27:20,724 najvznemirljivejšem newyorškem hotelu. 268 00:27:20,766 --> 00:27:26,980 Za rezervacijo pokličite številko 1800-759-3000. 269 00:27:28,315 --> 00:27:29,816 Natanko to bom storil. 270 00:27:31,068 --> 00:27:33,904 Pozdravljeni. Tu Peter McCallister. Oče. 271 00:27:33,946 --> 00:27:37,324 Rezerviral bi hotelsko sobo z veliko posteljo, 272 00:27:37,366 --> 00:27:41,662 televizorjem in hladilnikom, ki se odpira na ključ. 273 00:27:42,162 --> 00:27:44,540 Kreditno kartico? Prav. 274 00:27:48,085 --> 00:27:50,420 Rezervacije, izvolite. 275 00:27:50,462 --> 00:27:54,883 Tu Peter McCallister. 276 00:27:54,925 --> 00:27:57,553 Želite, gospod? -Rezerviral bi hotelsko sobo 277 00:27:57,594 --> 00:28:02,349 z veliko posteljo, televizorjem in hladilnikom... 278 00:28:02,724 --> 00:28:05,102 HOTEL PLAZA - NOVA REZERVACIJA GOST: Peter McCallister 279 00:28:05,143 --> 00:28:07,521 Ob prijavi boste predložili kreditno kartico, gospod. 280 00:28:07,563 --> 00:28:10,315 Kreditno kartico? Prav. 281 00:28:10,649 --> 00:28:13,110 Hvala. Prijetno bivanje. 282 00:28:16,321 --> 00:28:20,033 Da, Henri. Gospod Yamamoto. 283 00:28:20,492 --> 00:28:21,910 Samo hipec. 284 00:28:26,290 --> 00:28:28,083 Te pokličem nazaj. 285 00:28:30,794 --> 00:28:32,296 Zdravo! 286 00:28:36,466 --> 00:28:38,093 Želiš? 287 00:28:38,135 --> 00:28:40,304 Rezervacijo imam na ime McCallister. 288 00:28:41,805 --> 00:28:44,266 Sam? 289 00:28:44,308 --> 00:28:46,852 Gospa, komaj vidim prek pulta. 290 00:28:46,894 --> 00:28:51,648 Kako bi lahko sam rezerviral sobo? 291 00:28:51,690 --> 00:28:56,236 Mar otroci prihajajo v hotele in rezervirajo sobe? 292 00:28:56,278 --> 00:28:57,946 Ne bi rekel. 293 00:28:58,822 --> 00:29:00,699 Malce sem zmedena. 294 00:29:01,033 --> 00:29:02,993 Z očkom potujem. 295 00:29:03,035 --> 00:29:05,162 Na poslovni poti je. Zdaj je na sestanku. 296 00:29:05,204 --> 00:29:08,081 Te sovražim, sploh pa se jih ne smem udeleževati. 297 00:29:08,123 --> 00:29:11,084 Le v preddverju lahko posedam, kar pa je dolgočasno. 298 00:29:11,126 --> 00:29:13,295 Zato me je očka odložil tu. 299 00:29:13,795 --> 00:29:18,592 Dal mi je kreditno kartico in rekel, naj grem v sobo, 300 00:29:18,842 --> 00:29:24,014 da se ne zapletem v težave. Včasih namreč zabredem vanje. 301 00:29:24,681 --> 00:29:26,642 Kdo pa ne? 302 00:29:29,061 --> 00:29:30,521 Vesel božič. 303 00:29:31,980 --> 00:29:33,690 Za njim ni nobenega sledu. 304 00:29:34,024 --> 00:29:37,402 Nenehno morata biti dosegljiva. Boste stanovali v hotelu? 305 00:29:37,444 --> 00:29:38,779 -Ja. 306 00:29:38,820 --> 00:29:42,157 Imate fantovo novejšo fotografijo? 307 00:29:43,075 --> 00:29:45,202 Eno imam v denarnici. 308 00:29:46,328 --> 00:29:50,457 Nimam denarnice. V moji torbi je. 309 00:29:51,333 --> 00:29:53,585 Na letališču je Kevin brskal po njej. 310 00:29:53,627 --> 00:29:54,670 Baterije je iskal. 311 00:29:54,711 --> 00:29:56,129 Kevin ima mojo denarnico. 312 00:29:56,171 --> 00:29:57,631 So v njej tudi kreditne kartice? 313 00:29:57,673 --> 00:29:59,132 Kreditne kartice, denar... 314 00:29:59,174 --> 00:30:01,260 Takoj bomo obvestili izdajatelje. 315 00:30:01,301 --> 00:30:04,054 Če bo kartice uporabil, 316 00:30:04,096 --> 00:30:06,473 ga bomo takoj izsledili. 317 00:30:06,515 --> 00:30:08,684 Ne verjamem, da Kevin ve, kako se jih uporablja. 318 00:30:12,354 --> 00:30:13,939 Uspelo je. 319 00:30:17,442 --> 00:30:19,444 Cedric. -Ja? 320 00:30:19,486 --> 00:30:22,990 Ne štej napitnine v javnosti. -Oprostite. 321 00:30:23,031 --> 00:30:27,619 In o mladeniču izvedi, kolikor se le da. 322 00:30:28,370 --> 00:30:30,372 K pultu, prosim! 323 00:30:34,751 --> 00:30:37,963 Prijetno bivanje želim. In ne pozabi spomniti očeta, 324 00:30:38,005 --> 00:30:42,885 naj pride podpisat nekaj reči, ko se vrne. 325 00:30:42,926 --> 00:30:45,304 Hvala. Zelo ste mi pomagali. 326 00:30:45,345 --> 00:30:47,347 Smem poprijeti vašo prtljago, gospod? 327 00:30:51,393 --> 00:30:53,395 Na levo v tem nadstropju. 328 00:30:53,729 --> 00:30:56,732 Veste, da je v tem nadstropju nekoč bival Herbert Hoover? 329 00:30:56,773 --> 00:31:00,861 Tisti, ki je izumil sesalnike? -Ne, predsednik. 330 00:31:05,240 --> 00:31:08,452 To je eden izmed naših najboljših apartmajev, gospod. 331 00:31:16,210 --> 00:31:18,420 Krasno. 332 00:31:23,300 --> 00:31:27,429 In velikanska postelja samo zame. 333 00:31:33,435 --> 00:31:35,687 Razkošno in prostorno. 334 00:31:42,486 --> 00:31:44,196 Kako pripravno. 335 00:31:51,078 --> 00:31:55,082 Želite, da dam ključ v torbo, ali ga boste obesili? 336 00:31:55,123 --> 00:31:57,125 Obesil ga bom. 337 00:31:59,878 --> 00:32:03,298 Je vse v redu, gospod? Je temperatura v sobi pravšnja? 338 00:32:03,340 --> 00:32:04,508 V redu je. 339 00:32:04,550 --> 00:32:06,093 Veste, kako deluje TV? 340 00:32:06,134 --> 00:32:09,221 Star sem 10 let, televizija je moje življenje. 341 00:32:14,601 --> 00:32:15,978 Oprostite. 342 00:32:20,858 --> 00:32:23,277 Na zalogi jih imam še veliko več. 343 00:32:26,280 --> 00:32:27,781 Hvala. 344 00:32:54,808 --> 00:32:57,895 Bo koga motilo, če bi vadil bombice? 345 00:32:58,187 --> 00:33:00,772 Ne. -Hvala. 346 00:33:14,453 --> 00:33:15,787 Joj! 347 00:33:37,351 --> 00:33:39,478 Temu se reče počitnice. 348 00:33:40,646 --> 00:33:42,189 Stoj! 349 00:33:42,981 --> 00:33:44,942 Jaz sem, Johnny. 350 00:33:44,983 --> 00:33:49,446 Saj vem. Zavohal sem te, ko si izstopila iz dvigala. 351 00:33:50,697 --> 00:33:52,115 Dve kepici, gospod? 352 00:33:52,157 --> 00:33:55,077 Dajte tri, saj ne vozim. 353 00:33:58,372 --> 00:33:59,498 Hvala. 354 00:33:59,540 --> 00:34:01,959 Tudi sinoči si bila tu, mar ne? 355 00:34:02,292 --> 00:34:05,087 Sinoči sem pela v klubu Modra opica. 356 00:34:05,128 --> 00:34:07,798 Saj ni res. S tvoji bratom se je cmokala. 357 00:34:07,840 --> 00:34:11,677 Tu si bila in se cmokala z mojim bratom. 358 00:34:11,717 --> 00:34:13,594 To je nizkotna laž, Johnny. -Vidiš? 359 00:34:13,637 --> 00:34:16,681 Ne laži. Spisek tvojih ljubimcev je dolg: 360 00:34:16,723 --> 00:34:21,143 Snuffy, Al, Leo, šepavi Moe, 361 00:34:21,186 --> 00:34:24,063 Cheeks, Bony Bob, Cliff. 362 00:34:24,106 --> 00:34:28,025 In še bi lahko našteval. -Napak si me razumel. 363 00:34:28,068 --> 00:34:32,906 Jaz ti verjamem, moja pištolica pa ne. 364 00:34:33,282 --> 00:34:37,452 Johnny! Edini moški v mojem življenju si. 365 00:34:37,494 --> 00:34:40,163 Na kolena in reci, da me ljubiš. 366 00:34:40,205 --> 00:34:43,250 Ljubček, zate bi sklatila tudi zvezde z neba. 367 00:34:43,292 --> 00:34:45,335 Bolj se potrudi. 368 00:34:45,627 --> 00:34:49,380 Moja ljubezen do tebe je širna kot ocean. 369 00:34:49,422 --> 00:34:51,425 Eno letalo ga ne zmore prečkati. 370 00:34:52,092 --> 00:34:56,013 Morda sem bedak, a verjamem ti. 371 00:34:56,054 --> 00:34:58,557 Prizanesel ti bom. 372 00:34:58,599 --> 00:35:03,395 Glej, da s svojo umazano, goljufivo in lažnivo gofljo 373 00:35:03,437 --> 00:35:07,816 izgineš iz moje hiše. 374 00:35:08,358 --> 00:35:09,902 Babnica je pečena. 375 00:35:10,152 --> 00:35:11,653 Ena, 376 00:35:12,487 --> 00:35:13,530 dve... 377 00:35:22,915 --> 00:35:24,291 Tri! 378 00:35:24,333 --> 00:35:26,752 Vesel božič, žival umazana. 379 00:35:28,837 --> 00:35:30,422 In srečno novo leto. 380 00:36:03,914 --> 00:36:05,541 Sobarica. 381 00:37:26,413 --> 00:37:28,290 Izgini od tod, pokvarjenec radovedni, 382 00:37:28,332 --> 00:37:30,334 sicer ti primažem tako, da ti bo zvonilo v ušesih. 383 00:37:33,295 --> 00:37:36,215 Bravo, Frankie! 384 00:38:12,918 --> 00:38:16,004 Na najinem poročnem potovanju ni bilo videti tako slabo. 385 00:38:32,271 --> 00:38:34,690 Tu živi stric Rob. 386 00:38:34,731 --> 00:38:37,734 Če so se že vrnili iz Pariza, se bom oglasil pri njih. 387 00:38:37,776 --> 00:38:40,279 Navadno dajejo čedna darila. 388 00:39:39,796 --> 00:39:41,215 Lahko noč, mama. 389 00:39:46,887 --> 00:39:48,639 Lahko noč, Kevin. 390 00:40:15,541 --> 00:40:17,584 Vaše spodnjice, gospod. 391 00:40:17,626 --> 00:40:22,422 Ne nosite jih kar takole, v nadstropju so morda punce. 392 00:40:22,464 --> 00:40:24,216 Bil sem zelo previden, gospod. 393 00:40:24,633 --> 00:40:27,511 Ko gre za spodnjice, ni previdnosti nikoli dovolj. 394 00:40:27,553 --> 00:40:29,471 Razumem. 395 00:40:29,513 --> 00:40:31,765 Oprostite, napitnino pričakujete. 396 00:40:32,182 --> 00:40:33,934 Ne bo potrebno, gospod. 397 00:40:33,976 --> 00:40:36,436 Še od zadnjič mi je je nekaj ostalo. 398 00:40:37,980 --> 00:40:40,190 Nič napitnine? Prav. 399 00:40:41,692 --> 00:40:43,861 Ne, počakajte. Počakajte. 400 00:40:45,821 --> 00:40:47,823 Oprostite, kako bi prišel do Circla? 401 00:40:47,865 --> 00:40:52,202 Vratar vam bo z veseljem poklical taksi. 402 00:40:55,330 --> 00:40:56,999 Oprostite. 403 00:41:00,878 --> 00:41:03,130 Kako se počutimo? 404 00:41:03,172 --> 00:41:06,758 Lepo. Je moj prevoz že tu? -Pri sprednjih vratih čaka. 405 00:41:06,800 --> 00:41:11,471 Limuzina in pica. Slednja gre na račun hotela Plaza. 406 00:41:11,513 --> 00:41:16,685 Upam, da vaš oče razume, da sem se sinoči prišel le prepričat, 407 00:41:16,727 --> 00:41:20,314 če je vse v najlepšem redu. -Precej besen je bil. 408 00:41:20,355 --> 00:41:23,650 Tako? -Rekel je, da ni prišel tako daleč za to, 409 00:41:23,692 --> 00:41:27,154 da bi kdo oprezal za njegovo golo zadnjico. -Vsekakor. 410 00:41:27,404 --> 00:41:31,241 Pride kmalu dol? -Je že odšel. 411 00:41:32,618 --> 00:41:37,164 Rad bi se mu osebno opravičil. 412 00:41:37,206 --> 00:41:41,084 Če bi vas kdo gledal, ko se prhate, bi ga želeli videti? 413 00:41:41,126 --> 00:41:42,920 Najbrž ne. 414 00:41:42,961 --> 00:41:45,547 Mislim, da ga do konca najinega potovanja ne boste videli. 415 00:41:45,839 --> 00:41:49,051 Razumem. -Adijo. 416 00:41:52,304 --> 00:41:54,264 Prijeten dan želim. 417 00:42:00,604 --> 00:42:03,357 McCallister... 418 00:42:03,815 --> 00:42:07,194 McCallister... 419 00:42:14,201 --> 00:42:16,411 OBDELAVA 420 00:42:18,539 --> 00:42:20,791 Dobro jutro, g. McCallister. -Dobro jutro. 421 00:42:28,465 --> 00:42:32,803 G. McCallister, vaša pica s sirom. 422 00:42:55,117 --> 00:42:56,493 Halo? 423 00:42:56,910 --> 00:42:57,995 Prosim? 424 00:42:58,036 --> 00:42:59,830 Poznate kakšne dobre trgovine z igračami? 425 00:42:59,872 --> 00:43:01,331 Seveda, gospod. 426 00:43:14,178 --> 00:43:18,015 KREDITNA KARTICA UKRADENA 427 00:43:19,474 --> 00:43:21,602 Zadetek. 428 00:43:35,866 --> 00:43:37,659 Izgini! 429 00:43:37,701 --> 00:43:40,037 Izgini! 430 00:43:40,078 --> 00:43:42,289 Stran od tod! Izgini! 431 00:43:42,539 --> 00:43:45,584 Marv, pridi sem. Pogovoriti se morava. 432 00:43:59,640 --> 00:44:00,891 Hočeš šal? 433 00:44:00,933 --> 00:44:04,144 Pusti zdaj šal, pogovoriti se morava. 434 00:44:04,478 --> 00:44:07,481 Nimava orodja, da bi se lotila česa večjega; 435 00:44:07,523 --> 00:44:10,984 bank ali draguljarn. Pa tudi sicer ne potrebujeva stvari, 436 00:44:11,026 --> 00:44:13,612 pač pa gotovino. In to takoj. 437 00:44:13,654 --> 00:44:18,617 Kaj pa hoteli? Turisti imajo veliko denarja. 438 00:44:18,659 --> 00:44:21,119 Na to se ne moreš zanašati. Boljšo zamisel imam. 439 00:44:21,161 --> 00:44:23,872 Na božični večer v trgovinah ne hranijo gotovine. 440 00:44:23,914 --> 00:44:27,000 Pri roki jo imajo le tiste, 441 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 v katerih je na prodaj ne preveč drago blago. 442 00:44:29,044 --> 00:44:30,629 Tako je. 443 00:44:30,671 --> 00:44:34,591 V katere trgovine na božični večer priteče največ gotovine, 444 00:44:34,633 --> 00:44:37,135 pa nikomur ne pade na pamet, da bi jih oropal? 445 00:44:37,177 --> 00:44:39,513 V bonboniere. 446 00:44:39,555 --> 00:44:44,142 V bonbonierah ropajo devetletni mulci. Tole sem imel v mislih. 447 00:44:44,184 --> 00:44:46,937 DUNCANOVA SKRINJA IGRAČ 448 00:44:46,979 --> 00:44:49,731 Čudovita zamisel, Harry! Čudovita! 449 00:44:50,816 --> 00:44:55,779 Nihče ni tako premeten, da bi se lotil trgovine z igračami. 450 00:44:55,821 --> 00:44:57,823 Pač, poznam enega. 451 00:45:15,549 --> 00:45:17,009 Prispela sva, gospod. 452 00:45:17,050 --> 00:45:19,052 Duncanova skrinja igrač. 453 00:45:20,012 --> 00:45:22,306 Vesel božič, Kevin. 454 00:46:04,890 --> 00:46:07,726 To je najčudovitejše naključje mojega življenja. 455 00:46:10,938 --> 00:46:13,607 BOŽIČKOVA DELAVNICA 456 00:46:26,119 --> 00:46:28,705 Marv! 457 00:46:28,747 --> 00:46:31,500 Čedna hišica. Le kopalnice nima. 458 00:46:34,086 --> 00:46:35,838 Kakšen je načrt? 459 00:46:35,879 --> 00:46:40,092 Ko vsi odidejo, midva zapustiva hišici. 460 00:46:43,595 --> 00:46:45,055 Pa potem? 461 00:46:45,097 --> 00:46:47,724 Izprazniva blagajne in odideva, kot bi bila lastnika te luknje. 462 00:46:47,766 --> 00:46:49,893 Krasen načrt, Harry. 463 00:46:50,561 --> 00:46:51,895 Sezi mu v roko. 464 00:46:51,937 --> 00:46:55,774 Hvala in vesel božič. Pa doma pozdravite. 465 00:46:58,610 --> 00:47:00,028 ČUDEŽNO MILO 466 00:47:00,070 --> 00:47:04,116 Poglejmo, kaj si izbral. Nakupuješ sam? 467 00:47:04,157 --> 00:47:07,953 V New Yorku? Tu se bojim še lastne sence. 468 00:47:07,995 --> 00:47:10,998 Le preveril sem. -Zelo odgovorno od vas. 469 00:47:11,039 --> 00:47:14,126 Hvala. -Me veseli. 470 00:47:14,459 --> 00:47:18,589 Vse skupaj znese 23,75 dolarja. 471 00:47:20,549 --> 00:47:23,927 Ljubi bog, od kod ti toliko denarja? 472 00:47:25,345 --> 00:47:28,265 Veliko babic imam. 473 00:47:28,307 --> 00:47:30,517 No, to vse pojasni. 474 00:47:32,060 --> 00:47:34,021 Lepa trgovina. 475 00:47:34,062 --> 00:47:38,025 Ena najboljših je, kar sem jih kdaj obiskal. -Hvala. 476 00:47:38,066 --> 00:47:40,235 G. Duncan je gotovo zelo prijazen možak, 477 00:47:40,277 --> 00:47:43,530 ko dovoli, da se v njegovi trgovini otroci lahko igrajo. 478 00:47:43,572 --> 00:47:45,616 V večini trgovin z igračami je to prepovedano, veste? 479 00:47:45,657 --> 00:47:48,035 Mar res? -Ja. 480 00:47:48,076 --> 00:47:53,373 Rad ima otroke. Ves denar od današnje prodaje 481 00:47:53,415 --> 00:47:58,128 bo g. Duncan podaril otroški bolnišnici. 482 00:47:58,170 --> 00:48:03,800 Dan po božiču bomo izpraznili vse blagajne, 483 00:48:03,842 --> 00:48:06,553 denar pa bo g. Duncan odnesel naravnost v bolnišnico. 484 00:48:06,595 --> 00:48:08,764 Zelo plemenito od njega. 485 00:48:08,805 --> 00:48:14,895 Otroci mu prinašajo veselje. Kot vsem, ki jih imajo radi. 486 00:48:20,317 --> 00:48:23,445 Tega denarja ne smem zapraviti. V vrču, 487 00:48:23,487 --> 00:48:25,822 ki je zakopan pod snegom, kjer ga moj brat ne more najti, 488 00:48:25,864 --> 00:48:29,910 imam 20 dolarjev. Mami bom vrnil iz teh prihrankov, 489 00:48:29,952 --> 00:48:34,331 zato dajte denar g. Duncanu. Bolnišnica ga potrebuje. 490 00:48:34,373 --> 00:48:37,125 Pa tudi sicer bi ga tako ali tako porabil za stvari, 491 00:48:37,167 --> 00:48:43,924 ki uničujejo zobe in duha. -Kako si ljubezniv. 492 00:48:45,676 --> 00:48:48,053 Vidiš tisto drevesce? 493 00:48:48,095 --> 00:48:52,015 Ker trgovina ceni tvojo velikodušnost, 494 00:48:52,057 --> 00:48:55,102 si lahko izbereš karkoli, kar visi na njem. 495 00:48:55,143 --> 00:48:58,730 Brezplačno? 496 00:48:58,772 --> 00:49:02,359 Seveda. Naj ti namignem. 497 00:49:02,401 --> 00:49:04,862 Vzemi tile grlici. 498 00:49:05,112 --> 00:49:08,907 Kar dve? -Seveda. 499 00:49:08,949 --> 00:49:14,496 Eno obdrži zase, 500 00:49:14,538 --> 00:49:17,708 drugo pa komu podari. 501 00:49:17,749 --> 00:49:23,046 Grlice so namreč simbol prijateljstva in ljubezni. 502 00:49:23,088 --> 00:49:29,678 Dokler bosta imela grlici, bosta prijatelja za vselej. 503 00:49:29,928 --> 00:49:34,141 Tega nisem vedel. Mislil sem, da o grlicah pojejo le pesmi. 504 00:49:34,183 --> 00:49:37,978 Res je, kar pravim. Izvoli. 505 00:49:40,314 --> 00:49:41,607 Hvala. 506 00:49:41,648 --> 00:49:45,485 Vesel božič. -Vesel božič. 507 00:49:45,527 --> 00:49:49,239 Pa dobro se zavijte, če boste šli ven. Brije. 508 00:49:49,281 --> 00:49:51,825 Bom. 509 00:50:28,487 --> 00:50:30,322 Kam? 510 00:50:30,614 --> 00:50:33,825 Obljubil si, da me odpelješ v Central Park. 511 00:50:43,001 --> 00:50:44,920 Poglej, kdo je tam. 512 00:50:48,257 --> 00:50:49,758 Zgrabiva ga. 513 00:50:52,678 --> 00:50:54,221 Hej! 514 00:50:55,681 --> 00:50:58,183 Hojla, kolega. 515 00:51:16,368 --> 00:51:17,828 Pridi. 516 00:51:39,558 --> 00:51:41,143 Pazi! 517 00:51:43,228 --> 00:51:45,397 Kupite zdaj in se izognite božični mrzlici. 518 00:51:45,439 --> 00:51:48,817 Dve za 5 dolarjev. Štiri za 10. 519 00:51:49,109 --> 00:51:50,319 Odlično, fantiček. 520 00:51:50,360 --> 00:51:51,653 Tamle je! 521 00:51:51,695 --> 00:51:54,114 Izvoli. -Hvala. 522 00:51:54,156 --> 00:51:55,699 Vesel božič. 523 00:52:32,486 --> 00:52:33,820 To! 524 00:52:34,530 --> 00:52:37,950 Hvala za nasvet. -Bilo mi je v veselje. 525 00:52:49,419 --> 00:52:52,506 Pomagajte! Dva možaka me lovita. 526 00:52:52,548 --> 00:52:55,050 Kaj pa je? V trgovini niso hoteli vzeti 527 00:52:55,092 --> 00:52:58,220 ukradene kartice? 528 00:52:59,388 --> 00:53:02,391 Poglejva, kaj bo rekla policija. 529 00:53:08,230 --> 00:53:09,773 Vstani! 530 00:53:11,316 --> 00:53:12,734 Pridi, zgrabiva ga. 531 00:53:14,862 --> 00:53:17,573 Nazaj, tatič! 532 00:53:20,367 --> 00:53:21,952 Ustavite otroka! 533 00:53:25,581 --> 00:53:26,999 Zgrabite ga! 534 00:53:41,096 --> 00:53:42,639 Mali... 535 00:53:45,225 --> 00:53:47,936 Storil sem goljufijo s kreditno kartico. 536 00:53:47,978 --> 00:53:50,147 Pokličite varnostnike! 537 00:53:50,189 --> 00:53:53,317 Ustaviti moramo prestopnika. 538 00:53:53,567 --> 00:53:55,944 Pridi, Cedric! 539 00:54:14,755 --> 00:54:17,841 Dovolj imam počitnic. Domov grem. 540 00:54:29,144 --> 00:54:30,812 Stoj! 541 00:54:32,397 --> 00:54:35,651 Jaz sem, receptor, gospod. 542 00:54:35,692 --> 00:54:40,197 Vem, zavohal sem te, ko si stopil iz dvigala. 543 00:54:42,282 --> 00:54:45,118 Tudi sinoči si bil tu, mar ne? 544 00:54:46,495 --> 00:54:48,830 Da, gospod. Res je. 545 00:54:50,290 --> 00:54:54,753 Tu si bil in se cmokal z mojim bratom. 546 00:54:57,381 --> 00:54:59,800 Bojim se, da se motite, gospod. 547 00:54:59,842 --> 00:55:03,178 Ne bo držalo, veliko jih je že bilo. 548 00:55:03,220 --> 00:55:07,599 Snuffy, Al, Leo, šepavi Moe, 549 00:55:07,641 --> 00:55:10,435 Cheeks, Bony Bob, Cliff. 550 00:55:14,147 --> 00:55:17,901 Ne! To je laž! 551 00:55:18,193 --> 00:55:21,113 Pa še bi lahko našteval, ljubček. 552 00:55:21,154 --> 00:55:26,201 Strahotno mi je žal, gospod, a bojim se, da se motite. 553 00:55:26,243 --> 00:55:28,328 Mladega gospodiča iščemo. 554 00:55:28,370 --> 00:55:33,000 Jaz ti verjamem, moja pištolica pa ne. 555 00:55:33,625 --> 00:55:36,920 Na kolena in reci, da me ljubiš. 556 00:55:39,590 --> 00:55:40,966 Na kolena. 557 00:55:49,725 --> 00:55:52,144 Ljubim vas. 558 00:55:55,397 --> 00:55:57,524 Bolj prepričljivo. 559 00:55:58,859 --> 00:56:00,652 Ljubim vas. 560 00:56:02,279 --> 00:56:06,283 Morda sem zmešan, a verjamem ti. 561 00:56:06,325 --> 00:56:08,869 Zato ti bom prizanesel. 562 00:56:09,328 --> 00:56:13,957 Ko preštejem do tri, glej, da s svojo umazano, 563 00:56:13,999 --> 00:56:18,754 goljufivo in lažnivo gofljo izgineš od tod. 564 00:56:20,547 --> 00:56:22,216 Ena, 565 00:56:22,257 --> 00:56:23,759 dve... 566 00:56:37,648 --> 00:56:38,982 Tri! 567 00:56:39,441 --> 00:56:41,902 Vesel božič, žival umazana. 568 00:56:44,988 --> 00:56:46,490 In srečno novo leto. 569 00:56:49,535 --> 00:56:51,203 Ostanite v sobah! 570 00:56:51,245 --> 00:56:53,163 Izredno stanje je! 571 00:56:53,205 --> 00:56:56,041 V hotelu je zmešan gost z orožjem! 572 00:57:11,640 --> 00:57:13,559 Pridi k očku. 573 00:57:15,143 --> 00:57:17,354 Povratna vozovnica za Miami. 574 00:57:17,396 --> 00:57:19,606 Si sedel na napačno letalo, kolega? 575 00:57:19,648 --> 00:57:21,733 Tega ne boš potreboval. 576 00:57:21,775 --> 00:57:24,695 American ne leti v obljubljeno deželo. 577 00:57:24,736 --> 00:57:26,363 Pridi. 578 00:57:27,155 --> 00:57:30,242 Devet mesecev sva v ječi premišljevala, 579 00:57:30,284 --> 00:57:33,412 da sva največja osmoljenca pod soncem. Motila sva se, kolega. 580 00:57:33,453 --> 00:57:35,706 Pobegnila sva iz luknje in dobro nama gre. 581 00:57:35,747 --> 00:57:39,084 In še bolje nama bo šlo, kajti zdaj ne ropava več po hišah. 582 00:57:39,126 --> 00:57:41,128 Zdaj ropava trgovine z igračami. 583 00:57:41,170 --> 00:57:44,006 Nocoj opolnoči bova udarila v Duncanovi skrinji igrač. 584 00:57:44,047 --> 00:57:46,175 Pet nadstropij čiste gotovine. 585 00:57:46,216 --> 00:57:49,344 Potem si priskrbiva potna lista in odletiva v Rio. 586 00:57:49,386 --> 00:57:51,555 Marv, utihni! 587 00:57:51,597 --> 00:57:54,183 Pa kaj, saj ne bo mogel nikomur povedati. 588 00:57:54,474 --> 00:57:57,644 Razen morda ribam ali pa pogrebniku. 589 00:57:57,686 --> 00:57:59,771 V predor podzemne z njim. 590 00:57:59,813 --> 00:58:02,900 Veliko bolje se bom počutil, ko bo mrzel. 591 00:58:04,359 --> 00:58:09,489 V žepu imam pištolo. Pisni, pa boš imel luknjo v čelu. 592 00:58:30,302 --> 00:58:31,678 Pozdravljena. 593 00:58:35,265 --> 00:58:36,767 On je to storil. 594 00:58:36,808 --> 00:58:37,935 Kaj? 595 00:58:40,854 --> 00:58:42,272 Hvala. 596 00:58:45,400 --> 00:58:47,694 Za njim! V park je šel. 597 00:58:47,736 --> 00:58:49,279 In nehaj flirtati! 598 00:58:49,321 --> 00:58:50,864 Zgrabi ga! 599 00:59:24,773 --> 00:59:26,108 Tamle je! 600 00:59:36,869 --> 00:59:38,078 Harry! 601 00:59:38,120 --> 00:59:40,205 Imam ga! -Naj pogledam. 602 00:59:40,247 --> 00:59:41,707 To ni on. Spusti ga. 603 00:59:41,748 --> 00:59:43,292 Ni on. 604 00:59:43,333 --> 00:59:45,377 Ustreliti bi ga morala, ko sva imela priložnost. 605 00:59:45,419 --> 00:59:47,838 Nočem se lotevati posla, če je smrkavec v bližini. 606 00:59:47,880 --> 00:59:50,382 Kaj pa lahko stori? Otrok je, ti pa so nemočni. 607 00:59:50,424 --> 00:59:53,552 Ta ni nemočen. -To že, ampak tokrat ni v hiši, 608 00:59:53,594 --> 00:59:56,180 polni nevarnih reči. 609 00:59:56,221 --> 01:00:00,184 V parku je. In sam. Otroci se bojijo parkov. 610 01:00:00,225 --> 01:00:04,354 Točno, še odrasel človek ne pride živ iz parka. 611 01:00:05,230 --> 01:00:07,357 Vso srečo, prijateljček. 612 01:00:17,993 --> 01:00:19,703 Domov hočem. 613 01:00:20,329 --> 01:00:21,955 Mama, kje si? 614 01:00:52,110 --> 01:00:53,487 Utišaj jo. 615 01:00:55,364 --> 01:00:56,448 Halo? 616 01:00:56,490 --> 01:00:57,866 Go. McCallister, prosim. -Pri telefonu. 617 01:00:57,908 --> 01:00:59,743 Našli smo vašega sina. -Ljubi bog. 618 01:00:59,785 --> 01:01:00,869 Kaj je? 619 01:01:00,911 --> 01:01:02,204 Policija kliče. Vedo, kje je Kevin. 620 01:01:02,246 --> 01:01:04,164 Kje je? -V New Yorku. 621 01:01:04,206 --> 01:01:06,625 V New Yorku je! 622 01:01:06,667 --> 01:01:08,460 Psst! Kaj? 623 01:01:08,877 --> 01:01:12,506 Najbrž je bil prestrašen. Ni težaven otrok. 624 01:01:12,548 --> 01:01:13,799 Tamkajšnja policija... -Kaj? 625 01:01:13,841 --> 01:01:15,717 Samo hipec počakajte, prosim. 626 01:01:15,759 --> 01:01:18,136 S tvojo kartico se je prijavil v hotelu Plaza. 627 01:01:18,178 --> 01:01:19,388 Je še pri njih? 628 01:01:19,429 --> 01:01:20,597 Je še pri njih? 629 01:01:20,639 --> 01:01:22,224 Ne, policija ga še išče. 630 01:01:22,266 --> 01:01:23,308 Prekleto. 631 01:01:23,350 --> 01:01:24,601 Pojdite čim prej v New York. 632 01:01:24,643 --> 01:01:26,562 Ujeli bomo prvi let. Hvala. 633 01:01:26,603 --> 01:01:28,730 V New York gremo. Zganite se. 634 01:01:30,148 --> 01:01:32,901 Pobegnil je iz hotela, ko so ga zasliševali v zvezi s kartico. 635 01:01:32,943 --> 01:01:34,820 Gotovo je prestrašen. 636 01:01:34,862 --> 01:01:37,030 Sprašujem se, če se je spomnil na mojega brata. 637 01:01:37,072 --> 01:01:39,825 Mar ni z družino v Parizu? -Morda kdo pazi na hišo. 638 01:01:39,867 --> 01:01:41,952 Nisi rekel, da jo prenavljajo? 639 01:02:21,366 --> 01:02:23,452 Pozdravljeni. 640 01:02:23,827 --> 01:02:26,747 Stric Rob! Teta Georgette! 641 01:02:26,788 --> 01:02:28,624 Je kdo doma? 642 01:02:29,541 --> 01:02:30,792 Halo? 643 01:02:31,251 --> 01:02:33,045 Je kdo doma? 644 01:02:33,086 --> 01:02:36,548 Jaz sem, Kevin, vajin najljubši nečak. 645 01:02:36,590 --> 01:02:40,302 Stric Rob! Teta Georgette! 646 01:03:23,554 --> 01:03:25,514 Pazi, mali! 647 01:03:31,728 --> 01:03:36,275 Iščeš koga, da ti prebere pravljico za lahko noč? 648 01:03:41,321 --> 01:03:42,865 Taksi! 649 01:03:55,669 --> 01:03:58,255 Zunaj je strašljivo. 650 01:03:59,631 --> 01:04:02,342 Tudi tu ni nič bolje, mulo. 651 01:04:28,827 --> 01:04:32,372 Takšnih počitnic nočem nikoli več. 652 01:05:02,486 --> 01:05:04,530 Od kod ste se pa vi vzeli? 653 01:05:04,571 --> 01:05:06,698 Ne vem, če imam dovolj za vse. 654 01:05:06,740 --> 01:05:08,867 Ste zelo lačni? 655 01:05:09,493 --> 01:05:12,162 Vse ste mi pojedli. 656 01:06:11,388 --> 01:06:17,352 Oprostite, ker sem kričal. Pomagati ste mi skušali, mar ne? 657 01:06:19,980 --> 01:06:24,151 Sem Kevin McCallister. Lepe ptiče imate. 658 01:06:25,444 --> 01:06:29,489 Videl sem vas že. Prekriti ste bili z golobi. 659 01:06:29,531 --> 01:06:34,161 Najprej ste se mi zdeli grozni, a v resnici sploh niste. 660 01:06:34,203 --> 01:06:37,039 Najbrž sedajo na vas, ker vas imajo radi. 661 01:06:38,415 --> 01:06:42,753 Če vas nadlegujem, bom odšel. Vas nadlegujem? 662 01:06:43,921 --> 01:06:45,631 Ne. 663 01:06:46,048 --> 01:06:51,220 Dobro. Se vam zdim tečen? -Ne. 664 01:06:56,475 --> 01:07:01,146 Pridejo golobi sami ali jih pokličete? 665 01:07:10,906 --> 01:07:13,075 Nastavi dlan. 666 01:07:16,453 --> 01:07:18,288 Slišijo. 667 01:07:35,347 --> 01:07:37,599 Sijajno. 668 01:07:40,978 --> 01:07:45,065 Precej hladno je. Prilegla bi se mi vroča čokolada. 669 01:07:45,107 --> 01:07:48,193 Pa vam? Jaz plačam. 670 01:07:52,406 --> 01:07:57,119 Za božič ne bi bil rad tu. Greva lahko kam na toplo? 671 01:07:57,411 --> 01:08:00,038 Lahko. Vem za nek kraj. 672 01:08:47,211 --> 01:08:52,090 Lepa glasba. Tukaj je krasno. 673 01:08:53,091 --> 01:08:56,261 Od tod sem poslušala najznamenitejše glasbenike. 674 01:08:57,595 --> 01:09:00,265 Ello Fitzgerald, Counta Basieja, 675 01:09:00,307 --> 01:09:03,935 Franka Sinatro, Luciana Pavarottija. 676 01:09:09,524 --> 01:09:12,903 Vodite sem svoje prijatelje? 677 01:09:13,444 --> 01:09:16,198 Nimam jih veliko. 678 01:09:16,448 --> 01:09:18,200 Žal mi je. 679 01:09:18,450 --> 01:09:21,453 Sem kot ptice, za katere skrbim. 680 01:09:21,495 --> 01:09:23,497 Ljudje hodijo mimo mene. 681 01:09:23,538 --> 01:09:25,916 Vidijo me, a se delajo, kot da me ni. 682 01:09:25,957 --> 01:09:29,044 Ljubše bi jim bilo, če ne bi bila del njihovega mesta. 683 01:09:29,086 --> 01:09:33,590 Kot v moji družini. Tudi jaz sem golob v hiši, 684 01:09:33,631 --> 01:09:36,051 samo zato, ker sem najmlajši. 685 01:09:36,093 --> 01:09:38,386 Vsi se borijo za položaj. 686 01:09:38,428 --> 01:09:41,640 Hočejo, da jih ljudje opazijo, da jih slišijo. 687 01:09:41,682 --> 01:09:45,143 Najbrž. Mene veliko vidijo in slišijo. 688 01:09:45,185 --> 01:09:48,689 A potem me navadno pošljejo v sobo. 689 01:09:50,357 --> 01:09:56,238 Nisem od nekdaj takšna. -Kakšni ste bili prej? 690 01:09:56,280 --> 01:10:00,742 Imela sem službo. Dom. Družino. 691 01:10:00,784 --> 01:10:06,373 Ste imeli kaj otrok? -Ne, a sem si jih želela. 692 01:10:07,291 --> 01:10:10,919 A moški, ki sem ga ljubila, se mi je izneveril. 693 01:10:11,587 --> 01:10:13,422 To mi je strlo srce. 694 01:10:13,839 --> 01:10:18,802 Ko sem potem spet naletela na ljubezen, sem zbežala proč. 695 01:10:19,887 --> 01:10:22,598 Izgubila sem zaupanje v ljudi. 696 01:10:22,639 --> 01:10:26,768 Ne zamerite, ampak to je malce trapasto. 697 01:10:26,810 --> 01:10:29,938 Bala sem se, da mi bo kdo spet strl srce. 698 01:10:29,980 --> 01:10:34,735 Včasih zaupaš človeku, ko pa ti gre slabo, 699 01:10:34,776 --> 01:10:37,446 le-ta pozabi nate. 700 01:10:37,487 --> 01:10:39,573 Morda so prezaposleni. 701 01:10:39,615 --> 01:10:43,452 Morda niso pozabili vas, ampak se samo niso spomnili. 702 01:10:43,493 --> 01:10:47,789 Ne verjamem, da ljudje namerno pozabljajo. 703 01:10:47,831 --> 01:10:50,375 Dedek pravi, da bi jaz pozabil še glavo na šolskem avtobusu, 704 01:10:50,417 --> 01:10:52,961 če bi si jo mogel sneti. 705 01:10:53,003 --> 01:10:56,507 Strah me je, da bi komu zaupala, ta pa bi mi spet strl srce. 706 01:10:56,548 --> 01:10:58,050 Razumem. 707 01:10:58,091 --> 01:11:02,012 Nekoč sem imel lepe rolerje, a sem se bal, da jih bom uničil, 708 01:11:02,054 --> 01:11:04,848 če bi jih uporabljal. Zato sem jih imel v škatli. 709 01:11:04,890 --> 01:11:06,600 Veste, kaj se je zgodilo? -Ne. 710 01:11:06,642 --> 01:11:09,978 Prerasel sem jih. Za ven jih nisem nikoli obul, 711 01:11:10,020 --> 01:11:13,482 le nekajkrat v sobi. 712 01:11:13,524 --> 01:11:17,986 Človeško srce in čustva so nekaj povsem drugega. 713 01:11:18,028 --> 01:11:20,155 Niti ne. 714 01:11:20,197 --> 01:11:23,951 Če srca ne uporabljaš, je vseeno, tudi če je strto. 715 01:11:23,992 --> 01:11:27,663 Če ga boste hranili le zase, bo z njim kot z mojimi rolerji. 716 01:11:27,704 --> 01:11:31,333 Ko boste srce skušali uporabiti, ne bo več za nobeno rabo. 717 01:11:31,375 --> 01:11:35,504 Tvegati bi morali. Kaj pa lahko izgubite? 718 01:11:35,546 --> 01:11:39,383 V tem je zrno resnice. -Bi rekel. 719 01:11:39,424 --> 01:11:42,678 Vaše srce je morda res strto, a ga še imate. 720 01:11:42,719 --> 01:11:46,932 Če ga ne bi imeli, bi ne bili tako dobri. -Hvala. 721 01:11:49,601 --> 01:11:55,858 Veš, da že nekaj let nisem z nikomer govorila? 722 01:11:55,899 --> 01:11:58,944 Nič ne de. Dobro vam gre. Niste dolgočasni. 723 01:11:58,986 --> 01:12:03,115 Tudi ne momljate in ne pljuvate. Večkrat bi morali govoriti. 724 01:12:03,156 --> 01:12:07,286 Le obleko brez golobjih kakcev bi morali nositi. 725 01:12:09,454 --> 01:12:13,292 Dobro sem se potrudila, da odženem ljudi, kaj? 726 01:12:13,333 --> 01:12:16,003 Vedno mislim, da bo zabavno, če bom sam. 727 01:12:16,044 --> 01:12:18,964 A ko sem sam, sploh ni tako zabavno. 728 01:12:19,006 --> 01:12:21,592 Ljudje včasih res težijo, 729 01:12:21,633 --> 01:12:25,262 a sem raje v družbi kot pa sam. 730 01:12:25,304 --> 01:12:28,891 Zakaj pa potem na božični večer povsem sam tavaš po ulicah? 731 01:12:28,932 --> 01:12:32,561 Si se zapletel v težave? -Ja. 732 01:12:32,603 --> 01:12:35,731 Si storil kaj slabega? -Marsikaj. 733 01:12:37,733 --> 01:12:42,070 Veš, da dobra dela izbrišejo slaba dejanja? 734 01:12:42,112 --> 01:12:45,073 Pozno je že. Ne vem, če imam dovolj časa, 735 01:12:45,115 --> 01:12:48,368 da bi z dobrimi deli izbrisal vsa slaba dejanja. 736 01:12:48,410 --> 01:12:51,830 Božični večer je. Nocoj dobra dela še posebej veliko štejejo. 737 01:12:51,872 --> 01:12:54,708 Res? -Seveda. 738 01:12:54,750 --> 01:12:57,794 Le pomisliti moraš, kaj lahko storiš za druge, 739 01:12:57,836 --> 01:13:00,881 in se tega lotiti. 740 01:13:00,923 --> 01:13:03,634 Sledi zvezdi v svojem srcu. 741 01:13:05,427 --> 01:13:10,057 Dobro. Pozno postaja. Iti bom moral. 742 01:13:17,314 --> 01:13:21,109 Če se ne vidiva več, vam želim veliko sreče. 743 01:13:21,151 --> 01:13:23,111 Hvala. 744 01:13:23,153 --> 01:13:26,365 In pozdravite svoje ptice. -Bom. 745 01:13:34,748 --> 01:13:37,793 Vesel božič. -Vesel božič. 746 01:13:37,835 --> 01:13:41,213 Če potrebujete zaupnika, sem to lahko jaz. 747 01:13:41,255 --> 01:13:44,132 Jaz se vas ne bom pozabil spominjati. 748 01:13:44,174 --> 01:13:46,802 Ne obljubljaj, česar ne moreš izpolniti. 749 01:14:11,243 --> 01:14:15,747 OTROŠKA BOLNIŠNICA SVETE ANE 750 01:14:45,569 --> 01:14:51,742 Denar iz blagajn bo g. Duncan podaril otroški bolnišnici. 751 01:14:51,783 --> 01:14:55,746 Nocoj opolnoči bova udarila v Duncanovi skrinji igrač. 752 01:14:55,787 --> 01:15:00,000 Marsikaj lahko zakuhata, a ne otrokom za božič. 753 01:15:48,799 --> 01:15:53,720 OPERACIJA HO, HO, HO. 754 01:16:31,967 --> 01:16:34,636 VNETLJIVO 755 01:16:55,365 --> 01:16:58,368 PETROLEJ 756 01:17:21,350 --> 01:17:25,229 Apartma bi vam želeli ponuditi brezplačno. 757 01:17:25,270 --> 01:17:27,731 Povsem na vrhu je. Z razgledom na park. 758 01:17:27,773 --> 01:17:29,608 Upam, da boste zadovoljni. 759 01:17:29,650 --> 01:17:32,945 Nedavno je v njem bivala worcestershirska grofica. 760 01:17:32,986 --> 01:17:36,198 Kakšen hotel pa ste, da se v njem lahko prijavi kar otrok? 761 01:17:36,240 --> 01:17:38,784 Fant je povedal zelo prepričljivo zgodbo. 762 01:17:38,825 --> 01:17:41,578 Kakšne bedake pa zaposlujete tu? 763 01:17:41,620 --> 01:17:43,872 Najboljše v New Yorku. 764 01:17:44,331 --> 01:17:47,125 Ko ste ugotovili, da je kreditna kartica ukradena... 765 01:17:47,167 --> 01:17:49,211 Jaz sem ugotovil. 766 01:17:49,253 --> 01:17:51,547 Zakaj ste mu dovolili oditi? 767 01:17:51,588 --> 01:17:53,966 Ko smo se skušali soočiti z njim, je pobegnil. 768 01:17:54,007 --> 01:17:55,342 Ja, od strahu. 769 01:17:55,384 --> 01:17:58,303 Božični večer je, najin otrok pa je zaradi vas 770 01:17:58,345 --> 01:18:00,764 izgubljen v enem izmed največjih mest na svetu. 771 01:18:02,766 --> 01:18:06,061 Vzemite prtljago in nas odvedite v sobo, prosim. 772 01:18:06,103 --> 01:18:07,437 Da, gospod. 773 01:18:07,479 --> 01:18:09,314 Podvizaj se, Cedric. 774 01:18:09,356 --> 01:18:11,149 Na policijsko postajo grem preverit, 775 01:18:11,191 --> 01:18:12,860 če počnejo vse, da bi našli Kevina. 776 01:18:12,901 --> 01:18:14,695 Ti s Frankom in otroki ostani tu. 777 01:18:14,736 --> 01:18:17,114 Ne, ven bom šla in ga iskala. -Kaj? 778 01:18:17,155 --> 01:18:19,741 Z vsem spoštovanjem, gospa, a vaš sin se je izgubil 779 01:18:19,783 --> 01:18:22,536 v enem izmed največjih mest na svetu. 780 01:18:22,578 --> 01:18:24,997 Ne vmešavajte se, prosim. 781 01:18:25,038 --> 01:18:27,457 Kakor želite. -Hvala. 782 01:18:27,499 --> 01:18:31,628 Ni pametno, da sama tekaš po New Yorku. 783 01:18:31,670 --> 01:18:33,630 Če lahko najin sin, lahko tudi jaz. 784 01:18:33,672 --> 01:18:36,049 Kate... -Peter, vse bo v redu. 785 01:18:36,091 --> 01:18:39,469 Zdaj bi se me vsak morilec in ropar ustrašil. 786 01:18:39,511 --> 01:18:43,265 Zunaj je na stotine izmečkov, ki so oboroženi do zob. 787 01:18:45,142 --> 01:18:47,853 Zavijte se. Zunaj je strahovito mrzlo. 788 01:19:00,949 --> 01:19:02,910 DUNCANOVA SKRINJA IGRAČ 789 01:19:22,930 --> 01:19:25,641 Marv, greva. 790 01:19:46,537 --> 01:19:49,456 Marv, pripravi vitrih. 791 01:19:55,587 --> 01:19:57,381 Vesel božič, Harry. 792 01:20:01,677 --> 01:20:04,054 Tudi tebi, Marv. 793 01:20:14,106 --> 01:20:17,150 Tu je več denarja, kot ga zmorem prešteti. 794 01:20:17,192 --> 01:20:21,238 Le kaj nama je bilo, da sva ropala po hišah? 795 01:20:34,668 --> 01:20:38,046 Najbolj krasno pa je, da beživa pred zakonom, 796 01:20:38,088 --> 01:20:42,134 da se kopava v denarju in da tega nihče ne ve. 797 01:20:46,430 --> 01:20:47,890 Vrnil se je! 798 01:20:49,308 --> 01:20:51,059 Fotografiral naju je! 799 01:20:51,101 --> 01:20:52,561 Kakšno pričesko imam? 800 01:20:58,859 --> 01:21:00,194 To je to. 801 01:21:00,235 --> 01:21:03,864 Ni druge poti. Še en božič v okopih. 802 01:21:06,158 --> 01:21:08,535 Ne! 803 01:21:14,666 --> 01:21:15,792 Zdaj! 804 01:21:15,834 --> 01:21:16,877 Zdaj pa dovolj. 805 01:21:16,919 --> 01:21:19,880 Pobaši denar, jaz pa ubijem tistega... 806 01:21:27,054 --> 01:21:28,889 Prihajam, Harry! 807 01:21:38,106 --> 01:21:39,650 Harry? 808 01:21:42,236 --> 01:21:43,654 Harry! 809 01:21:44,071 --> 01:21:45,781 Neverjetno. 810 01:21:48,617 --> 01:21:51,119 Zvil sem si gleženj. 811 01:21:51,453 --> 01:21:52,454 Kje je? 812 01:21:52,496 --> 01:21:53,622 Fanta! 813 01:21:53,664 --> 01:21:55,249 Nasmehnita se! 814 01:21:57,000 --> 01:21:59,002 Greva! 815 01:21:59,044 --> 01:22:00,462 Pomagaj mi. 816 01:22:00,504 --> 01:22:02,506 Držim te. 817 01:22:29,366 --> 01:22:31,034 Taksi! 818 01:22:36,456 --> 01:22:38,333 Na Times Square. 819 01:22:59,730 --> 01:23:01,273 Kam je šel? 820 01:23:02,399 --> 01:23:04,651 Tukaj sem! Ujemita me! 821 01:23:06,403 --> 01:23:09,698 Ubijva ga! -Počasi, bizgec. 822 01:23:09,740 --> 01:23:13,952 Zadnjič sva nasrkala, ker sva gnido podcenjevala. 823 01:23:13,994 --> 01:23:15,537 Ampak zdaj ni tako kot zadnjič. 824 01:23:15,579 --> 01:23:19,541 Nismo pri njem doma. Mulc beži od strahu. Nima načrta. 825 01:23:20,125 --> 01:23:24,379 Dovoliš, da mislim jaz, prosim? Hvala. 826 01:23:27,508 --> 01:23:30,302 Ljubček! -Ja? 827 01:23:30,344 --> 01:23:34,598 Nič me ne bi osrečilo bolj kot to, da te ustrelim. 828 01:23:34,640 --> 01:23:37,809 Ne bi se žrl, če bi te spravil na oni svet. 829 01:23:37,851 --> 01:23:39,686 Razumeš? 830 01:23:39,728 --> 01:23:43,232 A ker se nama mudi, se bom pogodil s tabo. 831 01:23:43,482 --> 01:23:48,111 Vrzi fotoaparat, pa ti ne bova storila žalega. 832 01:23:48,153 --> 01:23:50,739 Nikoli več ne boš slišal za naju. Velja? 833 01:23:52,366 --> 01:23:53,617 Obljubiš? 834 01:23:54,201 --> 01:23:57,829 Častna beseda. 835 01:23:58,372 --> 01:23:59,748 Velja. 836 01:24:05,629 --> 01:24:08,799 No, fant, daj mi ga. 837 01:24:17,182 --> 01:24:19,309 Na sredino tarče. 838 01:24:24,147 --> 01:24:27,067 Koliko prstov vidiš, Marv? 839 01:24:28,902 --> 01:24:30,612 Osem? 840 01:24:33,532 --> 01:24:37,202 Bi rad metal opeke? Vrzi še eno. 841 01:24:37,244 --> 01:24:39,663 Nikar! 842 01:24:43,208 --> 01:24:47,045 Če ne znaš boljšega, si izgubil! 843 01:24:48,422 --> 01:24:51,341 Harry, ne! 844 01:24:57,598 --> 01:24:59,474 Imaš še kakšno? 845 01:25:02,227 --> 01:25:05,314 Vstani, Marv. Zmanjkalo mu je opek. 846 01:25:11,778 --> 01:25:12,821 Kaj? 847 01:25:14,573 --> 01:25:15,574 Kaj? 848 01:25:18,118 --> 01:25:19,411 Kaj? 849 01:25:22,372 --> 01:25:25,334 Zdaj mi je pa dovolj. Nihče me ne bo nekaznovano obmetaval! 850 01:25:25,375 --> 01:25:26,668 Marv, vstani! 851 01:25:26,710 --> 01:25:29,213 Ti pojdi tja, jaz pa grem naokoli. 852 01:25:33,217 --> 01:25:36,929 Harry? Harry! 853 01:28:06,745 --> 01:28:09,915 Harry, na vrhu sem. 854 01:29:02,885 --> 01:29:04,928 Bolj se boš moral potruditi, dečko. 855 01:29:31,496 --> 01:29:33,123 Kakšna luknja. 856 01:33:41,163 --> 01:33:42,539 Harry? 857 01:34:03,435 --> 01:34:05,270 Povzpel se bom. 858 01:34:19,910 --> 01:34:22,204 Umoril bom smrkavca. 859 01:34:40,472 --> 01:34:42,140 To! 860 01:35:13,005 --> 01:35:16,341 Ne vesta, da otrok vedno premaga dva bedaka? 861 01:35:16,383 --> 01:35:17,634 Harry! 862 01:35:17,676 --> 01:35:19,303 V dnevni sobi je! 863 01:35:19,553 --> 01:35:21,430 Po lestvi se je povzpel. 864 01:35:38,906 --> 01:35:40,908 Prihajam, Harry. 865 01:35:41,408 --> 01:35:42,784 Prihajam. 866 01:35:47,706 --> 01:35:48,957 Harry! 867 01:35:48,999 --> 01:35:51,585 Harry! 868 01:35:51,627 --> 01:35:53,253 Noben zob ti ne manjka. 869 01:35:53,295 --> 01:35:55,380 V drugo nadstropje je šel. 870 01:35:56,298 --> 01:35:58,967 Zakaj ne poskusita po stopnicah? 871 01:35:59,009 --> 01:36:00,511 Točno. 872 01:36:02,804 --> 01:36:04,723 Stoj. 873 01:36:05,015 --> 01:36:08,644 Se ne spominjaš, kaj se je zgodilo lani? -Ne. 874 01:36:09,353 --> 01:36:13,023 Pazi. Zgrabiva ga! 875 01:36:18,779 --> 01:36:21,782 Naravnost v zobe me je zadel, Marv! 876 01:36:22,241 --> 01:36:24,034 To je bila prva. 877 01:36:24,076 --> 01:36:28,497 Ne skrbi, Harry! Dobil ga bom! 878 01:36:33,544 --> 01:36:36,755 Naravnost v nos! 879 01:36:38,298 --> 01:36:41,093 Ta je bila druga. 880 01:36:53,021 --> 01:36:55,524 Ta je bila tretja. 881 01:37:01,780 --> 01:37:02,865 Ne! 882 01:37:05,158 --> 01:37:06,869 Ta je bila četrta. 883 01:37:12,082 --> 01:37:13,250 Pridi, Harry. 884 01:37:13,292 --> 01:37:14,918 Si prepričan, da je varno? 885 01:37:14,960 --> 01:37:20,048 Vse pasti sem odstranil. Trdno je kot skala. 886 01:37:37,399 --> 01:37:39,818 Kot skala, kaj? 887 01:37:39,860 --> 01:37:41,069 Se vdata? 888 01:37:41,111 --> 01:37:42,404 Imata dovolj bolečin? 889 01:37:42,446 --> 01:37:44,281 Nikoli! 890 01:37:55,709 --> 01:37:58,587 Zdaj pa zmoli očenaš, smrkavec! 891 01:37:58,629 --> 01:38:01,840 Upam, da so ti starši za božič kupili nagrobnik! 892 01:38:03,967 --> 01:38:05,761 Kam je šel? 893 01:38:05,802 --> 01:38:08,597 Tukaj sem in trepetam od strahu. 894 01:38:18,065 --> 01:38:20,025 Kaj pomeni ta zvok? 895 01:38:39,837 --> 01:38:44,758 To je bil zvok omare za orodje, ki pada po stopnicah. 896 01:38:51,056 --> 01:38:52,599 To! 897 01:39:27,634 --> 01:39:29,386 Tjale! 898 01:39:29,428 --> 01:39:32,181 Ubil ga bom, pa če me obsodijo na električni stol. 899 01:39:34,725 --> 01:39:36,518 Vdaj se, smrkavec! 900 01:39:37,144 --> 01:39:38,770 Izginil je. 901 01:39:38,812 --> 01:39:41,315 Tukaj sem, debeloriteža! 902 01:39:45,152 --> 01:39:47,613 Noč je ravno pravšnja, da si zlomita vrat. 903 01:39:48,530 --> 01:39:50,949 Požri opeko, smrkavec! 904 01:39:56,788 --> 01:39:59,750 Greva, Marv. -Kaj pa vem. 905 01:39:59,791 --> 01:40:01,793 Pridi, sem rekel. 906 01:40:02,920 --> 01:40:04,671 Čez? 907 01:40:04,713 --> 01:40:06,590 Zgani se, reva. 908 01:40:20,229 --> 01:40:23,232 Harry, voham tvojo vodico po britju? 909 01:40:23,273 --> 01:40:25,609 To ni vodica po britju, to je petrolej. 910 01:40:25,651 --> 01:40:27,986 Vrv je prepojena z njim. 911 01:40:28,028 --> 01:40:31,114 Le čemu bi kdo vrv prepojil s petrolejem? 912 01:40:35,327 --> 01:40:37,287 Vesel božič. 913 01:40:37,746 --> 01:40:39,581 Gor! 914 01:40:55,264 --> 01:40:57,558 Vroče. 915 01:40:57,599 --> 01:41:00,435 Peče, peče, peče. 916 01:41:13,991 --> 01:41:15,826 Spravi se z mene! 917 01:41:39,016 --> 01:41:40,642 Vzemi torbo. 918 01:41:41,185 --> 01:41:43,729 Možaka, ki sta oropala Duncanovo skrinjo igrač, 919 01:41:43,770 --> 01:41:46,732 sta v Centralnem parku na 59. cesti. 920 01:41:46,773 --> 01:41:49,401 Kjer je ognjemet. Pohitite, oborožena sta. 921 01:41:55,824 --> 01:41:57,659 Tu sem. 922 01:41:57,701 --> 01:42:00,454 Zgrabita me, preden pokličem policijo! 923 01:42:15,093 --> 01:42:18,263 Kako muhasta je usoda. 924 01:42:18,305 --> 01:42:20,724 Kako ti je všeč led? 925 01:42:25,479 --> 01:42:27,981 Pojdimo na kratek sprehod po parku. 926 01:42:45,791 --> 01:42:47,251 Daj mi torbo. 927 01:42:47,292 --> 01:42:49,127 Daj mi jo. 928 01:42:52,673 --> 01:42:55,884 Naravnost v album bosta šli. 929 01:42:56,218 --> 01:43:00,931 Morda si dobil bitko, a vojno si izgubil. 930 01:43:00,973 --> 01:43:03,517 Z nama ne bi smel češenj zobati, prijateljček. 931 01:43:03,559 --> 01:43:05,269 Nevarna sva. 932 01:43:10,774 --> 01:43:12,818 Harry? -Utihni. 933 01:43:17,239 --> 01:43:18,740 Harry? 934 01:43:18,782 --> 01:43:21,827 Utihni. Rad bi užival. 935 01:43:21,869 --> 01:43:24,079 Nekaj je narobe. 936 01:43:24,121 --> 01:43:26,999 Poberiva se. -Utihni, sem rekel! 937 01:43:28,292 --> 01:43:33,672 Nisem prišel do šestega razreda. Kaže, da tudi ti ne boš. 938 01:43:35,215 --> 01:43:36,675 Pustita ga! 939 01:43:37,009 --> 01:43:38,886 Kevin, teci! 940 01:43:39,803 --> 01:43:41,305 Ustreli jo! 941 01:43:41,889 --> 01:43:43,265 Ustreli jo! 942 01:43:43,765 --> 01:43:45,934 Saj poskušam! 943 01:44:26,308 --> 01:44:28,560 Adijo. Hvala. 944 01:44:53,794 --> 01:44:57,130 Kristus, saj je kot na paradi. 945 01:44:57,172 --> 01:45:00,676 Dva na most, dva pa v predor! 946 01:45:08,809 --> 01:45:10,602 Ljubi bog. 947 01:45:20,821 --> 01:45:22,739 Tako, fanta. Gremo. 948 01:45:22,781 --> 01:45:24,324 Vstanita. 949 01:45:24,366 --> 01:45:26,243 Počasi. 950 01:45:26,285 --> 01:45:28,453 ZLIKOVCA, KI PRAVITA, DA ME BOSTA UBILA 951 01:45:28,871 --> 01:45:31,331 Pozna sta, 952 01:45:31,373 --> 01:45:33,917 zaporniki so si že izmenjali darila. 953 01:45:33,959 --> 01:45:35,752 Zamudila sva obdarovanje? 954 01:45:35,794 --> 01:45:37,337 Po njegovem ukazu sva se skrila v trgovino z igračami, 955 01:45:37,379 --> 01:45:39,464 da bi lahko ukradla denar za bolnišnico. 956 01:45:39,506 --> 01:45:41,633 Utihni, Marv. 957 01:45:42,718 --> 01:45:45,929 Imaš pravico do molka. 958 01:45:45,971 --> 01:45:48,932 Malce siten je. Pred nekaj dnevi sva pobegnila iz ječe. 959 01:45:48,974 --> 01:45:50,726 Utihni, Marv! 960 01:45:50,767 --> 01:45:52,019 Jezus! 961 01:45:52,060 --> 01:45:54,313 Spravimo ju od tod. -Gremo. 962 01:45:54,354 --> 01:45:57,232 Če prideva v časopis, ne bova več 'Mokri barabi', 963 01:45:57,274 --> 01:45:59,860 pač pa 'Lepljivi barabi'. -Ja, lepljivi... 964 01:45:59,902 --> 01:46:02,237 Utihni že! -Lepljivi. 965 01:46:18,295 --> 01:46:20,130 G. Duncan, končano je. 966 01:46:20,172 --> 01:46:22,090 Prijeli smo tatova in rešili vaš denar. 967 01:46:22,132 --> 01:46:25,677 Želim, da ga bolnišnica dobi čim prej. 968 01:46:25,719 --> 01:46:27,221 Sam bom poskrbel za to. 969 01:46:27,262 --> 01:46:29,389 Najlepša hvala. -Prosim. 970 01:46:29,431 --> 01:46:31,016 G. Duncan. -Da? 971 01:46:31,058 --> 01:46:34,895 Tole sporočilo sem našel. Kaže, da je fant razbil izložbo. 972 01:46:34,937 --> 01:46:38,607 Dragi g. Duncan, jaz sem razbil izložbo, da bi zlikovca ujeli. 973 01:46:38,649 --> 01:46:40,901 Žal mi je. Ste zavarovani? 974 01:46:40,943 --> 01:46:45,113 Če niste, vam pošljem denar, če se še kdaj vrnem v Chicago. 975 01:46:45,155 --> 01:46:47,199 Vesel božič. Kevin McCallister. 976 01:46:47,241 --> 01:46:49,993 P.S. Hvala za grlici. 977 01:46:51,203 --> 01:46:54,831 Grlici. 978 01:47:02,381 --> 01:47:05,717 Oprostite. Sina iščem. Takle je. 979 01:47:08,095 --> 01:47:10,430 Oprostite. Prosim, pomagajte mi. 980 01:47:10,472 --> 01:47:11,723 Ste videli tega fanta? 981 01:47:11,765 --> 01:47:13,851 Prosim. 982 01:47:21,108 --> 01:47:23,360 Sina iščem. Ste ga morda videli? 983 01:47:23,402 --> 01:47:25,195 Sina iščem. Pred dvema dnevoma je izginil. 984 01:47:25,237 --> 01:47:28,490 Ste prijavili izginotje? -Seveda. 985 01:47:29,700 --> 01:47:31,243 Torej nam zaupajte. 986 01:47:31,285 --> 01:47:34,496 Vse bomo uredili. 987 01:47:37,124 --> 01:47:39,710 Njegova mati sem. 988 01:47:40,169 --> 01:47:44,256 Vem, gospa, a iščete iglo v kopici sena. 989 01:47:44,298 --> 01:47:47,968 Imate otroke? -Da, gospa. 990 01:47:48,010 --> 01:47:50,596 Kaj bi storili, če bi se eden izmed njih izgubil? 991 01:47:51,972 --> 01:47:55,058 Najbrž bi počel isto kot vi. 992 01:47:55,934 --> 01:47:57,811 Hvala. 993 01:47:59,897 --> 01:48:02,107 Postavite se v njegovo kožo. 994 01:48:02,149 --> 01:48:04,401 Kam bi šli? Kaj bi počeli? 995 01:48:04,443 --> 01:48:10,199 Najbrž bi mrtva ležala v obcestnem jarku. Kevin pa ne. 996 01:48:10,532 --> 01:48:14,411 Močnejši in pogumnejši je od mene. 997 01:48:15,162 --> 01:48:18,415 Prepričana sem, da je z njim vse v redu, 998 01:48:19,458 --> 01:48:22,544 le še vedno je povsem sam v velikem mestu. 999 01:48:23,086 --> 01:48:25,255 In tega si ne zasluži. 1000 01:48:25,297 --> 01:48:30,177 Moral bi biti doma, z družino, okrog božičnega drevesca. 1001 01:48:33,305 --> 01:48:36,892 Ljubi bog, vem, kje je. 1002 01:48:37,851 --> 01:48:39,853 Do Rockefellerjevega centra moram. 1003 01:48:40,187 --> 01:48:42,564 Skočite noter. -Hvala. 1004 01:48:47,194 --> 01:48:52,032 Vem, da si ne zaslužim božiča, čeprav sem storil dobro delo. 1005 01:48:52,282 --> 01:48:54,493 Tudi daril nočem. Vsako zlobno besedo, 1006 01:48:54,535 --> 01:48:58,372 ki sem jo izrekel družini, vzamem nazaj, 1007 01:48:58,413 --> 01:49:01,416 pa četudi se mi oni za svoje ne opravičijo. 1008 01:49:01,458 --> 01:49:03,627 Ni mi mar. Vse imam rad, 1009 01:49:03,669 --> 01:49:05,671 tudi Buzza. 1010 01:49:06,255 --> 01:49:08,465 Če ne morem videti vseh, 1011 01:49:08,507 --> 01:49:10,634 bi lahko videl vsaj mamo? 1012 01:49:10,676 --> 01:49:13,011 Do smrti si ne bom ničesar drugega želel. 1013 01:49:13,053 --> 01:49:15,305 Le mamo hočem. 1014 01:49:15,347 --> 01:49:17,975 Vem, da je nocoj ne bom videl, a obljubi mi, 1015 01:49:18,016 --> 01:49:21,603 da jo bom. Nekoč. Kadarkoli. 1016 01:49:21,645 --> 01:49:25,232 Četudi samo enkrat za nekaj minut. 1017 01:49:25,607 --> 01:49:28,235 Rad bi ji rekel, da mi je žal. 1018 01:49:36,201 --> 01:49:37,744 Kevin? 1019 01:49:43,959 --> 01:49:45,502 Mama? 1020 01:49:47,379 --> 01:49:49,089 Tole je bilo pa hitro. 1021 01:50:00,017 --> 01:50:04,438 Kevin. -Mama, žal mi je. 1022 01:50:06,607 --> 01:50:08,275 Meni tudi. 1023 01:50:20,829 --> 01:50:22,581 Vesel božič, mama. 1024 01:50:24,666 --> 01:50:26,835 Vesel božič, ljubček. 1025 01:50:28,462 --> 01:50:30,047 Hvala. 1026 01:50:30,506 --> 01:50:32,007 Greva. 1027 01:50:32,633 --> 01:50:34,426 Kako si vedela, da sem tu? 1028 01:50:34,468 --> 01:50:37,221 Vem, da imaš rad božična drevesa in tole je tod okoli največje. 1029 01:50:37,262 --> 01:50:39,556 Kje so ostali? -V hotelu. 1030 01:50:39,598 --> 01:50:41,892 Tudi njim palme niso bile všeč. 1031 01:51:25,894 --> 01:51:28,856 Sveta pomagavka, jutro je. 1032 01:51:29,439 --> 01:51:35,279 Božično jutro. -Fuller, ne želi si preveč. 1033 01:51:36,405 --> 01:51:38,907 Ne verjamem, da božiček nosi tudi po hotelih. 1034 01:51:38,949 --> 01:51:42,995 Si trčen? Vsemogočen je. Povsod pride. 1035 01:51:44,496 --> 01:51:47,291 Zbudite se, božič je! 1036 01:51:50,919 --> 01:51:53,297 Mama, očka, božič je! 1037 01:52:09,354 --> 01:52:11,773 Mama, očka, to morata videti! 1038 01:52:15,527 --> 01:52:17,738 Ljubi bog. -Peter. 1039 01:52:17,779 --> 01:52:20,240 Smo res v pravi sobi? 1040 01:52:24,369 --> 01:52:27,414 Mojih ne odpiraj. Resno mislim. 1041 01:52:27,456 --> 01:52:30,667 Kdo je g. Duncan? -Ne vem. 1042 01:52:30,709 --> 01:52:32,503 Umirite se. 1043 01:52:32,544 --> 01:52:34,379 Umirite se. 1044 01:52:35,964 --> 01:52:40,511 Če Kevin ne bi vsega pokvaril... že spet, 1045 01:52:41,386 --> 01:52:45,974 ne bi bili v tej velikanski hotelski sobi, 1046 01:52:46,016 --> 01:52:49,061 polni reči, ki smo jih dobili zastonj. 1047 01:52:49,102 --> 01:52:52,689 Zato je edino pravično, da Kevin odpre prvo darilo. 1048 01:52:53,607 --> 01:52:56,818 Potem bom na vrsti jaz, za mano pa vsi preostali. 1049 01:53:01,198 --> 01:53:03,033 Vesel božič, Kev. 1050 01:53:03,575 --> 01:53:05,536 Vesel božič, Buzz. 1051 01:53:07,829 --> 01:53:10,123 Vesel božič, Kevin. 1052 01:53:10,165 --> 01:53:13,794 Bravo, Kevin! Vesel božič! 1053 01:53:15,045 --> 01:53:20,259 Dovolj solzavosti. Lotimo se jih! 1054 01:53:22,135 --> 01:53:25,305 Počasi. Ne trgajte papirja. Spravite ga za prihodnje leto. 1055 01:53:25,347 --> 01:53:27,474 Pa pentlje tudi. 1056 01:54:02,676 --> 01:54:04,428 Vesel božič. 1057 01:54:06,471 --> 01:54:09,349 Kevin! Vesel božič. 1058 01:54:10,434 --> 01:54:12,436 Nekaj imam za vas. 1059 01:54:20,110 --> 01:54:21,778 Kaj je to? 1060 01:54:21,820 --> 01:54:24,740 Grlica. Eno imam jaz, eno vi. 1061 01:54:24,781 --> 01:54:28,619 Dokler ju bova imela, bova prijatelja za vselej. 1062 01:54:32,414 --> 01:54:38,712 Kevin, hvala. 1063 01:54:40,881 --> 01:54:43,967 Ne bom vas pozabil. Verjemite mi. 1064 01:55:11,411 --> 01:55:14,289 Račun sobne postrežbe za g. McCallisterja, gospod. 1065 01:55:15,749 --> 01:55:17,543 Vesel božič, gospod. 1066 01:55:23,966 --> 01:55:26,176 Kako prijetna družina. 1067 01:55:35,143 --> 01:55:37,312 SKUPAJ: 967,43 dolarjev. 1068 01:55:37,354 --> 01:55:40,774 Božič bo prav res vesel. Očka! 1069 01:55:41,191 --> 01:55:42,609 Kevin! 1070 01:55:42,651 --> 01:55:46,697 Za sobno postrežbo si zapravil 967 dolarjev?! 1071 01:59:59,408 --> 02:00:00,409 Slovenian