1
00:03:17,531 --> 00:03:23,284
Hvem har bedt deg skyte?
Bare svarte får spille her.
2
00:03:23,453 --> 00:03:29,158
Stikk, fordømte null.
Sjekk støvlene hans.
3
00:03:29,332 --> 00:03:34,410
Dra til helvete du også, Lincoln.
Jævla idiot!
4
00:03:34,587 --> 00:03:37,540
Hvor var vi?
5
00:03:49,933 --> 00:03:53,266
- Det var han som begynte!
- Jeg tar søstera di!
6
00:03:53,769 --> 00:03:59,440
-332.
- Hva er det som foregår?
7
00:04:06,363 --> 00:04:08,522
- Han er søt.
- En ny gutt.
8
00:04:22,627 --> 00:04:26,328
Du sitter på plassen min.
9
00:04:34,303 --> 00:04:37,554
Nå sitter du på min plass.
10
00:04:41,559 --> 00:04:44,678
Sitter det noen her?
11
00:04:47,814 --> 00:04:51,764
- Er det din plass?
- Hvordan visste du det?
12
00:04:54,487 --> 00:04:57,938
- Hørte du hva jeg sa?
- Ja.
13
00:04:58,115 --> 00:05:02,242
Flytt deg fra plassen min,
din bleikfis.
14
00:05:02,410 --> 00:05:06,027
- Jeg kan nok ikke det.
- Ikke?
15
00:05:06,205 --> 00:05:12,456
Jeg er knyttet til plassen.
Vi har tenkt å ha fast følge.
16
00:05:14,587 --> 00:05:18,204
Festlig. Du er litt av en komiker.
17
00:05:20,425 --> 00:05:24,470
Leroy, ta av deg hatten og sett deg.
18
00:05:26,805 --> 00:05:31,550
Sett deg, eller gå ut av klasserommet.
19
00:05:31,726 --> 00:05:34,596
Vi ses...
20
00:05:39,858 --> 00:05:43,605
Kan du dele ut disse, Billy?
21
00:05:43,777 --> 00:05:50,741
Før dere blir gravide eller dreper
hverandre, skal dere lære å lese-
22
00:05:50,908 --> 00:05:57,159
-slik at dere har noe å gjøre
i niende måned eller på cella.
23
00:05:57,330 --> 00:06:04,412
Mark Twains noveller. Er det noen
som vet hvilke romaner han skrev?
24
00:06:04,586 --> 00:06:11,087
- Tom Sawyer og Huckleberry Finn.
- Stemmer. Amerikanske klassikere.
25
00:06:11,259 --> 00:06:16,502
- Hva var Mark Twains virkelige navn?
- Samuel Clemens.
26
00:06:20,808 --> 00:06:28,056
Hvorfor brukte han et annet navn?
Kanskje han var etterlyst.
27
00:06:28,273 --> 00:06:34,358
- Nei, det er et psevdonym.
- Jeg har også et: Spits.
28
00:06:34,528 --> 00:06:40,732
Det er et kallenavn. Det betyr noe.
Jeg vil ikke vite hvordan du fikk det.
29
00:06:40,908 --> 00:06:47,527
Psevdonymer pleier ikke å bety noe,
men dette er et unntak.
30
00:06:47,706 --> 00:06:53,992
Er det noen som vet
hva "Mark Twain" betyr? Ikke det, nei?
31
00:06:54,169 --> 00:06:59,080
Uttrykket ble brukt
av elvebåtkapteinene på Mississippi.
32
00:06:59,257 --> 00:07:03,883
- Det angir dybden.
- For en lesehest!
33
00:07:04,052 --> 00:07:08,631
- Hvem er du?
- Se på kateteret.
34
00:07:12,685 --> 00:07:15,603
"Ny elev: Tommy Riley."
35
00:07:15,771 --> 00:07:20,349
Da så... Velkommen til paradiset.
36
00:07:48,715 --> 00:07:53,708
- Kan jeg bomme en røyk?
- Klart det.
37
00:07:53,886 --> 00:07:59,508
Hyggelig...
Hva med en til etter skolen også?
38
00:08:02,851 --> 00:08:08,522
- Vil du ha en til jenta di også?
- Jeg er ikke den som sier nei.
39
00:08:08,690 --> 00:08:12,141
Hva med moren og faren din, da?
40
00:08:15,362 --> 00:08:19,608
Du er grei. Du får igjen i morgen.
41
00:08:23,869 --> 00:08:27,866
Håper du er bevæpnet.
42
00:08:35,086 --> 00:08:41,670
- Han ser ikke noe særlig ut.
- Nei, han er bare en moroklump.
43
00:08:42,926 --> 00:08:48,169
Er du morsom?
Få se om du får meg til å le.
44
00:08:48,347 --> 00:08:51,598
Jeg vil ikke ha noe bråk.
45
00:08:51,767 --> 00:08:55,812
Synd, moroklumpen, for det vil jeg.
Bråk er mellomnavnet mitt.
46
00:08:55,979 --> 00:09:00,059
Bråk er psevdonymet hans.
47
00:09:00,232 --> 00:09:03,186
Shortcut!
48
00:09:05,236 --> 00:09:10,230
Ser man det...! Abraham Lincoln.
49
00:09:17,872 --> 00:09:20,624
Jeg trodde
du var kastet ut fra skolen.
50
00:09:20,791 --> 00:09:28,086
Jeg ville ta meg av gjengen min.
Hvordan har dine Avenging Angels det?
51
00:09:28,256 --> 00:09:33,843
De er nær Gud, nær Guds vrede.
52
00:09:35,970 --> 00:09:39,552
Du skal få igjen for Jerome.
53
00:09:41,558 --> 00:09:48,557
- Når du vil og hvor du vil, nigger.
-l så fall...
54
00:09:48,731 --> 00:09:52,977
Hva med her og nå?
55
00:09:56,696 --> 00:10:01,738
Jerome trakk også kniv.
Dere gjemmer dere bak kniven.
56
00:10:01,909 --> 00:10:07,068
- Møt meg i ringen i stedet, feiging.
- Du skal blø uansett.
57
00:10:21,425 --> 00:10:28,719
- Jeg skal drepe deg!
- Du finner meg hjemme hos mora di!
58
00:10:57,663 --> 00:11:01,198
- Heter du Riley?
- Ja.
59
00:11:01,375 --> 00:11:04,708
- Er John Riley faren din?
- Hva så?
60
00:11:04,878 --> 00:11:10,120
Vi er venner av Big John.
Kan vi komme inn?
61
00:11:17,680 --> 00:11:22,093
Vi skulle ha møtt Big John
i Bridgeport.
62
00:11:22,267 --> 00:11:26,644
I går,
men han hadde stukket av alt.
63
00:11:26,812 --> 00:11:33,609
Sharkey ble forvirret, men vi fant ut
at posten hans ble ettersendt hit.
64
00:11:36,112 --> 00:11:38,982
Koselig.
65
00:11:45,244 --> 00:11:50,037
Det er for forrige uke.
Det skulle vært betalt i går.
66
00:11:50,207 --> 00:11:53,789
Denne ukens innbetaling...
67
00:11:57,046 --> 00:11:59,750
...senest i dag.
68
00:12:06,178 --> 00:12:10,093
Sørg for at faren din ser beskjeden.
69
00:12:12,767 --> 00:12:15,602
Jeg skal vise ham den.
70
00:12:39,164 --> 00:12:41,655
Hei...
71
00:12:43,293 --> 00:12:47,954
- Hva gjør du her?
- Er det mulig å få en kopp kaffe?
72
00:12:48,130 --> 00:12:52,507
Jeg er lei av utfluktene hans.
73
00:12:52,675 --> 00:12:56,092
Løs netthinne?
Hva faen er jeg? Øyelege?
74
00:12:56,262 --> 00:13:03,141
Han prøver å unngå kampen.
Jeg kommer innom og sjekker selv.
75
00:13:10,982 --> 00:13:15,359
Jeg fatter ikke
hvorfor noen vil flytte hit.
76
00:13:15,528 --> 00:13:19,608
Ikke jeg heller, men det hender jo.
77
00:13:19,781 --> 00:13:24,775
- Ingenting å spise?
- Jeg har dårlig råd akkurat nå.
78
00:13:33,793 --> 00:13:39,629
- Du er vel ikke interessert i en jobb?
- Jo, jeg kan trenge en.
79
00:13:39,798 --> 00:13:44,922
Den er ikke noe særlig...
men oppvaskeren har ikke dukket opp.
80
00:13:45,094 --> 00:13:47,846
Jeg er ikke kresen.
81
00:13:49,848 --> 00:13:53,134
Jeg skal spørre mamma.
82
00:14:10,240 --> 00:14:16,859
Den er gratis, den neste koster 1,50.
Glass 75 cent, kopper en dollar.
83
00:14:22,792 --> 00:14:27,916
Du kan gå ut med søpla nå.
Ta deg fem minutters pause.
84
00:14:37,804 --> 00:14:40,924
Han er på vei ut.
85
00:14:52,525 --> 00:14:56,570
Jøss, så søt han er!
86
00:14:56,737 --> 00:15:01,150
Noen øreringer
og litt rouge på kinnene-
87
00:15:01,324 --> 00:15:04,692
-så ser han ut som ei jente!
88
00:15:04,869 --> 00:15:08,367
Jeg har ikke gjort dere noe.
89
00:15:08,538 --> 00:15:12,037
- Han mistet kjolen.
- Gi meg det.
90
00:15:27,012 --> 00:15:32,255
- Shortcut Hva faen driver du med?
- Han gikk løs på meg.
91
00:15:32,433 --> 00:15:36,597
Du skal bokse i morgen.
Hva hvis du blir skadd?
92
00:15:36,770 --> 00:15:42,938
Mr. Horn har satset masse på deg.
Slåss du på gata, blir du utestengt.
93
00:15:43,109 --> 00:15:49,609
Jeg slåss iblant, Mr. Jack.
Det er yrket mitt. Jeg slåss.
94
00:15:54,285 --> 00:15:57,072
Bare vent...
95
00:16:00,206 --> 00:16:04,785
Et øyeblikk.
Hvorfor har jeg ikke sett deg før?
96
00:16:12,675 --> 00:16:16,720
Du trenger ikke å vinne,
men du må bokse!
97
00:16:17,012 --> 00:16:21,507
Hvis du stikker av,
kommer Horn til å jage deg til døde.
98
00:16:21,682 --> 00:16:26,724
Takk i like måte, din kødd!
Dra til helvete!
99
00:16:40,073 --> 00:16:45,197
- Kan jeg slå meg ned her?
- Det er et fritt land.
100
00:16:45,369 --> 00:16:49,034
Var det bare så vel...
101
00:16:49,205 --> 00:16:54,413
Jack er navnet. Pappy Jack.
Jeg kan bli som en far for deg.
102
00:16:54,585 --> 00:16:58,250
Jeg har allerede en.
103
00:16:58,421 --> 00:17:04,756
Jeg så at du har kraft i nevene.
Har du bokset noen gang?
104
00:17:04,927 --> 00:17:09,054
Golden Gloves, i Bridgeport.
105
00:17:09,222 --> 00:17:15,224
- Vant du?
- Ja. En fem-seks kamper.
106
00:17:15,394 --> 00:17:21,598
- Noe annet? Eplepai?
- Senere kanskje.
107
00:17:21,774 --> 00:17:27,277
- Og du?
- Kan vi få være i fred litt?
108
00:17:28,655 --> 00:17:32,106
Vi har amatørkamper hver fredag kveld.
109
00:17:32,283 --> 00:17:37,704
Ikke noe spesielt,
men det er mye penger i omløp.
110
00:17:37,871 --> 00:17:43,114
- Still opp. Jeg betaler godt.
- Hvor godt?
111
00:17:43,292 --> 00:17:50,125
Sånn skal det låte. Nå gjør vi butikk.
Hva sier du til 750 dollar?
112
00:17:50,298 --> 00:17:54,508
Betaler du meg 750 dollar
hvis jeg bokser i morgen kveld?
113
00:17:54,676 --> 00:17:58,804
Er det ekko her, eller?
114
00:17:58,971 --> 00:18:05,139
- Hvem skal jeg bokse mot?
- En som heter...Black Death.
115
00:18:05,310 --> 00:18:09,770
Slapp av.
Han er ingen dødelig sykdom-
116
00:18:09,939 --> 00:18:13,640
-og du har den rette medisinen.
117
00:18:13,817 --> 00:18:19,938
- Det er mange tøffe ungdommer her.
- De har ikke det rette...utseendet.
118
00:18:20,114 --> 00:18:25,487
Jeg har ingen hvit gutt lenger.
Jeg er desperat.
119
00:18:25,660 --> 00:18:27,902
Nei takk.
120
00:18:28,079 --> 00:18:32,029
Hvor mange tallerkener
må du vaske for 750 dollar?
121
00:18:32,207 --> 00:18:36,537
Rundt 30528.
122
00:18:38,379 --> 00:18:44,666
- Bare en idiot vil takke nei.
- Jeg trenger 1250.
123
00:18:44,843 --> 00:18:51,557
- Forhandler du?
- Jeg må betale noe gjeld.
124
00:18:51,724 --> 00:18:56,302
Ingen sippehistorier, takk.
Vil du bokse eller ikke?
125
00:18:56,478 --> 00:19:00,973
Slapp av. Vi forhandler jo.
126
00:19:08,071 --> 00:19:13,859
Jeg liker deg. Du har stil.
127
00:19:14,034 --> 00:19:19,490
Du får det som du vil. 1250 dollar.
128
00:19:36,594 --> 00:19:39,299
Pappa?
129
00:19:54,067 --> 00:19:56,688
Tommy...
130
00:19:56,903 --> 00:19:58,149
Tommy.
131
00:19:58,321 --> 00:20:02,615
- Våkne, jeg har gode nyheter.
-Hei, pappa.
132
00:20:02,783 --> 00:20:07,942
Husker du jobben jeg snakket om?
Jeg fikk den.
133
00:20:08,120 --> 00:20:13,410
- Jeg begynner hos Philip i dag.
- Det er flott.
134
00:20:13,583 --> 00:20:19,704
Jeg må være i Elgin klokka 10.
Og så ut på veien i en måned.
135
00:20:21,507 --> 00:20:27,129
Når jeg kjenner kundene,
får jeg jobb her i Chicago.
136
00:20:27,303 --> 00:20:30,969
Og så kan vi flytte
fra denne slummen.
137
00:20:31,140 --> 00:20:35,220
Saken er
at du må være alene i en måned.
138
00:20:35,393 --> 00:20:39,604
- Takler du det?
- Ja.
139
00:20:39,772 --> 00:20:42,013
- Sikker?
- Ja.
140
00:20:45,360 --> 00:20:50,519
- Hvordan er den nye skolen?
- Ok.
141
00:20:51,823 --> 00:20:58,359
- Hva er det, Tommy?
- Det var et par typer her.
142
00:20:58,579 --> 00:21:02,790
Den ene var bevæpnet.
143
00:21:05,168 --> 00:21:07,789
- Truet de deg?
- Nei.
144
00:21:13,258 --> 00:21:16,461
Sett deg.
145
00:21:25,935 --> 00:21:32,352
Jeg hjalp deg ikke noe særlig
da mamma døde.
146
00:21:32,524 --> 00:21:37,518
Jeg begynte å drikke,
fikk sparken og var dum nok til å tro-
147
00:21:37,695 --> 00:21:43,614
-at jeg kunne skaffe penger til
sykehusregningen gjennom kortspill.
148
00:21:43,783 --> 00:21:49,536
Jeg er lei for
at jeg har utsatt deg for alt dette.
149
00:21:50,122 --> 00:21:55,744
Men hadde vi ikke havnet her,
ville jeg nok aldri ha våknet.
150
00:21:59,004 --> 00:22:05,006
Jeg er våken nå.
Jeg drikker ikke, gambler ikke...
151
00:22:05,176 --> 00:22:12,471
Jeg syns ikke synd på meg selv lenger.
Jeg har jobb. De skal få pengene sine.
152
00:22:22,607 --> 00:22:29,606
Sharkey? John Riley her. Ligg unna
sønnen min, ellers dreper jeg deg!
153
00:22:29,780 --> 00:22:36,066
Jeg mener det!
Du skal få de fordømte pengene dine!
154
00:22:56,177 --> 00:23:02,344
Vi ses snart. Pass på deg selv.
155
00:23:26,452 --> 00:23:31,078
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal bokse.
156
00:23:31,247 --> 00:23:34,498
Tommy Riley.
157
00:23:36,794 --> 00:23:39,368
Bli med.
158
00:23:52,765 --> 00:23:56,383
Kjapp deg, gutt.
159
00:24:11,489 --> 00:24:15,107
Lukk porten!
160
00:24:19,871 --> 00:24:24,117
- Jeg trodde du ville trekke deg.
- Jeg er her i tide.
161
00:24:24,292 --> 00:24:29,713
Jeg tror alltid at folk ikke kommer
helt til de dukker opp.
162
00:24:29,880 --> 00:24:34,458
Dette er sekundanten din.
163
00:24:34,633 --> 00:24:37,552
Prøv disse.
164
00:24:38,053 --> 00:24:44,589
170-gramshansker...?
De er vel ikke lovlige?
165
00:24:44,767 --> 00:24:51,433
Dette er ikke noe barneselskap.
Det er reine krigen.
166
00:24:51,606 --> 00:24:58,854
Hvis du bokser som markien av
Queensberry, blir det likhuset neste.
167
00:24:59,029 --> 00:25:01,899
Lykke til...!
168
00:25:14,000 --> 00:25:17,950
- Hva heter du?
- De kaller meg Noa...
169
00:25:18,128 --> 00:25:22,078
...men jeg har ingen ark.
Ikke engang en robåt.
170
00:25:22,256 --> 00:25:28,757
Alt jeg har, er et knekt nesebein
og noen minner. Har du noen minner?
171
00:25:28,929 --> 00:25:35,429
Du er fortsatt ung.
Du får flere etter hvert. Tro meg.
172
00:25:35,601 --> 00:25:41,307
- Er du herfra?
- Nei, Bridgeport.
173
00:25:41,481 --> 00:25:45,645
L så fall har det gått utfor med deg.
174
00:25:45,818 --> 00:25:50,443
Kanskje det, men bare midlertidig.
175
00:25:57,119 --> 00:26:00,784
Jeg har en annen jeg må ta meg av.
176
00:26:03,833 --> 00:26:07,035
Jeg kommer når tiden er inne.
177
00:26:23,974 --> 00:26:30,142
- Hei! Har du også havnet her?
- Bare i kveld.
178
00:26:30,313 --> 00:26:33,729
- Kan jeg holde deg med selskap?
- Ja visst.
179
00:26:36,360 --> 00:26:41,781
Vet du ingenting?
Se å få fart på blodpumpa.
180
00:26:41,948 --> 00:26:48,068
Man må begynne å steppe i god tid,
om du skjønner hva jeg mener.
181
00:26:48,495 --> 00:26:52,445
Jeg prøver å forstå
hva det er som foregår.
182
00:26:52,623 --> 00:26:57,581
Varm opp,
ellers bærer de deg ut kald som is.
183
00:26:57,752 --> 00:27:02,794
- Navnet er Romano Essadro.
- Tommy Riley.
184
00:27:04,591 --> 00:27:07,924
- Er du irsk?
- Ja. Hva så?
185
00:27:08,094 --> 00:27:13,765
- Jeg lurte bare på hva som er din...
- Etniske opprinnelse?
186
00:27:13,932 --> 00:27:17,717
Jeg er cubaner,
men jeg har aldri vært der.
187
00:27:17,894 --> 00:27:22,224
- Hvem skal du bokse mot?
- Black Death.
188
00:27:26,443 --> 00:27:30,488
- Har du bokset mye?
-lkke noe særlig.
189
00:27:30,655 --> 00:27:35,648
Pass deg for høyra hans.
190
00:27:38,870 --> 00:27:43,034
Jabb med venstre, gå mot høyre.
191
00:27:53,007 --> 00:27:59,590
Jeg kunne ha fått deg i stedet.
Jeg ville faen meg slått huet av deg.
192
00:28:05,267 --> 00:28:10,426
- Din tur, Bridgeport.
- Lykke til.
193
00:28:14,775 --> 00:28:19,069
Mine damer og herrer,
kveldens fjerde kamp.
194
00:28:19,237 --> 00:28:23,697
Vi har en nykommer...
Tommy Riley!
195
00:28:23,866 --> 00:28:30,366
Golden Glove-mester i Bridgeport,
21-0, hvorav 21 på knockout.
196
00:28:30,538 --> 00:28:34,369
Han har det røde hjørnet i kveld.
197
00:28:34,541 --> 00:28:39,914
En varm applaus for Tommy Riley!
198
00:28:53,098 --> 00:28:58,637
Motstanderen hans...
I de! blå hjørnet:
199
00:28:58,811 --> 00:29:04,184
Dommedagsdoktoren Black Death!
200
00:29:17,702 --> 00:29:24,286
- Hva vet du om ham?
-Legg deg hvis han får inn venstre.
201
00:29:56,151 --> 00:29:58,985
Dere kjenner reglene.
202
00:29:59,153 --> 00:30:03,898
Ingen lave slag,
bryt når jeg sier ifra.
203
00:30:42,189 --> 00:30:46,269
- Han slo med albuen!
- Opp med deg!
204
00:31:06,959 --> 00:31:10,043
- Hvem er han?
- Aner ikke.
205
00:31:10,212 --> 00:31:15,455
- Sliten? Du treffer jo ikke.
- Gå på!
206
00:31:34,816 --> 00:31:38,018
- Nei...
- Han er ferdig.
207
00:32:29,403 --> 00:32:33,697
- Hvor har du funnet ham?
- Jeg støtte på ham på gata.
208
00:32:33,865 --> 00:32:38,657
- Få en sjokolade.
-Jeg kan tape investeringen min.
209
00:32:43,581 --> 00:32:47,745
Det ser bra ut, gutt.
Det ser bra ut.
210
00:32:47,918 --> 00:32:50,753
Hva faen er det du driver med?
211
00:32:50,921 --> 00:32:53,958
Han signaliserer slagene sine.
212
00:32:54,132 --> 00:32:58,627
Han senker venstre
før høyra kommer. Da slår du til.
213
00:32:58,802 --> 00:33:02,587
- Gjenta etter meg.
- Han senker venstra, jeg slår.
214
00:33:04,474 --> 00:33:09,681
- Nå tar du ham!
-Stå på. Ikke gi deg.
215
00:34:05,775 --> 00:34:09,938
Du er en naturbegavelse.
Du har virkelig slagkraft.
216
00:34:13,614 --> 00:34:17,481
Matchvinner: Tommy Riley!
217
00:34:17,659 --> 00:34:23,661
Han er min! Du er jo
modig som en løve. Du tok ham.
218
00:34:28,669 --> 00:34:33,045
- Hvordan ser det ut?
-lngen fare.
219
00:34:33,214 --> 00:34:37,129
Hvordan føles det? Bra, hva?
220
00:34:37,301 --> 00:34:43,801
- Hvor er pengene mine?
- Slapp av. De kommer.
221
00:34:43,973 --> 00:34:50,557
- Mr. Horn vil betale deg personlig.
- Han er makten og herligheten.
222
00:34:50,729 --> 00:34:54,856
Han er grunnen til
at du fikk bokse i dag.
223
00:34:55,024 --> 00:34:58,191
Neppe"-
224
00:34:58,360 --> 00:35:05,608
Jeg må stikke. Kom til lokalet
på mandag så kan vi snakke mer.
225
00:35:05,783 --> 00:35:08,452
Om hva da?
226
00:35:14,081 --> 00:35:16,750
Mr. Riley?
227
00:35:18,627 --> 00:35:25,162
- Har du løpt på en dør?
- Et psevdonym, kanskje"?
228
00:35:33,264 --> 00:35:38,851
- Hvordan går det, Romano?
- Bare bra. Jeg vant også.
229
00:35:40,520 --> 00:35:44,684
Lincoln, har du møtt Tommy Riley?
230
00:35:44,857 --> 00:35:49,068
-"Det store hvite håpet"?
- Neppe.
231
00:35:49,236 --> 00:35:52,070
Hva hendte på fredag, da?
232
00:35:52,238 --> 00:35:58,026
Et spøkelse som liknet på deg
satte punktum for Black Death.
233
00:36:17,426 --> 00:36:22,336
INGEN RØYKING INGEN VEDDEMÅL
ILLINOIS IDRETTSKOMMISJON
234
00:36:27,267 --> 00:36:30,683
- Leter du etter noen?
- Pappy Jack.
235
00:36:30,853 --> 00:36:33,309
På kontoret.
236
00:36:38,151 --> 00:36:45,446
Fra Horn. Og dette er fra meg.
237
00:36:45,616 --> 00:36:48,237
Hils Mike.
238
00:36:50,953 --> 00:36:53,741
Kommer straks.
239
00:37:07,259 --> 00:37:13,379
Forstyrr rytmen hans, bruk albuen,
og så smeller det. Forstår du det?
240
00:37:25,899 --> 00:37:32,352
- Du har en fin stil i ringen.
- Jeg prøver bare å overleve.
241
00:37:32,530 --> 00:37:38,485
- Det samme her.
- Ta imot! Du liker visst M&M.
242
00:37:38,660 --> 00:37:42,705
Hør på Mr. Horn,
så lærer du deg et og annet.
243
00:37:42,872 --> 00:37:48,708
Styrke og hurtighet
holder ikke lenge uten strategi.
244
00:37:48,877 --> 00:37:54,250
Finn motstanderens svake punkt
og utnytt det.
245
00:37:54,423 --> 00:38:00,010
Det er en fordel å være ung,
men det fins andre kvaliteter.
246
00:38:00,178 --> 00:38:04,128
Erfaring, konsentrasjon, strategi.
247
00:38:04,306 --> 00:38:08,766
- Tror du at du kan slå meg?
- Hva tror du?
248
00:38:08,935 --> 00:38:11,556
Jeg er lei av å tenke, kødd!
249
00:38:18,234 --> 00:38:21,354
Han filmer.
250
00:38:31,454 --> 00:38:35,320
Mr. Horn hadde en fenomenal spurt.
251
00:38:39,961 --> 00:38:43,496
Forstår du det? Strategi.
252
00:38:55,932 --> 00:39:01,436
- Nå fikk du mer enn du ha om.
-Du har det fortsatt.
253
00:39:05,065 --> 00:39:10,189
Herlig... Du fikk blod på leppa.
Det er sexy.
254
00:39:10,361 --> 00:39:14,192
- La ham møte Lincoln.
- Han er for tung.
255
00:39:14,364 --> 00:39:20,818
Tull. La ham møte Lincoln.
Sats skikkelig mot ham. Han er korka.
256
00:39:22,413 --> 00:39:25,829
- Tommy Riley!
- God dag.
257
00:39:29,168 --> 00:39:34,292
- Er du gutten jeg har ventet på?
- Nei.
258
00:39:34,464 --> 00:39:37,750
Gi ham alt han ønsker.
259
00:39:37,925 --> 00:39:44,805
- Hva er det du ønsker, Tommy?
- Pengene mine. Ikke noe annet.
260
00:39:46,224 --> 00:39:52,641
Hent dem. Selvsagt vil du ha dem,
men hva vil du ha bortsett fra dem?
261
00:39:52,813 --> 00:39:57,807
-Ingenting.
- Forfriskende. Alle andre tigger.
262
00:39:59,527 --> 00:40:05,897
Egentlig bør jeg
være sint på deg, Tommy.
263
00:40:06,074 --> 00:40:10,487
Du har ødelagt en investering.
264
00:40:10,661 --> 00:40:14,279
Black Death er ute av leken.
265
00:40:14,456 --> 00:40:21,075
Så jeg har tenkt å investere i deg.
Har du lyst til å bokse for meg?
266
00:40:21,253 --> 00:40:26,923
Takk for tilbudet,
men jeg er ikke interessert.
267
00:40:27,091 --> 00:40:32,714
- Hvis det handler om penger...
- Nei, jeg vil ikke ende opp hjernedød.
268
00:40:32,888 --> 00:40:38,309
Ikke vær dum.
Dette er en glimrende sjanse.
269
00:40:40,394 --> 00:40:46,230
Tommy, jeg respekterer valget ditt.
Hyggelig å treffe deg.
270
00:40:46,816 --> 00:40:52,853
-I like måte...tror jeg.
- Lykke til.
271
00:41:04,789 --> 00:41:07,542
Tving ham.
272
00:41:12,963 --> 00:41:17,624
- Tommy!
- Hei, Romano.
273
00:41:17,800 --> 00:41:20,837
Jeg har noe til deg.
274
00:41:21,011 --> 00:41:27,677
Jeg har vært og kjøpt nye klær.
Da kom jeg til å tenke på deg.
275
00:41:28,392 --> 00:41:35,557
- Liker du den, eller?
- Ja visst. Min første lue.
276
00:41:35,773 --> 00:41:41,645
- Du ser stilig ut. Hvordan ser jeg ut?
-Stilig, Romano.
277
00:41:47,200 --> 00:41:54,328
Du må være helt pervers
som takker nei til så mye penger.
278
00:41:55,915 --> 00:41:58,833
De lukter vondt.
279
00:41:59,001 --> 00:42:05,086
Kanskje det, men bedre
enn alt jeg har å velge blant.
280
00:42:09,468 --> 00:42:14,889
Når jeg får penger nok,
skal jeg holde mitt løfte til fattern.
281
00:42:15,056 --> 00:42:20,975
Jeg skal sende levningene hans
til Romano på Cuba. Han ble født der.
282
00:42:21,144 --> 00:42:26,482
- Og så gir du deg etterpå?
- Er du helt sprø?
283
00:42:26,649 --> 00:42:31,477
Så skal jeg kjøpe leilighet,
stereo, tv, video...
284
00:42:31,653 --> 00:42:35,319
...og vannseng!
285
00:42:39,785 --> 00:42:45,206
Jeg liker deg, Romano.
Pass på deg selv.
286
00:42:47,666 --> 00:42:51,332
Bare fordi du gir deg?
287
00:43:12,854 --> 00:43:19,390
Sharkey? Pappy Jack her.
Er du med når jeg gjør trekket mitt?
288
00:43:19,568 --> 00:43:24,989
Hør her, din jævel.
Noen av innkreverne dine er her.
289
00:43:52,262 --> 00:43:54,836
Brus?
290
00:43:59,726 --> 00:44:04,601
Jeg trodde ikke
du ville komme på jobb i går.
291
00:44:04,772 --> 00:44:09,849
Hvorfor skal man vaske opp
hvis man kan tjene penger på boksing?
292
00:44:10,026 --> 00:44:14,321
Jeg bokser ikke lenger.
Det var en engangsgreie.
293
00:44:19,076 --> 00:44:24,449
- Jeg forstår meg ikke på deg.
-lkke jeg heller.
294
00:44:26,415 --> 00:44:33,461
- Tommy! Står til?
- Brukbart.
295
00:44:33,629 --> 00:44:38,374
- Mr. Horn vil snakke med deg.
- Jeg er opptatt.
296
00:44:38,550 --> 00:44:44,587
Jeg vet om mange måter
å få folk inn i en bil på.
297
00:44:54,563 --> 00:44:58,015
Ha det, Tommy.
298
00:45:15,748 --> 00:45:22,165
En ting skal du ha klart for deg.
Det var jeg som fant deg.
299
00:45:22,337 --> 00:45:25,171
Ikke glem det.
300
00:45:26,632 --> 00:45:32,420
Kom inn.
Ring ham og si at jeg ikke er fornøyd.
301
00:45:33,638 --> 00:45:39,260
Pass på dette.
Fortell meg hva han svarer.
302
00:45:48,275 --> 00:45:51,228
Fine bilder, hva?
303
00:45:51,402 --> 00:45:56,313
Gladiatorer. De sloss uten hansker.
304
00:45:56,490 --> 00:46:02,243
50 til 100 runder. Dagen etter
gikk de på jobb på støperiet.
305
00:46:02,412 --> 00:46:07,654
De var tøffe,
både fysisk og mentalt.
306
00:46:07,833 --> 00:46:11,249
Og de forsto seg på strategi.
307
00:46:11,419 --> 00:46:17,670
Er man svak, spiller man sterk.
Er man sterk, spiller man svak.
308
00:46:17,841 --> 00:46:22,883
- Champagne?
- Nei takk, jeg drikker ikke.
309
00:46:23,054 --> 00:46:27,597
- Hvorfor ville du treffe meg?
- Jeg håpet du hadde tenkt litt.
310
00:46:27,766 --> 00:46:32,392
Velkommen om bord, Tommy.
3000 per kamp.
311
00:46:32,562 --> 00:46:37,935
- Det låter fristende, men...
- Det er masse penger.
312
00:46:38,108 --> 00:46:42,402
- Penger er ikke alt.
- Tommy...
313
00:46:42,570 --> 00:46:46,437
Sett deg ned og slapp av.
314
00:46:48,325 --> 00:46:54,445
Jeg skal spille med åpne kort. Jeg
har ikke råd til å gi slipp på deg.
315
00:46:54,622 --> 00:46:59,615
- Jeg er min egen herre.
-lngen er sin egen herre.
316
00:46:59,792 --> 00:47:06,708
Så snart man blir født,
står man alltid i gjeld til noen.
317
00:47:06,882 --> 00:47:13,880
- Hvem står du i gjeld til?
- Jeg...? Hvem kan nå det være?
318
00:47:14,054 --> 00:47:18,467
- Gud.
- Gjør ikke alle det? Amen.
319
00:47:21,477 --> 00:47:26,103
Men enkelte skylder...
320
00:47:26,273 --> 00:47:29,641
Vis ham det, Jack.
321
00:47:35,739 --> 00:47:41,860
Sjekk underskriftene.
Gjeldsbrev. Din fars gjeldsbrev.
322
00:47:42,036 --> 00:47:49,331
Faren din har skaffet seg spillegjeld
på nærmere 15000 dollar.
323
00:47:49,542 --> 00:47:56,837
Og det kan koste en dyrt. Det fins
mange onde mennesker som Sharkey.
324
00:47:57,007 --> 00:48:01,835
Faren din har snudd seg
og utsatt ting-
325
00:48:02,011 --> 00:48:06,554
-men rett som det er
vil han havne på bunnen av elva.
326
00:48:06,723 --> 00:48:13,472
Jeg har gjort dere begge en tjeneste.
Jeg har nemlig kjøpt gjeldsbrevene.
327
00:48:17,065 --> 00:48:21,311
Gjelda er mi nå. Skjønner du det?
328
00:48:24,947 --> 00:48:28,612
Og det som er mitt, er ditt.
329
00:48:34,997 --> 00:48:40,286
- Ok.
- Ok...
330
00:49:06,564 --> 00:49:09,435
- Se hvem som er her!
- La ham være.
331
00:49:09,609 --> 00:49:12,692
Jo da... Straks vi har merket ham.
332
00:50:05,071 --> 00:50:06,150
Rotter.
333
00:50:06,614 --> 00:50:09,865
Slapp av.
De er ikke av det menneskelige slaget.
334
00:50:13,495 --> 00:50:17,279
- Fanken!
- Vi finner dem snart.
335
00:50:19,625 --> 00:50:24,833
Hva er verst? Å bli merket,
eller å stå i gjeld til en hvit gutt?
336
00:50:36,014 --> 00:50:40,390
Hvorfor gjorde du det?
Hvorfor reddet du meg?
337
00:50:40,559 --> 00:50:45,897
Jeg vet ikke.
Jeg så noen som var i trøbbel.
338
00:50:46,064 --> 00:50:50,725
Jeg har hatt trøbbel
siden jeg ble født-
339
00:50:50,901 --> 00:50:54,982
-men jeg har aldri
fått hjelp av en hvit gutt.
340
00:50:55,155 --> 00:51:00,991
- Det var vel ingen hvite der.
- Der sa du det.
341
00:51:01,160 --> 00:51:06,581
- Fattigdom rammer bare svarte.
-lkke bare.
342
00:51:13,086 --> 00:51:20,049
Du vil visst begynne på college.
Tror du jeg vil forsøke?
343
00:51:20,217 --> 00:51:26,219
Jeg har én sjanse...
En sjanse for jenta mi. Disse.
344
00:51:26,389 --> 00:51:28,797
Jenta di?
345
00:51:40,651 --> 00:51:45,894
Dette er jenta mi.
Laura Lee, 16 år.
346
00:51:46,072 --> 00:51:49,109
Og det er Cecilia.
347
00:51:49,283 --> 00:51:53,494
De er nydelige...begge to.
348
00:51:53,662 --> 00:51:59,533
Jeg kaller henne Black Beauty.
349
00:52:26,189 --> 00:52:30,234
Lincoln pleier å klare tungvektere.
350
00:52:56,589 --> 00:53:00,539
- Det kan han ikke gjøre.
- Hvem skal stoppe ham?
351
00:53:07,473 --> 00:53:08,884
Han blir ødelagt.
352
00:54:01,434 --> 00:54:04,187
Desto hardere faller de.
353
00:54:14,946 --> 00:54:20,367
- Hvor mye tjente vi?
- En masse penger.
354
00:54:23,953 --> 00:54:29,077
- Fortell om Horn.
-Du milde...
355
00:54:29,249 --> 00:54:34,622
Mr. Horn skulle ha blitt
verdensmester i lett tungvekt-
356
00:54:34,795 --> 00:54:37,915
-men den ene foten hans
ville ikke være med.
357
00:54:38,090 --> 00:54:43,796
De opererte, ingen bedring.
Nytt forsøk. Samme resultat.
358
00:54:43,970 --> 00:54:48,928
Og så var det for sent.
Han var blitt for gammel.
359
00:54:49,099 --> 00:54:55,932
Men han er lur. Gevinsten er
høyere ovenpå og risikoen lavere.
360
00:54:56,105 --> 00:55:00,399
Er det noen
som noen gang har slått ham?
361
00:55:00,567 --> 00:55:04,980
Før foten ga seg. En gang.
362
00:55:05,154 --> 00:55:12,117
Neste gang de møttes, hevnet han seg.
Fyren fikk men for livet.
363
00:55:14,287 --> 00:55:20,075
- Han har ingen svake punkter.
- Det var ikke det Horn sa.
364
00:55:22,794 --> 00:55:27,918
- Hva mener du?
- Han sa at alle har svake punkter.
365
00:55:31,134 --> 00:55:35,677
Jeg leter fortsatt.
366
00:55:48,774 --> 00:55:51,644
Jeg kommer.
367
00:56:02,618 --> 00:56:07,908
- Jeg var bare i...
- Kom inn.
368
00:56:19,799 --> 00:56:23,002
Hvor har du vært, Tommy?
369
00:56:23,177 --> 00:56:28,052
Du er verken på skolen
eller hos Millie's.
370
00:56:33,811 --> 00:56:39,398
Miss Higgins ba meg gi deg
opplysninger om college-
371
00:56:39,566 --> 00:56:44,476
-og oppgaven din om Mark Twain.
372
00:56:44,653 --> 00:56:50,110
Miss Higgins leste den høyt.
Hun sa at du er lovende.
373
00:56:50,283 --> 00:56:56,997
- Det sier alle. Lovende...
- Det er ikke noe å le av.
374
00:56:57,164 --> 00:57:01,956
Jeg har ikke tid til
å gå på skolen for tida.
375
00:57:02,126 --> 00:57:07,001
- Jeg må bokse.
- Du hadde jo gitt deg.
376
00:57:07,172 --> 00:57:13,886
- Jeg har fire kamper igjen.
-lngen er nødt til å bokse.
377
00:57:14,053 --> 00:57:17,919
Du gjør det for pengenes skyld,
ikke sant?
378
00:57:23,394 --> 00:57:26,395
Men det er jo ulovlig.
379
00:57:26,563 --> 00:57:30,430
Jeg må, ellers dreper Horn ham.
380
00:57:30,608 --> 00:57:36,776
- Tenk om han fortsetter å gamble.
-lngen fare. En merker det på ham.
381
00:57:36,947 --> 00:57:41,276
Nå er han slik han var
før mamma døde.
382
00:57:41,450 --> 00:57:46,610
- Når...
-For et år siden. Kreft.
383
00:57:51,042 --> 00:57:57,162
Det var da jeg begynte å bokse.
For å avreagere, tror jeg.
384
00:58:00,716 --> 00:58:03,291
Her bor jeg.
385
00:58:05,220 --> 00:58:10,724
- Ikke så verst.
-Jeg må gå.
386
00:58:11,100 --> 00:58:14,967
Dawn, mamma venter på kafeen.
387
00:58:15,145 --> 00:58:18,348
Unnskyld. Jeg glemte tida.
388
00:58:25,404 --> 00:58:27,894
Ha det.
389
00:58:31,659 --> 00:58:34,529
Vi ses på skolen.
390
00:58:53,052 --> 00:58:56,503
Jeg skal merke deg, Snøhvit!
391
00:58:59,098 --> 00:59:04,685
Og deg tar jeg i morgen,
bare fordi du er vennen hans.
392
00:59:06,980 --> 00:59:10,515
Hold kjeft med
det spanske preiket...
393
00:59:22,117 --> 00:59:27,111
- Hva sa du?
-"Gå og knull en geit."
394
00:59:39,549 --> 00:59:43,380
- Det skyldte jeg deg.
- Vi ses.
395
01:01:12,542 --> 01:01:18,379
- Du er dyktig. Du har kraft i slegga.
- Takk, Romano.
396
01:01:18,547 --> 01:01:23,340
- Nå er det min tur.
-De venter på deg.
397
01:01:23,510 --> 01:01:28,089
Kom og se på.
Jeg skal danse ham ør.
398
01:01:37,313 --> 01:01:40,516
Opp med guarden.
399
01:01:41,859 --> 01:01:48,572
Du bokser rett fram,
øye mot øye... Det er galt.
400
01:01:48,739 --> 01:01:53,069
Vri kroppen litt. Sånn ja.
401
01:01:53,243 --> 01:01:57,110
Boksing handler ikke om å treffe.
Det kan enhver klare.
402
01:01:57,288 --> 01:02:01,285
Knepet er å få den andre til å bomme.
403
01:02:01,458 --> 01:02:08,753
Den som bommer, blir forstyrret og
urolig. Det gjelder å vinne mentalt.
404
01:02:08,923 --> 01:02:14,628
Jeg kjente en fyr
som vant en kamp med en arm.
405
01:02:14,803 --> 01:02:20,176
Psyken hans sa at han skulle vinne,
han våknet opp-
406
01:02:20,349 --> 01:02:24,014
-og kroppen hans adlød!
407
01:02:26,813 --> 01:02:29,849
Jeg skal drepe den jævelen!
408
01:02:33,109 --> 01:02:39,195
- Bra. Beveg deg etter hvert slag.
- Han kalte meg dego.
409
01:02:44,911 --> 01:02:47,912
Kom an. Kom an!
410
01:02:54,627 --> 01:02:59,336
- Ligger håret som det skal?
- Konsentrer deg!
411
01:03:04,010 --> 01:03:09,597
- Bra kamp.
- Godt jobbet, Tommy!
412
01:04:20,866 --> 01:04:24,317
Stopp kampen!
413
01:04:51,349 --> 01:04:56,094
- Romano?
-Få ham vekk.
414
01:05:12,283 --> 01:05:15,320
Sånn går det med vennene dine!
415
01:05:23,960 --> 01:05:29,997
Jeg skal drepe ham!
Du er nestemann.
416
01:05:42,767 --> 01:05:45,092
Romano?
417
01:05:46,270 --> 01:05:50,813
- Hvor er Romano?
- Jeg aner ikke hva de heter.
418
01:05:51,066 --> 01:05:55,775
- Han var bevisstløs.
- Jeg sendte ham på sykehus.
419
01:05:55,945 --> 01:05:59,527
- Hvilket sykehus?
- Spør Horn.
420
01:05:59,698 --> 01:06:02,948
Jeg er faktisk opptatt.
421
01:06:11,457 --> 01:06:15,040
Hallo? Pappa! Hvordan går det?
422
01:06:15,211 --> 01:06:20,833
Sjefen sa at jeg kunne
solgt is til eskimoer i en snøstorm.
423
01:06:21,007 --> 01:06:25,004
Flott.
Så du har fått igjen teken, hva?
424
01:06:25,177 --> 01:06:29,756
Det går som smurt.
Du, da? Hvordan går det på skolen?
425
01:06:29,931 --> 01:06:33,632
- Bra.
- Hva er det?
426
01:06:33,809 --> 01:06:38,969
- Har torpedoene plaget deg igjen?
- Nei, de har holdt seg unna.
427
01:06:39,147 --> 01:06:46,311
- Tommy?
- Jeg har det bra. Det er sant.
428
01:06:46,487 --> 01:06:50,484
Når...kommer du hjem?
429
01:06:50,657 --> 01:06:57,323
- Ikke på et par uker.
m.
430
01:06:57,496 --> 01:07:00,912
Jeg har sendt deg en sjekk.
431
01:07:01,082 --> 01:07:05,079
Jeg har fått den. Takk.
432
01:07:05,252 --> 01:07:10,542
Fint. Pass på deg selv.
433
01:07:10,715 --> 01:07:16,053
I like måte. Ha det.
434
01:07:24,977 --> 01:07:26,685
Mr. Riley?
435
01:07:30,857 --> 01:07:33,810
Kan du være litt mer til stede?
436
01:07:36,903 --> 01:07:38,398
Legg oppgavene på kateteret.
437
01:07:44,827 --> 01:07:48,243
Vent et øyeblikk, Mr. Riley.
438
01:07:51,916 --> 01:07:59,128
Du har ikke vært her på noen dager.
Kan du forklare hvorfor?
439
01:07:59,297 --> 01:08:05,714
- Nei, dessverre.
- Det var synd.
440
01:08:05,886 --> 01:08:12,719
Du er en språkbegavelse.
Men talent er ikke noe uvanlig.
441
01:08:12,892 --> 01:08:18,016
Folk kaster det bort,
de tar det for gitt.
442
01:08:18,188 --> 01:08:24,273
Den eneste veien til suksess
er å ta vare på det man har fått.
443
01:08:26,278 --> 01:08:29,362
Det er opp til deg.
444
01:08:36,912 --> 01:08:39,580
Takk.
445
01:08:51,424 --> 01:08:56,713
- Hva er det?
- Romano er lagt inn på sykehus.
446
01:08:56,887 --> 01:09:03,054
- Er det ille?
- Jeg tror det. Vi ses på kafeen.
447
01:09:03,225 --> 01:09:05,716
Tommy...
448
01:09:12,274 --> 01:09:17,945
- Mamma har ansatt en ny oppvasker.
- Ok.
449
01:09:24,868 --> 01:09:28,450
Ses vi i morgen?
450
01:09:31,665 --> 01:09:37,204
Romano Essadro.
Er han pasient hos dere?
451
01:09:37,379 --> 01:09:43,499
Essadro. E-S-S-A-D-R-O.
452
01:09:49,639 --> 01:09:55,594
Hør på
sykehuset for fattige og trengende.
453
01:10:58,071 --> 01:11:00,194
Romano?
454
01:11:04,367 --> 01:11:07,238
Det er meg. Tommy Riley.
455
01:11:10,247 --> 01:11:15,786
- Hei, hombre...
- Det er ingen hjemme.
456
01:11:15,960 --> 01:11:21,464
Offer for et gjengslagsmål,
sa legen. Hjernedød.
457
01:11:28,763 --> 01:11:34,930
Romano...? våkne.
458
01:11:35,101 --> 01:11:39,846
Våkne, da. våkne!
459
01:11:56,035 --> 01:11:57,780
Dere kan reglene.
460
01:11:58,829 --> 01:12:01,699
En ren kamp.
Ta hverandre i hånda.
461
01:12:01,957 --> 01:12:05,124
Er Romano død?
462
01:12:13,133 --> 01:12:19,882
Hør her! Du er sint,
og derfor kommer du til å få juling.
463
01:12:20,055 --> 01:12:26,010
Raseriet er fienden din!
Den med den sterkeste psyken vinner.
464
01:12:26,185 --> 01:12:33,231
Overlist ham.
Så går du inn og slår ham.
465
01:12:39,238 --> 01:12:42,986
Kom med det med en gang.
466
01:12:57,086 --> 01:13:01,712
Hvordan har jenta di det?
Jeg skal prøve henne litt.
467
01:13:41,289 --> 01:13:43,413
- Avslutt ham!
-Slå ham ut!
468
01:13:43,625 --> 01:13:45,748
Jeg tror vi har funnet gutten vår.
469
01:13:49,588 --> 01:13:54,131
Slå ham! Bli ferdig med ham!
470
01:14:04,017 --> 01:14:07,136
Vil du ha poeng for god oppførsel?
471
01:14:21,239 --> 01:14:27,526
- Du er utrolig, gutt.
- Hei, tøffen!
472
01:14:31,790 --> 01:14:39,084
- Det var han som reddet ræva mi.
- Takk, jeg elsker ræva hans.
473
01:14:42,090 --> 01:14:46,965
- Dette er min Black Beauty.
- Si hei.
474
01:14:47,845 --> 01:14:50,419
Vil du ha skyss?
475
01:14:59,354 --> 01:15:05,274
- Vil du holde henne?
- Lær henne heller å hate hvite.
476
01:15:05,443 --> 01:15:08,526
Hei, Tidbits.
477
01:15:10,030 --> 01:15:15,818
- Flott kjerre.
- Horn har leid den til meg.
478
01:15:15,993 --> 01:15:19,694
Jeg er jo hans yndlingsneger.
479
01:15:19,871 --> 01:15:25,079
- Horn er en drittsekk.
- Har du nettopp forstått det?
480
01:15:25,251 --> 01:15:29,378
Verden er full av sånne som ham.
481
01:15:38,971 --> 01:15:46,265
- Unnskyld.
- Det er som vievann. Du er døpt.
482
01:16:11,789 --> 01:16:16,368
Jeg visste
at du skulle møte Shortcut.
483
01:17:03,207 --> 01:17:08,913
Jack Dempsey, Rocky Marciano,
Bobby Ross... Skjønner du?
484
01:17:09,087 --> 01:17:15,124
Billy Conn, Carmen Basilio,
Maxie Rosenbloom...
485
01:17:15,301 --> 01:17:20,804
lrer, italienere, jøder...
Tøffe hvite karer.
486
01:17:22,014 --> 01:17:29,143
Som deg. Og fattige akkurat som deg.
Hva trenger en hvit fyr i dag?
487
01:17:29,312 --> 01:17:34,354
Penger til egen bil
så de slipper å låne fatterns?
488
01:17:35,859 --> 01:17:38,813
Tenk over saken.
489
01:17:43,324 --> 01:17:46,112
Det holder!
490
01:17:55,584 --> 01:17:59,036
Lincoln? Hva er det?
491
01:18:09,012 --> 01:18:13,970
- Se på fingeren min.
- Det var ikke noe hardt slag.
492
01:18:14,141 --> 01:18:18,850
Han fikk et skikkelig spark
av den tungvekteren.
493
01:18:19,020 --> 01:18:22,519
Det samme hendte
med en venn av meg.
494
01:18:22,690 --> 01:18:27,933
Han ga seg ikke i tide.
Han ble lam.
495
01:18:32,740 --> 01:18:38,861
- Hva er det?
-lngenting, eller en blødning i hodet.
496
01:18:39,037 --> 01:18:44,707
Ikke alvorlig, så sant han hviler.
Jeg foreslår 60 dagers hvile.
497
01:18:54,049 --> 01:18:58,426
- Hvordan går det?
-lkke noe å snakke om.
498
01:18:58,595 --> 01:19:02,889
60 dager...
Det er sånt som hører med.
499
01:19:33,332 --> 01:19:39,287
- Hva har Enrico i ringen å gjøre?
- Han bokser, skjønner du vel.
500
01:19:39,462 --> 01:19:44,171
- Jeg skulle ha møtt Enrico.
- Ja...
501
01:19:44,341 --> 01:19:47,425
Men vi fant en erstatter.
502
01:19:48,720 --> 01:19:55,599
Store penger på gang.
Mr. Horn vil gi vinneren 20000.
503
01:19:55,767 --> 01:20:00,180
Ingen tid til veldedighet.
Sats alt du har.
504
01:20:12,364 --> 01:20:16,149
Det var bare et tidsspørsmål.
505
01:20:16,326 --> 01:20:22,162
Ikke bli sur hvis jeg lager kjøttfarse
av trynet ditt.
506
01:20:22,331 --> 01:20:27,918
- Jeg trodde du skulle hvile en stund.
- Horn overtalte meg.
507
01:20:28,086 --> 01:20:35,380
Vinner jeg, sørger han for at jeg
blir proff. Madison Square Garden!
508
01:20:35,550 --> 01:20:40,259
Jeg vil ikke gjøre det.
Jeg vil ikke bokse mot deg!
509
01:20:40,429 --> 01:20:44,214
Jeg har ikke noe valg!
510
01:20:44,391 --> 01:20:51,105
Nevene mine er min eneste sjanse!
Ingen får ta den fra meg.
511
01:20:51,272 --> 01:20:55,601
Hvis du er en venn,
så gi faen i å ødelegge livet mitt.
512
01:21:11,455 --> 01:21:16,579
Lincoln har en blødning i hodet.
Han kan dø av et hardt slag.
513
01:21:16,751 --> 01:21:21,994
Det er bare nonsens.
Det vet jeg av erfaring.
514
01:21:22,172 --> 01:21:26,798
- Legen sa han skulle hvile i 60 dager.
- Han fikk sparken.
515
01:21:26,968 --> 01:21:31,712
Hvis legene fikk bestemme,
ville vi ikke hatt boksing.
516
01:21:31,889 --> 01:21:34,926
Jeg vil ikke bokse mot Lincoln.
517
01:21:35,100 --> 01:21:41,304
Du skal vinne, og jeg skal tjene
penger. Lincoln er nemlig favoritt.
518
01:21:41,480 --> 01:21:47,102
Når du har slått Lincoln,
skal vi snakke om framtida di.
519
01:21:47,276 --> 01:21:50,609
- Forstår du det?
-Dra til helvete.
520
01:21:54,282 --> 01:21:58,943
- Hva nå? Skal de kverke meg?
- Jeg håper ikke det.
521
01:21:59,120 --> 01:22:05,454
Du skjønner, Tommy...
Du er den jeg har lett etter.
522
01:22:11,296 --> 01:22:18,010
Forstår du ikke hvor langt du kan nå?
Verdensmester i weltervekt.
523
01:22:18,177 --> 01:22:22,803
Du får to millioner
for å bokse om tittelen.
524
01:22:22,973 --> 01:22:30,267
Damene forguder deg, alle
beundrer deg, du har alle bak deg.
525
01:22:30,437 --> 01:22:35,680
Du kan bygge deg en skyskraper
på månen hvis du vil.
526
01:22:35,858 --> 01:22:39,026
Jeg prøver å konsentrere meg.
527
01:22:46,409 --> 01:22:48,900
Vær forsiktig.
528
01:22:58,377 --> 01:23:03,964
Når Lincoln taper, blir det opptøyer.
Sørg for å få folk fort ut.
529
01:23:04,132 --> 01:23:09,920
Hva har vi her?
Hvordan har du det, søta?
530
01:23:10,095 --> 01:23:13,547
Bli med og se.
531
01:23:16,350 --> 01:23:22,767
Og nå, kveldens høydepunkt.
I det blå hjørnet:
532
01:23:22,939 --> 01:23:25,941
Abraham Lincoln Haines!
533
01:23:30,279 --> 01:23:36,565
- Mr. Horn, dette er Tommys forlovede.
- Vi er ikke forlovet.
534
01:23:36,742 --> 01:23:39,151
Der er han.
535
01:23:53,256 --> 01:23:57,040
Sett deg her.
536
01:23:57,218 --> 01:24:03,469
L det røde hjørnet, ubeseiret
i fem kamper i denne arenaen:
537
01:24:03,640 --> 01:24:06,890
Tommy Riley!
538
01:24:11,021 --> 01:24:14,105
Opp med oddsen.
539
01:24:26,409 --> 01:24:32,944
-2200 dollar på blå.
-300 på rød.
540
01:24:33,123 --> 01:24:38,460
Vet du hva det er
som gjør boksing så opphissende?
541
01:24:38,627 --> 01:24:41,960
Dødens nærvær.
542
01:25:12,822 --> 01:25:14,898
Slå, da!
543
01:25:44,807 --> 01:25:48,342
Kom an, spøkelse!
544
01:26:30,804 --> 01:26:34,849
Leo... Kom hit!
545
01:26:40,061 --> 01:26:46,099
Gutt! Har du sett
hvem som sitter ved siden av Mr. Horn?
546
01:26:46,275 --> 01:26:50,190
Det er best at du tar en titt.
547
01:26:56,533 --> 01:27:00,151
Føler du for å kjempe nå?
548
01:27:09,461 --> 01:27:14,289
Prøver du å ta meg
med kroppsslag? Glem det.
549
01:27:22,597 --> 01:27:24,886
Slå mot hodet!
550
01:28:07,801 --> 01:28:13,637
Jenta mi får svi hvis jeg taper,
men jeg nekter å slå mot hodet!
551
01:28:22,897 --> 01:28:30,191
Horn vil at vi skal drepe hverandre,
så han kan bli rik!
552
01:29:05,265 --> 01:29:09,097
- Opp med guarden!
- Kom og ta pengene dine.
553
01:29:11,937 --> 01:29:13,479
Gjør det.
554
01:29:17,150 --> 01:29:24,362
- Skal du gjøre det, så gjør det nå!
- Knock ham, Lincoln!
555
01:29:38,751 --> 01:29:41,871
Faen ta deg.
556
01:29:42,046 --> 01:29:44,916
Faen ta deg...
557
01:30:02,896 --> 01:30:08,816
- Gå bort og bank livskiten ut av ham.
- Nei.
558
01:30:08,985 --> 01:30:14,062
Hvordan våger du
å si nei til meg, gutt?
559
01:30:14,239 --> 01:30:18,984
Jeg bokser ikke for deg lenger.
560
01:30:47,267 --> 01:30:52,556
Vi ber om unnskyldning
for denne fiaskoen.
561
01:30:56,816 --> 01:31:01,477
Innsatser og inngangspenger
vil bli refundert.
562
01:31:01,654 --> 01:31:04,821
Horn!
563
01:31:07,700 --> 01:31:12,575
Jeg vil bokse mot deg, her og nå.
564
01:31:12,746 --> 01:31:18,036
Hva...?!
Og hva har jeg å vinne på det?
565
01:31:18,209 --> 01:31:21,993
Hva har du som jeg kan ønske meg?
566
01:31:22,171 --> 01:31:26,749
- Meg.
-Nå skjønner jeg det.
567
01:31:26,925 --> 01:31:33,757
Hvis du vinner, lar jeg deg og faren
din være. Er det det du mener?
568
01:31:33,930 --> 01:31:38,723
La gå. Men hvis jeg vinner...
569
01:31:38,893 --> 01:31:45,891
Når jeg har vunnet, din lille dritt,
tilhører du meg. Forstår du det?
570
01:31:46,066 --> 01:31:50,893
- Da er du min.
-Greit.
571
01:31:56,783 --> 01:32:03,200
Mine damer og herrer, den tidligere
verdenseneren i lett tungvekt:
572
01:32:04,414 --> 01:32:07,284
Jimmy Horn!
573
01:32:21,553 --> 01:32:25,005
Klipp dem løs!
574
01:32:26,891 --> 01:32:30,177
Det er plassene våre!
575
01:32:46,199 --> 01:32:51,276
- Ingen dumheter nå...
-lkke bland deg inn.
576
01:32:52,996 --> 01:32:58,868
Nettopp. Opp med guarden.
Se på det ansiktet...
577
01:33:03,547 --> 01:33:05,836
Slå meg, da.
578
01:33:09,343 --> 01:33:12,795
Pannebeinet, kroppens hardeste bein.
Vondt, hva?
579
01:33:12,971 --> 01:33:17,550
Hva vil du gjøre nå?
Her kommer han...
580
01:33:40,744 --> 01:33:45,157
- Han har skadet hånda!
- Hansker er fine å ha.
581
01:35:07,983 --> 01:35:14,318
- Ikke reis deg.
- Hva er det? Kan du ikke knocke meg?
582
01:35:25,248 --> 01:35:28,616
Pannebeinet. Hardt, hva?
583
01:35:51,061 --> 01:35:55,521
Kan du ikke beseire
en guttunge med én arm?
584
01:35:56,815 --> 01:35:59,817
Sinnet er din fiende.
585
01:37:28,975 --> 01:37:34,017
Du Marte dett
Hånda var ikke brukket!
586
01:37:34,188 --> 01:37:39,265
-"Spill svak når du er sterk."
- Det er gutten sin!
587
01:41:47,774 --> 01:41:48,806
Tekst:
SDI Media Group