1 00:02:22,392 --> 00:02:24,603 ゴルフボールは どこだ! 2 00:02:27,856 --> 00:02:29,399 あたしの日焼けどめは? 3 00:02:30,108 --> 00:02:32,819 フロリダは日光浴が目的よ 4 00:02:33,028 --> 00:02:36,281 肌が老化しても 私は焼くわ 5 00:02:36,490 --> 00:02:40,244 色黒でシワシワ ハイミスは決定的! 6 00:02:40,452 --> 00:02:43,830 ソバカス男もモテないわよ 7 00:02:45,499 --> 00:02:48,585 飲むな ビニール・ シーツはもうしまった 8 00:03:03,100 --> 00:03:04,101 荷造りは? 9 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 済んだ 10 00:03:10,107 --> 00:03:11,233 全部 入れたの? 11 00:03:12,651 --> 00:03:13,610 入れた 12 00:03:16,488 --> 00:03:18,407 おばあちゃまの贈り物を? 13 00:03:19,116 --> 00:03:21,577 ドナルド・ダックの スリッパ? 14 00:03:22,494 --> 00:03:23,495 はずれ 15 00:03:24,288 --> 00:03:26,081 ピエロの浮き袋よ 16 00:03:26,915 --> 00:03:28,000 最高だ 17 00:03:29,501 --> 00:03:32,796 クリスマス・ツリーのない フロリダ? 18 00:03:33,088 --> 00:03:34,882 何が不満なの? 19 00:03:35,090 --> 00:03:38,093 クリスマスは ツリーがなきゃ 20 00:03:39,052 --> 00:03:41,930 ヤシの木を飾りつけたら? 21 00:03:45,517 --> 00:03:50,522 NYのプラザ・ホテルで リッチなクリスマスを 22 00:03:50,856 --> 00:03:53,317 一生の思い出になります 23 00:03:53,567 --> 00:03:57,112 ご予約は先方払いの 1-800-759… 24 00:03:58,113 --> 00:04:00,282 ビデオ・カメラの バッテリーは? 25 00:04:00,824 --> 00:04:02,117 充電中よ 26 00:04:14,421 --> 00:04:15,756 似合うか? 27 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 いいわ 28 00:04:18,216 --> 00:04:22,095 お前もタイを クリスマス会に遅れるぞ 29 00:04:22,095 --> 00:04:26,099 タイはバスルーム 今 おじさんが入ってる 30 00:04:26,683 --> 00:04:31,188 ハダカを見たら 僕が一生 劣等感で悩むって 31 00:04:32,564 --> 00:04:33,982 どういう事? 32 00:04:36,276 --> 00:04:40,239 からかわれたんだよ 行って取ってこい 33 00:04:40,656 --> 00:04:42,866 おじさんのハダカは 見るな 34 00:04:46,620 --> 00:04:52,084 一目見りゃ分かるぜ   おれは街のモテモテ男 35 00:04:52,584 --> 00:04:57,673 おれはモテモテ   ブッとびのいい男 36 00:04:58,090 --> 00:05:00,092 おれが街を歩くと― 37 00:05:00,884 --> 00:05:03,512 白人は道をよける 38 00:05:03,887 --> 00:05:07,099 そりゃ当たり前   おれは街のキング 39 00:05:07,099 --> 00:05:10,269 クールだぜ 40 00:05:13,814 --> 00:05:17,109 ヘンタイ野郎! 尻をけっとばすぞ! 41 00:05:23,115 --> 00:05:26,743 “聖ジェラード小学校” 42 00:05:52,102 --> 00:05:54,104 ケビンのソロよ 伝えて 43 00:05:54,938 --> 00:05:57,608 ケビンのソロだ 伝えて 44 00:05:58,358 --> 00:05:59,276 フランク 45 00:06:54,623 --> 00:06:55,457 ケビン! 46 00:07:03,340 --> 00:07:05,884 家族会議に出席の皆さん 47 00:07:12,057 --> 00:07:16,436 僕は悪い事をしました どうか許して下さい 48 00:07:17,896 --> 00:07:20,566 子供じみたイタズラでした 49 00:07:21,108 --> 00:07:24,236 何はともあれ ケッサクだった 50 00:07:26,655 --> 00:07:28,574 弟にも謝罪します 51 00:07:30,158 --> 00:07:31,118 ケビン 52 00:07:31,869 --> 00:07:32,786 悪かった 53 00:07:34,538 --> 00:07:35,622 バズ… 54 00:07:36,415 --> 00:07:37,749 偉いわ 55 00:07:42,880 --> 00:07:45,507 ケビン 何か言いたい事は? 56 00:08:03,400 --> 00:08:05,194 うまい芝居だろ? 57 00:08:10,782 --> 00:08:13,660 僕は謝らない! お兄ちゃんが悪いんだ! 58 00:08:14,077 --> 00:08:16,371 だから殴った 59 00:08:16,705 --> 00:08:18,916 お兄ちゃんの芝居を信じる バカは― 60 00:08:19,208 --> 00:08:22,044 フロリダへ行け! 61 00:08:22,169 --> 00:08:25,172 暑いクリスマスなんて 最低だ! 62 00:08:26,173 --> 00:08:27,090 ケビン! 63 00:08:27,257 --> 00:08:29,760 ケビン 屋根裏で寝たいのか? 64 00:08:30,093 --> 00:08:31,303 ボクとね 65 00:08:32,261 --> 00:08:33,347 またか! 66 00:08:33,554 --> 00:08:37,726 パパが大金を払ってる 旅行なんだぞ 67 00:08:37,934 --> 00:08:40,938 ケチおじさんは た・か・り・旅行 68 00:08:46,443 --> 00:08:48,111 問題児だな 69 00:08:53,116 --> 00:08:55,118 どいつもこいつも大嫌いだ 70 00:09:00,082 --> 00:09:04,336 この前の家族旅行の 前夜を思い出すわ 71 00:09:05,087 --> 00:09:07,089 僕がクソをかぶった 72 00:09:07,172 --> 00:09:09,049 “クソ”とは何? 73 00:09:09,091 --> 00:09:13,095 兄さんは悪かったと 謝ったでしょ? 74 00:09:14,847 --> 00:09:16,515 あれは本気じゃない 75 00:09:16,723 --> 00:09:19,351 ネコかぶってるんだよ 76 00:09:20,018 --> 00:09:23,605 まだ そんな事を? 反省しなさい 77 00:09:24,106 --> 00:09:27,568 謝る気になったら 下りて来ていいわ 78 00:09:27,901 --> 00:09:31,196 謝るくらいなら トイレをな・め・る・よ! 79 00:09:32,114 --> 00:09:34,116 ここに いたいのね? 80 00:09:34,366 --> 00:09:38,287 こんな家! 下りてなんか行くもんか! 81 00:09:38,579 --> 00:09:40,706 自分でお金を稼いだら― 82 00:09:40,998 --> 00:09:44,793 僕一人で好きな所に 旅行して― 83 00:09:45,085 --> 00:09:47,087 僕一人で楽しむ! 84 00:09:47,921 --> 00:09:50,799 そう願えば また叶かなうかもよ 85 00:09:51,049 --> 00:09:52,092 そう願うよ 86 00:10:21,455 --> 00:10:25,918 “水まき泥棒2人組 刑務所暴動で脱走” 87 00:10:41,183 --> 00:10:42,559 また寝すごした! 88 00:10:54,029 --> 00:10:56,698 そっちと こっちに 分乗して! 89 00:10:56,907 --> 00:11:00,994 タダ旅行で文句は言えんが いつもこれだ 90 00:11:01,078 --> 00:11:01,995 航空券は? 91 00:11:02,079 --> 00:11:04,665 お宅の分と うちの分 92 00:11:04,873 --> 00:11:05,707 お宅は? 93 00:11:05,916 --> 00:11:06,708 7枚 94 00:11:06,917 --> 00:11:07,584 全部で― 95 00:11:07,793 --> 00:11:08,794 14枚 96 00:11:12,631 --> 00:11:13,632 7枚 97 00:11:14,091 --> 00:11:14,925 8枚 98 00:11:15,133 --> 00:11:16,051 9枚 99 00:11:16,677 --> 00:11:17,219 10枚 100 00:11:17,427 --> 00:11:18,846 席が離れてる 101 00:11:19,054 --> 00:11:20,430 込んでるのよ 102 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 11枚 12枚 13枚… 103 00:11:26,061 --> 00:11:27,062 ケビンは? 104 00:11:28,397 --> 00:11:29,314 14枚 105 00:11:30,065 --> 00:11:33,485 切符があれば 置いてきぼりは食わない 106 00:11:45,372 --> 00:11:46,582 電池がない 107 00:11:46,790 --> 00:11:49,793 カバンの中だ 飛行機に乗るまで待て 108 00:11:51,628 --> 00:11:54,089 電池はあとだ ゲートは? 109 00:11:54,798 --> 00:11:56,091 Hの17番です 110 00:11:57,301 --> 00:12:00,470 遠いゲートです 急いで下さい 111 00:12:00,929 --> 00:12:02,764 H17のゲートだぞ 112 00:12:03,724 --> 00:12:07,019 ケビン パパのカバンを? さあ 急ごう 113 00:12:47,809 --> 00:12:49,102 パパ 待って! 114 00:12:54,149 --> 00:12:55,359 待って! 115 00:13:09,206 --> 00:13:10,082 パパ! 116 00:13:22,803 --> 00:13:25,138 皆 いるか? 間に合った 117 00:13:25,639 --> 00:13:27,599 離陸です お急ぎを 118 00:13:27,808 --> 00:13:29,184 人数の確認を 119 00:13:29,518 --> 00:13:31,103 大丈夫 お乗せします 120 00:13:39,027 --> 00:13:40,112 待って! 121 00:13:40,487 --> 00:13:42,114 置いてかないで! 122 00:13:43,991 --> 00:13:45,284 お急ぎを 123 00:13:48,078 --> 00:13:49,079 パパ 待って! 124 00:13:50,581 --> 00:13:51,707 待って! 125 00:13:53,208 --> 00:13:54,084 ごめん 126 00:13:54,209 --> 00:13:56,211 この便びんに乗るの? 127 00:13:56,753 --> 00:14:00,215 パパたちは もう先に 乗ってるんだ 128 00:14:00,424 --> 00:14:01,717 搭乗券は? 129 00:14:02,092 --> 00:14:03,093 ここに… 130 00:14:03,218 --> 00:14:04,636 閉めるぞ 131 00:14:04,845 --> 00:14:06,054 この子が… 132 00:14:06,096 --> 00:14:09,892 乗せて 今年も 独りぼっちになっちゃう 133 00:14:10,100 --> 00:14:11,727 本当に家族が? 134 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 パパが乗るのを見たんだよ 135 00:14:16,398 --> 00:14:19,818 一緒に機内に入って 親を確認しろ 136 00:14:24,823 --> 00:14:26,074 どう いる? 137 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 あれがパパ 138 00:14:28,911 --> 00:14:31,997 いいわ 空いてる席にかけて 139 00:14:32,122 --> 00:14:34,458 ゲートを離れますので― 140 00:14:34,666 --> 00:14:37,878 シートベルトを お締め下さい 141 00:15:06,365 --> 00:15:08,700 おじさん フロリダは初めて? 142 00:15:33,267 --> 00:15:37,855 アメリカン航空 NY行き直行便にようこそ 143 00:15:38,105 --> 00:15:40,357 飛行時間は1時間50分 144 00:15:48,991 --> 00:15:50,701 冷や汗をかいた 145 00:15:54,079 --> 00:15:56,164 どうした 何か? 146 00:15:57,249 --> 00:15:58,625 胸さわぎが… 147 00:16:00,043 --> 00:16:01,295 忘れ物かい? 148 00:16:02,921 --> 00:16:06,633 忘れ物はないわ でも胸さわぎが… 149 00:16:07,050 --> 00:16:08,177 去年とは違う 150 00:16:08,760 --> 00:16:12,139 今年は間違いなく 皆 乗ってる 151 00:16:13,223 --> 00:16:14,725 心配ないよ 152 00:16:17,352 --> 00:16:21,106 そうね 気のせいだわ 153 00:16:22,149 --> 00:16:23,609 何も心配ない 154 00:16:43,754 --> 00:16:44,588 ママ! 155 00:16:46,507 --> 00:16:47,466 パパ! 156 00:16:49,092 --> 00:16:50,594 フランクおじさん! 157 00:16:52,095 --> 00:16:53,096 バズ! 158 00:17:01,563 --> 00:17:03,273 私たちが最後よ 159 00:17:08,487 --> 00:17:10,239 皆 どこなの? 160 00:17:11,031 --> 00:17:14,117 “マイアミ国際空港” 161 00:17:16,869 --> 00:17:18,329 これは誰のだ? 162 00:17:18,872 --> 00:17:20,082 ブルックに 163 00:17:20,415 --> 00:17:22,084 これはケビンのだ 164 00:17:22,084 --> 00:17:23,836 ケビンに渡して 165 00:17:24,419 --> 00:17:25,127 ケビンに 166 00:17:25,337 --> 00:17:26,380 ケビンに 167 00:17:27,339 --> 00:17:28,089 ケビンに 168 00:17:28,173 --> 00:17:29,049 ケビンに 169 00:17:29,091 --> 00:17:30,092 ケビンに 170 00:17:30,259 --> 00:17:31,093 ケビンに 171 00:17:31,218 --> 00:17:32,386 ケビンに 172 00:17:32,594 --> 00:17:33,720 ケビンに 173 00:17:33,929 --> 00:17:34,888 ケビン 174 00:17:42,479 --> 00:17:43,438 いないよ 175 00:17:43,814 --> 00:17:44,690 いない 176 00:17:45,107 --> 00:17:46,066 いない 177 00:17:46,441 --> 00:17:47,192 いない 178 00:17:47,818 --> 00:17:48,652 いない 179 00:17:49,111 --> 00:17:50,070 いない 180 00:17:50,487 --> 00:17:51,363 いない 181 00:17:51,572 --> 00:17:52,322 いない 182 00:17:53,198 --> 00:17:54,074 いない 183 00:17:55,075 --> 00:17:55,951 いない 184 00:17:57,870 --> 00:17:58,787 何だって? 185 00:18:02,916 --> 00:18:03,876 ケビン! 186 00:18:32,529 --> 00:18:34,573 ちょっと 大変なの! 187 00:18:36,366 --> 00:18:37,409 何でしょう? 188 00:18:37,743 --> 00:18:39,077 ここは どこ? 189 00:18:41,246 --> 00:18:42,456 ニューヨークです 190 00:18:43,540 --> 00:18:45,167 また やっちゃった! 191 00:18:50,422 --> 00:18:51,882 どうかしました? 192 00:18:55,093 --> 00:18:56,303 いいんだ 193 00:19:06,104 --> 00:19:09,816 皆はフロリダ 僕はニューヨーク 194 00:19:11,944 --> 00:19:14,321 家族は皆 フロリダ 195 00:19:15,322 --> 00:19:16,448 僕は― 196 00:19:17,282 --> 00:19:18,951 ニューヨーク 197 00:21:02,930 --> 00:21:04,806 “空港警備” 198 00:21:05,098 --> 00:21:06,141 息子さんの名は? 199 00:21:06,725 --> 00:21:08,227 ケビン 200 00:21:09,686 --> 00:21:11,355 最後に見たのは? 201 00:21:11,772 --> 00:21:13,106 車を降りた時? 202 00:21:13,106 --> 00:21:15,734 いいや 空港の中へ一緒に… 203 00:21:17,069 --> 00:21:22,074 荷物検査の所では・ぐ・れ・る・人が 多いんですが そこでは? 204 00:21:22,324 --> 00:21:23,325 さあ… 205 00:21:24,076 --> 00:21:27,287 乗り遅れそうだったので 急いでたんです 206 00:21:27,955 --> 00:21:30,499 いない事に気づいたのは? 207 00:21:31,458 --> 00:21:33,752 荷物を受け取った時に… 208 00:21:35,087 --> 00:21:36,713 前に家出を? 209 00:21:36,922 --> 00:21:37,840 いいえ 210 00:21:38,340 --> 00:21:41,093 独りぼっちになった事は? 211 00:21:46,139 --> 00:21:49,059 実は以前にも 同じ事があって… 212 00:21:49,601 --> 00:21:52,771 うちの旅行の 伝統行事なんです 213 00:21:53,730 --> 00:21:56,608 荷物がなくなった事は ないのに… 214 00:22:09,079 --> 00:22:11,915 去年 あの子を 家に置き去りに… 215 00:22:13,375 --> 00:22:17,421 それで“うちの伝統行事” だと言ったんです 216 00:22:20,007 --> 00:22:23,969 シカゴ空港に連絡して 捜させてみましょう 217 00:22:24,511 --> 00:22:26,597 乗り遅れたんですよ 218 00:22:27,306 --> 00:22:28,432 すみません 219 00:22:29,224 --> 00:22:31,935 ほかに行くはずは ありません 220 00:23:01,215 --> 00:23:02,925 伝票は どこだ 221 00:23:08,305 --> 00:23:12,184 マーブ これが“チャンスの街” ニューヨークだ 222 00:23:13,685 --> 00:23:14,770 この匂い! 223 00:23:17,064 --> 00:23:18,106 分かるか? 224 00:23:18,732 --> 00:23:19,525 魚だ 225 00:23:19,733 --> 00:23:21,109 自由の匂いだ 226 00:23:21,735 --> 00:23:23,028 魚だよ 227 00:23:23,529 --> 00:23:25,447 自由とゼニの匂いだ 228 00:23:25,656 --> 00:23:27,616 そう思っていよう 229 00:23:27,866 --> 00:23:29,826 見つかるとヤバい 230 00:23:30,953 --> 00:23:31,954 魚だ 231 00:23:33,580 --> 00:23:36,333 “地下鉄” 232 00:23:38,293 --> 00:23:40,212 店を一軒 た・た・い・て・― 233 00:23:40,712 --> 00:23:43,465 ニセのパスポートを 買って― 234 00:23:43,674 --> 00:23:46,093 あとは外国へ高飛びだ 235 00:23:47,094 --> 00:23:48,303 アリゾナかい? 236 00:23:53,851 --> 00:23:55,602 バカ 脱獄して― 237 00:23:56,103 --> 00:23:59,106 サンタから14セント 盗むのか? 238 00:23:59,523 --> 00:24:03,402 文もんナシだろ? これで新しいあ・だ・名・が付くぞ 239 00:24:04,152 --> 00:24:06,071 “くっつき泥棒2人組” 240 00:24:07,114 --> 00:24:08,198 ど・アホ 241 00:24:27,092 --> 00:24:30,679 “プラザ・ホテルで リッチなクリスマス” 242 00:24:44,234 --> 00:24:45,235 気持ち悪い! 243 00:25:43,043 --> 00:25:44,002 どうした 244 00:25:45,003 --> 00:25:46,088 気のせいだ 245 00:25:55,806 --> 00:25:57,933 失礼 マドモワゼール 246 00:26:02,354 --> 00:26:04,147 いい加減にしろ バカ 247 00:26:05,107 --> 00:26:06,525 おれに気がある 248 00:26:44,104 --> 00:26:45,856 ロビーは どっち? 249 00:26:46,064 --> 00:26:47,733 この先の左だよ 250 00:27:12,925 --> 00:27:18,055 NYのプラザ・ホテルで リッチなクリスマスを 251 00:27:18,096 --> 00:27:20,724 一生の思い出になります 252 00:27:21,016 --> 00:27:26,897 ご予約は先方払いの 1-800-759-30XX 253 00:27:28,190 --> 00:27:29,566 いいね 名案だ 254 00:27:31,068 --> 00:27:35,614 “父親のマカリスターだが 部屋を予約したい” 255 00:27:36,031 --> 00:27:38,158 “キングサイズ・ベッドと テレビ” 256 00:27:38,700 --> 00:27:41,411 “キーで開ける小型冷蔵庫” 257 00:27:42,246 --> 00:27:44,122 “クレジット・カード? あるよ” 258 00:27:48,085 --> 00:27:50,087 プラザ・ホテルです 259 00:27:50,462 --> 00:27:53,090 やあ 父親のマカリスターだ 260 00:27:53,507 --> 00:27:54,633 部屋を― 261 00:27:55,133 --> 00:27:57,094 予約したい 262 00:27:57,344 --> 00:28:00,305 キングサイズ・ベッドと テレビ 263 00:28:00,556 --> 00:28:04,351 キーで開ける小型冷蔵庫も 264 00:28:05,102 --> 00:28:07,104 クレジット・カードは? 265 00:28:07,646 --> 00:28:09,898 クレジット・カード? あるよ 266 00:28:16,446 --> 00:28:19,491 ヤマモト様のお名前で お2人… 267 00:28:20,492 --> 00:28:21,326 待て 268 00:28:26,248 --> 00:28:27,583 かけ直す 269 00:28:36,466 --> 00:28:37,634 何でしょう? 270 00:28:38,093 --> 00:28:39,887 予約したマカリスターだよ 271 00:28:42,055 --> 00:28:43,974 あなたが予約を? 272 00:28:44,308 --> 00:28:48,687 僕はカウンターに隠れちゃう チビッコだよ 273 00:28:49,062 --> 00:28:51,356 そんな子がホテルの予約を? 274 00:28:51,815 --> 00:28:55,694 考えてごらん そんな事 できると思う? 275 00:28:56,570 --> 00:28:57,696 ムリだよ 276 00:28:59,323 --> 00:29:01,074 じゃ どういう事? 277 00:29:01,074 --> 00:29:04,912 パパと一緒なんだけど パパは会議 278 00:29:05,078 --> 00:29:08,081 僕はロビーで待たされる 279 00:29:08,081 --> 00:29:10,709 “退屈だ”とゴネたら― 280 00:29:11,126 --> 00:29:12,711 “ホテルへ行け”と 281 00:29:13,962 --> 00:29:15,088 カードも ある 282 00:29:15,297 --> 00:29:20,177 “イタズラしないで 部屋に入ってろ”って 283 00:29:20,844 --> 00:29:23,096 僕 イタズラっ子なんだ 284 00:29:25,098 --> 00:29:26,099 子供だもん 285 00:29:32,231 --> 00:29:33,273 いません 286 00:29:34,066 --> 00:29:36,360 とにかくホテルへ 287 00:29:36,568 --> 00:29:37,986 どこかに予約を? 288 00:29:38,779 --> 00:29:41,156 息子さんの写真をお持ちで? 289 00:29:43,116 --> 00:29:44,701 確か財布に… 290 00:29:46,203 --> 00:29:47,579 財布がない 291 00:29:49,081 --> 00:29:50,499 バッグの中だ 292 00:29:51,542 --> 00:29:55,087 ケビンが空港で 電池を捜してた 293 00:29:55,337 --> 00:29:57,089 クレジット・カードも? 294 00:29:57,214 --> 00:29:58,465 金も! 295 00:29:58,674 --> 00:30:01,093 カード会社に連絡を 296 00:30:01,176 --> 00:30:06,014 息子さんがカードを使えば 場所が分かります 297 00:30:06,098 --> 00:30:08,892 あの子はカードの 使い方など… 298 00:30:11,812 --> 00:30:13,063 やった! 299 00:30:17,067 --> 00:30:18,110 セドリック 300 00:30:19,236 --> 00:30:21,780 人前でチップを数えるな 301 00:30:23,073 --> 00:30:27,077 あの男の子の事を 調べてこい 302 00:30:28,370 --> 00:30:29,872 ベル・ボーイ! 303 00:30:34,793 --> 00:30:36,420 では ごゆっくり 304 00:30:36,628 --> 00:30:40,090 お父様が ご到着になったら― 305 00:30:40,090 --> 00:30:42,676 “サインを頂きたい”と 伝えて 306 00:30:42,885 --> 00:30:44,469 ご親切に どうも 307 00:30:45,095 --> 00:30:46,305 バッグを 308 00:30:51,268 --> 00:30:52,603 左です 309 00:30:53,604 --> 00:30:56,190 ハーバート・フーバーも 滞在を 310 00:30:56,398 --> 00:30:58,025 フーバー掃除機の? 311 00:30:58,066 --> 00:30:59,860 いいえ 大統領です 312 00:31:05,073 --> 00:31:07,910 最高のスイートです 313 00:31:16,168 --> 00:31:17,628 超リッチだ! 314 00:31:23,258 --> 00:31:26,136 あのベッドに僕一人! 315 00:31:33,560 --> 00:31:35,729 超リッチで 超広い 316 00:31:42,528 --> 00:31:44,029 気がきいてる! 317 00:31:45,739 --> 00:31:46,949 “ピーター・マカリスター” 318 00:31:51,119 --> 00:31:54,665 キーはバッグに? それとも ご自分で? 319 00:31:55,082 --> 00:31:56,166 僕が持つ 320 00:32:00,045 --> 00:32:03,090 部屋の温度は快適ですか? 321 00:32:03,257 --> 00:32:04,091 いいよ 322 00:32:04,424 --> 00:32:05,717 テレビの操作は? 323 00:32:06,134 --> 00:32:08,095 テレビは僕の命 324 00:32:14,518 --> 00:32:15,602 忘れてた 325 00:32:21,066 --> 00:32:23,360 遠慮しないで いいよ 326 00:32:26,071 --> 00:32:27,072 どうも 327 00:32:54,975 --> 00:32:57,394 飛び込みの練習をしたらダメ? 328 00:33:00,063 --> 00:33:01,064 ありがとう 329 00:33:16,747 --> 00:33:20,751 “換気穴の恐怖"“ハエ男” “連続殺人魔"“汚けがれた天使” 330 00:33:37,476 --> 00:33:39,728 最高のバカンスだな 331 00:33:40,812 --> 00:33:42,064 おい! 動くな! 332 00:33:43,065 --> 00:33:44,233 あたしよ ジョニー 333 00:33:45,067 --> 00:33:46,652 匂いで分かった 334 00:33:46,944 --> 00:33:49,321 エレベーターを 降りた時にな 335 00:33:50,781 --> 00:33:52,032 ダブルで? 336 00:33:52,074 --> 00:33:54,493 運転しないからトリプルで 337 00:33:59,081 --> 00:34:01,375 ゆうべも ここへ来たな? 338 00:34:02,334 --> 00:34:04,670 クラブで歌ってたわ 339 00:34:04,962 --> 00:34:07,130 弟とイチャついてた 340 00:34:07,840 --> 00:34:11,217 おれの弟と イチャついてただろ? 341 00:34:12,094 --> 00:34:13,094 ほらね 342 00:34:13,344 --> 00:34:16,473 男と見ると相手構わずだな 343 00:34:16,764 --> 00:34:19,059 スナッフィ アル レオ 344 00:34:19,059 --> 00:34:21,061 脚の悪いリトル・モー 345 00:34:21,186 --> 00:34:23,688 チークス ボブ クリフ 346 00:34:24,022 --> 00:34:26,024 お前はき・り・がない 347 00:34:26,065 --> 00:34:27,650 あんたの誤解よ! 348 00:34:27,860 --> 00:34:30,070 おれは信じるが― 349 00:34:30,571 --> 00:34:32,281 マシンガンは信じねえ! 350 00:34:33,197 --> 00:34:34,157 ジョニー! 351 00:34:35,074 --> 00:34:37,077 男は あんただけよ! 352 00:34:37,159 --> 00:34:39,913 ひざまずいて愛を誓え 353 00:34:40,080 --> 00:34:42,958 あんたのためなら 月へでも! 354 00:34:43,083 --> 00:34:44,960 シラジラしい! 355 00:34:45,835 --> 00:34:50,507 リンドバーグも 飛び越えられない大きな愛よ 356 00:34:52,092 --> 00:34:54,052 おれは甘い男だな 357 00:34:54,094 --> 00:34:55,094 信じよう 358 00:34:56,096 --> 00:34:57,931 見逃してやる 359 00:34:58,390 --> 00:35:00,767 3つ数えるから消えな 360 00:35:01,143 --> 00:35:02,436 裏切り者! 361 00:35:03,061 --> 00:35:03,937 とっとと― 362 00:35:04,271 --> 00:35:07,983 そこのドアから 出て行きやがれ! 363 00:35:08,358 --> 00:35:10,068 ハチの巣にされるぞ 364 00:35:10,360 --> 00:35:11,111 1! 365 00:35:12,613 --> 00:35:13,405 2! 366 00:35:22,873 --> 00:35:23,749 3! 367 00:35:24,082 --> 00:35:26,627 メリー・クリスマス くたばれ! 368 00:35:29,004 --> 00:35:30,756 新年おめでとう 369 00:36:04,081 --> 00:36:05,082 メードです 370 00:36:46,081 --> 00:36:49,626 おれはクールな     街のキング 371 00:36:51,753 --> 00:36:55,424 おれはクールな     街のキング 372 00:36:57,718 --> 00:37:03,432 一目見りゃ分かるぜ   おれは街のモテモテ男 373 00:37:03,724 --> 00:37:09,062 おれはモテモテ   ブッとびのいい男 374 00:37:09,188 --> 00:37:11,148 おれが街を歩くと― 375 00:37:12,065 --> 00:37:14,359 白人は道をよける 376 00:37:14,985 --> 00:37:18,280 そりゃ当たり前   おれは街のキング 377 00:37:18,488 --> 00:37:20,199 クールだぜ 378 00:37:26,121 --> 00:37:29,666 ヘンタイ野郎! 尻をけっとばすぞ! 379 00:37:44,681 --> 00:37:48,519 “ドルフィン荘” 380 00:37:53,065 --> 00:37:54,441 “アダルト映画放映” 381 00:38:12,876 --> 00:38:15,170 ハネムーンで泊まったのに… 382 00:38:30,060 --> 00:38:32,062 “ロブ・マカリスター NY” 383 00:38:32,145 --> 00:38:34,064 ロブおじさんだ 384 00:38:34,523 --> 00:38:37,067 パリから戻ってるといいな 385 00:38:37,818 --> 00:38:39,987 プレゼントも もらえる 386 00:39:39,880 --> 00:39:41,173 おやすみ ママ 387 00:39:46,970 --> 00:39:48,305 おやすみ ケビン 388 00:40:15,457 --> 00:40:17,000 お待たせ! 389 00:40:17,626 --> 00:40:22,089 恥ずかしい! 女のコが見たら どうする! 390 00:40:22,548 --> 00:40:24,091 それは ご安心を 391 00:40:24,716 --> 00:40:27,135 でも油断は禁物だよ 392 00:40:27,344 --> 00:40:28,554 注意します 393 00:40:29,221 --> 00:40:31,056 ごめん チップだね? 394 00:40:32,224 --> 00:40:34,685 前に頂いたチップが― 395 00:40:35,060 --> 00:40:36,061 ここに 396 00:40:38,063 --> 00:40:39,064 要らないの? 397 00:40:41,859 --> 00:40:43,402 要ります 待って! 398 00:40:47,072 --> 00:40:49,408 ドア・マンがタクシーを 399 00:40:50,367 --> 00:40:51,451 マカリスター様! 400 00:40:55,289 --> 00:40:56,123 失礼 401 00:41:01,003 --> 00:41:02,838 ご機嫌は いかが? 402 00:41:03,672 --> 00:41:05,090 僕の車は どこ? 403 00:41:05,132 --> 00:41:06,300 正面に 404 00:41:06,550 --> 00:41:10,804 サービスでピザも 入れておきました 405 00:41:11,388 --> 00:41:14,266 お父様に ゆうべの おわびを… 406 00:41:14,725 --> 00:41:18,061 ミスがないか 点検に入っただけでして 407 00:41:18,604 --> 00:41:20,022 怒ってたよ 408 00:41:20,189 --> 00:41:20,981 本当に? 409 00:41:21,064 --> 00:41:24,902 “ハダカのお尻を 人に見られた”って 410 00:41:25,611 --> 00:41:26,695 そんな… 411 00:41:27,487 --> 00:41:29,281 お父様は お部屋に? 412 00:41:29,781 --> 00:41:30,866 出かけたよ 413 00:41:33,660 --> 00:41:36,705 おわびを言いたかったのに… 414 00:41:37,080 --> 00:41:40,209 ハダカを見られた相手に 会いたい? 415 00:41:41,084 --> 00:41:42,294 そうですな 416 00:41:42,878 --> 00:41:45,005 “会いたくない”って 417 00:41:45,839 --> 00:41:46,965 分かります 418 00:41:48,425 --> 00:41:49,551 じゃあね 419 00:41:52,221 --> 00:41:53,472 よい一日を 420 00:42:03,065 --> 00:42:05,526 “ピーター・マカリスター” 421 00:42:14,159 --> 00:42:16,328 “処理中” 422 00:42:18,372 --> 00:42:19,957 おはようございます 423 00:42:28,298 --> 00:42:31,301 マカリスター様 特別サービスの― 424 00:42:31,718 --> 00:42:33,053 チーズ・ピザです 425 00:42:57,661 --> 00:42:59,079 オモチャ店へ 426 00:42:59,746 --> 00:43:00,914 承知しました 427 00:43:14,094 --> 00:43:18,056 “盗難カード” 428 00:43:19,308 --> 00:43:20,184 やっぱり 429 00:43:35,866 --> 00:43:36,450 ジャマだぞ! 430 00:43:42,748 --> 00:43:45,083 マーブ ちょっと来い 431 00:43:59,640 --> 00:44:00,265 盗んだ! 432 00:44:00,599 --> 00:44:03,101 そんな物より 相談だ 433 00:44:04,394 --> 00:44:06,605 道具がないから― 434 00:44:07,064 --> 00:44:10,359 銀行や宝石店は諦めよう 435 00:44:10,692 --> 00:44:12,402 狙いはキャッシュだ 436 00:44:13,403 --> 00:44:15,822 それじゃ ホテルがいい 437 00:44:16,406 --> 00:44:18,075 観光客はゼニを… 438 00:44:18,242 --> 00:44:20,911 もっと名案がある 439 00:44:21,078 --> 00:44:23,247 クリスマス・イブの夜は― 440 00:44:23,747 --> 00:44:26,083 銀行が閉まってしまう 441 00:44:26,208 --> 00:44:28,460 現金は店にある 442 00:44:29,086 --> 00:44:30,087 そうだな 443 00:44:30,420 --> 00:44:34,383 クリスマス・イブに ガッポリ稼ぐ店は 444 00:44:34,591 --> 00:44:36,093 何の店だと思う? 445 00:44:37,052 --> 00:44:38,053 菓子店 446 00:44:39,429 --> 00:44:44,434 菓子店の金を盗むのは 9歳のガキだ これを見ろ 447 00:44:45,060 --> 00:44:47,271 “ダンカン・オモチャ・デパート” 448 00:44:47,896 --> 00:44:48,939 サエてる! 449 00:44:50,899 --> 00:44:55,320 イブにオモチャ店を 狙うバカが どこにいる? 450 00:44:55,696 --> 00:44:57,197 ここに いるよ 451 00:45:15,549 --> 00:45:18,677 ダンカンの オモチャ・デパートです 452 00:45:20,053 --> 00:45:22,181 メリー・クリスマス ケビン 453 00:46:04,973 --> 00:46:07,309 人生最高の日だ! 454 00:46:11,063 --> 00:46:13,148 “サンタの家” 455 00:46:26,078 --> 00:46:27,955 おい マーブ! 456 00:46:28,247 --> 00:46:31,083 この家 トイレがないぜ 457 00:46:34,127 --> 00:46:35,337 計画は? 458 00:46:35,546 --> 00:46:39,883 閉店と同時に 店は空っぽになる 459 00:46:43,554 --> 00:46:44,513 だから? 460 00:46:45,055 --> 00:46:47,224 レジの金を頂くのさ 461 00:46:47,432 --> 00:46:49,017 ハリー! 名案だ! 462 00:46:50,936 --> 00:46:55,774 楽しいクリスマスを ご家族にも よろしく 463 00:47:02,406 --> 00:47:03,907 一人かね? 464 00:47:04,116 --> 00:47:07,244 まさか! NYみたいな怖い街で? 465 00:47:07,911 --> 00:47:09,162 聞いただけさ 466 00:47:09,371 --> 00:47:10,914 ご心配 どうも 467 00:47:11,081 --> 00:47:12,249 安心したよ 468 00:47:12,749 --> 00:47:13,709 どうも 469 00:47:14,459 --> 00:47:18,172 全部で23ドル75セントだよ 470 00:47:20,382 --> 00:47:23,051 そんな大金を どこで? 471 00:47:25,345 --> 00:47:27,389 おばあちゃんが大勢いる 472 00:47:28,223 --> 00:47:29,766 プレゼントか 473 00:47:32,060 --> 00:47:36,440 こんな すてきな オモチャ店は初めてだ 474 00:47:36,648 --> 00:47:37,733 どうも 475 00:47:37,941 --> 00:47:39,902 好きに遊べるなんて 476 00:47:40,068 --> 00:47:43,155 ダンカンさんって いい人だね 477 00:47:43,363 --> 00:47:45,073 普通は しかられる 478 00:47:45,324 --> 00:47:46,366 本当かね? 479 00:47:47,034 --> 00:47:48,994 社長は子供好きでね 480 00:47:49,369 --> 00:47:53,248 クリスマス・イブの今夜の 売り上げは― 481 00:47:53,874 --> 00:47:57,085 全部 子供病院へ 寄付されるんだよ 482 00:47:57,377 --> 00:47:59,254 クリスマスの翌日― 483 00:47:59,630 --> 00:48:02,716 レジの金を そっくり集めて― 484 00:48:03,008 --> 00:48:06,053 社長自らが 病院へ持って行く 485 00:48:06,386 --> 00:48:07,763 偉い人だね 486 00:48:08,055 --> 00:48:11,099 子供は この世の大切な宝だ 487 00:48:11,600 --> 00:48:14,728 皆に 喜びを 分け与えてくれる 488 00:48:20,359 --> 00:48:25,405 雪かきをしたお小遣いを 20ドル 隠してある 489 00:48:25,739 --> 00:48:29,618 お兄ちゃんに見つからないように ガレージにね 490 00:48:30,035 --> 00:48:33,872 この20ドルを 病院へ寄付して 491 00:48:34,081 --> 00:48:38,460 僕は歯と精神に悪い物しか 買わないからね 492 00:48:41,088 --> 00:48:44,216 君は感心な子だ 493 00:48:45,843 --> 00:48:47,177 ツリーがあるだろ? 494 00:48:49,054 --> 00:48:51,598 君への ご・ほ・う・び・として― 495 00:48:51,807 --> 00:48:56,311 ツリーの飾りから 好きな物をあげよう 496 00:48:56,520 --> 00:48:57,354 タダで? 497 00:48:57,563 --> 00:48:58,438 そうとも 498 00:48:59,064 --> 00:49:01,859 私の おすすめがある 499 00:49:02,234 --> 00:49:04,403 つ・が・い・のキジバトだ 500 00:49:05,070 --> 00:49:06,154 2つも? 501 00:49:06,530 --> 00:49:10,075 つ・が・い・だからね これを どうするか 502 00:49:11,159 --> 00:49:12,619 一羽は君に 503 00:49:13,078 --> 00:49:17,082 もう一羽は 誰か特別な人にあげるのだ 504 00:49:17,541 --> 00:49:22,254 キジバトは友情と愛の シンボルなんだよ 505 00:49:23,338 --> 00:49:26,383 お互いが これを 持ってるかぎり― 506 00:49:27,050 --> 00:49:29,595 永遠の友情で結ばれる 507 00:49:30,971 --> 00:49:34,057 クリスマスの歌にも キジバトが… 508 00:49:34,141 --> 00:49:37,853 すばらしい意味が あるからだよ 509 00:49:40,314 --> 00:49:41,273 ありがとう 510 00:49:43,066 --> 00:49:44,776 メリー・クリスマス 511 00:49:45,277 --> 00:49:48,071 外は寒いから気をつけて 512 00:49:48,822 --> 00:49:51,408 どうも 気をつけよう 513 00:50:28,320 --> 00:50:30,072 時間をつぶそう 514 00:50:30,614 --> 00:50:33,283 動物園へ行く約束だぜ 515 00:50:39,122 --> 00:50:40,415 “ケビン・マカリスター” 516 00:50:41,917 --> 00:50:44,336 見ろ あのガキだ 517 00:50:48,048 --> 00:50:49,341 捕まえよう 518 00:50:55,597 --> 00:50:56,849 やあ 坊や 519 00:51:43,270 --> 00:51:47,900 彼女にプレゼントはいかが? 2つで5ドル 520 00:51:50,068 --> 00:51:51,069 あそこだ! 521 00:52:32,528 --> 00:52:33,362 やった! 522 00:52:34,279 --> 00:52:35,322 お世話に… 523 00:52:35,531 --> 00:52:37,658 光栄です また どうぞ 524 00:52:49,461 --> 00:52:51,797 助けて! 追われてるんだ! 525 00:52:52,297 --> 00:52:55,384 盗んだクレジット・カードを― 526 00:52:56,385 --> 00:52:58,303 使ったからかね? 527 00:52:59,471 --> 00:53:02,307 お巡りさんに説明して もらおう 528 00:53:08,105 --> 00:53:08,772 立て! 529 00:53:11,149 --> 00:53:12,317 あそこだ! 530 00:53:14,903 --> 00:53:17,197 逃げたな! チビ泥! 531 00:53:20,325 --> 00:53:21,618 捕まえろ! 532 00:53:41,388 --> 00:53:42,764 このクソ… 533 00:53:45,350 --> 00:53:47,227 僕はカード・サギ犯だ 534 00:53:47,936 --> 00:53:49,479 警備員を集めろ! 535 00:53:50,063 --> 00:53:52,941 ガキをとっ捕まえるんだ! 536 00:53:53,233 --> 00:53:55,277 セドリック 急げ! 537 00:54:14,755 --> 00:54:18,008 十分楽しんだ うちへ帰ろう 538 00:54:29,102 --> 00:54:30,062 おい! 動くな! 539 00:54:32,439 --> 00:54:34,066 フロントの者です 540 00:54:35,442 --> 00:54:36,902 匂いで分かった 541 00:54:37,319 --> 00:54:39,446 エレベーターを 降りた時にな 542 00:54:42,074 --> 00:54:44,159 ゆうべも ここへ来たな? 543 00:54:46,537 --> 00:54:48,080 ええ そうです 544 00:54:48,664 --> 00:54:49,790 来ました 545 00:54:50,207 --> 00:54:53,627 弟とイチャついてた 546 00:54:56,046 --> 00:54:59,049 そんなバカな… 547 00:54:59,842 --> 00:55:02,678 男と見ると相手構わずだな 548 00:55:03,053 --> 00:55:05,389 スナッフィ アル レオ 549 00:55:05,597 --> 00:55:07,349 脚の悪いリトル・モー 550 00:55:07,808 --> 00:55:09,893 チークス ボブ クリフ 551 00:55:12,980 --> 00:55:14,064 “クリフ” 552 00:55:14,064 --> 00:55:15,107 そんな… 553 00:55:16,441 --> 00:55:17,609 違うよ! 554 00:55:18,110 --> 00:55:20,070 お前はき・り・がない 555 00:55:20,946 --> 00:55:23,490 お言葉を返すようですが― 556 00:55:23,699 --> 00:55:25,367 何かの間違いです 557 00:55:26,076 --> 00:55:27,911 男の子を追ってて… 558 00:55:28,078 --> 00:55:30,080 おれは信じるが― 559 00:55:30,747 --> 00:55:32,082 マシンガンは信じねえ! 560 00:55:33,792 --> 00:55:36,295 ひざまずいて愛を誓え 561 00:55:39,631 --> 00:55:40,966 ひざまずけ 562 00:55:49,850 --> 00:55:51,727 愛を誓います! 563 00:55:55,397 --> 00:55:57,065 シラジラしい! 564 00:55:58,984 --> 00:56:00,694 愛を誓います! 565 00:56:02,738 --> 00:56:04,364 おれは甘い男だな 566 00:56:04,823 --> 00:56:05,991 信じよう 567 00:56:06,116 --> 00:56:08,035 見逃してやる 568 00:56:09,328 --> 00:56:11,914 3つ数えるから消えな 569 00:56:12,080 --> 00:56:13,498 裏切り者! 570 00:56:14,082 --> 00:56:15,083 とっとと― 571 00:56:15,250 --> 00:56:18,629 そこのドアから 出て行きやがれ! 572 00:56:20,547 --> 00:56:21,298 1! 573 00:56:22,090 --> 00:56:23,050 2! 574 00:56:37,564 --> 00:56:38,357 3! 575 00:56:39,441 --> 00:56:42,027 メリー・クリスマス くたばれ! 576 00:56:45,072 --> 00:56:46,782 新年おめでとう 577 00:56:49,493 --> 00:56:52,496 部屋から出ないで下さい! 578 00:56:53,080 --> 00:56:55,958 銃を持った殺人鬼がいます! 579 00:57:01,505 --> 00:57:03,257 “裏口” 580 00:57:11,640 --> 00:57:13,058 おいで パパだよ 581 00:57:15,102 --> 00:57:19,231 マイアミ行き? 乗り間違えたのか? 582 00:57:19,439 --> 00:57:21,275 これは こうしよう 583 00:57:21,483 --> 00:57:24,236 ここで会ったが百年目だ 584 00:57:24,444 --> 00:57:25,279 来い! 585 00:57:27,656 --> 00:57:31,368 ムショの9ヵ月は つらかった 586 00:57:32,077 --> 00:57:33,495 だが見ろ 587 00:57:33,704 --> 00:57:37,082 うまく脱走して ツキが変わった 588 00:57:37,374 --> 00:57:40,878 もう普通の家なんか 狙わない 589 00:57:41,044 --> 00:57:46,049 現金のう・な・る・ダンカンの オモチャ・デパート 590 00:57:46,216 --> 00:57:49,469 偽にせパスポートで リオへ高飛び… 591 00:57:50,053 --> 00:57:51,305 しゃべるな 592 00:57:51,513 --> 00:57:53,849 このガキは海にポイ 593 00:57:54,141 --> 00:57:57,603 話し相手は魚か 墓守だ 594 00:57:57,811 --> 00:58:02,065 早くどこかで こいつの口を ふさごう 595 00:58:04,776 --> 00:58:09,281 騒ぐと おれのポケットの銃が 火を吹くぜ 596 00:58:30,928 --> 00:58:31,720 やあ 597 00:58:35,641 --> 00:58:36,808 こいつだよ! 598 00:58:37,392 --> 00:58:38,435 何だと? 599 00:58:41,271 --> 00:58:42,397 ありがとう 600 00:58:45,984 --> 00:58:46,693 追え! 601 00:58:46,902 --> 00:58:47,945 公園だ! 602 00:59:25,148 --> 00:59:26,149 あそこだ! 603 00:59:38,996 --> 00:59:39,955 見せろ! 604 00:59:40,080 --> 00:59:41,999 人違いだ 下ろせ 605 00:59:43,375 --> 00:59:47,796 このまま ほっといて ヤマは踏めねえ 606 00:59:48,005 --> 00:59:50,424 チビ・ガキ一人ぐらい 607 00:59:50,632 --> 00:59:51,717 あいつは別だ 608 00:59:51,925 --> 00:59:56,013 今度は あいつがワナを 仕掛ける家もない 609 00:59:56,305 --> 00:59:57,973 公園で独りぼっち 610 00:59:58,765 --> 01:00:00,309 泣きベソかくさ 611 01:00:01,435 --> 01:00:04,062 大人だってヤバい公園だ 612 01:00:05,689 --> 01:00:07,191 オオカミの餌食えじきさ 613 01:00:18,327 --> 01:00:19,828 うちが恋しい 614 01:00:20,996 --> 01:00:22,581 ママ どこなの? 615 01:00:52,569 --> 01:00:53,820 音を下げて 616 01:00:57,366 --> 01:00:58,367 私ですが… 617 01:01:00,994 --> 01:01:02,913 警察がケビンを… 618 01:01:04,540 --> 01:01:05,958 ニューヨークよ 619 01:01:10,045 --> 01:01:12,256 きっと心細がってますわ 620 01:01:14,049 --> 01:01:15,217 ちょっと待って 621 01:01:15,801 --> 01:01:17,469 プラザ・ホテルよ 622 01:01:18,387 --> 01:01:19,179 保護を? 623 01:01:19,805 --> 01:01:20,722 保護を? 624 01:01:21,056 --> 01:01:22,057 まだです 625 01:01:22,474 --> 01:01:23,308 クソッ 626 01:01:24,184 --> 01:01:26,270 次の便びんで飛びます 627 01:01:26,937 --> 01:01:27,980 NYへ行くわよ! 628 01:01:30,649 --> 01:01:34,611 カードを押さえられたので 姿を消したの 629 01:01:35,070 --> 01:01:36,989 きっと兄貴の家だ 630 01:01:37,114 --> 01:01:38,073 パリでは? 631 01:01:38,365 --> 01:01:39,616 留守番が… 632 01:01:40,033 --> 01:01:41,702 改築工事中よ 633 01:02:24,578 --> 01:02:27,080 おじさん! おばさん! 634 01:02:27,289 --> 01:02:28,624 誰かいる? 635 01:02:31,710 --> 01:02:36,048 誰かいる? かわいい甥のケビンだよ 636 01:02:37,007 --> 01:02:38,717 ロブおじさん! 637 01:02:39,009 --> 01:02:40,344 おばさん! 638 01:03:24,054 --> 01:03:25,430 気をつけろ! 639 01:03:31,728 --> 01:03:35,774 あたしとベッドで 絵本を読まない? 640 01:03:41,905 --> 01:03:42,948 タクシー! 641 01:03:56,044 --> 01:03:58,255 怖い人が大勢いる 642 01:04:00,048 --> 01:04:01,425 ここにもな 643 01:04:29,077 --> 01:04:31,705 こんなバカンス こりごりだ 644 01:05:02,903 --> 01:05:06,240 そんなに来ても エサがないよ 645 01:05:06,698 --> 01:05:08,242 腹ペコなのかい? 646 01:05:10,077 --> 01:05:12,079 全部 食われちゃった 647 01:06:11,972 --> 01:06:14,474 大声をあげて ごめんね 648 01:06:14,933 --> 01:06:16,810 助けてくれたのに… 649 01:06:20,355 --> 01:06:21,857 僕の名はケビン 650 01:06:23,066 --> 01:06:24,568 かわいいね 651 01:06:25,986 --> 01:06:29,072 前も体中にハトを とまらせてた 652 01:06:29,990 --> 01:06:34,077 最初は怖かったけど ハトが とまるのは― 653 01:06:34,453 --> 01:06:36,747 あなたが いい人だからだ 654 01:06:38,832 --> 01:06:42,419 僕がうるさいなら 向こうへ行くよ 655 01:06:44,296 --> 01:06:45,255 いいのよ 656 01:06:46,423 --> 01:06:48,926 よかった うるさくない? 657 01:06:51,053 --> 01:06:52,054 ちっとも 658 01:06:56,934 --> 01:06:59,811 ハトは あなたが呼ぶと 来るの? 659 01:07:11,406 --> 01:07:12,366 手を出して 660 01:07:16,954 --> 01:07:17,996 投げて 661 01:07:35,889 --> 01:07:37,057 すごいな 662 01:07:41,311 --> 01:07:45,065 寒いから熱いココアを 飲みたいな 663 01:07:45,357 --> 01:07:47,734 あなたは? 僕がお・ご・る・よ 664 01:07:52,656 --> 01:07:56,910 イブを こんな寒い公園で 過ごすなんて 665 01:07:57,953 --> 01:08:00,038 おいで いい所が… 666 01:08:47,711 --> 01:08:49,046 いい音楽だ 667 01:08:51,006 --> 01:08:52,549 ここは最高だね 668 01:08:53,425 --> 01:08:55,844 いい音楽が聴けるんだよ 669 01:08:58,055 --> 01:09:01,725 エラ・フィッツジェラルド ベイシー シナトラ 670 01:09:02,725 --> 01:09:04,228 パヴァロッティ 671 01:09:10,067 --> 01:09:11,777 友達と よく来るの? 672 01:09:13,946 --> 01:09:15,488 私に友達なんて… 673 01:09:16,073 --> 01:09:17,282 ごめんよ 674 01:09:18,575 --> 01:09:20,410 私はハトと同じ 675 01:09:21,745 --> 01:09:25,290 人は目で私を見ても 心では見てない振り 676 01:09:26,041 --> 01:09:28,042 迷惑な人間なのさ 677 01:09:28,669 --> 01:09:31,212 僕も うちではハトと同じ 678 01:09:31,839 --> 01:09:35,259 チビだから いつもバカにされる 679 01:09:36,176 --> 01:09:41,305 人は皆 自分を認めて もらいたいと願うのさ 680 01:09:42,057 --> 01:09:43,058 そうだね 681 01:09:43,308 --> 01:09:47,479 僕は認めさせようとしすぎて すぐお仕置き 682 01:09:50,899 --> 01:09:52,609 私にも昔があった 683 01:09:53,109 --> 01:09:55,195 どんな昔だったの? 684 01:09:56,238 --> 01:09:58,699 仕事もあったし 家も… 685 01:09:59,491 --> 01:10:00,659 家族も… 686 01:10:00,951 --> 01:10:01,743 子供は? 687 01:10:03,203 --> 01:10:04,037 なかった 688 01:10:05,289 --> 01:10:06,999 欲しかったけど… 689 01:10:07,624 --> 01:10:10,961 でも愛してた男が 去っていって… 690 01:10:12,045 --> 01:10:13,172 つらかった 691 01:10:14,089 --> 01:10:16,758 それから愛が怖くなって― 692 01:10:17,968 --> 01:10:21,972 相手を信じる事ができず すぐ逃げ出した 693 01:10:22,848 --> 01:10:26,435 怒らないでね でもそんなのバカだよ 694 01:10:27,060 --> 01:10:29,062 傷つく事が怖くてね 695 01:10:30,230 --> 01:10:32,482 物事がうまくいかないと― 696 01:10:33,066 --> 01:10:36,069 人は愛する者まで 捨ててしまう 697 01:10:37,946 --> 01:10:39,364 きっと忙しくて― 698 01:10:39,656 --> 01:10:42,951 捨てるんじゃなく 忘れるんだよ 699 01:10:43,619 --> 01:10:47,039 それも わざとでなく つい忘れるんだ 700 01:10:47,789 --> 01:10:51,960 僕も学校へ行く時 つい忘れ物を… 701 01:10:52,586 --> 01:10:55,839 でも心を傷つけられるのは つらいわ 702 01:10:56,757 --> 01:11:00,344 僕の新しいローラー・ スケートと同じだ 703 01:11:00,844 --> 01:11:06,058 新しいので履くのが惜しくて しまっておいた 704 01:11:06,934 --> 01:11:10,020 そのうち僕は大きくなって― 705 01:11:10,062 --> 01:11:12,064 履けなくなった 706 01:11:13,857 --> 01:11:17,277 人のハートは スケート靴とは違うわ 707 01:11:18,153 --> 01:11:21,740 同じだよ ハートも使わなきゃ― 708 01:11:21,949 --> 01:11:23,534 持ってる意味がない 709 01:11:24,034 --> 01:11:27,412 僕のスケート靴と同じ ムダな物になる 710 01:11:28,038 --> 01:11:30,916 使いたい時に役に立たない 711 01:11:31,583 --> 01:11:34,336 勇気を出して使わなきゃ 712 01:11:35,921 --> 01:11:37,673 いい事 言うね 713 01:11:38,048 --> 01:11:42,344 傷ついても あなたには まだハートがある 714 01:11:42,928 --> 01:11:45,055 だって いい人だもの 715 01:11:46,306 --> 01:11:47,391 ありがと 716 01:11:50,060 --> 01:11:51,645 こうやって― 717 01:11:53,063 --> 01:11:55,732 人と話したのは数年ぶり 718 01:11:56,066 --> 01:12:00,863 それにしては上手だね 退屈しないし言葉もなめらか 719 01:12:01,113 --> 01:12:02,614 もっと話しなよ 720 01:12:03,407 --> 01:12:06,326 でも ハトのウンチが 付いた服じゃね 721 01:12:09,913 --> 01:12:13,041 人を遠ざけようと 思ってたのよ 722 01:12:13,458 --> 01:12:16,044 一人になりたいと思っても― 723 01:12:16,211 --> 01:12:18,672 一人になると つまんない 724 01:12:19,131 --> 01:12:21,425 いじめられても― 725 01:12:22,050 --> 01:12:24,511 やっぱり 皆といるほうが楽しい 726 01:12:25,512 --> 01:12:28,473 じゃ なぜイブに一人なの? 727 01:12:29,057 --> 01:12:30,267 何かしたの? 728 01:12:31,476 --> 01:12:32,477 ああ 729 01:12:32,769 --> 01:12:34,062 悪い事を? 730 01:12:34,146 --> 01:12:35,439 いろいろね 731 01:12:38,108 --> 01:12:41,862 悪い事を消すには 何か良い事を 732 01:12:42,070 --> 01:12:43,655 もう夜中だ 733 01:12:43,864 --> 01:12:48,035 良い事をしても もう間に合わないよ 734 01:12:48,493 --> 01:12:51,663 イブは点数を稼げるのよ 735 01:12:51,997 --> 01:12:52,706 本当に? 736 01:12:53,040 --> 01:12:54,124 もちろんよ 737 01:12:54,875 --> 01:13:00,005 今からすぐ 何か 人の役に立つ事をするのよ 738 01:13:01,006 --> 01:13:03,300 心の声が教えてくれるわ 739 01:13:05,677 --> 01:13:06,678 分かった 740 01:13:08,013 --> 01:13:10,265 じゃ もう遅いから 行くよ 741 01:13:17,689 --> 01:13:20,901 もう会えないかも… 元気でね 742 01:13:21,276 --> 01:13:22,402 ありがとう 743 01:13:23,445 --> 01:13:25,072 ハトたちに よろしく 744 01:13:25,614 --> 01:13:26,657 伝えるわ 745 01:13:38,043 --> 01:13:41,004 僕なら信じても大丈夫だよ 746 01:13:41,505 --> 01:13:43,340 あなたを忘れない 747 01:13:44,424 --> 01:13:46,760 守れない約束はやめて 748 01:14:13,704 --> 01:14:17,040 “聖アン小児科病院” 749 01:14:45,986 --> 01:14:48,030 レジの金を… 750 01:14:48,071 --> 01:14:51,617 売り上げは 子供病院へ寄付される 751 01:14:52,117 --> 01:14:55,329 真夜中にダンカンの 店をた・た・く・ 752 01:14:56,038 --> 01:15:00,626 病気の子供たちのクリスマスを 盗むなんて許せない 753 01:15:50,717 --> 01:15:53,762 “クリスマス作戦” 754 01:16:32,092 --> 01:16:35,095 “可燃性液体” 755 01:16:55,741 --> 01:16:57,743 “灯油” 756 01:17:21,892 --> 01:17:24,853 スイート・ルームを無料で… 757 01:17:25,646 --> 01:17:29,691 公園が一望で見渡せる 最上階の部屋です 758 01:17:29,900 --> 01:17:32,778 最近まで某伯爵夫人が… 759 01:17:33,278 --> 01:17:36,031 子供を一人で泊める ホテルなんて! 760 01:17:36,406 --> 01:17:38,700 作り話をされて… 761 01:17:39,034 --> 01:17:41,078 信じるほうが バカよ! 762 01:17:42,037 --> 01:17:43,580 我々はベテランです! 763 01:17:44,831 --> 01:17:47,042 カードの盗難を知った時に… 764 01:17:47,417 --> 01:17:49,211 私が調べました 765 01:17:49,419 --> 01:17:50,838 でも逃がしたわ 766 01:17:52,005 --> 01:17:53,882 止めようとしたら… 767 01:17:54,049 --> 01:17:55,050 脅おどかしたな? 768 01:17:55,425 --> 01:17:59,847 お陰で うちの息子は NYで迷子 769 01:18:03,141 --> 01:18:06,144 荷物を部屋に上げてくれ 770 01:18:07,688 --> 01:18:08,939 早くしろ 771 01:18:09,606 --> 01:18:14,820 君も部屋へ 僕は警察で捜索状況を聞くよ 772 01:18:15,028 --> 01:18:16,446 街を捜すわ 773 01:18:17,406 --> 01:18:21,660 奥様 NYは世界有数の 大きな街ですよ 774 01:18:22,953 --> 01:18:24,830 だまっててくれ 775 01:18:25,372 --> 01:18:26,331 失礼 776 01:18:27,457 --> 01:18:31,753 君一人で街を捜し回るなんて ムチャだよ 777 01:18:32,004 --> 01:18:34,965 ケビンも独りぼっちなのよ 778 01:18:35,048 --> 01:18:38,051 今の私は何も 怖くないわ! 779 01:18:39,720 --> 01:18:42,890 でも奥様 銃やナイフを持った奴が… 780 01:18:45,642 --> 01:18:48,145 今夜は冷えてます 厚着を 781 01:19:23,263 --> 01:19:25,390 マーブ 始めようぜ 782 01:19:47,037 --> 01:19:49,039 マーブ 乾杯だ 783 01:19:56,004 --> 01:19:57,714 メリー・クリスマス ハリー! 784 01:20:02,052 --> 01:20:04,721 クリスマスおめでとう マーブ! 785 01:20:14,273 --> 01:20:16,525 とても数えきれねえ 786 01:20:17,192 --> 01:20:20,362 普通の家なんか メじゃねえな 787 01:20:35,043 --> 01:20:38,046 ムショをヤブって出てきて― 788 01:20:38,172 --> 01:20:42,301 こんな幸運にありつくなんて 夢みたいだ 789 01:20:46,930 --> 01:20:47,639 あいつだ! 790 01:20:49,725 --> 01:20:51,059 写真を撮った! 791 01:20:51,268 --> 01:20:52,561 髪が乱れてた 792 01:20:58,483 --> 01:20:59,818 〝ダンカン社長へ〟 793 01:20:59,067 --> 01:21:01,445 いくぞ 宣戦布告だ 794 01:21:02,487 --> 01:21:04,573 また僕が相手だぞ 795 01:21:15,709 --> 01:21:17,794 あのガキ 殺してやる! 796 01:21:27,763 --> 01:21:28,430 よせ! 797 01:21:38,565 --> 01:21:39,525 ハリー! 798 01:21:44,404 --> 01:21:45,572 すごかったぜ 799 01:21:49,326 --> 01:21:51,328 足首をくじいた 800 01:21:51,537 --> 01:21:52,120 ガキは? 801 01:21:52,329 --> 01:21:54,122 こっちだよ “チーズ"! 802 01:21:58,836 --> 01:21:59,753 手を貸せ 803 01:22:36,665 --> 01:22:38,041 タイムズスクエアへ 804 01:23:00,063 --> 01:23:00,814 どこだ 805 01:23:02,649 --> 01:23:04,193 ここまで おいで! 806 01:23:06,945 --> 01:23:08,030 チクショー! 807 01:23:08,030 --> 01:23:09,281 ちょっと待て 808 01:23:10,032 --> 01:23:13,994 去年はあいつを甘く見て しくじった 809 01:23:14,036 --> 01:23:15,287 心配すんな 810 01:23:15,746 --> 01:23:19,458 ここは奴の家じゃない 何もできねえよ 811 01:23:20,542 --> 01:23:22,878 トンマが指図すんな 812 01:23:24,379 --> 01:23:25,297 どうも 813 01:23:27,966 --> 01:23:28,842 坊や! 814 01:23:30,719 --> 01:23:34,348 やっと お前を殺せるとは うれしい 815 01:23:35,015 --> 01:23:39,061 おれには蚊を叩き殺すのと 同じだがね 816 01:23:40,062 --> 01:23:43,148 だが急いでるので 取引をしよう 817 01:23:43,899 --> 01:23:47,486 カメラをよこしたら 全部チャラにしよう 818 01:23:48,529 --> 01:23:52,324 お前の前には 二度と現れないよ 819 01:23:52,783 --> 01:23:53,742 誓うかい? 820 01:23:54,618 --> 01:23:56,411 指きりゲンマン 821 01:23:56,745 --> 01:23:58,038 神に誓う 822 01:23:58,872 --> 01:23:59,915 分かった 823 01:24:06,046 --> 01:24:08,590 よし カメラを投げろ 824 01:24:17,641 --> 01:24:18,600 命中だ! 825 01:24:24,648 --> 01:24:26,650 指が何本 見える? 826 01:24:29,027 --> 01:24:29,945 8本? 827 01:24:34,032 --> 01:24:37,953 やったな もっと投げてみな! 828 01:24:43,542 --> 01:24:47,004 どうした おれにも当ててみろよ! 829 01:24:48,839 --> 01:24:49,965 ハリー 830 01:24:50,507 --> 01:24:51,258 よせ 831 01:24:58,056 --> 01:24:59,057 終わりか? 832 01:25:02,519 --> 01:25:05,063 立て レンガはもうない 833 01:25:22,748 --> 01:25:25,375 もうカンベンならねえ 834 01:25:25,584 --> 01:25:28,170 立て! おれは裏に回る 835 01:25:33,634 --> 01:25:34,635 ハリー 836 01:25:36,512 --> 01:25:37,638 ハリー 837 01:28:07,037 --> 01:28:09,998 ハリー やっと入れたぞ! 838 01:29:03,135 --> 01:29:05,053 バカにしやがって! 839 01:29:32,039 --> 01:29:32,956 まいった 840 01:33:41,371 --> 01:33:42,539 ハリー? 841 01:34:03,936 --> 01:34:05,020 登るぞ! 842 01:34:20,285 --> 01:34:22,037 切り刻んでやる! 843 01:34:40,764 --> 01:34:41,557 いいぞ! 844 01:35:13,338 --> 01:35:15,966 僕に かなうもんか 845 01:35:17,885 --> 01:35:18,844 居間だ! 846 01:35:20,137 --> 01:35:21,138 ハシゴを… 847 01:35:39,406 --> 01:35:40,574 待ってろ 848 01:35:41,825 --> 01:35:42,910 今 行く 849 01:35:48,040 --> 01:35:48,957 ハリー! 850 01:35:51,293 --> 01:35:54,796 歯は折れてない 奴は2階だ 851 01:35:55,923 --> 01:35:58,759 階段があるんだぜ 852 01:35:59,051 --> 01:36:00,052 そうだな 853 01:36:03,222 --> 01:36:07,059 待て 階段でひどい目に あったろ? 854 01:36:08,310 --> 01:36:09,019 どんな? 855 01:36:09,853 --> 01:36:10,729 見てろ 856 01:36:12,022 --> 01:36:13,023 捕まえろ! 857 01:36:17,819 --> 01:36:21,448 ペンキ缶が口に命中した 858 01:36:22,658 --> 01:36:23,450 やった! 859 01:36:24,034 --> 01:36:25,577 任せろ ハリー 860 01:36:27,037 --> 01:36:28,288 おれが殺す! 861 01:36:35,504 --> 01:36:37,089 鼻がペシャンコだ! 862 01:36:38,715 --> 01:36:41,051 2点取ったぜ 行こう 863 01:36:53,397 --> 01:36:54,273 これは― 864 01:36:55,023 --> 01:36:56,400 マイナス1点 865 01:37:05,492 --> 01:37:07,035 マイナス2点だ 866 01:37:12,374 --> 01:37:13,041 来い 867 01:37:13,792 --> 01:37:15,085 くずれないか? 868 01:37:16,670 --> 01:37:20,174 確かめた 絶対にくずれない 869 01:37:37,774 --> 01:37:39,276 くずれたぞ 870 01:37:39,526 --> 01:37:42,446 どうだ もう降参するかい? 871 01:37:42,654 --> 01:37:44,031 バカ言え! 872 01:37:56,043 --> 01:37:58,670 覚悟しろ ぶっ殺してやる! 873 01:37:58,879 --> 01:38:01,465 墓をプレゼントしてもらえ! 874 01:38:04,468 --> 01:38:05,052 どこだ 875 01:38:06,053 --> 01:38:08,096 ここだよ 怖いよ 876 01:38:18,232 --> 01:38:19,233 あの音は? 877 01:38:40,045 --> 01:38:42,631 重たいキャビネットが― 878 01:38:43,048 --> 01:38:45,050 階段を落ちる音だった 879 01:38:51,640 --> 01:38:52,432 やった! 880 01:38:56,812 --> 01:38:58,021 “灯油” 881 01:39:27,968 --> 01:39:28,844 あっちだ! 882 01:39:29,678 --> 01:39:31,930 死刑になろうが 奴を殺す! 883 01:39:35,058 --> 01:39:36,351 降参しろ! 884 01:39:37,436 --> 01:39:38,187 消えた 885 01:39:38,395 --> 01:39:40,230 ここだよ マヌケ! 886 01:39:45,235 --> 01:39:47,029 骨折タイムだよ 887 01:39:48,906 --> 01:39:50,991 お返ししてやるぞ! 888 01:39:57,039 --> 01:39:58,081 下りよう 889 01:39:58,957 --> 01:40:00,042 ずいぶん高いぜ 890 01:40:04,046 --> 01:40:06,048 どうした 腰ヌケ! 891 01:40:20,187 --> 01:40:22,940 お前 ローションを? 892 01:40:23,023 --> 01:40:27,236 灯油の匂いだ ロープにしみ込ませてある 893 01:40:28,111 --> 01:40:30,781 なぜロープに灯油を? 894 01:40:35,536 --> 01:40:37,037 メリー・クリスマス 895 01:40:38,038 --> 01:40:38,914 ヤバい! 896 01:41:14,324 --> 01:41:15,325 どけ! 897 01:41:39,183 --> 01:41:40,058 バッグを! 898 01:41:41,602 --> 01:41:44,688 オモチャ店に入った ドロボーは公園だよ 899 01:41:44,980 --> 01:41:49,026 花火で場所を 知らせるから急いで! 900 01:41:56,033 --> 01:41:59,620 早く捕まえないと 警察を呼ぶよ 901 01:42:15,469 --> 01:42:18,263 これで形勢が逆転したぜ 902 01:42:18,597 --> 01:42:20,015 ざまァ見ろ 903 01:42:25,938 --> 01:42:28,190 公園を散歩しようぜ 904 01:42:46,041 --> 01:42:48,001 そいつを よこせ 905 01:42:53,423 --> 01:42:55,592 いい記念写真だ 906 01:42:56,718 --> 01:43:00,305 気の毒だが戦いは お前の負けだ 907 01:43:01,098 --> 01:43:04,768 おれたちを見くびりやがって 908 01:43:11,942 --> 01:43:12,734 だまれ 909 01:43:17,614 --> 01:43:18,282 ハリー 910 01:43:18,782 --> 01:43:21,034 この瞬間を楽しみたい 911 01:43:22,077 --> 01:43:23,078 ヘンだぜ 912 01:43:24,288 --> 01:43:25,038 ズラかろう 913 01:43:25,247 --> 01:43:26,331 うるさい! 914 01:43:28,542 --> 01:43:30,711 おれは小学校中退 915 01:43:31,545 --> 01:43:33,463 お前も同じ運命だな 916 01:43:35,632 --> 01:43:36,550 おやめ! 917 01:43:37,342 --> 01:43:38,969 ケビン 逃げて! 918 01:43:40,512 --> 01:43:41,263 撃て! 919 01:43:42,222 --> 01:43:43,265 撃て! 920 01:43:44,766 --> 01:43:46,018 撃てない! 921 01:44:26,266 --> 01:44:27,392 ありがとう! 922 01:44:54,044 --> 01:44:56,046 見ろ! あそこだ! 923 01:44:57,381 --> 01:44:59,508 トンネルへ回れ! 924 01:45:09,059 --> 01:45:10,310 見ろ! 925 01:45:21,029 --> 01:45:22,406 逮捕する 926 01:45:22,656 --> 01:45:23,657 立て 927 01:45:26,702 --> 01:45:28,871 “2人組の声の証拠品” 928 01:45:29,246 --> 01:45:33,959 刑務所のプレゼント交換は もう終わったぜ 929 01:45:34,042 --> 01:45:35,377 もらいそこなった 930 01:45:36,044 --> 01:45:39,298 オモチャ店の金を 盗もうとしてね 931 01:45:40,007 --> 01:45:41,008 だまってろ! 932 01:45:43,051 --> 01:45:44,970 黙秘権を使え 933 01:45:46,054 --> 01:45:49,016 脱走犯だもんで ピリピリしてる 934 01:45:49,141 --> 01:45:50,517 だまってろ! 935 01:45:52,102 --> 01:45:53,437 連行しよう 936 01:45:54,021 --> 01:45:58,984 新聞に出すなら “くっつき泥棒”に変えてくれよ 937 01:46:00,444 --> 01:46:04,489 “くっつき泥棒”だ “く”小さい“つ” 938 01:46:04,948 --> 01:46:06,325 大きい“つ"… 939 01:46:18,712 --> 01:46:22,049 犯人は逮捕しました 金も無事です 940 01:46:22,257 --> 01:46:25,802 さっそく病院へ持っていこう 941 01:46:26,011 --> 01:46:26,803 私が… 942 01:46:27,012 --> 01:46:28,764 そいつは助かる 943 01:46:29,515 --> 01:46:30,807 ダンカンさん 944 01:46:31,016 --> 01:46:34,019 子供が放り込んだようです 945 01:46:35,229 --> 01:46:39,900 ドロボーを捕まえるために 窓を割りました 946 01:46:40,025 --> 01:46:45,072 保険をかけてなければ お小遣いで弁償します 947 01:46:45,322 --> 01:46:47,366 ケビン・マカリスターより 948 01:46:47,699 --> 01:46:50,035 キジバトを ありがとう 949 01:46:51,495 --> 01:46:53,080 キジバトか 950 01:47:02,881 --> 01:47:05,551 すみません この子を? 951 01:47:08,470 --> 01:47:12,224 すみません この写真の子に見覚えは? 952 01:47:21,483 --> 01:47:25,028 息子が2日間も 行方不明なんです 953 01:47:25,195 --> 01:47:26,363 届け出を? 954 01:47:26,572 --> 01:47:27,573 もちろん 955 01:47:30,033 --> 01:47:32,202 警察に任せなさい 956 01:47:37,833 --> 01:47:38,834 母親なのよ 957 01:47:40,419 --> 01:47:43,130 一人ではムリですよ 958 01:47:44,715 --> 01:47:45,883 お子さんは? 959 01:47:47,301 --> 01:47:48,010 います 960 01:47:48,051 --> 01:47:49,970 迷子になったら? 961 01:47:52,389 --> 01:47:55,017 あなたと同じ事を… 962 01:47:56,310 --> 01:47:57,060 でしょ? 963 01:48:00,105 --> 01:48:04,026 もし あなたが迷子になったら どこへ? 964 01:48:04,610 --> 01:48:07,946 私なら 怖くて 死んでしまうわ 965 01:48:09,573 --> 01:48:11,491 でもケビンは違う 966 01:48:11,742 --> 01:48:14,578 あの子は勇気のある 強い子よ 967 01:48:15,787 --> 01:48:18,373 だから無事だと思うけど― 968 01:48:20,042 --> 01:48:22,085 でも大都会に独りぼっち 969 01:48:23,545 --> 01:48:25,047 かわいそうだわ 970 01:48:25,589 --> 01:48:29,551 本当なら家で クリスマス・ツリーを囲んで… 971 01:48:33,597 --> 01:48:34,681 そうだわ! 972 01:48:36,016 --> 01:48:37,017 あそこだわ! 973 01:48:38,143 --> 01:48:40,229 ロックフェラー・センターよ! 974 01:48:41,021 --> 01:48:41,813 送ろう 975 01:48:47,486 --> 01:48:51,907 僕は つぐないきれないほど 悪い事をしました 976 01:48:52,699 --> 01:48:54,201 プレゼントは要りません 977 01:48:54,576 --> 01:48:58,580 今まで家族に言った 生意気な言葉は― 978 01:48:58,914 --> 01:49:01,041 全部取り消します 979 01:49:01,667 --> 01:49:03,752 僕は皆を愛してます 980 01:49:04,419 --> 01:49:05,879 バズお兄ちゃんも… 981 01:49:06,839 --> 01:49:10,050 せめてママだけにでも 会わせて 982 01:49:10,843 --> 01:49:14,847 それが叶ったら 一生何も要りません 983 01:49:15,639 --> 01:49:19,351 今夜 ママに会える はずはないけど― 984 01:49:19,601 --> 01:49:21,728 いつか どこかで― 985 01:49:22,396 --> 01:49:25,232 一目でも会えたら こう言います 986 01:49:26,024 --> 01:49:27,985 “ママ ごめんなさい” 987 01:49:36,743 --> 01:49:37,703 ケビン? 988 01:49:44,168 --> 01:49:45,043 ママ? 989 01:49:47,880 --> 01:49:49,339 もう叶った! 990 01:50:00,350 --> 01:50:01,310 ケビン 991 01:50:03,478 --> 01:50:04,813 ごめんなさい 992 01:50:07,024 --> 01:50:08,275 ママも謝るわ 993 01:50:21,038 --> 01:50:22,956 メリー・クリスマス 994 01:50:25,042 --> 01:50:26,877 メリー・クリスマス 995 01:50:28,629 --> 01:50:29,963 ありがとう 996 01:50:30,923 --> 01:50:32,049 帰りましょう 997 01:50:32,966 --> 01:50:34,176 なぜ ここが? 998 01:50:34,384 --> 01:50:37,012 ツリーのある所ですもの 999 01:50:37,221 --> 01:50:38,555 皆はどこ? 1000 01:50:38,805 --> 01:50:41,225 ホテルで あなたを 待ってるわ 1001 01:51:26,019 --> 01:51:28,146 見て 朝だよ! 1002 01:51:29,731 --> 01:51:31,567 クリスマスの朝だよ 1003 01:51:33,318 --> 01:51:35,112 フラー ここはホテルだ 1004 01:51:36,864 --> 01:51:38,782 サンタは来ないよ 1005 01:51:39,032 --> 01:51:42,953 バカ言え サンタは どこへでも来るよ 1006 01:51:44,830 --> 01:51:46,582 起きろ! クリスマスだぞ! 1007 01:51:51,211 --> 01:51:53,046 ママ パパ 起きて! 1008 01:52:07,936 --> 01:52:09,062 すごい! 1009 01:52:09,479 --> 01:52:11,315 ママ パパ 見て! 1010 01:52:18,030 --> 01:52:19,573 何かの間違いでは? 1011 01:52:25,412 --> 01:52:27,164 おれのを開けるな 1012 01:52:27,539 --> 01:52:28,498 ダンカン? 1013 01:52:28,707 --> 01:52:30,209 ダンカン? 誰かしら 1014 01:52:31,001 --> 01:52:32,169 皆 静かに 1015 01:52:32,669 --> 01:52:34,046 静かにしろ! 1016 01:52:35,380 --> 01:52:37,007 聞いてくれ 1017 01:52:37,716 --> 01:52:40,511 今年もケビンが ヘマしたおかげで― 1018 01:52:41,845 --> 01:52:45,390 こんな豪華ホテルに 泊まって― 1019 01:52:45,599 --> 01:52:47,309 プレゼントがドッサリ 1020 01:52:48,310 --> 01:52:52,606 まずケビンにプレゼントを 開けてもらおう 1021 01:52:54,024 --> 01:52:56,485 そのあと皆が開けよう 1022 01:53:01,240 --> 01:53:03,033 メリー・クリスマス ケビン 1023 01:53:03,909 --> 01:53:05,536 メリー・クリスマス バズ 1024 01:53:08,956 --> 01:53:13,085 いいぞ ケビン! メリー・クリスマス! 1025 01:53:15,254 --> 01:53:18,715 センチな場面は これくらいにして― 1026 01:53:19,007 --> 01:53:20,008 プレゼントだ! 1027 01:53:21,510 --> 01:53:26,765 包み紙とリボンは 来年使うから とっといて 1028 01:54:03,010 --> 01:54:04,553 メリー・クリスマス 1029 01:54:06,847 --> 01:54:09,558 ケビン! メリー・クリスマス 1030 01:54:10,726 --> 01:54:12,019 プレゼントだよ 1031 01:54:20,402 --> 01:54:21,403 これは? 1032 01:54:22,029 --> 01:54:24,865 キジバトだよ 一羽ずつ 1033 01:54:25,032 --> 01:54:28,327 これを持ってるかぎり 僕らは友達だよ 1034 01:54:32,915 --> 01:54:34,583 まあ ケビン… 1035 01:54:38,128 --> 01:54:39,254 ありがとう 1036 01:54:41,173 --> 01:54:43,467 僕は あなたを 忘れないよ 1037 01:55:11,912 --> 01:55:13,872 ルームサービスの 請求書です 1038 01:55:16,083 --> 01:55:17,417 メリー・クリスマス 1039 01:55:24,132 --> 01:55:25,509 いい家族だね 1040 01:55:36,186 --> 01:55:38,188 あの野郎 こんなに? 1041 01:55:39,273 --> 01:55:40,691 パパ! 1042 01:55:41,567 --> 01:55:46,029 ケビン! 967ドルも ルームサービスを?