1
00:00:06,000 --> 00:00:13,000
세일러문의 일곱번째 자막 @131224
http://mark0606.blog.me/
2
00:00:58,000 --> 00:01:06,442
나홀로 집에 2
뉴욕을 헤매다
3
00:01:06,442 --> 00:01:13,442
세일러문의 일곱번째 자막 @131224
http://mark0606.blog.me/
4
00:02:21,132 --> 00:02:23,925
내 골프공 어딨어?
5
00:02:28,079 --> 00:02:30,040
내 햇빛 차단제 본 사람?
6
00:02:30,040 --> 00:02:33,267
그런거 바르려면 플로리다엔
왜 가냐?
7
00:02:33,267 --> 00:02:36,266
난 바짝 구워야지
8
00:02:36,266 --> 00:02:40,460
더 태우면 볼만하겠다
9
00:02:40,460 --> 00:02:44,526
주근깨 때문에 햇빛을 못 쬐니까
괜히 심통이야
10
00:02:44,973 --> 00:02:48,883
흘리면 네 옷으로 닦아
걸레까지 다 쌌으니까
11
00:02:48,883 --> 00:02:54,434
'딩'에는 200 점이
걸려 있습니다
12
00:03:02,840 --> 00:03:04,768
아직 다 못 쌌니?
13
00:03:04,768 --> 00:03:09,704
네
14
00:03:09,704 --> 00:03:12,280
필요한건 다 있고?
15
00:03:12,280 --> 00:03:15,118
네
16
00:03:15,830 --> 00:03:19,038
할머니가 뭘 보내주셨는지
아니?
17
00:03:19,038 --> 00:03:21,546
도날드 덕 슬리퍼?
18
00:03:21,546 --> 00:03:24,049
비슷해
19
00:03:24,049 --> 00:03:26,587
풀장용 튜브야
20
00:03:26,587 --> 00:03:28,507
유치해
21
00:03:29,247 --> 00:03:32,846
크리스마스 트리도 없는
플로리다에 꼭 가야 해?
22
00:03:32,846 --> 00:03:34,978
별 걱정을 다 한다
23
00:03:34,978 --> 00:03:38,067
트리도 없는 크리스마스가
어딨어?
24
00:03:38,067 --> 00:03:42,492
야자수에 장식하면 되잖아
25
00:03:45,548 --> 00:03:53,341
'딩댕동 쇼'참가자들은 뉴욕의 플라자 호텔에 묵게 됩니다.
뉴욕의 유서 깊은 호텔이죠.
26
00:03:53,341 --> 00:03:57,911
예약 문의는 예약 전화는 1-800-759-3000번 입니다
27
00:03:57,911 --> 00:04:00,721
여보, 밧데리 어디다 놨어?
28
00:04:00,721 --> 00:04:02,808
충전 시키는 중이에요
29
00:04:14,768 --> 00:04:15,977
어때?
30
00:04:15,977 --> 00:04:17,411
멋져요
31
00:04:18,017 --> 00:04:21,942
케빈, 어서 가서 넥타이나 매고 와라
늦겠다
32
00:04:21,942 --> 00:04:26,326
목욕탕에 있는데 지금 삼촌이
목욕하고 있어
33
00:04:26,326 --> 00:04:34,753
훔쳐보면 진짜 남자가 못 된대
무슨 뜻이야?
34
00:04:36,177 --> 00:04:38,451
그냥 하는 농담이야
35
00:04:38,451 --> 00:04:43,164
눈 감고 넥타이만 집어오면 돼
36
00:05:13,486 --> 00:05:17,616
거기서 뭐해?!
꿀밤 한대 맞고 싶어?
37
00:05:23,616 --> 00:05:30,232
크리스마스 행사
오늘 저녁 7시
38
00:05:30,232 --> 00:05:34,232
♪ 크리스마스 트리
♪ 나의 크리스마스 트리
39
00:05:34,232 --> 00:05:40,232
♪ 별처럼 빛나네
♪ 내 크리스마스 트리를 볼때
40
00:05:40,232 --> 00:05:45,548
♪ 사랑스런 별은 멀고
41
00:05:45,548 --> 00:05:48,121
♪ 크리스마스 트리
♪ 난 확신해
42
00:05:48,121 --> 00:05:51,842
♪ 어디를 다닐때나...
43
00:05:51,842 --> 00:05:54,790
케빈의 솔로 부분이야
레슬리에게 전해요
44
00:05:54,790 --> 00:05:58,213
케빈의 솔로부분, 프랭크에게 전달
45
00:05:58,213 --> 00:06:05,994
여보!
46
00:06:05,994 --> 00:06:08,980
♪ 크리스마스는 즐거운때
47
00:06:08,980 --> 00:06:14,772
♪ 눈썰매를 타고
48
00:06:14,772 --> 00:06:20,988
♪ 함께 캐럴을 부르고
♪ 얼굴이 빨개져서
49
00:06:20,988 --> 00:06:24,329
♪ 벽난로에 스타킹을
♪ 걸어놓고
50
00:06:24,329 --> 00:06:29,329
♪ 문에는 꽃 장식을
51
00:06:29,329 --> 00:06:32,656
♪ 그리고 나의
♪ 즐거운 크리스마스에는
52
00:06:32,656 --> 00:06:35,856
♪ 한가지 더 필요하지
53
00:06:35,856 --> 00:06:39,373
♪ 크리스마스 트리
♪ 나의 크리스마스 트리
54
00:06:39,373 --> 00:06:41,373
♪ 벼얼....
55
00:06:54,338 --> 00:06:55,845
케빈!
56
00:07:03,091 --> 00:07:06,736
배심원 여러분
57
00:07:11,690 --> 00:07:16,492
제 잘못을 사과드리고 싶습니다
58
00:07:16,492 --> 00:07:17,417
뭐?
59
00:07:17,417 --> 00:07:20,862
중요한 순간에 장난을 쳤습니다
60
00:07:20,862 --> 00:07:24,783
무지하게 재미있더만!
61
00:07:26,417 --> 00:07:29,919
동생한테도 사과하겠습니다
62
00:07:29,919 --> 00:07:31,437
케빈
63
00:07:31,437 --> 00:07:33,256
미안하다
64
00:07:34,235 --> 00:07:38,230
버즈, 잘 했다
65
00:07:42,519 --> 00:07:46,494
케빈, 뭐 할 말 없니?
66
00:08:03,164 --> 00:08:05,588
맘것 지껄여봐
이 자슥아.
67
00:08:10,310 --> 00:08:13,767
난 잘못 없어. 형이 먼저
약 올렸어
68
00:08:13,767 --> 00:08:21,854
거짓말을 믿다니 모두 바보야
여행따위 못 가게 되면 좋겠어
69
00:08:21,854 --> 00:08:25,871
크리스마스에 무슨 해수욕이람!
70
00:08:25,871 --> 00:08:27,320
케빈!
71
00:08:27,320 --> 00:08:29,978
다락방으로 올라가
72
00:08:29,978 --> 00:08:31,862
나도
73
00:08:31,862 --> 00:08:33,573
가면 되지
74
00:08:33,573 --> 00:08:37,616
초치지 마라, 여행 때문에
네 아빠가 들인 돈이 얼만데!
75
00:08:37,616 --> 00:08:41,719
걱정 말아요, 구두쇠 아저씨
76
00:08:46,162 --> 00:08:48,768
골치덩이라니까!
77
00:08:52,722 --> 00:08:55,252
바보들
78
00:08:56,651 --> 00:08:57,753
얘야
79
00:08:59,839 --> 00:09:04,700
작년 여행 때도 이러다가 그
소동이 벌어진거야
80
00:09:04,700 --> 00:09:06,949
나만 미워했잖아
81
00:09:06,949 --> 00:09:13,735
그렇지 않아, 그리고 이번엔
형이 사과했잖니
82
00:09:13,735 --> 00:09:19,654
나더러 멍청한 놈이래
가짜로 사과한거야
83
00:09:19,654 --> 00:09:23,713
여기 앉아서 잘 생각해 봐
84
00:09:23,713 --> 00:09:27,498
형이랑 식구들한테 사과할
맘이 생기면 그때 내려와
85
00:09:27,498 --> 00:09:31,782
형한테 사과하느니 변기에다
뽀뽀를 하겠네
86
00:09:31,782 --> 00:09:33,926
밤새 여기 있어야 겠다
87
00:09:33,926 --> 00:09:38,339
나도 내려가기 싫어
다 미워
88
00:09:38,339 --> 00:09:44,678
돈만 있으면 식구들 없는 곳으로
혼자 놀러가고 싶어
89
00:09:44,678 --> 00:09:47,555
무지무지 재미있을 거야
90
00:09:47,555 --> 00:09:50,818
작년에 그랬잖아
또 그러고 싶니?
91
00:09:50,818 --> 00:09:52,438
물론이지
92
00:10:22,213 --> 00:10:25,446
'싹쓸이파 탈옥'
93
00:10:41,158 --> 00:10:42,590
또 시작이군!
94
00:10:53,849 --> 00:10:56,831
우리 식구는 앞 차로,
작은 집은 뒷 차로.
95
00:10:56,831 --> 00:11:01,003
공짜라서 참으려고 했는데
시간은 맞춰서 깨워줘야 하잖아
96
00:11:01,003 --> 00:11:01,923
비행기 표는?
97
00:11:01,923 --> 00:11:04,528
내가 가졌어
우리 거랑 작은 집 네 거
98
00:11:04,528 --> 00:11:06,048
몇 개지?
99
00:11:06,048 --> 00:11:06,507
일곱
100
00:11:06,507 --> 00:11:09,141
나도 일곱
열넷, 맞아
101
00:11:12,573 --> 00:11:17,266
일곱, 여덟, 아홉, 열
102
00:11:17,266 --> 00:11:18,767
다들 흩어져 앉으면 어쩌지?
103
00:11:18,767 --> 00:11:20,434
올해는 안 그럴테니 걱정 마
104
00:11:20,434 --> 00:11:23,248
열 하나, 열 둘, 열 셋...
105
00:11:25,702 --> 00:11:26,794
케빈은?
106
00:11:28,158 --> 00:11:33,703
열 넷, 또 빼먹고 가려구?
어림 없지
107
00:11:44,504 --> 00:11:46,557
케빈, 어서
건전지가 떨어졌어
108
00:11:46,557 --> 00:11:48,886
가방에 있으니 비행기에서 꺼내주마
109
00:11:48,886 --> 00:11:49,556
지금 줘
110
00:11:49,556 --> 00:11:54,820
안돼, 몇 번 출구죠?
111
00:11:54,820 --> 00:11:56,479
17번 입니다
112
00:11:57,238 --> 00:11:58,724
늦었어요, 서둘러요
113
00:11:58,724 --> 00:12:00,814
어디래요?
114
00:12:00,814 --> 00:12:03,396
17번, 케빈 어서 와
115
00:12:03,396 --> 00:12:07,454
아빠 가방 들었지? 가자
116
00:12:34,562 --> 00:12:40,233
아메리칸 항공 뉴욕행 226편
을 이용하시는 승객은 속히 탑승하시기 바랍니다.
117
00:12:43,275 --> 00:12:45,441
빨리...
118
00:12:47,416 --> 00:12:49,118
아빠, 기다려요
119
00:12:54,050 --> 00:12:56,802
같이 가
120
00:12:56,802 --> 00:13:00,917
기다려요
121
00:13:09,069 --> 00:13:10,752
아빠, 같이 가요
122
00:13:25,167 --> 00:13:27,466
빨리 타셔야겠는데요
123
00:13:27,466 --> 00:13:29,048
다 있나 확인 좀 하고요
124
00:13:29,048 --> 00:13:31,458
염려 말고 타세요
125
00:13:33,537 --> 00:13:35,363
편안한 여행 되십시오.
126
00:13:40,308 --> 00:13:42,119
기다려요!
127
00:13:43,705 --> 00:13:45,013
아슬아슬 하시네요
128
00:13:45,013 --> 00:13:46,384
미안해요
129
00:13:47,843 --> 00:13:49,342
아빠, 같이 가요
130
00:13:53,025 --> 00:13:54,049
미안해요
131
00:13:54,049 --> 00:13:56,421
괜찮아, 이거 탈거니?
132
00:13:56,421 --> 00:14:00,308
네, 식구들은 벌써 탔어요
133
00:14:00,308 --> 00:14:01,893
표는 있구?
134
00:14:01,893 --> 00:14:02,975
이 안에...
135
00:14:02,975 --> 00:14:04,480
지금 이륙할거야
136
00:14:04,480 --> 00:14:05,856
표를 떨어뜨렸대요
137
00:14:05,856 --> 00:14:09,753
꼭 타야 해요, 작년에도 혼자서
크리스마스를 보냈거든요
138
00:14:09,753 --> 00:14:11,548
이 비행기가 확실하니?
139
00:14:11,548 --> 00:14:15,491
네, 방금 전에 아빠가 탔어요
140
00:14:15,491 --> 00:14:19,495
일단 태우고 가족이 있나
확인해요
141
00:14:19,495 --> 00:14:20,888
네, 가자
142
00:14:24,564 --> 00:14:26,764
어디 계시니?
143
00:14:26,764 --> 00:14:28,639
아빠가 저기 계세요
144
00:14:28,639 --> 00:14:31,929
빈 자리에 앉으렴
145
00:14:31,929 --> 00:14:38,068
승객 여러분께서는 빠짐 없이
안전 벨트를 매주시기 바랍니다
146
00:15:06,135 --> 00:15:08,894
플로리다에 가보셨어요?
147
00:15:08,894 --> 00:15:33,368
~!@#$%^&*
148
00:15:33,368 --> 00:15:39,329
이 비행기는 아메리칸 항공 176편으로
뉴욕까지 논스톱으로 모십니다.
149
00:15:53,884 --> 00:15:57,002
뭐가 잘못됐어?
150
00:15:57,002 --> 00:15:59,048
기분이 이상해요
151
00:15:59,963 --> 00:16:01,591
뭘 잃어버렸나?
152
00:16:02,550 --> 00:16:06,639
그건 아닌데, 작년 그 기분하고
똑같아요
153
00:16:06,639 --> 00:16:08,539
생각하지 마
154
00:16:08,539 --> 00:16:12,953
빼먹은 것도 없고
모두 탔으니까
155
00:16:12,953 --> 00:16:15,081
안심하라고
156
00:16:17,271 --> 00:16:19,997
당신 말이 맞아요
157
00:16:19,997 --> 00:16:23,735
만사 오케이야
158
00:16:43,435 --> 00:16:47,061
엄마? 아빠?
159
00:16:48,847 --> 00:16:50,324
삼촌?
160
00:16:51,734 --> 00:16:53,197
형?
161
00:17:08,243 --> 00:17:10,340
다 어딨지?
162
00:17:10,516 --> 00:17:12,246
마이애미 국제공항
163
00:17:16,295 --> 00:17:17,814
누구 거지?
부룩
164
00:17:17,814 --> 00:17:20,317
이건 메간 거고, 부룩한테 줘
165
00:17:20,317 --> 00:17:21,803
이건 케빈 거군, 케빈에게 전달
166
00:17:21,803 --> 00:17:23,977
케빈한테 전달
167
00:17:23,977 --> 00:17:24,971
케빈 줘
168
00:17:24,971 --> 00:17:26,274
케빈한테 전달
169
00:17:26,274 --> 00:17:26,993
케빈
170
00:17:26,993 --> 00:17:32,377
전달
171
00:17:32,377 --> 00:17:33,481
케빈한테 전달
172
00:17:33,481 --> 00:17:35,336
케빈, 여기 있어
173
00:17:42,032 --> 00:17:43,288
케빈 없어
174
00:17:43,288 --> 00:17:46,075
케빈 없대
175
00:17:46,075 --> 00:17:48,583
케빈 없어
176
00:17:48,583 --> 00:17:50,206
케빈 없대
177
00:17:50,206 --> 00:17:51,178
케빈 없어
178
00:17:51,178 --> 00:17:52,872
케빈 없어요
179
00:17:52,872 --> 00:17:54,557
케빈 없어
180
00:17:54,557 --> 00:17:56,008
케빈 없대요
181
00:17:57,348 --> 00:17:58,731
뭐라구?
182
00:18:02,255 --> 00:18:03,673
케빈!
183
00:18:32,155 --> 00:18:34,435
실례해요, 중요한 일이에요
184
00:18:35,960 --> 00:18:37,290
뭐지?
185
00:18:37,290 --> 00:18:39,038
여기가 어디에요?
186
00:18:40,917 --> 00:18:43,083
뉴욕이란다
187
00:18:43,083 --> 00:18:45,230
또 사고쳤네!
188
00:18:50,062 --> 00:18:52,160
무슨 일이 있니?
189
00:18:54,727 --> 00:18:56,559
아녜요
190
00:19:06,006 --> 00:19:10,750
식구들은 플로리다로 날아갔고
난 뉴욕?
191
00:19:11,586 --> 00:19:15,042
다들 플로리다에 있고
192
00:19:15,042 --> 00:19:18,720
나홀로 뉴욕에?
193
00:19:53,086 --> 00:19:55,071
고마워요, 안녕
194
00:21:02,435 --> 00:21:04,314
공항 경찰서
195
00:21:04,314 --> 00:21:06,297
아이 이름은요?
196
00:21:06,297 --> 00:21:09,197
케빈이예요, K,E,V... I,N
197
00:21:09,197 --> 00:21:11,444
마지막으로 본게 언제입니까?
198
00:21:11,444 --> 00:21:12,662
길에 두고 왔나?
199
00:21:12,662 --> 00:21:15,665
아냐, 공항에서도 봤는 걸
200
00:21:16,808 --> 00:21:22,022
대개 보안검사 때 헤어지는
경우가 많죠, 다들 통과했나요?
201
00:21:22,022 --> 00:21:23,876
모르겠어요
202
00:21:23,876 --> 00:21:27,524
늦어서 정신 없이 뛰었거든요
203
00:21:27,524 --> 00:21:31,049
아이가 없는 건 언제 알았죠?
204
00:21:31,049 --> 00:21:34,133
짐 찾을 때요
205
00:21:34,718 --> 00:21:36,364
전에 가출한 적 있어요?
206
00:21:36,364 --> 00:21:37,220
아뇨
207
00:21:38,034 --> 00:21:41,202
혼자 떨어져 있은 적은요?
208
00:21:45,779 --> 00:21:53,411
실은 작년에도 이랬어요
209
00:21:53,411 --> 00:21:53,405
우리 집안의 전통이
되려나 봐요
210
00:21:53,405 --> 00:21:56,839
신기하게도 짐은 잃어버린
적이 없는데...
211
00:22:13,182 --> 00:22:11,770
작년엔 혼자 집에 남았었어요
212
00:22:12,646 --> 00:22:17,468
이런 것도 전통이 된다면 말이죠
213
00:22:19,613 --> 00:22:26,872
시카고에 연락을 취해서 애가
어디 있는지 알아보겠습니다
214
00:22:28,818 --> 00:22:32,029
다른 데는 안 갔을 겁니다
215
00:22:46,557 --> 00:22:48,148
조심해, 녀석아
216
00:23:08,125 --> 00:23:12,415
마프, 여기가 기회의 땅
뉴욕이다
217
00:23:13,547 --> 00:23:14,800
냄새 나지?
218
00:23:16,746 --> 00:23:18,214
무슨 냄새게?
219
00:23:18,214 --> 00:23:19,530
생선
220
00:23:19,530 --> 00:23:21,427
자유의 냄새야
221
00:23:21,427 --> 00:23:23,201
비린내 뿐인데
222
00:23:23,201 --> 00:23:24,992
자유의 냄새와 돈 냄새야
223
00:23:24,992 --> 00:23:27,540
네 말이 맞아
224
00:23:27,540 --> 00:23:30,467
누가 보기 전에 어서 가자
225
00:23:30,467 --> 00:23:32,129
생선 냄새다, 뭐
226
00:23:38,529 --> 00:23:46,650
한탕 해서 가짜 여권을 산 뒤
외국으로 튀는거야
227
00:23:46,650 --> 00:23:48,274
애리조나 말야?
228
00:23:53,547 --> 00:23:55,775
정말 똑똑하다
229
00:23:55,775 --> 00:23:59,035
그거 얻자고 쇠창살 뚫고
도망친줄 알아?
230
00:23:59,035 --> 00:24:03,712
없는 것보다 낫잖아
우리 새 이름 짓자
231
00:24:03,712 --> 00:24:06,253
'끈끈이파' 어때?
232
00:24:06,823 --> 00:24:10,078
귀엽다, 귀여워
233
00:24:26,615 --> 00:24:30,983
딩댕동 쇼의 참가자는 뉴욕 플라자 호텔에 묵게 됩니다.
뉴욕의 유서 깊은 호텔이죠.
234
00:24:43,740 --> 00:24:45,704
끔찍해!
235
00:25:42,605 --> 00:25:43,657
왜?
236
00:25:44,553 --> 00:25:46,304
뭘 봤거든
237
00:26:01,818 --> 00:26:03,861
맞아도 싸지
238
00:26:04,929 --> 00:26:07,213
날 좋아한거 아니었나...
239
00:26:10,742 --> 00:26:16,104
플라자 호텔
240
00:26:43,744 --> 00:26:45,638
로비가 어디에요?
241
00:26:45,638 --> 00:26:47,830
쭉 가면 왼쪽에 있단다
242
00:27:12,367 --> 00:27:20,313
'딩댕동' 쇼' 참가자들은 뉴욕
플라자 호텔에 묵게 됩니다
243
00:27:20,313 --> 00:27:27,747
예약 전화는 1-800-759-3000번 입니다
244
00:27:27,747 --> 00:27:29,637
좋았다구
245
00:27:30,746 --> 00:27:33,494
난 피터 맥칼리스터요
애 아버지죠.
246
00:27:33,494 --> 00:27:41,850
큰 침대와 텔레비젼, 냉장고가
있는 방을 예약하고 싶소
247
00:27:41,850 --> 00:27:44,395
신용 카드? 물론이오
248
00:27:47,657 --> 00:27:50,047
플라자 호텔 예약부입니다
249
00:27:50,047 --> 00:27:54,648
난 피이터 메에카알리이스으터어요오.
애 아부우지죠오.
250
00:27:54,648 --> 00:28:04,924
크은 치임대와 테엘레에비져언, 열쇠가아 다알린 냉장고가
있는 바앙을 예야악하고 싶소
번역자 : 늘어서 한거라 이렇게 됨.
251
00:28:04,924 --> 00:28:07,451
신용 카드는 있으시죠?
252
00:28:07,451 --> 00:28:10,387
시이뇽 카아드? 무울론이오
253
00:28:10,387 --> 00:28:13,578
감사합니다
254
00:28:26,028 --> 00:28:27,640
이따 다시 걸게
255
00:28:30,485 --> 00:28:31,992
안녕!
256
00:28:36,119 --> 00:28:37,682
뭘 도와줄까?
257
00:28:37,682 --> 00:28:39,860
맥컬리스터로 예약했는데요
258
00:28:41,458 --> 00:28:43,896
네가 했니?
259
00:28:43,896 --> 00:28:51,364
아줌마, 난 겨우 10살짜리에요.
어른이 되려면 멀었죠
260
00:28:51,364 --> 00:28:51,331
근데 어떻게 예약을 했겠어요?
261
00:28:51,331 --> 00:28:57,910
말도 안 되죠
262
00:28:58,840 --> 00:29:00,801
뭐가 뭔지...
263
00:29:00,801 --> 00:29:07,713
아빠는 회의가 있고 난 마땅히
있을 데가 없어서
264
00:29:07,713 --> 00:29:13,405
호텔에 내려주고 가셨어요
265
00:29:13,405 --> 00:29:20,314
신용 카드도 주셨죠
여기선 장난을 치면 안 된댔어요
266
00:29:20,314 --> 00:29:24,239
전 한번 장난을 치기 시작하면
267
00:29:24,239 --> 00:29:26,645
못 말리거든요
268
00:29:31,870 --> 00:29:33,347
행방이 묘연해요
269
00:29:33,918 --> 00:29:38,391
- 시간이 걸리겠어
- 호텔은 예약하셨습니까?
270
00:29:38,391 --> 00:29:41,682
아이 사진 있으세요?
271
00:29:42,999 --> 00:29:44,719
지갑에 있어요
272
00:29:48,647 --> 00:29:51,135
지갑을 가방에 넣었는데
273
00:29:51,135 --> 00:29:55,311
케빈이 건전지를 찾는답시고
가방을 뒤적이고 있었어
274
00:29:55,311 --> 00:29:56,992
지갑에 크레딧 카드 있어요?
275
00:29:56,992 --> 00:29:58,471
돈도 들었어요...
276
00:29:58,471 --> 00:30:05,645
카드 회사에 확인해 보죠
그 애가 카드를 사용했다면 알수 있어요
277
00:30:05,645 --> 00:30:08,615
그런건 모를거예요
278
00:30:11,486 --> 00:30:13,593
됐어!
279
00:30:16,780 --> 00:30:18,976
시드릭?
280
00:30:18,976 --> 00:30:22,662
- 손님들 앞에서 돈 세지 마
- 죄송합니다.
281
00:30:22,662 --> 00:30:27,725
저 꼬마 녀석 좀 잘 살펴봐
282
00:30:27,725 --> 00:30:29,644
이봐요
283
00:30:34,420 --> 00:30:42,450
편히 지내라, 그리고 아빠
오시면 여기 들르시라고 해
284
00:30:42,450 --> 00:30:44,897
도와주셔서 고마워요
285
00:30:44,897 --> 00:30:47,245
가방 들어드릴까요?
286
00:30:50,942 --> 00:30:56,042
왼쪽입니다, 허버트 후버씨가
묵었던 층이에요
287
00:30:56,042 --> 00:30:57,597
청소부?
288
00:30:57,597 --> 00:30:59,992
아니, 대통령이죠
289
00:31:04,920 --> 00:31:07,815
스위트룸입니다
290
00:31:15,594 --> 00:31:17,726
멋지다!
291
00:31:23,451 --> 00:31:26,399
저 큰 침대가 내 거야!
292
00:31:33,074 --> 00:31:35,840
깨끗하고 넓은데!
293
00:31:42,183 --> 00:31:44,509
정말 맘에 들어!
294
00:31:47,100 --> 00:31:48,424
이봐요
295
00:31:50,744 --> 00:31:54,623
열쇠를 넣을까요?
아니면 걸어놓을까요?
296
00:31:54,623 --> 00:31:56,170
내가 할께요
297
00:31:59,473 --> 00:32:02,798
맘에 드십니까?
방 온도는요?
298
00:32:02,798 --> 00:32:03,903
좋아요
299
00:32:03,903 --> 00:32:05,601
텔레비젼 켤 줄 아세요?
300
00:32:05,601 --> 00:32:08,772
난 10살이나 됐어요
매일 끼고 살죠.
301
00:32:08,772 --> 00:32:11,522
미안해요
302
00:32:20,531 --> 00:32:23,201
아직 많이 있어요
303
00:32:54,398 --> 00:32:57,770
다이빙 하면 방해가 될까요?
304
00:32:57,770 --> 00:32:59,481
아니다
305
00:32:59,481 --> 00:33:00,922
고맙습니다
306
00:33:14,178 --> 00:33:15,548
젠장!
307
00:33:37,047 --> 00:33:39,612
이게 진짜 휴가지
308
00:33:40,225 --> 00:33:42,701
거기 서!
309
00:33:42,701 --> 00:33:44,532
나예요, 자니
310
00:33:44,532 --> 00:33:50,291
알고 있어, 엘리베이터를
내릴 때부터 냄새가 났어
311
00:33:50,291 --> 00:33:51,701
2개면 될까요?
312
00:33:51,701 --> 00:33:54,329
3개 주세요
313
00:33:54,329 --> 00:33:58,627
당신이 좋아하는 가데니아 향이죠
314
00:33:58,627 --> 00:34:01,859
어젯밤에도 여기 왔었지?
315
00:34:01,859 --> 00:34:04,427
나이트클럽에서
노래 불렀어요
316
00:34:04,427 --> 00:34:07,272
아냐, 아저씨 동생이랑 만났어
317
00:34:07,272 --> 00:34:10,973
넌 여기서 내 동생 녀석과 놀아났어
318
00:34:10,973 --> 00:34:12,856
치사한 거짓말이예요, 쟈니
319
00:34:12,856 --> 00:34:16,227
넌 남자라면 환장하잖아!
320
00:34:16,227 --> 00:34:23,402
스누피, 알, 리오, 리틀 모오,
칙스, 보니 밥, 클리프...
321
00:34:23,402 --> 00:34:25,504
더 댈 수도 있어
322
00:34:25,504 --> 00:34:28,400
사실이 아녜요
323
00:34:28,400 --> 00:34:32,987
난 널 믿지만 내 총은
안 믿어
324
00:34:32,987 --> 00:34:36,763
쟈니, 내겐 당신 뿐이에요
325
00:34:36,763 --> 00:34:39,663
그러면 무릎 꿇고 사랑한다고 말해
326
00:34:39,663 --> 00:34:42,520
당신을 위해 달에게라도 맹세할게요.
327
00:34:42,520 --> 00:34:45,281
그 정도론 안돼
328
00:34:45,281 --> 00:34:50,379
내 사랑은 비행기를 두번 타야 건너는
바다와도 같아요
329
00:34:51,650 --> 00:34:53,780
너의 말을 믿고 풀어줄테니
330
00:34:53,780 --> 00:35:00,516
셋을 셀 동안 너의 가증스럽고 비천한
331
00:35:00,516 --> 00:35:07,858
그 지저분한 몸뚱이를
들고 당장 꺼져
332
00:35:07,858 --> 00:35:09,793
저 여잔 스파이야
333
00:35:09,793 --> 00:35:12,016
하나!
334
00:35:12,016 --> 00:35:13,258
둘!
335
00:35:22,298 --> 00:35:23,495
셋!
336
00:35:23,495 --> 00:35:26,758
메리 크리스마스, 더러운 것
337
00:35:28,403 --> 00:35:31,340
새해 복 많이 받고
338
00:36:03,408 --> 00:36:05,343
청소부입니다
339
00:37:25,597 --> 00:37:29,876
거기서 뭐해?!
꿀밤 한방 맞고 싶어?!
340
00:37:32,876 --> 00:37:37,876
잘한다, 프랭크
341
00:37:45,376 --> 00:37:48,376
돌고래 빌라
342
00:37:52,376 --> 00:37:54,376
빨간 영화
343
00:38:12,322 --> 00:38:14,983
우리 신혼여행 때보단 낫네
344
00:38:30,395 --> 00:38:32,395
롭 맥칼리스터
뉴욕 웨스트 95번가 51번지
345
00:38:32,395 --> 00:38:37,535
큰 아버지가 뉴욕에 사시네
파리에서 오시면 만나러 가야지
346
00:38:37,535 --> 00:38:40,240
올해도 좋은 선물을 주실거야
347
00:39:39,375 --> 00:39:41,010
안녕히 주무세요. 엄마.
348
00:39:46,408 --> 00:39:48,334
잘 자라, 케빈
349
00:40:15,051 --> 00:40:17,084
팬티 왔는데요
350
00:40:17,084 --> 00:40:22,112
조용히 해요, 이 층에 여자라도 있으면
어쩌려고 그러세요!
351
00:40:22,112 --> 00:40:24,150
조심하고 있습니다.
352
00:40:24,150 --> 00:40:26,953
속옷일 땐 신경 좀 써주세요
353
00:40:26,953 --> 00:40:28,760
알겠습니다
354
00:40:28,760 --> 00:40:31,780
팁 줘야죠?
355
00:40:31,780 --> 00:40:35,985
괜찮습니다, 어제 받은게
남았거든요
356
00:40:37,511 --> 00:40:40,320
싫음 관둬요
357
00:40:41,763 --> 00:40:44,003
아녜요, 줘도 돼요...
358
00:40:50,094 --> 00:40:52,493
맥칼리스터씨!
359
00:40:54,936 --> 00:40:56,626
잠깐만
360
00:41:00,510 --> 00:41:03,224
잘 쉬셨습니까?
361
00:41:03,224 --> 00:41:04,949
차 왔나요?
362
00:41:04,949 --> 00:41:11,000
리무진과 피자를 대기시켰습니다
363
00:41:11,000 --> 00:41:18,064
어젯밤 일로 아버지께서 혹시
오해하지 않으시던가요?
364
00:41:18,064 --> 00:41:19,659
화가 잔뜩 나셨어요
365
00:41:19,659 --> 00:41:20,526
그래요
366
00:41:20,526 --> 00:41:25,113
뉴욕은 샤워도 맘 놓고
못 하겠다고 하셨어요.
367
00:41:25,113 --> 00:41:29,206
곧 내려오시겠죠?
368
00:41:29,206 --> 00:41:30,855
벌써 나가셨어요
369
00:41:32,179 --> 00:41:36,662
사과를 드리고 싶어서
그러는데...
370
00:41:36,662 --> 00:41:40,668
샤워하는 거나 훔쳐보는
사람을 만나고 싶겠어요?
371
00:41:40,668 --> 00:41:42,333
아니죠
372
00:41:42,333 --> 00:41:45,462
우리가 묵는 동안 쭉
못 만나실 거예요
373
00:41:45,462 --> 00:41:47,361
알겠습니다
374
00:41:47,879 --> 00:41:49,314
안녕
375
00:41:51,814 --> 00:41:54,028
재미있게 노세요
376
00:42:03,385 --> 00:42:05,608
맥칼리스터라...
377
00:42:13,631 --> 00:42:16,631
- - 확인 중 - -
378
00:42:17,934 --> 00:42:19,133
안녕하세요? 맥칼리스터 씨
379
00:42:19,133 --> 00:42:20,236
안녕하세요!
380
00:42:27,937 --> 00:42:32,833
맥칼리스터 씨, 간식입니다. 치즈 피자
381
00:42:54,753 --> 00:42:56,512
여보세요?
382
00:42:56,512 --> 00:42:57,283
네...
383
00:42:57,283 --> 00:42:59,353
장난감 가게로 가요
384
00:42:59,353 --> 00:43:01,055
그러죠
385
00:43:13,614 --> 00:43:20,731
- - 도난 카드 - -
역시나 그랬군.
386
00:43:35,218 --> 00:43:36,505
저리 가
387
00:43:36,505 --> 00:43:40,799
가라구, 꺼지란 말이야!
388
00:43:41,093 --> 00:43:44,858
마프, 할 얘기가 있어
389
00:43:59,085 --> 00:44:00,014
목도리 필요해?
390
00:44:00,014 --> 00:44:03,258
됐어, 얘기 좀 하자
391
00:44:03,986 --> 00:44:08,925
도망가는데 필요한 걸
훔칠 장비도 없지만
392
00:44:08,925 --> 00:44:13,243
물건보다는 돈이 있어야 돼
393
00:44:13,243 --> 00:44:17,740
호텔에 가서 관광객을 털까?
394
00:44:17,740 --> 00:44:23,144
크리스마스 이브엔 상점에
돈이 넘친다구
395
00:44:23,144 --> 00:44:28,457
값싼 물건을 파는 가게에
현금이 특히 많지
396
00:44:28,457 --> 00:44:29,765
맞아
397
00:44:29,765 --> 00:44:36,424
현금도 많고 도둑한테 신경
안 쓰는 데가 어디겠니?
398
00:44:36,424 --> 00:44:38,791
과자 가게
399
00:44:38,791 --> 00:44:44,439
촌스럽긴, 바로 요거란 말이다
400
00:44:44,439 --> 00:44:45,902
던칸 장난감 가게
401
00:44:45,902 --> 00:44:48,881
현명한데? 해리
402
00:44:50,290 --> 00:44:55,154
오늘 같은 날 장난감 가게를
눈여겨 볼 사람은 없어
403
00:44:55,154 --> 00:44:57,337
물론이지
404
00:45:15,046 --> 00:45:16,226
여기에요
405
00:45:16,226 --> 00:45:18,476
'던칸 장난감 가게' 입니다
406
00:45:19,605 --> 00:45:21,878
메리 크리스마스, 케빈
407
00:46:04,187 --> 00:46:07,685
이런 엄청난 건 처음 봐...
408
00:46:25,371 --> 00:46:27,647
마프
409
00:46:27,647 --> 00:46:31,096
집은 좋은데 화장실이 없네
410
00:46:33,630 --> 00:46:34,822
계획을 말해 봐
411
00:46:34,822 --> 00:46:39,842
다들 가고 나면 행동개시다
412
00:46:42,999 --> 00:46:44,260
어떻게?
413
00:46:44,260 --> 00:46:47,004
금궤를 털어서 유유히
사라져야지
414
00:46:47,004 --> 00:46:48,814
좋았어
415
00:47:01,796 --> 00:47:03,583
혼자 왔니?
416
00:47:03,583 --> 00:47:07,247
저 같은 겁쟁이가요?
417
00:47:07,247 --> 00:47:08,930
그냥 확인해 본거다
418
00:47:08,930 --> 00:47:10,609
책임감이 강하시군요
419
00:47:10,609 --> 00:47:11,940
고맙구나
420
00:47:11,940 --> 00:47:13,883
천만에요
421
00:47:13,883 --> 00:47:17,868
23달러 75센트란다
422
00:47:19,866 --> 00:47:23,656
그 돈은 다 어디서 났니?
423
00:47:23,656 --> 00:47:26,523
할머니들이 주셨어요
424
00:47:27,604 --> 00:47:29,239
알만하구나
425
00:47:31,506 --> 00:47:37,376
- 아주 훌륭한 곳이에요
- 고맙다
426
00:47:37,376 --> 00:47:42,716
아이들이 맘껏 놀 수 있게 해주신
던칸씨는 좋은 분이실 거예요
427
00:47:42,716 --> 00:47:44,764
다른 곳은 안 그렇거든요
428
00:47:44,764 --> 00:47:46,587
그러니?
429
00:47:46,587 --> 00:47:52,721
던칸씨는 오늘 판매한 수익금을
430
00:47:52,721 --> 00:47:57,090
전부 아동병원에 기부할 거란다
431
00:47:57,090 --> 00:48:05,641
크리스마스 다음날 금고를 열어
전달할 예정이지
432
00:48:05,641 --> 00:48:07,310
훌륭하시군요
433
00:48:07,310 --> 00:48:14,778
던칸씨는 아이들을 무척
좋아한단다
434
00:48:19,827 --> 00:48:25,132
우리 형이 차고에 숨긴 돈
20달러를 주웠거든요
435
00:48:25,132 --> 00:48:33,549
기부금으로 낼께요, 엄마한테도
말씀드릴거예요
436
00:48:33,549 --> 00:48:38,015
군것질하는 것보단 낫잖아요
437
00:48:40,476 --> 00:48:45,150
기특하구나
438
00:48:45,150 --> 00:48:47,447
저기 트리 보이지?
439
00:48:47,447 --> 00:48:55,874
답례로 뭘 하나 선물하마
집에 가져가거라
440
00:48:55,874 --> 00:48:58,081
공짜로요?
441
00:48:58,081 --> 00:49:01,634
내가 골라줄까?
442
00:49:01,634 --> 00:49:04,461
산비둘기란다.
443
00:49:04,461 --> 00:49:05,910
두 개나요?
444
00:49:05,910 --> 00:49:10,581
그래, 이걸 가져가서
445
00:49:10,581 --> 00:49:16,958
하나는 네가 갖고 나머지 하난
특별한 사람에게 주거라
446
00:49:16,958 --> 00:49:29,360
그러면 둘은 영원한 친구가
되는 거란다
447
00:49:29,360 --> 00:49:33,690
전 몰랐어요
448
00:49:33,690 --> 00:49:38,166
노래에도 나오잖니
449
00:49:39,821 --> 00:49:40,870
고마워요
450
00:49:40,870 --> 00:49:42,432
메리 크리스마스
451
00:49:42,432 --> 00:49:48,684
밖이 추우니까 나가기 전에
잘 챙겨 입어야 돼요
452
00:49:48,684 --> 00:49:51,473
그러마.
453
00:50:27,745 --> 00:50:29,928
어디 갈까?
454
00:50:29,928 --> 00:50:33,373
센트럴 공원 동물원에
데려 간댔잖아
455
00:50:38,373 --> 00:50:40,373
케빈 멕칼리스터
456
00:50:41,318 --> 00:50:44,095
야, 누군가 봐라
457
00:50:47,745 --> 00:50:49,286
가서 붙잡자
458
00:50:55,021 --> 00:50:57,402
안녕, 친구
459
00:51:15,768 --> 00:51:17,128
가자!
460
00:51:42,755 --> 00:51:48,640
쌉니다, 크리스마스 떨이에요...
한개에 5달러, 4개에 10달려...
461
00:51:49,708 --> 00:51:50,803
저기 있다
462
00:51:53,800 --> 00:51:55,300
- 고맙습니다
- 메리 크리스마스
463
00:52:48,865 --> 00:52:51,781
도와주세요, 괴한들이 쫓아와요
464
00:52:51,781 --> 00:52:58,818
무슨 일이냐? 훔친 카드를
쓰다 들켰나보지?
465
00:52:58,818 --> 00:53:01,899
널 경찰에 넘겨야겠네.
466
00:53:07,449 --> 00:53:09,113
일어나!
467
00:53:10,681 --> 00:53:12,375
어서 가잔 말이다
468
00:53:14,252 --> 00:53:17,558
돌아와, 이 도둑놈아!
469
00:53:19,915 --> 00:53:21,962
그 애를 잡아
470
00:53:24,871 --> 00:53:26,277
붙잡아요
471
00:53:40,734 --> 00:53:42,820
이 맹랑한...
472
00:53:44,919 --> 00:53:47,383
젠장. 신용 카드 사기범으로 몰렸어.
473
00:53:47,383 --> 00:53:49,607
경비 불러!
474
00:53:49,607 --> 00:53:53,032
사기꾼 녀석을 잡아야 돼
475
00:53:53,032 --> 00:53:55,795
시드릭, 따라 와!
476
00:54:14,099 --> 00:54:17,849
푹 쉬었으니 이제 집에 가야지.
477
00:54:28,550 --> 00:54:30,317
거기 서!
478
00:54:31,880 --> 00:54:34,765
경비입니다
479
00:54:34,765 --> 00:54:40,381
알아, 엘리베이터를 내릴
때부터 냄새가 났어
480
00:54:41,583 --> 00:54:44,209
어젯밤에도 여기 왔었지?
481
00:54:46,023 --> 00:54:49,723
그랬는데요
482
00:54:49,723 --> 00:54:53,780
넌 여기서 내 동생 녀석이랑 놀아났어.
483
00:54:53,780 --> 00:54:59,145
죄송하지만, 그건 오해인데요.
484
00:54:59,145 --> 00:55:02,498
넌 남자라면 환장하잖아!
485
00:55:02,498 --> 00:55:10,417
스누피, 알, 리오, 리틀 모오,
칙스, 보니 밥, 클리프...
486
00:55:13,051 --> 00:55:14,051
클리프
487
00:55:15,754 --> 00:55:17,572
말도 안돼!
488
00:55:17,572 --> 00:55:20,412
더 댈 수도 있어
489
00:55:20,412 --> 00:55:27,435
죄송하지만 오해 하신 것 같습니다.
저희는 꼬마를 찾고 있어요
490
00:55:27,435 --> 00:55:33,052
난 널 믿지만 내 총은
안 믿어
491
00:55:33,052 --> 00:55:36,700
무릎 꿇고 사랑한다고 말해
492
00:55:39,158 --> 00:55:40,724
무릎 꿇읍시다.
493
00:55:49,164 --> 00:55:52,252
사랑해요
494
00:55:54,953 --> 00:55:58,283
그 정도론 안돼
495
00:55:58,283 --> 00:56:00,370
사랑해요
496
00:56:02,077 --> 00:56:08,724
너의 말을 믿고 풀어줄테니
497
00:56:08,724 --> 00:56:19,928
셋을 셀 때 까지 너의 가증스럽고 비천한
너의 몸뚱이를 들고 얼른 사라져!
498
00:56:19,928 --> 00:56:21,652
하나!
문 열어요!
499
00:56:21,652 --> 00:56:22,859
둘!
500
00:56:37,010 --> 00:56:38,418
셋!
501
00:56:38,789 --> 00:56:41,623
메리 크리스마스, 더러운 것
502
00:56:44,416 --> 00:56:46,463
새해 복 많이 받고
503
00:56:49,049 --> 00:56:56,018
모두 방으로 들어가십시오! 비상사태입니다!
무장 난동입니다!
504
00:57:11,102 --> 00:57:12,859
아빠한테 온!
505
00:57:15,025 --> 00:57:19,083
마이애미행 비행기표야....
잘못 타셨군?
506
00:57:19,083 --> 00:57:21,073
이젠 쓸모 없겠군.
507
00:57:21,073 --> 00:57:23,912
거기까지 갈 이유가 없잖아
508
00:57:23,912 --> 00:57:24,996
가자
509
00:57:27,036 --> 00:57:33,007
9개월이나 감방에서 이를 갈고 지냈지.
510
00:57:33,007 --> 00:57:38,844
우린 이제 빈집이나 터는
좀도둑이 아니야
511
00:57:38,844 --> 00:57:43,853
가게를 털거야, 오늘밤 12시에
던칸 장난감 가게를 털거다!
512
00:57:43,853 --> 00:57:45,891
현금이 무지 많거든
513
00:57:45,891 --> 00:57:49,415
그 후엔 가짜 여권을 만들어서
외국으로 튈거야, 그렇지?
514
00:57:49,415 --> 00:57:50,824
닥쳐!
515
00:57:50,824 --> 00:57:53,533
어때? 말할 사람도 없을텐데
516
00:57:53,533 --> 00:57:57,108
생선한테나 말할까
517
00:57:57,108 --> 00:57:59,404
지하철로 끌고 가자
518
00:57:59,404 --> 00:58:03,465
넌 오늘 끝장을 내주겠어
519
00:58:04,163 --> 00:58:09,417
주머니에 총이 있어
입만 뻥긋하면 넌 끝장이야
520
00:58:30,000 --> 00:58:31,891
또 만났군요.
521
00:58:34,814 --> 00:58:36,607
이 사람이 그랬어요
522
00:58:36,607 --> 00:58:38,070
내가 뭘 했다고?!
523
00:58:40,682 --> 00:58:42,053
고마워요
524
00:58:45,391 --> 00:58:47,560
- 잡아, 어서
- 공원으로 갔어
525
00:58:47,560 --> 00:58:50,075
뭐해, 븅신아
526
00:59:24,578 --> 00:59:25,785
저기 있다!
527
00:59:36,236 --> 00:59:39,356
- 해리, 잡았나 봐
- 어디 봐
528
00:59:39,356 --> 00:59:42,294
아니잖아, 내려놔!
529
00:59:42,757 --> 00:59:44,839
잘못 짚었어
530
00:59:44,839 --> 00:59:47,341
쏴 버렸어야 하는건데...
생각만 해도 분해 죽겠네
531
00:59:47,341 --> 00:59:50,181
꼬마가 뛰어 봐야 벼룩이지
532
00:59:50,181 --> 00:59:51,372
걘 아냐
533
00:59:51,372 --> 00:59:55,661
그래도 이번엔 그 끔찍한
집은 아니잖아
534
00:59:55,661 --> 01:00:00,709
공원에 달랑 혼자 있어
애들이 공원을 얼마나 무서워 한다구
535
01:00:00,709 --> 01:00:03,527
고걸 잡아서 혼내주는 거야
536
01:00:05,194 --> 01:00:07,406
어디 까불어 봐라, 녀석
537
01:00:17,894 --> 01:00:19,732
집에 가고 싶어
538
01:00:20,273 --> 01:00:22,512
엄마, 어디 있어?
539
01:00:51,921 --> 01:00:53,421
소리 줄여
540
01:00:55,181 --> 01:00:56,713
여보세요?
541
01:00:56,713 --> 01:00:57,558
전데요
542
01:00:57,558 --> 01:00:58,541
아드님을 찾았어요
543
01:00:58,541 --> 01:00:59,525
하느님...
544
01:00:59,525 --> 01:01:00,337
뭐래?
545
01:01:00,337 --> 01:01:02,023
경찰인데, 케빈을 찾았대요
546
01:01:02,023 --> 01:01:02,552
어디서?
547
01:01:02,552 --> 01:01:03,859
뉴욕에 있습니다
548
01:01:03,859 --> 01:01:05,415
뉴욕이래요
549
01:01:09,346 --> 01:01:11,971
문제아는 아니에요
550
01:01:12,692 --> 01:01:15,020
잠깐만 기다려요
551
01:01:15,020 --> 01:01:17,640
플라자 호텔에 묵으면서 당신의
신용 카드를 사용했어요
552
01:01:17,640 --> 01:01:19,119
데리고 있대?
553
01:01:19,119 --> 01:01:21,817
애를 데리고 있나요?
아뇨, 지금 찾고 있습니다
554
01:01:22,526 --> 01:01:26,210
속히 뉴욕으로 떠나세요
다음 비행기를 탈게요.
555
01:01:26,210 --> 01:01:27,900
뉴욕으로 가야 해, 서둘러!
556
01:01:30,029 --> 01:01:34,408
호텔에서 도망쳤대요
겁 먹고 있는게 확실해요
557
01:01:34,408 --> 01:01:36,548
혹시 형님 집엔 안 갔을까?
558
01:01:36,548 --> 01:01:37,707
파리에 계시잖아요
559
01:01:37,707 --> 01:01:39,325
가정부가 있는지도 몰라
560
01:01:39,325 --> 01:01:41,146
집수리 중이라면서요
561
01:02:21,126 --> 01:02:23,000
여보세요!
562
01:02:25,544 --> 01:02:28,969
큰아버지? 누구 없어요?
563
01:02:31,186 --> 01:02:35,845
제일 귀여워 하시는 조카
케빈이에요
564
01:02:36,284 --> 01:02:40,153
큰아버지?
565
01:03:23,409 --> 01:03:26,183
조심해, 이 자슥아!
566
01:03:32,153 --> 01:03:36,407
자장가 불러줄 여자를 찾니?
567
01:03:41,134 --> 01:03:42,872
택시!
568
01:03:55,507 --> 01:03:58,595
정말 끔찍해!
569
01:03:59,439 --> 01:04:01,730
이젠 안전하단다 꼬마야.
570
01:04:28,586 --> 01:04:31,219
이런 휴가 두번 다시는 싫어
571
01:05:02,242 --> 01:05:06,011
니들은 다 어디서 왔니?
조금밖에 없어
572
01:05:06,011 --> 01:05:08,420
배가 고픈가 보다
573
01:05:09,350 --> 01:05:12,061
다 먹어치웠네
574
01:06:11,238 --> 01:06:17,127
소리 질러서 미안해요
575
01:06:19,772 --> 01:06:29,227
전 케빈이에요, 요전에 비둘기를
뒤집어 쓰고 계실 때 봤어요
576
01:06:29,227 --> 01:06:33,812
처음엔 무서웠는데 잘못 생각
했던 것 같아요
577
01:06:33,812 --> 01:06:38,347
비둘기들은 아줌마를
좋아하나 봐요
578
01:06:38,347 --> 01:06:42,303
성가시면 갈께요, 갈까요?
579
01:06:43,598 --> 01:06:45,153
아니
580
01:06:46,907 --> 01:06:48,944
내가 말썽을 피웠나요?
581
01:06:50,430 --> 01:06:51,747
아니
582
01:06:56,326 --> 01:07:00,085
비둘기들이 저절로 와요?
아니면 불러 모으세요?
583
01:07:10,974 --> 01:07:13,164
손을 줘보겠니?
584
01:07:16,184 --> 01:07:18,219
소릴 듣는단다
585
01:07:35,065 --> 01:07:37,083
굉장한데요!
586
01:07:40,853 --> 01:07:52,596
뜨거운 코코아라도 마시러 가요
내가 살께요
587
01:07:52,596 --> 01:07:57,520
공원에서 이브를 보낼순 없죠
따뜻한 곳으로 가요
588
01:07:57,520 --> 01:08:00,457
내가 안내하마
589
01:08:46,862 --> 01:08:48,818
음악 좋고
590
01:08:50,281 --> 01:08:52,779
멋진 곳이에요
591
01:08:52,779 --> 01:08:56,060
난 유명한 연주는 다 들었어
592
01:08:57,315 --> 01:09:04,359
엘라 핏제러들, 카운트 베시,
시나트라, 파바로티까지
593
01:09:09,121 --> 01:09:12,055
친구들과 함께 오세요?
594
01:09:13,071 --> 01:09:14,824
난 친구가 별로 없어
595
01:09:15,242 --> 01:09:16,954
안 됐군요
596
01:09:17,756 --> 01:09:19,955
비둘기랑 같은 신세야
597
01:09:20,839 --> 01:09:25,086
거리에서 사람들과 마주쳐도
날 피해서
598
01:09:25,086 --> 01:09:27,755
도망들을 치지
599
01:09:27,755 --> 01:09:35,357
나랑 비슷하네요
난 있으나마나한 막내거든요
600
01:09:35,357 --> 01:09:41,268
관심을 받고 싶어하는 건
누구나 마찬가지란다
601
01:09:41,268 --> 01:09:47,501
난 관심을 끌고 나면 벌로
다락방에 올라가게 돼요
602
01:09:50,006 --> 01:09:52,455
나도 원래 이렇진 않았어
603
01:09:52,455 --> 01:09:54,744
어땠는데요?
604
01:09:55,466 --> 01:10:00,213
직업과 가정이 있었단다
605
01:10:00,213 --> 01:10:01,731
아이들은요?
606
01:10:02,482 --> 01:10:03,894
없어
607
01:10:05,005 --> 01:10:13,593
사랑했던 사람이 있었는데
날 배신했단다
608
01:10:13,593 --> 01:10:19,654
다시는 누구를 좋아하지
않을거야
609
01:10:19,654 --> 01:10:21,912
사람들을 믿지 않아
610
01:10:21,912 --> 01:10:26,186
그건 옳지 못해요
611
01:10:26,186 --> 01:10:29,522
다시 상처받기 싫거든
612
01:10:29,522 --> 01:10:36,950
쓸모가 없어지면 사람들은 그를
곧 잊어버린단다
613
01:10:36,950 --> 01:10:42,838
잊는게 아니라 바빠서 기억을
못하는 거예요
614
01:10:42,838 --> 01:10:47,022
살다보면 그렇잖아요
615
01:10:47,022 --> 01:10:49,674
우리 할아버진 내 머리가 목에
붙어있지 않으면
616
01:10:49,674 --> 01:10:51,865
매일 스쿨버스에
놓고 다닐 거래요
617
01:10:51,865 --> 01:10:56,022
누굴 믿었다가 다시 상처받을까 겁나
618
01:10:56,022 --> 01:10:57,451
알아요
619
01:10:57,451 --> 01:11:02,225
롤러 스케이트가 있었는데 난
상자에 모셔두기만 했어요
620
01:11:02,225 --> 01:11:05,451
그러다 보니 어떻게 된줄 아세요?
621
01:11:05,451 --> 01:11:06,274
아니
622
01:11:06,274 --> 01:11:12,826
망가질까 겁이 나서 방 안에서
두번 정도 탄게 다였어요
623
01:11:12,826 --> 01:11:17,363
사람의 감정은 스케이트와는 달라
624
01:11:17,363 --> 01:11:23,497
같을 수도 있죠
쓰지 않으면 아무 소용 없는 거잖아요
625
01:11:23,497 --> 01:11:30,778
감정을 숨겨두면
내 스케이트처럼 되고 말거예요
626
01:11:30,778 --> 01:11:34,552
기회를 놓치지 마세요
잃는 건 없어요
627
01:11:35,216 --> 01:11:37,326
그럴듯 하구나
628
01:11:37,326 --> 01:11:42,105
그럼요, 아줌마는 마음이
따뜻한 분이예요
629
01:11:42,105 --> 01:11:45,182
이런 일을 하는 걸 보면 알아요
630
01:11:45,873 --> 01:11:55,341
고맙구나, 몇년 만에 처음으로
얘길 해봤어
631
01:11:55,341 --> 01:12:02,584
재미있었어요, 발음도 좋았구요
더 자주 얘기를 하세요
632
01:12:02,584 --> 01:12:06,297
옷도 깨끗이 빨아입구요
633
01:12:09,228 --> 01:12:12,887
사람들이 접근 못하게 하느라
그런건데, 좀 심했지?
634
01:12:12,887 --> 01:12:18,386
난 혼자 있으면 무지 재미있을 줄
알았는데 하나도 안 그래요
635
01:12:18,386 --> 01:12:24,698
싸우더라도 혼자 있는 것 보단
같이 있는게 낫겠어요
636
01:12:24,698 --> 01:12:30,783
근데 이런 날 여긴 왠일이니?
문제가 있어?
637
01:12:30,783 --> 01:12:31,961
네
638
01:12:31,961 --> 01:12:33,695
뭘 잘못했는데?
639
01:12:33,695 --> 01:12:35,606
여러가지요
640
01:12:37,420 --> 01:12:41,553
착한 일을 하면 잘못은
저절로 없어진단다
641
01:12:41,553 --> 01:12:47,746
너무 늦은 것 같아요
시간도 없구요
642
01:12:47,746 --> 01:12:51,291
오늘은 크리스마스 이브야
밤까지 시간이 있단다
643
01:12:51,291 --> 01:12:52,387
정말이에요?
644
01:12:52,387 --> 01:13:00,235
이제 남을 위해 뭘 할까를
생각하고 실천하러 가는거야
645
01:13:00,235 --> 01:13:03,355
마음의 별을 따라가면 돼
646
01:13:04,897 --> 01:13:10,248
좋아요, 더 늦기 전에
가야겠어요
647
01:13:16,919 --> 01:13:20,547
모두 잘 되길 빌께요
648
01:13:20,547 --> 01:13:22,529
고맙다
649
01:13:22,529 --> 01:13:24,761
새들한테도 인사해 주세요
650
01:13:24,761 --> 01:13:26,270
그러마
651
01:13:34,273 --> 01:13:37,378
메리 크리스마스
메리 크리스마스
652
01:13:37,378 --> 01:13:43,633
누군가가 필요하면 절 믿으세요
아줌마를 잊지 않을께요
653
01:13:43,633 --> 01:13:47,015
지키지 못할 약속은 하지 않는거야
654
01:14:45,252 --> 01:14:51,410
오늘 들어온 수익금은 아동
병원에 기부할 거란다
655
01:14:51,410 --> 01:14:55,205
오늘밤 12시에 던칸 장난감
가게를 털거야
656
01:14:55,205 --> 01:15:00,388
크리스마스날 아이들을 슬프게
할 수 없어!
657
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
호호호 작전
658
01:17:20,945 --> 01:17:24,739
무료로 스위트룸을 제공하겠습니다
659
01:17:24,739 --> 01:17:32,392
공원 전경이 보이는 방인데
최근엔 백작부인이 묵으셨죠
660
01:17:32,392 --> 01:17:35,761
혼자 온 애를 무조건 받는
호텔도 있어요?
661
01:17:35,761 --> 01:17:38,138
그럴듯하게 꾸며대더군요
662
01:17:38,138 --> 01:17:41,067
여긴 바보들만 일하나요?
663
01:17:41,067 --> 01:17:43,461
우린 뉴욕에서 최고에요
664
01:17:43,964 --> 01:17:46,848
도난된 카드란 걸
알았을 때...
665
01:17:46,848 --> 01:17:48,633
제가 발견했죠
666
01:17:48,633 --> 01:17:50,978
애를 왜 쫓아냈어요?
667
01:17:50,978 --> 01:17:53,078
얘기 좀 하쟀더니 도망치더군요
668
01:17:53,078 --> 01:17:54,776
겁을 줬나보군
669
01:17:54,776 --> 01:18:00,060
당신 때문에 우리 애가 이 큰
도시를 헤매고 있단 말예요
670
01:18:02,583 --> 01:18:05,509
우리 가족과 짐 좀
올려다 주겠소?
671
01:18:05,509 --> 01:18:06,745
네
672
01:18:06,745 --> 01:18:08,655
어서, 시드릭
673
01:18:08,655 --> 01:18:14,010
난 경찰에 가서 확인해 볼테니까
당신은 애들이랑 여기 있어
674
01:18:14,010 --> 01:18:15,846
아뇨, 나도 찾으러 갈래요
675
01:18:15,846 --> 01:18:16,620
뭐라고?
676
01:18:16,620 --> 01:18:22,051
아드님께선 세계 최대 도시에서
길을 잃은 겁니다
677
01:18:22,051 --> 01:18:24,599
좀 빠져 주시겠소?
678
01:18:24,599 --> 01:18:26,052
원하신다면
679
01:18:26,052 --> 01:18:31,071
고맙소, 당신 혼자 뉴욕을
헤매는건 좋지 않은 방법이야
680
01:18:31,071 --> 01:18:32,930
케빈이 하면 나도 할 수 있어요
681
01:18:32,930 --> 01:18:34,177
걱정 말아요
682
01:18:34,177 --> 01:18:38,141
지금 같아선 강도건 살인자건
겁 안난단 말예요
683
01:18:38,866 --> 01:18:42,629
밖엔 무장한 깡패들이 가득!
684
01:18:44,750 --> 01:18:47,654
추우니까 든든히 입고 가세요
685
01:19:22,417 --> 01:19:25,125
마프, 나가자
686
01:19:46,103 --> 01:19:49,404
마프, 땡 잡았다
687
01:19:55,062 --> 01:19:57,093
매리 크리스마스, 해리
688
01:20:01,391 --> 01:20:04,545
너도, 마프
689
01:20:13,375 --> 01:20:16,082
세지도 못하겠어!
690
01:20:16,082 --> 01:20:20,633
장난감 집에서 쭈그리고 고생한
이유를 알겠냐?
691
01:20:34,306 --> 01:20:37,574
우리 같은 탈옥수들이
692
01:20:37,574 --> 01:20:42,121
돈벼락 맞은걸 그 누가
짐작이나 할라구
693
01:20:46,142 --> 01:20:47,376
또 그 녀석이다!
694
01:20:48,923 --> 01:20:50,464
사진을 찍었어
695
01:20:50,464 --> 01:20:52,364
내 머리 괜찮았어?
696
01:20:58,385 --> 01:21:01,305
됐어! 전진!
697
01:21:01,841 --> 01:21:04,758
크리스마스 작전 시작!
698
01:21:05,667 --> 01:21:09,468
안돼!
699
01:21:14,782 --> 01:21:18,724
돈 주워, 놈은 내가 맡을께
700
01:21:26,602 --> 01:21:29,371
- 간다, 해리! - 마프!
701
01:21:37,819 --> 01:21:38,874
해리?
702
01:21:43,629 --> 01:21:45,521
끔찍하다
703
01:21:46,245 --> 01:21:49,040
발목이 삐었나봐
704
01:21:49,040 --> 01:21:53,720
- 어딨지?
- 거기 두분, 웃으세요!
705
01:21:56,518 --> 01:22:00,447
어서! 도와줘!
706
01:22:00,447 --> 01:22:02,548
부축해줄께
707
01:22:28,872 --> 01:22:30,258
택시!
708
01:22:36,064 --> 01:22:37,256
타임스퀘어로 갑시다.
709
01:22:59,238 --> 01:23:00,990
어디 갔지?
710
01:23:01,911 --> 01:23:04,218
여기 있지, 와서 잡아봐
711
01:23:05,958 --> 01:23:07,244
죽여버리자!
712
01:23:07,244 --> 01:23:13,254
바보, 기다려! 놈을 얕봤다가
지난 번에 당한 것 생각 안나?
713
01:23:13,254 --> 01:23:18,965
여긴 남의 집이고 녀석은 겁을 먹고 있는게 틀림없어
설마 작전이 있겠어?
714
01:23:19,641 --> 01:23:22,674
가만히 좀 있을래?
715
01:23:23,475 --> 01:23:24,435
고맙다
716
01:23:26,954 --> 01:23:29,807
- 아가야!
- 네?
717
01:23:29,807 --> 01:23:39,191
네놈을 없애는 것보다 신나는
일은 없을거다
718
01:23:39,191 --> 01:23:42,968
협상을 하자
719
01:23:42,968 --> 01:23:47,627
카메라만 던져주면 널
해치지 않으마
720
01:23:47,627 --> 01:23:51,878
다신 네 앞에 나타나지 않을께
721
01:23:51,878 --> 01:23:53,788
정말이죠?
722
01:23:53,788 --> 01:23:57,900
십자가를 두고 맹세하마
723
01:24:05,009 --> 01:24:08,147
이리 다오
724
01:24:16,667 --> 01:24:18,295
직구 성공!
725
01:24:23,677 --> 01:24:26,490
이거 몇개?
726
01:24:26,490 --> 01:24:29,709
여덟개.
727
01:24:33,085 --> 01:24:38,402
- 그래 또 던져봐
- 아냐, 하지 마
728
01:24:42,635 --> 01:24:46,452
그 정도로는 어림도 없어
729
01:24:47,945 --> 01:24:51,183
해리, 관둬
730
01:24:57,105 --> 01:24:59,027
이제 땡이냐?
731
01:25:01,662 --> 01:25:05,574
일어나, 마프
벽돌이 떨어졌대
732
01:25:10,115 --> 01:25:11,119
뭐?
733
01:25:11,119 --> 01:25:12,213
뭐라구?
734
01:25:21,838 --> 01:25:27,567
나한텐 어림 없지! 일어나, 마프
난 뒤로 갈께
735
01:25:32,896 --> 01:25:40,916
해리? 해리! 해리!
736
01:28:06,428 --> 01:28:09,611
해리, 드디어 해냈어
737
01:29:02,240 --> 01:29:04,312
그 정도론 어림 없다
738
01:29:30,928 --> 01:29:32,719
웬 구멍?
739
01:33:40,460 --> 01:33:41,965
해리?
740
01:34:02,901 --> 01:34:04,419
올라갈께
741
01:34:19,422 --> 01:34:21,635
죽여버리고 말래
742
01:34:39,735 --> 01:34:40,784
좋았어!
743
01:35:12,615 --> 01:35:15,435
바보 둘 쯤은 문제 없다니까
744
01:35:15,435 --> 01:35:16,870
해리?
745
01:35:16,870 --> 01:35:19,324
거실에 있어
746
01:35:19,324 --> 01:35:23,234
사다리로 올라갔어
747
01:35:38,579 --> 01:35:40,047
갈께, 해리
748
01:35:40,805 --> 01:35:42,016
간다구
749
01:35:50,216 --> 01:35:55,724
이빨은 멀쩡하네 뭐
가자, 녀석은 2층에 있어
750
01:35:55,724 --> 01:35:57,906
정 안되면 계단으로 가면 되지 않아요?
751
01:35:57,906 --> 01:35:59,065
맞아
752
01:36:02,147 --> 01:36:06,894
잠깐 기다려봐
작년 생각 안 나니?
753
01:36:07,408 --> 01:36:08,319
아니
754
01:36:08,659 --> 01:36:10,863
잘 보고 있어
755
01:36:10,863 --> 01:36:12,591
가자
756
01:36:17,994 --> 01:36:21,496
몰골이 말이 아니네
757
01:36:21,496 --> 01:36:23,097
하나
758
01:36:23,097 --> 01:36:27,960
걱정 마, 내가 있잖아
759
01:36:34,443 --> 01:36:36,883
코에 맞았어
760
01:36:37,569 --> 01:36:41,448
두 개! 됐어, 가자
761
01:36:52,442 --> 01:36:54,088
셋이었어
762
01:37:01,031 --> 01:37:01,917
안돼!
763
01:37:04,379 --> 01:37:06,757
이건 넷이야
764
01:37:11,362 --> 01:37:12,363
해리 빨리...
765
01:37:12,363 --> 01:37:13,900
마프, 이건 안전할까?
766
01:37:13,900 --> 01:37:15,405
그럼
767
01:37:15,405 --> 01:37:18,095
바위처럼 단단해
768
01:37:36,653 --> 01:37:38,842
바위 같아?
769
01:37:38,842 --> 01:37:41,561
이만하면 항복하시지!
770
01:37:41,561 --> 01:37:43,396
뭔 소리
771
01:37:55,053 --> 01:37:57,852
기도나 해라, 꼬마야
772
01:37:57,852 --> 01:38:01,241
네 부모들이 비석이라도
마련하길 빌어주마
773
01:38:03,365 --> 01:38:04,762
어디 있지?
774
01:38:04,762 --> 01:38:07,497
여기 있는데 무서워 죽겠어요.
775
01:38:18,247 --> 01:38:18,872
뭔 소리야?!
776
01:38:39,077 --> 01:38:44,398
공구통이 계단을 구르는
소리였어
777
01:39:26,786 --> 01:39:28,650
저기다!
778
01:39:28,650 --> 01:39:31,196
꼭 저 꼬마녀석 죽이고 말겠어
779
01:39:34,106 --> 01:39:36,412
항복해라 꼬마야!
780
01:39:36,412 --> 01:39:37,534
없어졌어
781
01:39:37,534 --> 01:39:40,067
나 여기 있지롱
이 말보다 못한 놈들아!
782
01:39:44,388 --> 01:39:46,406
- 와!
- 목 부러뜨리기 딱 좋은 밤이지?
783
01:39:47,742 --> 01:39:49,946
닥쳐라 꼬마야
784
01:39:55,887 --> 01:39:57,564
어서, 마프
785
01:39:57,930 --> 01:39:59,425
싫은데
786
01:39:59,425 --> 01:40:06,107
오라니까 이 겁쟁아!
787
01:40:19,205 --> 01:40:22,288
해리? 너 면도했냐?
788
01:40:22,288 --> 01:40:27,375
이거 로프에 묻어있는
등유 냄새야!
789
01:40:27,375 --> 01:40:30,427
뭐하러 로프에 등유를 묻혔을까?
790
01:40:34,633 --> 01:40:36,549
메리 크리스마스
791
01:40:37,087 --> 01:40:38,318
올라가!
792
01:41:13,303 --> 01:41:14,587
저리 비켜
793
01:41:38,379 --> 01:41:39,339
가방 들어
794
01:41:40,480 --> 01:41:45,943
던칸 장난감 가게를 턴 도둑들이
센트럴 공원 서쪽에 있어요
795
01:41:45,943 --> 01:41:48,682
불꽃놀이를 찾아오세요
빨리 오세요. 무장했어요.
796
01:41:55,135 --> 01:41:59,206
나 여기 있어, 경찰에 전화하기
전에 잡아야 할걸!
797
01:42:14,516 --> 01:42:17,726
이게 왠일이래?
798
01:42:17,726 --> 01:42:20,666
미끄럼 놀이 괜찮았어?
799
01:42:24,817 --> 01:42:27,712
공원에 산책이나 하러 가자
800
01:42:45,022 --> 01:42:46,977
가방 이리 줘
801
01:42:52,453 --> 01:42:55,661
앨범에 꽂아놔야지
802
01:42:55,661 --> 01:43:00,354
전투에선 승리일지 몰라도
전쟁에선 진거다, 녀석아
803
01:43:00,354 --> 01:43:05,232
우리 성질나면 아무도 못 말려
804
01:43:10,027 --> 01:43:10,722
해리?
805
01:43:10,722 --> 01:43:12,220
닥쳐!
806
01:43:16,507 --> 01:43:17,751
해리!
807
01:43:17,751 --> 01:43:19,201
닥쳐, 나 그만 할래
808
01:43:19,201 --> 01:43:24,129
뭔가 잘못되고 있어
여기서 나가자
809
01:43:24,129 --> 01:43:26,130
닥치랬잖아
810
01:43:27,641 --> 01:43:33,190
이런 적은 없었지만 할 수 없이
본때를 보여주마!
811
01:43:34,467 --> 01:43:35,851
그 애를 놔줘
812
01:43:36,099 --> 01:43:37,850
케빈, 도망쳐
813
01:43:39,614 --> 01:43:40,947
저년을 쏴버려!
814
01:43:43,256 --> 01:43:45,652
쏘는 중이야, 쏘는 중이라고!
815
01:44:25,276 --> 01:44:27,181
안녕, 고마워요
816
01:44:53,058 --> 01:44:56,310
이런, 독립기념일이 따로 없군
817
01:44:56,310 --> 01:44:59,550
다리로 갈테니 굴 쪽으로 가 빨리!
818
01:45:08,194 --> 01:45:09,699
세상에나!
819
01:45:20,068 --> 01:45:21,661
좋아, 가자!
820
01:45:21,661 --> 01:45:23,949
어서 일어나
821
01:45:28,381 --> 01:45:33,045
늦었잖아, 죄수들 선물교환
시간 끝났겠다
822
01:45:33,045 --> 01:45:38,813
끝났다고? 장난감 가게에다
풀어주면 돈이라도 훔칠텐데
823
01:45:38,813 --> 01:45:41,136
닥쳐, 마프
824
01:45:42,112 --> 01:45:45,408
넌 조용히 있는게 도와주는 거야
825
01:45:45,408 --> 01:45:48,191
우린 며칠 전에 탈옥을 했지요.
826
01:45:48,191 --> 01:45:50,232
닥치라고 좀!
827
01:45:51,100 --> 01:45:52,364
데리고 가자
828
01:45:52,364 --> 01:45:53,526
알았어
829
01:45:53,526 --> 01:45:58,328
신문에다가 우리 '싹쓸이파' 에서'끈끈이파'로
이름 바꿨다고 전해주쇼
830
01:45:58,328 --> 01:46:03,453
- 끈끈이는 S,
- 닥치라고! - T,I...
831
01:46:17,605 --> 01:46:21,360
다 끝났습니다. 도둑들과 돈을
모두 찾았습니다
832
01:46:21,360 --> 01:46:24,973
속히 돈을 기부하고 싶소
833
01:46:24,973 --> 01:46:27,310
조치을 취하죠
834
01:46:28,558 --> 01:46:30,042
던칸씨세요?
835
01:46:30,042 --> 01:46:33,620
이걸 찾았어요, 애가 창문을
깼나 봅니다
836
01:46:34,297 --> 01:46:39,013
도둑을 잡으려고 유리창을
깼어요, 죄송해요
837
01:46:39,013 --> 01:46:44,333
보험에 들지 않았다면 시카고에
돌아가서 돈을 보내드릴께요
838
01:46:44,333 --> 01:46:46,503
케빈 맥칼리스터 올림
839
01:46:46,503 --> 01:46:49,391
비둘기 고마웠어요
840
01:46:50,433 --> 01:46:53,132
비둘기라면...
841
01:47:01,844 --> 01:47:04,651
아들을 찾고 있어요
이 애예요
842
01:47:07,445 --> 01:47:10,028
아들을 찾고 있는데요...
843
01:47:20,327 --> 01:47:24,087
제 아들 보셨어요?
이틀 전에 행방불명 됐어요
844
01:47:24,087 --> 01:47:25,197
신고는 하셨죠?
845
01:47:25,197 --> 01:47:26,914
물론이에요
846
01:47:28,876 --> 01:47:32,100
우릴 믿고 기다리세요
847
01:47:36,546 --> 01:47:38,091
전 걔 엄마예요
848
01:47:39,271 --> 01:47:43,392
압니다만 사막에서
바늘 찾기에요
849
01:47:43,392 --> 01:47:46,157
아이들 있으시죠?
850
01:47:46,157 --> 01:47:46,979
그런데요
851
01:47:46,979 --> 01:47:49,109
잃어버린 아이가 있다면
어쩌실 것 같아요?
852
01:47:51,157 --> 01:47:55,131
아주머니처럼 했을겁니다
853
01:47:55,131 --> 01:47:56,522
고마워요
854
01:47:59,332 --> 01:48:03,362
하지만 어딜 가면 또 뭘
어쩌시겠습니까?
855
01:48:03,362 --> 01:48:08,163
나야 어찌되든 상관 없어요
856
01:48:08,163 --> 01:48:14,440
우리 케빈은 강한 아이라
잘 견디고 있을 거예요
857
01:48:14,440 --> 01:48:18,793
무사할 거라구요
858
01:48:18,793 --> 01:48:25,758
이 큰 도시에서 혼자 헤매고
다니는 걸 생각하면...
859
01:48:25,758 --> 01:48:29,733
크리스마스 트리 곁에서 가족과
함께 있을 꼬마가...
860
01:48:32,375 --> 01:48:39,314
그래, 록펠러 센터로 가야해
861
01:48:39,314 --> 01:48:40,814
타세요
862
01:48:46,298 --> 01:48:53,230
착한 일을 했지만 전 여전히 나쁜애죠
선물은 원하지 않아요
863
01:48:53,230 --> 01:49:00,551
식구들에게 나쁜말 한것
취소할래요
864
01:49:00,551 --> 01:49:05,443
난 식구들을 사랑해요
버즈형까지두요
865
01:49:05,443 --> 01:49:09,558
엄마만이라도 만나면 안 될까요?
866
01:49:09,558 --> 01:49:14,326
다른건 바라지 않겠어요
엄마가 보고 싶어요
867
01:49:14,326 --> 01:49:18,355
오늘 밤이 아니라도 언젠가는 꼭
만나게 된다고 약속해 주세요
868
01:49:18,355 --> 01:49:27,095
잠깐 동안이라도 좋아요
잘못했다고 말하고 싶어서 그래요
869
01:49:35,453 --> 01:49:36,674
케빈?
870
01:49:43,046 --> 01:49:44,890
엄마?
871
01:49:46,568 --> 01:49:48,734
무지 빠르네!
872
01:49:59,350 --> 01:50:02,281
케빈
873
01:50:02,281 --> 01:50:04,198
잘못했어요
874
01:50:05,831 --> 01:50:07,677
나도 미안해
875
01:50:20,001 --> 01:50:21,981
메리 크리스마스, 엄마
876
01:50:23,966 --> 01:50:26,189
메리 크리스마스, 아가
877
01:50:27,861 --> 01:50:29,844
고맙습니다
878
01:50:29,844 --> 01:50:31,019
가자
879
01:50:31,768 --> 01:50:33,304
나 여기 있는 줄 어떻게 알았어?
880
01:50:33,304 --> 01:50:36,106
네가 트리 얘기를 했었잖아
이건 제일 큰 트리잖니
881
01:50:36,106 --> 01:50:37,475
모두 어디 있어?
882
01:50:37,475 --> 01:50:40,791
호텔에
다들 야자수는 싫대
883
01:51:24,953 --> 01:51:28,737
아침이잖아!
884
01:51:28,737 --> 01:51:32,014
크리스마스야
885
01:51:32,014 --> 01:51:35,627
풀러, 기대하지 마라
886
01:51:35,627 --> 01:51:37,849
산타클로스는 호텔엔 오지 않아
887
01:51:37,849 --> 01:51:42,289
거짓말, 산타는 어디든
갈 수 있단 말야
888
01:51:43,710 --> 01:51:46,127
모두 일어나!
889
01:51:50,092 --> 01:51:52,342
엄마, 아빠! 크리스마스에요!
890
01:52:08,318 --> 01:52:10,762
이것 좀 보세요
891
01:52:14,927 --> 01:52:16,954
여보!
892
01:52:16,954 --> 01:52:19,004
우리 방 맞아?
893
01:52:24,423 --> 01:52:26,259
내건 절대 열지 마
894
01:52:26,259 --> 01:52:27,377
던칸씨가 누구지?
895
01:52:27,377 --> 01:52:29,715
모르겠는 걸
896
01:52:29,715 --> 01:52:35,157
다들 조용히 하세요
897
01:52:35,157 --> 01:52:47,167
케빈이 없었다면 우리가 공짜로
이런데 묵지 못했을 거예요
898
01:52:47,167 --> 01:52:52,942
그래서 선물은 맨 처음 케빈이
열어보는게 좋겠어요
899
01:52:52,942 --> 01:52:57,178
다음은 나고, 그 다음은 여러분
맘대로 하세요
900
01:53:00,291 --> 01:53:02,687
메리 크리스마스, 케빈
901
01:53:02,687 --> 01:53:06,795
메리 크리스마스, 형
902
01:53:06,795 --> 01:53:08,710
메리 크리스마스, 케빈
903
01:53:14,185 --> 01:53:20,055
인사치레는 이 정도로 하고
일단 풀어보자구요
904
01:54:01,808 --> 01:54:03,826
메리 크리스마스
905
01:54:05,613 --> 01:54:06,990
케빈!
906
01:54:06,990 --> 01:54:09,605
메리 크리스마스
907
01:54:09,605 --> 01:54:11,623
드릴게 있어요
908
01:54:19,370 --> 01:54:20,804
뭐지?
909
01:54:20,804 --> 01:54:27,996
산비둘기에요, 하나씩 가지면
둘은 영원한 친구가 된대요
910
01:54:32,809 --> 01:54:34,363
케빈
911
01:54:37,006 --> 01:54:39,990
고맙구나
912
01:54:39,990 --> 01:54:44,137
꼭 기억할께요
절 믿으세요
913
01:55:10,623 --> 01:55:14,168
맥칼리스터씨, 계산서입니다.
914
01:55:14,875 --> 01:55:16,835
메리 크리스마스
915
01:55:22,927 --> 01:55:25,398
좋은 집안이야
916
01:55:35,108 --> 01:55:37,492
메리 크리스마스
917
01:55:38,431 --> 01:55:46,048
합계 : $967.43
- 아버지?
- 케빈! 어디서 한번에 100만원어치을 써먹어?!
918
01:55:52,258 --> 01:55:55,391
세일러문의 일곱번째 자막 @131224
http://mark0606.blog.me/