1 00:00:38,403 --> 00:00:41,579 멜 깁슨의 사랑이야기 2 00:02:07,995 --> 00:02:10,495 고도 19,000 피트 구름층으로 하강한다! 3 00:02:10,697 --> 00:02:13,197 속도를 늦춰, 너무 빠르다 4 00:02:13,333 --> 00:02:17,326 감속하고 있다, 고도 18,500, RPM 2500 5 00:02:19,306 --> 00:02:21,806 속도계가 망가졌나 봐 6 00:02:22,376 --> 00:02:23,576 하지만, 아직 괜찮아 7 00:02:23,944 --> 00:02:26,444 고도 17,500 8 00:02:26,513 --> 00:02:28,213 젠장 9 00:02:28,282 --> 00:02:31,547 고도 15,500! 속도 확인 바람 10 00:02:35,622 --> 00:02:39,353 제 말은요, 맥코믹만이 착륙 할 수 있다는 거에요 11 00:02:39,560 --> 00:02:41,260 만약 무슨 일이 생긴다면... 12 00:02:41,261 --> 00:02:42,061 고도계 주시하기 바람 13 00:02:42,195 --> 00:02:43,895 - 대니 여기 있나요? - 비행기에요 14 00:02:44,064 --> 00:02:46,658 기체가 불안정 하다! 15 00:02:47,701 --> 00:02:50,201 고도 12,500 기체는 괜찮아 16 00:02:50,304 --> 00:02:51,771 이제 돌아오기 바람 17 00:02:51,972 --> 00:02:53,972 알았다! 18 00:02:54,374 --> 00:02:56,074 심각한 문제가 생겼다 19 00:02:56,143 --> 00:02:58,643 위험하다 조종이 안돼! 20 00:02:59,112 --> 00:03:00,545 상승 할 수가 없다! 21 00:03:00,781 --> 00:03:02,874 천천히 들어와! 천천히! 22 00:03:03,116 --> 00:03:05,616 상태가 안 좋아 23 00:03:08,989 --> 00:03:11,489 너무 빨라! 24 00:03:12,192 --> 00:03:14,692 다시 올라가! 25 00:03:17,698 --> 00:03:20,198 맙소사 26 00:03:23,270 --> 00:03:25,770 맙소사 27 00:03:53,533 --> 00:03:56,033 A/S만 된다면 이 비행기 내가 사겠어! 28 00:03:57,671 --> 00:04:00,171 이 비행기는 속도계도 필요 없다구 29 00:04:00,207 --> 00:04:02,402 데이브? 이 비행기에 달린 엔진에 너무 집착하지 마 30 00:04:02,609 --> 00:04:05,169 이 엔진은 손봐야 될 거 같아 오늘 밤에 하라구 31 00:04:05,812 --> 00:04:07,109 해리, 자네도 봤나? 32 00:04:07,381 --> 00:04:09,881 - 뭘 말이야? - 대위님! 33 00:04:11,918 --> 00:04:13,918 맥코믹이라고 불러, 현상하면 보여 주게 34 00:04:14,221 --> 00:04:15,950 - 해리, 정말 근사했어 - 현기증은 없었어요? 35 00:04:16,189 --> 00:04:17,389 - 없었어 - 두통은? 36 00:04:17,524 --> 00:04:19,651 - 아니 전혀 해리, 해리... - 난 심장마비에 걸린 거 같아 37 00:04:19,860 --> 00:04:21,860 - 괜찮은 거 같은데 뭘? - 속은 괜찮아요? 38 00:04:22,029 --> 00:04:23,229 괜찮아 39 00:04:23,230 --> 00:04:25,960 시험비행 끝날 때 까진 그 구멍에 있을 줄 알았는데 40 00:04:26,166 --> 00:04:27,599 - 의식 잃었어요? - 그런 적 없어 41 00:04:27,801 --> 00:04:29,501 제발 비행기 회사일은 하지 말게, 알았나? 42 00:04:29,703 --> 00:04:30,931 내가 추락할 거라 생각했지? 43 00:04:31,171 --> 00:04:32,371 그런 생각이 들었지 44 00:04:32,372 --> 00:04:34,872 - 나도 그런 생각 들었어 - 가슴에 통증은? 45 00:04:34,975 --> 00:04:36,175 전혀 없었어, 전혀 46 00:04:36,276 --> 00:04:39,768 네 차 번호판이 보일 정도로 떨어지고 있었는데 47 00:04:40,013 --> 00:04:41,713 그러던 중에 갑자기 헬렌이 보이더라구 48 00:04:41,782 --> 00:04:43,482 환상이 보였다구요? 49 00:04:43,617 --> 00:04:46,117 - 구토증은? - 이봐, 타일러, 구토는 없었어 50 00:04:46,253 --> 00:04:48,753 친구랑 얘기 중이라구 나중에 할 수 없나? 51 00:04:48,855 --> 00:04:50,055 - 그러죠, 대위님 - 고맙네 52 00:04:50,057 --> 00:04:51,285 - 근사한 착륙이었어요 - 맞아 53 00:04:51,558 --> 00:04:53,558 내 생각엔, 그녀가 오늘 밤 올 거야 54 00:04:53,794 --> 00:04:55,794 - 진짜 착륙을 할 때라구! - 이봐, 난 배고파 55 00:04:55,996 --> 00:04:57,196 갈비 먹으러 가자구! 갈비 좋아해? 56 00:04:57,397 --> 00:04:59,397 - 대니, 대니! - 뭐? 57 00:04:59,433 --> 00:05:01,433 드디어 해냈어 58 00:05:01,601 --> 00:05:04,101 - 뭘? - 힘들었지만 해냈다구! 59 00:05:05,138 --> 00:05:06,338 뭐라구? 60 00:05:06,573 --> 00:05:09,073 해리! 61 00:05:11,478 --> 00:05:13,673 - 믿을 수가 없어, 해리! - 쉬! 들어봐! 62 00:05:13,947 --> 00:05:15,947 - 아무도 알면 안돼, 알았지? - 물론 그렇지 63 00:05:16,249 --> 00:05:18,479 헬렌은 괜찮겠지? 64 00:05:18,685 --> 00:05:19,885 좋아, 헬렌 빼고는 아무도 안돼 65 00:05:20,053 --> 00:05:21,253 그건 정말 엄청난 거야 66 00:05:21,254 --> 00:05:22,954 - 엄청난 거지 - 그래 67 00:05:22,956 --> 00:05:24,956 - 그거 어디 있어? - 실험실 뒤에 68 00:05:25,358 --> 00:05:26,723 해리! 69 00:05:26,960 --> 00:05:29,460 - 씻고 나서 축하하자구 - 좋지 - 맙소사! 70 00:05:30,564 --> 00:05:33,064 해리! 이봐, 내가 운전할게 71 00:05:33,867 --> 00:05:35,867 그러라구 72 00:05:36,236 --> 00:05:38,736 그러는 게 낫지 73 00:05:51,952 --> 00:06:00,553 당신 생각 때문에 전 곧 잊어버리죠 74 00:06:01,194 --> 00:06:09,863 모든 사람들이 해야 할 일상적인 일들을 75 00:06:10,437 --> 00:06:15,374 전 꿈속에 살고 있어요 76 00:06:16,276 --> 00:06:19,370 전 여왕처럼 행복해요 77 00:06:20,280 --> 00:06:28,654 바보처럼 보일지라도 저한텐 그게 전부죠 78 00:06:29,422 --> 00:06:37,227 오로지 당신 생각에 여기 기다리고 있어요 79 00:06:38,832 --> 00:06:43,701 당신은 모르실 거에요 기다림의 순간들이 80 00:06:44,237 --> 00:06:53,145 얼마나 천천히 가는지 꽃 속에 당신 얼굴이 보이고 81 00:06:54,681 --> 00:06:57,181 누구지? 82 00:06:59,586 --> 00:07:01,586 늦어서 미안해요 83 00:07:01,955 --> 00:07:04,455 - 몇 시야? - 두시가 다됐어요 84 00:07:05,058 --> 00:07:07,058 그냥 가려다가... 85 00:07:07,227 --> 00:07:09,821 보고 가려고 들렸어요 괜찮겠죠? 86 00:07:10,297 --> 00:07:13,027 안 괜찮으니, 제발 가 주겠어? 87 00:07:29,349 --> 00:07:32,750 - 샴페인 맛이 나는군요 - 해리하고 좀 마셨지 88 00:07:32,986 --> 00:07:34,186 - 그래요? - 그래 89 00:07:34,654 --> 00:07:37,154 - 축하 할 일이라도? - 있었지 90 00:07:44,931 --> 00:07:46,931 배고픈 것 같군 91 00:07:47,000 --> 00:07:48,200 그래요 92 00:07:48,435 --> 00:07:50,995 그래서... 뭘 축하했죠? 93 00:07:52,339 --> 00:07:54,039 맞춰 볼께요 94 00:07:54,040 --> 00:07:56,565 해리의 연속 400시간 실험이죠? 95 00:07:57,210 --> 00:07:59,710 비슷하지만 아니야 96 00:08:00,547 --> 00:08:01,747 맛이 어때? 97 00:08:02,182 --> 00:08:04,682 4일 동안 이것만 먹었어요 98 00:08:07,153 --> 00:08:09,653 그래서요? 99 00:08:09,990 --> 00:08:11,990 뭘 축하했죠? 100 00:08:12,392 --> 00:08:14,485 뭘 축하했길래 나만 빼놓은 거에요? 101 00:08:14,694 --> 00:08:17,194 당신과 이렇게 축하 할려고... 102 00:08:18,098 --> 00:08:20,098 해리가 닭을 냉동 시켰어 103 00:08:20,400 --> 00:08:23,062 - 정육점에서도 그렇게 해요 - 그렇지 104 00:08:23,803 --> 00:08:26,863 하지만 정육점 닭은 다시 살아나지 않지 105 00:08:28,642 --> 00:08:30,642 뭐라고요? 106 00:08:30,644 --> 00:08:33,511 정말이야! 정말로 닭이 살아나서 걸어다니는 걸 봤다구 107 00:08:33,713 --> 00:08:34,913 해리는 천재야 108 00:08:35,282 --> 00:08:38,376 샴페인 두병을 먹고 난 뒤에 얘기를 듣는데 좀 거북하더군 109 00:08:38,585 --> 00:08:41,085 세상에... 이게 무슨 정부의... 110 00:08:41,087 --> 00:08:42,787 통닭 음모 같은 건가요? 111 00:08:42,956 --> 00:08:45,456 헬렌, 가볍게 생각하지 말고 누구에게도 말하면 안돼, 알았지? 112 00:08:45,692 --> 00:08:46,892 - 알았어요 - 약속하지? 113 00:08:47,227 --> 00:08:49,727 - 엄마한테만 - 헬렌, 안돼... 114 00:08:51,498 --> 00:08:52,863 미안해요, 농담이에요 115 00:08:53,033 --> 00:08:54,733 - 말하지 않겠다고 약속해 - 약속할게요 116 00:08:54,768 --> 00:08:56,468 - 약속해 - 약속해요 117 00:08:56,736 --> 00:08:59,236 - 고문을 당하더라도 - 고문을 당하더라도 118 00:08:59,239 --> 00:09:02,470 엄청나게 끔찍한 고문을 당하더라도? 119 00:09:02,976 --> 00:09:04,176 대니, 그만둬요 120 00:09:04,644 --> 00:09:06,771 헬렌, 이건 국가 안보 문제라서... 121 00:09:07,013 --> 00:09:08,713 당신을 간지럽혀 봐야겠어 122 00:09:08,815 --> 00:09:10,015 - 그러지 마요, 농담 아니에요 - 헬렌... 123 00:09:10,150 --> 00:09:11,117 - 농담 아니에요 - 간지럽혀 봐야 돼... 헬렌 124 00:09:11,284 --> 00:09:12,084 하지마요, 안돼요 125 00:09:12,218 --> 00:09:14,218 - 소리 지를 거에요 - 당신을 위해서야, 헬렌! 126 00:09:14,287 --> 00:09:15,487 - 그만둬요 - 당신을 위해서라구 127 00:09:15,622 --> 00:09:18,955 안돼요, 안돼 무릎은 안돼요! 128 00:09:19,225 --> 00:09:21,725 그만요! 129 00:09:22,796 --> 00:09:27,460 전 꿈속에 살고 있어요 130 00:09:28,501 --> 00:09:31,493 전 여왕처럼 행복해요 131 00:09:32,572 --> 00:09:41,105 바보처럼 보일지라도 저한텐 그게 전부죠 132 00:09:41,648 --> 00:09:49,612 오로지 당신 생각에 여기 기다리고 있어요 133 00:09:50,890 --> 00:09:55,589 당신은 모르실 거에요 기다림의 순간들이 134 00:09:55,996 --> 00:09:58,988 얼마나 천천히 가는지... 135 00:10:01,234 --> 00:10:03,734 - 잡았다! - 잘했어! 136 00:10:04,971 --> 00:10:08,236 잘 봐, 2루수가 볼을 가지고 이 선수를 터치하면 아웃이야 137 00:10:08,742 --> 00:10:10,742 그런데 왜 뛰었죠? 138 00:10:10,777 --> 00:10:13,277 좋아, 다시 해보자 139 00:10:21,454 --> 00:10:23,954 여기 있어요 140 00:10:30,864 --> 00:10:33,364 - 괜찮아요? - 응 141 00:10:34,868 --> 00:10:37,368 저 아이가 날 뚫어지게 쳐다봐 142 00:10:38,671 --> 00:10:40,671 당신을 좋아하나 봐요 143 00:10:41,007 --> 00:10:43,507 그래? 144 00:10:50,784 --> 00:10:52,784 여러분! 145 00:10:52,786 --> 00:10:54,786 발표할 게 있습니다 146 00:10:55,121 --> 00:10:57,621 브랜치와 저는... 147 00:10:58,758 --> 00:11:01,283 내년은 브랜치가 엄마가 되는 해입니다 148 00:11:02,695 --> 00:11:04,695 굉장한 일이군, 해리! 실험실에서 만들었나? 149 00:11:05,065 --> 00:11:07,625 - 축하해요, 브랜치 - 고마워요, 대니얼 150 00:11:08,134 --> 00:11:10,134 축하해요, 브랜치 151 00:11:10,503 --> 00:11:12,203 일찍 말하려고 했는데 적당한 기회가 없어서... 152 00:11:12,372 --> 00:11:14,372 이봐! 건배하자구! 153 00:11:14,707 --> 00:11:15,907 해리 2세를 위하여 154 00:11:16,176 --> 00:11:18,676 해리엣 양을 위하여! 155 00:11:39,499 --> 00:11:43,333 벌써 1939년이라구 우린... 156 00:11:44,771 --> 00:11:48,571 늘 내 생각을 알아 맞추니까 이번에도 무슨 말인지 알 거야 157 00:11:50,610 --> 00:11:53,110 헬렌... 158 00:11:53,947 --> 00:11:55,947 나와 결혼해 주겠어? 159 00:11:56,416 --> 00:11:58,916 아니야... 160 00:12:02,889 --> 00:12:04,889 헬렌, 생각해 봤는데... 161 00:12:05,225 --> 00:12:06,925 - 대니, 알아 맞춰 봐요 - 뭘? 162 00:12:06,993 --> 00:12:09,188 - 11월호에 내 사진을 쓰겠대요 - 정말? 163 00:12:09,429 --> 00:12:10,691 - 네! - 잘됐군! 164 00:12:10,897 --> 00:12:13,161 급하니까 목요일까지... 165 00:12:13,366 --> 00:12:15,866 - 목요일까지 사진이 필요하대요 - 그래? 166 00:12:16,002 --> 00:12:18,002 그러려면 내일 오후까지 준비해야 해요 167 00:12:18,104 --> 00:12:20,104 그러려면 당장 일해야 해요 168 00:12:20,106 --> 00:12:21,806 지금 가봐야 돼요! 169 00:12:22,075 --> 00:12:22,875 잠깐! 170 00:12:23,176 --> 00:12:24,876 왜요? 171 00:12:25,078 --> 00:12:26,778 파이 좀 먹을까? 172 00:12:26,779 --> 00:12:28,007 방금 먹었잖아요 173 00:12:28,281 --> 00:12:29,081 블루베리는 안 먹었잖아 174 00:12:29,415 --> 00:12:30,615 아직도 배고파요? 175 00:12:30,617 --> 00:12:33,117 나도 몰라 이상해 보여? 난 그냥... 176 00:12:33,153 --> 00:12:35,653 프랭크, 블루베리 파이 좀 주겠나? 177 00:12:35,889 --> 00:12:37,589 - 정말 안 먹겠어? - 네 178 00:12:37,690 --> 00:12:40,190 하나만 주게 179 00:12:51,004 --> 00:12:52,204 무슨 일이죠? 180 00:12:52,672 --> 00:12:54,672 무슨 일이냐고? 아무 것도 아니야 181 00:12:54,674 --> 00:12:57,174 난 그저 먹는 동안 당신이 옆에 있었으면 해서... 182 00:12:59,279 --> 00:13:01,779 빨리 먹을게 183 00:13:01,814 --> 00:13:03,941 나쁜 소식을 말하려고 이러는 거죠? 184 00:13:04,150 --> 00:13:06,380 뭐죠? 엉터리 로케트같은 거 실험하려는 거에요? 185 00:13:06,619 --> 00:13:09,417 왜 그런 생각을 해 그런 로케트는 없어 186 00:13:32,212 --> 00:13:34,712 고마워 187 00:13:40,787 --> 00:13:42,787 가봐야 돼요 188 00:13:42,889 --> 00:13:45,389 나도 알아 189 00:13:48,628 --> 00:13:51,128 - 나중에 봐요, 알겠죠? - 알았어 190 00:13:59,606 --> 00:14:01,606 - 꼭 가야 해? - 대니! 191 00:14:02,008 --> 00:14:04,508 정말 괜찮아요? 192 00:14:07,080 --> 00:14:09,580 - 뭐에요? 뭐죠? - 헬렌... 193 00:14:11,050 --> 00:14:13,550 우리 여기서 영원히 나가지 말자 194 00:14:21,327 --> 00:14:23,827 - 당신 이상하게 보여요 - 내가? 195 00:14:24,397 --> 00:14:26,897 평상시 보다 더 196 00:14:28,601 --> 00:14:29,801 나중에 봐요 197 00:14:30,203 --> 00:14:32,703 그래, 여기서 뭐하는 거지? 우리 나가자구 198 00:14:52,191 --> 00:14:53,391 해리? 199 00:14:53,493 --> 00:14:55,493 그래, 해리, 200 00:14:55,795 --> 00:14:56,995 거의 말할 뻔했어 201 00:14:57,397 --> 00:15:00,366 그래, 난 그냥... 목에서 그 말이 나와야 말이지 202 00:15:00,900 --> 00:15:02,900 네 생각 많이 했어 내 말은... 203 00:15:02,902 --> 00:15:04,102 말해봐, 해리 204 00:15:04,337 --> 00:15:07,033 브랜치한테 구혼할 때 어떻게 했지? 205 00:15:09,442 --> 00:15:10,242 진짜야? 206 00:15:10,376 --> 00:15:12,076 그녀 머리에? 그래도 '예스'라고 했다고? 207 00:15:12,178 --> 00:15:14,178 - 대니 - 잠깐만, 프랭크 208 00:15:14,480 --> 00:15:16,980 밖에 나가 봐야겠어요 209 00:16:59,819 --> 00:17:02,319 대니? 210 00:17:04,891 --> 00:17:07,391 댄? 211 00:17:08,327 --> 00:17:10,827 어서, 대니 212 00:17:13,433 --> 00:17:15,933 젠장, 대니 문 좀 열어 주겠나? 213 00:17:18,671 --> 00:17:21,171 제발? 214 00:17:31,317 --> 00:17:33,817 안녕, 해리 215 00:18:08,788 --> 00:18:11,382 사고나고 2주가 지났을 때 가망이 없다고 했었잖아 216 00:18:11,991 --> 00:18:13,991 거의 6달이 지났어 217 00:18:14,193 --> 00:18:16,693 - 의사가 틀렸을 수도 있어 - 닥터 모리슨과 얘기해 봤어 218 00:18:17,997 --> 00:18:21,797 닥터 켈빈, 헤스팅스, 콜린스도 똑같은 말을 하더군 219 00:18:22,869 --> 00:18:25,369 '나중에 봐요' 라고 했어 220 00:18:25,505 --> 00:18:28,201 그녀가 마지막으로 한 말이 '나중에 봐요' 였어 221 00:18:30,776 --> 00:18:34,974 의사들이 산타 로자에 있는 요양원으로 그녀를 옮긴대 222 00:18:36,115 --> 00:18:38,615 그곳이 더 좋을 거 같아 223 00:18:40,253 --> 00:18:42,753 의사들이 모두 동의했어 더 이상 진전이 없대 224 00:18:43,756 --> 00:18:46,623 어렸을 때 등대 옆에서 같이 놀곤 했는데 225 00:18:50,062 --> 00:18:52,562 그녀는 그 아래 있던 멋진 집에서 226 00:18:54,000 --> 00:18:56,500 평생 같이 늙어 가자고 했었어 227 00:19:00,439 --> 00:19:02,939 해리, 그녀 없인 추억도 없어 228 00:19:06,812 --> 00:19:09,312 뭐든지 그녀에게 말해야만 실감이 났어 229 00:19:14,320 --> 00:19:16,820 찰리가 내 프로젝트에서 쫓겨난 거 알아? 230 00:19:17,189 --> 00:19:17,989 아니 231 00:19:18,124 --> 00:19:20,624 그의 사물함에서 진 두병이 발견됐지 232 00:19:21,027 --> 00:19:25,020 그는 부인하려고 했지만 취해서 기절까지 했다구 233 00:19:25,898 --> 00:19:28,398 실험 6일 전인데 그를 쫓아 내다니... 234 00:19:28,968 --> 00:19:31,468 절묘한 타이밍이야 235 00:19:32,705 --> 00:19:35,205 무슨 실험? 236 00:19:35,341 --> 00:19:37,041 무슨 실험이냐구? 237 00:19:37,209 --> 00:19:38,409 내 프로젝트 말이야 238 00:19:38,878 --> 00:19:41,378 내 비밀 프로젝트 239 00:19:41,747 --> 00:19:44,247 인간을 냉동 시키는 거 240 00:19:45,151 --> 00:19:47,651 찰리가 인간으로 불린다면... 241 00:19:48,721 --> 00:19:50,421 얼마나? 242 00:19:50,590 --> 00:19:51,790 1년 243 00:19:52,191 --> 00:19:54,921 찰리에게는 좋은 일이야 그의 인생은 희망이 없어 244 00:19:55,795 --> 00:19:58,295 냉동 시킨다 해도 별 문제 없지, 안 그래? 245 00:20:47,213 --> 00:20:49,713 해리, 난 그녀가 죽는 걸 볼 수가 없어 246 00:20:51,951 --> 00:20:54,451 일년 정도 자고 싶네 247 00:20:55,488 --> 00:20:57,649 - 자넨 지금 정상이 아니야 - 충분히 생각했어 248 00:20:57,890 --> 00:20:59,890 - 안돼, 잊어버려 - 난 12년간 복무해 왔어 249 00:20:59,959 --> 00:21:01,959 - 대니, 어리석은 짓이야 - 난 군인이야, 건강하다구 250 00:21:02,161 --> 00:21:04,661 난 가족도 없고 갈 곳도 없어 251 00:21:04,697 --> 00:21:07,197 이런 실험 하는 게 내 임무였어 252 00:21:07,933 --> 00:21:10,433 완벽한 조건이야 253 00:21:10,903 --> 00:21:12,103 자네도 알잖아 254 00:21:12,338 --> 00:21:14,863 댄, 이 실험이 일년 동안 계속 될지도 의문이네 255 00:21:16,876 --> 00:21:18,876 해리, 하게 해줘, 제발 256 00:21:18,911 --> 00:21:21,411 난 더 이상 아무 것도 할 수가 없어... 257 00:21:22,748 --> 00:21:25,717 그녀 없이는... 258 00:21:27,353 --> 00:21:29,981 의사가 틀릴 수 있다고 자네가 그랬지? 사실이야 259 00:21:33,025 --> 00:21:36,290 그녀 상태가 좋아지면... 날 깨워 줘 260 00:21:47,273 --> 00:21:49,273 내부 압력 20으로 낮춰 주게 261 00:21:49,408 --> 00:21:51,908 21... 20 입니다 262 00:21:52,111 --> 00:21:53,811 3단계로 유지합니다 263 00:21:54,046 --> 00:21:54,978 하위 단계로 전환 264 00:21:55,214 --> 00:21:56,914 생명 신호 정지 265 00:21:56,982 --> 00:21:59,883 기압계는 7, 16 266 00:22:00,686 --> 00:22:01,886 8에서 16 267 00:22:01,954 --> 00:22:03,216 20으로 유지 입력 됐나? 268 00:22:03,422 --> 00:22:04,622 됐습니다 269 00:22:04,690 --> 00:22:06,690 4단계로 파워 저하 270 00:22:06,892 --> 00:22:07,692 20 입니다 271 00:22:07,927 --> 00:22:09,127 압력을 줄이게 272 00:22:09,161 --> 00:22:10,861 심장 박동은? 273 00:22:10,896 --> 00:22:13,396 심장 박동... 정상입니다 274 00:22:18,704 --> 00:22:19,904 계기 정지 275 00:22:19,972 --> 00:22:24,102 온도 눈금 6... 65 276 00:22:25,311 --> 00:22:26,511 냉동 상태로 들어 갑니다 277 00:22:26,846 --> 00:22:28,846 시간 기록해 주겠나 278 00:22:29,115 --> 00:22:34,382 1939년 11월 26일 오전 4시 17분 279 00:22:35,121 --> 00:22:37,621 좋아, 여러분, 다 됐네 280 00:22:37,890 --> 00:22:40,390 역사가 시작됐어... 281 00:23:31,076 --> 00:23:33,576 너... 282 00:23:33,746 --> 00:23:36,246 내일 치과에 가지? 283 00:23:36,916 --> 00:23:39,416 응 284 00:23:49,929 --> 00:23:52,429 음식 맛있니? 285 00:23:52,464 --> 00:23:54,964 네 286 00:24:08,881 --> 00:24:10,081 당신 덕분에 즐거웠어요 287 00:24:10,516 --> 00:24:12,575 - 하품하면서 뭘 - 하품 안 했어요 288 00:24:12,785 --> 00:24:14,785 하품 했었어 봐, 지금도 하잖아 289 00:24:15,020 --> 00:24:17,520 미안해요 290 00:24:20,025 --> 00:24:23,586 음식 미안해요, 난 그냥... 좀 태우는 경향이 있죠 291 00:24:23,796 --> 00:24:26,296 아냐, 탄 게 아니야 292 00:24:26,398 --> 00:24:28,898 그저, 좀, 잘 익힌 거지 293 00:24:29,034 --> 00:24:31,832 상상 외로, 극적으로 잘 익힌 거지 294 00:24:33,906 --> 00:24:37,307 - 다시 초대해 줘 - 그럼요 295 00:24:37,776 --> 00:24:40,276 요리학원에 다닌 후에... 296 00:24:40,746 --> 00:24:43,246 병원에서 보자구, 알았지? 297 00:24:50,422 --> 00:24:52,922 - 이번 주말에 에어쇼 하지? - 네 298 00:24:55,527 --> 00:24:58,027 원하신다면, 존을 또 초대하셔도 돼요 299 00:25:00,199 --> 00:25:03,362 그래... 아마도... 그러겠지 300 00:25:06,972 --> 00:25:09,472 잘 자거라 301 00:25:26,659 --> 00:25:28,659 여기가 어디야? 302 00:25:28,961 --> 00:25:30,661 주차장이야, 필릭스 303 00:25:30,696 --> 00:25:33,196 집에 데려다 주는 줄 알았는데 304 00:25:33,198 --> 00:25:36,326 조용해 이 바보야 전달할 게 있다구 305 00:25:36,735 --> 00:25:38,735 난 책임감이 있다구 너랑은 틀려 306 00:25:38,871 --> 00:25:41,965 하지만 엄마가 우릴 곧장 집에 데려다 주라고 했잖아 307 00:25:42,708 --> 00:25:45,208 그래, 멋있는 말이다만 308 00:25:45,344 --> 00:25:47,844 부모님은 라스베가스에 있고 난 여기 있어 309 00:25:54,453 --> 00:25:57,354 만약 차 밖으로 나가면... 맹세하는데, 310 00:25:57,990 --> 00:26:00,550 네 침대에 독사를 넣을 거야 311 00:26:01,593 --> 00:26:04,093 오, 안돼 312 00:26:04,797 --> 00:26:07,297 너도 마찬가지야 313 00:26:09,168 --> 00:26:10,368 새 대가리 314 00:26:10,569 --> 00:26:13,367 그 공사는 기일 내에 끝내지 못할 것 같습니다 315 00:26:15,107 --> 00:26:19,009 네, 적어도 1주일 정도 지연될 것 같아요 316 00:26:19,244 --> 00:26:21,906 최소한 일주일이죠 지금 일이 잔뜩 밀렸습니다 317 00:26:22,881 --> 00:26:25,381 계속 보고 하겠습니다 318 00:26:27,753 --> 00:26:31,189 세상에... 살펴보자 319 00:26:44,303 --> 00:26:46,803 저 끝까지 달리기 할래? 320 00:26:55,114 --> 00:26:57,810 서둘러, 10초 남았다 폭발할 거야! 빨리! 321 00:26:58,017 --> 00:27:01,350 10, 9, 8, 7... 322 00:27:02,454 --> 00:27:04,251 내 몸이 타고 있어! 323 00:27:04,390 --> 00:27:05,590 내가 꺼줄게! 324 00:27:05,791 --> 00:27:09,591 탄다! 타! 325 00:27:09,862 --> 00:27:12,362 - 괜찮나? - 탄다! 326 00:27:18,871 --> 00:27:21,371 괜찮아? 327 00:27:27,279 --> 00:27:30,009 24시간 요원을 배치하죠 328 00:27:32,151 --> 00:27:34,651 무슨 일이지? 329 00:27:37,656 --> 00:27:40,156 사뮤엘한테 가져 가 밖에 트레일러 안에 있어 330 00:27:40,726 --> 00:27:41,926 고맙네요 331 00:27:42,394 --> 00:27:44,894 알았다 온도 화씨 123도 332 00:27:45,998 --> 00:27:47,998 터보 엔진 작동 333 00:27:48,267 --> 00:27:50,767 방사선 에너지 준비 334 00:27:52,604 --> 00:27:56,370 - 좋아, 수심이 얼마지? - 계기 눈금은 65 335 00:27:56,575 --> 00:27:59,476 - 47! - 잠망경 올릴까요? 336 00:28:00,479 --> 00:28:03,414 - 잠망경 올려 - 알았습니다 337 00:28:04,149 --> 00:28:05,849 구멍이 생겼다! 비상! 338 00:28:06,118 --> 00:28:07,818 함장님 어떻게 하죠? 339 00:28:07,853 --> 00:28:10,353 산소 밸브를 줄여! 340 00:28:36,482 --> 00:28:38,482 맙소사! 341 00:28:38,784 --> 00:28:40,484 조심해! 342 00:28:40,652 --> 00:28:43,152 차가운데 343 00:29:18,557 --> 00:29:21,057 이 사람 봐 344 00:29:21,627 --> 00:29:22,827 이 사람도 차가운데 345 00:29:23,295 --> 00:29:24,495 죽은 거 같아? 346 00:29:24,563 --> 00:29:27,760 사람 살려! 347 00:29:28,233 --> 00:29:30,733 이것 좀 치워 줘! 348 00:29:50,722 --> 00:29:52,722 스티븐, 저 안에 갔었는데 거기에 엄청 큰 통이 있고 349 00:29:52,891 --> 00:29:55,391 크고 금속인데 갑자기 열리고... 350 00:29:55,427 --> 00:29:57,127 - 거기에 사람이 죽어 있어! - 닥쳐! 그만 닥쳐! 351 00:29:57,229 --> 00:29:58,029 스티븐, 맹세해! 352 00:29:58,263 --> 00:30:00,263 정말 차가웠어 내 자켓을 잡았다구, 맞지? 353 00:30:00,465 --> 00:30:04,128 그래? 내가 냉동인간이라도 네 자켓을 잡았을 거다 354 00:30:04,336 --> 00:30:06,836 - 정말이라구... 그가... - 조용해! 이 엉터리들아! 355 00:30:06,838 --> 00:30:08,038 둘 다 입 닥쳐! 356 00:30:08,373 --> 00:30:11,467 난 이 차의 보스야 바로 나야 357 00:30:12,377 --> 00:30:14,877 보스가 말한다, 입 닥쳐! 358 00:30:15,647 --> 00:30:20,641 그게 자켓을 잃어버린 변명으로 적당하다고 생각하니? 359 00:30:20,919 --> 00:30:23,444 변명이 아니에요, 엄마 정말이에요 360 00:30:23,755 --> 00:30:25,188 정말 냉동인간이 있었어요! 361 00:30:25,390 --> 00:30:28,382 나도 봤어요, 아줌마 나도 거기서 봤어요! 362 00:30:31,797 --> 00:30:34,297 좋아, 그 사람 거기에 있을 이유가 있었겠지 뭐 363 00:30:35,734 --> 00:30:38,234 밥이나 먹어라 364 00:31:55,047 --> 00:32:06,254 리치몬드 342 부탁합니다 365 00:32:06,525 --> 00:32:09,025 다시 말씀하시겠어요? 366 00:32:09,194 --> 00:32:12,527 리치몬드 342 367 00:32:13,699 --> 00:32:16,199 - 7, 4, 3, 4, 2 말씀이세요? - 예! 368 00:32:16,401 --> 00:32:26,504 해리 핀리와 통화하게 해주세요 369 00:32:27,079 --> 00:32:29,946 숫자 2개가 더 필요한대요 7자리가 돼야죠 370 00:32:30,182 --> 00:32:32,682 5개 번호만 말하셨죠 7개가 필요해요 371 00:32:50,902 --> 00:32:55,930 '1992년 자유의 날개' 372 00:33:00,145 --> 00:33:02,645 세상에! 373 00:33:03,515 --> 00:33:07,144 왼발! 왼발!... 374 00:33:22,834 --> 00:33:25,334 죄송하지만, 그런 이름은 등록 된 게 없습니다 375 00:33:25,437 --> 00:33:30,602 이런 젠장, 좋소, 그럼 책임자와 얘기하고 싶소 376 00:33:30,976 --> 00:33:33,476 미안하지만 절대로 들여 보낼 수 없습니다 377 00:33:33,612 --> 00:33:35,312 절대 안됩니다! 378 00:33:35,347 --> 00:33:38,009 내 꼴이 어떻다는 건 알지만... 379 00:33:39,084 --> 00:33:41,584 내 말을 믿어요, 물론 나라도 들여보내지 않았겠죠 380 00:33:41,720 --> 00:33:44,518 - 이것 보세요, 미안하지만 - 하지만... 381 00:33:44,823 --> 00:33:47,323 난 당신을 여기서 내보내야 된다구요 382 00:33:48,126 --> 00:33:56,500 난 대위 대니얼 맥코믹이고 군번은 241988539 이네 383 00:33:56,968 --> 00:33:58,668 그리고 자네 이름도 알지 384 00:33:58,870 --> 00:34:01,370 자넨 좋은 녀석처럼 보이지만 385 00:34:01,640 --> 00:34:04,140 책임자를 부르지 않는다면 386 00:34:04,476 --> 00:34:06,476 내 말 똑똑히 들으라구 387 00:34:06,545 --> 00:34:11,244 자네 나머지 군대 생활을 보초로 썩게 만들어 주겠어! 388 00:34:11,516 --> 00:34:12,716 알아 들었나? 389 00:34:12,717 --> 00:34:15,217 알아 들었어? 390 00:34:23,161 --> 00:34:27,063 그 실험이 뷰포트를 뜻하는 B 계획으로 분류됐다구요? 391 00:34:27,599 --> 00:34:30,099 네, 뷰포드는... 392 00:34:31,002 --> 00:34:31,802 닭 이름이죠 393 00:34:31,837 --> 00:34:33,537 해리 핀리가 처음 실시했구요? 394 00:34:33,705 --> 00:34:35,405 그렇습니다 395 00:34:35,507 --> 00:34:38,704 그리고 우리가 지금 철거하는 창고에서 어젯밤 깨어났구요? 396 00:34:39,411 --> 00:34:42,107 미친 소리 같지만... 397 00:34:42,447 --> 00:34:44,947 조금만 더요 398 00:34:46,051 --> 00:34:48,551 누가 당신의 직속 상관이었소? 399 00:34:49,187 --> 00:34:51,687 보일, 데이비드 E 보일 소령입니다 400 00:34:52,457 --> 00:34:54,957 보일 401 00:34:55,227 --> 00:34:59,459 해리가 살던 집에 가봤는데 랄프라는 식당이 있었어요 402 00:35:00,932 --> 00:35:02,132 그렇군요 403 00:35:02,300 --> 00:35:03,500 좋소... 404 00:35:03,935 --> 00:35:07,598 우린 그렇게 오래된 기록들을 취급하진 않지만 405 00:35:07,806 --> 00:35:10,306 당신 말을 듣고 흥분할 과학자들이 있소 406 00:35:11,743 --> 00:35:14,243 이건 극비 정보겠죠? 407 00:35:14,412 --> 00:35:16,412 맞아요, 해리는 이 실험에 관해 아무에게도 말 안했어요 408 00:35:16,648 --> 00:35:18,648 그의 동료들 조차 몰랐죠 409 00:35:18,984 --> 00:35:22,147 해리와 나, 그리고 한 사람만... 410 00:35:22,487 --> 00:35:23,687 그게 누구죠? 411 00:35:23,822 --> 00:35:26,322 그녀는 죽었어요 412 00:35:28,193 --> 00:35:29,393 보안대에 연락하겠소 413 00:35:29,828 --> 00:35:31,028 이건 중요한 거에요 414 00:35:31,096 --> 00:35:33,596 - 담배 피워도 될까요? - 그렇게 해요 415 00:35:38,103 --> 00:35:40,603 샘, 난데 416 00:35:40,872 --> 00:35:43,864 여기 일이 좀 있는데, 자네가 처리해야겠어 417 00:35:45,944 --> 00:35:47,944 그래, 그래서 자네가 만나 봐야 할 거 같아 418 00:35:48,179 --> 00:35:51,740 수 년 동안 우리 창고에 있는 금속 캡슐에 있었다는데 419 00:35:51,950 --> 00:35:53,950 자네 부하들을 몇 명 데리고 이리로 와 봐야겠어 420 00:35:54,286 --> 00:35:55,486 그래, 지금 즉시 421 00:35:55,554 --> 00:35:58,054 왜냐면, 내 생각엔 이건 정말로... 422 00:35:58,657 --> 00:35:59,857 아마도... 423 00:36:00,325 --> 00:36:02,325 그러니까... 424 00:36:02,360 --> 00:36:04,860 샘? 잠깐만 기다리게, 샘 425 00:36:13,038 --> 00:36:14,738 관두게나, 샘 426 00:36:15,006 --> 00:36:17,506 거짓말이 아냐 427 00:36:17,876 --> 00:36:19,673 - 거짓말이야 - 맹세해 428 00:36:19,844 --> 00:36:22,745 이렇게 많은 충치는 처음이라고 치과의사가 그랬어 429 00:36:22,981 --> 00:36:26,473 내 침을 위스콘신 대학에 연구용으로 보낼 거래 430 00:36:26,818 --> 00:36:29,318 - 너의 침을 - 그래! 431 00:36:30,589 --> 00:36:33,089 그거 이리 줘 432 00:36:35,126 --> 00:36:37,626 네? 433 00:36:38,096 --> 00:36:40,596 네가 네트 쿠퍼니? 434 00:36:40,632 --> 00:36:43,192 그 유령이다! 435 00:36:43,535 --> 00:36:46,035 유령이다! 436 00:36:57,015 --> 00:36:59,515 얘들아 나는... 437 00:36:59,884 --> 00:37:01,884 방망이 이리 내! 438 00:37:01,886 --> 00:37:03,586 이리 내놔! 439 00:37:03,855 --> 00:37:05,186 너희를 해치려는 게 아니야! 440 00:37:05,457 --> 00:37:07,157 해치지 않아, 알겠니? 441 00:37:07,325 --> 00:37:10,419 해치려는 게 아니야! 442 00:37:16,001 --> 00:37:20,563 난 그저, 어떻게 이 자켓을 내가 가졌는지 알고 싶을 뿐이야 443 00:37:20,839 --> 00:37:25,606 - 군대에 있는 내 형이 우리를... - 필릭스 형과 창고에 갔는데... 444 00:37:25,844 --> 00:37:27,243 좋아, 좋아 445 00:37:27,479 --> 00:37:29,979 좋아, 그만! 446 00:37:30,515 --> 00:37:31,715 너만 말해 447 00:37:31,716 --> 00:37:34,216 아까 말했듯이 필릭스의 형과 창고에 갔어요 448 00:37:34,352 --> 00:37:38,118 그리고, 그리고... 몰래 창고 안에 들어가서 놀았어요 449 00:37:38,490 --> 00:37:41,618 그리고 우린... 잠수함 같은 큰 금속 상자를 봤어요 450 00:37:41,960 --> 00:37:45,327 그리고 그걸 열었는데 당신이 있었어요 451 00:37:46,498 --> 00:37:48,998 - 그렇지? - 그래 452 00:37:53,238 --> 00:37:55,738 경비병은 없었니? 453 00:37:56,374 --> 00:37:58,374 의사도? 아무도? 454 00:37:58,710 --> 00:38:00,410 없었어요 455 00:38:00,612 --> 00:38:02,612 폐품들만 있었어요 456 00:38:02,747 --> 00:38:04,447 폐품 457 00:38:04,716 --> 00:38:07,412 안녕하세요, 부인 해리 핀리 씨를 찾는데요 458 00:38:09,087 --> 00:38:11,587 이 지역에 살았었는데 459 00:38:11,690 --> 00:38:14,420 부인 친척이 아닌가 해서... 460 00:38:15,226 --> 00:38:17,226 아니라고요? 461 00:38:17,529 --> 00:38:18,729 어쨌든 고맙습니다 462 00:38:18,963 --> 00:38:21,463 네 고맙습니다 463 00:38:26,738 --> 00:38:28,069 이런 놀이 자주하니? 464 00:38:28,373 --> 00:38:30,373 극비 군사 실험으로? 465 00:38:30,709 --> 00:38:33,209 아니요, 처음이에요 466 00:38:33,845 --> 00:38:35,845 제 이름은 네트, 얘는 필릭스에요 467 00:38:36,214 --> 00:38:37,414 안녕하세요 468 00:38:37,749 --> 00:38:39,449 아저씨는요? 469 00:38:39,551 --> 00:38:40,351 대니얼 470 00:38:40,485 --> 00:38:43,045 우리 아빠 옷장에서 옷을 훔쳐다 드릴까요? 471 00:38:44,055 --> 00:38:46,555 여보세요... 472 00:38:47,525 --> 00:38:50,025 저 실례하지만... 473 00:38:52,530 --> 00:38:55,192 메시지를 남겨 놓으라며 귀에다 삑 소리를 지르네 474 00:38:57,736 --> 00:38:58,998 안녕하세요, 전 네트인데요 475 00:38:59,270 --> 00:39:00,970 해리 핀리 씨를 찾고 있거든요 476 00:39:01,239 --> 00:39:06,006 어디 있는지 아시면 555-2368로 연락주세요, 고맙습니다 477 00:39:06,945 --> 00:39:09,445 - 자동 응답기에요 - 기계라고? 478 00:39:09,981 --> 00:39:11,681 기계한테 말한다고 479 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 도대체 지난 50년 동안 무슨 일이 일어난 거야? 480 00:39:15,320 --> 00:39:17,820 역사 과목에 이걸 이용해서 B- 를 받았어요 481 00:39:18,590 --> 00:39:21,582 아주 빠르게 할 수 있고 또 느리게도 할 수 있죠 482 00:39:22,093 --> 00:39:23,793 확대도 하고 483 00:39:23,862 --> 00:39:26,362 - 보세요 - 잠깐, 잠깐만 484 00:39:28,066 --> 00:39:30,566 맙소사 485 00:39:31,136 --> 00:39:34,162 대니얼, 무슨 일을 하세요? 486 00:39:36,107 --> 00:39:37,307 - 대니얼? - 왜? 487 00:39:37,442 --> 00:39:38,642 직업이 뭐에요? 488 00:39:38,810 --> 00:39:41,310 시험 조종사 489 00:39:45,350 --> 00:39:47,850 필릭스, 세상에! 490 00:39:48,019 --> 00:39:50,519 조종사래! 조종사! 491 00:39:51,256 --> 00:39:53,756 - 네트 - 왜? 492 00:39:56,528 --> 00:40:00,089 난 토요일인데 도서관에 있어 날 한심하게 생각할 거야 493 00:40:00,665 --> 00:40:03,165 네트, 저 애도 여기 있어 494 00:40:03,968 --> 00:40:05,968 그래, 근데... 495 00:40:05,970 --> 00:40:08,470 - 가서 말을 걸어봐 - 뭐? 496 00:40:08,773 --> 00:40:11,273 - 해봐 - 그래 497 00:40:12,443 --> 00:40:14,443 - 이봐 - 안녕 498 00:40:14,813 --> 00:40:16,513 안녕 499 00:40:16,681 --> 00:40:19,241 앨리스... 옷이 예쁘다 500 00:40:20,552 --> 00:40:22,552 고마워 501 00:40:22,587 --> 00:40:24,587 벽지 같아 보여 502 00:40:24,689 --> 00:40:26,389 내 말은, 좋은 벽지 503 00:40:26,491 --> 00:40:28,991 - 고마워 - 천만에 504 00:40:29,227 --> 00:40:31,855 손톱 색깔도 예쁘다 피 색깔 같아 505 00:40:39,804 --> 00:40:41,504 여름 방학은 어때? 506 00:40:41,639 --> 00:40:43,339 - 아직까진 좋아 - 그래? 507 00:40:43,508 --> 00:40:46,008 난 여기서 책을 좀 읽고 있어 508 00:40:46,744 --> 00:40:47,944 "작은 아씨들" 509 00:40:48,079 --> 00:40:50,079 아주 좋더라! 510 00:40:50,114 --> 00:40:53,015 나 자전거 타다가 다쳤어 511 00:40:53,484 --> 00:40:54,284 정말? 512 00:40:54,385 --> 00:40:57,718 자전거가 완전히 뒤집혔었어 513 00:40:58,356 --> 00:41:00,856 상처도 크게 났어 514 00:41:01,226 --> 00:41:03,726 딱지가 생길 거야 515 00:41:03,828 --> 00:41:05,028 하지만 떼어 내지는 않을 거야 516 00:41:05,296 --> 00:41:07,796 아주 좋구나 517 00:41:08,099 --> 00:41:09,799 고맙다 518 00:41:09,868 --> 00:41:11,868 그만 가봐야겠어 519 00:41:12,270 --> 00:41:14,270 그래 - 또 보자 520 00:41:14,472 --> 00:41:16,972 그래, 좋아... 521 00:41:21,412 --> 00:41:23,412 난 한심해 522 00:41:23,815 --> 00:41:27,273 국립 신상 기록소에 요청해야 돼요 523 00:41:27,485 --> 00:41:28,685 그곳은 군사 기록을 취급하니까 524 00:41:28,820 --> 00:41:31,320 양식을 작성하면 6주 정도 걸릴 거에요 525 00:41:34,792 --> 00:41:37,292 6주는 너무 길어요, 아가씨 526 00:41:38,496 --> 00:41:41,090 아주 위급한 일이라서 이 사람을 오늘 찾아야 돼요 527 00:41:42,867 --> 00:41:45,367 나에겐 생사가 걸린 문제에요 528 00:41:47,405 --> 00:41:49,905 제발 529 00:41:53,778 --> 00:41:56,278 뭐라고 했죠... 해리... 누구? 530 00:41:56,481 --> 00:41:58,981 핀리, 해리 핀리요 531 00:41:59,183 --> 00:42:01,683 - 1939? - 네 532 00:42:02,086 --> 00:42:04,586 지금은 아주 늙었겠군요 533 00:42:05,056 --> 00:42:07,556 네, 그렇겠죠 534 00:42:07,692 --> 00:42:09,692 좋아요 535 00:42:09,894 --> 00:42:13,421 제 친구가 샌 안토니오에 있는 지역 기록소에서 근무하는데 536 00:42:14,365 --> 00:42:15,565 한번 알아 볼게요 537 00:42:15,800 --> 00:42:18,300 아마 몇 일 걸릴 거에요 거긴 아주 바쁘거든요 538 00:42:18,469 --> 00:42:20,469 좋아요 539 00:42:20,905 --> 00:42:24,306 내일 12시 이후에 이리로 전화하세요 540 00:42:26,411 --> 00:42:28,470 만약 수잔이 받으면 데비를 찾으세요 541 00:42:28,680 --> 00:42:31,180 - 데비 - 네 542 00:42:31,683 --> 00:42:34,447 만약을 위해서 집 전화번호도 적었어요 543 00:42:43,828 --> 00:42:46,626 필요하시면 얼마든지 여기 계셔도 돼요 544 00:42:46,864 --> 00:42:47,664 고맙다 545 00:42:47,699 --> 00:42:49,758 땅콩 버터, 젤리, 바나나에요 이걸로 되겠어요? 546 00:42:49,968 --> 00:42:50,768 내가 원하던 거다 547 00:42:50,969 --> 00:42:53,469 내 말이 맞지? 좋아요 548 00:42:54,405 --> 00:42:55,605 음료수? 549 00:42:55,773 --> 00:42:56,671 - 그래 - 여기요 550 00:42:56,908 --> 00:42:58,608 고맙다 551 00:42:58,810 --> 00:43:01,310 후식이요 552 00:43:01,980 --> 00:43:04,540 이걸 보면 감이 올 거에요 미국 연대기죠 553 00:43:04,882 --> 00:43:06,882 제 생일 선물이에요 안돼요... 554 00:43:07,051 --> 00:43:09,551 그렇게 하면 안돼요 555 00:43:09,887 --> 00:43:12,387 이렇게 잡아 당기고 556 00:43:12,924 --> 00:43:15,424 구멍에 빨대를 끼워서 557 00:43:16,260 --> 00:43:18,760 - 마시면 돼요 - 고맙다 558 00:43:18,763 --> 00:43:19,963 간단하죠 559 00:43:20,264 --> 00:43:22,764 얘들아 560 00:43:22,900 --> 00:43:24,600 왓슨 부인이 오셨다 561 00:43:24,602 --> 00:43:27,102 알았어요 562 00:43:30,508 --> 00:43:31,708 엄마에요 563 00:43:31,976 --> 00:43:33,176 그렇겠지 564 00:43:33,277 --> 00:43:35,777 제 나무집 마음에 드세요? 565 00:43:36,914 --> 00:43:38,114 아주 멋지구나 566 00:43:38,516 --> 00:43:41,016 좋아요, 또 봐요 567 00:44:25,897 --> 00:44:27,897 안돼요, 프레드 568 00:44:28,066 --> 00:44:29,766 제발, 프레드 그만해요! 569 00:44:29,867 --> 00:44:31,867 안돼요, 프레드 570 00:44:32,236 --> 00:44:34,236 - 그만해요! - 얘기 좀 하자구! 571 00:44:34,305 --> 00:44:36,805 - 입 닥쳐! - 그만 해요 572 00:44:37,475 --> 00:44:39,475 그만! 프레드 그만 가요! 573 00:44:39,577 --> 00:44:40,777 - 이봐! - 그만 해요! 574 00:44:41,045 --> 00:44:43,545 넌 뭐야 575 00:44:44,248 --> 00:44:45,048 좋아, 좋다구 576 00:44:45,283 --> 00:44:47,283 밖에 나가서 진정을 좀 해요 577 00:44:47,485 --> 00:44:49,985 알았죠? 어서 나가요 578 00:45:04,235 --> 00:45:06,735 이제 그만, 그만 579 00:45:55,820 --> 00:45:58,482 그냥 지나가다가 비명 소리가 나서 580 00:46:02,760 --> 00:46:05,260 괜찮소? 581 00:46:05,296 --> 00:46:07,796 여기... 582 00:46:08,866 --> 00:46:11,366 사시나무처럼 떠는군요 여기 앉아요 583 00:46:11,836 --> 00:46:14,336 고릴라 같은 게... 당신은 괜찮아요? 584 00:46:15,640 --> 00:46:18,165 - 어때요? - 괜찮아요 585 00:46:18,743 --> 00:46:20,743 - 정말요? - 괜찮아요 586 00:46:21,012 --> 00:46:23,012 - 음... 이건... 당신 건가요? - 아뇨 587 00:46:23,181 --> 00:46:26,514 그럼 저 사람 것일 테니 당신이 가져요 588 00:46:27,051 --> 00:46:27,851 왜요? 589 00:46:28,019 --> 00:46:29,719 피가 나는 군요 590 00:46:29,954 --> 00:46:31,154 별 거 아니에요 591 00:46:31,222 --> 00:46:32,655 치료해 드릴께요 592 00:46:32,857 --> 00:46:34,290 그냥 긁힌 것뿐인데... 593 00:46:34,525 --> 00:46:36,525 긁힌 게 아니라 찢어진 거죠 594 00:46:36,694 --> 00:46:37,894 전 간호원이에요 595 00:46:38,296 --> 00:46:40,796 보면 알아요 앉으세요 596 00:46:48,472 --> 00:46:50,972 당신이 제 목숨을 구했어요 597 00:46:51,509 --> 00:46:53,209 - 아니에요 - 전 그저... 598 00:46:53,277 --> 00:46:55,277 아마도... 599 00:46:55,379 --> 00:46:59,907 나쁜 놈, 형편 없는 작자들을 알아 왔지만, 저 사람은... 600 00:47:00,284 --> 00:47:02,784 처음부터 악당은 아니었죠 601 00:47:02,820 --> 00:47:05,320 좀 따끔할 거에요 602 00:47:06,657 --> 00:47:09,490 프레드는 취했어요 603 00:47:10,261 --> 00:47:12,286 어쨌든 그의 문제죠 604 00:47:12,496 --> 00:47:15,294 그는 주관이 없고 예의도 없고 605 00:47:15,533 --> 00:47:17,533 가난해요... 606 00:47:17,868 --> 00:47:20,368 처음 본 날 알았죠 607 00:47:22,740 --> 00:47:24,740 어떻게 생각하실 줄 알아요 608 00:47:25,142 --> 00:47:27,142 그와 사귀었죠 609 00:47:27,511 --> 00:47:30,011 2년 정도... 그걸로 끝이었어요 610 00:47:30,181 --> 00:47:32,681 가끔씩 찾아오죠... 611 00:47:33,384 --> 00:47:35,477 일본을 휩쓰는 태풍처럼 612 00:47:35,653 --> 00:47:39,248 모든 걸 파괴해 버리는 태풍 아시죠? 613 00:47:40,358 --> 00:47:42,858 프레드는 태풍 이름이죠 614 00:47:45,263 --> 00:47:46,463 당신 이름을 말하셨던가요? 615 00:47:46,897 --> 00:47:48,097 - 대니얼이요 - 대니얼 616 00:47:48,532 --> 00:47:50,532 대니라는 사람을 알았었죠 617 00:47:50,835 --> 00:47:53,335 프레드보다 더 나빴죠 618 00:47:53,471 --> 00:47:55,971 아닐지도 모르죠 619 00:47:58,576 --> 00:48:02,307 대니얼, 무슨 일을 하시죠? 620 00:48:04,048 --> 00:48:08,781 동네를 순찰하며 이웃을 돌보는 일 말고요 621 00:48:09,453 --> 00:48:11,953 전 공군의 시험 조종사요 622 00:48:11,956 --> 00:48:15,722 근무외 시간에는 623 00:48:17,628 --> 00:48:20,128 민간인 생명을 구하나요? 624 00:48:20,564 --> 00:48:23,064 그렇소 625 00:48:25,503 --> 00:48:28,301 제 이름은 클레어에요 626 00:48:29,140 --> 00:48:31,640 궁금해 하실 것 같아서 627 00:48:33,010 --> 00:48:36,002 보이스카우트는 어려울 때 불평하거나 꾀 부리지 않는다 628 00:48:38,549 --> 00:48:41,049 꾀 부리는 게 뭐야? 629 00:48:43,621 --> 00:48:45,054 - 동물을 묘사할 때 쓰는 말로... - 안녕, 얘들아 630 00:48:45,289 --> 00:48:47,789 안녕, 엄마 631 00:48:50,161 --> 00:48:52,161 소개할 사람이 있단다 632 00:48:52,363 --> 00:48:55,059 내 아들 네트와 친구 필릭스에요 633 00:48:55,566 --> 00:48:58,066 - 여긴 대니얼 씨란다 - 안녕, 얘들아 634 00:48:58,102 --> 00:48:59,302 안녕하세요 635 00:48:59,403 --> 00:49:00,603 너희들 괜찮니? 636 00:49:00,705 --> 00:49:03,205 - 그럼요 - 네, 괜찮아요 637 00:49:04,875 --> 00:49:06,875 대니얼 씨는 조종사란다 638 00:49:07,111 --> 00:49:09,611 - 멋있다 - 정말요? 639 00:49:09,780 --> 00:49:12,280 자켓을 찾았구나 640 00:49:13,351 --> 00:49:14,579 아직도 냉동 인간을 봤다고 생각하니? 641 00:49:14,885 --> 00:49:17,385 아니요 642 00:49:18,923 --> 00:49:21,423 실례해요 643 00:49:23,561 --> 00:49:25,261 어떻게 여기 계세요? 어떻게 된 거죠? 644 00:49:25,296 --> 00:49:27,796 어떤 악당이 집안에 침입해서 내가 너희 엄마를 구해줬지 645 00:49:28,866 --> 00:49:30,066 걱정마, 나갈께 646 00:49:30,201 --> 00:49:32,328 - 잠깐요, 소파가 아주 푹신해요 - 뭐? 647 00:49:32,603 --> 00:49:33,803 제 방도 괜찮구요 648 00:49:33,804 --> 00:49:35,804 천장이 우주 같다구요 649 00:49:35,973 --> 00:49:36,773 난 낯선 사람이야 650 00:49:37,007 --> 00:49:39,507 너희 엄마가 날 재워 주지 않을 걸 651 00:49:39,577 --> 00:49:41,277 내기 할래요? 652 00:49:41,512 --> 00:49:45,209 치약은 거울 뒤에 있어요 새 칫솔도 있을 거에요 653 00:49:45,549 --> 00:49:46,749 수건은 그 밑에 있구요 654 00:49:46,917 --> 00:49:48,976 - 배게 좀 가져다 줄래? - 그럼요 655 00:49:49,320 --> 00:49:51,020 더운 물이 필요하시면 656 00:49:51,055 --> 00:49:53,717 온수기를 4시 방향으로 돌리고 더운 물이 나오면 657 00:49:54,058 --> 00:49:56,185 9시 방향으로 돌린 다음 다시 11시 방향으로 돌리세요 658 00:49:56,494 --> 00:49:57,694 그래야 안전해요 659 00:49:57,928 --> 00:50:00,428 날 믿고 재워 줘서 고맙소, 클레어 660 00:50:01,465 --> 00:50:04,525 날 해치려고 했다면 프레드를 내버려 뒀겠죠 661 00:50:05,703 --> 00:50:08,297 게다가 당신 미소도 정직해 보여요 662 00:50:11,242 --> 00:50:14,575 선천적인 예쁜 다리가 아니라면 노력해서 그걸 얻어야겠죠 663 00:50:14,879 --> 00:50:18,474 에어로빅을 하다가 타이마스터를 알았어요 664 00:50:18,916 --> 00:50:20,616 - 훌륭한 다리군요! - 고마워요 665 00:50:20,851 --> 00:50:23,547 타이마스터를 이용하면 666 00:50:23,788 --> 00:50:25,949 필요한 부위에 효과를 주죠 667 00:50:26,190 --> 00:50:30,650 누르기가 아주 쉬워요 눌러서 체형을 바꾸세요 668 00:50:31,195 --> 00:50:34,392 이런 근육들이 축 처진 다리를 만들죠 669 00:50:34,598 --> 00:50:35,428 텔리비젼이라는 거에요 670 00:50:35,633 --> 00:50:36,833 타이마스터는 그걸 떼어 줍니다 671 00:50:37,034 --> 00:50:39,034 그래, 알아 1939년 세계 박람회에서 봤어 672 00:50:39,270 --> 00:50:40,635 그것이 이걸 이용하는 이유고 673 00:50:40,905 --> 00:50:43,499 제가 추천하는 이유입니다 674 00:50:43,841 --> 00:50:46,708 문제는 언제 이용하느냐 이죠 675 00:50:46,911 --> 00:50:47,434 안녕히 주무세요 676 00:50:47,678 --> 00:50:49,678 - 청바지 같은 건 못 입었었는데 - 잘 자거라 677 00:50:49,747 --> 00:50:52,247 타이마스터에게 고마워요 678 00:50:55,252 --> 00:50:56,952 대니얼? 679 00:50:56,954 --> 00:50:58,154 대니얼, 일어나요 680 00:50:58,422 --> 00:50:59,222 그 사람이 전화했어요 681 00:50:59,523 --> 00:51:01,223 해리 핀리 씨를 안대요 682 00:51:01,258 --> 00:51:03,758 여기서 1시간 거리에 산대요 683 00:51:10,100 --> 00:51:12,600 - 가야 돼, 지금 몇 시지? - 7시 반이요 684 00:51:12,703 --> 00:51:15,203 - 가야 돼 - 잠깐만요... 685 00:51:15,239 --> 00:51:17,239 자유의 날개에 가실 거죠? 그게 뭔지 아시죠? 686 00:51:17,441 --> 00:51:18,641 - 에어쇼요 - 아니 687 00:51:18,709 --> 00:51:21,209 - 핀리 씨 사는 곳에서 가까워요 - 안녕 688 00:51:21,378 --> 00:51:22,578 안녕, 엄마 689 00:51:22,646 --> 00:51:23,943 잘 잤어요? 690 00:51:24,148 --> 00:51:26,810 정말 친절한 분이세요 691 00:51:27,751 --> 00:51:28,951 화낼 때를 못 봐서 그래요 692 00:51:29,186 --> 00:51:31,686 정말 못 봐서 그래요 693 00:51:33,157 --> 00:51:33,957 아침은요? 694 00:51:34,325 --> 00:51:37,294 옛 친구를 만나야 돼요 고맙지만 가봐야 돼요 695 00:51:37,728 --> 00:51:40,228 정말요? 냉동식품 요리 잘하는데 696 00:51:41,365 --> 00:51:42,764 미안해요, 늦었거든요 697 00:51:42,967 --> 00:51:45,765 대니얼, 에어쇼에 꼭 오세요 정말 멋있어요 698 00:51:46,136 --> 00:51:48,636 가봐야 하신다잖니 699 00:51:50,341 --> 00:51:53,777 그럼, 잘 있어요 정말 고마웠어요 700 00:51:55,679 --> 00:51:56,879 행운을 빌어요 701 00:51:57,147 --> 00:51:59,147 당신도요 702 00:51:59,483 --> 00:52:01,983 안녕 703 00:52:03,854 --> 00:52:06,354 이걸로 끝이구나 704 00:52:22,039 --> 00:52:24,539 고마워요 705 00:52:26,043 --> 00:52:28,543 정말 고마워요 706 00:52:31,982 --> 00:52:34,482 뭐 도와 드릴 일이라도? 707 00:52:37,121 --> 00:52:39,621 - 해리? - 그렇소, 무슨 일이죠? 708 00:52:40,891 --> 00:52:43,826 죄송합니다 당신이 아니군요... 709 00:52:47,464 --> 00:52:49,964 괜찮소? 710 00:53:11,689 --> 00:53:14,189 손님? 표 있으세요? 711 00:53:15,392 --> 00:53:17,892 저기서 표를 사세요 12달러에요 712 00:53:46,281 --> 00:53:48,781 - 안에 들어가 봐도 되나요? - 그럼요 713 00:54:05,066 --> 00:54:07,626 안녕, 데비 어제 그 대니얼이에요 714 00:54:08,536 --> 00:54:11,036 네, 근데, 뭔가 들은 게 있나 해서요 715 00:54:13,908 --> 00:54:16,408 좀 서두를 수 없나요? 716 00:54:17,312 --> 00:54:19,312 그냥... 717 00:54:19,614 --> 00:54:22,114 네, 그럼요 718 00:54:22,584 --> 00:54:25,144 알았어요 다시 전화하죠 719 00:54:38,433 --> 00:54:40,433 이봐요 720 00:54:40,802 --> 00:54:43,302 - 그만 따라 다녀요 - 안녕, 클레어 721 00:54:44,773 --> 00:54:47,273 구해줄 사람을 찾고 있나요? 722 00:54:50,211 --> 00:54:55,877 전 사람들 얘기를 아주 잘 들어줘요 723 00:54:57,152 --> 00:54:59,652 뭔가 얘기할 게 있다면... 724 00:55:00,722 --> 00:55:02,422 상실감을 느껴봤어요? 725 00:55:02,457 --> 00:55:04,957 전 상실감 그 자체에요 726 00:55:06,327 --> 00:55:09,091 친구가 내가 깨어날 때 옆에 있기로 했었죠 727 00:55:10,698 --> 00:55:13,929 이 근처에 살았었는데 그를 찾을 수가 없어요 728 00:55:14,369 --> 00:55:16,869 절망적으로 들리겠지만 729 00:55:17,172 --> 00:55:19,672 그는 나에게 남은 전부에요 730 00:55:19,941 --> 00:55:22,441 집으로 가면 되잖아요 731 00:55:23,278 --> 00:55:25,778 사랑하는 사람을 잃었죠 그래서 떠났어요 732 00:55:25,980 --> 00:55:30,041 돈과 집을 다 버리고 떠났죠 그냥 떠났어요 733 00:55:33,388 --> 00:55:35,888 어디 있을지는 생각도 안해봤어요 734 00:55:37,759 --> 00:55:40,259 별일 없어요? 735 00:55:40,495 --> 00:55:42,195 존! 736 00:55:42,297 --> 00:55:44,297 그럼요... 737 00:55:44,299 --> 00:55:46,799 대니얼, 이쪽은 존이에요 존, 이쪽은 대니얼이구요 738 00:55:46,835 --> 00:55:48,035 - 안녕하세요 - 안녕하세요 739 00:55:48,369 --> 00:55:50,869 만나서 반갑소 740 00:55:51,206 --> 00:55:54,607 대니얼은 몇 일 동안 우리와 함께 지낼 거에요 741 00:55:55,643 --> 00:55:57,643 그의 친구를 찾을 때 까지 742 00:55:57,979 --> 00:56:01,506 알게 돼서 반갑소 743 00:56:04,853 --> 00:56:06,553 안녕하세요, 데비에요 744 00:56:06,621 --> 00:56:09,385 - 안녕, 데비, 대니얼이에요... - 용건을 남기면 연락 드리죠 745 00:56:11,793 --> 00:56:14,293 안녕, 데비, 대니얼인데 746 00:56:14,362 --> 00:56:17,490 여기 전화번호가 555-2368이에요 747 00:56:18,399 --> 00:56:21,061 기다리고 있는데 748 00:56:21,269 --> 00:56:24,033 어떤 소식이라도 들으면 연락주기 바래요 749 00:56:24,739 --> 00:56:26,439 다시 한번 고맙소 750 00:56:26,608 --> 00:56:29,108 안녕 751 00:56:41,189 --> 00:56:43,689 - 저녁하세요? - 뭔가 만들어 볼려구 752 00:56:43,992 --> 00:56:46,492 네 753 00:56:48,897 --> 00:56:52,526 제 생각인데, 만약 내일 친구를 찾지 못하시면 754 00:56:52,734 --> 00:56:54,734 조종법 가르쳐 주세요 755 00:56:55,069 --> 00:56:56,269 어려울 거 같은데 756 00:56:56,504 --> 00:56:57,704 어째서요? 757 00:56:57,872 --> 00:57:00,372 첫 번째로... 758 00:57:01,075 --> 00:57:03,575 난 비행 자켓이 없고 759 00:57:03,711 --> 00:57:06,211 둘째는.. 760 00:57:06,247 --> 00:57:08,747 난 비행기가 없지 761 00:57:16,758 --> 00:57:19,258 아빠는 제가 한 살 때 떠났죠 762 00:57:20,028 --> 00:57:22,528 궁금해 하실 거 같아서 763 00:57:22,964 --> 00:57:25,464 내가 관여할 일이 아닌 것 같구나 764 00:57:27,635 --> 00:57:30,135 제가 한 살 때 떠나서 한번도 연락이 없어요 765 00:57:33,141 --> 00:57:35,641 얘기해 줘서 고맙다 766 00:57:40,048 --> 00:57:42,548 도와 드릴까요? 767 00:57:45,153 --> 00:57:48,247 그래, 양파 좀 썰어라 768 00:57:54,696 --> 00:57:57,426 - 양파만 썰어라, 손가락 말고 - 알아요, 걱정 마세요 769 00:58:38,840 --> 00:58:42,241 어쨌든, 그 사람은 피로 범벅이 됐어요 770 00:58:42,877 --> 00:58:44,877 심장이 멈췄죠 771 00:58:44,979 --> 00:58:47,479 거기서 바로 가슴을 열었죠 시간이 없었거든요 772 00:58:48,249 --> 00:58:50,749 가슴을 열자, 나는 심장을 마사지 했죠 773 00:58:51,052 --> 00:58:54,544 그를 살리려고 심장을 펌프질 한 거에요 774 00:58:54,956 --> 00:58:56,956 5번 도로의 끔찍한 사고로 775 00:58:57,091 --> 00:58:59,091 다른 부상자도 있었어요 776 00:58:59,193 --> 00:59:01,821 심장을 펌프질 한 사람이 777 00:59:03,164 --> 00:59:05,664 눈을 뜨더니 778 00:59:05,767 --> 00:59:09,225 날 쳐다보고 심장을 쳐다보더니 말했죠 779 00:59:10,338 --> 00:59:12,838 '내 심장을 들고 있군요' 780 00:59:14,709 --> 00:59:16,409 그래서 뭐라고 했어요? 781 00:59:16,611 --> 00:59:18,611 네, 그래요 782 00:59:19,047 --> 00:59:21,547 마취사가 거의 기절했지 783 00:59:21,916 --> 00:59:26,376 그게 몇 주일 전인데 오늘 일하러 갔을 때 784 00:59:27,288 --> 00:59:30,348 그가 나에게 하트 모양의 초컬릿을 보내왔어 785 00:59:30,892 --> 00:59:32,592 재미있어요? 786 00:59:32,660 --> 00:59:35,160 - 훌륭해요 - 아녜요 787 00:59:35,163 --> 00:59:36,363 음식이 더 훌륭해요 788 00:59:36,597 --> 00:59:37,397 어서! 789 00:59:37,698 --> 00:59:42,431 정말 무서운 건 이 음식의 재료들이 전부 내 찬장 속에 있었다는 거에요 790 00:59:43,638 --> 00:59:46,698 그리고 애를 돌봐줘서 정말 감사해요 791 00:59:51,846 --> 00:59:54,508 오늘 밤 데이트가 있어요! 792 00:59:55,716 --> 00:59:57,416 너무 일찍 왔소? 793 00:59:57,418 --> 00:59:59,418 - 아니요 - 아니군요 794 00:59:59,654 --> 01:00:02,154 대니얼이 요리한 건데 아주 맛있어요! 795 01:00:02,156 --> 01:00:04,656 - 정말로 괜찮아요 - 좀 먹을래요? 796 01:00:04,692 --> 01:00:05,892 - 맛있어요 - 아니요 797 01:00:06,194 --> 01:00:08,694 잠시만요 798 01:00:18,106 --> 01:00:20,606 - 안녕, 얘들아 - 안녕하세요 799 01:00:34,489 --> 01:00:35,689 의사라구요? 800 01:00:35,790 --> 01:00:38,725 네, 맞아요 801 01:00:40,962 --> 01:00:42,662 조종사라고 들었는데? 802 01:00:42,897 --> 01:00:44,897 그래요, 맞아요 803 01:00:45,266 --> 01:00:47,266 의사와 조종사라... 804 01:00:47,568 --> 01:00:50,068 - 그렇군요 - 젠장! 805 01:00:51,205 --> 01:00:52,405 엄마? 806 01:00:52,773 --> 01:00:53,973 클레어, 괜찮아요? 807 01:00:54,275 --> 01:00:57,904 옷장에서 물 벼락을 맞았어요 808 01:00:58,146 --> 01:01:00,341 - 뭐라구요? - 네트, 냄비를 가져와라 809 01:01:00,615 --> 01:01:03,584 이런 세상에 810 01:01:04,018 --> 01:01:06,145 지붕에 구멍이 난 것뿐이에요 811 01:01:06,387 --> 01:01:08,087 - 그 뿐이에요? - 네 812 01:01:08,189 --> 01:01:10,189 - 클레어, 다른 날로 하죠 - 아녜요, 존 813 01:01:10,291 --> 01:01:11,991 망치나 못, 판자는 있어요? 814 01:01:12,059 --> 01:01:13,321 - 망치는 있어요 - 나도 좀 보자 815 01:01:13,561 --> 01:01:15,261 - 도울 일은 없어요? - 괜찮아요 816 01:01:15,396 --> 01:01:16,196 잠깐요! 817 01:01:16,497 --> 01:01:18,197 아직도 거기 있다면 내일 철물점에 가서 818 01:01:18,399 --> 01:01:19,331 물건을 사오죠 819 01:01:19,534 --> 01:01:22,034 - 금방 고쳐요 - 정말요? 820 01:01:22,904 --> 01:01:25,404 둘다 데이트 나가요 어서 가요 821 01:01:26,841 --> 01:01:28,041 - 어서요 - 알았어요 822 01:01:28,209 --> 01:01:30,209 - 늦겠어요 - 잠깐만요... 823 01:01:30,411 --> 01:01:32,111 - 프레드 가게에 있어요 - 프레드? 824 01:01:32,346 --> 01:01:34,846 프레드 9시에 자야 한다 825 01:01:36,217 --> 01:01:38,217 - 배고파 죽겠어요! - 즐겁게 보내요! 826 01:01:38,419 --> 01:01:40,419 - 그렇습니다 - 그건 탱크 부품이 아니야 827 01:01:40,421 --> 01:01:41,621 - 알고 있습니다 - 포라스키한테 연락했나? 828 01:01:42,089 --> 01:01:43,289 - 네, 했습니다 - 이 일을 어떻게 설명하겠나? 829 01:01:43,624 --> 01:01:45,751 제가 오판했습니다 전 단지... 830 01:01:45,993 --> 01:01:47,722 만약 언론에 보도된다면 자네가 책임져야 돼 831 01:01:47,962 --> 01:01:49,190 이해합니다 832 01:01:49,463 --> 01:01:52,489 - 그런 일은 없을 겁니다 - 죽었든 살았든, 그를 데려와 833 01:01:52,700 --> 01:01:55,533 - 최선을 다 하겠습니다 - 꼭 해야 돼 834 01:02:46,254 --> 01:02:48,754 뭘 드실래요? 835 01:02:51,459 --> 01:02:53,959 잠시 여기 앉아 있어도 될까요? 836 01:02:54,829 --> 01:02:57,329 - 그러세요 - 고맙소 837 01:04:03,664 --> 01:04:06,164 - 안녕하세요 - 안녕 838 01:04:16,777 --> 01:04:19,277 뭐 좀 물어봐도 돼요? 839 01:04:19,280 --> 01:04:20,480 해봐라 840 01:04:20,748 --> 01:04:23,248 - 도서관의 여자 애 기억 나세요? - 뭐라고? 841 01:04:23,751 --> 01:04:26,251 앨리스라는 애요 842 01:04:26,987 --> 01:04:29,487 그래, 그런데? 843 01:04:29,523 --> 01:04:32,023 진짜 괜찮아요 844 01:04:37,164 --> 01:04:39,664 아주 예쁘고요 845 01:04:43,270 --> 01:04:45,770 질문이 뭐지? 846 01:04:46,006 --> 01:04:49,601 필릭스는 그녀가 질투를 느끼게 해야 한대요 847 01:04:50,478 --> 01:04:52,978 필릭스 형이 그렇게 한대요 848 01:04:53,347 --> 01:04:55,847 그런 생각 하기엔 어린 것 같은데... 849 01:04:56,984 --> 01:04:58,984 다른 걸 생각해 봐라 850 01:04:59,086 --> 01:05:01,586 전 10살이에요 851 01:05:02,656 --> 01:05:05,156 정말로 그 애를 좋아해요 852 01:05:08,863 --> 01:05:11,363 내가 너라면... 853 01:05:14,068 --> 01:05:15,768 그 애 생각을 지워 버리겠다 854 01:05:15,936 --> 01:05:18,436 그냥 잊어버려 855 01:05:25,613 --> 01:05:27,613 대니얼! 856 01:05:27,615 --> 01:05:28,815 대니얼! 857 01:05:28,983 --> 01:05:30,983 괜찮아요? 858 01:05:31,085 --> 01:05:33,585 그래 859 01:05:39,794 --> 01:05:41,794 - 안녕 - 안녕 860 01:05:41,796 --> 01:05:44,296 내 속옷을 구하느라 목숨을 걸어줘서 고마워요 861 01:05:45,466 --> 01:05:47,966 균형을 잃었던 것뿐이에요 862 01:05:48,903 --> 01:05:50,603 정말로 존에게 진찰 안 받을래요? 863 01:05:50,838 --> 01:05:52,538 그는 정말 좋은 의사에요 864 01:05:52,740 --> 01:05:55,240 괜찮은 사람처럼 보여요 865 01:05:55,543 --> 01:05:58,043 네, 괜찮죠 내가 아는 가장 좋은 사람이죠 866 01:05:59,880 --> 01:06:02,380 이거 아주 좋죠 867 01:06:02,883 --> 01:06:04,083 - 좋아해요? - 네 868 01:06:04,285 --> 01:06:06,785 누가 빌리 홀리데이를 싫어 하겠어요? 869 01:06:08,556 --> 01:06:10,256 틀 필요는 없어요 870 01:06:10,424 --> 01:06:12,924 괜찮아요 네트는 자요 871 01:06:13,494 --> 01:06:16,793 생일 선물로 동료들에게서 이 CD 플레이어를 받았죠 872 01:06:19,333 --> 01:06:22,427 어떤 면에선 옛날 레코드 소리가 더 좋은 거 같아요, 그렇죠? 873 01:06:26,540 --> 01:06:29,532 EQ 기능이 있지만 제대로 조정을 못해요 874 01:06:31,512 --> 01:06:34,845 당신 생각 때문에 875 01:06:36,116 --> 01:06:40,018 - 전 곧 잊어버리죠 - 대단하지 않아요? 876 01:06:40,754 --> 01:06:44,622 모든 사람들이 해야 할 877 01:06:45,392 --> 01:06:49,453 일상적인 일들을 878 01:06:49,997 --> 01:06:55,162 전 꿈속에 살고 있어요 879 01:06:55,836 --> 01:06:59,328 전 여왕처럼 행복해요 880 01:06:59,773 --> 01:07:04,176 바보처럼 보일지라도 881 01:07:04,578 --> 01:07:08,446 저한텐 그게 전부죠 882 01:07:08,883 --> 01:07:12,614 오로지 당신 생각에 883 01:07:13,621 --> 01:07:17,250 여기 기다리고 있어요 884 01:07:18,359 --> 01:07:23,092 당신은 모르실 거에요 기다림의 순간들이 885 01:07:23,597 --> 01:07:27,192 얼마나 천천히 가는지 886 01:07:27,902 --> 01:07:32,566 꽃 속에 당신 얼굴이 보이고 887 01:07:33,274 --> 01:07:36,937 별들에 당신 눈동자가 보여요 888 01:07:37,478 --> 01:07:40,003 그건 당신 생각이에요 889 01:07:40,414 --> 01:07:44,748 당신에 대한 생각, 내 사랑 890 01:07:45,519 --> 01:07:48,019 기분을 알 것 같아요 891 01:08:27,094 --> 01:08:31,588 미안... 미안해요 892 01:08:36,937 --> 01:08:39,437 알아요 893 01:08:41,842 --> 01:08:44,342 일 하러 가야 돼요 894 01:08:45,312 --> 01:08:50,147 꽃 속에 당신 얼굴이 보이고 895 01:08:50,751 --> 01:08:54,414 별들에 당신 눈동자가 보여요 896 01:08:54,888 --> 01:08:57,413 그건 당신 생각이에요 897 01:08:58,092 --> 01:09:03,553 당신에 대한 생각, 내 사랑 898 01:09:05,265 --> 01:09:07,765 네트? 899 01:09:11,305 --> 01:09:13,805 네트, 일어나 봐 900 01:09:13,974 --> 01:09:15,174 - 네트 - 무슨 일이죠? 901 01:09:15,643 --> 01:09:18,143 내가 틀렸어 902 01:09:18,712 --> 01:09:21,408 아까 앨리스에 관해 내가 한 잊어버리라는 말은 틀렸어 903 01:09:23,150 --> 01:09:24,350 어떻게 해야죠? 904 01:09:24,451 --> 01:09:27,648 어떻게 해야 할지 알고 싶지? 905 01:09:27,955 --> 01:09:29,955 네 906 01:09:30,257 --> 01:09:32,782 - 그녀한테 말해야 돼 - 뭐요? 907 01:09:33,527 --> 01:09:36,291 그녀를 볼 때... 다음 번에 그녀를 보면... 908 01:09:36,497 --> 01:09:39,330 가슴이 두근 거리고 그러니까... 긴장될 때... 909 01:09:39,533 --> 01:09:42,033 - 내 말 알지? - 네 910 01:09:43,203 --> 01:09:45,703 그냥 말해 911 01:09:46,840 --> 01:09:48,840 - 그게 무슨 말이에요? - 그냥 모든 걸 말해 버려 912 01:09:49,076 --> 01:09:51,943 네가 느끼는 걸 어렵겠지만 말해야 돼 913 01:09:52,713 --> 01:09:54,413 - 그냥 말해 버려 - 어떻게요? 914 01:09:54,548 --> 01:09:57,847 어떻게? 그냥... 나에게 했던 말을 915 01:09:58,352 --> 01:10:00,352 그녀에게 하는 거야 916 01:10:00,554 --> 01:10:02,715 가슴을 열고 그녀에게 노래해 917 01:10:03,023 --> 01:10:05,523 - 노래요? - 그래 그녀에게 모든 걸 말해 918 01:10:06,326 --> 01:10:08,826 그녀에게 노래해 빠를수록 좋아 919 01:10:08,896 --> 01:10:11,831 왜냐면... 다신 기회가 없을지도 몰라 920 01:10:14,835 --> 01:10:16,835 알겠니? 921 01:10:16,937 --> 01:10:19,437 네 922 01:10:20,474 --> 01:10:23,932 좋아, 늦었다 923 01:10:26,980 --> 01:10:28,680 그만 자거라 924 01:10:28,849 --> 01:10:34,253 난 단지 내가 틀렸다는 걸 말해 주고 싶었다 925 01:10:35,255 --> 01:10:37,755 고마워요 926 01:10:38,559 --> 01:10:41,059 잘자라 927 01:11:12,760 --> 01:11:13,960 네트? 928 01:11:13,961 --> 01:11:15,961 그래, 나야 929 01:11:16,063 --> 01:11:18,563 여기서 뭐하는 거야? 930 01:11:20,134 --> 01:11:24,195 당신은 나의 햇살 나의 유일한 햇살 931 01:11:24,471 --> 01:11:28,669 하늘이 회색일 때 나를 기쁘게 하지 932 01:11:28,942 --> 01:11:33,606 당신은 모를 거야 내가 얼마나 사랑하는지 933 01:11:34,047 --> 01:11:37,949 제발 가지 말아 주오 934 01:11:44,424 --> 01:11:46,924 이게 무슨 장난이지? 935 01:11:48,495 --> 01:11:51,692 아니에요 936 01:11:52,366 --> 01:11:54,866 장난이 아니에요 937 01:11:55,269 --> 01:11:57,863 소란 피워서 죄송하지만 제 이름은 네트 쿠퍼이고 938 01:11:58,105 --> 01:11:59,805 당신의 딸과 사랑에 빠졌어요 939 01:11:59,907 --> 01:12:04,367 매일 학교에서 보며 무척 좋아했을 뿐이에요 940 01:12:05,045 --> 01:12:06,745 진심이에요 941 01:12:06,947 --> 01:12:08,947 네트? 942 01:12:09,216 --> 01:12:10,016 집에 가 943 01:12:10,350 --> 01:12:12,850 - 하지만... - 잘자라 944 01:12:47,754 --> 01:12:52,714 '인체 냉동 보존 실험실' 945 01:12:57,130 --> 01:12:59,130 여보세요 946 01:12:59,233 --> 01:13:01,733 네, 케머런입니다 947 01:13:04,838 --> 01:13:07,338 뭘 발견했다고요? 948 01:13:23,290 --> 01:13:25,290 떠나시는 거에요? 949 01:13:25,692 --> 01:13:28,192 그래 950 01:13:29,563 --> 01:13:32,063 줄 게 있어요 951 01:13:52,519 --> 01:13:55,454 - 팔콘... 점화기 작동 - 알았어요 952 01:13:55,756 --> 01:13:58,256 좋아, 이제 몇 초간 엔진을 가동 시켜봐 953 01:13:58,325 --> 01:14:00,325 왜냐면 엔진에 연료를 제대로 공급하기 위해서야 954 01:14:00,794 --> 01:14:02,494 브레이크를 고정시켜 955 01:14:02,763 --> 01:14:03,563 알았어요 956 01:14:03,797 --> 01:14:05,992 '알았어요'라고 하지 마 '확인'이라고 해 957 01:14:06,266 --> 01:14:07,966 '알았어요'는 혼동돼 '확인' 958 01:14:08,035 --> 01:14:10,535 - 확인 - 좋아 959 01:14:11,071 --> 01:14:13,571 준비됐니? 엔진을 점화시켜 960 01:14:13,807 --> 01:14:15,807 좋아, 유압이 올라간다 961 01:14:16,076 --> 01:14:18,576 연료가 너무 많이 들어가 트로틀을 약간 열어 962 01:14:18,645 --> 01:14:20,345 약간만 963 01:14:20,347 --> 01:14:21,245 좋아, 회전하고 있다 964 01:14:21,448 --> 01:14:24,508 이제 관제소에 연락해서 이상없는지 확인을 해 965 01:14:24,885 --> 01:14:25,685 - 좋아? - 네 966 01:14:25,719 --> 01:14:28,620 이제 이륙을 위해 플랩을 걸어 967 01:14:28,922 --> 01:14:30,389 - 너무 많이는 말고 4분의 1만 - 됐어요 968 01:14:30,590 --> 01:14:33,090 좋아, 준비됐니? 969 01:14:33,527 --> 01:14:34,727 트로틀을 최대로 970 01:14:35,062 --> 01:14:37,562 전 속력으로 좋아, 이제 간다 971 01:14:37,597 --> 01:14:38,962 움직인다 조종간을 뒤로 당겨 972 01:14:39,166 --> 01:14:39,966 더 많이... 973 01:14:40,100 --> 01:14:42,762 - 올라가요? - 그래 올라간다 974 01:14:43,070 --> 01:14:45,570 우린 공중에 있는 거야 975 01:14:46,273 --> 01:14:48,867 - 기어를 올려 - 네, 기어 올려 976 01:14:49,176 --> 01:14:51,176 - 플랩을 올려 - 플랩 올려 977 01:14:51,178 --> 01:14:53,178 좋아, 우린 날고 있는 거야 978 01:14:53,447 --> 01:14:55,147 중심을 잡아 979 01:14:55,315 --> 01:14:57,815 좋아 980 01:15:03,590 --> 01:15:04,790 어디가 비행장이지? 981 01:15:04,958 --> 01:15:07,483 - 저기요 - 좋아, 그쪽으로 돌아가자 982 01:15:08,562 --> 01:15:11,062 이제 천천히, 천천히 983 01:15:11,398 --> 01:15:13,398 엔진 하나가 꺼졌다! 오른쪽 엔진이야! 984 01:15:13,600 --> 01:15:16,100 - 어떻게 하죠? - 꺼진 엔진에 연료를 중단해 985 01:15:16,403 --> 01:15:18,963 비상 착륙을 준비해 착륙할 곳을 찾아야 돼 986 01:15:19,439 --> 01:15:21,139 - 어디가 좋겠나? - 저기! 987 01:15:21,274 --> 01:15:22,074 - 저기? - 들판 988 01:15:22,175 --> 01:15:23,875 들판, 좋아 적당한 것 같다 989 01:15:24,144 --> 01:15:27,113 얌전하게 활강 속도를 유지해 990 01:15:27,481 --> 01:15:29,481 출력을 천천히 줄여 991 01:15:29,483 --> 01:15:31,508 플랩을 약간 더 올려 992 01:15:31,885 --> 01:15:32,715 약간만 993 01:15:32,953 --> 01:15:33,817 - 됐어요 - 좋아, 이제... 994 01:15:34,021 --> 01:15:36,021 - 우리가 할 수 있을까요? - 물론이지, 기어를 내리고 995 01:15:36,289 --> 01:15:40,157 - 기어 내려, 확인 - 속도를 135마일로 996 01:15:40,460 --> 01:15:41,660 플랩을 최대로 플랩 최대 997 01:15:41,862 --> 01:15:43,862 수평선을 봐 수평선을 봐, 네트 998 01:15:43,897 --> 01:15:46,798 기수를 올려, 너무 많이는 말고! 추락할지도 몰라, 부드럽게 해 999 01:15:47,034 --> 01:15:49,534 수평선을 보고 1000 01:15:49,870 --> 01:15:51,070 계속해서 1001 01:15:51,538 --> 01:15:53,238 좋아! 1002 01:15:53,440 --> 01:15:55,140 좋아, 잘 봐 나무 조심하고 1003 01:15:55,308 --> 01:15:56,108 소를 조심해 1004 01:15:56,376 --> 01:15:57,576 웅덩이 조심해! 1005 01:15:57,611 --> 01:16:00,111 좋아, 이제 브레이크를 밟아 1006 01:16:00,213 --> 01:16:02,713 천천히! 너무 많다, 천천히 1007 01:16:05,952 --> 01:16:08,452 B-25를 착륙 시켰으니까 1008 01:16:08,855 --> 01:16:10,855 뭐든지 할 수 있는 거야 1009 01:16:11,191 --> 01:16:12,089 고마워요 1010 01:16:12,359 --> 01:16:14,859 아냐, 자켓 고맙다 1011 01:16:15,962 --> 01:16:18,462 천만에요 1012 01:16:19,666 --> 01:16:22,166 정말로 다친 거 같은데 1013 01:16:22,936 --> 01:16:25,436 괜찮으세요? 여기 그냥 계실래요? 1014 01:16:26,940 --> 01:16:28,140 대니얼? 1015 01:16:28,241 --> 01:16:30,741 대니얼! 1016 01:16:31,545 --> 01:16:34,045 무슨 일이에요? 1017 01:16:34,381 --> 01:16:36,881 무슨 일이죠? 1018 01:16:41,555 --> 01:16:44,055 도와 주세요! 1019 01:16:46,760 --> 01:16:49,260 도와 줘요! 1020 01:16:54,968 --> 01:16:57,468 혈압은? 1021 01:16:58,705 --> 01:17:04,541 - 90-60요, 맥박은 112로 위험해요 - 응급 준비해 1022 01:17:04,778 --> 01:17:07,278 - 무슨 일이야, 메트? - 나도 몰라 1023 01:17:10,617 --> 01:17:13,117 세상에 1024 01:17:16,323 --> 01:17:17,523 엄마! 1025 01:17:17,891 --> 01:17:20,391 지어낸 얘기가 아니에요 1026 01:17:24,931 --> 01:17:26,131 엄마? 1027 01:17:26,299 --> 01:17:27,596 응급실의 맥코믹 씨가... 1028 01:17:27,868 --> 01:17:30,701 맥코믹? FBI가 찾는데 문제가 있나봐 1029 01:17:31,104 --> 01:17:32,435 좀 이상해요 1030 01:17:32,639 --> 01:17:35,733 이런 혈액 순환은 불가능해요 1031 01:17:44,718 --> 01:17:47,278 케머런 박사님 윌콕스 중령입니다 1032 01:17:47,521 --> 01:17:48,721 안녕하시오 1033 01:17:49,089 --> 01:17:50,289 비행은 어떠셨습니까? 1034 01:17:50,724 --> 01:17:53,224 난 비행을 좋아하진 않죠 1035 01:17:54,861 --> 01:17:57,361 좋은 소식이 있다구요 1036 01:17:57,497 --> 01:17:59,997 네 아주 좋은 소식이죠 1037 01:18:16,416 --> 01:18:18,916 이봐요 1038 01:18:19,119 --> 01:18:21,619 그만 따라 다녀요! 1039 01:18:24,191 --> 01:18:26,691 이런 1040 01:18:29,462 --> 01:18:31,962 아직 살아있죠? 1041 01:18:32,332 --> 01:18:36,928 엉망으로 보여요 1042 01:18:38,238 --> 01:18:40,738 내 나이치곤 괜찮죠? 1043 01:18:44,511 --> 01:18:45,711 불가능해요 1044 01:18:46,012 --> 01:18:48,512 클레어, 난 1907년에 태어났소 1045 01:18:49,015 --> 01:18:49,845 - 알아요 - 제발 1046 01:18:50,183 --> 01:18:53,050 해리가 처음 얘기 했을 때 나도 그랬소 1047 01:18:53,353 --> 01:18:55,353 - 해리 핀리요? 맙소사 - 그를 알아요? 1048 01:18:55,388 --> 01:18:57,151 어떤 여자가 어제 응답기에 메시지를 남겼는데 1049 01:18:57,357 --> 01:18:59,857 전 잘못 걸린 전화인 줄 알았죠 1050 01:19:00,427 --> 01:19:02,127 아직 응답기에 있을 거에요 1051 01:19:02,262 --> 01:19:05,425 나도 모르겠소, 아마 방사능 같은 것에 노출 된 거 같아요 1052 01:19:05,665 --> 01:19:08,964 이상 변종 같기도 하고... 1053 01:19:09,302 --> 01:19:11,566 처음 보는 경우에요 그는 늙어가고 있어요 1054 01:19:11,771 --> 01:19:13,471 살 거 같아요? 모르겠소 1055 01:19:13,506 --> 01:19:14,706 여기서 데리고 나가야 돼요 1056 01:19:14,975 --> 01:19:17,808 - FBI가 와요, 뭔가 있어요 - 알아요! 1057 01:19:19,613 --> 01:19:20,944 - 데리고 나가야 돼요 - 뭐요? 1058 01:19:21,248 --> 01:19:23,248 제발 1059 01:19:23,650 --> 01:19:26,150 존, 날 믿어요 1060 01:19:30,724 --> 01:19:33,224 좋아요 1061 01:19:41,167 --> 01:19:42,867 올라타요 1062 01:19:43,103 --> 01:19:45,603 알았소 1063 01:19:48,141 --> 01:19:49,841 네트... 1064 01:19:49,876 --> 01:19:51,576 - 저 사람들 누구죠? - FBI요 1065 01:19:51,811 --> 01:19:54,311 - 걸을 수 있어요 - 입 다물고 아픈 척이나 해요 1066 01:20:03,757 --> 01:20:05,486 알려드릴 게 있는데요 1067 01:20:05,725 --> 01:20:06,987 - 우린 바빠요 - 뭐죠? 1068 01:20:07,193 --> 01:20:08,893 맥코믹 씨를 찾는다면 그는 옮겨졌다구요 1069 01:20:08,962 --> 01:20:11,897 - 네트, 문 열어 - 리셉션 때문에... 미안해요 1070 01:20:12,799 --> 01:20:16,428 서쪽 건물로 옮겼어요 이 복도 끝에 있어요 1071 01:20:16,603 --> 01:20:18,603 오른쪽으로 꺾어서 ICU 건물로 가세요 1072 01:20:18,705 --> 01:20:21,205 144호에요 1073 01:20:30,917 --> 01:20:32,214 난 괜찮아요 1074 01:20:32,419 --> 01:20:34,919 - 정말요? - 그래요 1075 01:20:44,364 --> 01:20:45,164 실례해요 1076 01:20:45,432 --> 01:20:47,932 어떻게 된 거야? 1077 01:21:10,123 --> 01:21:10,923 네? 1078 01:21:11,157 --> 01:21:13,921 안녕하세요, 부인 해리 핀리라는 사람을 찾는대요 1079 01:21:14,361 --> 01:21:17,558 과학자였고, 부인 이름은 브랜치였죠 1080 01:21:17,931 --> 01:21:20,431 그는 시카고 출신이에요 1081 01:21:20,834 --> 01:21:22,034 그 사람을 아세요? 1082 01:21:22,235 --> 01:21:23,435 제 아버지에요 1083 01:21:23,536 --> 01:21:24,736 집에 있나요? 1084 01:21:25,138 --> 01:21:27,638 미안하지만 돌아가셨어요 1085 01:21:29,876 --> 01:21:34,472 몇 년간 여기 사셨지만 제가 태어나기 전에 돌아가셨죠 1086 01:21:37,384 --> 01:21:39,884 다른 사람을 찾나 보군요 1087 01:21:41,621 --> 01:21:44,121 그는 내 친한 친구였소 1088 01:21:44,924 --> 01:21:45,724 대니얼? 1089 01:21:45,925 --> 01:21:48,519 수잔 핀리의 주소는 사이프러스 폰드가 14번지고 1090 01:21:48,728 --> 01:21:53,165 기록에 의하면 핀리는 맥코믹이 냉동되고 2달 후 죽었습니다 1091 01:21:53,366 --> 01:21:56,301 핀리는 화학공장의 화재 때 동료를 구하려다가 죽었어요 1092 01:21:56,636 --> 01:21:58,729 맥코믹은 사망처리 됐는데 1093 01:21:58,905 --> 01:22:00,905 기록이 분실되고 조사는 없었으며 1094 01:22:01,074 --> 01:22:04,202 전쟁의 시작과 함께 그대로 방치됐습니다 1095 01:22:05,178 --> 01:22:08,944 그럼 50년 동안 엉뚱한 곳에 방치된 걸 어떻게 설명할 거요? 1096 01:22:09,349 --> 01:22:10,549 그렇습니다 그렇게 봐야겠죠 1097 01:22:10,750 --> 01:22:13,250 그 캡슐을 온수기로 기재 했더군요 1098 01:22:14,154 --> 01:22:16,654 세상에 1099 01:22:48,822 --> 01:22:51,322 여기 있네요 1100 01:22:52,592 --> 01:22:54,292 맞아요 1101 01:22:54,494 --> 01:22:56,994 이건... 1102 01:22:58,398 --> 01:23:00,898 39... 1103 01:23:16,282 --> 01:23:18,782 '되돌릴 수 없음' 1104 01:23:20,186 --> 01:23:22,686 대니얼... 1105 01:23:51,150 --> 01:23:53,650 이게 도움이 될 거에요 1106 01:23:58,391 --> 01:24:00,391 대니얼 1107 01:24:00,760 --> 01:24:02,760 병원으로 돌아가요 1108 01:24:02,862 --> 01:24:05,362 그들이 할 수 있는 게 있을 거에요 1109 01:24:12,105 --> 01:24:14,605 그녀 군요? 1110 01:24:16,743 --> 01:24:19,243 헬렌 1111 01:24:20,313 --> 01:24:22,313 당신의 아이인가요? 1112 01:24:22,582 --> 01:24:25,082 아뇨, 우린 결혼하지 않았소 1113 01:24:30,256 --> 01:24:32,756 그건 저에요 제가 2살 때 1114 01:24:36,062 --> 01:24:38,062 불가능해요 1115 01:24:38,264 --> 01:24:40,764 그녀는 당신이 태어나기 전에 죽었소 1116 01:24:41,401 --> 01:24:44,768 대니얼... 헬렌은 살아 있어요 1117 01:24:49,042 --> 01:24:51,042 - 우리가 자랐던 곳이요 - 알아요 1118 01:24:51,144 --> 01:24:52,344 언제 그곳으로 돌아갔죠? 1119 01:24:52,412 --> 01:24:54,912 7년 전 쯤이요 남편이 죽고 나서요 1120 01:24:57,951 --> 01:25:00,451 그녀가 결혼을 했었소? 1121 01:25:02,555 --> 01:25:03,755 대니얼, 어서요 1122 01:25:03,957 --> 01:25:05,424 - 너무도 고맙소 - 안녕히 1123 01:25:05,625 --> 01:25:08,125 엄마, 아마도... 운전하기 힘들어질 거 같아요! 1124 01:25:09,596 --> 01:25:12,096 클레어! 1125 01:25:37,256 --> 01:25:40,851 - 더 빨리 달릴 수 없나요? - 하고 있어! 1126 01:25:41,060 --> 01:25:45,258 클레어, 이 차로는 힘들 거 같아요 1127 01:25:46,432 --> 01:25:48,932 비행기가 필요해요 1128 01:25:49,602 --> 01:25:52,102 네트야 꽉 잡아라 1129 01:25:59,812 --> 01:26:01,012 알았어요, 엄마! 1130 01:26:01,014 --> 01:26:03,514 - 맙소사! - 나처럼 운전하는군 1131 01:26:08,554 --> 01:26:10,554 꽉 잡아! 1132 01:26:10,590 --> 01:26:13,090 - 입장료를 내야 해요 - 조종사 데리고 온 거에요 1133 01:26:20,566 --> 01:26:23,066 여기 있거라 1134 01:26:25,004 --> 01:26:27,504 네트... 1135 01:26:41,220 --> 01:26:43,720 잘 가세요 1136 01:26:47,560 --> 01:26:52,725 클레어, 바퀴 밑에 박스 좀 치워줘요 1137 01:27:03,676 --> 01:27:06,176 당신을 가슴속에 간직할게요 1138 01:27:06,746 --> 01:27:09,246 안녕 1139 01:27:11,050 --> 01:27:13,550 저리 비켜요 1140 01:27:15,521 --> 01:27:16,721 실례합니다 1141 01:27:16,756 --> 01:27:19,256 실례해요 1142 01:27:31,871 --> 01:27:34,371 이봐요! 1143 01:28:04,804 --> 01:28:08,296 50년 동안 그녀를 못 봤잖아요 1144 01:28:08,508 --> 01:28:10,508 그 정도면 충분하지 않나요? 1145 01:28:10,643 --> 01:28:11,940 비행기는 나중에 찾으면 되죠 1146 01:28:12,145 --> 01:28:13,345 왜 그를 내버려 두지 않죠? 1147 01:28:13,379 --> 01:28:16,644 - 그를 해치려는 게 아니요 - 그럼 뭐에요? 1148 01:28:16,849 --> 01:28:18,578 커피 마시려고? 잡담 하려고? 1149 01:28:18,785 --> 01:28:20,785 실례해요 1150 01:28:20,987 --> 01:28:23,487 잠깐 걷죠 1151 01:28:26,893 --> 01:28:29,393 다른 은하계까지 가려면 얼마나 걸리는지 아세요? 1152 01:28:29,495 --> 01:28:31,292 최소한 100년이죠 1153 01:28:31,464 --> 01:28:34,365 그 기술 없이는 갈 수가 없어요 1154 01:28:34,567 --> 01:28:38,333 우린 39년의 핀리보다 수십 년은 뒤떨어져 있어요 1155 01:28:38,538 --> 01:28:43,134 대니얼만이 핀리의 연구와 연계될 유일한 방법이에요 1156 01:28:44,043 --> 01:28:46,543 그건 아니에요 1157 01:28:49,115 --> 01:28:51,675 냉동 기술에 관해서는 여기 다 있어요 1158 01:29:00,626 --> 01:29:03,126 이런, 맙소사! 1159 01:29:16,175 --> 01:29:18,175 여기서 뭐하는 거야? 1160 01:29:18,477 --> 01:29:20,977 자켓을 놔두고 갔어요 1161 01:29:25,918 --> 01:29:28,418 - 벨트를 착용해라 - 알았어요! 1162 01:29:50,576 --> 01:29:55,411 반덴베르그에서 대기하고 있습니다 네, 기다리고 있죠... 1163 01:30:00,987 --> 01:30:04,150 통화할 수 있어요? 무선으로? 1164 01:30:07,393 --> 01:30:09,893 비행기가 레이더에 잡혔습니다 1165 01:30:09,929 --> 01:30:11,629 그 캡슐을 가져와요 1166 01:30:11,664 --> 01:30:13,364 리즈 박사에게 즉시 오라고 해줘요 1167 01:30:13,366 --> 01:30:16,062 직렬 EKG, 심근 효소와 모든 것 병원에서 맥코믹에게 썼던 1168 01:30:16,302 --> 01:30:18,802 - 모든 걸 전부 가져와요 - 비행기는 어쩌죠? 1169 01:30:19,538 --> 01:30:22,336 착륙하자 마자 쿠퍼 부인을 아들에게 모셔다 드려 1170 01:30:24,143 --> 01:30:26,643 - 고마워요 - 고맙소 1171 01:30:42,361 --> 01:30:44,861 오래된 집이 있구나 1172 01:30:54,073 --> 01:30:56,573 네트! 1173 01:30:59,345 --> 01:31:02,109 얌전하게, 얌전하게! 1174 01:31:04,383 --> 01:31:06,883 좋아 1175 01:31:09,588 --> 01:31:12,088 조종간을 뒤로 당겨 1176 01:31:13,125 --> 01:31:15,625 확인! 조종간 뒤로! 1177 01:31:17,964 --> 01:31:20,464 죽지 말아요, 알았죠? 1178 01:31:21,500 --> 01:31:24,000 오른쪽으로 돌아 1179 01:31:26,005 --> 01:31:28,505 기어 내리고, 네트 1180 01:31:30,676 --> 01:31:31,476 기어 내려! 1181 01:31:31,510 --> 01:31:34,411 좋아, 이제 같이 착륙하는 거야 1182 01:31:34,914 --> 01:31:36,114 - 좋아요! - 알았지? 1183 01:31:36,248 --> 01:31:38,748 알았어요! 1184 01:31:40,219 --> 01:31:42,719 120마일로 속도 유지해 1185 01:31:44,023 --> 01:31:45,723 플랩 올려! 1186 01:31:45,925 --> 01:31:48,425 확인! 플랩 올려! 1187 01:31:52,431 --> 01:31:55,889 이제, 수평선을 봐! 수평선을... 1188 01:31:56,802 --> 01:31:59,302 대니얼! 1189 01:32:01,173 --> 01:32:04,768 수평선을 보자! 수평선을! 엄마야! 1190 01:32:14,754 --> 01:32:15,554 맙소사 1191 01:32:15,654 --> 01:32:18,154 꽉 잡아 1192 01:32:32,171 --> 01:32:34,671 뒤로 당겨! 1193 01:32:35,775 --> 01:32:37,475 브레이크! 1194 01:32:37,676 --> 01:32:38,876 브레이크! 1195 01:32:39,078 --> 01:32:42,138 멈춰라! 멈춰! 1196 01:33:13,212 --> 01:33:15,212 멋지게 해냈다 1197 01:33:15,581 --> 01:33:19,415 네, 그래요 1198 01:33:43,442 --> 01:33:45,942 - 괜찮으세요? - 그래, 괜찮아 1199 01:36:02,681 --> 01:36:05,181 대니 1200 01:36:05,951 --> 01:36:08,451 그래 1201 01:36:42,988 --> 01:36:45,488 결혼해 주겠소? 1202 01:36:49,928 --> 01:36:52,428 네