1 00:02:21,657 --> 00:02:25,286 Var är mina golfbollar? 2 00:02:27,371 --> 00:02:32,668 - Har nån sett min solkräm? - Vill inte du bli brun i Florida? 3 00:02:32,710 --> 00:02:36,505 Jag struntar i om man blir rynkig, jag tänker grilla mig. 4 00:02:36,547 --> 00:02:41,719 - Då blir du en mörkhyad rugguggla. - Han kan inte sola. 5 00:02:41,761 --> 00:02:44,430 Han blir en enda stor fräkne. 6 00:02:44,472 --> 00:02:48,476 Ta det lugnt, vi har packat ner gummilakanen. 7 00:02:48,517 --> 00:02:54,190 Vicky väljer "Ding". Där bakom hittar vi...200 poäng! 8 00:02:57,068 --> 00:03:00,446 ...200 poäng! 9 00:03:02,323 --> 00:03:06,577 - Har du packat, älskling? - Ja. 10 00:03:09,330 --> 00:03:15,294 - Allt jag la fram? - Ja. 11 00:03:15,336 --> 00:03:20,967 - Såg du vad mormor skickade till dig? - Låt mig gissa... Kalle Anka-tofflor? 12 00:03:21,008 --> 00:03:26,097 Nära, en uppblåsbar clown att leka med i poolen. 13 00:03:26,138 --> 00:03:28,683 Så spännande... 14 00:03:28,724 --> 00:03:34,313 Varför måste vi åka till Florida? Det finns inga julgranar där. 15 00:03:34,355 --> 00:03:37,483 Man kan inte fira jul utan julgran. 16 00:03:37,525 --> 00:03:43,406 Leta reda på en plastgran i silver eller klä en palm. 17 00:03:44,907 --> 00:03:52,790 Våra gäster bor på Plaza Hotel, en upplevelse utöver det vanliga. 18 00:03:52,832 --> 00:03:57,378 För bokningar ring vårt avgiftsfria nummer... 19 00:03:57,420 --> 00:04:03,259 - Var är batteriet till videokameran? - Jag satte det i laddaren. 20 00:04:14,186 --> 00:04:17,523 - Vad tycks? - Mycket bättre. 21 00:04:17,564 --> 00:04:21,444 Ta på dig slipsen, Kevin. Vi får inte komma sent till julspelet. 22 00:04:21,485 --> 00:04:25,698 Jag kan inte hämta den. Farbror Frank står i duschen. 23 00:04:25,740 --> 00:04:28,409 Han sa att om jag ser honom naken - 24 00:04:28,451 --> 00:04:35,583 - kommer jag aldrig att känna mig som en riktig karl. 25 00:04:35,625 --> 00:04:39,920 Han skojade nog bara. Hämta din slips - 26 00:04:39,962 --> 00:04:43,841 - och titta inte på...nånting. 27 00:05:12,954 --> 00:05:18,834 Försvinn, ditt perversa kryp, innan jag buntar ihop dig! 28 00:05:29,971 --> 00:05:33,015 Julegran, min julegran 29 00:05:33,265 --> 00:05:36,852 Lyser som en stjärna 30 00:05:37,103 --> 00:05:40,189 När jag ser min julegran 31 00:05:40,439 --> 00:05:44,151 Och mina kära är ej nära 32 00:05:44,402 --> 00:05:47,280 Julegran, jag förstår 33 00:05:47,780 --> 00:05:50,825 Jag ser vartän jag går 34 00:05:51,284 --> 00:05:54,245 Det är snart Kevins solo. Säg till Leslie. 35 00:05:54,287 --> 00:05:57,623 Kevins solo - säg till Frank. 36 00:05:57,665 --> 00:06:00,626 Frank... Frank! 37 00:06:05,548 --> 00:06:08,718 Juletid är fröjdefull 38 00:06:08,968 --> 00:06:12,179 I snön släde och skrinda 39 00:06:12,805 --> 00:06:15,558 Julsånger vi sjunga 40 00:06:15,599 --> 00:06:19,145 Ansikten som tindra 41 00:06:19,687 --> 00:06:22,648 Sockor över spisehällen 42 00:06:23,065 --> 00:06:26,110 Julekrans på dörren jag ser 43 00:06:26,569 --> 00:06:29,905 Men min kära juletid 44 00:06:30,156 --> 00:06:33,701 Behöver bara nånting mer 45 00:06:34,076 --> 00:06:35,202 Julegran 46 00:06:35,453 --> 00:06:37,788 Min julegran 47 00:06:54,013 --> 00:06:55,890 Kevin! 48 00:07:02,688 --> 00:07:06,317 Ärade jurymedlemmar... 49 00:07:11,238 --> 00:07:16,702 Jag vill be min familj om ursäkt för det obehag jag orsakat. 50 00:07:16,744 --> 00:07:20,206 Mitt tilltag var omoget och dåligt tajmat. 51 00:07:20,247 --> 00:07:25,252 Omoget eller inte, det var förbannat roligt! 52 00:07:25,294 --> 00:07:29,507 Jag vill även be min bror om ursäkt. 53 00:07:29,548 --> 00:07:33,636 Kevin, jag är ledsen. 54 00:07:33,678 --> 00:07:37,098 Det var snällt, Buzz. 55 00:07:42,144 --> 00:07:46,774 Kevin, är det nåt du vill säga? 56 00:08:02,790 --> 00:08:06,335 Slå det om du kan, din fisksniffare. 57 00:08:10,006 --> 00:08:15,928 Jag ångrar inget! Buzz förolämpade mig. Ni låter alltid honom hållas! 58 00:08:15,970 --> 00:08:21,475 Ni är så dumma att ni tror på honom. Jag hoppas att resan blir förstörd. 59 00:08:21,517 --> 00:08:26,689 Ingen vettig människa vill väl fira jul i ett tropiskt klimat? 60 00:08:26,731 --> 00:08:32,820 Om du går härifrån, får du sova på tredje våningen. 61 00:08:32,862 --> 00:08:37,450 Akta dig för att förstöra min resa! Din far betalar dyra pengar för den. 62 00:08:37,490 --> 00:08:42,538 Jag vill absolut inte förstöra det roliga för dig, herr snåljåp. 63 00:08:45,791 --> 00:08:48,544 Vilken liten bråkmakare... 64 00:08:52,340 --> 00:08:56,010 De är riktiga taskmörtar... 65 00:08:56,052 --> 00:08:59,180 Hej. 66 00:08:59,221 --> 00:09:04,226 Förra gången vi skulle resa i väg hade vi ett liknande problem. 67 00:09:04,268 --> 00:09:10,942 - Jag fick ta en massa skit. - Så var det inte. 68 00:09:10,983 --> 00:09:15,905 - Buzz bad faktiskt om ursäkt. - Sen kallade han mig fisksniffare. 69 00:09:15,947 --> 00:09:18,866 Han fjäskade bara för er. 70 00:09:18,908 --> 00:09:23,287 Du kan sitta här uppe och tänka över det här. 71 00:09:23,329 --> 00:09:28,751 När du är redo att be om ursäkt kan du komma ner. 72 00:09:28,793 --> 00:09:33,589 - Jag kysser hellre en toalettsits! - Då kan du stanna här över natten. 73 00:09:33,631 --> 00:09:38,010 Jag vill ändå inte vara där nere! Jag kan inte lita på nån i familjen. 74 00:09:38,052 --> 00:09:44,392 Om jag hade pengar, skulle jag åka på semester utan er! 75 00:09:44,433 --> 00:09:47,228 Det skulle vara underbart! 76 00:09:47,270 --> 00:09:53,025 Vem vet, du kanske får din vilja igenom i år igen. 77 00:10:21,721 --> 00:10:25,224 "BLÖTA BANDITERNA" FLYDDE UNDER UPPLOPP 78 00:10:40,615 --> 00:10:44,785 Vi gjorde det igen! 79 00:10:53,377 --> 00:10:56,213 Vår familj i ena bilen, er i den andra. 80 00:10:56,255 --> 00:11:00,384 Jag borde inte klaga, men ni kunde väckt oss i tid. 81 00:11:00,426 --> 00:11:04,096 - Har du biljetterna, Frank? - Jag har dem. 82 00:11:04,138 --> 00:11:09,310 - Hur många har du? - Sju. Sju plus sju är...fjorton. 83 00:11:12,146 --> 00:11:16,901 Sju - åtta, nio, tio... 84 00:11:16,943 --> 00:11:24,283 - Varför sitter vi inte tillsammans? - Var glad att vi är på samma plan. 85 00:11:25,326 --> 00:11:29,205 - Var är Kevin?! - Fjorton... 86 00:11:29,246 --> 00:11:33,417 Tur att jag har min biljett i fall ni försöker dumpa mig. 87 00:11:44,762 --> 00:11:51,769 - Jag behöver batterier, pappa. - Jag har några i väskan. 88 00:11:51,811 --> 00:11:56,565 - Från vilken gate avgår planet? - H-17, sir. 89 00:11:56,607 --> 00:11:59,485 Skynda er, den ligger längst bort. 90 00:11:59,527 --> 00:12:02,905 - Vilken gate? - H-17. 91 00:12:02,947 --> 00:12:07,451 Tar du min väska, Kevin? 92 00:12:34,020 --> 00:12:40,192 American Airlines flight 226 till New York boardar nu. 93 00:12:42,612 --> 00:12:45,156 Kom igen! 94 00:12:47,158 --> 00:12:48,534 Vänta, pappa! 95 00:12:53,623 --> 00:12:57,877 Vänta på mig, pappa! 96 00:12:57,918 --> 00:13:00,004 Vänta! 97 00:13:08,554 --> 00:13:11,265 Vänta, pappa! 98 00:13:15,561 --> 00:13:18,147 Här är det! 99 00:13:22,109 --> 00:13:27,114 - Är alla med? - Ni måste gå ombord. 100 00:13:27,156 --> 00:13:32,703 - Jag ska bara kolla att alla är med. - Vi ser till att alla kommer ombord. 101 00:13:32,745 --> 00:13:35,498 Trevlig resa. 102 00:13:37,917 --> 00:13:41,504 Vänta! Vänta på mig! 103 00:13:43,464 --> 00:13:47,468 - Det var på håret. God jul. - God jul. 104 00:13:47,510 --> 00:13:50,513 Vänta, pappa! Vänta! 105 00:13:52,723 --> 00:13:59,772 - Ska du med det här planet? - Min familj har redan gått ombord. 106 00:13:59,814 --> 00:14:04,110 - Har du ett boardingkort? - Vi måste stänga gaten. 107 00:14:04,151 --> 00:14:09,240 - Han har tappat sitt boardingkort. - Det här hände mig förra året. 108 00:14:09,282 --> 00:14:15,663 - Säkert att din familj är med? - Ja, min pappa gick precis ombord. 109 00:14:15,705 --> 00:14:21,961 Släpp ombord honom, men leta reda på hans familj innan du lämnar honom. 110 00:14:24,171 --> 00:14:28,676 - Ser du din familj? - Där är min pappa. 111 00:14:28,718 --> 00:14:31,554 Leta reda på en ledig plats. God jul. 112 00:14:31,595 --> 00:14:37,226 Innan vi kan lämna gaten måste alla passagerare sitta på sina platser. 113 00:15:05,713 --> 00:15:08,716 Har ni varit i Florida förut? 114 00:15:32,823 --> 00:15:37,203 Välkomna ombord på flight 176 till New York. 115 00:15:48,255 --> 00:15:53,386 Jösses, jag trodde inte att vi skulle hinna. 116 00:15:53,427 --> 00:15:56,806 Hur är det fatt, älskling? 117 00:15:56,847 --> 00:16:02,144 - Jag har den där känslan. - Har du glömt nåt? 118 00:16:02,186 --> 00:16:06,107 Jag tror inte det, men det känns inte bra. 119 00:16:06,148 --> 00:16:10,236 Det är bara tråkiga minnen. Vi fick med oss allt - 120 00:16:10,278 --> 00:16:16,242 - och alla är ombord. Du behöver inte oroa dig. 121 00:16:16,284 --> 00:16:21,414 Du har rätt... Det är ingen fara. 122 00:16:21,455 --> 00:16:24,667 Oroa dig inte. 123 00:16:43,102 --> 00:16:45,938 Mamma? 124 00:16:45,980 --> 00:16:48,441 Pappa? 125 00:16:48,482 --> 00:16:51,402 Farbror Frank? 126 00:16:51,444 --> 00:16:54,030 Buzz? 127 00:17:00,870 --> 00:17:03,998 Vi är de sista. 128 00:17:07,918 --> 00:17:10,129 Var är de? 129 00:17:16,052 --> 00:17:19,847 - Vems är det? - Brookes. 130 00:17:19,889 --> 00:17:23,684 - Den är Kevins. - Ge den till Kevin. 131 00:17:23,726 --> 00:17:27,521 - Ge den till Kevin. - Till Kevin. 132 00:17:27,563 --> 00:17:31,817 - Ge den till Kevin. - Ge den till Kevin. 133 00:17:31,859 --> 00:17:36,989 - Ge den till Kevin. - Här har du, Kevin... 134 00:17:41,702 --> 00:17:45,706 - Kevin är inte här. - Kevin är inte här. 135 00:17:45,748 --> 00:17:49,877 - Kevin är inte här. - Kevin är inte här. 136 00:17:49,919 --> 00:17:52,672 - Kevin är inte här. - Kevin är inte här. 137 00:17:52,713 --> 00:17:57,093 - Kevin är inte här. - Kevin är inte här. 138 00:17:57,134 --> 00:17:58,761 Vad?! 139 00:18:02,181 --> 00:18:05,977 Kevin! 140 00:18:31,794 --> 00:18:36,924 Ursäkta mig, men det här är en nödsituation. 141 00:18:36,966 --> 00:18:41,971 - Vad är det för stad? - Det är New York, sir. 142 00:18:42,013 --> 00:18:44,849 Sablar, jag gjorde det igen! 143 00:18:49,353 --> 00:18:53,107 Är nåt på tok, sir? 144 00:18:54,525 --> 00:18:58,821 Jag reder mig. 145 00:19:05,453 --> 00:19:11,167 Nej... Min familj är i Florida och jag är i New York. 146 00:19:11,208 --> 00:19:14,670 Min familj är i Florida... 147 00:19:14,712 --> 00:19:18,466 ...och jag är i New York. 148 00:21:02,194 --> 00:21:04,196 FLYGPLATSPOLISEN 149 00:21:04,238 --> 00:21:08,868 - Vad heter pojken? - Kevin. 150 00:21:08,909 --> 00:21:13,623 - När såg ni honom senast? - Han var med oss i terminalen. 151 00:21:16,792 --> 00:21:23,132 - Kom han igenom säkerhetskontrollen? - Jag vet inte. 152 00:21:23,174 --> 00:21:26,844 Vi hade bråttom, vi fick springa till gaten. 153 00:21:26,886 --> 00:21:34,268 - När upptäckte ni att han var borta? - När vi hämtade bagaget. 154 00:21:34,310 --> 00:21:37,563 - Har han nånsin rymt hemifrån? - Nej. 155 00:21:37,605 --> 00:21:43,444 Har han nånsin varit tvungen att klara sig på egen hand? 156 00:21:45,529 --> 00:21:48,449 Det här har faktiskt inträffat förut. 157 00:21:48,491 --> 00:21:52,995 Det har blivit något av en tradition när vi reser. 158 00:21:53,037 --> 00:21:57,708 Lustigt nog har vi aldrig tappat bort vårt bagage. 159 00:22:08,260 --> 00:22:12,723 Vi glömde honom hemma av misstag förra året. 160 00:22:12,765 --> 00:22:18,271 Det var det min hustru menade med att det blivit något av en tradition. 161 00:22:19,563 --> 00:22:23,776 Vi underrättar Chicago-polisen om situationen. 162 00:22:23,818 --> 00:22:27,780 - De har honom troligtvis i förvar. - Tack. 163 00:22:28,656 --> 00:22:31,867 Det är högst osannolikt att han är nån annanstans. 164 00:22:46,299 --> 00:22:48,884 Se dig för, grabben! 165 00:23:07,778 --> 00:23:13,242 Nu är vi framme, Marv. New York - möjligheternas förlovade stad. 166 00:23:13,284 --> 00:23:16,329 - Känner du doften? - Ja. 167 00:23:16,370 --> 00:23:19,123 - Vet du vad det är? - Fisk. 168 00:23:19,165 --> 00:23:23,085 - Det doftar frihet. - Nej, det är fisk. 169 00:23:23,127 --> 00:23:27,423 - Det doftar frihet och pengar. - Ja, ja... 170 00:23:27,465 --> 00:23:32,845 - Kom, så drar vi innan nån ser oss. - Det är fisk. 171 00:23:37,725 --> 00:23:43,022 En snabb stöt, sen skaffar vi förfalskade pass - 172 00:23:43,064 --> 00:23:46,567 - och sticker utomlands. 173 00:23:46,609 --> 00:23:50,404 Arizona? 174 00:23:53,115 --> 00:23:58,579 Begåvat, Marv. Rymde du från kåken för att råna en jultomte på 14 cent? 175 00:23:58,621 --> 00:24:03,167 Många bäckar små... Nu har vi dessutom ett nytt smeknamn. 176 00:24:03,209 --> 00:24:10,466 - Vi är de kladdiga banditerna! - Jättelustigt... 177 00:24:25,940 --> 00:24:31,779 "Plaza Hotel i New York, en upplevelse utöver det vanliga." 178 00:24:43,040 --> 00:24:46,085 Sjukt! 179 00:25:42,308 --> 00:25:46,312 - Vad är det? - Jag tyckte att jag såg nån. 180 00:25:55,112 --> 00:25:59,116 Pardone moi, mon chéri. 181 00:26:01,619 --> 00:26:07,333 - Rätt åt dig! Kom, nu drar vi. - Jag tror att hon gillar mig. 182 00:26:43,494 --> 00:26:49,333 - Ursäkta mig. Var är lobbyn? - Ner för korridoren och till vänster. 183 00:27:12,064 --> 00:27:17,403 Gästerna på "Ding, Dang, Dong" bor på det berömda Plaza Hotel - 184 00:27:17,445 --> 00:27:20,156 - en upplevelse utöver det vanliga. 185 00:27:20,197 --> 00:27:26,203 För bokningar ring vårt avgiftsfria nummer: 1-800-759-3000. 186 00:27:27,538 --> 00:27:29,790 Det är precis vad jag ska göra. 187 00:27:30,583 --> 00:27:33,419 God dag, detta är Peter McCallister. 188 00:27:33,461 --> 00:27:37,965 Jag vill boka ett rum med extrastor säng, TV - 189 00:27:38,007 --> 00:27:40,926 - och ett litet låsbart kylskåp. 190 00:27:41,719 --> 00:27:43,638 Kreditkort? Inga problem. 191 00:27:47,266 --> 00:27:54,231 - Plaza Hotel, kan jag hjälpa till? - Goddag, detta är Peter McCallister. 192 00:27:54,273 --> 00:27:59,737 Jag vill boka ett rum med extrastor säng, TV - 193 00:27:59,779 --> 00:28:03,824 - och ett litet låsbart kylskåp. 194 00:28:03,866 --> 00:28:09,455 - Ni behöver ett kreditkort. - Kreditkort? Inga problem. 195 00:28:09,497 --> 00:28:12,541 Tack, trevlig vistelse. 196 00:28:15,586 --> 00:28:20,800 Två personer till klockan åtta, Henri. Mr Yamamoto. Ett ögonblick. 197 00:28:25,680 --> 00:28:28,766 Jag får ringa upp dig, Henri. 198 00:28:30,184 --> 00:28:33,521 Hej. 199 00:28:35,815 --> 00:28:41,195 - Kan jag hjälpa dig? - McCallister - rummet är förbokat. 200 00:28:41,237 --> 00:28:48,077 - Har du bokat rum? - Jag når knappt över disken. 201 00:28:48,119 --> 00:28:50,830 Hur skulle jag kunna boka ett rum? 202 00:28:50,871 --> 00:28:58,629 Skulle ett barn traska in här och boka ett rum? Knappast. 203 00:28:58,671 --> 00:29:03,301 - Jag förstår inte. - Jag reser med min pappa. 204 00:29:03,342 --> 00:29:10,057 Han är på ett möte. Jag avskyr möten, jag får alltid vänta i receptionen. 205 00:29:10,099 --> 00:29:13,144 Pappa släppte av mig här. 206 00:29:13,185 --> 00:29:17,982 Han gav mig sitt kreditkort. Han ville att jag skulle checka in - 207 00:29:18,024 --> 00:29:23,779 - så att jag inte hittar på nåt bus, vilket jag kan göra ibland. 208 00:29:23,821 --> 00:29:28,284 Det gör vi alla! 209 00:29:28,326 --> 00:29:31,495 God jul. 210 00:29:31,537 --> 00:29:35,875 Han är spårlöst försvunnen. Vi måste kunna få tag i er. 211 00:29:35,916 --> 00:29:42,423 Har ni bokat hotellrum? Har ni ett foto av honom? 212 00:29:42,465 --> 00:29:45,676 Jag har ett i plånboken. 213 00:29:45,718 --> 00:29:50,765 Jag har inte min plånbok, den ligger i min väska. 214 00:29:50,806 --> 00:29:54,644 Kevin hade den... Han har min plånbok. 215 00:29:54,685 --> 00:29:57,980 - Har ni kreditkort i den? - Ja. 216 00:29:58,022 --> 00:30:05,237 Vi underrättar kreditbolagen. Vi kan spåra honom om han använder dem. 217 00:30:05,279 --> 00:30:08,407 Kevin vet inte hur man betalar med kort. 218 00:30:10,493 --> 00:30:13,412 Det funkade! 219 00:30:16,457 --> 00:30:22,296 Cedric, räkna inte dricksen offentligt. 220 00:30:22,338 --> 00:30:27,635 Ta reda på allt du kan om den unge herren. 221 00:30:27,677 --> 00:30:30,262 Portier, tack. 222 00:30:34,058 --> 00:30:36,310 Ha en trevlig vistelse. 223 00:30:36,352 --> 00:30:41,941 Glöm inte att påminna din pappa att han måste skriva på några saker. 224 00:30:41,983 --> 00:30:44,485 Tack, ni har varit mycket hjälpsam. 225 00:30:44,527 --> 00:30:48,698 Kan jag ta er väska, sir? 226 00:30:50,658 --> 00:30:55,746 Till vänster. Herbert Hoover har bott på den här våningen. 227 00:30:55,788 --> 00:31:00,584 - Dammsugarkillen? - Nej, presidenten. 228 00:31:04,463 --> 00:31:07,925 Det här är en av våra finaste sviter. 229 00:31:15,224 --> 00:31:18,019 Det här är toppen! 230 00:31:22,189 --> 00:31:26,611 Wow, en alldeles egen jättesäng! 231 00:31:32,783 --> 00:31:35,828 Lyxigt och rymligt. 232 00:31:41,834 --> 00:31:44,879 Så praktiskt. 233 00:31:50,551 --> 00:31:55,848 Ska jag lägga nyckeln i väskan eller tar ni hand om den? 234 00:31:59,352 --> 00:32:03,564 Är allt till belåtenhet, sir? Är det lagom varmt? 235 00:32:03,606 --> 00:32:08,486 - Vet ni hur TV:n fungerar? - Jag är tio, TV är mitt liv. 236 00:32:13,908 --> 00:32:16,494 Förlåt mig. 237 00:32:20,247 --> 00:32:23,334 Det finns mer att hämta. 238 00:32:25,252 --> 00:32:28,089 Tack... 239 00:32:54,407 --> 00:32:59,370 Stör det om jag övar på min kanonkula? 240 00:32:59,662 --> 00:33:01,747 Tack. 241 00:33:36,741 --> 00:33:39,952 Det här är en riktig semester. 242 00:33:39,994 --> 00:33:44,206 - Stopp och belägg! - Det är jag, Johnny. 243 00:33:44,248 --> 00:33:50,046 Det vet jag väl, jag kände doften redan när du klev ur hissen. 244 00:33:50,087 --> 00:33:54,008 - Två kulor, sir? - Tre, jag kör inte. 245 00:33:54,050 --> 00:33:58,262 Det är gardenia, Johnny, din favoritblomma. 246 00:33:58,304 --> 00:34:04,060 - Du var här i går kväll, eller hur? - Jag sjöng på Blue Monkey. 247 00:34:04,101 --> 00:34:06,687 Snack! Hon hånglade med din bror. 248 00:34:06,729 --> 00:34:12,610 Du var här och hånglade med min bror! 249 00:34:12,652 --> 00:34:15,947 Försök inte! Du har hånglat med alla. 250 00:34:15,988 --> 00:34:20,409 Snuffy, Al, Leo, Little Moe med klumpfoten - 251 00:34:20,451 --> 00:34:25,247 - Cheeks, Boney Bob, Cliff... Listan kan göras hur lång som helst. 252 00:34:25,288 --> 00:34:28,167 Du har fått det om bakfoten! 253 00:34:28,209 --> 00:34:32,212 Jag tror dig, men det gör inte min kulspruta. 254 00:34:32,254 --> 00:34:36,424 Johnny, du är den enda ankan i min damm. 255 00:34:36,467 --> 00:34:42,348 Fall ner på knä och berätta hur mycket du älskar mig. 256 00:34:42,390 --> 00:34:45,101 Bättre kan du! 257 00:34:45,142 --> 00:34:51,482 Om min kärlek var ett hav skulle Lindbergh behövt två flygplan. 258 00:34:51,524 --> 00:34:55,444 Jag kanske är tokig, men jag tror dig. 259 00:34:55,486 --> 00:35:00,449 Det är därför jag ska låta dig löpa. När jag har räknat till tre - 260 00:35:00,491 --> 00:35:07,331 - ska du vara härifrån, ditt lögnaktiga, lösaktiga våp! 261 00:35:07,373 --> 00:35:11,669 - Hon är dödens. - Ett... 262 00:35:11,711 --> 00:35:13,587 ...två... 263 00:35:22,179 --> 00:35:26,267 ...tre. God jul, ditt vedervärdiga stycke. 264 00:35:28,269 --> 00:35:31,647 Och gott nytt år. 265 00:36:03,346 --> 00:36:05,931 Städaren. 266 00:37:25,052 --> 00:37:31,142 Försvinn, ditt perversa kryp, innan jag buntar ihop dig! 267 00:38:12,099 --> 00:38:15,227 Så illa var det inte på vår bröllopsresa. 268 00:38:31,494 --> 00:38:37,041 Farbror Rob bor här. Om de är hemma från Paris, ska jag hälsa på dem. 269 00:38:37,083 --> 00:38:40,711 De brukar ge fina julklappar. 270 00:39:39,145 --> 00:39:41,647 God natt, mamma. 271 00:39:46,235 --> 00:39:48,821 God natt, Kevin. 272 00:40:14,930 --> 00:40:21,771 - Era underkläder, sir. - Det kan finnas tjejer här! 273 00:40:21,812 --> 00:40:28,027 - Jag var mycket försiktig, sir. - Man kan aldrig vara försiktig nog. 274 00:40:28,069 --> 00:40:31,113 Du vill förstås ha dricks. 275 00:40:31,155 --> 00:40:35,618 Det behövs inte, jag har en bit kvar. 276 00:40:37,370 --> 00:40:40,414 Ingen dricks? Som du vill. 277 00:40:44,669 --> 00:40:49,882 - Hur tar jag mig till Carneval? - Portiern ordnar en taxi. 278 00:40:49,924 --> 00:40:53,678 Mr McCallister! 279 00:40:53,719 --> 00:40:56,847 Ursäkta mig. 280 00:41:00,309 --> 00:41:04,522 - Hur står det till? - Är min bil framkörd? 281 00:41:04,563 --> 00:41:10,736 Er limousin och pizza väntar utanför, på hotellets bekostnad. 282 00:41:10,778 --> 00:41:12,989 Jag hoppas att er far förstår - 283 00:41:13,030 --> 00:41:17,618 - att jag bara ville försäkra mig om att allt var i sin ordning. 284 00:41:17,660 --> 00:41:24,375 Han var förbannad. Han kom inte hit för att bli spionerad på i duschen. 285 00:41:24,417 --> 00:41:26,752 Det är klart... 286 00:41:26,794 --> 00:41:31,924 - Kommer han ner snart? - Han har redan åkt. 287 00:41:31,966 --> 00:41:36,178 Jag hade velat be om ursäkt. 288 00:41:36,220 --> 00:41:42,059 Skulle du vilja träffa nån som spionerat på dig i duschen? 289 00:41:42,101 --> 00:41:47,648 - Du lär inte se röken av honom. - Jag förstår. 290 00:41:47,690 --> 00:41:49,358 Hej då. 291 00:41:51,611 --> 00:41:54,196 Ha en härlig dag. 292 00:42:02,997 --> 00:42:04,874 McCallister... 293 00:42:13,299 --> 00:42:15,718 BEHANDLAR 294 00:42:17,678 --> 00:42:21,432 - God morgon, mr McCallister. - God morgon. 295 00:42:27,730 --> 00:42:32,693 Mr McCallister, här är er alldeles egna ostpizza. 296 00:42:54,548 --> 00:42:56,968 Hallå? 297 00:42:57,009 --> 00:43:00,513 Känner du till några bra leksaksaffärer? 298 00:43:13,484 --> 00:43:17,321 STULET 299 00:43:18,572 --> 00:43:21,575 Bingo! 300 00:43:35,047 --> 00:43:38,217 Försvinn härifrån! 301 00:43:38,467 --> 00:43:41,012 Dunsta! 302 00:43:41,053 --> 00:43:45,891 Kom hit, Marv. Jag vill snacka med dig. 303 00:43:58,904 --> 00:44:03,826 - Vill du ha en halsduk? - Glöm den, vi måste snacka. 304 00:44:03,868 --> 00:44:08,205 Vi har inte utrustning för att råna en bank eller en juvelerare. 305 00:44:08,247 --> 00:44:12,752 Vi vill inte ha varor, vi behöver stålar. 306 00:44:12,793 --> 00:44:17,632 Vad sägs om hotell? Turister har mycket kontanter. 307 00:44:17,673 --> 00:44:22,762 Det är för osäkert. Affärer sätter inte in dagskassan på julafton. 308 00:44:22,803 --> 00:44:29,685 De enda affärer som har kontanter är de som säljer billiga varor. 309 00:44:29,727 --> 00:44:35,650 Ergo - vilka affärer kommer att ha mest kontanter på julafton? 310 00:44:35,691 --> 00:44:41,822 - Godisaffärer. - Nioåringar rånar godisaffärer. 311 00:44:41,864 --> 00:44:45,743 Den här hade jag tänkt mig. 312 00:44:45,785 --> 00:44:50,081 Det är lysande, Harry! Lysande! 313 00:44:50,122 --> 00:44:54,835 Inga är så korkade att de rånar en leksaksaffär på julafton. 314 00:44:54,877 --> 00:44:59,507 Jo då. 315 00:45:14,814 --> 00:45:19,151 Då var vi framme, sir. - Duncan's Leksaker. 316 00:45:19,193 --> 00:45:22,071 God jul, Kevin. 317 00:46:04,030 --> 00:46:07,033 Det här är det bästa jag har gjort. 318 00:46:25,217 --> 00:46:31,265 - Marv! - Fint hus, men det saknar toalett. 319 00:46:33,434 --> 00:46:37,438 - Hur lyder planen? - När alla har gått... 320 00:46:37,480 --> 00:46:41,233 ...lämnar vi våra små hus. 321 00:46:42,860 --> 00:46:49,700 - Sen, då? - Vi tömmer kassorna och drar. 322 00:46:49,742 --> 00:46:56,165 Tack så mycket. God jul. Hälsa familjen. 323 00:46:58,167 --> 00:47:01,629 Då ska vi se... 324 00:47:01,671 --> 00:47:06,717 - Handlar du på egen hand? - Jag är rädd för min egen skugga. 325 00:47:06,759 --> 00:47:13,766 - Jag kollade bara. - Det var ansvarsfullt gjort. 326 00:47:13,808 --> 00:47:17,436 Det blir 23 dollar och 75 cent. 327 00:47:19,772 --> 00:47:26,862 - Var har du fått alla pengarna ifrån? - Jag har många far- och mormödrar. 328 00:47:26,904 --> 00:47:31,033 Det förklarar saken. 329 00:47:31,075 --> 00:47:36,956 Det här är en av de bättre leksaksbutiker jag har besökt. 330 00:47:36,998 --> 00:47:42,586 Mr Duncan måste vara en trevlig karl som låter barnen leka med leksakerna. 331 00:47:42,628 --> 00:47:47,216 - Det får man inte i andra butiker. - Säger du det? 332 00:47:47,258 --> 00:47:50,136 Han älskar barn. 333 00:47:50,177 --> 00:47:56,392 Alla pengar som butiken drar in i dag donerar mr Duncan till barnsjukhuset. 334 00:47:56,434 --> 00:48:02,106 Dagen efter julafton tömmer vi kassorna - 335 00:48:02,148 --> 00:48:05,484 - och ger till barnsjukhuset. 336 00:48:05,526 --> 00:48:10,823 - Det var generöst av mr Duncan. - Barn skänker honom mycket glädje. 337 00:48:10,865 --> 00:48:15,661 Det gör de till alla som har förstånd att uppskatta dem. 338 00:48:19,665 --> 00:48:24,837 Jag får inte spendera de här pengarna, men jag har gömt 20 dollar i garaget - 339 00:48:24,879 --> 00:48:29,216 - för att min bror inte ska hitta dem, som jag kan ge till mamma. 340 00:48:29,258 --> 00:48:33,304 Ge dem till mr Duncan. Sjukhuset behöver pengarna bättre än jag. 341 00:48:33,346 --> 00:48:40,311 Jag skulle ändå lagt dem på saker som fördärvar mina tänder och själ. 342 00:48:40,353 --> 00:48:44,941 Det var rart gjort. 343 00:48:44,982 --> 00:48:48,361 Ser du julgranen där? 344 00:48:48,402 --> 00:48:54,033 För att visa vår uppskattning får du välja ut en prydnad - 345 00:48:54,075 --> 00:48:57,912 - som du får ta med dig hem. 346 00:48:57,954 --> 00:49:01,457 Får jag komma med ett förslag? 347 00:49:01,499 --> 00:49:03,793 Ta turturduvorna. 348 00:49:03,834 --> 00:49:08,130 - Får jag båda? - Ja. 349 00:49:08,172 --> 00:49:12,426 Gör så här: Behåll den ena - 350 00:49:12,468 --> 00:49:16,389 - och ge den andra till en speciell person. 351 00:49:16,430 --> 00:49:22,603 Turturduvor symboliserar vänskap och kärlek. 352 00:49:22,645 --> 00:49:28,985 Så länge ni har era turturduvor, kommer ni att vara vänner för evigt. 353 00:49:29,026 --> 00:49:33,406 Jag trodde bara att de var en del av en sång. 354 00:49:33,447 --> 00:49:37,285 Ja, det är just därför. 355 00:49:39,578 --> 00:49:44,667 - Tack. - God jul. 356 00:49:44,709 --> 00:49:50,840 - Klä er varmt. Det är kyligt ute. - Det ska jag göra. 357 00:50:27,627 --> 00:50:32,715 - Vart ska vi gå? - Vi skulle gå till djurparken. 358 00:50:42,391 --> 00:50:45,519 Ser du vem det är, Marv? 359 00:50:47,438 --> 00:50:50,191 Kom, så tar vi honom. 360 00:50:54,862 --> 00:50:57,990 Hejsan, kompis. 361 00:51:42,660 --> 00:51:49,208 Handla nu och undvik julruschen. Två för fem dollar, fyra för tio. 362 00:51:49,250 --> 00:51:52,461 Där är han! 363 00:51:52,503 --> 00:51:55,089 Tack. 364 00:52:33,544 --> 00:52:37,006 - Tack för hjälpen. - Det var ett nöje. 365 00:52:48,643 --> 00:52:51,771 Hjälp mig! Två killar jagar mig. 366 00:52:51,812 --> 00:52:57,944 Vad står på? Accepterade inte affären ditt stulna kreditkort? 367 00:52:57,985 --> 00:53:01,697 Vi får se vad polisen har att säga om det här. 368 00:53:07,370 --> 00:53:10,373 Upp med dig! 369 00:53:10,414 --> 00:53:12,792 Sätt fart! 370 00:53:14,085 --> 00:53:16,921 Kom tillbaka, din lilla tjuv! 371 00:53:19,674 --> 00:53:21,676 Stoppa honom! 372 00:53:24,762 --> 00:53:27,056 Ta fast honom! 373 00:53:40,361 --> 00:53:43,155 Din lille... 374 00:53:44,699 --> 00:53:47,159 Kreditkortsbedrägeri... 375 00:53:47,201 --> 00:53:52,581 Kalla på vakten! Vi måste ta fast den lilla skurken! 376 00:53:52,623 --> 00:53:55,918 Sätt fart, Cedric. 377 00:54:13,686 --> 00:54:17,273 Nu får det vara slut på semestern. Jag ska åka hem. 378 00:54:27,825 --> 00:54:31,704 Stopp och belägg! 379 00:54:31,746 --> 00:54:36,584 - Det är receptionisten. - Det vet jag väl. 380 00:54:36,626 --> 00:54:41,088 Jag kände doften redan när du klev ur hissen. 381 00:54:41,130 --> 00:54:45,968 Du var här i går kväll, eller hur? 382 00:54:46,010 --> 00:54:49,221 Ja, sir, det var jag. 383 00:54:49,263 --> 00:54:55,394 Du var här och hånglade med mig bror. 384 00:54:55,436 --> 00:54:58,397 Ni måste ha misstagit er, sir. 385 00:54:58,940 --> 00:55:02,109 Snack! Du har hånglat med alla! 386 00:55:02,151 --> 00:55:06,822 Snuffy, Al, Leo, Little Moe med klumpfoten - 387 00:55:06,864 --> 00:55:10,201 - Cheeks, Boney Bob, Cliff... 388 00:55:13,496 --> 00:55:17,458 Nej... Det är inte sant! 389 00:55:17,500 --> 00:55:24,840 - Listan kan göras lång. - Jag är ledsen, ni har misstagit er. 390 00:55:24,882 --> 00:55:29,971 - Vi letar efter en ung man. - Jag tror dig. 391 00:55:30,012 --> 00:55:32,932 Men det gör inte min kulspruta. 392 00:55:32,974 --> 00:55:38,813 Ställ dig på knä och berätta hur mycket du älskar mig. 393 00:55:38,854 --> 00:55:41,983 Ner på knä. 394 00:55:49,198 --> 00:55:51,993 Jag älskar dig! 395 00:55:54,704 --> 00:55:58,124 Bättre kan du. 396 00:55:58,165 --> 00:56:01,419 Jag älskar dig! 397 00:56:01,460 --> 00:56:05,339 Jag kanske är tokig, men jag tror dig. 398 00:56:05,381 --> 00:56:11,429 Jag ska låta dig löpa. När jag har räknat till tre - 399 00:56:11,470 --> 00:56:19,395 - ska du vara härifrån, ditt lögnaktiga, lösaktiga våp! 400 00:56:19,437 --> 00:56:21,397 Ett... 401 00:56:21,439 --> 00:56:23,399 ...två... 402 00:56:36,704 --> 00:56:38,539 ...tre! 403 00:56:38,581 --> 00:56:42,168 God jul, ditt vedervärdiga stycke. 404 00:56:44,086 --> 00:56:47,465 Och gott nytt år. 405 00:56:48,841 --> 00:56:51,927 Stanna på era rum! 406 00:56:51,969 --> 00:56:57,016 Det är en sinnessjuk gäst, som är beväpnad. 407 00:57:10,905 --> 00:57:14,367 Kom till pappa! 408 00:57:14,408 --> 00:57:20,748 - Till Miami. Tog du fel plan, pyret? - Den lär du inte behöva, grabben. 409 00:57:20,790 --> 00:57:25,336 American Airlines flyger inte till det förlovade landet, pysen. 410 00:57:26,921 --> 00:57:31,425 På kåken trodde vi att vi hade världens otur. 411 00:57:31,467 --> 00:57:35,471 - Ack vad vi misstog oss. - Vi rymde och nu leker livet. 412 00:57:35,513 --> 00:57:40,351 Vi har slutat göra inbrott, nu rånar vi bara leksaksaffärer. 413 00:57:40,393 --> 00:57:45,648 I natt rånar vi Duncan's Leksaker, fem våningar fulla med stålar. 414 00:57:45,690 --> 00:57:50,945 - Efter det fixar vi falska pass... - Knip igen, Marv! 415 00:57:50,987 --> 00:57:57,076 Han kommer inte att snacka med nån, bortsett från fiskarna. 416 00:57:57,118 --> 00:58:03,833 Nu går vi till tunnelbanan. Det kommer att kännas bättre när vi fixat honom. 417 00:58:03,874 --> 00:58:10,965 Jag har en pistol i fickan. Ett knyst och jag blåser skallen av dig. 418 00:58:30,151 --> 00:58:32,194 Nämen, hallå... 419 00:58:34,655 --> 00:58:37,908 - Det var han! - Vad då? 420 00:58:40,786 --> 00:58:43,080 Tack! 421 00:58:45,207 --> 00:58:50,671 - Ta fast honom! - Han sprang in i parken. 422 00:59:24,622 --> 00:59:26,248 Där är han! 423 00:59:37,259 --> 00:59:42,306 - Jag har honom! - Sätt ner honom! Det är inte han. 424 00:59:42,348 --> 00:59:47,270 Vi skulle ha skjutit honom. Jag gillar inte att han går lös. 425 00:59:47,311 --> 00:59:51,190 - Ungar är ofarliga. - Inte han. 426 00:59:51,232 --> 00:59:58,072 Den här gången har han inte en massa farliga prylar. Han är ensam i parken. 427 00:59:58,114 --> 01:00:04,954 - Barn är rädda för parken. - Vuxna män har gått förlorade här. 428 01:00:04,996 --> 01:00:08,124 Lycka till, pyret. 429 01:00:17,758 --> 01:00:19,719 Jag vill åka hem. 430 01:00:19,760 --> 01:00:22,722 Var är du, mamma? 431 01:00:51,876 --> 01:00:55,421 Sänk volymen! 432 01:00:55,463 --> 01:00:59,216 - Hallå? - Vi har hittat er son. 433 01:00:59,258 --> 01:01:02,511 - Vem är det? - Polisen vet var Kevin är. 434 01:01:02,553 --> 01:01:06,349 Han är i New York. 435 01:01:06,390 --> 01:01:12,730 - Han har använt er makes kreditkort. - Han var antagligen bara rädd. 436 01:01:12,772 --> 01:01:17,902 - Ett ögonblick. - Han tog in på Plaza Hotel. 437 01:01:17,944 --> 01:01:21,697 - Har de honom? - Polisen letar efter honom. 438 01:01:21,739 --> 01:01:26,369 -Ta er till New York så fort ni kan. - Vi tar nästa flyg. 439 01:01:26,410 --> 01:01:29,956 Vi ska till New York. 440 01:01:29,997 --> 01:01:34,168 Han rymde från hotellet när de ifrågasatte kreditkortet. 441 01:01:34,210 --> 01:01:37,588 - Han kanske åker till min bror. - Är inte de i Paris? 442 01:01:37,630 --> 01:01:41,384 - De kanske har nån som passar huset. - Skulle inte det renoveras? 443 01:02:21,007 --> 01:02:23,301 Hallå? 444 01:02:23,342 --> 01:02:28,806 Farbror Rob? Faster Georgette? Är det nån hemma? 445 01:02:28,848 --> 01:02:32,727 Hallå? Är det nån hemma? 446 01:02:32,768 --> 01:02:35,896 Det är er favoritbrorson - Kevin. 447 01:02:35,938 --> 01:02:39,900 Farbor Rob? Faster Georgette? 448 01:03:23,194 --> 01:03:25,446 Passa dig, grabben! 449 01:03:31,869 --> 01:03:37,959 Letar du efter nån som kan läsa en godnattsaga för dig? 450 01:03:41,253 --> 01:03:42,630 Taxi! 451 01:03:55,559 --> 01:03:59,522 Jösses, det är läskigt där ute! 452 01:03:59,563 --> 01:04:03,109 Det är inte mycket bättre här, grabben. 453 01:04:28,426 --> 01:04:33,097 Det var sista gången jag åker på en sån här semester. 454 01:05:02,168 --> 01:05:09,884 Varifrån kom ni? Jag vet inte om det räcker till alla. 455 01:05:09,925 --> 01:05:13,554 Ni åt upp all min mat. 456 01:06:10,653 --> 01:06:16,200 Jag är ledsen att jag skrek åt dig när du försökte hjälpa mig. 457 01:06:19,787 --> 01:06:25,293 Jag heter Kevin McCallister. Dina fåglar är fina. 458 01:06:25,334 --> 01:06:29,130 Jag har sett dig förut. Du hade fåglar överallt. 459 01:06:29,171 --> 01:06:33,759 Först blev jag rädd, men det är inte så farligt. 460 01:06:33,801 --> 01:06:38,139 De sitter förmodligen på dig eftersom de gillar dig. 461 01:06:38,180 --> 01:06:43,644 Om jag stör dig, kan jag gå. Gör jag det? 462 01:06:43,686 --> 01:06:47,064 - Nej. - Bra. 463 01:06:47,106 --> 01:06:52,570 - Är jag en plåga? - Nej. 464 01:06:55,781 --> 01:07:02,330 Kommer duvorna tillbaka självmant eller måste du kalla på dem? 465 01:07:10,838 --> 01:07:14,467 Räck fram handen. 466 01:07:16,260 --> 01:07:19,388 De kan höra det. 467 01:07:35,196 --> 01:07:37,782 Fantastiskt! 468 01:07:40,660 --> 01:07:46,415 Det är lite kyligt. Vad sägs om en kopp varm choklad? 469 01:07:46,457 --> 01:07:49,585 Jag bjuder. 470 01:07:51,545 --> 01:07:57,259 Jag vill inte fira jul i Central Park. Kan vi inte gå till ett varmt ställe? 471 01:07:57,301 --> 01:08:01,222 Jo, jag vet ett ställe. 472 01:08:46,976 --> 01:08:52,856 Vilken fin musik. Det här stället är toppen! 473 01:08:52,898 --> 01:08:57,403 Här har jag hört världens finaste musik. 474 01:08:57,445 --> 01:09:04,075 Ella Fitzgerald, Count Basie, Frank Sinatra, Luciano Pavarotti. 475 01:09:09,289 --> 01:09:14,919 - Brukar du ta med dina vänner hit? - Jag har inte så många vänner. 476 01:09:14,962 --> 01:09:17,965 Det var tråkigt. 477 01:09:18,007 --> 01:09:21,052 Jag lever för fåglarna. 478 01:09:21,093 --> 01:09:25,263 Människor ser mig, men de ignorerar mig. 479 01:09:25,306 --> 01:09:31,020 - De önskar att jag inte bodde här. - Det är samma sak i min familj. 480 01:09:31,062 --> 01:09:35,608 Jag är familjens hackkyckling. Det är bara för att jag är yngst. 481 01:09:35,650 --> 01:09:41,071 Alla kämpar om uppmärksamheten. Alla vill synas och höras. 482 01:09:41,113 --> 01:09:44,825 Jag gör mycket väsen av mig. 483 01:09:44,867 --> 01:09:50,164 Å andra sidan får jag ofta rumsarrest också. 484 01:09:50,206 --> 01:09:55,670 - Jag har inte alltid varit sån här. - Hurdan var du förut? 485 01:09:55,711 --> 01:10:00,216 Jag hade arbete, hem och familj. 486 01:10:00,257 --> 01:10:04,762 - Har du barn? - Nej. 487 01:10:04,804 --> 01:10:11,477 Jag ville inget hellre än att få barn, men mannen jag älskade lämnade mig. 488 01:10:11,519 --> 01:10:17,275 Det krossade mitt hjärta. När chansen att återigen bli älskad dök upp - 489 01:10:17,316 --> 01:10:21,696 - valde jag att fly. Jag slutade lita på människor. 490 01:10:21,737 --> 01:10:26,075 Ta inte illa upp, men det verkar korkat. 491 01:10:26,117 --> 01:10:29,620 Jag var rädd för att bli sårad igen. 492 01:10:29,662 --> 01:10:36,294 Man kan lita på en person, men när tiderna är dåliga glömmer de en. 493 01:10:36,335 --> 01:10:39,046 De är kanske upptagna. 494 01:10:39,088 --> 01:10:43,009 De kanske inte glömmer en, utan glömmer att komma ihåg en. 495 01:10:43,050 --> 01:10:47,138 Jag tror inte det är medvetet, det bara händer. 496 01:10:47,179 --> 01:10:51,601 Min morfar säger att jag skulle glömma mitt huvud om det inte satt fast. 497 01:10:51,642 --> 01:10:57,398 - Jag är bara rädd att bli sårad igen. - Det kan jag förstå. 498 01:10:57,440 --> 01:11:00,192 Jag hade jättefina rollerblades. 499 01:11:00,234 --> 01:11:06,240 Jag var rädd för att förstöra dem så jag hade dem i en kartong. 500 01:11:06,282 --> 01:11:13,122 Det slutade med att jag växte ur dem. Jag hann aldrig testa dem utomhus. 501 01:11:13,164 --> 01:11:17,501 Man kan inte jämföra en persons känslor med ett par rullskridskor. 502 01:11:17,543 --> 01:11:23,049 Om man inte tänker använda hjärtat, kvittar det om det blir krossat. 503 01:11:23,090 --> 01:11:27,261 Om du behåller det för dig själv, kanske det slutar illa. 504 01:11:27,303 --> 01:11:35,019 När du väl är beredd att släppa in nån i ditt hjärta, kanske det är för sent. 505 01:11:35,269 --> 01:11:38,898 Ja, det bultar fortfarande. 506 01:11:38,940 --> 01:11:42,193 Du är inte en hjärtlös person. 507 01:11:42,234 --> 01:11:49,283 En hjärtlös person hade inte varit så snäll. 508 01:11:49,325 --> 01:11:55,373 Vet du vad? Det var flera år sen jag talade med nån. 509 01:11:55,414 --> 01:12:00,670 Du är ju riktigt bra på det. Du är inte tråkig och du mumlar inte. 510 01:12:00,711 --> 01:12:05,800 Du borde göra det oftare, men skaffa kläder som inte är täckta av duvskit. 511 01:12:08,803 --> 01:12:12,807 Jag har ansträngt mig för att hålla folk på avstånd. 512 01:12:12,848 --> 01:12:18,229 Jag inbillar mig alltid att det är roligare att vara ensam. 513 01:12:18,271 --> 01:12:24,902 Jag föredrar att ha sällskap framför att vara ensam. 514 01:12:24,944 --> 01:12:32,118 Varför är du ute på julafton, då? Har du hamnat i klistret? 515 01:12:32,159 --> 01:12:37,540 - Har du gjort nåt dumt? - Massor av saker. 516 01:12:37,581 --> 01:12:41,377 En god handling suddar ut en ond. 517 01:12:41,419 --> 01:12:47,633 Det börjar bli sent, jag hinner inte sudda ut alla onda handlingar. 518 01:12:47,675 --> 01:12:54,140 Det är julafton, goda handlingar är extra mycket värda i kväll. 519 01:12:54,181 --> 01:12:59,729 Tänk på vad som är det viktigaste du kan göra för andra i kväll. 520 01:13:00,521 --> 01:13:04,400 Följ stjärnan i ditt hjärta. 521 01:13:07,361 --> 01:13:11,532 Det börjar bli sent. Det är bäst att jag sätter fart. 522 01:13:17,121 --> 01:13:22,418 Jag hoppas att allt ordnar sig för dig. 523 01:13:22,460 --> 01:13:28,299 - Säg hej då till fåglarna från mig. - Det ska jag göra. 524 01:13:34,430 --> 01:13:37,141 God jul. 525 01:13:37,183 --> 01:13:43,814 Du kan lita på mig, om du vill. Jag glömmer inte att komma ihåg dig. 526 01:13:43,856 --> 01:13:47,610 Lova inget du inte kan hålla. 527 01:14:11,759 --> 01:14:14,887 ST. ANNE'S BARNSJUKHUS 528 01:14:45,084 --> 01:14:51,090 Mr Duncan donerar alla pengarna i kassorna till barnsjukhuset. 529 01:14:51,132 --> 01:14:55,303 I natt rånar vi Duncan's Leksaker. 530 01:14:55,344 --> 01:15:01,058 Man kan jävlas med många, men inte med barn på julafton. 531 01:17:20,906 --> 01:17:24,243 Vi har förberett en svit till er. 532 01:17:24,285 --> 01:17:28,456 Den ligger på takvåningen och har utsikt över parken. 533 01:17:28,497 --> 01:17:32,209 Grevinnan av Worcestersire har bott där. 534 01:17:32,251 --> 01:17:38,257 - Hur kan ni låta ett barn checka in?! - Pojken var mycket övertygande. 535 01:17:38,299 --> 01:17:44,138 - Vad för slags idioter arbetar här? - De främsta i New York. 536 01:17:44,180 --> 01:17:48,768 - När ni upptäckte att kortet... - Jag upptäckte att det var stulet. 537 01:17:48,809 --> 01:17:54,607 - Hur kunde ni låta honom gå? - Han sprang sin väg. 538 01:17:54,649 --> 01:18:00,905 Det är julafton, och det är ert fel att vår son är försvunnen i New York. 539 01:18:02,490 --> 01:18:08,537 Kan du se till att vår familj och bagaget kommer upp på rummet? 540 01:18:08,579 --> 01:18:14,043 Jag ska åka till polisstationen. Stanna här med barnen. 541 01:18:14,085 --> 01:18:16,796 Jag tänker leta efter honom. 542 01:18:16,837 --> 01:18:22,176 Er son är försvunnen i en av världens största städer, frun. 543 01:18:22,218 --> 01:18:25,888 Lägg dig inte i det här, är du snäll. 544 01:18:25,930 --> 01:18:31,185 Jag vill inte att du ränner omkring i New York på egen hand. 545 01:18:31,227 --> 01:18:34,397 Om vår son klarar det, gör jag det också. 546 01:18:34,438 --> 01:18:38,901 Gud nåde den rånare eller mördare som jävlas med mig. 547 01:18:38,943 --> 01:18:43,864 Det finns hundratals skurkar där ute, beväpnade till tänderna... 548 01:18:44,991 --> 01:18:49,161 Klä på er ordentligt, det är fasligt kallt ute. 549 01:19:22,570 --> 01:19:25,698 Marv! Sätt fart. 550 01:19:46,260 --> 01:19:49,972 Marv, fram med kofoten. 551 01:19:54,852 --> 01:19:57,521 God jul, Harry. 552 01:20:01,484 --> 01:20:05,738 Glad hanukka, Marv. 553 01:20:13,329 --> 01:20:16,582 Det är mer än jag kan räkna! 554 01:20:16,624 --> 01:20:21,379 Hur kunde vi ödsla så mycket tid på inbrott i bostäder? 555 01:20:33,641 --> 01:20:39,981 Tänk att vi, efterlysta bovar, kan stå med pengar upp till armbågarna - 556 01:20:40,022 --> 01:20:43,567 - utan att nån ens vet om det. 557 01:20:46,070 --> 01:20:48,364 Han är tillbaka! 558 01:20:48,406 --> 01:20:51,909 - Han plåtade oss! - Hur ser jag ut i håret? 559 01:20:57,957 --> 01:21:01,794 Nu finns det ingen återvändo. 560 01:21:01,836 --> 01:21:05,673 Ännu en jul i skyttegravarna. 561 01:21:14,432 --> 01:21:19,645 Det var droppen! Ta pengarna! Jag ska döda honom! 562 01:21:26,736 --> 01:21:29,280 Jag kommer, Harry! 563 01:21:37,913 --> 01:21:41,459 Harry! 564 01:21:43,711 --> 01:21:47,506 Det var helt otroligt. 565 01:21:48,924 --> 01:21:53,971 - Jag stukade vristen. - Le, grabbar! 566 01:21:56,432 --> 01:22:01,646 - Kom igen! Hjälp mig upp. - Jag har dig. 567 01:22:29,048 --> 01:22:31,634 Taxi! 568 01:22:36,097 --> 01:22:38,683 Times Square. 569 01:22:58,911 --> 01:23:01,497 Vart tog han vägen? 570 01:23:01,956 --> 01:23:04,834 Här är jag! Ta mig om ni kan. 571 01:23:06,252 --> 01:23:09,422 Döda! 572 01:23:09,463 --> 01:23:14,844 Vi åkte fast förra gången för att vi underskattade honom. 573 01:23:14,885 --> 01:23:19,765 Det här är inte hans hus. Grabben har ingen plan. 574 01:23:19,807 --> 01:23:23,644 Låt mig sköta tankearbetet. 575 01:23:23,686 --> 01:23:27,189 Tackar. 576 01:23:27,231 --> 01:23:33,821 Gosse, inget skulle göra mig gladare än att få skjuta dig. 577 01:23:33,863 --> 01:23:39,327 Att döda en grabb gör varken från eller till i mitt fall. 578 01:23:39,368 --> 01:23:43,122 Men eftersom vi har bråttom, så har jag ett förslag. 579 01:23:43,164 --> 01:23:47,668 Om du kastar ner kameran, så gör vi dig inte illa. 580 01:23:47,710 --> 01:23:51,964 Du kommer aldrig att höra av oss mer. 581 01:23:52,006 --> 01:23:57,637 - Lovar du? - På heder och samvete. 582 01:23:57,678 --> 01:24:00,014 Okej. 583 01:24:05,269 --> 01:24:07,897 Kasta ner den. 584 01:24:16,864 --> 01:24:21,035 Mitt i prick! 585 01:24:24,080 --> 01:24:28,501 Hur många fingrar håller jag upp? 586 01:24:28,542 --> 01:24:31,128 Åtta? 587 01:24:33,339 --> 01:24:38,219 Okej, vill du kasta tegelstenar? Kasta en till, om du vågar! 588 01:24:42,890 --> 01:24:47,812 Om det är vad du har att komma med, så kommer du att förlora! 589 01:24:47,853 --> 01:24:50,940 Harry, nej... 590 01:24:57,405 --> 01:25:01,617 Har du några fler? 591 01:25:01,659 --> 01:25:06,372 Upp med dig, Marv. Han har inte fler tegelstenar. 592 01:25:11,377 --> 01:25:14,297 Va? 593 01:25:14,338 --> 01:25:16,507 Va...? 594 01:25:21,971 --> 01:25:26,100 Det var droppen! Ingen kastar ostraffat tegelstenar på mig! 595 01:25:26,142 --> 01:25:29,437 Ta den här sidan, jag tar baksidan. 596 01:25:32,690 --> 01:25:35,776 Harry? 597 01:25:35,818 --> 01:25:38,404 Harry! 598 01:28:06,427 --> 01:28:10,598 Harry, jag är på topp! 599 01:29:02,358 --> 01:29:05,569 Det är bäst att du skärper dig! 600 01:29:29,593 --> 01:29:33,764 Jösses, vilket hål! 601 01:33:40,761 --> 01:33:43,347 Harry? 602 01:34:03,159 --> 01:34:05,745 Jag kommer upp! 603 01:34:19,675 --> 01:34:23,304 Jag ska mörda grabben! 604 01:34:39,987 --> 01:34:42,073 Ja! 605 01:35:12,478 --> 01:35:16,732 Vet du inte att en unge alltid slår två idioter? 606 01:35:16,774 --> 01:35:21,988 Han är i vardagsrummet! Han gick upp för stegen! 607 01:35:38,713 --> 01:35:42,300 Jag kommer, Harry! 608 01:35:50,599 --> 01:35:56,147 Du slog inte ut några tänder. Kom igen, han är på övervåningen. 609 01:35:56,188 --> 01:36:00,359 Ta trapporna, vet jag. 610 01:36:02,612 --> 01:36:08,576 Vänta lite... Minns du inte vad som hände förra året? 611 01:36:08,618 --> 01:36:14,081 Kolla in det här. - Nu tar vi honom! 612 01:36:18,336 --> 01:36:22,965 Han träffade mig rakt på munnen! Det var en. 613 01:36:23,007 --> 01:36:26,344 Oroa dig inte, Harry. 614 01:36:26,385 --> 01:36:29,263 Jag tar honom! 615 01:36:34,894 --> 01:36:38,147 Rätt på snoken! 616 01:36:38,189 --> 01:36:41,150 Det var två, nu tar vi honom! 617 01:36:52,703 --> 01:36:56,165 Det var...tre. 618 01:37:04,757 --> 01:37:07,385 Det var fyra... 619 01:37:11,597 --> 01:37:15,768 - Kom igen, Harry. - Säkert att den håller? 620 01:37:15,810 --> 01:37:19,814 Jag har fixat det, den är stadig. 621 01:37:36,998 --> 01:37:39,417 Stadig...? 622 01:37:39,458 --> 01:37:44,338 - Ger ni er? Har ni fått nog? - Aldrig! 623 01:37:55,308 --> 01:37:58,144 Be en stilla bön, grabben! 624 01:37:58,185 --> 01:38:03,608 Hoppas att du fick en gravsten i julklapp! 625 01:38:03,649 --> 01:38:07,903 - Vart tog han vägen? - Här är jag. Jag är livrädd. 626 01:38:17,622 --> 01:38:20,791 Vad är det som låter? 627 01:38:39,477 --> 01:38:45,733 Det var ljudet av ett verktygsskåp som trillade ner för trapporna. 628 01:39:27,024 --> 01:39:32,238 - Där borta! - Jag ska döda grabben! 629 01:39:34,448 --> 01:39:37,785 - Ge dig, grabben! - Han är borta. 630 01:39:37,827 --> 01:39:41,163 Här är jag, era hästarslen! 631 01:39:44,625 --> 01:39:50,715 - Trevlig kväll för en nackskada. - Käka tegelsten, grabben! 632 01:39:56,012 --> 01:39:59,974 - Kom igen, Marv. - Jag vet inte... 633 01:40:00,016 --> 01:40:01,892 Sätt fart! 634 01:40:03,394 --> 01:40:07,023 Kom igen, din mes! 635 01:40:19,535 --> 01:40:24,415 - Har du rakvatten på dig, Harry? - Det är fotogen. 636 01:40:24,457 --> 01:40:27,627 Repet är indränkt i fotogen. 637 01:40:27,668 --> 01:40:31,964 Varför skulle nån dränka in ett rep i fotogen? 638 01:40:34,759 --> 01:40:37,345 God jul. 639 01:40:37,386 --> 01:40:39,639 Klättra upp! 640 01:41:13,673 --> 01:41:16,133 Flytta på dig! 641 01:41:38,698 --> 01:41:40,783 Ta väskan! 642 01:41:40,825 --> 01:41:46,247 Killarna som rånade Duncan's är i parken nära CPW och 95:e. 643 01:41:46,289 --> 01:41:49,292 Håll utkik efter fyrverkeripjäser. 644 01:41:54,964 --> 01:42:00,553 Här är jag! Det är bäst att ni tar mig innan jag ringer polisen. 645 01:42:14,942 --> 01:42:20,656 - Nu är minsann rollerna ombytta. - Gillar du isen, grabben? 646 01:42:25,286 --> 01:42:28,998 Kom, så tar vi en promenad i parken. 647 01:42:45,389 --> 01:42:48,517 Hit med väskan! 648 01:42:52,813 --> 01:42:56,067 De blir fina i mitt fotoalbum. 649 01:42:56,108 --> 01:43:00,571 Du kanske vann slaget, men du förlorade kriget. 650 01:43:00,613 --> 01:43:05,284 Du skulle inte ha jävlats med oss, vi är farliga. 651 01:43:10,122 --> 01:43:13,542 - Harry... - Håll käften. 652 01:43:16,921 --> 01:43:21,425 - Harry... - Tyst, jag vill njuta av det här. 653 01:43:21,467 --> 01:43:25,763 Det är nåt som inte stämmer. Kom, så drar vi. 654 01:43:27,932 --> 01:43:34,021 Jag gick aldrig ut sjätte klass, och det lär inte du heller göra. 655 01:43:35,064 --> 01:43:39,110 Släpp honom! - Spring, Kevin! 656 01:43:39,944 --> 01:43:43,614 Skjut henne! 657 01:43:43,656 --> 01:43:47,493 - Skjut henne! - Jag försöker! 658 01:44:25,573 --> 01:44:29,827 Tack! 659 01:44:53,351 --> 01:44:56,812 Rena nationaldagen! 660 01:44:56,854 --> 01:45:00,608 Vi tar bron, ta tunneln! 661 01:45:08,407 --> 01:45:11,243 Herregud! 662 01:45:20,461 --> 01:45:25,174 - Rör på påkarna, grabbar. - Ta det lugnt. 663 01:45:25,216 --> 01:45:28,302 SKURKARNA HOTAR MIG TILL LIVET 664 01:45:28,344 --> 01:45:33,432 Ni skulle ha börjat tidigare. Fångarna har redan haft julklappsutdelning. 665 01:45:33,474 --> 01:45:41,232 Är den slut? Vi gömde oss i affären för att stjäla barnens pengar. 666 01:45:42,858 --> 01:45:46,737 - Du har faktiskt rätt att tiga. - Han är lite grinig. 667 01:45:46,779 --> 01:45:51,367 Vi rymde från fängelset för några dagar sen. 668 01:45:51,409 --> 01:45:53,536 För bort dem. 669 01:45:53,577 --> 01:45:59,375 Om det här hamnar i tidningarna, är vi numera de kladdiga banditerna. 670 01:45:59,417 --> 01:46:05,881 - Kladdiga, alltså: K-L... - A. 671 01:46:17,852 --> 01:46:21,606 Vi har gripit tjuvarna, mr Duncan. 672 01:46:21,647 --> 01:46:26,319 - Lämna pengarna på barnsjukhuset. - Det ordnar jag. 673 01:46:26,360 --> 01:46:28,946 Tusen tack. 674 01:46:28,988 --> 01:46:34,702 Jag hittade en lapp, mr Duncan. En unge hade sönder rutan. 675 01:46:34,744 --> 01:46:39,373 "Bäste, mr Duncan. Jag krossade rutan för att ta fast skurkarna". 676 01:46:39,415 --> 01:46:44,670 "Om ni inte är försäkrad, skickar jag pengar från Chicago". 677 01:46:44,712 --> 01:46:50,843 "God jul, Kevin McCallister. PS, tack för turturduvorna." 678 01:46:50,885 --> 01:46:53,471 Turturduvor... 679 01:47:01,938 --> 01:47:05,066 Ursäkta, jag letar efter min son... 680 01:47:07,944 --> 01:47:11,822 Har ni sett den här pojken? Snälla! 681 01:47:20,539 --> 01:47:24,627 Jag letar efter min son. Han har varit försvunnen i två dagar. 682 01:47:24,669 --> 01:47:29,382 - Har ni anmält det, frun? - Ja, det är väl klart. 683 01:47:29,423 --> 01:47:33,177 Lita på oss, då. Vi tar hand om det. 684 01:47:37,098 --> 01:47:43,980 - Jag är hans mor. - Ni letar efter en nål i en höstack. 685 01:47:44,021 --> 01:47:47,483 - Har ni barn? - Ja, frun. 686 01:47:47,525 --> 01:47:51,779 Vad skulle ni göra om ert barn var försvunnet? 687 01:47:51,821 --> 01:47:58,202 - Antagligen samma sak som ni. - Tack. 688 01:47:59,662 --> 01:48:04,750 Vad skulle ni göra om ni befann er i er sons situation? 689 01:48:04,792 --> 01:48:08,921 Jag skulle lägga mig ner och dö. 690 01:48:08,963 --> 01:48:15,052 Men inte Kevin, han är mycket starkare och modigare än jag. 691 01:48:15,094 --> 01:48:19,265 Det går säkert ingen nöd på Kevin. 692 01:48:19,307 --> 01:48:24,812 Men han är ensam i en storstad. Han förtjänar inte det. 693 01:48:24,854 --> 01:48:30,693 Han förtjänar att sitta hemma med familjen vid sin julgran... 694 01:48:32,903 --> 01:48:40,161 Herregud... Jag vet var han är! Jag måste till Rockefeller Center. 695 01:48:40,202 --> 01:48:42,663 Hoppa in. 696 01:48:46,792 --> 01:48:52,089 Jag förtjänar inte att fira jul, även om jag gjorde en god handling. 697 01:48:52,131 --> 01:48:58,054 Jag vill ta tillbaka allt elakt jag sagt till min familj - 698 01:48:58,095 --> 01:49:05,853 - även om de inte gör detsamma. Jag älskar dem alla, t.o.m. Buzz. 699 01:49:05,895 --> 01:49:09,982 Om jag inte får träffa dem alla, vill jag i alla fall träffa mamma. 700 01:49:10,024 --> 01:49:14,904 Jag lovar att inte önska mig nåt annat så länge jag lever. 701 01:49:14,946 --> 01:49:21,702 Jag vet att det inte går i kväll, men lova att jag får träffa henne igen - 702 01:49:21,744 --> 01:49:29,627 - om så bara i några minuter. Jag måste få be om ursäkt. 703 01:49:36,050 --> 01:49:38,636 Kevin? 704 01:49:43,599 --> 01:49:46,018 Mamma...? 705 01:49:47,144 --> 01:49:50,273 Det gick fort. 706 01:49:59,699 --> 01:50:02,702 Kevin... 707 01:50:02,743 --> 01:50:09,208 - Jag är ledsen, mamma. - Det är jag också. 708 01:50:20,511 --> 01:50:24,473 God jul, mamma. 709 01:50:24,515 --> 01:50:26,642 God jul, älskling. 710 01:50:28,060 --> 01:50:32,189 Tack! - Kom, så går vi. 711 01:50:32,231 --> 01:50:36,611 - Hur visste du att jag var här? - Du gillar ju julgranar. 712 01:50:36,652 --> 01:50:41,949 - Var är alla andra? - På hotellet. 713 01:51:25,409 --> 01:51:29,246 Milda makter, det är morgon! 714 01:51:29,288 --> 01:51:32,667 Det är juldagen! 715 01:51:32,708 --> 01:51:38,297 Hoppas inte på för mycket, Floyd. Jultomten besöker nog inte hotell. 716 01:51:38,339 --> 01:51:42,426 Är du knäpp? Han är allestädes närvarande. 717 01:51:44,136 --> 01:51:47,181 Vakna, det är jul! 718 01:51:50,601 --> 01:51:53,729 Mamma och pappa, det är jul! 719 01:52:07,285 --> 01:52:12,415 - Varifrån kommer alla paket? - Det här måste ni se! 720 01:52:15,209 --> 01:52:17,336 Jösses! 721 01:52:17,378 --> 01:52:19,922 Är vi verkligen i rätt rum? 722 01:52:24,969 --> 01:52:30,182 - Öppna inte mina paket! - Vem är mr Duncan? 723 01:52:30,224 --> 01:52:33,978 Lugna ner er! 724 01:52:36,480 --> 01:52:41,068 Om Kevin inte hade klantat sig igen - 725 01:52:41,110 --> 01:52:48,534 - skulle vi inte vara i ett stort hotellrum fullt med presenter. 726 01:52:48,576 --> 01:52:53,414 Det är inte mer än rätt att Kevin får öppna det första paketet. 727 01:52:53,456 --> 01:52:57,710 Sen är det min tur och därefter er andra. 728 01:53:00,796 --> 01:53:06,218 - God jul, Kev. - God jul, Buzz. 729 01:53:07,386 --> 01:53:12,516 - God jul, Kevin. - Heja Kevin! God jul! 730 01:53:14,560 --> 01:53:20,566 Nu räcker det... med den här skamlösa uppvisningen i sentimentalitet. 731 01:54:02,275 --> 01:54:06,237 God jul. 732 01:54:06,279 --> 01:54:10,241 Kevin! God jul. 733 01:54:10,283 --> 01:54:14,453 Jag har en present till dig. 734 01:54:19,959 --> 01:54:24,380 - Vad är det? - En turturduva. Vi har var sin. 735 01:54:24,422 --> 01:54:29,135 Så länge vi har dem, kommer vi att vara vänner för alltid. 736 01:54:33,306 --> 01:54:35,891 Kevin... 737 01:54:37,518 --> 01:54:40,563 Tack. 738 01:54:40,605 --> 01:54:43,941 Jag kommer aldrig att glömma dig. 739 01:55:11,135 --> 01:55:15,514 Räkningen för mr McCallisters rumsbetjäning. 740 01:55:15,556 --> 01:55:17,975 God jul, sir. 741 01:55:23,606 --> 01:55:26,400 Trevlig familj... 742 01:55:35,701 --> 01:55:40,748 God jul - det vill jag lova. Pappa...! 743 01:55:40,790 --> 01:55:45,461 Kevin, har du bränt 967 dollar på rumsbetjäning?! 744 01:55:47,672 --> 01:55:48,547 Översättning : Helena Stahre 745 01:59:58,839 --> 01:59:59,840 Swedish