1 00:01:25,518 --> 00:01:27,686 എവിടെ എന്റെ പെട്ടി? 2 00:01:29,689 --> 00:01:31,857 ആർ മോഷ്ടിച്ചു. ഹെയർ ഡ്രയർ? 3 00:01:32,025 --> 00:01:33,483 Miss. യുവതി! 4 00:01:33,693 --> 00:01:35,569 ക്ഷമിക്കണം. Girls! 5 00:01:36,237 --> 00:01:38,572 ഹേയ്, ചെറിയ സുഹൃത്തേ. ഹേയ്! 6 00:01:38,781 --> 00:01:41,116 ക്ഷമിക്കണം, girls. Girls! 7 00:01:41,951 --> 00:01:42,951 ഹേയ്, വലിയ സുഹൃത്തേ! 8 00:01:43,119 --> 00:01:45,329 Help me make the beds in the living room. 9 00:01:45,538 --> 00:01:46,705 Come on down here! 10 00:01:46,956 --> 00:01:48,874 ഹേയ്, son! 11 00:01:49,792 --> 00:01:53,128 വലിയ സുഹൃത്തേ. ഹേയ്, ചെറിയ നൊമ്പരങ്ങള്! Little guy! 12 00:01:54,547 --> 00:01:57,299 പീറ്റ് ന്റെ സഹോദരൻ തന്റെ കുടുംബം ഇവിടെ ഉണ്ട്. 13 00:01:57,508 --> 00:01:59,051 ട്രിഷ് is going to Montreal. 14 00:01:59,260 --> 00:02:01,803 മോണ്ട്രിയല്? ഓ, her family ' s there. 15 00:02:02,055 --> 00:02:03,472 -Then we ' re off. -When? 16 00:02:03,681 --> 00:02:05,974 -നാളെ. -You ' re not ready, are you? 17 00:02:06,601 --> 00:02:09,102 അങ്കിള് ഫ്രാങ്ക് won ' t let me watch the movie... 18 00:02:09,312 --> 00:02:10,646 ...പക്ഷെ വലിയ കുട്ടികളെ കഴിയും. 19 00:02:10,897 --> 00:02:12,147 Why can ' t I? 20 00:02:12,357 --> 00:02:13,523 I ' m on the phone. 21 00:02:14,484 --> 00:02:16,610 When do you come back? Not till then? 22 00:02:16,819 --> 00:02:19,655 It 's not even rated R. He' s just being a jerk. 23 00:02:20,782 --> 00:02:23,367 കെവിൻ, if അങ്കിള് ഫ്രാങ്ക് പറയുന്നു no... 24 00:02:23,576 --> 00:02:25,202 ...then it must be really bad. 25 00:02:25,495 --> 00:02:28,580 No, we put the dog in the നായ്ക്കൂട്-- ഹേയ്, get off! 26 00:02:28,790 --> 00:02:29,998 കെവിൻ, out of the room. 27 00:02:30,166 --> 00:02:32,501 Hang up the phone and make me, why don ' t you? 28 00:02:32,669 --> 00:02:33,710 This kid. 29 00:02:33,878 --> 00:02:36,421 Did you pick up a വോൾട്ടേജ് adapter കാര്യം? 30 00:02:36,631 --> 00:02:38,173 No, I didn ' t have time. 31 00:02:38,383 --> 00:02:41,134 -പിന്നെ ഞാൻ എങ്ങനെ ഷേവ് in France? -വളരാൻ ഒരു goatee. 32 00:02:41,344 --> 00:02:43,512 അച്ഛാ, ആരും ll let me do anything. 33 00:02:43,680 --> 00:02:48,016 I ' ve got something, pick up those മൈക്രോ Machines that are all over. 34 00:02:48,184 --> 00:02:50,185 അമ്മായി ലെസ്ലി ഏതാണ്ട് പൊട്ടിച്ചു അവളുടെ കഴുത്തിൽ. 35 00:02:50,395 --> 00:02:52,729 He was playing with the glue gun again. 36 00:02:53,147 --> 00:02:54,231 We talked about that. 37 00:02:54,607 --> 00:02:57,526 Did I burn down the സംയുക്ത? I don ' t think so. 38 00:02:57,694 --> 00:02:59,569 ഞാൻ ഉണ്ടാക്കി ആഭരണം out of fish hooks. 39 00:03:00,446 --> 00:03:03,740 -My new fish hooks? -I can ' t make them out of old ones... 40 00:03:04,033 --> 00:03:06,326 ...വരണ്ട worm മനക്കരുത്ത് stuck on them. 41 00:03:07,328 --> 00:03:10,289 -Peter. -വരൂ, Kevin. നിന്നു. 42 00:03:10,665 --> 00:03:12,749 Do you guys have a വോൾട്ടേജ് adapter? 43 00:03:12,959 --> 00:03:14,418 Here ' s a വോൾട്ടേജ് adapter! 44 00:03:14,627 --> 00:03:18,255 ദൈവമേ, നിങ്ങൾ ലഭിക്കുന്നത് കനത്ത! Go pack your suitcase. 45 00:03:19,632 --> 00:03:22,551 പാക്ക് എന്റെ പെട്ടി? 46 00:03:23,052 --> 00:03:25,178 -എവിടെ ഷാംപൂ? -I don ' t live here. 47 00:03:25,388 --> 00:03:27,556 ഈ പലരും ഇവിടെ ഇല്ല ഷാംപൂ. 48 00:03:27,724 --> 00:03:29,891 -നിങ്ങളുടെ folks home? -They don ' t live here. 49 00:03:30,059 --> 00:03:32,728 -Tracy, did you order the pizza? -Buzz ചെയ്തു. 50 00:03:32,937 --> 00:03:34,938 ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാക്കള് ഇവിടെ? 51 00:03:35,189 --> 00:03:36,648 My parents live in Paris. 52 00:03:36,816 --> 00:03:37,899 -ഹായ്! -ഹായ്! 53 00:03:38,067 --> 00:03:39,443 -നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാക്കള് home? -അതെ. 54 00:03:39,610 --> 00:03:41,528 -Do they live here? -അല്ല. 55 00:03:41,696 --> 00:03:45,407 ഇല്ല. Why should they? All kids, no parents. 56 00:03:45,658 --> 00:03:46,992 ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഫാൻസി അനാഥാലയത്തില്. 57 00:03:47,452 --> 00:03:51,163 I don ' t know how to pack a suitcase. I ' ve never done it once. 58 00:03:51,372 --> 00:03:53,498 -Tough. -That ' s what കൊതിപ്പിച്ചു പറഞ്ഞു. 59 00:03:53,708 --> 00:03:56,209 -ഞാന് എന്താ പറഞ്ഞത്? -നീ പറഞ്ഞു, "ടഫ്." 60 00:03:56,419 --> 00:03:59,755 The കാണില്ല was whining about a suitcase. What was I supposed to say? 61 00:03:59,922 --> 00:04:01,631 "അഭിനന്ദനങ്ങള്, നിങ്ങള് ഒരു വിഡ്ഢി"? 62 00:04:01,841 --> 00:04:03,383 -ഞാൻ മണ്ടനല്ല! -ശരിക്കും? 63 00:04:03,593 --> 00:04:06,678 നീ helpless! We have to do everything for you. 64 00:04:06,888 --> 00:04:10,098 -She ' s right, Kev. -എക്സ്ക്യൂസ് മി, puke-breath. ഞാന് small. 65 00:04:10,308 --> 00:04:11,933 I don ' t know how to pack. 66 00:04:12,143 --> 00:04:15,479 -I hope you didn ' t just പാക്ക് ടെന്ഷന്. -Shut up, Linnie. 67 00:04:15,646 --> 00:04:18,648 -Do you know what I should പായ്ക്ക്? -Buzz പറഞ്ഞില്ലേ, കവിൾ-face. 68 00:04:18,816 --> 00:04:20,609 ടോയ്ലറ്റ് പേപ്പർ വെള്ളം. 69 00:04:21,986 --> 00:04:23,737 What are you so worried about? 70 00:04:23,946 --> 00:04:26,531 You know Mom ' s gonna പാക്ക് നിങ്ങളുടെ സ്റ്റഫ്, എന്തായാലും. 71 00:04:26,783 --> 00:04:29,868 നീ എന്ത് ഫ്രഞ്ച് കോൾ les incompetents. 72 00:04:30,119 --> 00:04:31,119 എന്ത്? 73 00:04:32,372 --> 00:04:33,955 ബോംബ് away! 74 00:04:38,211 --> 00:04:41,922 P. S. You have to sleep on the hide-a-bed with Fuller. 75 00:04:42,131 --> 00:04:45,258 If he has something to drink, he ' ll ആർദ്ര the bed. 76 00:04:46,052 --> 00:04:48,804 This house is so full of people it makes me sick! 77 00:04:49,013 --> 00:04:51,765 When I grow up and get married, I ' m living alone! 78 00:04:51,974 --> 00:04:54,768 ഞാന് പറഞ്ഞത് കേട്ടോ? ഞാന് മാത്രം ജീവിക്കുന്ന! 79 00:04:55,520 --> 00:04:57,646 ഞാന് മാത്രം ജീവിക്കുന്ന! 80 00:05:00,400 --> 00:05:02,401 Who ' s gonna ഫീഡ് നിങ്ങളുടെ spider? 81 00:05:03,152 --> 00:05:06,905 അവന് വെറുതെ തിന്നു ഒരു ലോഡ് എലികളുടെ മനക്കരുത്ത്. He ' ll be good for a couple weeks. 82 00:05:08,658 --> 00:05:11,535 Is it true ഫ്രഞ്ച് babes don ' t ഷേവ് അവരുടെ കുഴികളിൽ? 83 00:05:12,203 --> 00:05:13,245 Some don ' t. 84 00:05:14,789 --> 00:05:16,289 But they got നഗ്ന beaches. 85 00:05:16,499 --> 00:05:17,707 Not in the winter. 86 00:05:24,048 --> 00:05:25,590 Buzz? 87 00:05:25,758 --> 00:05:27,884 Don ' t you know how to ടക്, phlegm-wad? 88 00:05:28,302 --> 00:05:31,513 Can I sleep here? I don ' t want to sleep with Fuller. 89 00:05:31,722 --> 00:05:33,557 If he drinks, അയാള്ക്ക് ആർദ്ര the bed. 90 00:05:34,183 --> 00:05:38,353 I wouldn ' t let you sleep in my room if you were growing on my ass. 91 00:05:41,691 --> 00:05:43,775 Check it out. വൃദ്ധന് മാർലി. 92 00:05:47,780 --> 00:05:48,822 ആരാണ് അദ്ദേഹം? 93 00:05:49,615 --> 00:05:53,076 You ever heard of the South Bend കോരിക Slayer? 94 00:05:53,244 --> 00:05:55,120 -അല്ല. -അത് അവനാണ്. 95 00:05:55,329 --> 00:06:00,208 ൽ '58 അവന് കൊല്ലപ്പെട്ട അവന്റെ കുടുംബം മുഴുവനും പാതി ജനം അവന്റെ ബ്ലോക്ക്... 96 00:06:01,335 --> 00:06:03,336 ...with a condition കോരിക. 97 00:06:03,838 --> 00:06:06,840 Been hiding out in this neighborhood ever since. 98 00:06:07,049 --> 00:06:10,594 If he 's കോരിക slayer, how come the cops don' t അറസ്റ്റ് him? 99 00:06:10,803 --> 00:06:12,554 Not enough evidence to convict. 100 00:06:13,264 --> 00:06:15,307 അവർ ഒരിക്കലും കണ്ടെത്തി bodies. 101 00:06:15,558 --> 00:06:17,601 എല്ലാവരും ചുറ്റും ഇവിടെ അറിയുന്നു. അവൻ അതു ചെയ്തു. 102 00:06:18,227 --> 00:06:20,061 It ' ll just be a matter of time... 103 00:06:20,271 --> 00:06:22,314 ...before he does it again. 104 00:06:22,523 --> 00:06:24,191 അവന് എന്താ ചെയ്യുന്നേ? 105 00:06:24,358 --> 00:06:27,319 He walks up and down the streets every night... 106 00:06:27,528 --> 00:06:29,821 ...ഉപ്പിട്ടതിനു സൃഷ്ടിക്കുകയും ഉണ്ടാക്കേണം. 107 00:06:30,031 --> 00:06:31,990 Maybe he ' s just trying to be nice. 108 00:06:33,743 --> 00:06:35,410 No way. 109 00:06:36,037 --> 00:06:38,497 See that ചപ്പുചവറുകളും കഴിയും നിറഞ്ഞ ഉപ്പ്? 110 00:06:39,248 --> 00:06:41,958 That ' s where he keeps his victims. 111 00:06:42,168 --> 00:06:44,961 ഉപ്പ് turns the bodies... 112 00:06:45,254 --> 00:06:47,005 ...കടന്നു mummies. 113 00:06:49,467 --> 00:06:51,009 Mummies! 114 00:06:55,556 --> 00:06:56,806 Look out! 115 00:07:29,674 --> 00:07:32,092 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ കുട്ടികളെ ചെയ്യുന്നത്? നല്ല? 116 00:07:32,718 --> 00:07:34,886 Lot of action around here today, അല്ലേ? 117 00:07:35,096 --> 00:07:36,680 Going on vacation? 118 00:07:36,973 --> 00:07:38,431 നീ എവിടെ പോകുന്നു? 119 00:07:38,641 --> 00:07:42,102 കേട്ടല്ലോ, or what? Going on a trip? 120 00:07:42,603 --> 00:07:44,312 നീ എവിടെ പോകുന്നു, kid? 121 00:07:53,656 --> 00:07:56,575 ശരി, that ' s $122.50. 122 00:07:56,993 --> 00:07:59,077 Not from me, kid. I don ' t live here. 123 00:07:59,328 --> 00:08:01,329 You just around for the holidays? 124 00:08:01,497 --> 00:08:02,831 You could say that. 125 00:08:02,999 --> 00:08:04,583 -പിസ്സ ' s here! -അവിടെ നിങ്ങൾ പോകാൻ. 126 00:08:04,834 --> 00:08:06,751 That ' s $122.50. 127 00:08:07,003 --> 00:08:09,004 It 's my brother' s house. He ' ll get it. 128 00:08:10,631 --> 00:08:12,340 ഹേയ്, ശ്രദ്ധിക്കൂ.... 129 00:08:13,050 --> 00:08:14,134 -ഹായ്. -ഹായ്. 130 00:08:14,677 --> 00:08:16,553 -നിങ്ങള് മി. McCallister? -അതെ. 131 00:08:16,762 --> 00:08:18,597 മിസ്റ്റർ McCallister who lives here? 132 00:08:18,848 --> 00:08:21,266 നല്ല, കാരണം ആരെങ്കിലും നൽകാനുണ്ട് എന്നെ $122.50. 133 00:08:21,434 --> 00:08:25,020 -I ' d like a word with you, sir. -ഞാന് അറസ്റ്റ് അല്ലെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലും? 134 00:08:25,187 --> 00:08:29,107 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. There ' s always a lot of burglaries around the holidays. 135 00:08:29,358 --> 00:08:33,403 We ' re checking the neighborhood to see if the proper precautions are taken. 136 00:08:34,655 --> 00:08:37,657 We have automatic timers for our lights, locks for our doors. 137 00:08:37,867 --> 00:08:39,868 That ' s about as well as anybody can do. 138 00:08:40,077 --> 00:08:42,120 -Did you get some eggnog? -വരൂ. 139 00:08:42,371 --> 00:08:43,747 -കഴിക്കാം. -വരൂ. 140 00:08:43,914 --> 00:08:44,956 -Eggnog? -Pizza! 141 00:08:45,166 --> 00:08:48,501 -Are you gonna be leaving--? -Pizza! 142 00:08:49,545 --> 00:08:51,463 Grab a napkin പകരും, നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം പാനീയങ്ങൾ. 143 00:08:51,672 --> 00:08:56,384 -Does Santa go through customs? -What time do we have to go to bed? 144 00:08:56,552 --> 00:08:59,429 Early. We ' re leaving at 8 a. m. on the button. 145 00:08:59,639 --> 00:09:03,391 I hope you ' re all പാൽ കുടിച്ചു. I want to get rid of it. 146 00:09:03,601 --> 00:09:08,188 -പിസ്സ boy needs $122.50, plus tip. -For pizza? 147 00:09:08,397 --> 00:09:10,148 പത്തു ബോധ്യമാവും തവണ 12 bucks. 148 00:09:10,399 --> 00:09:12,776 -You ' ve got money. -ട്രാവലേഴ്സ് ചെക്കുകള്. 149 00:09:12,985 --> 00:09:15,070 അത് വിട്ടുകള, ഫ്രാങ്ക്. We have cash. 150 00:09:15,279 --> 00:09:18,448 You probably got the checks that don ' t work in France. 151 00:09:18,908 --> 00:09:21,576 Did anyone ഓർഡർ എന്നെ ഒരു പ്ലെയിൻ ചീസ്? 152 00:09:21,911 --> 00:09:23,912 അതെ. But if you want any... 153 00:09:24,163 --> 00:09:27,415 ...somebody 's gonna have to barf it up because it' s gone. 154 00:09:27,958 --> 00:09:31,503 തികവും! Go easy on the Pepsi. 155 00:09:37,635 --> 00:09:40,303 Kev! Kev, get a plate. 156 00:09:50,773 --> 00:09:53,108 -പാസ്പോര്ട്ടിന്! -Watch it! 157 00:09:56,487 --> 00:09:59,030 ഇല്ല, ഇല്ല. Get ഈ പാസ്പോര്ട്ടിന് out of here. 158 00:10:03,494 --> 00:10:06,454 നിങ്ങൾ ശരി, തേൻ? ഇവിടെ വരൂ. Are you all right? 159 00:10:07,289 --> 00:10:08,373 What is the matter? 160 00:10:08,708 --> 00:10:11,334 He started it! അവന് തിന്നു എന്റെ പിസ്സ on purpose. 161 00:10:11,669 --> 00:10:13,586 അവന് അറിയുന്നു ഞാൻ വെറുക്കുന്നു സോസേജ് ആൻഡ് ഒലീവ്-- 162 00:10:13,796 --> 00:10:16,256 Look what you did, നിങ്ങൾ ചെറിയ വിഡ്ഢി! 163 00:10:29,979 --> 00:10:31,187 Get മുകളില് now. 164 00:10:31,355 --> 00:10:32,397 Why? 165 00:10:32,606 --> 00:10:34,274 നിങ്ങള് ഇത്തരം ഒരു രോഗം. 166 00:10:34,525 --> 00:10:36,860 -Shut up! -Kevin, മുകളില്! 167 00:10:37,069 --> 00:10:39,237 -Say good night, Kevin. -"ഗുഡ്നൈറ്റ്, Kevin." 168 00:10:42,199 --> 00:10:44,075 Why do I get treated like hard? 169 00:10:44,285 --> 00:10:46,870 ക്ഷമിക്കണം. This house is just crazy. 170 00:10:47,121 --> 00:10:49,330 We ' ve got എല്ലാ ഈ അധിക കുട്ടികളെ running around. 171 00:10:49,540 --> 00:10:52,584 എന്റെ സഹോദരൻ ' s in from Ohio. It ' s nuts. 172 00:10:52,835 --> 00:10:55,336 How come you didn ' t bring more ചീസ് ബോധ്യമാവും? 173 00:10:56,297 --> 00:10:58,590 -Nice tip. നന്ദി. -നന്ദി. 174 00:10:58,758 --> 00:11:00,008 Having a reunion? 175 00:11:00,176 --> 00:11:04,512 എന്റെ ഭർത്താവിന്റെ സഹോദരൻ മാറ്റുന്നു Paris. His kids are still here. 176 00:11:04,764 --> 00:11:07,390 He missed the family, so he invited us to Paris... 177 00:11:07,600 --> 00:11:08,767 ...so we ' ll be together. 178 00:11:09,018 --> 00:11:12,562 -You ' re taking a trip to Paris? -അതെ, നാം പുറപ്പെട്ട് നാളെ രാവിലെ. 179 00:11:13,606 --> 00:11:14,939 Excellent. Excellent. 180 00:11:15,149 --> 00:11:18,193 If you 'll excuse me, this one' s a little out of തരത്തിലുള്ള. 181 00:11:18,402 --> 00:11:21,112 Don ' t worry about me. ഞാൻ സംസാരിച്ചു to your husband. 182 00:11:21,530 --> 00:11:26,159 And don ' t worry about your home. It ' s in good hands. 183 00:11:29,246 --> 00:11:32,207 പതിനഞ്ച് people in this house, and only you have to make trouble. 184 00:11:32,416 --> 00:11:33,792 I ' m getting dumped on. 185 00:11:34,043 --> 00:11:36,795 You ' re the only one അഭിനയം up. ഇപ്പോൾ നേടുകയും മുകളിൽ..... 186 00:11:37,046 --> 00:11:39,339 I am മുകളില്, dummy! 187 00:11:40,049 --> 00:11:41,716 മൂന്നാം നിലയിലെ? 188 00:11:41,926 --> 00:11:44,093 -Go. -It ' s scary up there. 189 00:11:44,303 --> 00:11:46,179 Fuller ' ll be up in a while. 190 00:11:46,388 --> 00:11:49,432 I don ' t want to sleep with Fuller. അവന് wets the bed. 191 00:11:49,642 --> 00:11:51,851 അയാള്ക്ക് pee all over me. എനിക്കറിയാം. 192 00:11:52,102 --> 00:11:53,853 We ' ll put him somewhere else. 193 00:11:55,147 --> 00:11:56,481 ക്ഷമിക്കണം. 194 00:11:56,816 --> 00:11:59,108 It ' s too late. Get മുകളില്. 195 00:12:02,279 --> 00:12:04,197 എല്ലാവരും ഈ കുടുംബം എന്നെ വെറുക്കുന്നു! 196 00:12:04,406 --> 00:12:06,574 Then ask സന്ത ഒരു പുതിയ കുടുംബം. 197 00:12:06,784 --> 00:12:10,245 I don ' t want a new family. I don ' t want any family. കുടുംബങ്ങൾ suck! 198 00:12:10,454 --> 00:12:13,581 Stay up there. I don ' t want to see you again tonight. 199 00:12:13,791 --> 00:12:16,292 I don ' t want to see you for the rest of my life. 200 00:12:16,502 --> 00:12:18,962 I don ' t want to see anybody else ഒന്നുകിൽ. 201 00:12:19,213 --> 00:12:21,172 I hope you don ' t mean that. 202 00:12:21,423 --> 00:12:25,260 You 'd feel pretty sad നിങ്ങൾ എഴുന്നേറ്റു and didn' t have a family. 203 00:12:26,011 --> 00:12:27,470 ഇല്ല, എനിക്ക് കഴിയില്ല. 204 00:12:27,680 --> 00:12:30,265 Then say it again. Maybe it ' ll happen. 205 00:12:30,474 --> 00:12:33,685 I hope I never see any of you share again! 206 00:12:54,415 --> 00:12:57,542 I wish they would all just disappear. 207 00:13:54,433 --> 00:13:57,769 -Where are they? -എനിക്കറിയില്ല. അവൾ പറഞ്ഞു. 8 മൂർച്ചയുള്ള. 208 00:14:06,236 --> 00:14:07,695 Peter! 209 00:14:09,782 --> 00:14:11,574 -ഞങ്ങള് ഉറങ്ങി in! -ഞങ്ങള് ഉറങ്ങി in! 210 00:14:28,425 --> 00:14:31,302 Hi, I ' m Mitch മർഫി. I live across the street. 211 00:14:31,512 --> 00:14:33,304 You guys going out of town? 212 00:14:33,555 --> 00:14:34,889 We ' re going to Florida. 213 00:14:35,099 --> 00:14:38,726 ശരി, ആദ്യം we ' re going to മിസോറി ട്ട് എന്റെ മുത്തശ്ശി. 214 00:14:38,936 --> 00:14:41,437 You know the McCallisters are going to France? 215 00:14:41,647 --> 00:14:43,022 Do you know if it ' s cold? 216 00:14:43,232 --> 00:14:47,819 -ഈ വാനുകളും നേടുക നല്ല മൈലേജ്? -Kid, I don ' t know. Hit the road! 217 00:14:51,490 --> 00:14:53,741 Do a head count. Get എല്ലാവർക്കും വാനുകളും. 218 00:14:53,951 --> 00:14:55,159 Where are the പാസ്പോര്ട്ടിന്? 219 00:14:55,411 --> 00:14:57,286 വെച്ചു. ഞാൻ അവരെ മൈക്രോവേവ് to dry. 220 00:14:57,538 --> 00:15:01,290 How fast does this go? Does it have ഓട്ടോമാറ്റിക് ട്രാൻസ്മിഷൻ? 221 00:15:01,500 --> 00:15:03,292 Does it have 4-wheel drive? 222 00:15:03,502 --> 00:15:07,380 Look, I told you before, kid. Don ' t bother me. ഇപ്പോൾ, beat it! 223 00:15:18,892 --> 00:15:21,060 Line up in front of the van. 224 00:15:22,896 --> 00:15:24,981 Line up and shut up! 225 00:15:25,190 --> 00:15:27,900 മിണ്ടാതിരിക്ക്! എനിക്ക് take a head count. 226 00:15:28,444 --> 00:15:29,485 ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്-- 227 00:15:29,695 --> 00:15:32,071 പതിനൊന്ന്, 92, 12.... 228 00:15:32,781 --> 00:15:34,657 Buzz, don ' t be a മരത്തലയാ. 229 00:15:34,908 --> 00:15:37,785 ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്... 230 00:15:37,995 --> 00:15:40,580 ഒന്പത്, 10, 11. 231 00:15:40,873 --> 00:15:44,625 ശരി, അര ഈ van, പകുതി in this one. Let ' s go. 232 00:15:45,794 --> 00:15:48,588 Have a good trip. Bring me back എന്തെങ്കിലും French. 233 00:15:51,341 --> 00:15:55,136 There 's no way we' ll make ഈ വിമാനം. It leaves in 45 minutes. 234 00:15:55,345 --> 00:15:56,596 Think positive! 235 00:15:56,805 --> 00:15:58,723 നിങ്ങൾ നല്ല. I ' ll be realistic. 236 00:15:58,891 --> 00:16:02,477 മാഡം. മാഡം. ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ power is fixed... 237 00:16:02,686 --> 00:16:06,314 ...പക്ഷേ phones are a mess. It ' ll take a couple of days to fix. 238 00:16:06,482 --> 00:16:08,900 -Especially around the holidays. -നന്ദി. 239 00:16:09,109 --> 00:16:10,443 Did you count തല? 240 00:16:11,236 --> 00:16:12,445 പതിനൊന്ന്, എന്നെ ഉൾപ്പെടെ. 241 00:16:12,654 --> 00:16:17,241 അഞ്ച് ആൺകുട്ടികളും, ആറ് പെൺകുട്ടികൾ, നാല് അച്ഛനും അമ്മയും, രണ്ടു drivers, and a partridge ഒരു പിയർ tree. 242 00:16:53,070 --> 00:16:54,403 Hold the plane! 243 00:16:54,863 --> 00:16:56,531 -Did we miss it? -You just made it. 244 00:16:58,408 --> 00:17:01,410 ഒറ്റ സീറ്റ് മാത്രം കോച്ച്. Take whatever ' s free. 245 00:17:02,704 --> 00:17:04,372 I get a window seat! 246 00:17:07,376 --> 00:17:11,003 -Kids are in കോച്ച്, നമ്മള് ഒന്നാം ക്ലാസ്. -സീറ്റുകൾ, നാല് എ, ബി. 247 00:17:11,213 --> 00:17:13,673 നാല് A and B. I ' ll take your coats. 248 00:17:15,092 --> 00:17:17,301 -Fasten your seat belts. -Champagne, പ്ലീസ്. 249 00:17:17,511 --> 00:17:19,637 -It 's free, isn' t it? -ഓ, അതെ. 250 00:17:20,556 --> 00:17:21,681 We made it. 251 00:17:21,890 --> 00:17:25,643 Do you believe it? Hope we didn ' t forget anything. 252 00:18:46,558 --> 00:18:47,642 മമ്മീ? 253 00:18:53,190 --> 00:18:54,982 നന്ദി. 254 00:18:55,192 --> 00:18:58,527 -That ' s real. That ' s real ക്രിസ്റ്റൽ. -അതെ. അതുകൊണ്ട്? 255 00:18:58,737 --> 00:19:01,656 -Put them in your purse. -Frank, I can ' t do that. 256 00:19:01,865 --> 00:19:04,617 വെറും-- Put them in your purse! 257 00:19:04,993 --> 00:19:07,495 അതെ. Fill it up. Fill it up. 258 00:19:07,704 --> 00:19:09,038 Fill it up, പ്ലീസ്. 259 00:19:09,998 --> 00:19:10,998 നന്ദി. 260 00:19:11,166 --> 00:19:14,752 Don ' t you feel like a heel, flying first class with the kids in കോച്ച്? 261 00:19:15,003 --> 00:19:16,337 ഇല്ല. The kids are fine. 262 00:19:16,546 --> 00:19:20,841 The only time I ever പറന്നു ഒരു കുട്ടിയെ പോലെ ആയിരുന്നു സ്റ്റേഷൻ വാഗൺ, not to France. 263 00:19:21,134 --> 00:19:24,011 We had to go to അമ്മായി ലോറ പിന്നെ അങ്കിള് ആർതർ ' s. 264 00:19:24,513 --> 00:19:27,390 Kids are okay. They ' re having the time of their lives. 265 00:19:28,517 --> 00:19:30,101 ഹലോ? 266 00:19:31,687 --> 00:19:33,020 മമ്മീ? 267 00:19:35,399 --> 00:19:36,857 അച്ഛാ? 268 00:19:40,570 --> 00:19:43,698 മമ്മീ? അച്ഛാ? 269 00:19:45,575 --> 00:19:47,618 Where are you guys? 270 00:19:48,537 --> 00:19:49,912 Buzz? 271 00:19:51,540 --> 00:19:53,332 Buzz? 272 00:19:56,586 --> 00:19:58,713 Buzz? 273 00:20:03,093 --> 00:20:04,343 Megan? 274 00:20:04,845 --> 00:20:06,220 ഹലോ? 275 00:20:07,055 --> 00:20:08,931 ഹലോ? 276 00:20:09,099 --> 00:20:10,391 Rod? 277 00:20:10,600 --> 00:20:12,059 അങ്കിള് ഫ്രാങ്ക്? 278 00:20:12,227 --> 00:20:14,937 അങ്കിള് ഫ്രാങ്ക്, is this a joke? 279 00:20:16,440 --> 00:20:19,650 Megan? Linnie? 280 00:20:21,945 --> 00:20:23,988 Is this a joke? 281 00:20:47,637 --> 00:20:49,388 It ' s only my imagination. 282 00:20:49,598 --> 00:20:51,599 Only my imagination. 283 00:21:09,034 --> 00:21:12,161 The cars are still here. They didn ' t go to the airport! 284 00:21:30,180 --> 00:21:33,682 I made my family disappear. 285 00:21:34,976 --> 00:21:36,894 നിങ്ങൾ അശേഷം helpless. 286 00:21:37,145 --> 00:21:41,941 You know, കെവിൻ, നീ എന്താണ് ഫ്രഞ്ച് കോൾ les incompetents. 287 00:21:42,192 --> 00:21:45,152 Kevin, I ' m going to feed you എന്റെ tarantula. 288 00:21:45,320 --> 00:21:48,155 കെവിൻ, നിങ്ങൾ പോലുള്ള ഒരു രോഗം. 289 00:21:48,365 --> 00:21:53,327 There are 15 people, and you ' re the only one who has to make trouble. 290 00:21:53,662 --> 00:21:57,164 Look what you did, നിങ്ങൾ ചെറിയ വിഡ്ഢി! 291 00:22:00,710 --> 00:22:04,296 I made my family disappear. 292 00:22:18,353 --> 00:22:20,187 ഞാന് free! 293 00:22:40,292 --> 00:22:43,502 No clothes on anybody. Sickening! 294 00:22:44,546 --> 00:22:48,048 Cool! Firecrackers! ഞാന് സംരക്ഷിക്കും. ഇവ പിന്നീട്. 295 00:22:48,508 --> 00:22:51,218 Buzz, ഞാന് പോകുന്ന എല്ലാ നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ stuff. 296 00:22:51,470 --> 00:22:54,013 നിങ്ങൾക്ക് മെച്ചപ്പെട്ട പുറത്തു വന്നു pound me! 297 00:22:58,018 --> 00:23:01,061 Buzz, നിങ്ങളുടെ കാമുകി! Woof! 298 00:23:50,070 --> 00:23:51,445 ആരാ അത്? 299 00:23:55,116 --> 00:23:57,993 It ' s me, പാമ്പുകള്. I got the stuff. 300 00:23:58,286 --> 00:24:01,038 Leave it on the doorstep and get the hell out. 301 00:24:01,289 --> 00:24:04,375 ശരി, ജോണി, but what about my money? 302 00:24:04,584 --> 00:24:05,626 എന്താണ് പണം? 303 00:24:05,835 --> 00:24:08,087 A. C. പറഞ്ഞു you had some dough for me. 304 00:24:08,296 --> 00:24:11,215 സത്യമാണോ? എത്ര തരേണ്ടത്? 305 00:24:11,424 --> 00:24:13,342 A. C. പറഞ്ഞു. 10 ശതമാനം. 306 00:24:14,511 --> 00:24:16,971 വളരെ മോശം A. C. എത്തിയില്ല ചാർജ് no more. 307 00:24:17,847 --> 00:24:20,140 Guys, I ' m eating junk and കാണുന്ന അസംബന്ധം! 308 00:24:20,350 --> 00:24:22,893 You better come out and stop me! 309 00:24:23,103 --> 00:24:25,229 അവന് വിളിക്കാം when he gets out. 310 00:24:26,773 --> 00:24:28,148 ഹേയ്. 311 00:24:28,400 --> 00:24:30,401 I 'll tell you what I' ll give you. 312 00:24:32,028 --> 00:24:34,321 I ' m gonna give you to the count of 10... 313 00:24:35,031 --> 00:24:37,324 ...നിങ്ങളുടെ നേടുകയും വൃത്തികെട്ട മഞ്ഞ... 314 00:24:37,534 --> 00:24:39,702 ...ഇല്ല-നല്ല keister off എന്റെ വസ്തു... 315 00:24:39,911 --> 00:24:41,912 ...മുന്പ് ഞാന് പമ്പ് നിങ്ങളുടെ മനക്കരുത്ത് full of lead. 316 00:24:42,122 --> 00:24:44,748 ശരി, ക്ഷമിക്കൂ. ഞാന് പോകുന്നു. 317 00:24:45,000 --> 00:24:47,209 ഒന്ന്, രണ്ട്...10. 318 00:25:02,642 --> 00:25:04,852 Keep മാറ്റം, വൃത്തികെട്ട ജന്തു. 319 00:25:06,771 --> 00:25:08,105 അമ്മേ! 320 00:25:19,409 --> 00:25:20,743 What ' s the matter? 321 00:25:22,203 --> 00:25:23,370 തേൻ? 322 00:25:24,748 --> 00:25:28,167 -I have a terrible തോന്നൽ. -ഏകദേശം എന്താണ്? 323 00:25:29,794 --> 00:25:31,378 That we didn ' t do something. 324 00:25:32,380 --> 00:25:34,882 You feel that way because we left in a hurry. 325 00:25:35,050 --> 00:25:38,302 -We took care of everything. -Did I turn off the coffee? 326 00:25:38,678 --> 00:25:39,887 ഇല്ല. 327 00:25:40,055 --> 00:25:41,180 ഞാന് ചെയ്തു. 328 00:25:41,389 --> 00:25:42,806 Did you lock up? 329 00:25:44,184 --> 00:25:45,392 അതെ. 330 00:25:46,728 --> 00:25:48,103 Did you close the garage? 331 00:25:50,106 --> 00:25:51,190 That ' s it. 332 00:25:51,399 --> 00:25:53,817 ഞാൻ മറന്നു to close the garage. That ' s it. 333 00:25:59,574 --> 00:26:01,450 No, that ' s not it. 334 00:26:03,495 --> 00:26:05,204 What else could we be മറന്നുകളയുകയും? 335 00:26:09,125 --> 00:26:10,167 Kevin! 336 00:26:53,878 --> 00:26:57,047 The captain ' s doing all he can. നിങ്ങളുടെ phones are out of order. 337 00:26:57,257 --> 00:26:59,717 We ' ll call when we ദേശം. I 'm sure it' s okay. 338 00:27:01,678 --> 00:27:03,679 ഭീകരമായ. ഭീകരമായ. 339 00:27:04,013 --> 00:27:05,305 Just horrible. 340 00:27:05,724 --> 00:27:08,267 How could we do this? നാം മറന്നു him. 341 00:27:08,476 --> 00:27:10,769 We didn ' t forget him, നാം വെറും miscounted. 342 00:27:11,855 --> 00:27:14,314 What kind of അമ്മ am I? 343 00:27:14,524 --> 00:27:17,985 If it makes you feel any better, ഞാന് മറന്നു പോയി എന്റെ reading glasses. 344 00:27:22,699 --> 00:27:25,576 അഞ്ച് കുടുംബങ്ങൾ പോയി ഒരു ബ്ലോക്ക് മാത്രം. 345 00:27:25,785 --> 00:27:28,746 അവർ എല്ലാവരും എന്നോട് പറഞ്ഞു നിന്നും അവരുടെ സ്വന്തം mouths. 346 00:27:28,997 --> 00:27:30,497 It ' s almost too easy. 347 00:27:31,040 --> 00:27:32,082 Check it out: 348 00:27:32,292 --> 00:27:34,334 എല്ലാ വീടുകളും കൊണ്ട് ആരും വീട്... 349 00:27:34,544 --> 00:27:37,379 ...have automatic timers on their lights. 350 00:27:37,756 --> 00:27:41,049 But I got it all കണ്ടെത്തി. Watch this. 351 00:27:42,302 --> 00:27:47,222 Number 664 will be going on right കുറിച്ച്... 352 00:27:48,558 --> 00:27:49,808 ...now. 353 00:27:50,810 --> 00:27:52,770 കാത്തിരിക്കുക, കാത്തിരിക്കുക, കാത്തിരിക്കുക. 354 00:27:53,855 --> 00:27:56,648 നമ്പർ 672... 355 00:27:57,650 --> 00:28:00,194 ...right now. 356 00:28:02,530 --> 00:28:03,614 ഒരു മിനിറ്റ് നിക്ക്. 357 00:28:03,907 --> 00:28:06,784 671... 358 00:28:06,951 --> 00:28:08,035 ...now. 359 00:28:10,538 --> 00:28:14,041 And that ' s the one, മാർവിൻ. That ' s the silver ട്യൂണ. 360 00:28:14,542 --> 00:28:15,751 It ' s very ജി. 361 00:28:16,419 --> 00:28:18,837 വളരെ ഗ്രാം, അല്ലേ? It ' s loaded. 362 00:28:19,047 --> 00:28:21,298 It ' s got lots of top-flight goods. 363 00:28:21,549 --> 00:28:24,843 -Stereos, VCRs-- -Toys? 364 00:28:25,053 --> 00:28:27,638 Probably looking at some very fine jewelry. 365 00:28:28,056 --> 00:28:29,431 കഴിയുന്നത്ര പണം horde. 366 00:28:30,183 --> 00:28:32,684 ഒറ്റയായി വാണിജ്യാടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള സെക്യൂരിറ്റികൾ. 367 00:28:33,228 --> 00:28:35,646 Who knows? It ' s a gem. 368 00:28:36,439 --> 00:28:38,398 Grab your ക്രോബര്. 369 00:28:39,400 --> 00:28:41,068 Crowbars up. 370 00:29:40,253 --> 00:29:41,795 Which way? 371 00:29:41,963 --> 00:29:44,298 We ' ll go around back, അങ്കണം ഇറങ്ങി. 372 00:30:05,153 --> 00:30:07,946 -You said they were gone. -They were gonna leave today. 373 00:30:08,156 --> 00:30:09,781 Let ' s get out of here. 374 00:30:46,235 --> 00:30:48,570 We have to use the phone, please. 375 00:30:49,405 --> 00:30:52,115 It ' s an emergency. We really have to make a call. 376 00:30:52,325 --> 00:30:54,826 ദയവായി! Our brother ' s home alone. 377 00:30:55,536 --> 00:30:57,329 Give us the phone! 378 00:30:57,622 --> 00:30:58,830 ക്ഷമിക്കണം. നന്ദി. 379 00:30:59,040 --> 00:31:01,750 I ' m calling the police. പുസ്തകം us a flight home. 380 00:31:01,960 --> 00:31:04,836 Get മാറ്റം out of here. കോൾ എല്ലാവരും അറിയുന്നു. 381 00:31:05,046 --> 00:31:09,216 Here ' s my address book. നിങ്ങൾ ഫ്രാങ്ക് call everyone on our street. 382 00:31:09,425 --> 00:31:11,218 ഒരുപക്ഷേ ആരെങ്കിലും നമ്മെ സഹായിക്കും. 383 00:31:11,427 --> 00:31:14,805 ഹലോ? ഹലോ? ഓ, അവൾ ll have to call you back. 384 00:31:21,229 --> 00:31:25,065 This is ridiculous. മാത്രം ഒരു wimp would be hiding under a bed. 385 00:31:25,274 --> 00:31:29,277 And I can ' t be a wimp. ഞാന് the man of the house. 386 00:31:36,577 --> 00:31:39,913 ഹേയ്, എനിക്ക് ഭയമില്ല! 387 00:31:40,957 --> 00:31:44,543 ഞാന് പറഞ്ഞു, എനിക്ക് ഭയമില്ല! 388 00:31:45,086 --> 00:31:48,880 Do you hear me? ഞാന് ഭയപെടുന്നില്ല. 389 00:32:19,495 --> 00:32:20,787 വില്ലേജ് police department. 390 00:32:20,955 --> 00:32:24,374 I ' m calling from Paris. I have a son who ' s home alone. 391 00:32:24,584 --> 00:32:29,671 ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ആരെങ്കിലും അവിടെ പോയി. Tell him that we ' re coming home to get him. 392 00:32:29,922 --> 00:32:31,965 ശരി, എന്നെ connect you with Family പ്രതിസന്ധി Intervention. 393 00:32:32,133 --> 00:32:33,467 No, it ' s not a family പ്രതിസന്ധി. 394 00:32:33,634 --> 00:32:35,010 Hold on. 395 00:32:36,929 --> 00:32:40,307 ലാറി, can you pick up? There ' s some ഹൈപ്പർ lady on hold. 396 00:32:40,558 --> 00:32:42,893 -എന്ത് line, റോസ്? -രണ്ട്. 397 00:32:43,561 --> 00:32:45,937 കുടുംബം പ്രതിസന്ധി Intervention, സര്ജന്റ് Balzak. 398 00:32:46,189 --> 00:32:49,024 I ' m calling from Paris. I have a son who ' s home alone. 399 00:32:49,233 --> 00:32:53,904 Has the child been involved in violence with a drunk family member? 400 00:32:54,113 --> 00:32:55,155 ഇല്ല! 401 00:32:55,448 --> 00:32:57,949 Has he been involved in a household അപകടം? 402 00:32:58,159 --> 00:33:00,327 I don ' t know. I hope not. 403 00:33:01,704 --> 00:33:05,707 Has the child ശർത്കാലത്തേതാണെന്ന് ഏതെങ്കിലും വിഷം അല്ലെങ്കിൽ ഒരു വസ്തു ക്കും in his throat? 404 00:33:05,958 --> 00:33:09,419 No, he ' s home alone! I ' d like somebody to go over to the house... 405 00:33:09,629 --> 00:33:11,421 ...and see if he ' s all right. 406 00:33:12,548 --> 00:33:16,134 You want us to go to your house, just to check on him. 407 00:33:16,344 --> 00:33:17,427 യെസ്!!! 408 00:33:18,096 --> 00:33:19,679 എന്നെ connect you to the police. 409 00:33:19,889 --> 00:33:21,348 അവർ വെറും കൈമാറി me. 410 00:33:21,516 --> 00:33:23,683 -Rose! ഹൈപ്പർ ഓൺ 2. -ഒരു നിമിഷം. 411 00:33:23,893 --> 00:33:27,521 -Hold on, please. -അല്ല, please don ' t hang up. ദയവായി! 412 00:33:28,356 --> 00:33:29,606 Any luck? 413 00:33:29,774 --> 00:33:31,191 ഇല്ല. 414 00:33:31,359 --> 00:33:34,027 -I couldn ' t get anybody. -ലെസ്ലി? 415 00:33:34,237 --> 00:33:36,530 Nothing but a bunch of answering machines. 416 00:33:38,699 --> 00:33:41,660 ആരെങ്കിലും ട്ട്. ട്ട്! 417 00:33:41,869 --> 00:33:43,870 ഹായ് മാഡം. It ' s you again. 418 00:33:44,038 --> 00:33:47,999 I ' m calling from Paris. I have a son who ' s home alone, and I-- 419 00:33:48,209 --> 00:33:52,003 We ' ll send ഒരു പോലീസുകാരൻ over to your house to check on your son. 420 00:34:22,285 --> 00:34:24,953 There ' s no one home. വീട്ടിൽ കാണപ്പെടുന്നു secure. 421 00:34:25,163 --> 00:34:27,247 Tell them to count അവരുടെ കുട്ടികളെ വീണ്ടും. 422 00:34:28,332 --> 00:34:30,750 You can ' t ബുഷസ് അല്ലെങ്കിൽ ആരെങ്കിലും ചോദിച്ചാല് അല്ലെങ്കില്--? 423 00:34:30,960 --> 00:34:32,794 There ' s no way I can do that. 424 00:34:33,004 --> 00:34:35,088 Isn ' t there a way if you ask somebody? 425 00:34:35,298 --> 00:34:36,798 If you said it ' s an emergency-- 426 00:34:37,008 --> 00:34:38,258 I cannot ask them. 427 00:34:38,551 --> 00:34:40,802 ഒരു പോലീസുകാരൻ ' s going over to the house. 428 00:34:41,012 --> 00:34:43,930 Well, that ' s a relief. എല്ലാം ഇവിടെ കേസെടുത്തു. 429 00:34:44,098 --> 00:34:45,182 ഒന്നും ചിക്കാഗോ? 430 00:34:45,433 --> 00:34:48,602 There ' s nothing to Chicago, New York, ന്യാശ്വില്. 431 00:34:49,979 --> 00:34:53,106 -എന്തു പറ്റി ഒരു സ്വകാര്യ വിമാനം? -ക്ഷമിക്കണം. We don ' t do that. 432 00:34:53,357 --> 00:34:56,234 The only thing is a booking for us on Friday morning. 433 00:34:56,444 --> 00:34:58,945 വെള്ളിയാഴ്ച morn-- That ' s two days away. 434 00:34:59,155 --> 00:35:02,866 The kids are വിശപ്പും and so are you. There ' s nothing we can do. 435 00:35:03,075 --> 00:35:08,079 I say we go over to Rob ' s, and that way we can call the police again. 436 00:35:08,372 --> 00:35:11,583 I 'm not leaving ഇവിടെ unless it' s on an airplane. 437 00:35:11,792 --> 00:35:13,877 മാഡം, we are doing everything we can. 438 00:35:14,128 --> 00:35:18,089 If you want to stay at the airport, maybe we can get you on standby. 439 00:35:18,341 --> 00:35:21,218 It is a possibility that a seat will open up. 440 00:35:21,969 --> 00:35:24,763 -അതാണോ ശരി? -അതെ. ഞാൻ കാത്തിരിക്കാം. 441 00:35:30,519 --> 00:35:32,729 -ബൈ. I ' ll miss you, ഹണി. -ബൈ. 442 00:35:36,734 --> 00:35:38,485 Don ' t you get lost. 443 00:35:40,071 --> 00:35:41,238 ഗുഡ് ബൈ. 444 00:35:57,004 --> 00:36:00,090 I took a shower, വാഷിംഗ് every body part with യഥാർത്ഥ സോപ്പ്. 445 00:36:00,383 --> 00:36:02,217 ഉൾപ്പെടെ എല്ലാ എന്റെ പ്രധാന വിള്ളലോ... 446 00:36:02,426 --> 00:36:04,844 ...തമ്മിൽ എന്റെ വിരലും എന്റെ വയറു ബട്ടൺ... 447 00:36:05,096 --> 00:36:07,514 ...which I never did before but ആസ്വദിച്ചിരുന്നു. 448 00:36:08,015 --> 00:36:13,103 ഞാന് കഴുകി എന്റെ മുടി ആളൊന്നിൻറെ ഫോർമുല ഷാംപൂ ഉപയോഗിക്കുന്ന ക്രീം തേച്ചു. 449 00:36:14,105 --> 00:36:17,357 I can 't find my ടൂത്ത്, so I' ll pick one up today. 450 00:36:17,608 --> 00:36:19,693 Other than that, ഞാനൊരു നല്ല നിലയിലാണ്, മറ്റില്ഡ. 451 00:37:10,328 --> 00:37:13,580 ശരി! Buzz ന്റെ സമ്പാദ്യം. 452 00:37:40,399 --> 00:37:43,026 ഞാൻ കരുതി Murphys പോയി to Florida. 453 00:37:59,293 --> 00:38:02,337 You ' re one of the great പൂച്ച burglars of the world. 454 00:38:02,546 --> 00:38:05,215 You think you can keep it down അല്പം അവിടെ? 455 00:38:05,883 --> 00:38:09,636 You ' ve reached the Murphys. Please leave a message ശേഷം പറയുക. 456 00:38:10,513 --> 00:38:14,391 This is Peter McCallister വീണ്ടും. We 're in Paris at my brother' s. 457 00:38:14,642 --> 00:38:18,061 Let me give you the number here. The country code is 33. 458 00:38:18,270 --> 00:38:23,233 The area code is 14 and the number is 694-876-- 459 00:38:23,651 --> 00:38:25,443 -ഹേയ്, ഹാരി. -അതെ? 460 00:38:25,694 --> 00:38:28,530 ആ വീട്ടില് ഞങ്ങള് ഓടി ഇന്നലെ രാത്രി ആയിരുന്നു എന്ന് McCallister ' s? 461 00:38:28,697 --> 00:38:30,198 അതെ. 462 00:38:30,533 --> 00:38:33,868 -Call me in Paris. -നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. They ' re gone. 463 00:38:37,289 --> 00:38:40,834 -I knew they were. -വെള്ളി ട്യൂണ ഇന്ന് രാത്രി. 464 00:38:49,969 --> 00:38:51,302 How may I help you? 465 00:38:51,971 --> 00:38:55,265 ഈ ടൂത്ത് approved by the അമേരിക്കൻ ഡെന്റൽ അസോസിയേഷൻ? 466 00:38:56,058 --> 00:38:57,600 Well, I don ' t know. 467 00:38:58,686 --> 00:39:02,105 -It doesn ' t say, ചേട്ടാ. -Can you please find out? 468 00:39:05,276 --> 00:39:06,985 -സസ്യം. -അതെ? 469 00:39:07,194 --> 00:39:10,447 I got a question here കുറിച്ച് ഒരു ടൂത്ത്. 470 00:39:17,037 --> 00:39:21,541 അറിയാം, ഈ ബ്രഷ് approved by the അമേരിക്കൻ ഡെന്റൽ അസോസിയേഷൻ? 471 00:39:21,709 --> 00:39:22,876 I don ' t know. 472 00:39:45,357 --> 00:39:47,775 അയ്യോ, ചേട്ടാ, you pay for that here. 473 00:39:49,862 --> 00:39:51,738 Wait, you have to pay for that. 474 00:39:52,490 --> 00:39:55,575 മകന്! മകന്! ഹേയ്! 475 00:39:56,035 --> 00:39:58,495 ജിമ്മി, stop that boy! 476 00:40:02,917 --> 00:40:04,083 ഹേയ്! 477 00:40:04,293 --> 00:40:06,169 ഹേയ്! 478 00:40:08,422 --> 00:40:09,923 Shoplifter! 479 00:40:13,761 --> 00:40:14,969 ഹേയ്! ഹേ, കുട്ടി! 480 00:40:21,977 --> 00:40:23,353 ഇങ്ങോട്ട് വാ! 481 00:40:24,855 --> 00:40:26,523 Stop it, will you? 482 00:40:27,066 --> 00:40:28,191 ഇവിടെ വരൂ. 483 00:41:06,355 --> 00:41:08,231 ഞാന് ഒരു ക്രിമിനൽ. 484 00:41:08,256 --> 00:41:10,256 SharePirate.Com Subs 485 00:41:35,551 --> 00:41:37,260 എന്താ ഇത്ര ചിരിക്കാന്? 486 00:41:38,053 --> 00:41:39,345 എന്താ ഇത്ര ചിരിക്കാന്? 487 00:41:39,847 --> 00:41:40,972 നീയെന്താ ചിരിക്കുന്നത്? 488 00:41:44,268 --> 00:41:45,476 You did it again. 489 00:41:46,895 --> 00:41:48,354 നിങ്ങൾ ഇടത് വെള്ളം running. 490 00:41:49,273 --> 00:41:51,691 Why do you do that? I told you not to do it. 491 00:41:51,900 --> 00:41:54,277 -ഇത് ഞങ്ങളുടെ calling card. -Calling card. 492 00:41:54,486 --> 00:41:56,613 All the great ones leave their mark. 493 00:41:56,864 --> 00:41:58,448 We ' re ആർദ്ര തന്നിമിത്തം. 494 00:41:58,866 --> 00:42:01,409 You ' re sick, you know? You ' re really sick. 495 00:42:02,286 --> 00:42:04,078 -I ' m not രോഗം. -അതെ, you are. 496 00:42:04,288 --> 00:42:05,496 It ' s a രോഗികളെ thing to do. 497 00:42:12,296 --> 00:42:14,130 -We don ' t need that. -Don ' t tell me-- 498 00:42:14,381 --> 00:42:16,215 I can do it if I want to. 499 00:42:18,385 --> 00:42:20,595 It ' s not രോഗം. ഹേ, സൂക്ഷിക്ക് 500 00:42:28,896 --> 00:42:30,229 ഹേയ്! ഹേയ്! 501 00:42:30,439 --> 00:42:32,398 You gotta watch out for traffic. 502 00:42:32,775 --> 00:42:34,692 -ക്ഷമിക്കണം. -നാശം. 503 00:42:34,902 --> 00:42:37,278 Santy don ' t visit the ശവസംസ്കാരം homes, മോനേ. 504 00:42:38,322 --> 00:42:39,530 ശരി, ശരി. 505 00:42:40,407 --> 00:42:42,492 Merry Christmas. 506 00:42:52,670 --> 00:42:54,003 What ' s the matter? 507 00:42:54,421 --> 00:42:56,547 I don ' t like the way that kid എന്നെ നോക്കി. 508 00:42:56,757 --> 00:43:00,343 -Ever seen him before? -I saw a hundred kids this week. 509 00:43:01,428 --> 00:43:03,221 Let ' s see what വീട്ടില് അവന് കടന്നു പോകുന്നു. 510 00:43:35,796 --> 00:43:37,130 എന്തുകൊണ്ട് അയാള് going faster? 511 00:43:37,381 --> 00:43:39,465 ഞാന് പറഞ്ഞില്ലേ എന്തോ പ്രശ്നം. 512 00:43:39,675 --> 00:43:41,676 അവന് എന്നെ നോക്കി ഭയങ്കരം. Why would he run? 513 00:44:17,838 --> 00:44:19,589 ചിലപ്പോള് അയാള് പോയി in the church. 514 00:44:19,882 --> 00:44:22,592 -I ' m not going in there. -Me neither. 515 00:44:22,885 --> 00:44:24,719 Let ' s get out of here. 516 00:44:42,613 --> 00:44:46,240 When those guys come back, I ' ll be ready. 517 00:45:11,058 --> 00:45:12,308 ചെയ്തു. അവര് തിരിച്ചു വന്നു? 518 00:45:12,768 --> 00:45:14,602 നിന്നും പാരീസ്? 519 00:45:50,222 --> 00:45:52,598 തിരിച്ച് വരാം. നാളെ Maybe they ' ll be gone. 520 00:45:53,350 --> 00:45:56,102 അതാ നല്ലത് മുമ്പ് ആരോ കാണുന്നുണ്ട് us. 521 00:46:27,634 --> 00:46:29,468 Look what I found in the kitchen. 522 00:46:29,720 --> 00:46:31,846 ഫ്രാങ്ക്, those are for later. 523 00:46:36,643 --> 00:46:39,061 Do you want ഒരു ചെറിയ ചെമ്മീൻ, അല്ലേ? 524 00:46:40,188 --> 00:46:41,898 Do you speak English? 525 00:46:45,444 --> 00:46:46,777 ശരി, അവിടെ--? 526 00:46:52,576 --> 00:46:55,786 -Did you get anybody? -I am looking for my son! 527 00:46:55,996 --> 00:46:57,705 No, I can ' t find anybody. 528 00:46:57,915 --> 00:47:01,000 അവര് എല്ലാ shopping. Nobody ' s home for the holidays. 529 00:47:01,251 --> 00:47:02,919 Never mind, forget it. 530 00:47:03,795 --> 00:47:06,505 -This is so വഴിയില്ലല്ലോ. -എന്ത്? 531 00:47:06,882 --> 00:47:08,966 നമ്മള് ഇവിടെ ചീഞ്ഞ് in this apartment. 532 00:47:09,176 --> 00:47:11,385 Kevin ' s at home. അമ്മയുടെ at the airport. 533 00:47:11,762 --> 00:47:14,347 -അതുകൊണ്ട്? -You ' re not worried about Kevin? 534 00:47:14,556 --> 00:47:19,435 Why should I be? അദ്ദേഹം അഭിനയിച്ച like a jerk, and now he caught it in the butt. 535 00:47:20,687 --> 00:47:24,065 അവന് അതിനാൽ അല്പം നിസ്സഹായനായ. Don 't you think he' s എറിഞ്ഞു നോക്കി നിന്നു? 536 00:47:24,274 --> 00:47:27,360 പുഴമീൻ can use a couple of days in the real world. 537 00:47:27,569 --> 00:47:29,779 You ' re not worried something might happen? 538 00:47:30,697 --> 00:47:32,573 ഇല്ല. മൂന്നു കാരണങ്ങൾ: 539 00:47:32,783 --> 00:47:37,453 A, I ' m not that lucky. രണ്ട്, we have സ്മോക്ക് ഡിറ്റക്ടറുകൾ... 540 00:47:37,704 --> 00:47:41,540 ...and ഡി, we live in the most boring street in the United States... 541 00:47:41,750 --> 00:47:46,128 എവിടെ ...ഒന്നും even remotely അപകടകരമായ will ever happen. Period. 542 00:48:13,240 --> 00:48:14,281 ആരാ അത്? 543 00:48:14,449 --> 00:48:16,659 It 's Little നീറോ' s. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിസ്സ. 544 00:48:17,285 --> 00:48:19,954 Leave it on the doorstep and get the hell out. 545 00:48:20,914 --> 00:48:22,331 ശരി. 546 00:48:23,750 --> 00:48:25,126 What about the money? 547 00:48:26,503 --> 00:48:28,004 എന്താണ് പണം? 548 00:48:28,797 --> 00:48:31,465 Well, you have to pay for your പിസ്സ, സാര്. 549 00:48:32,426 --> 00:48:35,803 സത്യമാണോ? എത്ര തരേണ്ടത്? 550 00:48:37,305 --> 00:48:39,140 That ' ll be $11.80, സാര്. 551 00:48:46,606 --> 00:48:49,191 Keep മാറ്റം, വൃത്തികെട്ട ജന്തു. 552 00:48:51,111 --> 00:48:52,862 -Cheapskate. -ഹേയ്. 553 00:48:53,071 --> 00:48:55,364 I ' m gonna give you to the count of 10... 554 00:48:55,574 --> 00:48:57,950 ...നിങ്ങളുടെ നേടുകയും വൃത്തികെട്ട മഞ്ഞ... 555 00:48:58,201 --> 00:49:00,286 ...ഇല്ല-നല്ല keister off എന്റെ വസ്തു... 556 00:49:00,495 --> 00:49:02,621 ...മുന്പ് ഞാന് പമ്പ് നിങ്ങളുടെ മനക്കരുത്ത് full of lead. 557 00:49:02,831 --> 00:49:05,583 ഒന്ന്, രണ്ട്...10. 558 00:49:33,570 --> 00:49:36,906 ഒരു മനോഹരവും ചീസ് പിസ്സ, എനിക്കു വേണ്ടി മാത്രം. 559 00:49:40,118 --> 00:49:41,702 --to Dallas/Fort Worth. 560 00:49:41,953 --> 00:49:43,746 American Airlines.... 561 00:49:45,499 --> 00:49:48,042 So we have the $500, പോക്കറ്റ് വിവർത്തനം... 562 00:49:48,251 --> 00:49:50,586 ...the two first-class seats, that ' s an upgrade-- 563 00:49:50,837 --> 00:49:51,962 അത് ഒരു യഥാർത്ഥ റോളക്സ്? 564 00:49:53,715 --> 00:49:56,008 -Do you think it is? -അല്ല. 565 00:49:56,218 --> 00:49:59,428 But who can tell? I also have a ring. 566 00:49:59,679 --> 00:50:01,514 That is beautiful! 567 00:50:01,723 --> 00:50:03,057 അവര് boarding. 568 00:50:03,683 --> 00:50:06,894 അവള് offered us രണ്ട് ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ് ടിക്കറ്റ് if we go Friday. 569 00:50:07,104 --> 00:50:11,357 പ്ലസ് ഒരു മോതിരം, ഒരു വാച്ച്, ഒരു പോക്കറ്റ് വിവർത്തനം, $500 and-- 570 00:50:11,566 --> 00:50:12,858 The earrings. 571 00:50:13,151 --> 00:50:16,904 She ' s got her own earrings. ഒരു മുഴുവൻ shoebox full of them. 572 00:50:17,114 --> 00:50:18,697 -വാ, വാ. -അല്ല, പക്ഷെ-- 573 00:50:20,117 --> 00:50:21,158 I ' m desperate. 574 00:50:22,285 --> 00:50:26,038 ഞാന് അപേക്ഷിക്കുന്നു. നിന്ന് അമ്മ ഒരു അമ്മ. ദയവായി! 575 00:50:28,166 --> 00:50:30,876 -Oh, Ed. -പ്ലീസ്! 576 00:50:31,878 --> 00:50:33,546 ഓ, ശരി. 577 00:50:39,302 --> 00:50:41,387 "Dear Santa, എനിക്ക് ഒരു സഹോദരി കഴിഞ്ഞ വർഷം. 578 00:50:41,555 --> 00:50:43,514 This year I ' d rather have Clay-Doh." 579 00:50:58,488 --> 00:50:59,530 I didn ' t mean it. 580 00:50:59,739 --> 00:51:02,908 If you come back, I ' ll never be a pain in the butt വീണ്ടും. 581 00:51:03,243 --> 00:51:06,412 ഞാന് വാക്ക് തരുന്നു. ഗുഡ് നൈറ്റ്. 582 00:52:47,597 --> 00:52:49,515 Are those മൈക്രോവേവ് നല്ല അത്താഴം? 583 00:52:50,141 --> 00:52:52,893 -എനിക്കറിയില്ല. -ഞാന് തരാം. അവരെ ഒരു ചുഴലി. 584 00:52:58,400 --> 00:52:59,942 For the kids. 585 00:53:02,320 --> 00:53:04,446 Hold on, I got a coupon for that. 586 00:53:05,782 --> 00:53:07,658 It was in the paper this morning. 587 00:53:11,288 --> 00:53:12,329 $19.83. 588 00:53:12,956 --> 00:53:14,206 ശരി. 589 00:53:18,295 --> 00:53:19,712 നിങ്ങൾ ഇവിടെ സ്വയം? 590 00:53:21,131 --> 00:53:22,798 മാഡം, ഞാന് 8 years old. 591 00:53:23,049 --> 00:53:27,261 You think I ' d be ഇവിടെ ഒറ്റയ്ക്ക്? I don ' t think so. 592 00:53:27,971 --> 00:53:29,054 Where ' s your mom? 593 00:53:29,264 --> 00:53:30,848 -In the car. -എവിടെ നിന്റെ അച്ഛന്? 594 00:53:31,057 --> 00:53:33,976 -He ' s at work. -എന്തു പറ്റി സഹോദരങ്ങളുണ്ട്? 595 00:53:34,185 --> 00:53:35,561 I ' m an only child. 596 00:53:36,062 --> 00:53:38,147 -Where do you live? -I can ' t tell you. 597 00:53:38,356 --> 00:53:41,233 -എന്തുകൊണ്ട്? -Because you ' re a stranger. 598 00:54:19,773 --> 00:54:23,150 ഹലോ, Kevin! 599 00:54:26,613 --> 00:54:27,863 മിണ്ടാതിരിക്ക്! 600 00:54:41,419 --> 00:54:42,669 I don ' t get it. 601 00:54:43,296 --> 00:54:45,464 It looks like there 's nobody' s home. 602 00:54:46,466 --> 00:54:48,675 ഇന്നലെ രാത്രി ആണ് സ്ഥലം ചാടി. 603 00:54:49,302 --> 00:54:51,178 എന്തെങ്കിലും ശെരിയല്ല. 604 00:54:51,930 --> 00:54:52,971 Go check it out. 605 00:55:01,981 --> 00:55:03,148 Now? 606 00:55:03,566 --> 00:55:07,027 അല്ല, നാളെ, egghead! ഇപ്പോൾ! Go ahead. 607 00:55:09,364 --> 00:55:10,531 "ഇപ്പോള്?" 608 00:55:27,882 --> 00:55:29,007 നാശം! 609 00:55:32,303 --> 00:55:33,887 Get the hell out of here. 610 00:55:34,097 --> 00:55:37,182 ശരി, ജോണി. But what about my money? 611 00:55:37,350 --> 00:55:38,475 എന്താണ് പണം? 612 00:55:38,685 --> 00:55:40,894 A. C. പറഞ്ഞു you had some dough for me. 613 00:55:41,104 --> 00:55:43,981 സത്യമാണോ? എത്ര തരേണ്ടത്? 614 00:55:44,190 --> 00:55:45,983 A. C. പറഞ്ഞു. 10 ശതമാനം. 615 00:55:47,235 --> 00:55:49,736 വളരെ മോശം A. C. എത്തിയില്ല ചാർജ് no more. 616 00:55:49,946 --> 00:55:51,113 What do you mean? 617 00:55:51,322 --> 00:55:53,824 അവന് മുകളില്, taking a bath. 618 00:55:54,742 --> 00:55:56,910 അവന് വിളിക്കാം when he gets out. 619 00:55:58,371 --> 00:56:02,458 ഹേയ്, I tell you what I ' m gonna give you, പാമ്പുകള്. 620 00:56:03,293 --> 00:56:06,378 -പാമ്പുകള്? -I ' ll give you to the count of 10... 621 00:56:06,588 --> 00:56:08,797 ...നിങ്ങളുടെ നേടുകയും വൃത്തികെട്ട മഞ്ഞ, no-good... 622 00:56:09,007 --> 00:56:10,966 ...keister off എന്റെ വസ്തു... 623 00:56:11,217 --> 00:56:13,218 ...മുന്പ് ഞാന് പമ്പ് നിങ്ങളുടെ മനക്കരുത്ത് full of lead. 624 00:56:13,470 --> 00:56:16,096 ശരി, ജോണി. ക്ഷമിക്കണം. ഞാന് പോകുന്നു. 625 00:56:16,306 --> 00:56:19,224 ഒന്ന്, രണ്ട്...10. 626 00:56:38,453 --> 00:56:41,413 Keep മാറ്റം, വൃത്തികെട്ട ജന്തു. 627 00:56:46,252 --> 00:56:47,294 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 628 00:56:47,462 --> 00:56:50,005 I don ' t know who, എന്നാൽ ആരെങ്കിലും got blown away. 629 00:56:50,256 --> 00:56:52,508 Somebody beat us, അവര് അവിടെ. 630 00:56:52,759 --> 00:56:53,842 Two of them. 631 00:56:54,093 --> 00:56:56,678 There was arguing. One blew the other one away. 632 00:56:56,888 --> 00:56:58,472 -ആരാണ്? -എനിക്കറിയില്ല. 633 00:56:59,307 --> 00:57:04,394 I recognized one of their voices. ഞാൻ കേട്ടത് ആ പേര് "പാമ്പുകള്" before. 634 00:57:04,646 --> 00:57:08,315 പാമ്പുകള്? പാമ്പുകള്. പാമ്പുകള്. I don ' t know ഇല്ല പാമ്പുകള്. 635 00:57:08,525 --> 00:57:11,777 പാമ്പുകള്. Let ' s get out of here. 636 00:57:14,155 --> 00:57:15,405 Hold it. Hold it. 637 00:57:15,615 --> 00:57:18,951 Let ' s wait and see who it is. We work ഈ സമീപസ്ഥലം too. 638 00:57:19,869 --> 00:57:21,787 കരുതുക പോലീസ് വിരൽ us for a job... 639 00:57:21,996 --> 00:57:24,957 ...and they ask us about a murder in the area. 640 00:57:25,166 --> 00:57:28,126 Won ' t it be nice to have a face to go with it? 641 00:57:30,838 --> 00:57:31,964 That ' s a good idea. 642 00:57:32,507 --> 00:57:35,551 Of course it ' s a good idea. പാമ്പുകള്? 643 00:57:35,802 --> 00:57:37,970 അവന് ഊതി പോലെ ഒരു പാമ്പ്. 644 00:57:44,561 --> 00:57:45,727 Everything ' s full. 645 00:57:45,937 --> 00:57:47,437 എല്ലാം നിറഞ്ഞ? 646 00:57:47,647 --> 00:57:50,482 I ' m very sorry, but it is Christmas Eve. 647 00:57:51,234 --> 00:57:53,026 എന്താണ് കുറിച്ച് മറ്റൊരു എയർലൈൻ? 648 00:57:57,699 --> 00:58:00,492 Nothing available. May I help you get a hotel room? 649 00:58:00,702 --> 00:58:04,246 -നാളെ we can get you a flight. -I can ' t wait that long. 650 00:58:04,872 --> 00:58:08,750 എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട് മാഡം, but we ' re doing absolutely everything we can. 651 00:58:13,006 --> 00:58:15,966 ഞാന് നിങ്ങളുടെ വഴി. ക്ഷമിക്കണം. You ' ve places to go. 652 00:58:16,175 --> 00:58:18,552 കിട്ടി ഒരു ടിക്കറ്റ് ഉണ്ട്, നല്ല. ക്ഷമിക്കണം. 653 00:58:18,845 --> 00:58:23,599 Look, I have been ഉണരുക വേണ്ടി ഏകദേശം 60 മണിക്കൂർ. ഞാന് തളര്ന്നു ഞാന് dirty. 654 00:58:24,100 --> 00:58:28,145 I have been from Chicago to Paris, to Dallas to-- Where am I? 655 00:58:28,771 --> 00:58:30,188 Scranton. 656 00:58:30,481 --> 00:58:33,025 I ' m trying to get home to my 8-year-old son. 657 00:58:33,985 --> 00:58:36,361 Now you 're telling me it' s പ്രതീക്ഷയ്ക്ക് വകയില്ല? 658 00:58:36,529 --> 00:58:39,031 -ക്ഷമിക്കണം. -അല്ല. No way. 659 00:58:39,282 --> 00:58:42,284 ഈ ക്രിസ്മസ്! The season of നിരന്തരമായ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 660 00:58:43,369 --> 00:58:46,121 If I have to get on your runway and നടക്കാനോ... 661 00:58:46,372 --> 00:58:48,373 ...if it costs me എല്ലാം എനിക്ക് സ്വന്തം... 662 00:58:48,583 --> 00:58:51,418 ...if I have to sell my soul to the devil തനിക്കു... 663 00:58:51,628 --> 00:58:54,421 ...I am going to get home to my son. 664 00:58:55,715 --> 00:58:57,758 മാഡം, if there was anything-- 665 00:58:57,967 --> 00:58:59,551 Do it. Do anything. 666 00:58:59,761 --> 00:59:01,678 -I can get you a hotel room. -എന്ത്? 667 00:59:01,971 --> 00:59:05,974 Can you excuse us for a sec? Can I see you for a second, please? 668 00:59:06,184 --> 00:59:08,060 Excuse us. 669 00:59:10,146 --> 00:59:12,564 You got a little bit of a dilemma. 670 00:59:12,774 --> 00:59:15,192 We got a പ്രതിസന്ധി ourselves. 671 00:59:15,777 --> 00:59:18,028 Allow me to introduce myself. Gus Polinski. 672 00:59:20,448 --> 00:59:22,658 Polka രാജാവ് കണ്ടുപിടിക്കുക? 673 00:59:25,912 --> 00:59:27,412 The Kenosha Kickers? 674 00:59:28,706 --> 00:59:30,040 -Hi there. -ഹായ്. 675 00:59:30,917 --> 00:59:34,294 That ' s okay. I thought you might have recognized-- 676 00:59:34,545 --> 00:59:38,006 I had a few hits a few years ago. That ' s why I just-- 677 00:59:38,174 --> 00:59:39,424 "Polka, Polka, Polka"? 678 00:59:41,969 --> 00:59:44,221 No? "ഇരട്ട തടാകങ്ങൾ Polka"? 679 00:59:44,430 --> 00:59:49,267 "Yamahoozie Polka," ഒരു.കെ.a. "ചുംബനം എന്നെ Polka"? "Polka വളച്ചൊടിച്ച്"? 680 00:59:49,477 --> 00:59:50,936 These are ഗാനങ്ങൾ? 681 00:59:51,145 --> 00:59:54,022 അതെ. അതെ, നാം-- Some fairly big hits for us. 682 00:59:54,273 --> 00:59:56,066 You know, ആദ്യകാല '70. 683 00:59:56,275 --> 00:59:59,069 അതെ, ഞങ്ങൾ വിറ്റു കുറിച്ച് 623 പകർപ്പുകൾ that. 684 00:59:59,278 --> 01:00:00,862 -In Chicago? -അല്ല, ഷെമാലി. 685 01:00:01,072 --> 01:00:02,739 വളരെ വലിയ in ഷെമാലി. 686 01:00:02,949 --> 01:00:04,449 Did you say you could help? 687 01:00:04,617 --> 01:00:08,370 എന്തായാലും, ഞാന് rambling on here. നമ്മുടെ flight was canceled... 688 01:00:08,579 --> 01:00:12,958 ...അങ്ങനെ നമുക്ക് എത്രയും പെട്ടെന്ന് drive. See the guy in the yellow jacket over there? 689 01:00:13,167 --> 01:00:16,586 He ' s gonna വാടക ഞങ്ങളെ ഒരു നല്ല വലിയ വാൻ to drive to Milwaukee. 690 01:00:16,796 --> 01:00:20,132 ഇപ്പോൾ, I heard you had some problems getting to Chicago? 691 01:00:20,508 --> 01:00:21,758 To see your kid? 692 01:00:22,009 --> 01:00:25,971 എന്റെ മോനേ. അവന്-- We left, and he ' s there. 693 01:00:26,139 --> 01:00:29,766 If you have to get to Chicago, we ' ll സന്തോഷത്തോടെ നിങ്ങളെ പുറന്തള്ളാനും. 694 01:00:29,976 --> 01:00:32,060 It ' s on the way to Milwaukee. 695 01:00:32,562 --> 01:00:34,980 -You ' d give me a ride? -തീർച്ചയായും, എന്തുകൊണ്ട്? 696 01:00:35,189 --> 01:00:36,690 You gotta get home. 697 01:00:36,899 --> 01:00:39,901 -A ride to Chicago? -Sure, it ' s Christmastime. 698 01:00:40,528 --> 01:00:42,112 നന്ദി. ഒഹ്, നന്ദി. 699 01:00:42,363 --> 01:00:44,489 You don ' t mind going with polka അച്ചനോട്? 700 01:00:44,699 --> 01:00:46,491 No, I ' d love to. 701 01:01:09,015 --> 01:01:11,516 ഹേയ്, Marv. Marv, Marv! 702 01:01:11,726 --> 01:01:13,560 Look at this. 703 01:01:19,525 --> 01:01:23,111 I think we ' re getting scammed by a kindergartner. 704 01:01:53,476 --> 01:01:55,727 Dad, can you come here and help me? 705 01:02:00,483 --> 01:02:02,859 Remember that kid we saw the other day? 706 01:02:03,820 --> 01:02:05,320 He lives here. 707 01:02:05,655 --> 01:02:08,114 If the kid ' s here, the parents got to be. 708 01:02:08,741 --> 01:02:10,116 He ' s home alone. 709 01:02:18,376 --> 01:02:20,502 എന്ത്? You want to come back tonight? 710 01:02:20,711 --> 01:02:22,087 Even with the kid ഇവിടെ? 711 01:02:22,338 --> 01:02:24,464 I don 't think that' s a good idea. 712 01:02:24,674 --> 01:02:27,384 ആ വീട്ടിൽ is the reason we worked this block. 713 01:02:27,635 --> 01:02:29,886 ചെറുപ്പം മുതൽ കണ്ടു. ആ വീട്ടില്, ഞാന് അത് ആഗ്രഹിച്ചു. 714 01:02:30,304 --> 01:02:32,264 Let ' s take it one step at a time. 715 01:02:32,473 --> 01:02:37,018 We 'll അണ്ലോഡ് the van, get a bite to eat, we' ll come back about 9:00. 716 01:02:37,311 --> 01:02:38,520 ഒമ്പത് മണി. 717 01:02:38,729 --> 01:02:40,021 This way it ' s dark. 718 01:02:40,606 --> 01:02:43,316 അതെ, kids are scared of the dark. 719 01:02:43,526 --> 01:02:46,194 You ' re afraid of the dark too. You know You are. 720 01:02:47,697 --> 01:02:49,030 No, I ' m not. 721 01:02:49,240 --> 01:02:51,116 -അതെ, you are. -അല്ല, അല്ല, അല്ല. 722 01:02:51,325 --> 01:02:52,492 You are so. 723 01:02:52,702 --> 01:02:54,703 അമ്മേ, where are you? 724 01:03:09,427 --> 01:03:10,677 Do you play? 725 01:03:11,345 --> 01:03:14,681 Do you want to try? Go ahead, try it. Try it! 726 01:03:42,418 --> 01:03:44,502 -ക്ഷമിക്കണം. -അതെ? 727 01:03:46,172 --> 01:03:47,756 ഹേയ്, nice shoes. 728 01:03:48,215 --> 01:03:49,716 ഒഹ്, നന്ദി. 729 01:03:49,926 --> 01:03:53,386 Is he still here? It ' s really important that I see him. 730 01:03:54,180 --> 01:03:57,557 He ' s getting in his car. If you വേഗം, you can catch him. 731 01:03:58,935 --> 01:04:03,271 How low! നൽകുന്ന Kriss Kringle a parking ticket on Christmas Eve! 732 01:04:03,481 --> 01:04:06,066 What ' s next, rabies ഷോട്ടുകൾ വേണ്ടി ഈസ്റ്റർ ബണ്ണി? 733 01:04:06,275 --> 01:04:07,776 സന്ത, hold on. 734 01:04:10,112 --> 01:04:13,907 -Can I talk to you? -Make it quick. Santa ' s വൈകി. 735 01:04:14,200 --> 01:04:16,534 I know you ' re not the real സാന്താക്ലോസ്. 736 01:04:17,036 --> 01:04:20,497 What makes you say that? Just out of ജിജ്ഞാസ. 737 01:04:20,706 --> 01:04:24,209 -ഞാന് old enough to know how it works. -ശരി. 738 01:04:24,377 --> 01:04:26,419 But I also know you work for him. 739 01:04:26,754 --> 01:04:29,589 -I ' d like you to give him a message. -Shoot. 740 01:04:30,049 --> 01:04:34,803 കെവിൻ McCallister, 671 ലിങ്കൺ Blvd. Do you need the phone number? 741 01:04:35,137 --> 01:04:36,388 No, that ' s all right. 742 01:04:36,764 --> 01:04:38,515 This is extremely important. 743 01:04:38,766 --> 01:04:43,770 Please tell him instead of അവതരിപ്പിക്കുന്നു, I just want my family back. 744 01:04:44,313 --> 01:04:48,733 No toys. Nothing but Peter, കേറ്റ്, Buzz, Megan, Linnie and Jeff. 745 01:04:48,943 --> 01:04:50,986 എന്റെ അമ്മായി എന്റെ കസിൻസ്. 746 01:04:51,237 --> 01:04:54,322 And if he has സമയം, എന്റെ അമ്മാവന് ഫ്രാങ്ക്. ശരി? 747 01:04:56,033 --> 01:04:57,242 ശരി. 748 01:04:58,119 --> 01:05:00,412 -I ' ll see what I can do. -നന്ദി. 749 01:05:00,621 --> 01:05:05,166 കാത്തിരിക്കുക. എന്റെ എഫിന്റെയും എടുത്തു. അവസാനത്തെ മിഠായി കരിമ്പിന്റെ home to her boyfriend. 750 01:05:05,459 --> 01:05:07,252 -That ' s okay. -ഇല്ല. വിഷമിക്കേണ്ട..... 751 01:05:07,461 --> 01:05:10,338 Everybody who sees Santa has gotta get something. 752 01:05:10,548 --> 01:05:14,676 ഇവിടെ, hold out your little paw ഉണ്ട്. അവിടെ നിങ്ങൾ പോകാൻ. 753 01:05:15,177 --> 01:05:17,512 -Don ' t spoil your dinner. -ഞാന് പറയില്ല. 754 01:05:17,930 --> 01:05:19,347 നന്ദി. 755 01:05:30,568 --> 01:05:32,152 Son of a--! 756 01:08:29,538 --> 01:08:30,872 Merry Christmas. 757 01:08:33,459 --> 01:08:34,667 May I sit down? 758 01:08:46,055 --> 01:08:47,388 ഇതാണ് എന്റെ പേരക്കുട്ടി .. 759 01:08:48,057 --> 01:08:49,974 The little red-haired girl. 760 01:08:51,977 --> 01:08:54,729 അവള് about your age. നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ? 761 01:08:54,897 --> 01:08:56,022 ഇല്ല. 762 01:08:56,232 --> 01:08:59,275 -You live next to me, don ' t you? -അതെ. 763 01:08:59,485 --> 01:09:03,029 You can say hello when you see me. You don ' t have to be afraid. 764 01:09:04,031 --> 01:09:08,993 There 's a lot of things going around about me, but none of it' s true. ശരി? 765 01:09:09,828 --> 01:09:11,829 -You ' ve been good ഈ വർഷം? -I think so. 766 01:09:12,498 --> 01:09:13,831 നിങ്ങൾ സത്യം അത്? 767 01:09:14,208 --> 01:09:15,250 ഇല്ല. 768 01:09:15,501 --> 01:09:20,088 അതെ. Well, this is the place to be if you ' re feeling bad about yourself. 769 01:09:20,506 --> 01:09:23,132 -It is? -I think so. 770 01:09:23,342 --> 01:09:25,927 -Are you feeling bad about yourself? -അല്ല. 771 01:09:30,391 --> 01:09:34,894 I ' ve been തരത്തിലുള്ള ഒരു വേദന lately. ഞാന് പറഞ്ഞു, some things I shouldn ' t have. 772 01:09:35,646 --> 01:09:38,314 I really haven ' t been too good ഈ വർഷം. 773 01:09:38,941 --> 01:09:39,983 അതെ. 774 01:09:40,150 --> 01:09:43,403 I ' m kind of upset because I really like my family. 775 01:09:43,612 --> 01:09:48,533 Even though sometimes I say I don ' t. ചിലപ്പോൾ എനിക്ക് ആലോചിക്കാന് പോലും എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 776 01:09:48,826 --> 01:09:51,577 -Do you get that? -I think so. 777 01:09:52,037 --> 01:09:54,872 How you feel about your family is a complicated thing. 778 01:09:55,124 --> 01:09:57,542 പ്രത്യേകിച്ച് ഒരു മൂത്ത സഹോദരൻ. 779 01:09:58,294 --> 01:10:00,628 Deep down, you ' ll always love them. 780 01:10:00,838 --> 01:10:05,133 But you can forget that you love them. You can hurt them, they can hurt you. 781 01:10:05,342 --> 01:10:07,760 And that 's not just because you' re young. 782 01:10:09,471 --> 01:10:12,181 You want to know the real reason why I ' m here? 783 01:10:12,391 --> 01:10:13,641 Sure. 784 01:10:14,101 --> 01:10:17,895 I came to hear എന്റെ അല്ല, പേരക്കുട്ടി പാടി. I can ' t come hear her ഇന്ന് രാത്രി. 785 01:10:18,480 --> 01:10:19,564 You have plans? 786 01:10:19,982 --> 01:10:21,816 ഇല്ല. 787 01:10:21,984 --> 01:10:23,318 I ' m not സ്വാഗതം. 788 01:10:24,111 --> 01:10:25,320 At church? 789 01:10:25,571 --> 01:10:27,655 You ' re always welcome at church. 790 01:10:27,865 --> 01:10:29,949 I ' m not സ്വാഗതം with my son. 791 01:10:31,410 --> 01:10:35,163 Years back, before you and your family moved on the block... 792 01:10:35,914 --> 01:10:37,582 ...I had an argument with my son. 793 01:10:38,375 --> 01:10:39,417 How old is he? 794 01:10:39,752 --> 01:10:41,294 He ' s grown up. 795 01:10:42,671 --> 01:10:47,342 We lost our tempers, and I said I didn ' t care to see him anymore. 796 01:10:47,843 --> 01:10:52,180 അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: അതേ, and we haven ' t spoken to each other since. 797 01:10:53,349 --> 01:10:55,600 If you miss him, why don ' t you call him? 798 01:10:56,226 --> 01:10:58,353 I 'm afraid if I call, he won' t talk to me. 799 01:10:58,604 --> 01:11:00,104 How do you know? 800 01:11:01,106 --> 01:11:03,775 I don ' t know. ഞാന് ഭയക്കുന്നു. അദ്ദേഹം വരില്ല. 801 01:11:04,610 --> 01:11:07,612 ആരും കുറ്റം, but aren ' t you a little old to be afraid? 802 01:11:08,989 --> 01:11:11,157 You can be പഴയ for a lot of things. 803 01:11:11,367 --> 01:11:14,160 -You ' re never too old to be afraid. -That ' s true. 804 01:11:14,370 --> 01:11:16,287 I was afraid of our basement. 805 01:11:16,497 --> 01:11:19,791 It ' s dark. There ' s വിചിത്ര സ്റ്റഫ് അവിടെ, അത് ദുർഗന്ധവും funny. 806 01:11:20,000 --> 01:11:23,461 That sort of thing. It ' s bothered me for years. 807 01:11:23,837 --> 01:11:25,004 Basements are like that. 808 01:11:26,340 --> 01:11:28,716 I made myself go down to do some അലക്കു... 809 01:11:28,926 --> 01:11:31,052 ...and I found out it ' s not so bad. 810 01:11:31,303 --> 01:11:35,890 I worried about it, but if you turn on the lights, it ' s no big deal. 811 01:11:36,183 --> 01:11:37,225 What ' s your point? 812 01:11:37,684 --> 01:11:40,436 എന്റെ പോയിന്റ്, you should call your son. 813 01:11:41,397 --> 01:11:44,148 -What if he won ' t talk to me? -At least you ' ll know. 814 01:11:44,358 --> 01:11:48,736 Then you could stop worrying about it. You won ' t have to be afraid ഇനി. 815 01:11:49,405 --> 01:11:54,450 No matter how mad I was, I ' d talk to my dad. Especially around the holidays. 816 01:11:56,203 --> 01:11:57,787 I don ' t know. 817 01:11:57,996 --> 01:12:00,915 Just give it a shot. നിങ്ങളുടെ അല്ല, പേരക്കുട്ടി എന്തായാലും. 818 01:12:01,166 --> 01:12:04,335 I ' m sure അവൾ ശെരിക്കും മിസ് ചെയ്യുന്നു you. And the അവതരിപ്പിക്കുന്നു. 819 01:12:05,045 --> 01:12:06,379 I send her a check. 820 01:12:07,089 --> 01:12:10,675 I wish my grandparents ചെയ്തു. അവർ എപ്പോഴും എന്നെ അയയ്ക്കുക clothes. 821 01:12:10,884 --> 01:12:13,719 Last year I got a സ്വെറ്റർ കൊണ്ട് ഒരു പക്ഷി knitted on it. 822 01:12:13,971 --> 01:12:15,012 ഓ, കൊള്ളാം. 823 01:12:15,222 --> 01:12:17,348 Not for a guy in the second grade. 824 01:12:17,558 --> 01:12:20,184 You can get beat up for wearing something like that. 825 01:12:21,562 --> 01:12:23,604 I have a friend who got nailed... 826 01:12:23,814 --> 01:12:26,691 ...കാരണം അവിടെ ഒരു കിംവദന്തി അവൻ ധരിച്ചിരുന്നത് ദിനോസർ എന്നെനിക്ക്. 827 01:12:27,818 --> 01:12:32,071 നിങ്ങൾക്ക് മെച്ചപ്പെട്ട run home where you belong. Think about what I said. 828 01:12:32,489 --> 01:12:33,865 -ശരി? -ശരി. 829 01:12:34,658 --> 01:12:35,825 It ' s nice talking to you. 830 01:12:36,994 --> 01:12:38,744 Nice talking to you. 831 01:12:45,002 --> 01:12:47,086 -What about you? -Me? 832 01:12:47,754 --> 01:12:49,255 അതെ. You and your son. 833 01:12:51,216 --> 01:12:53,092 We ' ll see what happens. 834 01:12:54,386 --> 01:12:55,636 Merry Christmas. 835 01:12:56,847 --> 01:12:58,764 Merry Christmas. 836 01:13:50,651 --> 01:13:54,278 This is my house. I have to defend it. 837 01:15:22,117 --> 01:15:25,369 We ' ll check it out. We can come back for the truck. 838 01:15:33,629 --> 01:15:34,754 How do we go? 839 01:15:35,380 --> 01:15:38,299 We ' ll go to the back door. Maybe he ' ll let us in. 840 01:15:38,508 --> 01:15:41,886 അതെ, അവന് കുട്ടിയല്ലേ. Kids are stupid. 841 01:15:43,930 --> 01:15:47,892 അനുഗ്രഹിക്കും. ഈ പോഷകാഹാരം, microwaveable macaroni and cheese dinner... 842 01:15:48,101 --> 01:15:50,895 ...and the people who sold it on sale. ആമേൻ. 843 01:16:15,962 --> 01:16:18,631 This is it. Don ' t get scared now. 844 01:16:31,853 --> 01:16:34,522 മെറി ക്രിസ്മസ്, ചെറിയ സുഹൃത്തേ. 845 01:16:35,440 --> 01:16:40,111 We know that you 're in there and that you' re all alone. 846 01:16:40,654 --> 01:16:42,947 അതെ, വരൂ, kid. Open up. 847 01:16:43,865 --> 01:16:46,492 It ' s Santy Claus അവന്റെ എഫിന്റെയും. 848 01:16:48,954 --> 01:16:50,162 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ഉപദ്രവിക്കില്ല. 849 01:16:50,831 --> 01:16:54,250 ഇല്ല, ഇല്ല. Got some nice presents for you. 850 01:16:54,584 --> 01:16:58,254 ഒരു നല്ല ചെറിയ സുഹൃത്തേ ഇപ്പോൾ and open the door. 851 01:17:03,093 --> 01:17:04,218 എന്ത്? 852 01:17:06,054 --> 01:17:08,055 എന്ത്? എന്ത്? 853 01:17:08,765 --> 01:17:09,807 എന്ത്? 854 01:17:09,975 --> 01:17:12,476 -എന്ത് പറ്റി? -Get ആ ചെറിയ-- 855 01:17:23,989 --> 01:17:25,406 ഹലോ. 856 01:17:31,121 --> 01:17:33,497 യെസ്!!! യെസ്!!! 857 01:17:33,707 --> 01:17:35,207 ചെറിയ കിറുക്കൻ സായുധ! 858 01:17:35,417 --> 01:17:39,628 That ' s it! I ' m going in the front. You go down the basement! 859 01:18:41,983 --> 01:18:44,193 ആ മൂഡാ! 860 01:20:12,449 --> 01:20:16,994 Oh, boy. അത്രയേയുള്ളൂ, നിങ്ങൾ ചെറിയ-- നിങ്ങൾ ചെറിയ-- 861 01:20:17,954 --> 01:20:20,164 ഇല്ല, ഈ സമയം, തെമ്മാടീ. 862 01:20:23,501 --> 01:20:26,378 കൊച്ചു always, where are you? 863 01:20:50,320 --> 01:20:51,737 യെസ്!!! 864 01:21:25,480 --> 01:21:27,272 --rip his head off--! 865 01:21:37,158 --> 01:21:38,575 You ' re dead, kid. 866 01:22:26,082 --> 01:22:28,792 എവിടെയാണ് നീ, നിങ്ങൾ ചെറിയ always? 867 01:22:45,018 --> 01:22:47,728 ഹാരി, I ' m coming in! 868 01:22:52,400 --> 01:22:54,443 ഓ, ഇല്ല! ഞാന് ശരിക്കും പേടിപ്പിച്ചു. 869 01:22:54,694 --> 01:22:58,489 It 's too late for you, kid, we' re in the house. We ' re gonna get you. 870 01:22:58,740 --> 01:23:00,824 ശരി, come and get me! 871 01:23:01,201 --> 01:23:02,326 Why, you--! 872 01:23:08,875 --> 01:23:10,125 Now you ' re dead! 873 01:23:35,902 --> 01:23:38,403 കൊല്ലും ഞാൻ ആ കുട്ടി! 874 01:23:53,419 --> 01:23:55,587 -Marv. -ഹാരി? 875 01:23:55,922 --> 01:23:57,673 Why ' d you take your shoes off? 876 01:23:58,216 --> 01:23:59,925 എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ധരിച്ച പോലുള്ള ഒരു ചിക്കൻ? 877 01:24:01,928 --> 01:24:05,305 ഞാന് up ഇവിടെ, നിങ്ങൾ വിഡ്ഡികള്. Come and get me. 878 01:24:08,726 --> 01:24:11,979 You guys give up, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ദാഹിക്കുന്നു for more? 879 01:24:21,823 --> 01:24:23,198 Heads up! 880 01:24:26,286 --> 01:24:28,745 Don ' t worry, Marv. I ' ll get him for you. 881 01:24:32,917 --> 01:24:34,585 യെസ്!!! 882 01:24:39,132 --> 01:24:41,425 He ' s only a kid, ഹാരി. We can take him. 883 01:24:41,593 --> 01:24:44,678 Shut up, will you? What is it? 884 01:24:44,929 --> 01:24:47,055 You ' re missing ചില teeth. 885 01:24:47,265 --> 01:24:49,433 എവിടെ? ഇത് എന്റെ പൊന്നു tooth. 886 01:24:49,642 --> 01:24:52,603 എന്റെ പൊന്നു tooth. അവനെ ഞാൻ കൊല്ലും. ഞാന് അവനെ കൊല്ലും! 887 01:24:54,939 --> 01:24:57,149 നിങ്ങൾ ബോംബ് me with one more കഴിയും, kid... 888 01:24:57,442 --> 01:25:01,612 ...and I ' ll സ്നാപ്പ് ഓഫ് നിങ്ങളുടെ cojones പാകം അവരെ മോട്ടോർ ഓയിൽ! 889 01:25:05,033 --> 01:25:06,158 911 emergency. 890 01:25:06,367 --> 01:25:08,202 Hello, my house is being കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടു. 891 01:25:08,453 --> 01:25:13,123 എന്റെ വിലാസം 656 ലിങ്കൺ ഫ്ര്യാന്സിസ്കൊ. എന്റെ പേര് മർഫി. 892 01:25:16,628 --> 01:25:18,045 You never know what ' s there. 893 01:25:19,172 --> 01:25:20,797 There he is! 894 01:25:25,720 --> 01:25:27,387 I got you! I got him, ഹാരി. 895 01:25:29,182 --> 01:25:30,474 I got him. 896 01:25:31,601 --> 01:25:32,893 ഹാരി, give me a hand! 897 01:25:36,272 --> 01:25:38,190 എനിക്കവനെ കിട്ടി! 898 01:25:38,358 --> 01:25:39,691 ഹാരി, help me. Get up! 899 01:25:41,319 --> 01:25:42,527 I got him. 900 01:26:22,235 --> 01:26:23,527 എന്താണ് നീ ചെയ്യുന്നത്? 901 01:26:24,362 --> 01:26:26,947 ഹാരി, don ' t move. 902 01:26:27,198 --> 01:26:28,282 Marv? 903 01:26:28,533 --> 01:26:30,867 Don ' t move. 904 01:26:31,369 --> 01:26:32,911 എന്താണ് നീ ചെയ്യുന്നത്? 905 01:26:37,667 --> 01:26:39,334 Did I get him? 906 01:26:39,794 --> 01:26:41,169 Did I get him? 907 01:26:41,546 --> 01:26:43,630 Where is it? Where is it? 908 01:26:43,840 --> 01:26:47,467 Never mind that. ഇവിടെ! How do you like it, അല്ലേ? നിങ്ങൾ വിഡ്ഢി! 909 01:26:47,677 --> 01:26:50,554 Get ആ കുട്ടിയെ, before I-- Get that kid! 910 01:27:17,206 --> 01:27:18,498 അയാൾ എങ്ങോട്ട് പോയി? 911 01:27:19,167 --> 01:27:21,251 Maybe he committed suicide. 912 01:27:21,586 --> 01:27:26,381 ഇറങ്ങി, ഇവിടെ നിങ്ങൾ വലിയ കുതിര ' s ass! Come get me before I call the police. 913 01:27:26,591 --> 01:27:28,592 -Let ' s get him! -കാത്തിരിക്കുക, കാത്തിരിക്കുക. 914 01:27:28,801 --> 01:27:30,677 It ' s just what he wants us to do: 915 01:27:30,887 --> 01:27:33,972 Go back through his fun house so we get all കീറി up. 916 01:27:34,182 --> 01:27:35,724 He ' s gonna call the cops! 917 01:27:35,933 --> 01:27:37,601 From a tree house? 918 01:27:37,852 --> 01:27:38,977 വരൂ. 919 01:27:40,229 --> 01:27:41,813 -Out the window? -അതെ. 920 01:27:41,981 --> 01:27:43,398 I ' m not going out the window. 921 01:27:43,608 --> 01:27:47,611 Why, you scared? Are you afraid? വരൂ, get out here. 922 01:27:52,450 --> 01:27:53,784 വരൂ. 923 01:27:59,791 --> 01:28:01,291 വരൂ! 924 01:28:06,923 --> 01:28:10,175 -വരൂ. Keep going. -Let ' s go back, ഹാരി. 925 01:28:15,807 --> 01:28:16,890 നിര്ത്ത്, Marv. 926 01:28:20,353 --> 01:28:21,395 Hey, guys! 927 01:28:21,979 --> 01:28:23,271 Check this out. 928 01:28:24,357 --> 01:28:26,066 Go back. Go back. 929 01:29:14,574 --> 01:29:15,949 There he is! 930 01:29:16,117 --> 01:29:18,201 ഹേയ്, ഞാന് വിളിക്കുന്നു നാശം! 931 01:29:19,454 --> 01:29:21,955 Wait, wait! He wants us to follow him. 932 01:29:22,206 --> 01:29:24,124 I got a better idea. വരൂ. 933 01:29:42,143 --> 01:29:43,351 ഉന്നത, pal. 934 01:29:43,769 --> 01:29:47,022 We outsmarted നിങ്ങൾ ഈ സമയം. ഇങ്ങോട്ട് വാ! 935 01:29:53,237 --> 01:29:54,404 എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? 936 01:29:54,822 --> 01:29:56,865 I ' ll do exactly what he did to us. 937 01:29:57,074 --> 01:29:58,909 ബേൺ തന്റെ തല കൊണ്ട് ഒരു blowtorch. 938 01:29:59,118 --> 01:30:01,119 I ' ll സ്മാഷ് അവന്റെ മുഖം with an iron. 939 01:30:01,329 --> 01:30:04,164 I ' d like to slap him in the face with a paint can! 940 01:30:04,373 --> 01:30:05,999 Shove ഒരു ആണി through his feet! 941 01:30:06,250 --> 01:30:11,129 ഞാന് നിന്നെ കടിച്ചു off every one of these little fingers, one at a time. 942 01:30:20,431 --> 01:30:22,807 വരൂ. Let ' s get you home. 943 01:30:45,790 --> 01:30:48,500 Wow, this is great. 944 01:30:51,837 --> 01:30:54,130 Nice move, leaving the water running. 945 01:30:54,340 --> 01:30:58,176 Now we know each and every house that you ' ve hit. 946 01:31:01,639 --> 01:31:04,307 We ' ve been looking for you guys for a long time. 947 01:31:04,559 --> 01:31:07,435 അതെ. നന്നായി, remember, we ' re ആർദ്ര തന്നിമിത്തം. 948 01:31:07,812 --> 01:31:11,815 -ആർദ്ര തന്നിമിത്തം, അതാണ് നാം-T-- -Shut up! Get in the car! 949 01:31:11,983 --> 01:31:13,608 ഹേയ്, കമോണ്. വരൂ. 950 01:31:14,402 --> 01:31:16,903 -Hands off the head, pal! -വരൂ. 951 01:32:12,501 --> 01:32:14,419 ഞാന് ഒരു മോശം parent. ഞാന് ഒരു മോശം parent. 952 01:32:14,670 --> 01:32:15,879 അല്ല, നീയല്ല. 953 01:32:16,047 --> 01:32:18,548 നീ അടിക്കുന്നത് സ്വയം up there. ഈ സംഭവിക്കുന്നു. 954 01:32:18,758 --> 01:32:20,467 These things happen. 955 01:32:20,676 --> 01:32:24,554 You want to talk about bad parents? Look at us. 956 01:32:24,764 --> 01:32:29,517 We ' re on the road 48, 49 ദിവസം ഒരു വർഷം. We hardly see our families. 957 01:32:30,227 --> 01:32:32,479 ജോ, അവിടെ. Gosh, you know... 958 01:32:32,688 --> 01:32:35,523 ...അവൻ മറന്നുപോകുന്നു, തന്റെ kids' names പകുതി സമയം. 959 01:32:35,733 --> 01:32:39,027 Ziggy over there, he ' s never even met his kid. 960 01:32:39,278 --> 01:32:43,031 എഡ്ഡി.... Let ' s just hope none of them write a book about him. 961 01:32:44,158 --> 01:32:47,661 Tell me, have you gone on vacation and left your child home? 962 01:32:51,082 --> 01:32:52,457 ഇല്ല. 963 01:32:53,250 --> 01:32:56,127 But I did leave one at a ശവസംസ്കാരം പാർലർ once. 964 01:32:56,962 --> 01:33:00,215 അതെ, it was terrible too. I was all distraught and everything. 965 01:33:00,424 --> 01:33:04,678 The wife and I, we left ചെറിയ tyke അവിടെ ശവസംസ്കാരം പാർലർ. 966 01:33:04,929 --> 01:33:08,598 എല്ലാ ദിവസം. You know, we went back at night, when we... 967 01:33:08,808 --> 01:33:11,059 ...വന്നു നമ്മുടെ ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ, there he was. 968 01:33:11,310 --> 01:33:14,437 Apparently, he was there all day ഒരു ശവം. 969 01:33:15,481 --> 01:33:18,775 He was okay. You know, ശേഷം ആറ്, ഏഴ് ദിവസം. 970 01:33:18,984 --> 01:33:21,444 അവന് വന്നു ചുറ്റും വീണ്ടും സംസാരിക്കാന് തുടങ്ങി. 971 01:33:22,822 --> 01:33:25,824 They get over it. Kids are resilient like that. 972 01:33:26,033 --> 01:33:27,742 We shouldn ' t talk about this. 973 01:33:27,993 --> 01:33:32,122 -I was just trying to cheer you up. -ക്ഷമിക്കണം ഞാൻ ചെയ്തു. 974 01:33:58,399 --> 01:33:59,524 മമ്മീ? 975 01:34:04,697 --> 01:34:05,989 മമ്മീ? 976 01:34:10,035 --> 01:34:12,078 മമ്മീ? 977 01:34:58,417 --> 01:34:59,751 Kevin! 978 01:35:01,295 --> 01:35:02,420 Kevin! 979 01:35:33,786 --> 01:35:35,662 മെറി ക്രിസ്മസ്, മോനേ. 980 01:35:45,089 --> 01:35:47,590 ഓ, കെവിൻ, ക്ഷമിക്കണം. 981 01:36:07,528 --> 01:36:09,320 എവിടെ എല്ലാവരും else? 982 01:36:10,030 --> 01:36:12,031 ഓ, ബേബി, they couldn ' t come. 983 01:36:12,241 --> 01:36:13,491 അവർ ആഗ്രഹിച്ചു. അതുകൊണ്ട് വളരെ-- 984 01:36:13,701 --> 01:36:18,162 I didn ' t fall asleep in the back and drool all over you, did I? 985 01:36:18,372 --> 01:36:20,707 -നിങ്ങൾ drool! -Shut up! 986 01:36:23,544 --> 01:36:27,171 കെവിൻ, മോനേ. How are you? It ' s good to see you. 987 01:36:27,381 --> 01:36:29,132 ശരി.മുറുകിയിരുന്നോളൂ. 988 01:36:29,633 --> 01:36:30,842 I love you. നിങ്ങള് ഓക്കേ അല്ലേ? 989 01:36:32,511 --> 01:36:33,636 ഹേയ്, Kev. 990 01:36:35,973 --> 01:36:38,641 It 's cool that you didn' t burn the സ്ഥലത്ത് ഇറങ്ങി. 991 01:36:40,978 --> 01:36:42,437 നന്ദി, Buzz. 992 01:36:44,148 --> 01:36:46,149 ഒരു മിനിറ്റ് നിക്ക്. How ' d you guys get home? 993 01:36:46,358 --> 01:36:48,860 ന് രാവിലെ ഫ്ലൈറ്റ് you didn ' t want to wait for. 994 01:36:49,069 --> 01:36:52,322 -ഓ, ഇല്ല. നന്ദി. -Merry Christmas. 995 01:36:52,531 --> 01:36:53,948 Merry Christmas. 996 01:36:54,575 --> 01:36:56,659 Someone has to find an open store. 997 01:36:56,869 --> 01:36:58,494 ഞാന് പോയി ഷോപ്പിംഗ് ഇന്നലെ. 998 01:37:01,165 --> 01:37:02,707 നിങ്ങൾ, shopping? 999 01:37:03,000 --> 01:37:05,710 I got ചില പാൽ, മുട്ട, ഫാബ്രിക് സോഫ്റ്റ്നെർ. 1000 01:37:07,671 --> 01:37:09,547 -എന്ത്? -തമാശ പറയുകയാണോ? 1001 01:37:09,757 --> 01:37:11,466 What a funny guy. 1002 01:37:11,675 --> 01:37:13,801 What else did you do while we were away? 1003 01:37:14,970 --> 01:37:17,221 Just hung around. 1004 01:37:19,308 --> 01:37:20,767 കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ സ്റ്റഫ് മുകളിൽ..... 1005 01:37:20,976 --> 01:37:25,521 Shopping? He doesn ' t know how to tie his shoe. He ' s going shopping? 1006 01:37:26,065 --> 01:37:28,733 This is not the കെവിൻ എനിക്ക് അറിയാമായിരുന്നു. 1007 01:37:52,341 --> 01:37:53,883 തേൻ, എന്താ ഇത്? 1008 01:38:52,359 --> 01:38:55,778 Kevin! What did you do to my room? 1009 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free പരിഭാഷ