1
00:02:21,657 --> 00:02:25,286
Var är mina golfbollar?
2
00:02:27,371 --> 00:02:32,668
- Har nån sett min solkräm?
- Vill inte du bli brun i Florida?
3
00:02:32,710 --> 00:02:36,505
Jag struntar i om man blir rynkig,
jag tänker grilla mig.
4
00:02:36,547 --> 00:02:41,719
- Då blir du en mörkhyad rugguggla.
- Han kan inte sola.
5
00:02:41,761 --> 00:02:44,430
Han blir en enda stor fräkne.
6
00:02:44,472 --> 00:02:48,476
Ta det lugnt,
vi har packat ner gummilakanen.
7
00:02:48,517 --> 00:02:54,190
Vicky väljer "Ding".
Där bakom hittar vi...200 poäng!
8
00:02:57,068 --> 00:03:00,446
...200 poäng!
9
00:03:02,323 --> 00:03:06,577
- Har du packat, älskling?
- Ja.
10
00:03:09,330 --> 00:03:15,294
- Allt jag la fram?
- Ja.
11
00:03:15,336 --> 00:03:20,967
- Såg du vad mormor skickade till dig?
- Låt mig gissa... Kalle Anka-tofflor?
12
00:03:21,008 --> 00:03:26,097
Nära, en uppblåsbar clown
att leka med i poolen.
13
00:03:26,138 --> 00:03:28,683
Så spännande...
14
00:03:28,724 --> 00:03:34,313
Varför måste vi åka till Florida?
Det finns inga julgranar där.
15
00:03:34,355 --> 00:03:37,483
Man kan inte fira jul utan julgran.
16
00:03:37,525 --> 00:03:43,406
Leta reda på en plastgran i silver
eller klä en palm.
17
00:03:44,907 --> 00:03:52,790
Våra gäster bor på Plaza Hotel,
en upplevelse utöver det vanliga.
18
00:03:52,832 --> 00:03:57,378
För bokningar
ring vårt avgiftsfria nummer...
19
00:03:57,420 --> 00:04:03,259
- Var är batteriet till videokameran?
- Jag satte det i laddaren.
20
00:04:14,186 --> 00:04:17,523
- Vad tycks?
- Mycket bättre.
21
00:04:17,564 --> 00:04:21,444
Ta på dig slipsen, Kevin.
Vi får inte komma sent till julspelet.
22
00:04:21,485 --> 00:04:25,698
Jag kan inte hämta den.
Farbror Frank står i duschen.
23
00:04:25,740 --> 00:04:28,409
Han sa att om jag ser honom naken -
24
00:04:28,451 --> 00:04:35,583
- kommer jag aldrig
att känna mig som en riktig karl.
25
00:04:35,625 --> 00:04:39,920
Han skojade nog bara.
Hämta din slips -
26
00:04:39,962 --> 00:04:43,841
- och titta inte på...nånting.
27
00:05:12,954 --> 00:05:18,834
Försvinn, ditt perversa kryp,
innan jag buntar ihop dig!
28
00:05:29,971 --> 00:05:33,015
Julegran, min julegran
29
00:05:33,265 --> 00:05:36,852
Lyser som en stjärna
30
00:05:37,103 --> 00:05:40,189
När jag ser min julegran
31
00:05:40,439 --> 00:05:44,151
Och mina kära är ej nära
32
00:05:44,402 --> 00:05:47,280
Julegran, jag förstår
33
00:05:47,780 --> 00:05:50,825
Jag ser vartän jag går
34
00:05:51,284 --> 00:05:54,245
Det är snart Kevins solo.
Säg till Leslie.
35
00:05:54,287 --> 00:05:57,623
Kevins solo - säg till Frank.
36
00:05:57,665 --> 00:06:00,626
Frank... Frank!
37
00:06:05,548 --> 00:06:08,718
Juletid är fröjdefull
38
00:06:08,968 --> 00:06:12,179
I snön släde och skrinda
39
00:06:12,805 --> 00:06:15,558
Julsånger vi sjunga
40
00:06:15,599 --> 00:06:19,145
Ansikten som tindra
41
00:06:19,687 --> 00:06:22,648
Sockor över spisehällen
42
00:06:23,065 --> 00:06:26,110
Julekrans på dörren jag ser
43
00:06:26,569 --> 00:06:29,905
Men min kära juletid
44
00:06:30,156 --> 00:06:33,701
Behöver bara nånting mer
45
00:06:34,076 --> 00:06:35,202
Julegran
46
00:06:35,453 --> 00:06:37,788
Min julegran
47
00:06:54,013 --> 00:06:55,890
Kevin!
48
00:07:02,688 --> 00:07:06,317
Ärade jurymedlemmar...
49
00:07:11,238 --> 00:07:16,702
Jag vill be min familj om ursäkt
för det obehag jag orsakat.
50
00:07:16,744 --> 00:07:20,206
Mitt tilltag var omoget
och dåligt tajmat.
51
00:07:20,247 --> 00:07:25,252
Omoget eller inte,
det var förbannat roligt!
52
00:07:25,294 --> 00:07:29,507
Jag vill även be min bror om ursäkt.
53
00:07:29,548 --> 00:07:33,636
Kevin, jag är ledsen.
54
00:07:33,678 --> 00:07:37,098
Det var snällt, Buzz.
55
00:07:42,144 --> 00:07:46,774
Kevin, är det nåt du vill säga?
56
00:08:02,790 --> 00:08:06,335
Slå det om du kan, din fisksniffare.
57
00:08:10,006 --> 00:08:15,928
Jag ångrar inget! Buzz förolämpade
mig. Ni låter alltid honom hållas!
58
00:08:15,970 --> 00:08:21,475
Ni är så dumma att ni tror på honom.
Jag hoppas att resan blir förstörd.
59
00:08:21,517 --> 00:08:26,689
Ingen vettig människa vill väl
fira jul i ett tropiskt klimat?
60
00:08:26,731 --> 00:08:32,820
Om du går härifrån,
får du sova på tredje våningen.
61
00:08:32,862 --> 00:08:37,450
Akta dig för att förstöra min resa!
Din far betalar dyra pengar för den.
62
00:08:37,490 --> 00:08:42,538
Jag vill absolut inte förstöra
det roliga för dig, herr snåljåp.
63
00:08:45,791 --> 00:08:48,544
Vilken liten bråkmakare...
64
00:08:52,340 --> 00:08:56,010
De är riktiga taskmörtar...
65
00:08:56,052 --> 00:08:59,180
Hej.
66
00:08:59,221 --> 00:09:04,226
Förra gången vi skulle resa i väg
hade vi ett liknande problem.
67
00:09:04,268 --> 00:09:10,942
- Jag fick ta en massa skit.
- Så var det inte.
68
00:09:10,983 --> 00:09:15,905
- Buzz bad faktiskt om ursäkt.
- Sen kallade han mig fisksniffare.
69
00:09:15,947 --> 00:09:18,866
Han fjäskade bara för er.
70
00:09:18,908 --> 00:09:23,287
Du kan sitta här uppe
och tänka över det här.
71
00:09:23,329 --> 00:09:28,751
När du är redo att be om ursäkt
kan du komma ner.
72
00:09:28,793 --> 00:09:33,589
- Jag kysser hellre en toalettsits!
- Då kan du stanna här över natten.
73
00:09:33,631 --> 00:09:38,010
Jag vill ändå inte vara där nere!
Jag kan inte lita på nån i familjen.
74
00:09:38,052 --> 00:09:44,392
Om jag hade pengar,
skulle jag åka på semester utan er!
75
00:09:44,433 --> 00:09:47,228
Det skulle vara underbart!
76
00:09:47,270 --> 00:09:53,025
Vem vet, du kanske får
din vilja igenom i år igen.
77
00:10:21,721 --> 00:10:25,224
"BLÖTA BANDITERNA"
FLYDDE UNDER UPPLOPP
78
00:10:40,615 --> 00:10:44,785
Vi gjorde det igen!
79
00:10:53,377 --> 00:10:56,213
Vår familj i ena bilen,
er i den andra.
80
00:10:56,255 --> 00:11:00,384
Jag borde inte klaga,
men ni kunde väckt oss i tid.
81
00:11:00,426 --> 00:11:04,096
- Har du biljetterna, Frank?
- Jag har dem.
82
00:11:04,138 --> 00:11:09,310
- Hur många har du?
- Sju. Sju plus sju är...fjorton.
83
00:11:12,146 --> 00:11:16,901
Sju - åtta, nio, tio...
84
00:11:16,943 --> 00:11:24,283
- Varför sitter vi inte tillsammans?
- Var glad att vi är på samma plan.
85
00:11:25,326 --> 00:11:29,205
- Var är Kevin?!
- Fjorton...
86
00:11:29,246 --> 00:11:33,417
Tur att jag har min biljett
i fall ni försöker dumpa mig.
87
00:11:44,762 --> 00:11:51,769
- Jag behöver batterier, pappa.
- Jag har några i väskan.
88
00:11:51,811 --> 00:11:56,565
- Från vilken gate avgår planet?
- H-17, sir.
89
00:11:56,607 --> 00:11:59,485
Skynda er, den ligger längst bort.
90
00:11:59,527 --> 00:12:02,905
- Vilken gate?
- H-17.
91
00:12:02,947 --> 00:12:07,451
Tar du min väska, Kevin?
92
00:12:34,020 --> 00:12:40,192
American Airlines flight 226
till New York boardar nu.
93
00:12:42,612 --> 00:12:45,156
Kom igen!
94
00:12:47,158 --> 00:12:48,534
Vänta, pappa!
95
00:12:53,623 --> 00:12:57,877
Vänta på mig, pappa!
96
00:12:57,918 --> 00:13:00,004
Vänta!
97
00:13:08,554 --> 00:13:11,265
Vänta, pappa!
98
00:13:15,561 --> 00:13:18,147
Här är det!
99
00:13:22,109 --> 00:13:27,114
- Är alla med?
- Ni måste gå ombord.
100
00:13:27,156 --> 00:13:32,703
- Jag ska bara kolla att alla är med.
- Vi ser till att alla kommer ombord.
101
00:13:32,745 --> 00:13:35,498
Trevlig resa.
102
00:13:37,917 --> 00:13:41,504
Vänta! Vänta på mig!
103
00:13:43,464 --> 00:13:47,468
- Det var på håret. God jul.
- God jul.
104
00:13:47,510 --> 00:13:50,513
Vänta, pappa! Vänta!
105
00:13:52,723 --> 00:13:59,772
- Ska du med det här planet?
- Min familj har redan gått ombord.
106
00:13:59,814 --> 00:14:04,110
- Har du ett boardingkort?
- Vi måste stänga gaten.
107
00:14:04,151 --> 00:14:09,240
- Han har tappat sitt boardingkort.
- Det här hände mig förra året.
108
00:14:09,282 --> 00:14:15,663
- Säkert att din familj är med?
- Ja, min pappa gick precis ombord.
109
00:14:15,705 --> 00:14:21,961
Släpp ombord honom, men leta reda på
hans familj innan du lämnar honom.
110
00:14:24,171 --> 00:14:28,676
- Ser du din familj?
- Där är min pappa.
111
00:14:28,718 --> 00:14:31,554
Leta reda på en ledig plats. God jul.
112
00:14:31,595 --> 00:14:37,226
Innan vi kan lämna gaten måste alla
passagerare sitta på sina platser.
113
00:15:05,713 --> 00:15:08,716
Har ni varit i Florida förut?
114
00:15:32,823 --> 00:15:37,203
Välkomna ombord
på flight 176 till New York.
115
00:15:48,255 --> 00:15:53,386
Jösses, jag trodde inte
att vi skulle hinna.
116
00:15:53,427 --> 00:15:56,806
Hur är det fatt, älskling?
117
00:15:56,847 --> 00:16:02,144
- Jag har den där känslan.
- Har du glömt nåt?
118
00:16:02,186 --> 00:16:06,107
Jag tror inte det,
men det känns inte bra.
119
00:16:06,148 --> 00:16:10,236
Det är bara tråkiga minnen.
Vi fick med oss allt -
120
00:16:10,278 --> 00:16:16,242
- och alla är ombord.
Du behöver inte oroa dig.
121
00:16:16,284 --> 00:16:21,414
Du har rätt... Det är ingen fara.
122
00:16:21,455 --> 00:16:24,667
Oroa dig inte.
123
00:16:43,102 --> 00:16:45,938
Mamma?
124
00:16:45,980 --> 00:16:48,441
Pappa?
125
00:16:48,482 --> 00:16:51,402
Farbror Frank?
126
00:16:51,444 --> 00:16:54,030
Buzz?
127
00:17:00,870 --> 00:17:03,998
Vi är de sista.
128
00:17:07,918 --> 00:17:10,129
Var är de?
129
00:17:16,052 --> 00:17:19,847
- Vems är det?
- Brookes.
130
00:17:19,889 --> 00:17:23,684
- Den är Kevins.
- Ge den till Kevin.
131
00:17:23,726 --> 00:17:27,521
- Ge den till Kevin.
- Till Kevin.
132
00:17:27,563 --> 00:17:31,817
- Ge den till Kevin.
- Ge den till Kevin.
133
00:17:31,859 --> 00:17:36,989
- Ge den till Kevin.
- Här har du, Kevin...
134
00:17:41,702 --> 00:17:45,706
- Kevin är inte här.
- Kevin är inte här.
135
00:17:45,748 --> 00:17:49,877
- Kevin är inte här.
- Kevin är inte här.
136
00:17:49,919 --> 00:17:52,672
- Kevin är inte här.
- Kevin är inte här.
137
00:17:52,713 --> 00:17:57,093
- Kevin är inte här.
- Kevin är inte här.
138
00:17:57,134 --> 00:17:58,761
Vad?!
139
00:18:02,181 --> 00:18:05,977
Kevin!
140
00:18:31,794 --> 00:18:36,924
Ursäkta mig,
men det här är en nödsituation.
141
00:18:36,966 --> 00:18:41,971
- Vad är det för stad?
- Det är New York, sir.
142
00:18:42,013 --> 00:18:44,849
Sablar, jag gjorde det igen!
143
00:18:49,353 --> 00:18:53,107
Är nåt på tok, sir?
144
00:18:54,525 --> 00:18:58,821
Jag reder mig.
145
00:19:05,453 --> 00:19:11,167
Nej... Min familj är i Florida
och jag är i New York.
146
00:19:11,208 --> 00:19:14,670
Min familj är i Florida...
147
00:19:14,712 --> 00:19:18,466
...och jag är i New York.
148
00:21:02,194 --> 00:21:04,196
FLYGPLATSPOLISEN
149
00:21:04,238 --> 00:21:08,868
- Vad heter pojken?
- Kevin.
150
00:21:08,909 --> 00:21:13,623
- När såg ni honom senast?
- Han var med oss i terminalen.
151
00:21:16,792 --> 00:21:23,132
- Kom han igenom säkerhetskontrollen?
- Jag vet inte.
152
00:21:23,174 --> 00:21:26,844
Vi hade bråttom,
vi fick springa till gaten.
153
00:21:26,886 --> 00:21:34,268
- När upptäckte ni att han var borta?
- När vi hämtade bagaget.
154
00:21:34,310 --> 00:21:37,563
- Har han nånsin rymt hemifrån?
- Nej.
155
00:21:37,605 --> 00:21:43,444
Har han nånsin varit tvungen
att klara sig på egen hand?
156
00:21:45,529 --> 00:21:48,449
Det här har faktiskt inträffat förut.
157
00:21:48,491 --> 00:21:52,995
Det har blivit något av en tradition
när vi reser.
158
00:21:53,037 --> 00:21:57,708
Lustigt nog har vi aldrig
tappat bort vårt bagage.
159
00:22:08,260 --> 00:22:12,723
Vi glömde honom hemma
av misstag förra året.
160
00:22:12,765 --> 00:22:18,271
Det var det min hustru menade med
att det blivit något av en tradition.
161
00:22:19,563 --> 00:22:23,776
Vi underrättar Chicago-polisen
om situationen.
162
00:22:23,818 --> 00:22:27,780
- De har honom troligtvis i förvar.
- Tack.
163
00:22:28,656 --> 00:22:31,867
Det är högst osannolikt
att han är nån annanstans.
164
00:22:46,299 --> 00:22:48,884
Se dig för, grabben!
165
00:23:07,778 --> 00:23:13,242
Nu är vi framme, Marv. New York
- möjligheternas förlovade stad.
166
00:23:13,284 --> 00:23:16,329
- Känner du doften?
- Ja.
167
00:23:16,370 --> 00:23:19,123
- Vet du vad det är?
- Fisk.
168
00:23:19,165 --> 00:23:23,085
- Det doftar frihet.
- Nej, det är fisk.
169
00:23:23,127 --> 00:23:27,423
- Det doftar frihet och pengar.
- Ja, ja...
170
00:23:27,465 --> 00:23:32,845
- Kom, så drar vi innan nån ser oss.
- Det är fisk.
171
00:23:37,725 --> 00:23:43,022
En snabb stöt,
sen skaffar vi förfalskade pass -
172
00:23:43,064 --> 00:23:46,567
- och sticker utomlands.
173
00:23:46,609 --> 00:23:50,404
Arizona?
174
00:23:53,115 --> 00:23:58,579
Begåvat, Marv. Rymde du från kåken
för att råna en jultomte på 14 cent?
175
00:23:58,621 --> 00:24:03,167
Många bäckar små...
Nu har vi dessutom ett nytt smeknamn.
176
00:24:03,209 --> 00:24:10,466
- Vi är de kladdiga banditerna!
- Jättelustigt...
177
00:24:25,940 --> 00:24:31,779
"Plaza Hotel i New York,
en upplevelse utöver det vanliga."
178
00:24:43,040 --> 00:24:46,085
Sjukt!
179
00:25:42,308 --> 00:25:46,312
- Vad är det?
- Jag tyckte att jag såg nån.
180
00:25:55,112 --> 00:25:59,116
Pardone moi, mon chéri.
181
00:26:01,619 --> 00:26:07,333
- Rätt åt dig! Kom, nu drar vi.
- Jag tror att hon gillar mig.
182
00:26:43,494 --> 00:26:49,333
- Ursäkta mig. Var är lobbyn?
- Ner för korridoren och till vänster.
183
00:27:12,064 --> 00:27:17,403
Gästerna på "Ding, Dang, Dong"
bor på det berömda Plaza Hotel -
184
00:27:17,445 --> 00:27:20,156
- en upplevelse utöver det vanliga.
185
00:27:20,197 --> 00:27:26,203
För bokningar ring vårt avgiftsfria
nummer: 1-800-759-3000.
186
00:27:27,538 --> 00:27:29,790
Det är precis vad jag ska göra.
187
00:27:30,583 --> 00:27:33,419
God dag, detta är Peter McCallister.
188
00:27:33,461 --> 00:27:37,965
Jag vill boka ett rum
med extrastor säng, TV -
189
00:27:38,007 --> 00:27:40,926
- och ett litet låsbart kylskåp.
190
00:27:41,719 --> 00:27:43,638
Kreditkort? Inga problem.
191
00:27:47,266 --> 00:27:54,231
- Plaza Hotel, kan jag hjälpa till?
- Goddag, detta är Peter McCallister.
192
00:27:54,273 --> 00:27:59,737
Jag vill boka ett rum
med extrastor säng, TV -
193
00:27:59,779 --> 00:28:03,824
- och ett litet låsbart kylskåp.
194
00:28:03,866 --> 00:28:09,455
- Ni behöver ett kreditkort.
- Kreditkort? Inga problem.
195
00:28:09,497 --> 00:28:12,541
Tack, trevlig vistelse.
196
00:28:15,586 --> 00:28:20,800
Två personer till klockan åtta, Henri.
Mr Yamamoto. Ett ögonblick.
197
00:28:25,680 --> 00:28:28,766
Jag får ringa upp dig, Henri.
198
00:28:30,184 --> 00:28:33,521
Hej.
199
00:28:35,815 --> 00:28:41,195
- Kan jag hjälpa dig?
- McCallister - rummet är förbokat.
200
00:28:41,237 --> 00:28:48,077
- Har du bokat rum?
- Jag når knappt över disken.
201
00:28:48,119 --> 00:28:50,830
Hur skulle jag kunna boka ett rum?
202
00:28:50,871 --> 00:28:58,629
Skulle ett barn traska in här
och boka ett rum? Knappast.
203
00:28:58,671 --> 00:29:03,301
- Jag förstår inte.
- Jag reser med min pappa.
204
00:29:03,342 --> 00:29:10,057
Han är på ett möte. Jag avskyr möten,
jag får alltid vänta i receptionen.
205
00:29:10,099 --> 00:29:13,144
Pappa släppte av mig här.
206
00:29:13,185 --> 00:29:17,982
Han gav mig sitt kreditkort.
Han ville att jag skulle checka in -
207
00:29:18,024 --> 00:29:23,779
- så att jag inte hittar på nåt bus,
vilket jag kan göra ibland.
208
00:29:23,821 --> 00:29:28,284
Det gör vi alla!
209
00:29:28,326 --> 00:29:31,495
God jul.
210
00:29:31,537 --> 00:29:35,875
Han är spårlöst försvunnen.
Vi måste kunna få tag i er.
211
00:29:35,916 --> 00:29:42,423
Har ni bokat hotellrum?
Har ni ett foto av honom?
212
00:29:42,465 --> 00:29:45,676
Jag har ett i plånboken.
213
00:29:45,718 --> 00:29:50,765
Jag har inte min plånbok,
den ligger i min väska.
214
00:29:50,806 --> 00:29:54,644
Kevin hade den...
Han har min plånbok.
215
00:29:54,685 --> 00:29:57,980
- Har ni kreditkort i den?
- Ja.
216
00:29:58,022 --> 00:30:05,237
Vi underrättar kreditbolagen. Vi kan
spåra honom om han använder dem.
217
00:30:05,279 --> 00:30:08,407
Kevin vet inte
hur man betalar med kort.
218
00:30:10,493 --> 00:30:13,412
Det funkade!
219
00:30:16,457 --> 00:30:22,296
Cedric,
räkna inte dricksen offentligt.
220
00:30:22,338 --> 00:30:27,635
Ta reda på allt du kan
om den unge herren.
221
00:30:27,677 --> 00:30:30,262
Portier, tack.
222
00:30:34,058 --> 00:30:36,310
Ha en trevlig vistelse.
223
00:30:36,352 --> 00:30:41,941
Glöm inte att påminna din pappa
att han måste skriva på några saker.
224
00:30:41,983 --> 00:30:44,485
Tack, ni har varit mycket hjälpsam.
225
00:30:44,527 --> 00:30:48,698
Kan jag ta er väska, sir?
226
00:30:50,658 --> 00:30:55,746
Till vänster. Herbert Hoover
har bott på den här våningen.
227
00:30:55,788 --> 00:31:00,584
- Dammsugarkillen?
- Nej, presidenten.
228
00:31:04,463 --> 00:31:07,925
Det här är en av våra finaste sviter.
229
00:31:15,224 --> 00:31:18,019
Det här är toppen!
230
00:31:22,189 --> 00:31:26,611
Wow, en alldeles egen jättesäng!
231
00:31:32,783 --> 00:31:35,828
Lyxigt och rymligt.
232
00:31:41,834 --> 00:31:44,879
Så praktiskt.
233
00:31:50,551 --> 00:31:55,848
Ska jag lägga nyckeln i väskan
eller tar ni hand om den?
234
00:31:59,352 --> 00:32:03,564
Är allt till belåtenhet, sir?
Är det lagom varmt?
235
00:32:03,606 --> 00:32:08,486
- Vet ni hur TV:n fungerar?
- Jag är tio, TV är mitt liv.
236
00:32:13,908 --> 00:32:16,494
Förlåt mig.
237
00:32:20,247 --> 00:32:23,334
Det finns mer att hämta.
238
00:32:25,252 --> 00:32:28,089
Tack...
239
00:32:54,407 --> 00:32:59,370
Stör det om jag övar
på min kanonkula?
240
00:32:59,662 --> 00:33:01,747
Tack.
241
00:33:36,741 --> 00:33:39,952
Det här är en riktig semester.
242
00:33:39,994 --> 00:33:44,206
- Stopp och belägg!
- Det är jag, Johnny.
243
00:33:44,248 --> 00:33:50,046
Det vet jag väl, jag kände doften
redan när du klev ur hissen.
244
00:33:50,087 --> 00:33:54,008
- Två kulor, sir?
- Tre, jag kör inte.
245
00:33:54,050 --> 00:33:58,262
Det är gardenia, Johnny,
din favoritblomma.
246
00:33:58,304 --> 00:34:04,060
- Du var här i går kväll, eller hur?
- Jag sjöng på Blue Monkey.
247
00:34:04,101 --> 00:34:06,687
Snack! Hon hånglade med din bror.
248
00:34:06,729 --> 00:34:12,610
Du var här
och hånglade med min bror!
249
00:34:12,652 --> 00:34:15,947
Försök inte!
Du har hånglat med alla.
250
00:34:15,988 --> 00:34:20,409
Snuffy, Al, Leo,
Little Moe med klumpfoten -
251
00:34:20,451 --> 00:34:25,247
- Cheeks, Boney Bob, Cliff...
Listan kan göras hur lång som helst.
252
00:34:25,288 --> 00:34:28,167
Du har fått det om bakfoten!
253
00:34:28,209 --> 00:34:32,212
Jag tror dig,
men det gör inte min kulspruta.
254
00:34:32,254 --> 00:34:36,424
Johnny,
du är den enda ankan i min damm.
255
00:34:36,467 --> 00:34:42,348
Fall ner på knä och berätta
hur mycket du älskar mig.
256
00:34:42,390 --> 00:34:45,101
Bättre kan du!
257
00:34:45,142 --> 00:34:51,482
Om min kärlek var ett hav skulle
Lindbergh behövt två flygplan.
258
00:34:51,524 --> 00:34:55,444
Jag kanske är tokig,
men jag tror dig.
259
00:34:55,486 --> 00:35:00,449
Det är därför jag ska låta dig löpa.
När jag har räknat till tre -
260
00:35:00,491 --> 00:35:07,331
- ska du vara härifrån,
ditt lögnaktiga, lösaktiga våp!
261
00:35:07,373 --> 00:35:11,669
- Hon är dödens.
- Ett...
262
00:35:11,711 --> 00:35:13,587
...två...
263
00:35:22,179 --> 00:35:26,267
...tre.
God jul, ditt vedervärdiga stycke.
264
00:35:28,269 --> 00:35:31,647
Och gott nytt år.
265
00:36:03,346 --> 00:36:05,931
Städaren.
266
00:37:25,052 --> 00:37:31,142
Försvinn, ditt perversa kryp,
innan jag buntar ihop dig!
267
00:38:12,099 --> 00:38:15,227
Så illa var det inte
på vår bröllopsresa.
268
00:38:31,494 --> 00:38:37,041
Farbror Rob bor här. Om de är hemma
från Paris, ska jag hälsa på dem.
269
00:38:37,083 --> 00:38:40,711
De brukar ge fina julklappar.
270
00:39:39,145 --> 00:39:41,647
God natt, mamma.
271
00:39:46,235 --> 00:39:48,821
God natt, Kevin.
272
00:40:14,930 --> 00:40:21,771
- Era underkläder, sir.
- Det kan finnas tjejer här!
273
00:40:21,812 --> 00:40:28,027
- Jag var mycket försiktig, sir.
- Man kan aldrig vara försiktig nog.
274
00:40:28,069 --> 00:40:31,113
Du vill förstås ha dricks.
275
00:40:31,155 --> 00:40:35,618
Det behövs inte, jag har en bit kvar.
276
00:40:37,370 --> 00:40:40,414
Ingen dricks? Som du vill.
277
00:40:44,669 --> 00:40:49,882
- Hur tar jag mig till Carneval?
- Portiern ordnar en taxi.
278
00:40:49,924 --> 00:40:53,678
Mr McCallister!
279
00:40:53,719 --> 00:40:56,847
Ursäkta mig.
280
00:41:00,309 --> 00:41:04,522
- Hur står det till?
- Är min bil framkörd?
281
00:41:04,563 --> 00:41:10,736
Er limousin och pizza väntar utanför,
på hotellets bekostnad.
282
00:41:10,778 --> 00:41:12,989
Jag hoppas att er far förstår -
283
00:41:13,030 --> 00:41:17,618
- att jag bara ville försäkra mig om
att allt var i sin ordning.
284
00:41:17,660 --> 00:41:24,375
Han var förbannad. Han kom inte hit
för att bli spionerad på i duschen.
285
00:41:24,417 --> 00:41:26,752
Det är klart...
286
00:41:26,794 --> 00:41:31,924
- Kommer han ner snart?
- Han har redan åkt.
287
00:41:31,966 --> 00:41:36,178
Jag hade velat be om ursäkt.
288
00:41:36,220 --> 00:41:42,059
Skulle du vilja träffa nån
som spionerat på dig i duschen?
289
00:41:42,101 --> 00:41:47,648
- Du lär inte se röken av honom.
- Jag förstår.
290
00:41:47,690 --> 00:41:49,358
Hej då.
291
00:41:51,611 --> 00:41:54,196
Ha en härlig dag.
292
00:42:02,997 --> 00:42:04,874
McCallister...
293
00:42:13,299 --> 00:42:15,718
BEHANDLAR
294
00:42:17,678 --> 00:42:21,432
- God morgon, mr McCallister.
- God morgon.
295
00:42:27,730 --> 00:42:32,693
Mr McCallister,
här är er alldeles egna ostpizza.
296
00:42:54,548 --> 00:42:56,968
Hallå?
297
00:42:57,009 --> 00:43:00,513
Känner du till
några bra leksaksaffärer?
298
00:43:13,484 --> 00:43:17,321
STULET
299
00:43:18,572 --> 00:43:21,575
Bingo!
300
00:43:35,047 --> 00:43:38,217
Försvinn härifrån!
301
00:43:38,467 --> 00:43:41,012
Dunsta!
302
00:43:41,053 --> 00:43:45,891
Kom hit, Marv.
Jag vill snacka med dig.
303
00:43:58,904 --> 00:44:03,826
- Vill du ha en halsduk?
- Glöm den, vi måste snacka.
304
00:44:03,868 --> 00:44:08,205
Vi har inte utrustning för att råna
en bank eller en juvelerare.
305
00:44:08,247 --> 00:44:12,752
Vi vill inte ha varor,
vi behöver stålar.
306
00:44:12,793 --> 00:44:17,632
Vad sägs om hotell?
Turister har mycket kontanter.
307
00:44:17,673 --> 00:44:22,762
Det är för osäkert. Affärer sätter
inte in dagskassan på julafton.
308
00:44:22,803 --> 00:44:29,685
De enda affärer som har kontanter
är de som säljer billiga varor.
309
00:44:29,727 --> 00:44:35,650
Ergo - vilka affärer kommer
att ha mest kontanter på julafton?
310
00:44:35,691 --> 00:44:41,822
- Godisaffärer.
- Nioåringar rånar godisaffärer.
311
00:44:41,864 --> 00:44:45,743
Den här hade jag tänkt mig.
312
00:44:45,785 --> 00:44:50,081
Det är lysande, Harry! Lysande!
313
00:44:50,122 --> 00:44:54,835
Inga är så korkade att de rånar
en leksaksaffär på julafton.
314
00:44:54,877 --> 00:44:59,507
Jo då.
315
00:45:14,814 --> 00:45:19,151
Då var vi framme, sir.
- Duncan's Leksaker.
316
00:45:19,193 --> 00:45:22,071
God jul, Kevin.
317
00:46:04,030 --> 00:46:07,033
Det här är det bästa jag har gjort.
318
00:46:25,217 --> 00:46:31,265
- Marv!
- Fint hus, men det saknar toalett.
319
00:46:33,434 --> 00:46:37,438
- Hur lyder planen?
- När alla har gått...
320
00:46:37,480 --> 00:46:41,233
...lämnar vi våra små hus.
321
00:46:42,860 --> 00:46:49,700
- Sen, då?
- Vi tömmer kassorna och drar.
322
00:46:49,742 --> 00:46:56,165
Tack så mycket. God jul.
Hälsa familjen.
323
00:46:58,167 --> 00:47:01,629
Då ska vi se...
324
00:47:01,671 --> 00:47:06,717
- Handlar du på egen hand?
- Jag är rädd för min egen skugga.
325
00:47:06,759 --> 00:47:13,766
- Jag kollade bara.
- Det var ansvarsfullt gjort.
326
00:47:13,808 --> 00:47:17,436
Det blir 23 dollar och 75 cent.
327
00:47:19,772 --> 00:47:26,862
- Var har du fått alla pengarna ifrån?
- Jag har många far- och mormödrar.
328
00:47:26,904 --> 00:47:31,033
Det förklarar saken.
329
00:47:31,075 --> 00:47:36,956
Det här är en av de bättre
leksaksbutiker jag har besökt.
330
00:47:36,998 --> 00:47:42,586
Mr Duncan måste vara en trevlig karl
som låter barnen leka med leksakerna.
331
00:47:42,628 --> 00:47:47,216
- Det får man inte i andra butiker.
- Säger du det?
332
00:47:47,258 --> 00:47:50,136
Han älskar barn.
333
00:47:50,177 --> 00:47:56,392
Alla pengar som butiken drar in i dag
donerar mr Duncan till barnsjukhuset.
334
00:47:56,434 --> 00:48:02,106
Dagen efter julafton
tömmer vi kassorna -
335
00:48:02,148 --> 00:48:05,484
- och ger till barnsjukhuset.
336
00:48:05,526 --> 00:48:10,823
- Det var generöst av mr Duncan.
- Barn skänker honom mycket glädje.
337
00:48:10,865 --> 00:48:15,661
Det gör de till alla
som har förstånd att uppskatta dem.
338
00:48:19,665 --> 00:48:24,837
Jag får inte spendera de här pengarna,
men jag har gömt 20 dollar i garaget -
339
00:48:24,879 --> 00:48:29,216
- för att min bror inte ska hitta dem,
som jag kan ge till mamma.
340
00:48:29,258 --> 00:48:33,304
Ge dem till mr Duncan. Sjukhuset
behöver pengarna bättre än jag.
341
00:48:33,346 --> 00:48:40,311
Jag skulle ändå lagt dem på saker
som fördärvar mina tänder och själ.
342
00:48:40,353 --> 00:48:44,941
Det var rart gjort.
343
00:48:44,982 --> 00:48:48,361
Ser du julgranen där?
344
00:48:48,402 --> 00:48:54,033
För att visa vår uppskattning
får du välja ut en prydnad -
345
00:48:54,075 --> 00:48:57,912
- som du får ta med dig hem.
346
00:48:57,954 --> 00:49:01,457
Får jag komma med ett förslag?
347
00:49:01,499 --> 00:49:03,793
Ta turturduvorna.
348
00:49:03,834 --> 00:49:08,130
- Får jag båda?
- Ja.
349
00:49:08,172 --> 00:49:12,426
Gör så här: Behåll den ena -
350
00:49:12,468 --> 00:49:16,389
- och ge den andra
till en speciell person.
351
00:49:16,430 --> 00:49:22,603
Turturduvor symboliserar
vänskap och kärlek.
352
00:49:22,645 --> 00:49:28,985
Så länge ni har era turturduvor,
kommer ni att vara vänner för evigt.
353
00:49:29,026 --> 00:49:33,406
Jag trodde bara
att de var en del av en sång.
354
00:49:33,447 --> 00:49:37,285
Ja, det är just därför.
355
00:49:39,578 --> 00:49:44,667
- Tack.
- God jul.
356
00:49:44,709 --> 00:49:50,840
- Klä er varmt. Det är kyligt ute.
- Det ska jag göra.
357
00:50:27,627 --> 00:50:32,715
- Vart ska vi gå?
- Vi skulle gå till djurparken.
358
00:50:42,391 --> 00:50:45,519
Ser du vem det är, Marv?
359
00:50:47,438 --> 00:50:50,191
Kom, så tar vi honom.
360
00:50:54,862 --> 00:50:57,990
Hejsan, kompis.
361
00:51:42,660 --> 00:51:49,208
Handla nu och undvik julruschen.
Två för fem dollar, fyra för tio.
362
00:51:49,250 --> 00:51:52,461
Där är han!
363
00:51:52,503 --> 00:51:55,089
Tack.
364
00:52:33,544 --> 00:52:37,006
- Tack för hjälpen.
- Det var ett nöje.
365
00:52:48,643 --> 00:52:51,771
Hjälp mig! Två killar jagar mig.
366
00:52:51,812 --> 00:52:57,944
Vad står på? Accepterade inte affären
ditt stulna kreditkort?
367
00:52:57,985 --> 00:53:01,697
Vi får se vad polisen
har att säga om det här.
368
00:53:07,370 --> 00:53:10,373
Upp med dig!
369
00:53:10,414 --> 00:53:12,792
Sätt fart!
370
00:53:14,085 --> 00:53:16,921
Kom tillbaka, din lilla tjuv!
371
00:53:19,674 --> 00:53:21,676
Stoppa honom!
372
00:53:24,762 --> 00:53:27,056
Ta fast honom!
373
00:53:40,361 --> 00:53:43,155
Din lille...
374
00:53:44,699 --> 00:53:47,159
Kreditkortsbedrägeri...
375
00:53:47,201 --> 00:53:52,581
Kalla på vakten!
Vi måste ta fast den lilla skurken!
376
00:53:52,623 --> 00:53:55,918
Sätt fart, Cedric.
377
00:54:13,686 --> 00:54:17,273
Nu får det vara slut på semestern.
Jag ska åka hem.
378
00:54:27,825 --> 00:54:31,704
Stopp och belägg!
379
00:54:31,746 --> 00:54:36,584
- Det är receptionisten.
- Det vet jag väl.
380
00:54:36,626 --> 00:54:41,088
Jag kände doften
redan när du klev ur hissen.
381
00:54:41,130 --> 00:54:45,968
Du var här i går kväll, eller hur?
382
00:54:46,010 --> 00:54:49,221
Ja, sir, det var jag.
383
00:54:49,263 --> 00:54:55,394
Du var här
och hånglade med mig bror.
384
00:54:55,436 --> 00:54:58,397
Ni måste ha misstagit er, sir.
385
00:54:58,940 --> 00:55:02,109
Snack! Du har hånglat med alla!
386
00:55:02,151 --> 00:55:06,822
Snuffy, Al, Leo,
Little Moe med klumpfoten -
387
00:55:06,864 --> 00:55:10,201
- Cheeks, Boney Bob, Cliff...
388
00:55:13,496 --> 00:55:17,458
Nej... Det är inte sant!
389
00:55:17,500 --> 00:55:24,840
- Listan kan göras lång.
- Jag är ledsen, ni har misstagit er.
390
00:55:24,882 --> 00:55:29,971
- Vi letar efter en ung man.
- Jag tror dig.
391
00:55:30,012 --> 00:55:32,932
Men det gör inte min kulspruta.
392
00:55:32,974 --> 00:55:38,813
Ställ dig på knä och berätta
hur mycket du älskar mig.
393
00:55:38,854 --> 00:55:41,983
Ner på knä.
394
00:55:49,198 --> 00:55:51,993
Jag älskar dig!
395
00:55:54,704 --> 00:55:58,124
Bättre kan du.
396
00:55:58,165 --> 00:56:01,419
Jag älskar dig!
397
00:56:01,460 --> 00:56:05,339
Jag kanske är tokig,
men jag tror dig.
398
00:56:05,381 --> 00:56:11,429
Jag ska låta dig löpa.
När jag har räknat till tre -
399
00:56:11,470 --> 00:56:19,395
- ska du vara härifrån,
ditt lögnaktiga, lösaktiga våp!
400
00:56:19,437 --> 00:56:21,397
Ett...
401
00:56:21,439 --> 00:56:23,399
...två...
402
00:56:36,704 --> 00:56:38,539
...tre!
403
00:56:38,581 --> 00:56:42,168
God jul, ditt vedervärdiga stycke.
404
00:56:44,086 --> 00:56:47,465
Och gott nytt år.
405
00:56:48,841 --> 00:56:51,927
Stanna på era rum!
406
00:56:51,969 --> 00:56:57,016
Det är en sinnessjuk gäst,
som är beväpnad.
407
00:57:10,905 --> 00:57:14,367
Kom till pappa!
408
00:57:14,408 --> 00:57:20,748
- Till Miami. Tog du fel plan, pyret?
- Den lär du inte behöva, grabben.
409
00:57:20,790 --> 00:57:25,336
American Airlines flyger inte
till det förlovade landet, pysen.
410
00:57:26,921 --> 00:57:31,425
På kåken trodde vi
att vi hade världens otur.
411
00:57:31,467 --> 00:57:35,471
- Ack vad vi misstog oss.
- Vi rymde och nu leker livet.
412
00:57:35,513 --> 00:57:40,351
Vi har slutat göra inbrott,
nu rånar vi bara leksaksaffärer.
413
00:57:40,393 --> 00:57:45,648
I natt rånar vi Duncan's Leksaker,
fem våningar fulla med stålar.
414
00:57:45,690 --> 00:57:50,945
- Efter det fixar vi falska pass...
- Knip igen, Marv!
415
00:57:50,987 --> 00:57:57,076
Han kommer inte att snacka med nån,
bortsett från fiskarna.
416
00:57:57,118 --> 00:58:03,833
Nu går vi till tunnelbanan. Det kommer
att kännas bättre när vi fixat honom.
417
00:58:03,874 --> 00:58:10,965
Jag har en pistol i fickan. Ett knyst
och jag blåser skallen av dig.
418
00:58:30,151 --> 00:58:32,194
Nämen, hallå...
419
00:58:34,655 --> 00:58:37,908
- Det var han!
- Vad då?
420
00:58:40,786 --> 00:58:43,080
Tack!
421
00:58:45,207 --> 00:58:50,671
- Ta fast honom!
- Han sprang in i parken.
422
00:59:24,622 --> 00:59:26,248
Där är han!
423
00:59:37,259 --> 00:59:42,306
- Jag har honom!
- Sätt ner honom! Det är inte han.
424
00:59:42,348 --> 00:59:47,270
Vi skulle ha skjutit honom.
Jag gillar inte att han går lös.
425
00:59:47,311 --> 00:59:51,190
- Ungar är ofarliga.
- Inte han.
426
00:59:51,232 --> 00:59:58,072
Den här gången har han inte en massa
farliga prylar. Han är ensam i parken.
427
00:59:58,114 --> 01:00:04,954
- Barn är rädda för parken.
- Vuxna män har gått förlorade här.
428
01:00:04,996 --> 01:00:08,124
Lycka till, pyret.
429
01:00:17,758 --> 01:00:19,719
Jag vill åka hem.
430
01:00:19,760 --> 01:00:22,722
Var är du, mamma?
431
01:00:51,876 --> 01:00:55,421
Sänk volymen!
432
01:00:55,463 --> 01:00:59,216
- Hallå?
- Vi har hittat er son.
433
01:00:59,258 --> 01:01:02,511
- Vem är det?
- Polisen vet var Kevin är.
434
01:01:02,553 --> 01:01:06,349
Han är i New York.
435
01:01:06,390 --> 01:01:12,730
- Han har använt er makes kreditkort.
- Han var antagligen bara rädd.
436
01:01:12,772 --> 01:01:17,902
- Ett ögonblick.
- Han tog in på Plaza Hotel.
437
01:01:17,944 --> 01:01:21,697
- Har de honom?
- Polisen letar efter honom.
438
01:01:21,739 --> 01:01:26,369
-Ta er till New York så fort ni kan.
- Vi tar nästa flyg.
439
01:01:26,410 --> 01:01:29,956
Vi ska till New York.
440
01:01:29,997 --> 01:01:34,168
Han rymde från hotellet
när de ifrågasatte kreditkortet.
441
01:01:34,210 --> 01:01:37,588
- Han kanske åker till min bror.
- Är inte de i Paris?
442
01:01:37,630 --> 01:01:41,384
- De kanske har nån som passar huset.
- Skulle inte det renoveras?
443
01:02:21,007 --> 01:02:23,301
Hallå?
444
01:02:23,342 --> 01:02:28,806
Farbror Rob? Faster Georgette?
Är det nån hemma?
445
01:02:28,848 --> 01:02:32,727
Hallå? Är det nån hemma?
446
01:02:32,768 --> 01:02:35,896
Det är er favoritbrorson - Kevin.
447
01:02:35,938 --> 01:02:39,900
Farbor Rob? Faster Georgette?
448
01:03:23,194 --> 01:03:25,446
Passa dig, grabben!
449
01:03:31,869 --> 01:03:37,959
Letar du efter nån
som kan läsa en godnattsaga för dig?
450
01:03:41,253 --> 01:03:42,630
Taxi!
451
01:03:55,559 --> 01:03:59,522
Jösses, det är läskigt där ute!
452
01:03:59,563 --> 01:04:03,109
Det är inte mycket bättre här,
grabben.
453
01:04:28,426 --> 01:04:33,097
Det var sista gången
jag åker på en sån här semester.
454
01:05:02,168 --> 01:05:09,884
Varifrån kom ni?
Jag vet inte om det räcker till alla.
455
01:05:09,925 --> 01:05:13,554
Ni åt upp all min mat.
456
01:06:10,653 --> 01:06:16,200
Jag är ledsen att jag skrek åt dig
när du försökte hjälpa mig.
457
01:06:19,787 --> 01:06:25,293
Jag heter Kevin McCallister.
Dina fåglar är fina.
458
01:06:25,334 --> 01:06:29,130
Jag har sett dig förut.
Du hade fåglar överallt.
459
01:06:29,171 --> 01:06:33,759
Först blev jag rädd,
men det är inte så farligt.
460
01:06:33,801 --> 01:06:38,139
De sitter förmodligen på dig
eftersom de gillar dig.
461
01:06:38,180 --> 01:06:43,644
Om jag stör dig, kan jag gå.
Gör jag det?
462
01:06:43,686 --> 01:06:47,064
- Nej.
- Bra.
463
01:06:47,106 --> 01:06:52,570
- Är jag en plåga?
- Nej.
464
01:06:55,781 --> 01:07:02,330
Kommer duvorna tillbaka självmant
eller måste du kalla på dem?
465
01:07:10,838 --> 01:07:14,467
Räck fram handen.
466
01:07:16,260 --> 01:07:19,388
De kan höra det.
467
01:07:35,196 --> 01:07:37,782
Fantastiskt!
468
01:07:40,660 --> 01:07:46,415
Det är lite kyligt.
Vad sägs om en kopp varm choklad?
469
01:07:46,457 --> 01:07:49,585
Jag bjuder.
470
01:07:51,545 --> 01:07:57,259
Jag vill inte fira jul i Central Park.
Kan vi inte gå till ett varmt ställe?
471
01:07:57,301 --> 01:08:01,222
Jo, jag vet ett ställe.
472
01:08:46,976 --> 01:08:52,856
Vilken fin musik.
Det här stället är toppen!
473
01:08:52,898 --> 01:08:57,403
Här har jag hört
världens finaste musik.
474
01:08:57,445 --> 01:09:04,075
Ella Fitzgerald, Count Basie,
Frank Sinatra, Luciano Pavarotti.
475
01:09:09,289 --> 01:09:14,919
- Brukar du ta med dina vänner hit?
- Jag har inte så många vänner.
476
01:09:14,962 --> 01:09:17,965
Det var tråkigt.
477
01:09:18,007 --> 01:09:21,052
Jag lever för fåglarna.
478
01:09:21,093 --> 01:09:25,263
Människor ser mig,
men de ignorerar mig.
479
01:09:25,306 --> 01:09:31,020
- De önskar att jag inte bodde här.
- Det är samma sak i min familj.
480
01:09:31,062 --> 01:09:35,608
Jag är familjens hackkyckling.
Det är bara för att jag är yngst.
481
01:09:35,650 --> 01:09:41,071
Alla kämpar om uppmärksamheten.
Alla vill synas och höras.
482
01:09:41,113 --> 01:09:44,825
Jag gör mycket väsen av mig.
483
01:09:44,867 --> 01:09:50,164
Å andra sidan
får jag ofta rumsarrest också.
484
01:09:50,206 --> 01:09:55,670
- Jag har inte alltid varit sån här.
- Hurdan var du förut?
485
01:09:55,711 --> 01:10:00,216
Jag hade arbete, hem och familj.
486
01:10:00,257 --> 01:10:04,762
- Har du barn?
- Nej.
487
01:10:04,804 --> 01:10:11,477
Jag ville inget hellre än att få barn,
men mannen jag älskade lämnade mig.
488
01:10:11,519 --> 01:10:17,275
Det krossade mitt hjärta. När chansen
att återigen bli älskad dök upp -
489
01:10:17,316 --> 01:10:21,696
- valde jag att fly.
Jag slutade lita på människor.
490
01:10:21,737 --> 01:10:26,075
Ta inte illa upp,
men det verkar korkat.
491
01:10:26,117 --> 01:10:29,620
Jag var rädd för att bli sårad igen.
492
01:10:29,662 --> 01:10:36,294
Man kan lita på en person, men när
tiderna är dåliga glömmer de en.
493
01:10:36,335 --> 01:10:39,046
De är kanske upptagna.
494
01:10:39,088 --> 01:10:43,009
De kanske inte glömmer en,
utan glömmer att komma ihåg en.
495
01:10:43,050 --> 01:10:47,138
Jag tror inte det är medvetet,
det bara händer.
496
01:10:47,179 --> 01:10:51,601
Min morfar säger att jag skulle glömma
mitt huvud om det inte satt fast.
497
01:10:51,642 --> 01:10:57,398
- Jag är bara rädd att bli sårad igen.
- Det kan jag förstå.
498
01:10:57,440 --> 01:11:00,192
Jag hade jättefina rollerblades.
499
01:11:00,234 --> 01:11:06,240
Jag var rädd för att förstöra dem
så jag hade dem i en kartong.
500
01:11:06,282 --> 01:11:13,122
Det slutade med att jag växte ur dem.
Jag hann aldrig testa dem utomhus.
501
01:11:13,164 --> 01:11:17,501
Man kan inte jämföra en persons
känslor med ett par rullskridskor.
502
01:11:17,543 --> 01:11:23,049
Om man inte tänker använda hjärtat,
kvittar det om det blir krossat.
503
01:11:23,090 --> 01:11:27,261
Om du behåller det för dig själv,
kanske det slutar illa.
504
01:11:27,303 --> 01:11:35,019
När du väl är beredd att släppa in nån
i ditt hjärta, kanske det är för sent.
505
01:11:35,269 --> 01:11:38,898
Ja, det bultar fortfarande.
506
01:11:38,940 --> 01:11:42,193
Du är inte en hjärtlös person.
507
01:11:42,234 --> 01:11:49,283
En hjärtlös person
hade inte varit så snäll.
508
01:11:49,325 --> 01:11:55,373
Vet du vad? Det var flera år sen
jag talade med nån.
509
01:11:55,414 --> 01:12:00,670
Du är ju riktigt bra på det.
Du är inte tråkig och du mumlar inte.
510
01:12:00,711 --> 01:12:05,800
Du borde göra det oftare, men skaffa
kläder som inte är täckta av duvskit.
511
01:12:08,803 --> 01:12:12,807
Jag har ansträngt mig för
att hålla folk på avstånd.
512
01:12:12,848 --> 01:12:18,229
Jag inbillar mig alltid
att det är roligare att vara ensam.
513
01:12:18,271 --> 01:12:24,902
Jag föredrar att ha sällskap
framför att vara ensam.
514
01:12:24,944 --> 01:12:32,118
Varför är du ute på julafton, då?
Har du hamnat i klistret?
515
01:12:32,159 --> 01:12:37,540
- Har du gjort nåt dumt?
- Massor av saker.
516
01:12:37,581 --> 01:12:41,377
En god handling suddar ut en ond.
517
01:12:41,419 --> 01:12:47,633
Det börjar bli sent, jag hinner inte
sudda ut alla onda handlingar.
518
01:12:47,675 --> 01:12:54,140
Det är julafton, goda handlingar
är extra mycket värda i kväll.
519
01:12:54,181 --> 01:12:59,729
Tänk på vad som är det viktigaste
du kan göra för andra i kväll.
520
01:13:00,521 --> 01:13:04,400
Följ stjärnan i ditt hjärta.
521
01:13:07,361 --> 01:13:11,532
Det börjar bli sent.
Det är bäst att jag sätter fart.
522
01:13:17,121 --> 01:13:22,418
Jag hoppas
att allt ordnar sig för dig.
523
01:13:22,460 --> 01:13:28,299
- Säg hej då till fåglarna från mig.
- Det ska jag göra.
524
01:13:34,430 --> 01:13:37,141
God jul.
525
01:13:37,183 --> 01:13:43,814
Du kan lita på mig, om du vill.
Jag glömmer inte att komma ihåg dig.
526
01:13:43,856 --> 01:13:47,610
Lova inget du inte kan hålla.
527
01:14:11,759 --> 01:14:14,887
ST. ANNE'S BARNSJUKHUS
528
01:14:45,084 --> 01:14:51,090
Mr Duncan donerar alla pengarna
i kassorna till barnsjukhuset.
529
01:14:51,132 --> 01:14:55,303
I natt rånar vi Duncan's Leksaker.
530
01:14:55,344 --> 01:15:01,058
Man kan jävlas med många,
men inte med barn på julafton.
531
01:17:20,906 --> 01:17:24,243
Vi har förberett en svit till er.
532
01:17:24,285 --> 01:17:28,456
Den ligger på takvåningen
och har utsikt över parken.
533
01:17:28,497 --> 01:17:32,209
Grevinnan av Worcestersire
har bott där.
534
01:17:32,251 --> 01:17:38,257
- Hur kan ni låta ett barn checka in?!
- Pojken var mycket övertygande.
535
01:17:38,299 --> 01:17:44,138
- Vad för slags idioter arbetar här?
- De främsta i New York.
536
01:17:44,180 --> 01:17:48,768
- När ni upptäckte att kortet...
- Jag upptäckte att det var stulet.
537
01:17:48,809 --> 01:17:54,607
- Hur kunde ni låta honom gå?
- Han sprang sin väg.
538
01:17:54,649 --> 01:18:00,905
Det är julafton, och det är ert fel
att vår son är försvunnen i New York.
539
01:18:02,490 --> 01:18:08,537
Kan du se till att vår familj
och bagaget kommer upp på rummet?
540
01:18:08,579 --> 01:18:14,043
Jag ska åka till polisstationen.
Stanna här med barnen.
541
01:18:14,085 --> 01:18:16,796
Jag tänker leta efter honom.
542
01:18:16,837 --> 01:18:22,176
Er son är försvunnen
i en av världens största städer, frun.
543
01:18:22,218 --> 01:18:25,888
Lägg dig inte i det här, är du snäll.
544
01:18:25,930 --> 01:18:31,185
Jag vill inte att du ränner omkring
i New York på egen hand.
545
01:18:31,227 --> 01:18:34,397
Om vår son klarar det,
gör jag det också.
546
01:18:34,438 --> 01:18:38,901
Gud nåde den rånare eller mördare
som jävlas med mig.
547
01:18:38,943 --> 01:18:43,864
Det finns hundratals skurkar där ute,
beväpnade till tänderna...
548
01:18:44,991 --> 01:18:49,161
Klä på er ordentligt,
det är fasligt kallt ute.
549
01:19:22,570 --> 01:19:25,698
Marv! Sätt fart.
550
01:19:46,260 --> 01:19:49,972
Marv, fram med kofoten.
551
01:19:54,852 --> 01:19:57,521
God jul, Harry.
552
01:20:01,484 --> 01:20:05,738
Glad hanukka, Marv.
553
01:20:13,329 --> 01:20:16,582
Det är mer än jag kan räkna!
554
01:20:16,624 --> 01:20:21,379
Hur kunde vi ödsla så mycket tid
på inbrott i bostäder?
555
01:20:33,641 --> 01:20:39,981
Tänk att vi, efterlysta bovar, kan stå
med pengar upp till armbågarna -
556
01:20:40,022 --> 01:20:43,567
- utan att nån ens vet om det.
557
01:20:46,070 --> 01:20:48,364
Han är tillbaka!
558
01:20:48,406 --> 01:20:51,909
- Han plåtade oss!
- Hur ser jag ut i håret?
559
01:20:57,957 --> 01:21:01,794
Nu finns det ingen återvändo.
560
01:21:01,836 --> 01:21:05,673
Ännu en jul i skyttegravarna.
561
01:21:14,432 --> 01:21:19,645
Det var droppen! Ta pengarna!
Jag ska döda honom!
562
01:21:26,736 --> 01:21:29,280
Jag kommer, Harry!
563
01:21:37,913 --> 01:21:41,459
Harry!
564
01:21:43,711 --> 01:21:47,506
Det var helt otroligt.
565
01:21:48,924 --> 01:21:53,971
- Jag stukade vristen.
- Le, grabbar!
566
01:21:56,432 --> 01:22:01,646
- Kom igen! Hjälp mig upp.
- Jag har dig.
567
01:22:29,048 --> 01:22:31,634
Taxi!
568
01:22:36,097 --> 01:22:38,683
Times Square.
569
01:22:58,911 --> 01:23:01,497
Vart tog han vägen?
570
01:23:01,956 --> 01:23:04,834
Här är jag! Ta mig om ni kan.
571
01:23:06,252 --> 01:23:09,422
Döda!
572
01:23:09,463 --> 01:23:14,844
Vi åkte fast förra gången
för att vi underskattade honom.
573
01:23:14,885 --> 01:23:19,765
Det här är inte hans hus.
Grabben har ingen plan.
574
01:23:19,807 --> 01:23:23,644
Låt mig sköta tankearbetet.
575
01:23:23,686 --> 01:23:27,189
Tackar.
576
01:23:27,231 --> 01:23:33,821
Gosse, inget skulle göra mig gladare
än att få skjuta dig.
577
01:23:33,863 --> 01:23:39,327
Att döda en grabb gör
varken från eller till i mitt fall.
578
01:23:39,368 --> 01:23:43,122
Men eftersom vi har bråttom,
så har jag ett förslag.
579
01:23:43,164 --> 01:23:47,668
Om du kastar ner kameran,
så gör vi dig inte illa.
580
01:23:47,710 --> 01:23:51,964
Du kommer aldrig att höra av oss mer.
581
01:23:52,006 --> 01:23:57,637
- Lovar du?
- På heder och samvete.
582
01:23:57,678 --> 01:24:00,014
Okej.
583
01:24:05,269 --> 01:24:07,897
Kasta ner den.
584
01:24:16,864 --> 01:24:21,035
Mitt i prick!
585
01:24:24,080 --> 01:24:28,501
Hur många fingrar håller jag upp?
586
01:24:28,542 --> 01:24:31,128
Åtta?
587
01:24:33,339 --> 01:24:38,219
Okej, vill du kasta tegelstenar?
Kasta en till, om du vågar!
588
01:24:42,890 --> 01:24:47,812
Om det är vad du har att komma med,
så kommer du att förlora!
589
01:24:47,853 --> 01:24:50,940
Harry, nej...
590
01:24:57,405 --> 01:25:01,617
Har du några fler?
591
01:25:01,659 --> 01:25:06,372
Upp med dig, Marv.
Han har inte fler tegelstenar.
592
01:25:11,377 --> 01:25:14,297
Va?
593
01:25:14,338 --> 01:25:16,507
Va...?
594
01:25:21,971 --> 01:25:26,100
Det var droppen! Ingen kastar
ostraffat tegelstenar på mig!
595
01:25:26,142 --> 01:25:29,437
Ta den här sidan, jag tar baksidan.
596
01:25:32,690 --> 01:25:35,776
Harry?
597
01:25:35,818 --> 01:25:38,404
Harry!
598
01:28:06,427 --> 01:28:10,598
Harry, jag är på topp!
599
01:29:02,358 --> 01:29:05,569
Det är bäst att du skärper dig!
600
01:29:29,593 --> 01:29:33,764
Jösses, vilket hål!
601
01:33:40,761 --> 01:33:43,347
Harry?
602
01:34:03,159 --> 01:34:05,745
Jag kommer upp!
603
01:34:19,675 --> 01:34:23,304
Jag ska mörda grabben!
604
01:34:39,987 --> 01:34:42,073
Ja!
605
01:35:12,478 --> 01:35:16,732
Vet du inte att en unge
alltid slår två idioter?
606
01:35:16,774 --> 01:35:21,988
Han är i vardagsrummet!
Han gick upp för stegen!
607
01:35:38,713 --> 01:35:42,300
Jag kommer, Harry!
608
01:35:50,599 --> 01:35:56,147
Du slog inte ut några tänder.
Kom igen, han är på övervåningen.
609
01:35:56,188 --> 01:36:00,359
Ta trapporna, vet jag.
610
01:36:02,612 --> 01:36:08,576
Vänta lite... Minns du inte
vad som hände förra året?
611
01:36:08,618 --> 01:36:14,081
Kolla in det här. - Nu tar vi honom!
612
01:36:18,336 --> 01:36:22,965
Han träffade mig rakt på munnen!
Det var en.
613
01:36:23,007 --> 01:36:26,344
Oroa dig inte, Harry.
614
01:36:26,385 --> 01:36:29,263
Jag tar honom!
615
01:36:34,894 --> 01:36:38,147
Rätt på snoken!
616
01:36:38,189 --> 01:36:41,150
Det var två, nu tar vi honom!
617
01:36:52,703 --> 01:36:56,165
Det var...tre.
618
01:37:04,757 --> 01:37:07,385
Det var fyra...
619
01:37:11,597 --> 01:37:15,768
- Kom igen, Harry.
- Säkert att den håller?
620
01:37:15,810 --> 01:37:19,814
Jag har fixat det, den är stadig.
621
01:37:36,998 --> 01:37:39,417
Stadig...?
622
01:37:39,458 --> 01:37:44,338
- Ger ni er? Har ni fått nog?
- Aldrig!
623
01:37:55,308 --> 01:37:58,144
Be en stilla bön, grabben!
624
01:37:58,185 --> 01:38:03,608
Hoppas att du fick en gravsten
i julklapp!
625
01:38:03,649 --> 01:38:07,903
- Vart tog han vägen?
- Här är jag. Jag är livrädd.
626
01:38:17,622 --> 01:38:20,791
Vad är det som låter?
627
01:38:39,477 --> 01:38:45,733
Det var ljudet av ett verktygsskåp
som trillade ner för trapporna.
628
01:39:27,024 --> 01:39:32,238
- Där borta!
- Jag ska döda grabben!
629
01:39:34,448 --> 01:39:37,785
- Ge dig, grabben!
- Han är borta.
630
01:39:37,827 --> 01:39:41,163
Här är jag, era hästarslen!
631
01:39:44,625 --> 01:39:50,715
- Trevlig kväll för en nackskada.
- Käka tegelsten, grabben!
632
01:39:56,012 --> 01:39:59,974
- Kom igen, Marv.
- Jag vet inte...
633
01:40:00,016 --> 01:40:01,892
Sätt fart!
634
01:40:03,394 --> 01:40:07,023
Kom igen, din mes!
635
01:40:19,535 --> 01:40:24,415
- Har du rakvatten på dig, Harry?
- Det är fotogen.
636
01:40:24,457 --> 01:40:27,627
Repet är indränkt i fotogen.
637
01:40:27,668 --> 01:40:31,964
Varför skulle nån
dränka in ett rep i fotogen?
638
01:40:34,759 --> 01:40:37,345
God jul.
639
01:40:37,386 --> 01:40:39,639
Klättra upp!
640
01:41:13,673 --> 01:41:16,133
Flytta på dig!
641
01:41:38,698 --> 01:41:40,783
Ta väskan!
642
01:41:40,825 --> 01:41:46,247
Killarna som rånade Duncan's
är i parken nära CPW och 95:e.
643
01:41:46,289 --> 01:41:49,292
Håll utkik efter fyrverkeripjäser.
644
01:41:54,964 --> 01:42:00,553
Här är jag! Det är bäst att ni tar mig
innan jag ringer polisen.
645
01:42:14,942 --> 01:42:20,656
- Nu är minsann rollerna ombytta.
- Gillar du isen, grabben?
646
01:42:25,286 --> 01:42:28,998
Kom, så tar vi en promenad i parken.
647
01:42:45,389 --> 01:42:48,517
Hit med väskan!
648
01:42:52,813 --> 01:42:56,067
De blir fina i mitt fotoalbum.
649
01:42:56,108 --> 01:43:00,571
Du kanske vann slaget,
men du förlorade kriget.
650
01:43:00,613 --> 01:43:05,284
Du skulle inte ha jävlats med oss,
vi är farliga.
651
01:43:10,122 --> 01:43:13,542
- Harry...
- Håll käften.
652
01:43:16,921 --> 01:43:21,425
- Harry...
- Tyst, jag vill njuta av det här.
653
01:43:21,467 --> 01:43:25,763
Det är nåt som inte stämmer.
Kom, så drar vi.
654
01:43:27,932 --> 01:43:34,021
Jag gick aldrig ut sjätte klass,
och det lär inte du heller göra.
655
01:43:35,064 --> 01:43:39,110
Släpp honom! - Spring, Kevin!
656
01:43:39,944 --> 01:43:43,614
Skjut henne!
657
01:43:43,656 --> 01:43:47,493
- Skjut henne!
- Jag försöker!
658
01:44:25,573 --> 01:44:29,827
Tack!
659
01:44:53,351 --> 01:44:56,812
Rena nationaldagen!
660
01:44:56,854 --> 01:45:00,608
Vi tar bron, ta tunneln!
661
01:45:08,407 --> 01:45:11,243
Herregud!
662
01:45:20,461 --> 01:45:25,174
- Rör på påkarna, grabbar.
- Ta det lugnt.
663
01:45:25,216 --> 01:45:28,302
SKURKARNA HOTAR MIG
TILL LIVET
664
01:45:28,344 --> 01:45:33,432
Ni skulle ha börjat tidigare. Fångarna
har redan haft julklappsutdelning.
665
01:45:33,474 --> 01:45:41,232
Är den slut? Vi gömde oss i affären
för att stjäla barnens pengar.
666
01:45:42,858 --> 01:45:46,737
- Du har faktiskt rätt att tiga.
- Han är lite grinig.
667
01:45:46,779 --> 01:45:51,367
Vi rymde från fängelset
för några dagar sen.
668
01:45:51,409 --> 01:45:53,536
För bort dem.
669
01:45:53,577 --> 01:45:59,375
Om det här hamnar i tidningarna,
är vi numera de kladdiga banditerna.
670
01:45:59,417 --> 01:46:05,881
- Kladdiga, alltså: K-L...
- A.
671
01:46:17,852 --> 01:46:21,606
Vi har gripit tjuvarna, mr Duncan.
672
01:46:21,647 --> 01:46:26,319
- Lämna pengarna på barnsjukhuset.
- Det ordnar jag.
673
01:46:26,360 --> 01:46:28,946
Tusen tack.
674
01:46:28,988 --> 01:46:34,702
Jag hittade en lapp, mr Duncan.
En unge hade sönder rutan.
675
01:46:34,744 --> 01:46:39,373
"Bäste, mr Duncan. Jag krossade rutan
för att ta fast skurkarna".
676
01:46:39,415 --> 01:46:44,670
"Om ni inte är försäkrad,
skickar jag pengar från Chicago".
677
01:46:44,712 --> 01:46:50,843
"God jul, Kevin McCallister.
PS, tack för turturduvorna."
678
01:46:50,885 --> 01:46:53,471
Turturduvor...
679
01:47:01,938 --> 01:47:05,066
Ursäkta, jag letar efter min son...
680
01:47:07,944 --> 01:47:11,822
Har ni sett den här pojken? Snälla!
681
01:47:20,539 --> 01:47:24,627
Jag letar efter min son.
Han har varit försvunnen i två dagar.
682
01:47:24,669 --> 01:47:29,382
- Har ni anmält det, frun?
- Ja, det är väl klart.
683
01:47:29,423 --> 01:47:33,177
Lita på oss, då. Vi tar hand om det.
684
01:47:37,098 --> 01:47:43,980
- Jag är hans mor.
- Ni letar efter en nål i en höstack.
685
01:47:44,021 --> 01:47:47,483
- Har ni barn?
- Ja, frun.
686
01:47:47,525 --> 01:47:51,779
Vad skulle ni göra
om ert barn var försvunnet?
687
01:47:51,821 --> 01:47:58,202
- Antagligen samma sak som ni.
- Tack.
688
01:47:59,662 --> 01:48:04,750
Vad skulle ni göra
om ni befann er i er sons situation?
689
01:48:04,792 --> 01:48:08,921
Jag skulle lägga mig ner och dö.
690
01:48:08,963 --> 01:48:15,052
Men inte Kevin, han är mycket starkare
och modigare än jag.
691
01:48:15,094 --> 01:48:19,265
Det går säkert ingen nöd på Kevin.
692
01:48:19,307 --> 01:48:24,812
Men han är ensam i en storstad.
Han förtjänar inte det.
693
01:48:24,854 --> 01:48:30,693
Han förtjänar att sitta hemma
med familjen vid sin julgran...
694
01:48:32,903 --> 01:48:40,161
Herregud... Jag vet var han är!
Jag måste till Rockefeller Center.
695
01:48:40,202 --> 01:48:42,663
Hoppa in.
696
01:48:46,792 --> 01:48:52,089
Jag förtjänar inte att fira jul,
även om jag gjorde en god handling.
697
01:48:52,131 --> 01:48:58,054
Jag vill ta tillbaka allt elakt
jag sagt till min familj -
698
01:48:58,095 --> 01:49:05,853
- även om de inte gör detsamma.
Jag älskar dem alla, t.o.m. Buzz.
699
01:49:05,895 --> 01:49:09,982
Om jag inte får träffa dem alla,
vill jag i alla fall träffa mamma.
700
01:49:10,024 --> 01:49:14,904
Jag lovar att inte önska mig nåt annat
så länge jag lever.
701
01:49:14,946 --> 01:49:21,702
Jag vet att det inte går i kväll, men
lova att jag får träffa henne igen -
702
01:49:21,744 --> 01:49:29,627
- om så bara i några minuter.
Jag måste få be om ursäkt.
703
01:49:36,050 --> 01:49:38,636
Kevin?
704
01:49:43,599 --> 01:49:46,018
Mamma...?
705
01:49:47,144 --> 01:49:50,273
Det gick fort.
706
01:49:59,699 --> 01:50:02,702
Kevin...
707
01:50:02,743 --> 01:50:09,208
- Jag är ledsen, mamma.
- Det är jag också.
708
01:50:20,511 --> 01:50:24,473
God jul, mamma.
709
01:50:24,515 --> 01:50:26,642
God jul, älskling.
710
01:50:28,060 --> 01:50:32,189
Tack! - Kom, så går vi.
711
01:50:32,231 --> 01:50:36,611
- Hur visste du att jag var här?
- Du gillar ju julgranar.
712
01:50:36,652 --> 01:50:41,949
- Var är alla andra?
- På hotellet.
713
01:51:25,409 --> 01:51:29,246
Milda makter, det är morgon!
714
01:51:29,288 --> 01:51:32,667
Det är juldagen!
715
01:51:32,708 --> 01:51:38,297
Hoppas inte på för mycket, Floyd.
Jultomten besöker nog inte hotell.
716
01:51:38,339 --> 01:51:42,426
Är du knäpp?
Han är allestädes närvarande.
717
01:51:44,136 --> 01:51:47,181
Vakna, det är jul!
718
01:51:50,601 --> 01:51:53,729
Mamma och pappa, det är jul!
719
01:52:07,285 --> 01:52:12,415
- Varifrån kommer alla paket?
- Det här måste ni se!
720
01:52:15,209 --> 01:52:17,336
Jösses!
721
01:52:17,378 --> 01:52:19,922
Är vi verkligen i rätt rum?
722
01:52:24,969 --> 01:52:30,182
- Öppna inte mina paket!
- Vem är mr Duncan?
723
01:52:30,224 --> 01:52:33,978
Lugna ner er!
724
01:52:36,480 --> 01:52:41,068
Om Kevin inte hade klantat sig igen -
725
01:52:41,110 --> 01:52:48,534
- skulle vi inte vara i ett stort
hotellrum fullt med presenter.
726
01:52:48,576 --> 01:52:53,414
Det är inte mer än rätt att Kevin
får öppna det första paketet.
727
01:52:53,456 --> 01:52:57,710
Sen är det min tur
och därefter er andra.
728
01:53:00,796 --> 01:53:06,218
- God jul, Kev.
- God jul, Buzz.
729
01:53:07,386 --> 01:53:12,516
- God jul, Kevin.
- Heja Kevin! God jul!
730
01:53:14,560 --> 01:53:20,566
Nu räcker det... med den här skamlösa
uppvisningen i sentimentalitet.
731
01:54:02,275 --> 01:54:06,237
God jul.
732
01:54:06,279 --> 01:54:10,241
Kevin! God jul.
733
01:54:10,283 --> 01:54:14,453
Jag har en present till dig.
734
01:54:19,959 --> 01:54:24,380
- Vad är det?
- En turturduva. Vi har var sin.
735
01:54:24,422 --> 01:54:29,135
Så länge vi har dem,
kommer vi att vara vänner för alltid.
736
01:54:33,306 --> 01:54:35,891
Kevin...
737
01:54:37,518 --> 01:54:40,563
Tack.
738
01:54:40,605 --> 01:54:43,941
Jag kommer aldrig att glömma dig.
739
01:55:11,135 --> 01:55:15,514
Räkningen för mr McCallisters
rumsbetjäning.
740
01:55:15,556 --> 01:55:17,975
God jul, sir.
741
01:55:23,606 --> 01:55:26,400
Trevlig familj...
742
01:55:35,701 --> 01:55:40,748
God jul - det vill jag lova.
Pappa...!
743
01:55:40,790 --> 01:55:45,461
Kevin, har du bränt 967 dollar
på rumsbetjäning?!
744
01:55:47,672 --> 01:55:48,547
Översättning : Helena Stahre
745
01:59:58,839 --> 01:59:59,840
Swedish