1
00:00:37,249 --> 00:00:39,967
ETERNAMENTE JOVEN
2
00:02:06,818 --> 00:02:09,073
¡En las nubes. a 5700 metros!
3
00:02:09,363 --> 00:02:11,700
Tranquilo, Viper Uno.
No lo fuerces.
4
00:02:11,991 --> 00:02:14,412
Tirando de la manija. A 5550.
5
00:02:14,703 --> 00:02:15,877
RPM a 2500.
6
00:02:17,999 --> 00:02:20,585
Velocidad...
Aguja de velocidad atascada.
7
00:02:21,002 --> 00:02:23,222
Pero no estamos en peligro. A 5250.
8
00:02:25,091 --> 00:02:26,265
¡Vaya!
9
00:02:27,177 --> 00:02:29,063
A 4650.
10
00:02:34,269 --> 00:02:39,075
Sé lo que va a decir.
pero si alguien puede es McCormick.
11
00:02:40,902 --> 00:02:42,575
- ¿Está Danny aquí?
. - En el avión.
12
00:02:42,863 --> 00:02:45,200
¡Se atasca!
Perdemos velocidad.
13
00:02:46,284 --> 00:02:48,669
A 3750 metros y suena bien.
14
00:02:48,954 --> 00:02:50,544
Vuelva, Viper Uno.
15
00:02:50,831 --> 00:02:52,042
¡Recibo!
16
00:02:53,292 --> 00:02:54,633
Vibra mucho.
17
00:02:55,837 --> 00:02:59,266
Los controles resisten.
¡Voy a levantar el morro!
18
00:02:59,550 --> 00:03:02,231
¡Descienda para aterrizar. Viper Uno!
¡Vamos!
19
00:03:07,643 --> 00:03:09,197
¡Es demasiado!
20
00:03:10,856 --> 00:03:12,528
¡Más lento!
21
00:03:16,279 --> 00:03:17,323
¡Vaya!
22
00:03:22,119 --> 00:03:23,045
¡Vaya!
23
00:03:25,373 --> 00:03:26,417
¡Eso es!
24
00:03:52,282 --> 00:03:54,583
¡Si lleva garantía. lo compro!
25
00:03:56,912 --> 00:03:58,550
No parece necesitarla.
26
00:03:58,831 --> 00:04:01,217
No te enganches
a estos Pratt & Whitneys.
27
00:04:01,501 --> 00:04:04,350
El avión necesita motores clásicos.
Que esté listo esta noche.
28
00:04:04,630 --> 00:04:05,805
¿Lo viste?
29
00:04:06,090 --> 00:04:08,060
¿Qué. Danny? ¿Si vi qué?
30
00:04:10,638 --> 00:04:12,192
McCormick. Con tres ces.
31
00:04:12,807 --> 00:04:15,441
- Me pasó una cosa más rara allí arriba.
. - ¿Mareas?
32
00:04:15,727 --> 00:04:16,902
- ¿Debilidad?
- No.
33
00:04:17,187 --> 00:04:18,398
Sufrí un infarto.
34
00:04:18,689 --> 00:04:20,243
- ¿No quedó bien?
. - ¿Náuseas?
35
00:04:20,525 --> 00:04:24,536
Pensé que te ibas a encerrar
hasta que terminaras tu cosa.
36
00:04:24,822 --> 00:04:26,412
- ¿Desvanecimiento?
. - No desvanecimiento.
37
00:04:26,699 --> 00:04:29,665
- No trabajes para la aerolínea. ¿vale?
. - ¿Pensaste que no saldría?
38
00:04:29,953 --> 00:04:32,504
- Me pasó por la cabeza.
. - Por la mía también.
39
00:04:32,790 --> 00:04:34,048
¿Jaquecas? ¿Pecho?
40
00:04:34,334 --> 00:04:36,920
No. Estuve tan cerca
que pude ver tu matrícula.
41
00:04:37,212 --> 00:04:40,143
De repente. en medio de todo.
vi a Helen.
42
00:04:40,508 --> 00:04:41,801
¿Tuviste una visión?
43
00:04:42,177 --> 00:04:43,351
¿Vómitos?
44
00:04:43,637 --> 00:04:47,399
No. no vómitos. Hablo con mi amigo.
Contestaré las preguntas más tarde.
45
00:04:47,642 --> 00:04:50,062
Cómo quiera.
Un buen aterrizaje.
46
00:04:50,353 --> 00:04:54,530
Pensé: «Ella viene a casa esta noche.
¡Sal de la caída!». ¡Y aterricé!
47
00:04:54,817 --> 00:04:56,870
¡Tengo hambre!
¿Quieres costillas?
48
00:04:58,113 --> 00:05:00,534
- Estoy aquí porque funcionó.
. - ¿Funcionó?
49
00:05:00,825 --> 00:05:03,376
Hay que afinarlo.
¡pero funcionó!
50
00:05:10,295 --> 00:05:11,636
¡Eso es increíble!
51
00:05:11,922 --> 00:05:13,476
Nadie puede enterarse. ¿vale?
52
00:05:13,757 --> 00:05:15,181
Claro.
53
00:05:15,801 --> 00:05:18,650
- Se lo decimos a Helen.
. - A Helen si'. pero a nadie más.
54
00:05:18,930 --> 00:05:21,565
Es realmente algo increíble.
Lo es.
55
00:05:21,850 --> 00:05:23,938
- ¿Dónde está?
. - En el laboratorio.
56
00:05:25,730 --> 00:05:27,237
- ¡Lo celebraremos!
. - ¡Bien!
57
00:05:30,319 --> 00:05:31,363
Conduzco yo.
58
00:05:32,489 --> 00:05:33,581
Claro. Vale.
59
00:05:34,908 --> 00:05:36,462
Eso espero.
60
00:06:53,338 --> 00:06:54,845
¿Quién es?
61
00:06:58,094 --> 00:07:00,349
Siento llegar tan tarde.
62
00:07:00,639 --> 00:07:03,024
- ¿Qué hora es?
. - Casi las dos.
63
00:07:03,851 --> 00:07:05,773
Iba a ir a mi casa.
64
00:07:06,062 --> 00:07:08,697
Pero quería verte.
Espero que no te importe.
65
00:07:09,108 --> 00:07:11,992
Un poco si'.
¿Te importaría irte. por favor?
66
00:07:28,173 --> 00:07:29,645
Sabes a champán.
67
00:07:29,925 --> 00:07:32,310
Harry y yo nos emborrachamos.
68
00:07:33,513 --> 00:07:34,771
¿Una celebración?
69
00:07:35,015 --> 00:07:36,356
Algo así.
70
00:07:43,650 --> 00:07:44,992
Tienes hambre.
71
00:07:45,486 --> 00:07:46,364
Lo sé.
72
00:07:47,196 --> 00:07:49,878
Bien. ¿qué estuvisteis celebrando?
73
00:07:51,201 --> 00:07:52,495
Déjame adivinarlo.
74
00:07:52,828 --> 00:07:55,795
Que Harry lleva 400 horas consecutivas
en el laboratorio.
75
00:07:56,082 --> 00:07:58,135
Casi. pero no.
76
00:07:59,253 --> 00:08:00,594
¿Qué tal es?
77
00:08:00,838 --> 00:08:03,473
¡Llevo 4 días comiendo polvo!
78
00:08:05,886 --> 00:08:07,274
¿Entonces qué?
79
00:08:08,681 --> 00:08:10,983
¿Qué estuvisteis celebrando?
80
00:08:11,226 --> 00:08:13,196
¿Por qué no fui invitada?
81
00:08:13,479 --> 00:08:15,401
No estabas aquí.
82
00:08:16,775 --> 00:08:18,863
Harry congeló un pollo.
83
00:08:19,111 --> 00:08:21,033
Eso no es nada.
Mi carnicero lo hace.
84
00:08:22,699 --> 00:08:26,662
Apuesto a que tu carnicero
no le devuelve la vida al pollo.
85
00:08:27,329 --> 00:08:28,836
¿Cómo?
86
00:08:29,290 --> 00:08:33,800
¡Te juro! Vi el pollo andando.
¡Harry es un genio!
87
00:08:34,088 --> 00:08:37,102
Lo cual proclamó después
dela segunda botella de champán.
88
00:08:37,383 --> 00:08:41,975
Entonces. ¿qué. es algún complot
de pollos del gobierno. o algo así?
89
00:08:42,264 --> 00:08:45,231
No es una broma.
No puedes decírselo a nadie.
90
00:08:45,894 --> 00:08:46,772
Sólo a mi madre.
91
00:08:47,062 --> 00:08:48,949
Helen. no puedes.
92
00:08:50,316 --> 00:08:51,989
- Bromeaba.
. - Prómetemelo.
93
00:08:52,277 --> 00:08:53,784
SI'. Te lo prometo.
94
00:08:54,071 --> 00:08:55,115
Lo prometo.
95
00:08:55,406 --> 00:08:57,743
- ¿Ni bajo tortura?
. - Ni bajo tortura.
96
00:08:58,034 --> 00:09:01,381
¿Ni bajo tortura
increíblemente dolorosa?
97
00:09:01,747 --> 00:09:02,921
No lo hagas.
98
00:09:03,374 --> 00:09:07,681
Es un asunto de seguridad nacional.
Lo siento. debo hacerte cosquillas.
99
00:09:07,963 --> 00:09:10,300
- No bromeo.
. - Tengo que saberlo.
100
00:09:10,925 --> 00:09:12,977
- ¡A que grito!
- ¡Es por tu propio bien!
101
00:09:16,432 --> 00:09:18,402
¡Las rodillas no!
102
00:09:23,357 --> 00:09:26,241
Vivo en un ensueño
103
00:09:27,237 --> 00:09:29,408
Tan feliz como una reina
104
00:09:31,408 --> 00:09:34,541
Y aunque parece tonto
105
00:09:35,956 --> 00:09:38,922
Para mí, eso es todo
106
00:09:40,378 --> 00:09:42,549
La mera idea de ti
107
00:10:00,152 --> 00:10:02,489
- ¡La cogí!
. - ¡Bien hecho!
108
00:10:03,698 --> 00:10:06,997
Cuando el hombre en la segunda base
le toca con la pelota. queda fuera.
109
00:10:07,286 --> 00:10:09,374
¿Pero por qué corre?
110
00:10:09,747 --> 00:10:11,385
Empecemos de nuevo.
111
00:10:20,302 --> 00:10:21,560
Aquí estamos.
112
00:10:33,694 --> 00:10:35,865
Este chaval no deja de mirarme.
113
00:10:37,490 --> 00:10:38,913
Le gustas.
114
00:10:49,505 --> 00:10:50,976
¿Por favor? ¿Atiendan?
115
00:10:51,257 --> 00:10:55,185
Queremos anunciar algo.
El año que viene...
116
00:10:57,556 --> 00:10:59,977
...Blanche celebrará
su primer Día de la Madre.
117
00:11:04,106 --> 00:11:05,697
Enhorabuena. Blanche.
118
00:11:09,446 --> 00:11:11,665
No te lo dije.
no estábamos seguros.
119
00:11:11,949 --> 00:11:14,833
¡Un brindis! ¡Un brindis!
¡Por Harry Junior!
120
00:11:15,120 --> 00:11:16,543
¡Por Harriet!
121
00:11:38,273 --> 00:11:40,610
Mira, ya es el año 1939...
122
00:11:43,530 --> 00:11:48,371
Sueles captar mis pensamientos
antes que yo. así que ya lo sabrás.
123
00:11:49,454 --> 00:11:50,711
Helen...
124
00:11:52,791 --> 00:11:54,429
...¿te casas conmigo?
125
00:12:01,719 --> 00:12:03,475
He estado pensando...
126
00:12:04,138 --> 00:12:05,811
Danny. ¿sabes qué?
127
00:12:06,099 --> 00:12:08,603
- Collier: Quiere las fotos.
. - ¿En serio?
128
00:12:09,645 --> 00:12:13,703
Pero tienen prisa.
Quieren las fotos el jueves.
129
00:12:14,485 --> 00:12:16,905
Tengo que tenerlas listas mañana.
130
00:12:17,196 --> 00:12:20,495
Eso significa que tengo que trabajar.
¡Debo irme!
131
00:12:20,742 --> 00:12:21,751
¡Espera!
132
00:12:22,036 --> 00:12:22,961
¿Qué?
133
00:12:23,913 --> 00:12:25,124
¿Quieres tarta?
134
00:12:25,623 --> 00:12:26,917
Acabamos de tomar tarta.
135
00:12:27,209 --> 00:12:28,087
No de arándano.
136
00:12:28,418 --> 00:12:30,175
- ¿Cómo puedes tener tanta hambre?
. - No sé.
137
00:12:30,463 --> 00:12:32,551
Es sorprendente. ¿no?
138
00:12:33,174 --> 00:12:34,598
Tarta de arándano.
139
00:12:34,885 --> 00:12:37,140
¿No quieres un poco?
Sólo una.
140
00:12:49,861 --> 00:12:50,905
¿Qué pasa?
141
00:12:51,363 --> 00:12:53,286
¿Qué pasa? Nada.
142
00:12:53,574 --> 00:12:56,423
Sólo quiero que te quedes
conmigo mientras como.
143
00:12:58,163 --> 00:12:59,587
Comeré rápido.
144
00:13:00,708 --> 00:13:05,135
Me vas a dar una mala noticia. ¿verdad?
¿Estás probando un cohete?
145
00:13:05,422 --> 00:13:08,769
¿De dónde sacas esas cosas?
No hay ningún cohete.
146
00:13:31,121 --> 00:13:32,379
Gracias.
147
00:13:39,631 --> 00:13:40,759
Tengo que irme.
148
00:13:41,717 --> 00:13:43,058
Vale. lo sé.
149
00:13:47,349 --> 00:13:48,940
Llámame más tarde. ¿vale?
150
00:13:58,404 --> 00:14:00,208
¿Seguro que tienes que irte?
151
00:14:00,782 --> 00:14:02,835
¿Estás seguro que estás bien?
152
00:14:05,955 --> 00:14:07,712
¿Qué te pasa?
153
00:14:09,877 --> 00:14:12,096
No dejemos este asiento.
154
00:14:20,181 --> 00:14:22,234
- Te portas como un loco.
- ¿Sí?
155
00:14:23,143 --> 00:14:24,697
Más delo normal.
156
00:14:27,315 --> 00:14:28,822
Te veré más tarde.
157
00:14:29,109 --> 00:14:31,660
¿Qué haces aquí?
Lárgate.
158
00:14:54,640 --> 00:14:56,064
Casi lo hice.
159
00:14:56,351 --> 00:14:59,484
Las palabras se me quedaron
en la garganta.
160
00:14:59,813 --> 00:15:02,911
Bueno. me inspiraste.
Dime algo.
161
00:15:03,193 --> 00:15:05,281
Cuando tu se lo pediste a Blanche--
162
00:15:08,324 --> 00:15:09,712
¿De verdad?
¿En su cabeza?
163
00:15:09,993 --> 00:15:11,547
¿Y aun así dijo sí?
164
00:15:11,953 --> 00:15:13,425
Un momento. Frank.
165
00:15:13,706 --> 00:15:15,628
Debes ir afuera.
166
00:17:07,221 --> 00:17:08,728
Vamos. Danny.
167
00:17:12,310 --> 00:17:15,159
Maldita sea. Danny.
¿quieres abrir la puerta?
168
00:17:17,650 --> 00:17:18,908
¿Por favor?
169
00:17:30,124 --> 00:17:31,382
Hola. Harry.
170
00:18:07,712 --> 00:18:12,553
Después de 2 semanas. dijeron que no
se despertaría. Eso fue hace 6 meses.
171
00:18:13,010 --> 00:18:14,268
Se pueden equivocar.
172
00:18:14,554 --> 00:18:16,227
Hablé con el Dr. Morrison...
173
00:18:16,890 --> 00:18:18,231
...y Kelvin y Hastings...
174
00:18:18,517 --> 00:18:21,365
...y Collins.
Todos dijeron la misma cosa.
175
00:18:21,771 --> 00:18:23,907
Ella dijo: «Te veré más tarde».
176
00:18:24,399 --> 00:18:27,698
Fue la última cosa que dijo.
«Te veré más tarde».
177
00:18:29,697 --> 00:18:32,877
La van a cambiar a una clínica
de casos crónicos...
178
00:18:33,160 --> 00:18:34,632
...en Santa Rosa.
179
00:18:35,037 --> 00:18:37,007
Es mejor sitio. creo.
180
00:18:39,209 --> 00:18:41,891
Los médicos están de acuerdo
que no se puede hacer nada.
181
00:18:42,630 --> 00:18:46,593
Solíamos jugar cerca del faro
cuando éramos niños.
182
00:18:48,888 --> 00:18:51,606
Y ella decía
que envejeceríamos juntos...
183
00:18:52,893 --> 00:18:55,693
...en esa casa grande
más abajo en la calle.
184
00:18:59,401 --> 00:19:02,865
No tengo ni un solo recuerdo
sin ella.
185
00:19:05,742 --> 00:19:08,328
Nada era real
hasta que lo supiera ella.
186
00:19:13,793 --> 00:19:16,428
¿Te dijeron que despidieron
a Charlie de mi proyecto?
187
00:19:17,089 --> 00:19:19,474
Encontraron ginebra en su taquilla.
188
00:19:19,926 --> 00:19:24,566
Intentó negarlo. pero estaba
tan borracho que se quedó dormido.
189
00:19:24,807 --> 00:19:27,655
Seis días antes de la prueba
y ahora está fuera.
190
00:19:27,936 --> 00:19:30,238
Siempre elige los peores momentos.
191
00:19:31,607 --> 00:19:32,735
¿Qué prueba?
192
00:19:34,194 --> 00:19:35,582
¿Qué prueba?
193
00:19:36,154 --> 00:19:37,329
Mi proyecto.
194
00:19:37,781 --> 00:19:39,419
Mi proyecto secreto.
195
00:19:40,660 --> 00:19:42,796
Iba a congelar un humano.
196
00:19:44,039 --> 00:19:46,674
Si puedes llamar a Charlie humano.
197
00:19:47,752 --> 00:19:48,926
¿Cuánto tiempo?
198
00:19:49,546 --> 00:19:50,720
Un año.
199
00:19:51,131 --> 00:19:54,478
Ves. lo maravilloso de Charlie
es que no tenía una vida.
200
00:19:54,761 --> 00:19:57,312
¿Hay mejor forma de perfeccionado?
201
00:20:46,199 --> 00:20:47,955
No puedo verla morir.
202
00:20:50,997 --> 00:20:53,845
Yo quiero dormir durante un año.
203
00:20:54,584 --> 00:20:56,839
- Has pasado por mucho.
. - Lo he pensado.
204
00:20:57,088 --> 00:21:00,552
Llevo 12 años en el ejército.
Estoy sano.
205
00:21:01,009 --> 00:21:03,478
No tengo familia.
ni adónde ir.
206
00:21:03,721 --> 00:21:06,521
Sé qué es una prueba.
Es mi trabajo.
207
00:21:07,100 --> 00:21:08,607
Soy perfecto.
208
00:21:09,895 --> 00:21:11,236
Lo sabes.
209
00:21:11,480 --> 00:21:14,660
Ni sé si esta funcionará un año.
210
00:21:15,861 --> 00:21:19,409
Déjame hacerlo. por favor.
No puedo pensar más.
211
00:21:19,907 --> 00:21:21,201
No puedo.
212
00:21:21,910 --> 00:21:23,417
Hasta que ella...
213
00:21:23,871 --> 00:21:25,212
Hasta que se acabe.
214
00:21:26,249 --> 00:21:29,713
Dijiste que los médicos
se pueden equivocar. Es verdad.
215
00:21:31,964 --> 00:21:33,554
Si ella mejora...
216
00:21:34,384 --> 00:21:35,938
...despiértame.
217
00:21:46,273 --> 00:21:49,157
- Bajen la presión a 20.
- 21.
218
00:21:50,070 --> 00:21:51,078
20.
219
00:21:54,283 --> 00:21:56,086
Cancelen el pulso.
220
00:21:56,327 --> 00:21:57,918
Barómetro a siete.
221
00:22:01,667 --> 00:22:03,755
- ¿Lo tenemos?
. - Recibido.
222
00:22:06,924 --> 00:22:08,098
Reduzcan la presión.
223
00:22:08,342 --> 00:22:09,766
¿Qué tal el ritmo cardíaco?
224
00:22:11,471 --> 00:22:12,859
Parece bien.
225
00:22:17,812 --> 00:22:18,940
Den a la válvula.
226
00:22:19,189 --> 00:22:20,992
Aguja a a
227
00:22:24,529 --> 00:22:25,787
Estamos en negro.
228
00:22:26,156 --> 00:22:28,244
Apunten la fecha y la hora.
229
00:22:28,492 --> 00:22:31,127
26 de noviembre de 1939.
230
00:22:31,663 --> 00:22:33,502
1700 horas.
231
00:22:34,124 --> 00:22:36,295
Bien, ya está.
232
00:22:37,003 --> 00:22:39,138
Esto es historia.
233
00:23:32,738 --> 00:23:34,459
¿Tienes dentista mañana?
234
00:23:49,050 --> 00:23:50,094
¿Está bueno?
235
00:24:07,906 --> 00:24:10,755
- Eres buena compañía.
. - Dijo. bostezando.
236
00:24:10,993 --> 00:24:13,248
- No bostecé.
. - Estabas a punto de hacerlo.
237
00:24:14,081 --> 00:24:15,469
Lo siento.
238
00:24:19,170 --> 00:24:22,635
Lo siento por la cena.
Tienda a quemar las cosas.
239
00:24:22,967 --> 00:24:25,268
No. no estaba realmente quemada.
240
00:24:25,511 --> 00:24:27,813
Sólo muy hecha.
241
00:24:28,348 --> 00:24:31,528
Notablemente.
dramáticamente muy hecha.
242
00:24:34,773 --> 00:24:36,576
Lo repetiremos.
243
00:24:36,817 --> 00:24:38,704
Cuando quieras.
Conozco al maítre.
244
00:24:39,862 --> 00:24:41,950
Te veré en el hospital. ¿vale?
245
00:24:49,458 --> 00:24:50,751
Este fin de semana los aviones. ¿no?
246
00:24:54,589 --> 00:24:56,844
Puedes invitar a John si quieres.
247
00:25:00,680 --> 00:25:01,772
Quizá.
248
00:25:02,015 --> 00:25:03,059
Ya veremos.
249
00:25:06,145 --> 00:25:07,189
Buenas noches.
250
00:25:25,752 --> 00:25:27,509
¿Qué haces?
251
00:25:28,047 --> 00:25:29,091
Aparcar el coche.
252
00:25:29,882 --> 00:25:31,306
Pensé que íbamos a casa.
253
00:25:32,219 --> 00:25:35,352
¡Tranquilo. tronco!
Olvidé dejar algo.
254
00:25:35,848 --> 00:25:38,020
A diferencia tuya.
tengo responsabilidades.
255
00:25:38,268 --> 00:25:40,949
Pero mamá dijo que nos lleves a casa.
Directamente.
256
00:25:41,856 --> 00:25:44,324
Es un cuento muy bonito. Felix.
257
00:25:44,567 --> 00:25:47,498
Pero mamá y papá están en Las Vegas
y ya no.
258
00:25:53,578 --> 00:25:56,877
Te mueves de este coche.
y juro ante Dios que...
259
00:25:57,166 --> 00:26:00,845
...un día pondré una culebra venenosa
en tu cama.
260
00:26:08,305 --> 00:26:09,479
¡Gilipollas!
261
00:26:09,723 --> 00:26:12,821
No creo que podamos
trabajar con esas fechas.
262
00:26:14,729 --> 00:26:18,076
Tendremos que demorar
la construcción otra semana.
263
00:26:18,317 --> 00:26:21,664
Y eso es lo de menos.
Estamos mirando muchas cosas.
264
00:26:21,947 --> 00:26:23,418
Te mantendrá al tanto.
265
00:26:27,370 --> 00:26:28,628
¡Vaya!
266
00:26:29,915 --> 00:26:31,173
¡Míralo!
267
00:26:44,683 --> 00:26:46,736
¿Hacemos una carrera?
268
00:26:54,445 --> 00:26:56,332
Rápido. nos quedan 10 segundos.
269
00:26:56,948 --> 00:26:58,669
¡Rápido! 1o, 9...
270
00:26:58,909 --> 00:26:59,871
...8. 7...
271
00:27:01,662 --> 00:27:03,668
¡Estoy ardiendo!
272
00:27:05,375 --> 00:27:08,093
¡Quema! ¡Quema!
273
00:27:08,921 --> 00:27:10,215
¿Estás bien?
274
00:27:26,818 --> 00:27:29,951
Están en ello 24 horas al día.
275
00:27:31,324 --> 00:27:32,831
¿Le puedo ayudar en algo?
276
00:27:36,664 --> 00:27:39,548
Déle esta a Samuels.
Está enfrente. en la rulot.
277
00:27:39,834 --> 00:27:40,926
Gracias.
278
00:27:41,712 --> 00:27:44,477
Recibo. Ordenadores 1. 2. 3.
Listos.
279
00:27:45,007 --> 00:27:47,559
Activando el repetidor turbo
de velocidad.
280
00:27:47,928 --> 00:27:49,850
Prepárate para la energía radioactiva.
281
00:27:51,641 --> 00:27:53,362
Vale. ¿A qué nivel estamos?
282
00:27:53,643 --> 00:27:56,408
- La aguja indica 65.
- ¡47!
283
00:27:56,689 --> 00:27:59,157
¿Listo para subir el periscopio?
284
00:28:00,193 --> 00:28:02,080
Listo para subir el periscopio.
285
00:28:03,447 --> 00:28:05,084
¡Un escape! ¡Emergencia!
286
00:28:05,324 --> 00:28:06,202
¿Ahora qué?
287
00:28:06,451 --> 00:28:07,744
Aprieta el oxígeno.
288
00:28:35,528 --> 00:28:36,869
¡AY- Dios!
289
00:28:37,906 --> 00:28:38,998
¡Cuidado!
290
00:28:40,034 --> 00:28:41,457
Está frío.
291
00:29:17,330 --> 00:29:18,422
¡Mira!
292
00:29:20,834 --> 00:29:23,718
- El está frío también.
. - ¿Crees que está muerto?
293
00:29:27,384 --> 00:29:29,472
¡Sácame de aquí!
294
00:29:49,745 --> 00:29:54,337
¡Entramos y una cosa de metal abrió
y dentro había un muerto!
295
00:29:54,584 --> 00:29:56,091
¡Callaos!
296
00:29:56,336 --> 00:30:00,264
¡Te juro! ¡El tenía mucho frío
y me cogió el anorak!
297
00:30:00,508 --> 00:30:03,937
Sabes. si yo tuviera frío.
cogería tu anorak también.
298
00:30:04,221 --> 00:30:06,143
¡Callaos! ¡Los dos sois patéticos!
299
00:30:06,390 --> 00:30:09,440
¡Callaos!
Yo soy el jefe en este coche.
300
00:30:09,686 --> 00:30:11,193
¡Yo! ¡Soy ya!
301
00:30:11,563 --> 00:30:14,032
Y el jefe dice. ¡callaos!
302
00:30:14,859 --> 00:30:19,700
¿No sería eso la mejor excusa
que encontraste por perder el anorak?
303
00:30:20,032 --> 00:30:24,339
Sería una excusa fantástica. pero
es la verdad. ¡Había un tío congelado!
304
00:30:24,579 --> 00:30:27,759
Lo vi también.
¡Yo estaba y lo vi!
305
00:30:31,004 --> 00:30:33,888
Estoy segura que ese caballero
está allí por algo.
306
00:30:34,842 --> 00:30:36,314
Termina tus guisantes.
307
00:31:54,315 --> 00:31:55,656
Yo...
308
00:31:57,110 --> 00:31:58,403
...quisiera hablar...
309
00:31:58,946 --> 00:32:01,034
...con el 3...
310
00:32:01,491 --> 00:32:02,665
- --4---
311
00:32:03,326 --> 00:32:04,454
- --2---
312
00:32:04,828 --> 00:32:05,790
...por favor.
313
00:32:06,038 --> 00:32:07,249
¿Perdona?
314
00:32:08,374 --> 00:32:11,637
El 3-4-2.
315
00:32:12,754 --> 00:32:14,725
¿El 7-4-3-4-2?
316
00:32:15,550 --> 00:32:17,104
Por favor. Quisiera...
317
00:32:17,427 --> 00:32:18,898
...hablar...
318
00:32:20,264 --> 00:32:22,186
...con Harry Finley.
319
00:32:23,434 --> 00:32:25,522
Harry Finley. por favor.
320
00:32:26,063 --> 00:32:31,118
Señor, le faltan 2 números.
Necesita 7 números, solo me dio 5.
321
00:32:59,270 --> 00:33:01,240
¡Ostras!
322
00:33:21,923 --> 00:33:24,260
No hay nadie aquí con ese nombre.
323
00:33:26,929 --> 00:33:29,979
Entonces he de hablar
con otra persona al mando.
324
00:33:30,267 --> 00:33:34,195
Señor. lo siento.
pero no puedo dejarle entrar. Imposible.
325
00:33:34,439 --> 00:33:37,821
Sé cómo debo parecerle. ¿vale?
326
00:33:38,110 --> 00:33:42,785
Créame. en su lugar.
tampoco me dejaría entrar.
327
00:33:43,074 --> 00:33:45,661
Tengo que pedirle a Ud.
que deje este lugar.
328
00:33:47,288 --> 00:33:50,337
Me llamo Capitán Daniel McCormick.
329
00:33:51,126 --> 00:33:53,178
Número de serie 2-4-1...
330
00:33:53,420 --> 00:33:55,889
...9-8-8-5-3-9.
331
00:33:56,132 --> 00:33:57,888
También sé su nombre.
332
00:33:58,176 --> 00:34:00,561
Ahora. pareces un buen chico.
333
00:34:00,846 --> 00:34:05,403
¡Pero si no pides a tu superior
que salga ahora para hablarme...
334
00:34:05,727 --> 00:34:10,533
...me aseguraré que no te quiten
la guardia en toda tu carrera militar!
335
00:34:10,775 --> 00:34:13,575
¿Comprendes? ¿Comprendes?
336
00:34:22,373 --> 00:34:26,384
¿Ud. dice que fue anotado como
Proyecto B. lo cual significa Buford?
337
00:34:26,711 --> 00:34:28,931
SI'. ese era el nombre de la...
338
00:34:29,965 --> 00:34:30,844
...gallina.
339
00:34:31,092 --> 00:34:32,682
¿Con la que probó primero?
340
00:34:32,927 --> 00:34:34,269
Así es.
341
00:34:34,638 --> 00:34:38,435
¿Ud. se despertó anoche en el almacén
que estamos derrumbando?
342
00:34:38,810 --> 00:34:41,396
Sé que suena como una locura. pero...
343
00:34:41,646 --> 00:34:42,655
Un poco.
344
00:34:45,151 --> 00:34:47,951
¿Quién fue su oficial superior?
345
00:34:48,405 --> 00:34:51,205
Boyle. Comandante David E. Boyle.
346
00:34:55,163 --> 00:34:59,340
Fui a dónde Harry vivía.
Ahora es un negocio llamado Ralph's.
347
00:35:00,002 --> 00:35:01,296
Ya veo.
348
00:35:03,006 --> 00:35:05,593
No mantenemos
archivos tan viejos...
349
00:35:05,843 --> 00:35:08,941
...pero nuestros científicos
estarían fascinados.
350
00:35:11,600 --> 00:35:14,816
- ¿Es información de alto secreto?
. - SI'. Harry no se lo dijo a nadie.
351
00:35:15,063 --> 00:35:17,614
Ni sus empleados lo sabían.
352
00:35:18,108 --> 00:35:21,573
Sólo Harry y yo.
Y se lo dije a otra persona. pero...
353
00:35:21,821 --> 00:35:22,746
¿A quién?
354
00:35:22,989 --> 00:35:24,330
Ella está muerta.
355
00:35:27,328 --> 00:35:28,669
Llamaré a seguridad.
356
00:35:28,913 --> 00:35:29,875
¡Bien!
357
00:35:30,123 --> 00:35:31,926
¿Puedo coger un cigarrillo?
358
00:35:38,717 --> 00:35:39,809
Yo.
359
00:35:40,052 --> 00:35:43,647
Tengo algo aquí
y creo que debes encargarte de ello.
360
00:35:45,183 --> 00:35:47,687
Creo que sería mejor que os conozcáis.
361
00:35:47,978 --> 00:35:51,610
Dice que estaba en una cápsula de metal
en nuestro almacén durante años.
362
00:35:51,983 --> 00:35:54,487
Ven con hombres.
¡Rápido!
363
00:35:54,737 --> 00:35:57,241
Porque creo que va a ser...
364
00:35:57,866 --> 00:35:58,993
...quizás un...
365
00:35:59,576 --> 00:36:01,083
Va a ser...
366
00:36:01,495 --> 00:36:04,046
¿Sam? Espera un momento.
367
00:36:12,091 --> 00:36:13,515
Déjalo. Sam.
368
00:36:14,177 --> 00:36:15,601
¡No miento!
369
00:36:17,014 --> 00:36:18,058
Mientes.
370
00:36:18,307 --> 00:36:22,069
Te juro. Me dijo que jamás había
visto tantas caries en una boca.
371
00:36:22,312 --> 00:36:25,860
Quería mandar una muestra
de mi saliva a una universidad.
372
00:36:26,109 --> 00:36:27,532
¡Tu saliva!
373
00:36:29,696 --> 00:36:31,085
Dámelo.
374
00:36:37,289 --> 00:36:38,582
¿Nat Cooper?
375
00:36:40,043 --> 00:36:41,633
¡Es el tío muerto!
376
00:36:42,754 --> 00:36:44,047
¡Es el tío muerto!
377
00:36:59,108 --> 00:37:02,157
¡Dámelo! ¡Dame el bate!
378
00:37:03,071 --> 00:37:04,625
No os mataré.
379
00:37:04,865 --> 00:37:07,998
No os mataré. ¿vale?
No os mataré.
380
00:37:16,671 --> 00:37:19,769
Sólo quiero saber cómo llegué
a tener este anorak.
381
00:37:24,681 --> 00:37:25,939
Basta.
382
00:37:27,309 --> 00:37:28,484
¡Basta!
383
00:37:30,855 --> 00:37:34,949
Fuimos al almacén
con el hermano de Felix. Steven.
384
00:37:35,194 --> 00:37:37,531
Y estuvimos jugando dentro.
385
00:37:37,822 --> 00:37:41,584
Y vimos esa cosa de metal
y creíamos que era un submarino.
386
00:37:41,911 --> 00:37:45,375
Y lo abrimos. no sé cómo.
y Ud. estaba dentro.
387
00:37:45,623 --> 00:37:46,751
¿Verdad?
388
00:37:52,423 --> 00:37:54,429
¿No había guardias?
389
00:37:55,511 --> 00:37:56,685
¿No médicos?
390
00:37:57,889 --> 00:37:58,981
No. señor.
391
00:37:59,849 --> 00:38:01,060
Sólo trastos.
392
00:38:02,019 --> 00:38:03,063
Trastos.
393
00:38:03,938 --> 00:38:07,652
Hola. buscaba un caballero
llamado Harry Finley.
394
00:38:08,235 --> 00:38:10,572
Antes vivía en esta zona.
395
00:38:10,988 --> 00:38:14,203
Pensé que Ud. puede ser
familiar suyo.
396
00:38:16,870 --> 00:38:20,003
Muchas gracias. señora.
Gracias. Adiós.
397
00:38:25,965 --> 00:38:29,727
¿Lo hacéis mucho? ¿Jugar
con experimentos secretos militares?
398
00:38:29,970 --> 00:38:32,438
No. señor.
Esta es la primera vez.
399
00:38:33,057 --> 00:38:35,691
Yo me llamo Nat.
El es Felix.
400
00:38:36,686 --> 00:38:37,648
¿Y U?$2
401
00:38:39,690 --> 00:38:42,954
¿Quiere que robe ropa
del armario de papá?
402
00:38:43,194 --> 00:38:44,583
Hola. señor.
403
00:38:46,741 --> 00:38:48,378
Perdona.
404
00:38:51,747 --> 00:38:54,381
El dijo: «Deje un mensaje».
Luego chilló.
405
00:38:56,961 --> 00:39:00,426
Hola. soy Nat. Busco a un tipo
llamado Harry Finley.
406
00:39:00,674 --> 00:39:04,638
Si sabe dónde encontrarlo.
por favor llámeme al 555-2368.
407
00:39:04,888 --> 00:39:05,896
Gracias.
408
00:39:06,139 --> 00:39:07,314
Una máquina contestadora.
409
00:39:07,600 --> 00:39:08,692
¿Máquina?
410
00:39:09,143 --> 00:39:13,735
Hablo con una máquina. ¿Qué leche
ha pasado en los últimos 50 años?
411
00:39:14,483 --> 00:39:17,533
Utiliza esta para mi clase de historia.
Me dieron un 7.
412
00:39:17,779 --> 00:39:18,990
Ve rápido...
413
00:39:19,740 --> 00:39:23,917
...asl'. o ve lento.
Auméntalo. Míralo.
414
00:39:24,203 --> 00:39:25,414
¡Espera!
415
00:39:31,003 --> 00:39:34,219
¿Bueno. qué haces?
¿Cómo trabajo?
416
00:39:36,719 --> 00:39:37,977
¿Y tu trabajo?
417
00:39:38,221 --> 00:39:39,894
Piloto de pruebas.
418
00:39:47,274 --> 00:39:49,778
- ¡El es un piloto!
. - ¡Encontramos un piloto!
419
00:39:55,701 --> 00:39:59,759
Estoy en la biblioteca un sábado.
Creerá que soy un gili.
420
00:39:59,998 --> 00:40:02,383
Ella está aquí también.
421
00:40:03,126 --> 00:40:04,468
Ah. si'.
422
00:40:05,212 --> 00:40:07,799
Mira. ve a hablarle.
423
00:40:08,091 --> 00:40:09,479
Hazlo.
424
00:40:15,809 --> 00:40:16,853
Oye. Alice...
425
00:40:17,603 --> 00:40:19,074
...bonito vestido.
426
00:40:19,730 --> 00:40:20,988
Gracias.
427
00:40:21,691 --> 00:40:23,115
Parece papel pintado.
428
00:40:23,819 --> 00:40:25,326
Digo. un buen papel pintado.
429
00:40:26,322 --> 00:40:27,829
No te preocupes.
430
00:40:28,491 --> 00:40:29,963
La laca de uñas es guay.
431
00:40:30,201 --> 00:40:31,495
Parece sangre.
432
00:40:38,921 --> 00:40:40,511
¿Qué tal va tu verano?
433
00:40:40,840 --> 00:40:42,596
Bien. hasta ahora.
434
00:40:42,842 --> 00:40:46,805
Estoy aquí para leer un poco.
Mujercitas.
435
00:40:47,348 --> 00:40:48,641
¡Es bueno!
436
00:40:50,518 --> 00:40:52,440
Tuve un accidente de bici.
437
00:40:52,729 --> 00:40:53,654
¿De verdad?
438
00:40:53,897 --> 00:40:57,196
Dejé mi bici hecha polvo.
Totalmente hecha polvo.
439
00:40:57,610 --> 00:40:59,616
Tengo una gran herida también.
440
00:41:00,447 --> 00:41:02,453
Voy a tener una gran costra.
441
00:41:03,034 --> 00:41:04,042
Pero no la quitaré.
442
00:41:04,535 --> 00:41:06,339
Gua'!-
443
00:41:07,414 --> 00:41:08,541
Gracias.
444
00:41:09,124 --> 00:41:11,379
Bueno. tengo que irme.
445
00:41:12,045 --> 00:41:12,887
Nos vemos.
446
00:41:15,299 --> 00:41:16,391
Gua'!-
447
00:41:21,014 --> 00:41:22,568
Soy un gili.
448
00:41:23,142 --> 00:41:27,948
Escriba al Centro Nacional de Personal.
Se encargan de los archivos militares.
449
00:41:28,190 --> 00:41:30,824
Tienen un formulario.
Tarda 6 semanas.
450
00:41:33,989 --> 00:41:35,626
6 semanas es demasiado.
451
00:41:37,701 --> 00:41:41,296
Esto es urgente.
Tengo que encontrar a este hombre hay.
452
00:41:42,165 --> 00:41:44,883
Es cuestión de vida o muerte
para mi.
453
00:41:46,838 --> 00:41:48,095
Por favor.
454
00:41:54,222 --> 00:41:55,812
¿Quién? ¿Harry qué?
455
00:41:56,099 --> 00:41:57,820
Finley. Harry Finley.
456
00:41:58,644 --> 00:42:00,198
¿1939?
457
00:42:01,522 --> 00:42:03,362
Eso significa que es un viejo.
458
00:42:04,526 --> 00:42:06,199
SI'. supongo que si'.
459
00:42:07,572 --> 00:42:09,209
De acuerdo.
460
00:42:09,449 --> 00:42:13,626
Tengo un amigo. Trabaja para una agencia
de búsqueda en San Antonio.
461
00:42:14,121 --> 00:42:17,301
Vamos a verlo que puede hacer.
Puede tardar unos días.
462
00:42:17,876 --> 00:42:19,050
Está bien.
463
00:42:20,379 --> 00:42:24,603
Llame aquí mañana después de las 12.
Es a la hora que llego.
464
00:42:26,011 --> 00:42:27,814
Pida por mí. Debbie.
465
00:42:31,267 --> 00:42:34,650
Apunté mi teléfono de casa también.
Por si acaso.
466
00:42:43,407 --> 00:42:46,089
Puedes quedarte más de una noche
si quieres.
467
00:42:47,162 --> 00:42:48,883
Crema de cacahuete. mermelada
y plátano.
468
00:42:49,290 --> 00:42:50,334
Perfecto.
469
00:42:50,666 --> 00:42:52,589
- ¡Te lo dije!
. - Bien.
470
00:42:53,962 --> 00:42:55,220
¿Una bebida?
471
00:42:58,343 --> 00:42:59,684
Postre.
472
00:43:01,513 --> 00:43:05,774
Y esto es para ponerte al día.
Me lo dieron para mi cumpleaños.
473
00:43:06,728 --> 00:43:09,197
Lo romperás.
No hagas eso.
474
00:43:09,440 --> 00:43:11,410
Tira de aquí. así.
475
00:43:12,443 --> 00:43:15,292
Mete la pajita en el agujero así.
476
00:43:15,572 --> 00:43:16,497
Es un brik.
477
00:43:16,991 --> 00:43:18,083
Gracias.
478
00:43:18,367 --> 00:43:19,661
No hay de qué.
479
00:43:19,911 --> 00:43:21,169
¿Chicos?
480
00:43:22,372 --> 00:43:24,212
La Sra. Watson está aquí.
481
00:43:29,965 --> 00:43:30,890
Mi mamá.
482
00:43:31,133 --> 00:43:32,177
Me lo figuré.
483
00:43:32,885 --> 00:43:34,392
¿Te gusta mi casa árbol?
484
00:43:36,473 --> 00:43:37,435
Está bien.
485
00:43:38,100 --> 00:43:39,690
¡Guay! Nos vemos.
486
00:44:25,533 --> 00:44:27,041
IDéiame. Fred!
487
00:44:27,619 --> 00:44:29,625
¡Déjame! ¡Déjame!
488
00:44:32,292 --> 00:44:33,419
¡Sólo quiero hablar!
489
00:44:41,053 --> 00:44:42,476
I°ve. tío!
490
00:44:43,597 --> 00:44:44,641
¡De acuerdo!
491
00:44:44,891 --> 00:44:48,439
Da un paseo y tranquilízate.
¿De acuerdo? Anda.
492
00:45:04,081 --> 00:45:05,505
Venga.
493
00:45:55,311 --> 00:45:57,732
Pasé por su casa
y le oí gritar.
494
00:46:02,194 --> 00:46:03,369
¿Está bien?
495
00:46:07,993 --> 00:46:11,043
Tiembla como una hoja.
Siéntese.
496
00:46:11,539 --> 00:46:12,833
Yo también tiembla.
497
00:46:13,083 --> 00:46:14,257
¿Está bien?
498
00:46:15,794 --> 00:46:16,803
Bien.
499
00:46:21,218 --> 00:46:22,559
¿Esto es suyo?
500
00:46:22,803 --> 00:46:26,316
Debe haber sido suyo. pero creo
que él quisiera dárselo.
501
00:46:27,309 --> 00:46:28,780
Estás sangrando.
502
00:46:29,019 --> 00:46:30,526
Es solo sangre.
503
00:46:30,771 --> 00:46:32,278
Déjame limpiarla.
504
00:46:32,523 --> 00:46:33,995
Es solo un rasguño.
505
00:46:34,234 --> 00:46:37,497
No es un rasguño. es un corte hondo.
Soy enfermera.
506
00:46:37,822 --> 00:46:40,207
Sé qué es un corte hondo.
Siéntate.
507
00:46:47,834 --> 00:46:50,552
Es posible
que me hayas salvado la vida.
508
00:46:52,715 --> 00:46:53,973
Igual.
509
00:46:54,718 --> 00:46:55,560
¡Cabrón!
510
00:46:56,011 --> 00:46:59,393
He conocido hijoputas en mi vida.
pero este tío...
511
00:46:59,682 --> 00:47:01,853
...este tío podría dar clases.
512
00:47:02,394 --> 00:47:03,984
Esto te va a escocer.
513
00:47:06,148 --> 00:47:07,490
Ves...
514
00:47:08,276 --> 00:47:11,789
...Fred es un borracho.
pero eso es lo de menos.
515
00:47:12,031 --> 00:47:14,582
No tiene agallas
ni decencia.
516
00:47:14,951 --> 00:47:18,298
Es un gamberro.
y lo supe el día que lo conocí.
517
00:47:22,251 --> 00:47:24,055
Sé lo que estás pensando.
518
00:47:24,463 --> 00:47:26,634
No he salido con él...
519
00:47:26,882 --> 00:47:29,102
...desde hace 2 años.
¡Está superado!
520
00:47:29,636 --> 00:47:32,484
De vez en cuando vuelve...
521
00:47:32,723 --> 00:47:35,357
...como esas tormentas en Japón.
522
00:47:35,601 --> 00:47:39,565
¿Sabes esas violentas
que destruyen los pueblos?
523
00:47:39,815 --> 00:47:41,322
Pues. eso es Fred.
524
00:47:44,654 --> 00:47:46,208
¿Me dijiste tu nombre?
525
00:47:47,950 --> 00:47:50,086
Yo conocí un Danny una vez.
526
00:47:50,328 --> 00:47:51,751
Peor que Fred.
527
00:47:52,831 --> 00:47:54,671
Bueno. quizá no.
528
00:48:00,882 --> 00:48:02,722
¿Qué haces...
529
00:48:03,594 --> 00:48:07,902
...aparte de rondar las calles buscando
señales de problemas domésticos?
530
00:48:09,018 --> 00:48:10,988
Soy un piloto de pruebas
del Cuerpo Aéreo.
531
00:48:13,148 --> 00:48:15,449
¿Y en tu tiempo libre...
532
00:48:17,236 --> 00:48:18,743
...salvas vidas?
533
00:48:20,031 --> 00:48:21,205
Así es.
534
00:48:26,831 --> 00:48:30,296
Me llamo Claire.
Por si tenías curiosidad.
535
00:48:32,505 --> 00:48:36,053
«Un explorador nunca elude
ni se queja de las dificultades».
536
00:48:37,803 --> 00:48:39,809
¿Qué coño significa «eludir»?
537
00:48:43,644 --> 00:48:44,937
Oye. chicos.
538
00:48:49,651 --> 00:48:51,787
Quiero presentaros a alguien.
539
00:48:52,571 --> 00:48:54,659
Este es mi hijo. Nat. y Felix.
540
00:48:55,116 --> 00:48:56,789
Este es Daniel.
541
00:48:58,912 --> 00:49:00,206
¿Estáis bien?
542
00:49:00,456 --> 00:49:01,381
Bien.
543
00:49:04,252 --> 00:49:05,344
Daniel es piloto.
544
00:49:06,463 --> 00:49:07,757
- ¡Guay!
. - ¡Bromeas!
545
00:49:10,510 --> 00:49:12,231
Encontraste tu anorak.
546
00:49:12,679 --> 00:49:15,065
¿Aún piensas que viste
un hombre congelado?
547
00:49:18,478 --> 00:49:19,570
Perdóname.
548
00:49:23,151 --> 00:49:24,705
¿Qué haces aquí?
549
00:49:25,028 --> 00:49:29,252
Apareció un gilipollas. Ayudé a tu mamá
deshacerse de él. Ya me voy.
550
00:49:29,659 --> 00:49:31,878
Espera. el sofá es totalmente cómodo.
551
00:49:32,120 --> 00:49:35,086
0 mi cuarto. El techo es un universo
que brilla en la oscuridad.
552
00:49:35,457 --> 00:49:38,591
Tu madre no dejará que un desconocido
se quede en casa.
553
00:49:39,004 --> 00:49:40,095
¿Quieres apostar?
554
00:49:41,048 --> 00:49:44,892
La pasta de dientes está al lado
del espejo y hay un cepillo nuevo.
555
00:49:45,136 --> 00:49:47,640
Nat. ¿le traes una almohada.
por favor?
556
00:49:47,889 --> 00:49:48,851
Gua'!-
557
00:49:49,099 --> 00:49:53,276
Para el agua caliente. gira el grifo
hasta 4 y cuando esté caliente...
558
00:49:53,521 --> 00:49:57,283
mgíralo a 9 y luego atrás a 11.
Cómo una caja fuerte.
559
00:49:57,526 --> 00:50:00,576
Es muy amable por su parte
dejar que me quede aquí.
560
00:50:00,864 --> 00:50:05,171
Supongo que si quisieras matarme.
habrías dejado que lo hiciera Fred.
561
00:50:06,663 --> 00:50:09,131
Además. tienes una sonrisa honesta.
562
00:50:10,834 --> 00:50:14,299
Algunas nacen con piernas bonitas.
El resto debemos esforzamos.
563
00:50:14,547 --> 00:50:18,179
Antes hacía aerobic hasta agotarme.
Entonces encontre' el Super-Masies...
564
00:50:18,427 --> 00:50:19,981
¡Bonitas piernas!
565
00:50:20,513 --> 00:50:23,527
Cada vez que aprieta:
el Super-Masies...
566
00:50:23,767 --> 00:50:25,689
mrefuerzas y tonificar: Las piernas.
567
00:50:25,936 --> 00:50:30,244
Mediante este aparato, es fácil
conseguir caderas y muslos bonitos.
568
00:50:33,988 --> 00:50:35,329
Se llama «televisión».
569
00:50:36,491 --> 00:50:40,205
Lo sé. La vi
en la Feria Universal del 39.
570
00:50:46,462 --> 00:50:47,554
Buenas noches.
571
00:50:56,516 --> 00:50:58,937
Levántate.
Llamó ese tío.
572
00:50:59,186 --> 00:51:03,149
Dijo que conoce un Harry Finley.
Vive a una hora de aquí.
573
00:51:09,615 --> 00:51:11,253
¿Qué hora es?
574
00:51:11,493 --> 00:51:12,418
Las 7:30.
575
00:51:12,702 --> 00:51:14,375
- Tengo que irme.
. - ¡Espera!
576
00:51:14,621 --> 00:51:16,592
Vamos a Las Alas de Libertad.
577
00:51:16,874 --> 00:51:19,509
La demostración aérea.
Está cerca de tu amigo.
578
00:51:19,836 --> 00:51:20,880
Buenos días.
579
00:51:22,214 --> 00:51:23,507
¿Cómo dormiste?
580
00:51:23,758 --> 00:51:26,226
Eres una de las personas más amables
que conozco.
581
00:51:27,220 --> 00:51:28,348
No conoces mi genio.
582
00:51:28,889 --> 00:51:31,440
SI'. eso no conoces.
583
00:51:32,560 --> 00:51:33,438
¿Desayuno?
584
00:51:34,062 --> 00:51:37,242
Tengo que ver a un viejo amigo.
Gracias. pero debo irme.
585
00:51:37,483 --> 00:51:39,785
¿Seguro?
Descongelo muy bien.
586
00:51:41,071 --> 00:51:43,123
No. Ya voy tarde.
587
00:51:43,365 --> 00:51:45,869
Ven a la demostración aérea.
Es muy guay.
588
00:51:46,744 --> 00:51:47,788
Dijo que tenía que irse.
589
00:51:50,958 --> 00:51:53,046
Adiós. y otra vez. gracias.
590
00:51:55,464 --> 00:51:56,757
Y buena suerte.
591
00:51:57,007 --> 00:51:58,218
Igualmente.
592
00:52:03,599 --> 00:52:05,319
Bueno. ya está.
593
00:52:21,871 --> 00:52:23,129
Muchas gracias.
594
00:52:25,709 --> 00:52:27,133
Repito. muchas gracias.
595
00:52:32,718 --> 00:52:34,106
¿Le puedo ayudar en algo?
596
00:52:37,724 --> 00:52:38,768
SÍ': SOY yo '
597
00:52:40,728 --> 00:52:44,323
Lo siento, señor.
Ud. no es el...
598
00:52:47,236 --> 00:52:48,707
¿Se encuentra bien?
599
00:53:12,517 --> 00:53:14,190
¿Tiene una entrada?
600
00:53:15,312 --> 00:53:18,326
Tiene que comprarla ahí.
12 dólares.
601
00:53:45,182 --> 00:53:48,031
- ¿Podemos mirar adentro?
. - Claro. adelante.
602
00:54:03,872 --> 00:54:07,219
Hola, Debbie.
Soy Daniel, el de ayer.
603
00:54:07,877 --> 00:54:10,558
Esperaba que te hubieras enterado
de algo.
604
00:54:12,716 --> 00:54:14,852
¿No podrías darle prisa?
605
00:54:16,179 --> 00:54:17,437
Es que--
606
00:54:22,353 --> 00:54:24,690
Claro. llamaré más tarde.
607
00:54:39,541 --> 00:54:41,095
Deja de perseguirme. ¿vale?
608
00:54:41,377 --> 00:54:42,634
Hola. Claire.
609
00:54:43,629 --> 00:54:45,469
¿Encontraste alguien
para rescatar?
610
00:54:50,805 --> 00:54:52,228
Me dicen...
611
00:54:53,266 --> 00:54:55,521
...que escucho excepcionalmente bien.
612
00:54:55,978 --> 00:54:57,865
Si quieres hablar.
613
00:54:59,566 --> 00:55:00,989
¿Alguna vez te sentiste perdida?
614
00:55:01,360 --> 00:55:03,745
Lo inventé yo.
Es mío.
615
00:55:05,156 --> 00:55:08,751
Supuse que mi amigo
iba a estar aquí cuando desperté.
616
00:55:09,411 --> 00:55:11,333
Vivía aquí.
617
00:55:11,706 --> 00:55:15,669
Ahora no puedo encontrarlo.
Sé que suena desesperado...
618
00:55:15,919 --> 00:55:17,640
...pero él es lo único
que me queda.
619
00:55:18,714 --> 00:55:20,186
Podrías irte a casa.
620
00:55:21,927 --> 00:55:24,691
Perdí alguien cercano a ml'.
Por eso me fui.
621
00:55:24,930 --> 00:55:27,481
Por eso no tengo dinero
ni ropa...
622
00:55:27,725 --> 00:55:29,731
...ni un sitio para vivir.
Me fui sin más.
623
00:55:31,939 --> 00:55:34,573
No pensaba en dónde acabaría.
624
00:55:36,903 --> 00:55:37,782
¿Todo bien?
625
00:55:39,323 --> 00:55:40,534
¡John!
626
00:55:43,078 --> 00:55:46,542
Daniel. te presento a John.
John. Daniel.
627
00:55:47,124 --> 00:55:48,596
Encantado de conocerte.
628
00:55:49,878 --> 00:55:54,055
Daniel se quedará con nosotros
durante un par de días.
629
00:55:54,300 --> 00:55:55,688
Hasta que encuentre a su amigo.
630
00:55:58,263 --> 00:56:00,732
Ha sido un placer. Daniel.
631
00:56:03,645 --> 00:56:05,318
Hola, habla Debbie.
632
00:56:06,106 --> 00:56:08,788
Deja un mensaje.
Te llamaré.
633
00:56:10,570 --> 00:56:12,955
Hola. Debbie.
Habla Daniel McCormick.
634
00:56:13,282 --> 00:56:16,331
Me puedes llamar al 555-2368.
635
00:56:18,747 --> 00:56:23,054
Te agradecería que si te enteras
de algo. me llames aquí.
636
00:56:23,503 --> 00:56:25,425
Una vez más. gracias por todo.
637
00:56:39,814 --> 00:56:40,776
¿Haces la cena?
638
00:56:41,108 --> 00:56:42,947
Tengo que hacer algo.
639
00:56:47,699 --> 00:56:51,046
Quizá mañana.
si no encuentras a tu amigo...
640
00:56:51,287 --> 00:56:52,841
...puedes enseñarme
a pilotar.
641
00:56:53,873 --> 00:56:56,424
- Eso puede ser difícil.
. - ¿Por qué?
642
00:56:56,668 --> 00:56:58,472
De entrada...
643
00:56:59,797 --> 00:57:01,518
...no tengo chaqueta de piloto.
644
00:57:02,509 --> 00:57:03,802
Y segundo...
645
00:57:04,970 --> 00:57:06,181
...no tengo avión.
646
00:57:15,483 --> 00:57:17,571
Mi padre se fue
cuando yo tenía un año.
647
00:57:18,737 --> 00:57:20,494
Pensé que quizá querías saberlo.
648
00:57:21,866 --> 00:57:24,880
No creo que sea
asunto mío.
649
00:57:26,497 --> 00:57:29,048
No nos ha hablado desde entonces.
650
00:57:31,879 --> 00:57:33,006
Gracias.
651
00:57:38,762 --> 00:57:40,186
¿Te Puedo ayudar?
652
00:57:46,188 --> 00:57:47,909
Corta esta cebolla.
653
00:57:53,447 --> 00:57:56,829
- No los dedos. ¿vale?
- Lo sé. no te preocupes.
654
00:58:37,668 --> 00:58:39,175
Bueno. este tío...
655
00:58:39,504 --> 00:58:41,592
...está cubierto de sangre.
¡Cubierto!
656
00:58:41,840 --> 00:58:43,347
Su corazón se ha parado.
657
00:58:43,801 --> 00:58:46,767
Tienen que abrirle.
No hay tiempo para procedimientos.
658
00:58:47,013 --> 00:58:49,778
Así que le abren
y yo tuve que masajear su corazón.
659
00:58:50,017 --> 00:58:53,612
Tuve que sostener su corazón
en mi mano y bombearlo.
660
00:58:53,855 --> 00:58:57,652
Y hay un accidente horrendo
en la carretera 5 con más heridos.
661
00:58:58,026 --> 00:59:01,041
Este tío. cuyo corazón
estoy bombeando...
662
00:59:02,031 --> 00:59:03,539
...abre sus ojos.
663
00:59:04,493 --> 00:59:08,551
Me mira y mira a su corazón
y dice:
664
00:59:09,165 --> 00:59:10,672
«Sostienes mi corazón».
665
00:59:13,587 --> 00:59:14,466
¿Qué dijiste?
666
00:59:15,340 --> 00:59:16,894
“Sí. es verdad“.
667
00:59:17,884 --> 00:59:20,471
El anestesista casi se desmayó.
668
00:59:20,805 --> 00:59:23,059
Eso fue hace un par de semanas.
669
00:59:23,308 --> 00:59:25,527
Hoy. cuando llegué al trabajo...
670
00:59:26,186 --> 00:59:30,067
...me mandó chocolates
en una caja en forma de corazón.
671
00:59:30,358 --> 00:59:32,245
- ¿No es una buena historia?
. - Muy buena.
672
00:59:33,988 --> 00:59:34,996
No. esta es muy bueno.
673
00:59:36,532 --> 00:59:38,372
Lo que me alucina es...
674
00:59:38,827 --> 00:59:42,042
...que todo esta estaba en mi cocina.
esperando.
675
00:59:42,331 --> 00:59:46,212
Muchísimas gracias
por llevar a los chicos a ese--
676
00:59:50,550 --> 00:59:52,104
¡Tenemos una cita!
677
00:59:52,802 --> 00:59:53,977
¡Esta noche!
678
00:59:54,471 --> 00:59:55,812
¿Llego temprano?
679
00:59:58,518 --> 01:00:01,283
Estaba probando la cocina de Daniel.
Está bueno.
680
01:00:01,521 --> 01:00:03,408
SI'. ¿Quieres?
681
01:00:06,152 --> 01:00:07,706
No tardo nada.
682
01:00:17,041 --> 01:00:18,215
Hola. chicos.
683
01:00:33,144 --> 01:00:34,485
¿Eres médico?
684
01:00:37,024 --> 01:00:38,198
Así es.
685
01:00:39,694 --> 01:00:41,366
¿Tengo entendido que eres piloto?
686
01:00:42,364 --> 01:00:43,574
Así es.
687
01:00:43,907 --> 01:00:45,081
¡Médicm piloto!
688
01:00:47,662 --> 01:00:48,873
¡Mierda!
689
01:00:51,458 --> 01:00:52,550
¿Estás bien?
690
01:00:55,171 --> 01:00:57,806
Tengo una catarata en mi armario.
691
01:00:58,050 --> 01:00:59,936
Nat. trae la olla de los espaguetis.
692
01:01:00,886 --> 01:01:02,690
Vaya. ¡es una entrada de agua!
693
01:01:02,931 --> 01:01:05,067
Es solo un agujero en el tejado.
694
01:01:05,309 --> 01:01:06,566
¿Sólo?
695
01:01:07,102 --> 01:01:09,073
Podríamos salir otra noche.
696
01:01:09,313 --> 01:01:12,244
- ¿Tienes martillos. clavos. tejas?
. - Tengo un martillo.
697
01:01:12,484 --> 01:01:14,240
¿Puedo ayudarte en algo?
698
01:01:15,613 --> 01:01:18,579
Puedo ir a la ferretería mañana
si sigue allí...
699
01:01:18,825 --> 01:01:20,463
...y arreglarlo en nada.
700
01:01:21,787 --> 01:01:24,291
Id a cenar vosotros.
Venga. salid de aquí.
701
01:01:26,126 --> 01:01:27,419
Vamos.
Llegareis tarde.
702
01:01:27,669 --> 01:01:28,631
¡Espera!
703
01:01:29,422 --> 01:01:31,142
Fred pagará el tejado.
704
01:01:32,467 --> 01:01:33,678
A las nueve.
705
01:01:33,969 --> 01:01:36,057
Gracias.
¡Me muero de hambre!
706
01:01:36,305 --> 01:01:37,183
¡Que lo paséis bien!
707
01:01:37,807 --> 01:01:41,569
No hablamos
de las piezas de repuesto.
708
01:01:41,812 --> 01:01:44,826
- ¿Cómo la explica?
- Una mala decisión.
709
01:01:45,066 --> 01:01:47,866
Si se convierte en un circo,
Ud. será responsable.
710
01:01:48,111 --> 01:01:50,960
Estoy seguro
que no llegará a eso.
711
01:01:51,616 --> 01:01:53,752
Lo tengo controlado. señor.
712
01:02:45,015 --> 01:02:46,403
¿Le puedo ayudar en algo?
713
01:02:50,355 --> 01:02:53,819
Me gustaría sentarme aquí
un momento si está bien.
714
01:04:15,794 --> 01:04:17,466
¿Puedo preguntarte algo?
715
01:04:18,297 --> 01:04:19,341
Adelante.
716
01:04:19,757 --> 01:04:22,343
¿Te acuerdas de esa chica
de la biblioteca?
717
01:04:22,760 --> 01:04:25,478
Esa chica de la biblioteca.
¿Alice?
718
01:04:28,518 --> 01:04:30,155
Ella es muy guay.
719
01:04:36,110 --> 01:04:37,950
Además. es muy guapa.
720
01:04:42,201 --> 01:04:43,589
¿Cuál es tu pregunta?
721
01:04:46,832 --> 01:04:49,300
Felix dice que debo
darle celos...
722
01:04:49,543 --> 01:04:51,466
...como hace su hermano
con las chicas.
723
01:04:52,339 --> 01:04:54,843
No eres un poco joven para...
724
01:04:56,010 --> 01:04:57,683
Piensa en otras cosas.
725
01:04:58,137 --> 01:04:59,479
¡Tengo diez años!
726
01:05:01,642 --> 01:05:02,900
Ella me gusta mucho.
727
01:05:07,816 --> 01:05:09,537
En tu lugar...
728
01:05:12,989 --> 01:05:14,413
...dejaría de pensar en ella.
729
01:05:14,700 --> 01:05:16,207
Olvídala.
730
01:05:16,660 --> 01:05:17,871
Confía en mí.
731
01:05:28,008 --> 01:05:29,218
¿Estás bien?
732
01:05:41,274 --> 01:05:43,955
Gracias por arriesgar tu vida
por mi ropa interior.
733
01:05:44,236 --> 01:05:47,250
Perdí el equilibrio hay allí arriba.
734
01:05:47,615 --> 01:05:51,294
¿Seguro que no quieres hablar con John?
Es un buen médico.
735
01:05:51,537 --> 01:05:53,293
Parece un tío majo.
736
01:05:54,415 --> 01:05:57,381
Es un tío majo.
El tío más majo que conozco.
737
01:06:00,131 --> 01:06:02,516
Este es fantástico.
¿Te gusta?
738
01:06:03,301 --> 01:06:05,638
¿A quién no le gusta Billie Holiday?
739
01:06:07,556 --> 01:06:09,562
No tienes que ponerlo.
740
01:06:10,226 --> 01:06:11,733
Nat está dormido.
741
01:06:12,521 --> 01:06:16,402
Las chicas del trabajo me dieron
este equipo por mi cumpleaños.
742
01:06:18,236 --> 01:06:22,199
Creo que los discos viejos
suenan mejor. ¿no piensas lo mismo?
743
01:06:25,537 --> 01:06:29,381
Hay un ecualizador. pero nunca
encuentro el botón.
744
01:06:36,843 --> 01:06:38,729
Ella es increíble. ¿no?
745
01:07:44,593 --> 01:07:46,479
Sé cómo es.
746
01:08:28,897 --> 01:08:30,737
Lo siento.
747
01:08:35,948 --> 01:08:37,075
Lo sé.
748
01:08:40,954 --> 01:08:42,876
Voy al trabajo.
749
01:09:10,324 --> 01:09:12,460
Nat. ¡despiértate!
750
01:09:13,661 --> 01:09:14,586
¿Qué?
751
01:09:14,829 --> 01:09:16,420
Estaba equivocado.
752
01:09:17,749 --> 01:09:21,096
Antes. en lo de Alice.
Te dije que lo dejaras.
753
01:09:22,088 --> 01:09:23,429
¿Qué pasa con ella?
754
01:09:23,673 --> 01:09:27,138
¿Recuerdas que querías saber
lo que debías hacer?
755
01:09:29,180 --> 01:09:30,391
Debes decírselo.
756
01:09:32,518 --> 01:09:35,448
La próxima vez que la veas.
la próxima vez...
757
01:09:35,688 --> 01:09:38,821
...cuando tu corazón lata
y estés nervioso--
758
01:09:39,067 --> 01:09:40,456
¿Sabes lo que quiero decir?
759
01:09:42,154 --> 01:09:43,626
Déjate.
760
01:09:45,701 --> 01:09:47,255
¿Qué quieres decir?
761
01:09:47,494 --> 01:09:49,915
Déjate.
Dile lo que sientes.
762
01:09:50,164 --> 01:09:52,170
Es difícil.
¡pero tienes que hacerlo!
763
01:09:52,417 --> 01:09:53,509
¿Cómo?
764
01:09:54,336 --> 01:09:57,018
¿Sabes lo que me dijiste?
765
01:09:57,382 --> 01:09:59,102
Díselo a ella.
766
01:09:59,551 --> 01:10:01,687
Abre tu corazón.
¡Cántale!
767
01:10:01,929 --> 01:10:03,056
¿Cantar?
768
01:10:03,389 --> 01:10:05,026
Dile todo.
769
01:10:05,266 --> 01:10:07,568
Cántale.
Cuanto antes.
770
01:10:07,853 --> 01:10:09,146
Porque. sabes...
771
01:10:09,396 --> 01:10:11,568
...igual nunca tendrás
otra oportunidad.
772
01:10:13,693 --> 01:10:14,785
¿Me sigues?
773
01:10:19,409 --> 01:10:20,417
Bien.
774
01:10:21,370 --> 01:10:23,256
Bien. Es tarde.
775
01:10:26,084 --> 01:10:27,555
Bien. Duérmete.
776
01:10:27,794 --> 01:10:30,345
Sólo quería decirte
que estaba equivocado.
777
01:10:30,589 --> 01:10:32,809
Pensé que lo deberías saber.
778
01:10:35,095 --> 01:10:36,269
Gracias.
779
01:10:37,431 --> 01:10:38,440
Buenas noches.
780
01:11:12,891 --> 01:11:13,900
Soy yo.
781
01:11:14,894 --> 01:11:16,282
¿Por qué estás aquí?
782
01:11:19,233 --> 01:11:22,864
Eres mi so!
Mi único sol
783
01:11:23,488 --> 01:11:26,787
Me hace: Feliz
cuando el cielo está gris
784
01:11:28,035 --> 01:11:31,714
Nunca sabrás, cariño
Cuánto te quiero
785
01:11:33,083 --> 01:11:35,670
Por favor, no me quites mi sol
786
01:11:43,429 --> 01:11:44,603
¿Esto es una travesura?
787
01:11:50,271 --> 01:11:52,989
No. señor. esta es muy serio.
788
01:11:54,109 --> 01:11:58,072
Perdona. Me llamo Nat Cooper.
Estoy enamorado de su hija.
789
01:11:58,990 --> 01:12:03,333
La veo en clase todos los días
y ella me gusta mucho.
790
01:12:04,038 --> 01:12:05,509
Esa es la verdad.
791
01:12:08,126 --> 01:12:09,170
Ve a casa.
792
01:12:09,419 --> 01:12:11,057
- ¡Pero. señor!
. - Buenas noches.
793
01:12:48,176 --> 01:12:50,762
627.SERIE CRIOGENICA II
794
01:12:58,397 --> 01:12:59,820
Habla Cameron.
795
01:13:03,862 --> 01:13:05,369
¿Encontraron qué?
796
01:13:13,081 --> 01:13:14,754
A NAT Y CLAIRE
797
01:13:22,384 --> 01:13:23,227
¿Te marchas?
798
01:13:28,601 --> 01:13:29,858
Te conseguí esta.
799
01:13:51,420 --> 01:13:53,722
Control Falcon, magnetos puestos.
800
01:13:54,716 --> 01:13:56,389
Ahora. prepara los motores...
801
01:13:56,635 --> 01:13:59,435
...unos segundos. para que
el combustible llegue a los motores.
802
01:13:59,681 --> 01:14:01,353
Pon los frenos.
803
01:14:01,766 --> 01:14:02,728
¡Ya!
804
01:14:02,976 --> 01:14:06,690
No digas “ya” . di «hecho» .
“Ya“ es confuso.
805
01:14:06,939 --> 01:14:08,612
- ¡Hecho!
. - Ya.
806
01:14:10,694 --> 01:14:14,491
Primer motor en marcha.
Vale. la presión de aceite sube.
807
01:14:15,116 --> 01:14:18,047
La mezcla es un poco densa.
Dale a la manija.
808
01:14:19,246 --> 01:14:21,382
Estamos en marcha.
Comprueba los mandos de vuelo.
809
01:14:22,041 --> 01:14:24,427
Asegúrate que estén
sueltos y correctos.
810
01:14:25,921 --> 01:14:27,843
Prepara los alerones para despegue.
811
01:14:28,257 --> 01:14:29,385
Sólo un cuarto.
812
01:14:29,801 --> 01:14:30,679
¿Listo?
813
01:14:32,304 --> 01:14:33,266
Manija puesta.
814
01:14:33,973 --> 01:14:35,563
Abierta del todo.
815
01:14:35,808 --> 01:14:39,024
Ahora nos movemos. Presión anterior.
Más presión anterior.
816
01:14:39,271 --> 01:14:41,858
- Incrementando.
. - SI'. Vale. estamos subiendo.
817
01:14:42,108 --> 01:14:43,282
¡Estamos arriba!
818
01:14:45,278 --> 01:14:46,951
Levanta el tren de aterrizaje.
Tren arriba.
819
01:14:48,324 --> 01:14:49,332
Los alerones arriba.
820
01:14:50,076 --> 01:14:51,667
Vale. estamos volando.
821
01:14:52,454 --> 01:14:54,175
Vuelve al centro.
822
01:15:02,842 --> 01:15:05,310
- ¿Dónde está el aeropuerto?
- Ahí.
823
01:15:05,553 --> 01:15:07,025
Volamos allí.
824
01:15:07,514 --> 01:15:09,983
Suave ahora. Suave.
825
01:15:10,560 --> 01:15:12,233
¡Perdimos el motor derecho!
826
01:15:13,563 --> 01:15:15,201
Mueve la hélice.
corta la mezcla.
827
01:15:15,441 --> 01:15:19,404
Prepárate para tirar del timón.
Tenemos que aterrizar.
828
01:15:19,654 --> 01:15:20,947
¡Allí! Un campo.
829
01:15:21,239 --> 01:15:24,586
Un campo. vale. Me parece bien.
Manténte tranquilo.
830
01:15:24,827 --> 01:15:28,340
Mantén la velocidad óptima.
Lentamente reduce el motor.
831
01:15:28,582 --> 01:15:31,762
Y sube los alerones un poquitín.
¡Sólo un poquitín!
832
01:15:32,044 --> 01:15:33,635
Vale. ¿Llegaremos?
833
01:15:33,880 --> 01:15:34,924
Baja el tren.
834
01:15:35,173 --> 01:15:36,515
Tren bajado. Hecho.
835
01:15:36,884 --> 01:15:39,269
Velocidad. 220 km por hora.
836
01:15:39,637 --> 01:15:40,681
Abre los alerones.
837
01:15:41,014 --> 01:15:42,521
Mira al horizonte.
838
01:15:42,849 --> 01:15:45,816
El timón de profundidad.
Cuidado. Subirá el morro.
839
01:15:46,145 --> 01:15:48,365
Mira al horizonte.
840
01:15:52,403 --> 01:15:54,206
¡Cuidado con el árbol!
841
01:15:54,447 --> 01:15:56,916
Y las vacas.
¡Y los baches!
842
01:15:57,159 --> 01:15:58,630
Frena.
843
01:15:59,120 --> 01:16:01,754
¡Lento! ¡Es demasiado! Lento.
844
01:16:05,127 --> 01:16:07,298
Si puedes atenuar un 3-25...
845
01:16:07,755 --> 01:16:09,595
...puedes hacer de todo.
846
01:16:10,091 --> 01:16:11,302
Muchas gracias.
847
01:16:11,552 --> 01:16:14,020
No. gracias a ti por la chaqueta.
848
01:16:14,847 --> 01:16:16,188
De nada.
849
01:16:18,727 --> 01:16:20,946
Esta casa árbol
te fastidia la espalda.
850
01:16:21,898 --> 01:16:23,986
¿Seguro que no te quedarás?
851
01:16:30,617 --> 01:16:32,040
¿Qué pasa?
852
01:16:40,879 --> 01:16:41,758
¡Socorro!
853
01:16:55,856 --> 01:16:57,992
DEPARTAMENTO DE GUERRA
854
01:17:00,028 --> 01:17:02,994
- ¿Tensión?
. - 90 sobre 60. El pulso está a 112.
855
01:17:03,908 --> 01:17:04,750
¿Qué le pasa?
856
01:17:04,992 --> 01:17:06,167
No sé.
857
01:17:09,832 --> 01:17:10,876
¡Dios!
858
01:17:16,840 --> 01:17:19,226
No me lo estoy inventando.
859
01:17:25,184 --> 01:17:28,282
- McCormick en Emergencias--
. - ¿McCormick? Es el FBI.
860
01:17:28,647 --> 01:17:29,739
Este tío tiene problemas.
861
01:17:30,274 --> 01:17:32,742
Estoy confundido.
Mira esos índices.
862
01:17:32,985 --> 01:17:35,157
¿Qué tipo de actividad
sanguínea es esa?
863
01:17:43,832 --> 01:17:46,550
Dr. Cameron. Teniente Coronel Wilcox.
864
01:17:46,794 --> 01:17:47,921
¿Cómo está?
865
01:17:48,254 --> 01:17:49,547
¿Está bien?
866
01:17:49,798 --> 01:17:52,266
SI'. es que no aguanto
bien los vuelos.
867
01:17:54,095 --> 01:17:56,563
Me dicen que tiene
una buena noticia.
868
01:17:56,806 --> 01:17:58,894
SI'. señor.
Una noticia muy buena.
869
01:18:18,291 --> 01:18:20,094
¡Deja de perseguirme!
870
01:18:23,673 --> 01:18:25,310
¡Ostras!
871
01:18:28,470 --> 01:18:30,476
Sigo aquí. ¿no?
872
01:18:31,516 --> 01:18:32,809
Tú...
873
01:18:33,268 --> 01:18:34,395
...tienes...
874
01:18:35,145 --> 01:18:36,273
...mala pinta.
875
01:18:36,522 --> 01:18:39,702
SI'. pero no tanta
para un tío de mi edad. ¿verdad?
876
01:18:43,698 --> 01:18:44,955
No es posible.
877
01:18:45,366 --> 01:18:48,084
Claire. nací en 1907.
878
01:18:48,412 --> 01:18:49,290
Lo sé.
879
01:18:49,538 --> 01:18:52,042
Sentí lo mismo
cuando Harry me contó la idea.
880
01:18:52,417 --> 01:18:53,461
¿Harry Finley?
881
01:18:53,752 --> 01:18:54,713
¿Lo conoces?
882
01:18:54,961 --> 01:18:58,391
Una mujer dejó un recado.
Creu' que se equivocó de número.
883
01:18:59,509 --> 01:19:01,479
Sigue en la contestadora.
884
01:19:01,720 --> 01:19:04,734
Quizá fue expuesto
a algún tipo de radiación.
885
01:19:04,974 --> 01:19:08,189
Tiene algo que parece
el síndrome de Werner.
886
01:19:08,436 --> 01:19:10,857
Nunca he visto algo así.
¡Está envejeciendo!
887
01:19:11,106 --> 01:19:12,613
- ¿Vivirá?
. - No sé.
888
01:19:12,859 --> 01:19:16,074
- Tenemos que sacarlo.
. - ¡Viene el FBI!
889
01:19:16,321 --> 01:19:17,496
¡Lo sé!
890
01:19:19,450 --> 01:19:21,621
Distráelos. ¿Por favor?
891
01:19:22,746 --> 01:19:24,419
John. confía en mí.
892
01:19:29,921 --> 01:19:30,965
¡Bien!
893
01:19:40,309 --> 01:19:41,353
Sube.
894
01:19:49,028 --> 01:19:50,915
- ¿Quiénes son esos tíos?
- FBI.
895
01:19:51,156 --> 01:19:53,874
- Puedo andar.
. - Cállate y pon pinta de enfermo.
896
01:20:02,920 --> 01:20:06,136
- Hay algo que deben saber.
. - Tenemos prisa.
897
01:20:06,383 --> 01:20:07,855
Trasladaron a McCormick.
898
01:20:08,093 --> 01:20:09,055
Abre la puerta.
899
01:20:13,809 --> 01:20:16,858
Está en el ala oeste.
Sigan el pasillo al fondo.
900
01:20:17,146 --> 01:20:19,318
Cuarto 144.
901
01:20:30,037 --> 01:20:32,458
Estoy bien. Claire.
Estoy bien.
902
01:20:44,430 --> 01:20:46,981
¿Qué diablos pasa aquí?
903
01:21:10,295 --> 01:21:13,226
Hola. busco a un hombre
llamado Harry Finley.
904
01:21:13,466 --> 01:21:14,889
Era un científico.
905
01:21:15,134 --> 01:21:18,932
Su mujer se llamaba Blanche.
El era de Chicago.
906
01:21:19,974 --> 01:21:21,267
¿Lo conoce?
907
01:21:21,517 --> 01:21:22,442
Es mi padre.
908
01:21:22,685 --> 01:21:23,979
¿Está en casa?
909
01:21:24,521 --> 01:21:27,321
Lo siento.
pero mi padre está muerto.
910
01:21:28,985 --> 01:21:31,571
Vivió aquí unos meses...
911
01:21:31,822 --> 01:21:34,408
...pero murió justo antes
de que yo naciera.
912
01:21:36,411 --> 01:21:38,416
Será otro hombre a quien busca.
913
01:21:40,749 --> 01:21:42,173
Yo era su mejor amigo.
914
01:21:45,088 --> 01:21:47,806
La dirección de Susan Finley es
14 Cypress Pond Road.
915
01:21:48,050 --> 01:21:52,357
Su padre encontró el problema 2 meses
después de dormir a McCormick.
916
01:21:52,597 --> 01:21:55,730
Finley murió en un incendio químico
intentando salvar a su amigo.
917
01:21:55,976 --> 01:22:00,070
Operaciones alegó que McCormick
murió también. No investigación.
918
01:22:00,315 --> 01:22:03,163
El proyecto fue olvidado
cuando empezó la guerra.
919
01:22:04,278 --> 01:22:08,372
¿Así que han tenido a McCormick
perdido durante 50 años?
920
01:22:08,617 --> 01:22:11,999
SI'. Inventario dice que la cápsula
era un calentador.
921
01:22:13,331 --> 01:22:14,719
¡Dios!
922
01:22:48,792 --> 01:22:49,966
Aquí están.
923
01:22:51,879 --> 01:22:53,516
SI'. son suyos.
924
01:23:15,533 --> 01:23:17,170
Irreversible.
925
01:23:50,409 --> 01:23:52,581
Ten. Estos podrían ayudarle.
926
01:24:00,004 --> 01:24:04,098
Debemos volver al hospital.
Seguro que ellos te podrán ayudar.
927
01:24:11,435 --> 01:24:13,441
Es ella. ¿verdad?
928
01:24:16,066 --> 01:24:17,074
Helen.
929
01:24:19,570 --> 01:24:20,958
¿Ella es vuestra hija?
930
01:24:23,283 --> 01:24:24,956
No nos casamos.
931
01:24:29,583 --> 01:24:32,383
Soy yo en la foto.
Tenía dos años.
932
01:24:35,423 --> 01:24:36,930
Eso es imposible.
933
01:24:37,592 --> 01:24:39,645
Murió antes de que naciera Ud.
934
01:24:42,932 --> 01:24:44,689
Helen está viva.
935
01:24:48,356 --> 01:24:50,278
- Pasamos nuestra infancia allí.
. - Lo sé.
936
01:24:50,525 --> 01:24:52,910
- ¿Cuándo se mudó allí?
. - Hace 7 años.
937
01:24:53,153 --> 01:24:54,411
Después de que muriera su marido.
938
01:24:57,117 --> 01:24:58,588
¿Estaba casada?
939
01:25:01,831 --> 01:25:03,219
¡Vamos!
940
01:25:03,458 --> 01:25:05,297
No sé cómo darle las gracias.
941
01:25:05,544 --> 01:25:07,265
¡Arranca el coche!
942
01:25:36,999 --> 01:25:40,013
- ¿Podemos ir más rápido?
. - ¡Lo estoy intentando!
943
01:25:43,090 --> 01:25:44,264
Este coche no llegará.
944
01:25:45,718 --> 01:25:46,893
Necesito un avión.
945
01:25:50,015 --> 01:25:50,893
Agarraos.
946
01:25:59,277 --> 01:26:00,119
¡Muy bien!
947
01:26:00,570 --> 01:26:02,492
¡Ostras!
¡Conduces como yo!
948
01:26:07,954 --> 01:26:08,879
¡Agarraos!
949
01:26:09,873 --> 01:26:12,175
- ¡Tiene que pagar!
. - ¡Llevo un piloto!
950
01:26:19,677 --> 01:26:20,519
No te muevas.
951
01:26:40,578 --> 01:26:41,966
Adiós.
952
01:26:49,213 --> 01:26:52,642
Quita los tacos de los neumáticos.
Nunca te pediré otro favor.
953
01:27:02,980 --> 01:27:04,191
Sostienes mi corazón.
954
01:27:09,697 --> 01:27:11,868
¡Apártese!
955
01:27:15,037 --> 01:27:17,671
Perdón. ¡Cuidado! ¡Perdón!
956
01:28:04,264 --> 01:28:07,563
¡Mire. no ha visto a esa mujer
desde hace 50 años!
957
01:28:07,810 --> 01:28:09,780
¿No ha tenido ya suficiente?
958
01:28:10,021 --> 01:28:12,786
Les devolverá el avión.
¡Déjenle en paz!
959
01:28:13,025 --> 01:28:16,039
- No le haremos daño.
. - ¿Entonces por qué le persiguen?
960
01:28:16,279 --> 01:28:18,119
¿Un café? ¿Una charla?
961
01:28:18,365 --> 01:28:20,002
Perdona.
962
01:28:20,326 --> 01:28:21,916
Venga por aquí. por favor.
963
01:28:26,250 --> 01:28:28,801
¿Sabe a cuánto está
el sistema estelar más cercano?
964
01:28:29,045 --> 01:28:31,465
A 100 años.
No se puede hacer ese viaje...
965
01:28:31,715 --> 01:28:33,685
...sin este tipo de tecnología.
966
01:28:33,926 --> 01:28:37,640
Estamos décadas atrás
de donde Finley llegó en 1939.
967
01:28:38,890 --> 01:28:42,522
Daniel es el único eslabón
entre el trabajo de Finley y el mío.
968
01:28:43,271 --> 01:28:44,943
Eso no es verdad.
969
01:28:48,444 --> 01:28:51,541
Todo lo que quiere saber
sobre congelar a una persona.
970
01:29:00,041 --> 01:29:01,465
¡Dios!
971
01:29:15,644 --> 01:29:16,688
¿Qué haces?
972
01:29:17,855 --> 01:29:19,148
Dejaste tu chaqueta.
973
01:29:24,989 --> 01:29:26,200
Ponte el cinturón.
974
01:30:00,407 --> 01:30:03,587
¿Podemos hablarles al menos?
¿Por radio?
975
01:30:04,913 --> 01:30:06,254
No transmiten.
976
01:30:06,623 --> 01:30:08,510
Lo tenemos en el radar.
977
01:30:09,168 --> 01:30:12,966
Voy a ver la cápsula.
Llame al Dr. Reese y dígale que venga.
978
01:30:13,215 --> 01:30:17,178
También quiero todo sobre lo
que hizo el hospital con McCormick.
979
01:30:17,428 --> 01:30:18,520
¿Y el avión?
980
01:30:18,972 --> 01:30:21,441
Cuando aterrice.
lleve a la Sra. Cooper a su hijo.
981
01:30:23,519 --> 01:30:24,397
Gracias.
982
01:30:42,209 --> 01:30:43,597
Ahí está la vieja casa.
983
01:30:58,813 --> 01:31:00,699
¡Suave!
984
01:31:00,982 --> 01:31:02,074
¡Suave!
985
01:31:09,117 --> 01:31:10,541
Más presión atrás.
986
01:31:12,830 --> 01:31:14,836
¡Hecho! ¡Aumento de presión atrás!
987
01:31:17,336 --> 01:31:18,510
¡No te mueras!
988
01:31:20,840 --> 01:31:21,967
Gira a la derecha.
989
01:31:25,554 --> 01:31:26,682
Baja el tren.
990
01:31:30,227 --> 01:31:31,069
¡Tren bajado!
991
01:31:31,311 --> 01:31:34,325
Vale. Ahora vamos a aterrizar juntos.
992
01:31:34,565 --> 01:31:36,452
¡Vale! ¡Perfecto!
993
01:31:39,655 --> 01:31:41,162
190 km por hora.
994
01:31:43,701 --> 01:31:44,627
¡Alerones abiertos!
995
01:31:45,871 --> 01:31:47,793
¡Hecho!
¡Alerones abiertos!
996
01:31:52,129 --> 01:31:53,339
¡Mira al horizonte!
997
01:31:53,589 --> 01:31:54,681
¡El horizonte!
998
01:32:00,806 --> 01:32:04,069
¡Mira al horizonte!
¡Mira al horizonte! ¡Mierda!
999
01:32:15,074 --> 01:32:16,201
¡Mantenlo!
1000
01:32:32,387 --> 01:32:33,312
¡Tira de la manija!
1001
01:32:35,223 --> 01:32:36,434
¡Frenos!
1002
01:32:39,270 --> 01:32:40,113
¡Para!
1003
01:33:12,686 --> 01:33:13,944
Fanfarrón.
1004
01:33:42,932 --> 01:33:44,273
¿Estás bien?
1005
01:36:42,612 --> 01:36:44,664
Bueno. ¿te vas a casar conmigo?
1006
01:36:49,704 --> 01:36:51,092
SI'.