1 00:00:37,249 --> 00:00:39,967 ETERNAMENTE JOVEN 2 00:02:06,818 --> 00:02:09,073 ¡En las nubes. a 5700 metros! 3 00:02:09,363 --> 00:02:11,700 Tranquilo, Viper Uno. No lo fuerces. 4 00:02:11,991 --> 00:02:14,412 Tirando de la manija. A 5550. 5 00:02:14,703 --> 00:02:15,877 RPM a 2500. 6 00:02:17,999 --> 00:02:20,585 Velocidad... Aguja de velocidad atascada. 7 00:02:21,002 --> 00:02:23,222 Pero no estamos en peligro. A 5250. 8 00:02:25,091 --> 00:02:26,265 ¡Vaya! 9 00:02:27,177 --> 00:02:29,063 A 4650. 10 00:02:34,269 --> 00:02:39,075 Sé lo que va a decir. pero si alguien puede es McCormick. 11 00:02:40,902 --> 00:02:42,575 - ¿Está Danny aquí? . - En el avión. 12 00:02:42,863 --> 00:02:45,200 ¡Se atasca! Perdemos velocidad. 13 00:02:46,284 --> 00:02:48,669 A 3750 metros y suena bien. 14 00:02:48,954 --> 00:02:50,544 Vuelva, Viper Uno. 15 00:02:50,831 --> 00:02:52,042 ¡Recibo! 16 00:02:53,292 --> 00:02:54,633 Vibra mucho. 17 00:02:55,837 --> 00:02:59,266 Los controles resisten. ¡Voy a levantar el morro! 18 00:02:59,550 --> 00:03:02,231 ¡Descienda para aterrizar. Viper Uno! ¡Vamos! 19 00:03:07,643 --> 00:03:09,197 ¡Es demasiado! 20 00:03:10,856 --> 00:03:12,528 ¡Más lento! 21 00:03:16,279 --> 00:03:17,323 ¡Vaya! 22 00:03:22,119 --> 00:03:23,045 ¡Vaya! 23 00:03:25,373 --> 00:03:26,417 ¡Eso es! 24 00:03:52,282 --> 00:03:54,583 ¡Si lleva garantía. lo compro! 25 00:03:56,912 --> 00:03:58,550 No parece necesitarla. 26 00:03:58,831 --> 00:04:01,217 No te enganches a estos Pratt & Whitneys. 27 00:04:01,501 --> 00:04:04,350 El avión necesita motores clásicos. Que esté listo esta noche. 28 00:04:04,630 --> 00:04:05,805 ¿Lo viste? 29 00:04:06,090 --> 00:04:08,060 ¿Qué. Danny? ¿Si vi qué? 30 00:04:10,638 --> 00:04:12,192 McCormick. Con tres ces. 31 00:04:12,807 --> 00:04:15,441 - Me pasó una cosa más rara allí arriba. . - ¿Mareas? 32 00:04:15,727 --> 00:04:16,902 - ¿Debilidad? - No. 33 00:04:17,187 --> 00:04:18,398 Sufrí un infarto. 34 00:04:18,689 --> 00:04:20,243 - ¿No quedó bien? . - ¿Náuseas? 35 00:04:20,525 --> 00:04:24,536 Pensé que te ibas a encerrar hasta que terminaras tu cosa. 36 00:04:24,822 --> 00:04:26,412 - ¿Desvanecimiento? . - No desvanecimiento. 37 00:04:26,699 --> 00:04:29,665 - No trabajes para la aerolínea. ¿vale? . - ¿Pensaste que no saldría? 38 00:04:29,953 --> 00:04:32,504 - Me pasó por la cabeza. . - Por la mía también. 39 00:04:32,790 --> 00:04:34,048 ¿Jaquecas? ¿Pecho? 40 00:04:34,334 --> 00:04:36,920 No. Estuve tan cerca que pude ver tu matrícula. 41 00:04:37,212 --> 00:04:40,143 De repente. en medio de todo. vi a Helen. 42 00:04:40,508 --> 00:04:41,801 ¿Tuviste una visión? 43 00:04:42,177 --> 00:04:43,351 ¿Vómitos? 44 00:04:43,637 --> 00:04:47,399 No. no vómitos. Hablo con mi amigo. Contestaré las preguntas más tarde. 45 00:04:47,642 --> 00:04:50,062 Cómo quiera. Un buen aterrizaje. 46 00:04:50,353 --> 00:04:54,530 Pensé: «Ella viene a casa esta noche. ¡Sal de la caída!». ¡Y aterricé! 47 00:04:54,817 --> 00:04:56,870 ¡Tengo hambre! ¿Quieres costillas? 48 00:04:58,113 --> 00:05:00,534 - Estoy aquí porque funcionó. . - ¿Funcionó? 49 00:05:00,825 --> 00:05:03,376 Hay que afinarlo. ¡pero funcionó! 50 00:05:10,295 --> 00:05:11,636 ¡Eso es increíble! 51 00:05:11,922 --> 00:05:13,476 Nadie puede enterarse. ¿vale? 52 00:05:13,757 --> 00:05:15,181 Claro. 53 00:05:15,801 --> 00:05:18,650 - Se lo decimos a Helen. . - A Helen si'. pero a nadie más. 54 00:05:18,930 --> 00:05:21,565 Es realmente algo increíble. Lo es. 55 00:05:21,850 --> 00:05:23,938 - ¿Dónde está? . - En el laboratorio. 56 00:05:25,730 --> 00:05:27,237 - ¡Lo celebraremos! . - ¡Bien! 57 00:05:30,319 --> 00:05:31,363 Conduzco yo. 58 00:05:32,489 --> 00:05:33,581 Claro. Vale. 59 00:05:34,908 --> 00:05:36,462 Eso espero. 60 00:06:53,338 --> 00:06:54,845 ¿Quién es? 61 00:06:58,094 --> 00:07:00,349 Siento llegar tan tarde. 62 00:07:00,639 --> 00:07:03,024 - ¿Qué hora es? . - Casi las dos. 63 00:07:03,851 --> 00:07:05,773 Iba a ir a mi casa. 64 00:07:06,062 --> 00:07:08,697 Pero quería verte. Espero que no te importe. 65 00:07:09,108 --> 00:07:11,992 Un poco si'. ¿Te importaría irte. por favor? 66 00:07:28,173 --> 00:07:29,645 Sabes a champán. 67 00:07:29,925 --> 00:07:32,310 Harry y yo nos emborrachamos. 68 00:07:33,513 --> 00:07:34,771 ¿Una celebración? 69 00:07:35,015 --> 00:07:36,356 Algo así. 70 00:07:43,650 --> 00:07:44,992 Tienes hambre. 71 00:07:45,486 --> 00:07:46,364 Lo sé. 72 00:07:47,196 --> 00:07:49,878 Bien. ¿qué estuvisteis celebrando? 73 00:07:51,201 --> 00:07:52,495 Déjame adivinarlo. 74 00:07:52,828 --> 00:07:55,795 Que Harry lleva 400 horas consecutivas en el laboratorio. 75 00:07:56,082 --> 00:07:58,135 Casi. pero no. 76 00:07:59,253 --> 00:08:00,594 ¿Qué tal es? 77 00:08:00,838 --> 00:08:03,473 ¡Llevo 4 días comiendo polvo! 78 00:08:05,886 --> 00:08:07,274 ¿Entonces qué? 79 00:08:08,681 --> 00:08:10,983 ¿Qué estuvisteis celebrando? 80 00:08:11,226 --> 00:08:13,196 ¿Por qué no fui invitada? 81 00:08:13,479 --> 00:08:15,401 No estabas aquí. 82 00:08:16,775 --> 00:08:18,863 Harry congeló un pollo. 83 00:08:19,111 --> 00:08:21,033 Eso no es nada. Mi carnicero lo hace. 84 00:08:22,699 --> 00:08:26,662 Apuesto a que tu carnicero no le devuelve la vida al pollo. 85 00:08:27,329 --> 00:08:28,836 ¿Cómo? 86 00:08:29,290 --> 00:08:33,800 ¡Te juro! Vi el pollo andando. ¡Harry es un genio! 87 00:08:34,088 --> 00:08:37,102 Lo cual proclamó después dela segunda botella de champán. 88 00:08:37,383 --> 00:08:41,975 Entonces. ¿qué. es algún complot de pollos del gobierno. o algo así? 89 00:08:42,264 --> 00:08:45,231 No es una broma. No puedes decírselo a nadie. 90 00:08:45,894 --> 00:08:46,772 Sólo a mi madre. 91 00:08:47,062 --> 00:08:48,949 Helen. no puedes. 92 00:08:50,316 --> 00:08:51,989 - Bromeaba. . - Prómetemelo. 93 00:08:52,277 --> 00:08:53,784 SI'. Te lo prometo. 94 00:08:54,071 --> 00:08:55,115 Lo prometo. 95 00:08:55,406 --> 00:08:57,743 - ¿Ni bajo tortura? . - Ni bajo tortura. 96 00:08:58,034 --> 00:09:01,381 ¿Ni bajo tortura increíblemente dolorosa? 97 00:09:01,747 --> 00:09:02,921 No lo hagas. 98 00:09:03,374 --> 00:09:07,681 Es un asunto de seguridad nacional. Lo siento. debo hacerte cosquillas. 99 00:09:07,963 --> 00:09:10,300 - No bromeo. . - Tengo que saberlo. 100 00:09:10,925 --> 00:09:12,977 - ¡A que grito! - ¡Es por tu propio bien! 101 00:09:16,432 --> 00:09:18,402 ¡Las rodillas no! 102 00:09:23,357 --> 00:09:26,241 Vivo en un ensueño 103 00:09:27,237 --> 00:09:29,408 Tan feliz como una reina 104 00:09:31,408 --> 00:09:34,541 Y aunque parece tonto 105 00:09:35,956 --> 00:09:38,922 Para mí, eso es todo 106 00:09:40,378 --> 00:09:42,549 La mera idea de ti 107 00:10:00,152 --> 00:10:02,489 - ¡La cogí! . - ¡Bien hecho! 108 00:10:03,698 --> 00:10:06,997 Cuando el hombre en la segunda base le toca con la pelota. queda fuera. 109 00:10:07,286 --> 00:10:09,374 ¿Pero por qué corre? 110 00:10:09,747 --> 00:10:11,385 Empecemos de nuevo. 111 00:10:20,302 --> 00:10:21,560 Aquí estamos. 112 00:10:33,694 --> 00:10:35,865 Este chaval no deja de mirarme. 113 00:10:37,490 --> 00:10:38,913 Le gustas. 114 00:10:49,505 --> 00:10:50,976 ¿Por favor? ¿Atiendan? 115 00:10:51,257 --> 00:10:55,185 Queremos anunciar algo. El año que viene... 116 00:10:57,556 --> 00:10:59,977 ...Blanche celebrará su primer Día de la Madre. 117 00:11:04,106 --> 00:11:05,697 Enhorabuena. Blanche. 118 00:11:09,446 --> 00:11:11,665 No te lo dije. no estábamos seguros. 119 00:11:11,949 --> 00:11:14,833 ¡Un brindis! ¡Un brindis! ¡Por Harry Junior! 120 00:11:15,120 --> 00:11:16,543 ¡Por Harriet! 121 00:11:38,273 --> 00:11:40,610 Mira, ya es el año 1939... 122 00:11:43,530 --> 00:11:48,371 Sueles captar mis pensamientos antes que yo. así que ya lo sabrás. 123 00:11:49,454 --> 00:11:50,711 Helen... 124 00:11:52,791 --> 00:11:54,429 ...¿te casas conmigo? 125 00:12:01,719 --> 00:12:03,475 He estado pensando... 126 00:12:04,138 --> 00:12:05,811 Danny. ¿sabes qué? 127 00:12:06,099 --> 00:12:08,603 - Collier: Quiere las fotos. . - ¿En serio? 128 00:12:09,645 --> 00:12:13,703 Pero tienen prisa. Quieren las fotos el jueves. 129 00:12:14,485 --> 00:12:16,905 Tengo que tenerlas listas mañana. 130 00:12:17,196 --> 00:12:20,495 Eso significa que tengo que trabajar. ¡Debo irme! 131 00:12:20,742 --> 00:12:21,751 ¡Espera! 132 00:12:22,036 --> 00:12:22,961 ¿Qué? 133 00:12:23,913 --> 00:12:25,124 ¿Quieres tarta? 134 00:12:25,623 --> 00:12:26,917 Acabamos de tomar tarta. 135 00:12:27,209 --> 00:12:28,087 No de arándano. 136 00:12:28,418 --> 00:12:30,175 - ¿Cómo puedes tener tanta hambre? . - No sé. 137 00:12:30,463 --> 00:12:32,551 Es sorprendente. ¿no? 138 00:12:33,174 --> 00:12:34,598 Tarta de arándano. 139 00:12:34,885 --> 00:12:37,140 ¿No quieres un poco? Sólo una. 140 00:12:49,861 --> 00:12:50,905 ¿Qué pasa? 141 00:12:51,363 --> 00:12:53,286 ¿Qué pasa? Nada. 142 00:12:53,574 --> 00:12:56,423 Sólo quiero que te quedes conmigo mientras como. 143 00:12:58,163 --> 00:12:59,587 Comeré rápido. 144 00:13:00,708 --> 00:13:05,135 Me vas a dar una mala noticia. ¿verdad? ¿Estás probando un cohete? 145 00:13:05,422 --> 00:13:08,769 ¿De dónde sacas esas cosas? No hay ningún cohete. 146 00:13:31,121 --> 00:13:32,379 Gracias. 147 00:13:39,631 --> 00:13:40,759 Tengo que irme. 148 00:13:41,717 --> 00:13:43,058 Vale. lo sé. 149 00:13:47,349 --> 00:13:48,940 Llámame más tarde. ¿vale? 150 00:13:58,404 --> 00:14:00,208 ¿Seguro que tienes que irte? 151 00:14:00,782 --> 00:14:02,835 ¿Estás seguro que estás bien? 152 00:14:05,955 --> 00:14:07,712 ¿Qué te pasa? 153 00:14:09,877 --> 00:14:12,096 No dejemos este asiento. 154 00:14:20,181 --> 00:14:22,234 - Te portas como un loco. - ¿Sí? 155 00:14:23,143 --> 00:14:24,697 Más delo normal. 156 00:14:27,315 --> 00:14:28,822 Te veré más tarde. 157 00:14:29,109 --> 00:14:31,660 ¿Qué haces aquí? Lárgate. 158 00:14:54,640 --> 00:14:56,064 Casi lo hice. 159 00:14:56,351 --> 00:14:59,484 Las palabras se me quedaron en la garganta. 160 00:14:59,813 --> 00:15:02,911 Bueno. me inspiraste. Dime algo. 161 00:15:03,193 --> 00:15:05,281 Cuando tu se lo pediste a Blanche-- 162 00:15:08,324 --> 00:15:09,712 ¿De verdad? ¿En su cabeza? 163 00:15:09,993 --> 00:15:11,547 ¿Y aun así dijo sí? 164 00:15:11,953 --> 00:15:13,425 Un momento. Frank. 165 00:15:13,706 --> 00:15:15,628 Debes ir afuera. 166 00:17:07,221 --> 00:17:08,728 Vamos. Danny. 167 00:17:12,310 --> 00:17:15,159 Maldita sea. Danny. ¿quieres abrir la puerta? 168 00:17:17,650 --> 00:17:18,908 ¿Por favor? 169 00:17:30,124 --> 00:17:31,382 Hola. Harry. 170 00:18:07,712 --> 00:18:12,553 Después de 2 semanas. dijeron que no se despertaría. Eso fue hace 6 meses. 171 00:18:13,010 --> 00:18:14,268 Se pueden equivocar. 172 00:18:14,554 --> 00:18:16,227 Hablé con el Dr. Morrison... 173 00:18:16,890 --> 00:18:18,231 ...y Kelvin y Hastings... 174 00:18:18,517 --> 00:18:21,365 ...y Collins. Todos dijeron la misma cosa. 175 00:18:21,771 --> 00:18:23,907 Ella dijo: «Te veré más tarde». 176 00:18:24,399 --> 00:18:27,698 Fue la última cosa que dijo. «Te veré más tarde». 177 00:18:29,697 --> 00:18:32,877 La van a cambiar a una clínica de casos crónicos... 178 00:18:33,160 --> 00:18:34,632 ...en Santa Rosa. 179 00:18:35,037 --> 00:18:37,007 Es mejor sitio. creo. 180 00:18:39,209 --> 00:18:41,891 Los médicos están de acuerdo que no se puede hacer nada. 181 00:18:42,630 --> 00:18:46,593 Solíamos jugar cerca del faro cuando éramos niños. 182 00:18:48,888 --> 00:18:51,606 Y ella decía que envejeceríamos juntos... 183 00:18:52,893 --> 00:18:55,693 ...en esa casa grande más abajo en la calle. 184 00:18:59,401 --> 00:19:02,865 No tengo ni un solo recuerdo sin ella. 185 00:19:05,742 --> 00:19:08,328 Nada era real hasta que lo supiera ella. 186 00:19:13,793 --> 00:19:16,428 ¿Te dijeron que despidieron a Charlie de mi proyecto? 187 00:19:17,089 --> 00:19:19,474 Encontraron ginebra en su taquilla. 188 00:19:19,926 --> 00:19:24,566 Intentó negarlo. pero estaba tan borracho que se quedó dormido. 189 00:19:24,807 --> 00:19:27,655 Seis días antes de la prueba y ahora está fuera. 190 00:19:27,936 --> 00:19:30,238 Siempre elige los peores momentos. 191 00:19:31,607 --> 00:19:32,735 ¿Qué prueba? 192 00:19:34,194 --> 00:19:35,582 ¿Qué prueba? 193 00:19:36,154 --> 00:19:37,329 Mi proyecto. 194 00:19:37,781 --> 00:19:39,419 Mi proyecto secreto. 195 00:19:40,660 --> 00:19:42,796 Iba a congelar un humano. 196 00:19:44,039 --> 00:19:46,674 Si puedes llamar a Charlie humano. 197 00:19:47,752 --> 00:19:48,926 ¿Cuánto tiempo? 198 00:19:49,546 --> 00:19:50,720 Un año. 199 00:19:51,131 --> 00:19:54,478 Ves. lo maravilloso de Charlie es que no tenía una vida. 200 00:19:54,761 --> 00:19:57,312 ¿Hay mejor forma de perfeccionado? 201 00:20:46,199 --> 00:20:47,955 No puedo verla morir. 202 00:20:50,997 --> 00:20:53,845 Yo quiero dormir durante un año. 203 00:20:54,584 --> 00:20:56,839 - Has pasado por mucho. . - Lo he pensado. 204 00:20:57,088 --> 00:21:00,552 Llevo 12 años en el ejército. Estoy sano. 205 00:21:01,009 --> 00:21:03,478 No tengo familia. ni adónde ir. 206 00:21:03,721 --> 00:21:06,521 Sé qué es una prueba. Es mi trabajo. 207 00:21:07,100 --> 00:21:08,607 Soy perfecto. 208 00:21:09,895 --> 00:21:11,236 Lo sabes. 209 00:21:11,480 --> 00:21:14,660 Ni sé si esta funcionará un año. 210 00:21:15,861 --> 00:21:19,409 Déjame hacerlo. por favor. No puedo pensar más. 211 00:21:19,907 --> 00:21:21,201 No puedo. 212 00:21:21,910 --> 00:21:23,417 Hasta que ella... 213 00:21:23,871 --> 00:21:25,212 Hasta que se acabe. 214 00:21:26,249 --> 00:21:29,713 Dijiste que los médicos se pueden equivocar. Es verdad. 215 00:21:31,964 --> 00:21:33,554 Si ella mejora... 216 00:21:34,384 --> 00:21:35,938 ...despiértame. 217 00:21:46,273 --> 00:21:49,157 - Bajen la presión a 20. - 21. 218 00:21:50,070 --> 00:21:51,078 20. 219 00:21:54,283 --> 00:21:56,086 Cancelen el pulso. 220 00:21:56,327 --> 00:21:57,918 Barómetro a siete. 221 00:22:01,667 --> 00:22:03,755 - ¿Lo tenemos? . - Recibido. 222 00:22:06,924 --> 00:22:08,098 Reduzcan la presión. 223 00:22:08,342 --> 00:22:09,766 ¿Qué tal el ritmo cardíaco? 224 00:22:11,471 --> 00:22:12,859 Parece bien. 225 00:22:17,812 --> 00:22:18,940 Den a la válvula. 226 00:22:19,189 --> 00:22:20,992 Aguja a a 227 00:22:24,529 --> 00:22:25,787 Estamos en negro. 228 00:22:26,156 --> 00:22:28,244 Apunten la fecha y la hora. 229 00:22:28,492 --> 00:22:31,127 26 de noviembre de 1939. 230 00:22:31,663 --> 00:22:33,502 1700 horas. 231 00:22:34,124 --> 00:22:36,295 Bien, ya está. 232 00:22:37,003 --> 00:22:39,138 Esto es historia. 233 00:23:32,738 --> 00:23:34,459 ¿Tienes dentista mañana? 234 00:23:49,050 --> 00:23:50,094 ¿Está bueno? 235 00:24:07,906 --> 00:24:10,755 - Eres buena compañía. . - Dijo. bostezando. 236 00:24:10,993 --> 00:24:13,248 - No bostecé. . - Estabas a punto de hacerlo. 237 00:24:14,081 --> 00:24:15,469 Lo siento. 238 00:24:19,170 --> 00:24:22,635 Lo siento por la cena. Tienda a quemar las cosas. 239 00:24:22,967 --> 00:24:25,268 No. no estaba realmente quemada. 240 00:24:25,511 --> 00:24:27,813 Sólo muy hecha. 241 00:24:28,348 --> 00:24:31,528 Notablemente. dramáticamente muy hecha. 242 00:24:34,773 --> 00:24:36,576 Lo repetiremos. 243 00:24:36,817 --> 00:24:38,704 Cuando quieras. Conozco al maítre. 244 00:24:39,862 --> 00:24:41,950 Te veré en el hospital. ¿vale? 245 00:24:49,458 --> 00:24:50,751 Este fin de semana los aviones. ¿no? 246 00:24:54,589 --> 00:24:56,844 Puedes invitar a John si quieres. 247 00:25:00,680 --> 00:25:01,772 Quizá. 248 00:25:02,015 --> 00:25:03,059 Ya veremos. 249 00:25:06,145 --> 00:25:07,189 Buenas noches. 250 00:25:25,752 --> 00:25:27,509 ¿Qué haces? 251 00:25:28,047 --> 00:25:29,091 Aparcar el coche. 252 00:25:29,882 --> 00:25:31,306 Pensé que íbamos a casa. 253 00:25:32,219 --> 00:25:35,352 ¡Tranquilo. tronco! Olvidé dejar algo. 254 00:25:35,848 --> 00:25:38,020 A diferencia tuya. tengo responsabilidades. 255 00:25:38,268 --> 00:25:40,949 Pero mamá dijo que nos lleves a casa. Directamente. 256 00:25:41,856 --> 00:25:44,324 Es un cuento muy bonito. Felix. 257 00:25:44,567 --> 00:25:47,498 Pero mamá y papá están en Las Vegas y ya no. 258 00:25:53,578 --> 00:25:56,877 Te mueves de este coche. y juro ante Dios que... 259 00:25:57,166 --> 00:26:00,845 ...un día pondré una culebra venenosa en tu cama. 260 00:26:08,305 --> 00:26:09,479 ¡Gilipollas! 261 00:26:09,723 --> 00:26:12,821 No creo que podamos trabajar con esas fechas. 262 00:26:14,729 --> 00:26:18,076 Tendremos que demorar la construcción otra semana. 263 00:26:18,317 --> 00:26:21,664 Y eso es lo de menos. Estamos mirando muchas cosas. 264 00:26:21,947 --> 00:26:23,418 Te mantendrá al tanto. 265 00:26:27,370 --> 00:26:28,628 ¡Vaya! 266 00:26:29,915 --> 00:26:31,173 ¡Míralo! 267 00:26:44,683 --> 00:26:46,736 ¿Hacemos una carrera? 268 00:26:54,445 --> 00:26:56,332 Rápido. nos quedan 10 segundos. 269 00:26:56,948 --> 00:26:58,669 ¡Rápido! 1o, 9... 270 00:26:58,909 --> 00:26:59,871 ...8. 7... 271 00:27:01,662 --> 00:27:03,668 ¡Estoy ardiendo! 272 00:27:05,375 --> 00:27:08,093 ¡Quema! ¡Quema! 273 00:27:08,921 --> 00:27:10,215 ¿Estás bien? 274 00:27:26,818 --> 00:27:29,951 Están en ello 24 horas al día. 275 00:27:31,324 --> 00:27:32,831 ¿Le puedo ayudar en algo? 276 00:27:36,664 --> 00:27:39,548 Déle esta a Samuels. Está enfrente. en la rulot. 277 00:27:39,834 --> 00:27:40,926 Gracias. 278 00:27:41,712 --> 00:27:44,477 Recibo. Ordenadores 1. 2. 3. Listos. 279 00:27:45,007 --> 00:27:47,559 Activando el repetidor turbo de velocidad. 280 00:27:47,928 --> 00:27:49,850 Prepárate para la energía radioactiva. 281 00:27:51,641 --> 00:27:53,362 Vale. ¿A qué nivel estamos? 282 00:27:53,643 --> 00:27:56,408 - La aguja indica 65. - ¡47! 283 00:27:56,689 --> 00:27:59,157 ¿Listo para subir el periscopio? 284 00:28:00,193 --> 00:28:02,080 Listo para subir el periscopio. 285 00:28:03,447 --> 00:28:05,084 ¡Un escape! ¡Emergencia! 286 00:28:05,324 --> 00:28:06,202 ¿Ahora qué? 287 00:28:06,451 --> 00:28:07,744 Aprieta el oxígeno. 288 00:28:35,528 --> 00:28:36,869 ¡AY- Dios! 289 00:28:37,906 --> 00:28:38,998 ¡Cuidado! 290 00:28:40,034 --> 00:28:41,457 Está frío. 291 00:29:17,330 --> 00:29:18,422 ¡Mira! 292 00:29:20,834 --> 00:29:23,718 - El está frío también. . - ¿Crees que está muerto? 293 00:29:27,384 --> 00:29:29,472 ¡Sácame de aquí! 294 00:29:49,745 --> 00:29:54,337 ¡Entramos y una cosa de metal abrió y dentro había un muerto! 295 00:29:54,584 --> 00:29:56,091 ¡Callaos! 296 00:29:56,336 --> 00:30:00,264 ¡Te juro! ¡El tenía mucho frío y me cogió el anorak! 297 00:30:00,508 --> 00:30:03,937 Sabes. si yo tuviera frío. cogería tu anorak también. 298 00:30:04,221 --> 00:30:06,143 ¡Callaos! ¡Los dos sois patéticos! 299 00:30:06,390 --> 00:30:09,440 ¡Callaos! Yo soy el jefe en este coche. 300 00:30:09,686 --> 00:30:11,193 ¡Yo! ¡Soy ya! 301 00:30:11,563 --> 00:30:14,032 Y el jefe dice. ¡callaos! 302 00:30:14,859 --> 00:30:19,700 ¿No sería eso la mejor excusa que encontraste por perder el anorak? 303 00:30:20,032 --> 00:30:24,339 Sería una excusa fantástica. pero es la verdad. ¡Había un tío congelado! 304 00:30:24,579 --> 00:30:27,759 Lo vi también. ¡Yo estaba y lo vi! 305 00:30:31,004 --> 00:30:33,888 Estoy segura que ese caballero está allí por algo. 306 00:30:34,842 --> 00:30:36,314 Termina tus guisantes. 307 00:31:54,315 --> 00:31:55,656 Yo... 308 00:31:57,110 --> 00:31:58,403 ...quisiera hablar... 309 00:31:58,946 --> 00:32:01,034 ...con el 3... 310 00:32:01,491 --> 00:32:02,665 - --4--- 311 00:32:03,326 --> 00:32:04,454 - --2--- 312 00:32:04,828 --> 00:32:05,790 ...por favor. 313 00:32:06,038 --> 00:32:07,249 ¿Perdona? 314 00:32:08,374 --> 00:32:11,637 El 3-4-2. 315 00:32:12,754 --> 00:32:14,725 ¿El 7-4-3-4-2? 316 00:32:15,550 --> 00:32:17,104 Por favor. Quisiera... 317 00:32:17,427 --> 00:32:18,898 ...hablar... 318 00:32:20,264 --> 00:32:22,186 ...con Harry Finley. 319 00:32:23,434 --> 00:32:25,522 Harry Finley. por favor. 320 00:32:26,063 --> 00:32:31,118 Señor, le faltan 2 números. Necesita 7 números, solo me dio 5. 321 00:32:59,270 --> 00:33:01,240 ¡Ostras! 322 00:33:21,923 --> 00:33:24,260 No hay nadie aquí con ese nombre. 323 00:33:26,929 --> 00:33:29,979 Entonces he de hablar con otra persona al mando. 324 00:33:30,267 --> 00:33:34,195 Señor. lo siento. pero no puedo dejarle entrar. Imposible. 325 00:33:34,439 --> 00:33:37,821 Sé cómo debo parecerle. ¿vale? 326 00:33:38,110 --> 00:33:42,785 Créame. en su lugar. tampoco me dejaría entrar. 327 00:33:43,074 --> 00:33:45,661 Tengo que pedirle a Ud. que deje este lugar. 328 00:33:47,288 --> 00:33:50,337 Me llamo Capitán Daniel McCormick. 329 00:33:51,126 --> 00:33:53,178 Número de serie 2-4-1... 330 00:33:53,420 --> 00:33:55,889 ...9-8-8-5-3-9. 331 00:33:56,132 --> 00:33:57,888 También sé su nombre. 332 00:33:58,176 --> 00:34:00,561 Ahora. pareces un buen chico. 333 00:34:00,846 --> 00:34:05,403 ¡Pero si no pides a tu superior que salga ahora para hablarme... 334 00:34:05,727 --> 00:34:10,533 ...me aseguraré que no te quiten la guardia en toda tu carrera militar! 335 00:34:10,775 --> 00:34:13,575 ¿Comprendes? ¿Comprendes? 336 00:34:22,373 --> 00:34:26,384 ¿Ud. dice que fue anotado como Proyecto B. lo cual significa Buford? 337 00:34:26,711 --> 00:34:28,931 SI'. ese era el nombre de la... 338 00:34:29,965 --> 00:34:30,844 ...gallina. 339 00:34:31,092 --> 00:34:32,682 ¿Con la que probó primero? 340 00:34:32,927 --> 00:34:34,269 Así es. 341 00:34:34,638 --> 00:34:38,435 ¿Ud. se despertó anoche en el almacén que estamos derrumbando? 342 00:34:38,810 --> 00:34:41,396 Sé que suena como una locura. pero... 343 00:34:41,646 --> 00:34:42,655 Un poco. 344 00:34:45,151 --> 00:34:47,951 ¿Quién fue su oficial superior? 345 00:34:48,405 --> 00:34:51,205 Boyle. Comandante David E. Boyle. 346 00:34:55,163 --> 00:34:59,340 Fui a dónde Harry vivía. Ahora es un negocio llamado Ralph's. 347 00:35:00,002 --> 00:35:01,296 Ya veo. 348 00:35:03,006 --> 00:35:05,593 No mantenemos archivos tan viejos... 349 00:35:05,843 --> 00:35:08,941 ...pero nuestros científicos estarían fascinados. 350 00:35:11,600 --> 00:35:14,816 - ¿Es información de alto secreto? . - SI'. Harry no se lo dijo a nadie. 351 00:35:15,063 --> 00:35:17,614 Ni sus empleados lo sabían. 352 00:35:18,108 --> 00:35:21,573 Sólo Harry y yo. Y se lo dije a otra persona. pero... 353 00:35:21,821 --> 00:35:22,746 ¿A quién? 354 00:35:22,989 --> 00:35:24,330 Ella está muerta. 355 00:35:27,328 --> 00:35:28,669 Llamaré a seguridad. 356 00:35:28,913 --> 00:35:29,875 ¡Bien! 357 00:35:30,123 --> 00:35:31,926 ¿Puedo coger un cigarrillo? 358 00:35:38,717 --> 00:35:39,809 Yo. 359 00:35:40,052 --> 00:35:43,647 Tengo algo aquí y creo que debes encargarte de ello. 360 00:35:45,183 --> 00:35:47,687 Creo que sería mejor que os conozcáis. 361 00:35:47,978 --> 00:35:51,610 Dice que estaba en una cápsula de metal en nuestro almacén durante años. 362 00:35:51,983 --> 00:35:54,487 Ven con hombres. ¡Rápido! 363 00:35:54,737 --> 00:35:57,241 Porque creo que va a ser... 364 00:35:57,866 --> 00:35:58,993 ...quizás un... 365 00:35:59,576 --> 00:36:01,083 Va a ser... 366 00:36:01,495 --> 00:36:04,046 ¿Sam? Espera un momento. 367 00:36:12,091 --> 00:36:13,515 Déjalo. Sam. 368 00:36:14,177 --> 00:36:15,601 ¡No miento! 369 00:36:17,014 --> 00:36:18,058 Mientes. 370 00:36:18,307 --> 00:36:22,069 Te juro. Me dijo que jamás había visto tantas caries en una boca. 371 00:36:22,312 --> 00:36:25,860 Quería mandar una muestra de mi saliva a una universidad. 372 00:36:26,109 --> 00:36:27,532 ¡Tu saliva! 373 00:36:29,696 --> 00:36:31,085 Dámelo. 374 00:36:37,289 --> 00:36:38,582 ¿Nat Cooper? 375 00:36:40,043 --> 00:36:41,633 ¡Es el tío muerto! 376 00:36:42,754 --> 00:36:44,047 ¡Es el tío muerto! 377 00:36:59,108 --> 00:37:02,157 ¡Dámelo! ¡Dame el bate! 378 00:37:03,071 --> 00:37:04,625 No os mataré. 379 00:37:04,865 --> 00:37:07,998 No os mataré. ¿vale? No os mataré. 380 00:37:16,671 --> 00:37:19,769 Sólo quiero saber cómo llegué a tener este anorak. 381 00:37:24,681 --> 00:37:25,939 Basta. 382 00:37:27,309 --> 00:37:28,484 ¡Basta! 383 00:37:30,855 --> 00:37:34,949 Fuimos al almacén con el hermano de Felix. Steven. 384 00:37:35,194 --> 00:37:37,531 Y estuvimos jugando dentro. 385 00:37:37,822 --> 00:37:41,584 Y vimos esa cosa de metal y creíamos que era un submarino. 386 00:37:41,911 --> 00:37:45,375 Y lo abrimos. no sé cómo. y Ud. estaba dentro. 387 00:37:45,623 --> 00:37:46,751 ¿Verdad? 388 00:37:52,423 --> 00:37:54,429 ¿No había guardias? 389 00:37:55,511 --> 00:37:56,685 ¿No médicos? 390 00:37:57,889 --> 00:37:58,981 No. señor. 391 00:37:59,849 --> 00:38:01,060 Sólo trastos. 392 00:38:02,019 --> 00:38:03,063 Trastos. 393 00:38:03,938 --> 00:38:07,652 Hola. buscaba un caballero llamado Harry Finley. 394 00:38:08,235 --> 00:38:10,572 Antes vivía en esta zona. 395 00:38:10,988 --> 00:38:14,203 Pensé que Ud. puede ser familiar suyo. 396 00:38:16,870 --> 00:38:20,003 Muchas gracias. señora. Gracias. Adiós. 397 00:38:25,965 --> 00:38:29,727 ¿Lo hacéis mucho? ¿Jugar con experimentos secretos militares? 398 00:38:29,970 --> 00:38:32,438 No. señor. Esta es la primera vez. 399 00:38:33,057 --> 00:38:35,691 Yo me llamo Nat. El es Felix. 400 00:38:36,686 --> 00:38:37,648 ¿Y U?$2 401 00:38:39,690 --> 00:38:42,954 ¿Quiere que robe ropa del armario de papá? 402 00:38:43,194 --> 00:38:44,583 Hola. señor. 403 00:38:46,741 --> 00:38:48,378 Perdona. 404 00:38:51,747 --> 00:38:54,381 El dijo: «Deje un mensaje». Luego chilló. 405 00:38:56,961 --> 00:39:00,426 Hola. soy Nat. Busco a un tipo llamado Harry Finley. 406 00:39:00,674 --> 00:39:04,638 Si sabe dónde encontrarlo. por favor llámeme al 555-2368. 407 00:39:04,888 --> 00:39:05,896 Gracias. 408 00:39:06,139 --> 00:39:07,314 Una máquina contestadora. 409 00:39:07,600 --> 00:39:08,692 ¿Máquina? 410 00:39:09,143 --> 00:39:13,735 Hablo con una máquina. ¿Qué leche ha pasado en los últimos 50 años? 411 00:39:14,483 --> 00:39:17,533 Utiliza esta para mi clase de historia. Me dieron un 7. 412 00:39:17,779 --> 00:39:18,990 Ve rápido... 413 00:39:19,740 --> 00:39:23,917 ...asl'. o ve lento. Auméntalo. Míralo. 414 00:39:24,203 --> 00:39:25,414 ¡Espera! 415 00:39:31,003 --> 00:39:34,219 ¿Bueno. qué haces? ¿Cómo trabajo? 416 00:39:36,719 --> 00:39:37,977 ¿Y tu trabajo? 417 00:39:38,221 --> 00:39:39,894 Piloto de pruebas. 418 00:39:47,274 --> 00:39:49,778 - ¡El es un piloto! . - ¡Encontramos un piloto! 419 00:39:55,701 --> 00:39:59,759 Estoy en la biblioteca un sábado. Creerá que soy un gili. 420 00:39:59,998 --> 00:40:02,383 Ella está aquí también. 421 00:40:03,126 --> 00:40:04,468 Ah. si'. 422 00:40:05,212 --> 00:40:07,799 Mira. ve a hablarle. 423 00:40:08,091 --> 00:40:09,479 Hazlo. 424 00:40:15,809 --> 00:40:16,853 Oye. Alice... 425 00:40:17,603 --> 00:40:19,074 ...bonito vestido. 426 00:40:19,730 --> 00:40:20,988 Gracias. 427 00:40:21,691 --> 00:40:23,115 Parece papel pintado. 428 00:40:23,819 --> 00:40:25,326 Digo. un buen papel pintado. 429 00:40:26,322 --> 00:40:27,829 No te preocupes. 430 00:40:28,491 --> 00:40:29,963 La laca de uñas es guay. 431 00:40:30,201 --> 00:40:31,495 Parece sangre. 432 00:40:38,921 --> 00:40:40,511 ¿Qué tal va tu verano? 433 00:40:40,840 --> 00:40:42,596 Bien. hasta ahora. 434 00:40:42,842 --> 00:40:46,805 Estoy aquí para leer un poco. Mujercitas. 435 00:40:47,348 --> 00:40:48,641 ¡Es bueno! 436 00:40:50,518 --> 00:40:52,440 Tuve un accidente de bici. 437 00:40:52,729 --> 00:40:53,654 ¿De verdad? 438 00:40:53,897 --> 00:40:57,196 Dejé mi bici hecha polvo. Totalmente hecha polvo. 439 00:40:57,610 --> 00:40:59,616 Tengo una gran herida también. 440 00:41:00,447 --> 00:41:02,453 Voy a tener una gran costra. 441 00:41:03,034 --> 00:41:04,042 Pero no la quitaré. 442 00:41:04,535 --> 00:41:06,339 Gua'!- 443 00:41:07,414 --> 00:41:08,541 Gracias. 444 00:41:09,124 --> 00:41:11,379 Bueno. tengo que irme. 445 00:41:12,045 --> 00:41:12,887 Nos vemos. 446 00:41:15,299 --> 00:41:16,391 Gua'!- 447 00:41:21,014 --> 00:41:22,568 Soy un gili. 448 00:41:23,142 --> 00:41:27,948 Escriba al Centro Nacional de Personal. Se encargan de los archivos militares. 449 00:41:28,190 --> 00:41:30,824 Tienen un formulario. Tarda 6 semanas. 450 00:41:33,989 --> 00:41:35,626 6 semanas es demasiado. 451 00:41:37,701 --> 00:41:41,296 Esto es urgente. Tengo que encontrar a este hombre hay. 452 00:41:42,165 --> 00:41:44,883 Es cuestión de vida o muerte para mi. 453 00:41:46,838 --> 00:41:48,095 Por favor. 454 00:41:54,222 --> 00:41:55,812 ¿Quién? ¿Harry qué? 455 00:41:56,099 --> 00:41:57,820 Finley. Harry Finley. 456 00:41:58,644 --> 00:42:00,198 ¿1939? 457 00:42:01,522 --> 00:42:03,362 Eso significa que es un viejo. 458 00:42:04,526 --> 00:42:06,199 SI'. supongo que si'. 459 00:42:07,572 --> 00:42:09,209 De acuerdo. 460 00:42:09,449 --> 00:42:13,626 Tengo un amigo. Trabaja para una agencia de búsqueda en San Antonio. 461 00:42:14,121 --> 00:42:17,301 Vamos a verlo que puede hacer. Puede tardar unos días. 462 00:42:17,876 --> 00:42:19,050 Está bien. 463 00:42:20,379 --> 00:42:24,603 Llame aquí mañana después de las 12. Es a la hora que llego. 464 00:42:26,011 --> 00:42:27,814 Pida por mí. Debbie. 465 00:42:31,267 --> 00:42:34,650 Apunté mi teléfono de casa también. Por si acaso. 466 00:42:43,407 --> 00:42:46,089 Puedes quedarte más de una noche si quieres. 467 00:42:47,162 --> 00:42:48,883 Crema de cacahuete. mermelada y plátano. 468 00:42:49,290 --> 00:42:50,334 Perfecto. 469 00:42:50,666 --> 00:42:52,589 - ¡Te lo dije! . - Bien. 470 00:42:53,962 --> 00:42:55,220 ¿Una bebida? 471 00:42:58,343 --> 00:42:59,684 Postre. 472 00:43:01,513 --> 00:43:05,774 Y esto es para ponerte al día. Me lo dieron para mi cumpleaños. 473 00:43:06,728 --> 00:43:09,197 Lo romperás. No hagas eso. 474 00:43:09,440 --> 00:43:11,410 Tira de aquí. así. 475 00:43:12,443 --> 00:43:15,292 Mete la pajita en el agujero así. 476 00:43:15,572 --> 00:43:16,497 Es un brik. 477 00:43:16,991 --> 00:43:18,083 Gracias. 478 00:43:18,367 --> 00:43:19,661 No hay de qué. 479 00:43:19,911 --> 00:43:21,169 ¿Chicos? 480 00:43:22,372 --> 00:43:24,212 La Sra. Watson está aquí. 481 00:43:29,965 --> 00:43:30,890 Mi mamá. 482 00:43:31,133 --> 00:43:32,177 Me lo figuré. 483 00:43:32,885 --> 00:43:34,392 ¿Te gusta mi casa árbol? 484 00:43:36,473 --> 00:43:37,435 Está bien. 485 00:43:38,100 --> 00:43:39,690 ¡Guay! Nos vemos. 486 00:44:25,533 --> 00:44:27,041 IDéiame. Fred! 487 00:44:27,619 --> 00:44:29,625 ¡Déjame! ¡Déjame! 488 00:44:32,292 --> 00:44:33,419 ¡Sólo quiero hablar! 489 00:44:41,053 --> 00:44:42,476 I°ve. tío! 490 00:44:43,597 --> 00:44:44,641 ¡De acuerdo! 491 00:44:44,891 --> 00:44:48,439 Da un paseo y tranquilízate. ¿De acuerdo? Anda. 492 00:45:04,081 --> 00:45:05,505 Venga. 493 00:45:55,311 --> 00:45:57,732 Pasé por su casa y le oí gritar. 494 00:46:02,194 --> 00:46:03,369 ¿Está bien? 495 00:46:07,993 --> 00:46:11,043 Tiembla como una hoja. Siéntese. 496 00:46:11,539 --> 00:46:12,833 Yo también tiembla. 497 00:46:13,083 --> 00:46:14,257 ¿Está bien? 498 00:46:15,794 --> 00:46:16,803 Bien. 499 00:46:21,218 --> 00:46:22,559 ¿Esto es suyo? 500 00:46:22,803 --> 00:46:26,316 Debe haber sido suyo. pero creo que él quisiera dárselo. 501 00:46:27,309 --> 00:46:28,780 Estás sangrando. 502 00:46:29,019 --> 00:46:30,526 Es solo sangre. 503 00:46:30,771 --> 00:46:32,278 Déjame limpiarla. 504 00:46:32,523 --> 00:46:33,995 Es solo un rasguño. 505 00:46:34,234 --> 00:46:37,497 No es un rasguño. es un corte hondo. Soy enfermera. 506 00:46:37,822 --> 00:46:40,207 Sé qué es un corte hondo. Siéntate. 507 00:46:47,834 --> 00:46:50,552 Es posible que me hayas salvado la vida. 508 00:46:52,715 --> 00:46:53,973 Igual. 509 00:46:54,718 --> 00:46:55,560 ¡Cabrón! 510 00:46:56,011 --> 00:46:59,393 He conocido hijoputas en mi vida. pero este tío... 511 00:46:59,682 --> 00:47:01,853 ...este tío podría dar clases. 512 00:47:02,394 --> 00:47:03,984 Esto te va a escocer. 513 00:47:06,148 --> 00:47:07,490 Ves... 514 00:47:08,276 --> 00:47:11,789 ...Fred es un borracho. pero eso es lo de menos. 515 00:47:12,031 --> 00:47:14,582 No tiene agallas ni decencia. 516 00:47:14,951 --> 00:47:18,298 Es un gamberro. y lo supe el día que lo conocí. 517 00:47:22,251 --> 00:47:24,055 Sé lo que estás pensando. 518 00:47:24,463 --> 00:47:26,634 No he salido con él... 519 00:47:26,882 --> 00:47:29,102 ...desde hace 2 años. ¡Está superado! 520 00:47:29,636 --> 00:47:32,484 De vez en cuando vuelve... 521 00:47:32,723 --> 00:47:35,357 ...como esas tormentas en Japón. 522 00:47:35,601 --> 00:47:39,565 ¿Sabes esas violentas que destruyen los pueblos? 523 00:47:39,815 --> 00:47:41,322 Pues. eso es Fred. 524 00:47:44,654 --> 00:47:46,208 ¿Me dijiste tu nombre? 525 00:47:47,950 --> 00:47:50,086 Yo conocí un Danny una vez. 526 00:47:50,328 --> 00:47:51,751 Peor que Fred. 527 00:47:52,831 --> 00:47:54,671 Bueno. quizá no. 528 00:48:00,882 --> 00:48:02,722 ¿Qué haces... 529 00:48:03,594 --> 00:48:07,902 ...aparte de rondar las calles buscando señales de problemas domésticos? 530 00:48:09,018 --> 00:48:10,988 Soy un piloto de pruebas del Cuerpo Aéreo. 531 00:48:13,148 --> 00:48:15,449 ¿Y en tu tiempo libre... 532 00:48:17,236 --> 00:48:18,743 ...salvas vidas? 533 00:48:20,031 --> 00:48:21,205 Así es. 534 00:48:26,831 --> 00:48:30,296 Me llamo Claire. Por si tenías curiosidad. 535 00:48:32,505 --> 00:48:36,053 «Un explorador nunca elude ni se queja de las dificultades». 536 00:48:37,803 --> 00:48:39,809 ¿Qué coño significa «eludir»? 537 00:48:43,644 --> 00:48:44,937 Oye. chicos. 538 00:48:49,651 --> 00:48:51,787 Quiero presentaros a alguien. 539 00:48:52,571 --> 00:48:54,659 Este es mi hijo. Nat. y Felix. 540 00:48:55,116 --> 00:48:56,789 Este es Daniel. 541 00:48:58,912 --> 00:49:00,206 ¿Estáis bien? 542 00:49:00,456 --> 00:49:01,381 Bien. 543 00:49:04,252 --> 00:49:05,344 Daniel es piloto. 544 00:49:06,463 --> 00:49:07,757 - ¡Guay! . - ¡Bromeas! 545 00:49:10,510 --> 00:49:12,231 Encontraste tu anorak. 546 00:49:12,679 --> 00:49:15,065 ¿Aún piensas que viste un hombre congelado? 547 00:49:18,478 --> 00:49:19,570 Perdóname. 548 00:49:23,151 --> 00:49:24,705 ¿Qué haces aquí? 549 00:49:25,028 --> 00:49:29,252 Apareció un gilipollas. Ayudé a tu mamá deshacerse de él. Ya me voy. 550 00:49:29,659 --> 00:49:31,878 Espera. el sofá es totalmente cómodo. 551 00:49:32,120 --> 00:49:35,086 0 mi cuarto. El techo es un universo que brilla en la oscuridad. 552 00:49:35,457 --> 00:49:38,591 Tu madre no dejará que un desconocido se quede en casa. 553 00:49:39,004 --> 00:49:40,095 ¿Quieres apostar? 554 00:49:41,048 --> 00:49:44,892 La pasta de dientes está al lado del espejo y hay un cepillo nuevo. 555 00:49:45,136 --> 00:49:47,640 Nat. ¿le traes una almohada. por favor? 556 00:49:47,889 --> 00:49:48,851 Gua'!- 557 00:49:49,099 --> 00:49:53,276 Para el agua caliente. gira el grifo hasta 4 y cuando esté caliente... 558 00:49:53,521 --> 00:49:57,283 mgíralo a 9 y luego atrás a 11. Cómo una caja fuerte. 559 00:49:57,526 --> 00:50:00,576 Es muy amable por su parte dejar que me quede aquí. 560 00:50:00,864 --> 00:50:05,171 Supongo que si quisieras matarme. habrías dejado que lo hiciera Fred. 561 00:50:06,663 --> 00:50:09,131 Además. tienes una sonrisa honesta. 562 00:50:10,834 --> 00:50:14,299 Algunas nacen con piernas bonitas. El resto debemos esforzamos. 563 00:50:14,547 --> 00:50:18,179 Antes hacía aerobic hasta agotarme. Entonces encontre' el Super-Masies... 564 00:50:18,427 --> 00:50:19,981 ¡Bonitas piernas! 565 00:50:20,513 --> 00:50:23,527 Cada vez que aprieta: el Super-Masies... 566 00:50:23,767 --> 00:50:25,689 mrefuerzas y tonificar: Las piernas. 567 00:50:25,936 --> 00:50:30,244 Mediante este aparato, es fácil conseguir caderas y muslos bonitos. 568 00:50:33,988 --> 00:50:35,329 Se llama «televisión». 569 00:50:36,491 --> 00:50:40,205 Lo sé. La vi en la Feria Universal del 39. 570 00:50:46,462 --> 00:50:47,554 Buenas noches. 571 00:50:56,516 --> 00:50:58,937 Levántate. Llamó ese tío. 572 00:50:59,186 --> 00:51:03,149 Dijo que conoce un Harry Finley. Vive a una hora de aquí. 573 00:51:09,615 --> 00:51:11,253 ¿Qué hora es? 574 00:51:11,493 --> 00:51:12,418 Las 7:30. 575 00:51:12,702 --> 00:51:14,375 - Tengo que irme. . - ¡Espera! 576 00:51:14,621 --> 00:51:16,592 Vamos a Las Alas de Libertad. 577 00:51:16,874 --> 00:51:19,509 La demostración aérea. Está cerca de tu amigo. 578 00:51:19,836 --> 00:51:20,880 Buenos días. 579 00:51:22,214 --> 00:51:23,507 ¿Cómo dormiste? 580 00:51:23,758 --> 00:51:26,226 Eres una de las personas más amables que conozco. 581 00:51:27,220 --> 00:51:28,348 No conoces mi genio. 582 00:51:28,889 --> 00:51:31,440 SI'. eso no conoces. 583 00:51:32,560 --> 00:51:33,438 ¿Desayuno? 584 00:51:34,062 --> 00:51:37,242 Tengo que ver a un viejo amigo. Gracias. pero debo irme. 585 00:51:37,483 --> 00:51:39,785 ¿Seguro? Descongelo muy bien. 586 00:51:41,071 --> 00:51:43,123 No. Ya voy tarde. 587 00:51:43,365 --> 00:51:45,869 Ven a la demostración aérea. Es muy guay. 588 00:51:46,744 --> 00:51:47,788 Dijo que tenía que irse. 589 00:51:50,958 --> 00:51:53,046 Adiós. y otra vez. gracias. 590 00:51:55,464 --> 00:51:56,757 Y buena suerte. 591 00:51:57,007 --> 00:51:58,218 Igualmente. 592 00:52:03,599 --> 00:52:05,319 Bueno. ya está. 593 00:52:21,871 --> 00:52:23,129 Muchas gracias. 594 00:52:25,709 --> 00:52:27,133 Repito. muchas gracias. 595 00:52:32,718 --> 00:52:34,106 ¿Le puedo ayudar en algo? 596 00:52:37,724 --> 00:52:38,768 SÍ': SOY yo ' 597 00:52:40,728 --> 00:52:44,323 Lo siento, señor. Ud. no es el... 598 00:52:47,236 --> 00:52:48,707 ¿Se encuentra bien? 599 00:53:12,517 --> 00:53:14,190 ¿Tiene una entrada? 600 00:53:15,312 --> 00:53:18,326 Tiene que comprarla ahí. 12 dólares. 601 00:53:45,182 --> 00:53:48,031 - ¿Podemos mirar adentro? . - Claro. adelante. 602 00:54:03,872 --> 00:54:07,219 Hola, Debbie. Soy Daniel, el de ayer. 603 00:54:07,877 --> 00:54:10,558 Esperaba que te hubieras enterado de algo. 604 00:54:12,716 --> 00:54:14,852 ¿No podrías darle prisa? 605 00:54:16,179 --> 00:54:17,437 Es que-- 606 00:54:22,353 --> 00:54:24,690 Claro. llamaré más tarde. 607 00:54:39,541 --> 00:54:41,095 Deja de perseguirme. ¿vale? 608 00:54:41,377 --> 00:54:42,634 Hola. Claire. 609 00:54:43,629 --> 00:54:45,469 ¿Encontraste alguien para rescatar? 610 00:54:50,805 --> 00:54:52,228 Me dicen... 611 00:54:53,266 --> 00:54:55,521 ...que escucho excepcionalmente bien. 612 00:54:55,978 --> 00:54:57,865 Si quieres hablar. 613 00:54:59,566 --> 00:55:00,989 ¿Alguna vez te sentiste perdida? 614 00:55:01,360 --> 00:55:03,745 Lo inventé yo. Es mío. 615 00:55:05,156 --> 00:55:08,751 Supuse que mi amigo iba a estar aquí cuando desperté. 616 00:55:09,411 --> 00:55:11,333 Vivía aquí. 617 00:55:11,706 --> 00:55:15,669 Ahora no puedo encontrarlo. Sé que suena desesperado... 618 00:55:15,919 --> 00:55:17,640 ...pero él es lo único que me queda. 619 00:55:18,714 --> 00:55:20,186 Podrías irte a casa. 620 00:55:21,927 --> 00:55:24,691 Perdí alguien cercano a ml'. Por eso me fui. 621 00:55:24,930 --> 00:55:27,481 Por eso no tengo dinero ni ropa... 622 00:55:27,725 --> 00:55:29,731 ...ni un sitio para vivir. Me fui sin más. 623 00:55:31,939 --> 00:55:34,573 No pensaba en dónde acabaría. 624 00:55:36,903 --> 00:55:37,782 ¿Todo bien? 625 00:55:39,323 --> 00:55:40,534 ¡John! 626 00:55:43,078 --> 00:55:46,542 Daniel. te presento a John. John. Daniel. 627 00:55:47,124 --> 00:55:48,596 Encantado de conocerte. 628 00:55:49,878 --> 00:55:54,055 Daniel se quedará con nosotros durante un par de días. 629 00:55:54,300 --> 00:55:55,688 Hasta que encuentre a su amigo. 630 00:55:58,263 --> 00:56:00,732 Ha sido un placer. Daniel. 631 00:56:03,645 --> 00:56:05,318 Hola, habla Debbie. 632 00:56:06,106 --> 00:56:08,788 Deja un mensaje. Te llamaré. 633 00:56:10,570 --> 00:56:12,955 Hola. Debbie. Habla Daniel McCormick. 634 00:56:13,282 --> 00:56:16,331 Me puedes llamar al 555-2368. 635 00:56:18,747 --> 00:56:23,054 Te agradecería que si te enteras de algo. me llames aquí. 636 00:56:23,503 --> 00:56:25,425 Una vez más. gracias por todo. 637 00:56:39,814 --> 00:56:40,776 ¿Haces la cena? 638 00:56:41,108 --> 00:56:42,947 Tengo que hacer algo. 639 00:56:47,699 --> 00:56:51,046 Quizá mañana. si no encuentras a tu amigo... 640 00:56:51,287 --> 00:56:52,841 ...puedes enseñarme a pilotar. 641 00:56:53,873 --> 00:56:56,424 - Eso puede ser difícil. . - ¿Por qué? 642 00:56:56,668 --> 00:56:58,472 De entrada... 643 00:56:59,797 --> 00:57:01,518 ...no tengo chaqueta de piloto. 644 00:57:02,509 --> 00:57:03,802 Y segundo... 645 00:57:04,970 --> 00:57:06,181 ...no tengo avión. 646 00:57:15,483 --> 00:57:17,571 Mi padre se fue cuando yo tenía un año. 647 00:57:18,737 --> 00:57:20,494 Pensé que quizá querías saberlo. 648 00:57:21,866 --> 00:57:24,880 No creo que sea asunto mío. 649 00:57:26,497 --> 00:57:29,048 No nos ha hablado desde entonces. 650 00:57:31,879 --> 00:57:33,006 Gracias. 651 00:57:38,762 --> 00:57:40,186 ¿Te Puedo ayudar? 652 00:57:46,188 --> 00:57:47,909 Corta esta cebolla. 653 00:57:53,447 --> 00:57:56,829 - No los dedos. ¿vale? - Lo sé. no te preocupes. 654 00:58:37,668 --> 00:58:39,175 Bueno. este tío... 655 00:58:39,504 --> 00:58:41,592 ...está cubierto de sangre. ¡Cubierto! 656 00:58:41,840 --> 00:58:43,347 Su corazón se ha parado. 657 00:58:43,801 --> 00:58:46,767 Tienen que abrirle. No hay tiempo para procedimientos. 658 00:58:47,013 --> 00:58:49,778 Así que le abren y yo tuve que masajear su corazón. 659 00:58:50,017 --> 00:58:53,612 Tuve que sostener su corazón en mi mano y bombearlo. 660 00:58:53,855 --> 00:58:57,652 Y hay un accidente horrendo en la carretera 5 con más heridos. 661 00:58:58,026 --> 00:59:01,041 Este tío. cuyo corazón estoy bombeando... 662 00:59:02,031 --> 00:59:03,539 ...abre sus ojos. 663 00:59:04,493 --> 00:59:08,551 Me mira y mira a su corazón y dice: 664 00:59:09,165 --> 00:59:10,672 «Sostienes mi corazón». 665 00:59:13,587 --> 00:59:14,466 ¿Qué dijiste? 666 00:59:15,340 --> 00:59:16,894 “Sí. es verdad“. 667 00:59:17,884 --> 00:59:20,471 El anestesista casi se desmayó. 668 00:59:20,805 --> 00:59:23,059 Eso fue hace un par de semanas. 669 00:59:23,308 --> 00:59:25,527 Hoy. cuando llegué al trabajo... 670 00:59:26,186 --> 00:59:30,067 ...me mandó chocolates en una caja en forma de corazón. 671 00:59:30,358 --> 00:59:32,245 - ¿No es una buena historia? . - Muy buena. 672 00:59:33,988 --> 00:59:34,996 No. esta es muy bueno. 673 00:59:36,532 --> 00:59:38,372 Lo que me alucina es... 674 00:59:38,827 --> 00:59:42,042 ...que todo esta estaba en mi cocina. esperando. 675 00:59:42,331 --> 00:59:46,212 Muchísimas gracias por llevar a los chicos a ese-- 676 00:59:50,550 --> 00:59:52,104 ¡Tenemos una cita! 677 00:59:52,802 --> 00:59:53,977 ¡Esta noche! 678 00:59:54,471 --> 00:59:55,812 ¿Llego temprano? 679 00:59:58,518 --> 01:00:01,283 Estaba probando la cocina de Daniel. Está bueno. 680 01:00:01,521 --> 01:00:03,408 SI'. ¿Quieres? 681 01:00:06,152 --> 01:00:07,706 No tardo nada. 682 01:00:17,041 --> 01:00:18,215 Hola. chicos. 683 01:00:33,144 --> 01:00:34,485 ¿Eres médico? 684 01:00:37,024 --> 01:00:38,198 Así es. 685 01:00:39,694 --> 01:00:41,366 ¿Tengo entendido que eres piloto? 686 01:00:42,364 --> 01:00:43,574 Así es. 687 01:00:43,907 --> 01:00:45,081 ¡Médicm piloto! 688 01:00:47,662 --> 01:00:48,873 ¡Mierda! 689 01:00:51,458 --> 01:00:52,550 ¿Estás bien? 690 01:00:55,171 --> 01:00:57,806 Tengo una catarata en mi armario. 691 01:00:58,050 --> 01:00:59,936 Nat. trae la olla de los espaguetis. 692 01:01:00,886 --> 01:01:02,690 Vaya. ¡es una entrada de agua! 693 01:01:02,931 --> 01:01:05,067 Es solo un agujero en el tejado. 694 01:01:05,309 --> 01:01:06,566 ¿Sólo? 695 01:01:07,102 --> 01:01:09,073 Podríamos salir otra noche. 696 01:01:09,313 --> 01:01:12,244 - ¿Tienes martillos. clavos. tejas? . - Tengo un martillo. 697 01:01:12,484 --> 01:01:14,240 ¿Puedo ayudarte en algo? 698 01:01:15,613 --> 01:01:18,579 Puedo ir a la ferretería mañana si sigue allí... 699 01:01:18,825 --> 01:01:20,463 ...y arreglarlo en nada. 700 01:01:21,787 --> 01:01:24,291 Id a cenar vosotros. Venga. salid de aquí. 701 01:01:26,126 --> 01:01:27,419 Vamos. Llegareis tarde. 702 01:01:27,669 --> 01:01:28,631 ¡Espera! 703 01:01:29,422 --> 01:01:31,142 Fred pagará el tejado. 704 01:01:32,467 --> 01:01:33,678 A las nueve. 705 01:01:33,969 --> 01:01:36,057 Gracias. ¡Me muero de hambre! 706 01:01:36,305 --> 01:01:37,183 ¡Que lo paséis bien! 707 01:01:37,807 --> 01:01:41,569 No hablamos de las piezas de repuesto. 708 01:01:41,812 --> 01:01:44,826 - ¿Cómo la explica? - Una mala decisión. 709 01:01:45,066 --> 01:01:47,866 Si se convierte en un circo, Ud. será responsable. 710 01:01:48,111 --> 01:01:50,960 Estoy seguro que no llegará a eso. 711 01:01:51,616 --> 01:01:53,752 Lo tengo controlado. señor. 712 01:02:45,015 --> 01:02:46,403 ¿Le puedo ayudar en algo? 713 01:02:50,355 --> 01:02:53,819 Me gustaría sentarme aquí un momento si está bien. 714 01:04:15,794 --> 01:04:17,466 ¿Puedo preguntarte algo? 715 01:04:18,297 --> 01:04:19,341 Adelante. 716 01:04:19,757 --> 01:04:22,343 ¿Te acuerdas de esa chica de la biblioteca? 717 01:04:22,760 --> 01:04:25,478 Esa chica de la biblioteca. ¿Alice? 718 01:04:28,518 --> 01:04:30,155 Ella es muy guay. 719 01:04:36,110 --> 01:04:37,950 Además. es muy guapa. 720 01:04:42,201 --> 01:04:43,589 ¿Cuál es tu pregunta? 721 01:04:46,832 --> 01:04:49,300 Felix dice que debo darle celos... 722 01:04:49,543 --> 01:04:51,466 ...como hace su hermano con las chicas. 723 01:04:52,339 --> 01:04:54,843 No eres un poco joven para... 724 01:04:56,010 --> 01:04:57,683 Piensa en otras cosas. 725 01:04:58,137 --> 01:04:59,479 ¡Tengo diez años! 726 01:05:01,642 --> 01:05:02,900 Ella me gusta mucho. 727 01:05:07,816 --> 01:05:09,537 En tu lugar... 728 01:05:12,989 --> 01:05:14,413 ...dejaría de pensar en ella. 729 01:05:14,700 --> 01:05:16,207 Olvídala. 730 01:05:16,660 --> 01:05:17,871 Confía en mí. 731 01:05:28,008 --> 01:05:29,218 ¿Estás bien? 732 01:05:41,274 --> 01:05:43,955 Gracias por arriesgar tu vida por mi ropa interior. 733 01:05:44,236 --> 01:05:47,250 Perdí el equilibrio hay allí arriba. 734 01:05:47,615 --> 01:05:51,294 ¿Seguro que no quieres hablar con John? Es un buen médico. 735 01:05:51,537 --> 01:05:53,293 Parece un tío majo. 736 01:05:54,415 --> 01:05:57,381 Es un tío majo. El tío más majo que conozco. 737 01:06:00,131 --> 01:06:02,516 Este es fantástico. ¿Te gusta? 738 01:06:03,301 --> 01:06:05,638 ¿A quién no le gusta Billie Holiday? 739 01:06:07,556 --> 01:06:09,562 No tienes que ponerlo. 740 01:06:10,226 --> 01:06:11,733 Nat está dormido. 741 01:06:12,521 --> 01:06:16,402 Las chicas del trabajo me dieron este equipo por mi cumpleaños. 742 01:06:18,236 --> 01:06:22,199 Creo que los discos viejos suenan mejor. ¿no piensas lo mismo? 743 01:06:25,537 --> 01:06:29,381 Hay un ecualizador. pero nunca encuentro el botón. 744 01:06:36,843 --> 01:06:38,729 Ella es increíble. ¿no? 745 01:07:44,593 --> 01:07:46,479 Sé cómo es. 746 01:08:28,897 --> 01:08:30,737 Lo siento. 747 01:08:35,948 --> 01:08:37,075 Lo sé. 748 01:08:40,954 --> 01:08:42,876 Voy al trabajo. 749 01:09:10,324 --> 01:09:12,460 Nat. ¡despiértate! 750 01:09:13,661 --> 01:09:14,586 ¿Qué? 751 01:09:14,829 --> 01:09:16,420 Estaba equivocado. 752 01:09:17,749 --> 01:09:21,096 Antes. en lo de Alice. Te dije que lo dejaras. 753 01:09:22,088 --> 01:09:23,429 ¿Qué pasa con ella? 754 01:09:23,673 --> 01:09:27,138 ¿Recuerdas que querías saber lo que debías hacer? 755 01:09:29,180 --> 01:09:30,391 Debes decírselo. 756 01:09:32,518 --> 01:09:35,448 La próxima vez que la veas. la próxima vez... 757 01:09:35,688 --> 01:09:38,821 ...cuando tu corazón lata y estés nervioso-- 758 01:09:39,067 --> 01:09:40,456 ¿Sabes lo que quiero decir? 759 01:09:42,154 --> 01:09:43,626 Déjate. 760 01:09:45,701 --> 01:09:47,255 ¿Qué quieres decir? 761 01:09:47,494 --> 01:09:49,915 Déjate. Dile lo que sientes. 762 01:09:50,164 --> 01:09:52,170 Es difícil. ¡pero tienes que hacerlo! 763 01:09:52,417 --> 01:09:53,509 ¿Cómo? 764 01:09:54,336 --> 01:09:57,018 ¿Sabes lo que me dijiste? 765 01:09:57,382 --> 01:09:59,102 Díselo a ella. 766 01:09:59,551 --> 01:10:01,687 Abre tu corazón. ¡Cántale! 767 01:10:01,929 --> 01:10:03,056 ¿Cantar? 768 01:10:03,389 --> 01:10:05,026 Dile todo. 769 01:10:05,266 --> 01:10:07,568 Cántale. Cuanto antes. 770 01:10:07,853 --> 01:10:09,146 Porque. sabes... 771 01:10:09,396 --> 01:10:11,568 ...igual nunca tendrás otra oportunidad. 772 01:10:13,693 --> 01:10:14,785 ¿Me sigues? 773 01:10:19,409 --> 01:10:20,417 Bien. 774 01:10:21,370 --> 01:10:23,256 Bien. Es tarde. 775 01:10:26,084 --> 01:10:27,555 Bien. Duérmete. 776 01:10:27,794 --> 01:10:30,345 Sólo quería decirte que estaba equivocado. 777 01:10:30,589 --> 01:10:32,809 Pensé que lo deberías saber. 778 01:10:35,095 --> 01:10:36,269 Gracias. 779 01:10:37,431 --> 01:10:38,440 Buenas noches. 780 01:11:12,891 --> 01:11:13,900 Soy yo. 781 01:11:14,894 --> 01:11:16,282 ¿Por qué estás aquí? 782 01:11:19,233 --> 01:11:22,864 Eres mi so! Mi único sol 783 01:11:23,488 --> 01:11:26,787 Me hace: Feliz cuando el cielo está gris 784 01:11:28,035 --> 01:11:31,714 Nunca sabrás, cariño Cuánto te quiero 785 01:11:33,083 --> 01:11:35,670 Por favor, no me quites mi sol 786 01:11:43,429 --> 01:11:44,603 ¿Esto es una travesura? 787 01:11:50,271 --> 01:11:52,989 No. señor. esta es muy serio. 788 01:11:54,109 --> 01:11:58,072 Perdona. Me llamo Nat Cooper. Estoy enamorado de su hija. 789 01:11:58,990 --> 01:12:03,333 La veo en clase todos los días y ella me gusta mucho. 790 01:12:04,038 --> 01:12:05,509 Esa es la verdad. 791 01:12:08,126 --> 01:12:09,170 Ve a casa. 792 01:12:09,419 --> 01:12:11,057 - ¡Pero. señor! . - Buenas noches. 793 01:12:48,176 --> 01:12:50,762 627.SERIE CRIOGENICA II 794 01:12:58,397 --> 01:12:59,820 Habla Cameron. 795 01:13:03,862 --> 01:13:05,369 ¿Encontraron qué? 796 01:13:13,081 --> 01:13:14,754 A NAT Y CLAIRE 797 01:13:22,384 --> 01:13:23,227 ¿Te marchas? 798 01:13:28,601 --> 01:13:29,858 Te conseguí esta. 799 01:13:51,420 --> 01:13:53,722 Control Falcon, magnetos puestos. 800 01:13:54,716 --> 01:13:56,389 Ahora. prepara los motores... 801 01:13:56,635 --> 01:13:59,435 ...unos segundos. para que el combustible llegue a los motores. 802 01:13:59,681 --> 01:14:01,353 Pon los frenos. 803 01:14:01,766 --> 01:14:02,728 ¡Ya! 804 01:14:02,976 --> 01:14:06,690 No digas “ya” . di «hecho» . “Ya“ es confuso. 805 01:14:06,939 --> 01:14:08,612 - ¡Hecho! . - Ya. 806 01:14:10,694 --> 01:14:14,491 Primer motor en marcha. Vale. la presión de aceite sube. 807 01:14:15,116 --> 01:14:18,047 La mezcla es un poco densa. Dale a la manija. 808 01:14:19,246 --> 01:14:21,382 Estamos en marcha. Comprueba los mandos de vuelo. 809 01:14:22,041 --> 01:14:24,427 Asegúrate que estén sueltos y correctos. 810 01:14:25,921 --> 01:14:27,843 Prepara los alerones para despegue. 811 01:14:28,257 --> 01:14:29,385 Sólo un cuarto. 812 01:14:29,801 --> 01:14:30,679 ¿Listo? 813 01:14:32,304 --> 01:14:33,266 Manija puesta. 814 01:14:33,973 --> 01:14:35,563 Abierta del todo. 815 01:14:35,808 --> 01:14:39,024 Ahora nos movemos. Presión anterior. Más presión anterior. 816 01:14:39,271 --> 01:14:41,858 - Incrementando. . - SI'. Vale. estamos subiendo. 817 01:14:42,108 --> 01:14:43,282 ¡Estamos arriba! 818 01:14:45,278 --> 01:14:46,951 Levanta el tren de aterrizaje. Tren arriba. 819 01:14:48,324 --> 01:14:49,332 Los alerones arriba. 820 01:14:50,076 --> 01:14:51,667 Vale. estamos volando. 821 01:14:52,454 --> 01:14:54,175 Vuelve al centro. 822 01:15:02,842 --> 01:15:05,310 - ¿Dónde está el aeropuerto? - Ahí. 823 01:15:05,553 --> 01:15:07,025 Volamos allí. 824 01:15:07,514 --> 01:15:09,983 Suave ahora. Suave. 825 01:15:10,560 --> 01:15:12,233 ¡Perdimos el motor derecho! 826 01:15:13,563 --> 01:15:15,201 Mueve la hélice. corta la mezcla. 827 01:15:15,441 --> 01:15:19,404 Prepárate para tirar del timón. Tenemos que aterrizar. 828 01:15:19,654 --> 01:15:20,947 ¡Allí! Un campo. 829 01:15:21,239 --> 01:15:24,586 Un campo. vale. Me parece bien. Manténte tranquilo. 830 01:15:24,827 --> 01:15:28,340 Mantén la velocidad óptima. Lentamente reduce el motor. 831 01:15:28,582 --> 01:15:31,762 Y sube los alerones un poquitín. ¡Sólo un poquitín! 832 01:15:32,044 --> 01:15:33,635 Vale. ¿Llegaremos? 833 01:15:33,880 --> 01:15:34,924 Baja el tren. 834 01:15:35,173 --> 01:15:36,515 Tren bajado. Hecho. 835 01:15:36,884 --> 01:15:39,269 Velocidad. 220 km por hora. 836 01:15:39,637 --> 01:15:40,681 Abre los alerones. 837 01:15:41,014 --> 01:15:42,521 Mira al horizonte. 838 01:15:42,849 --> 01:15:45,816 El timón de profundidad. Cuidado. Subirá el morro. 839 01:15:46,145 --> 01:15:48,365 Mira al horizonte. 840 01:15:52,403 --> 01:15:54,206 ¡Cuidado con el árbol! 841 01:15:54,447 --> 01:15:56,916 Y las vacas. ¡Y los baches! 842 01:15:57,159 --> 01:15:58,630 Frena. 843 01:15:59,120 --> 01:16:01,754 ¡Lento! ¡Es demasiado! Lento. 844 01:16:05,127 --> 01:16:07,298 Si puedes atenuar un 3-25... 845 01:16:07,755 --> 01:16:09,595 ...puedes hacer de todo. 846 01:16:10,091 --> 01:16:11,302 Muchas gracias. 847 01:16:11,552 --> 01:16:14,020 No. gracias a ti por la chaqueta. 848 01:16:14,847 --> 01:16:16,188 De nada. 849 01:16:18,727 --> 01:16:20,946 Esta casa árbol te fastidia la espalda. 850 01:16:21,898 --> 01:16:23,986 ¿Seguro que no te quedarás? 851 01:16:30,617 --> 01:16:32,040 ¿Qué pasa? 852 01:16:40,879 --> 01:16:41,758 ¡Socorro! 853 01:16:55,856 --> 01:16:57,992 DEPARTAMENTO DE GUERRA 854 01:17:00,028 --> 01:17:02,994 - ¿Tensión? . - 90 sobre 60. El pulso está a 112. 855 01:17:03,908 --> 01:17:04,750 ¿Qué le pasa? 856 01:17:04,992 --> 01:17:06,167 No sé. 857 01:17:09,832 --> 01:17:10,876 ¡Dios! 858 01:17:16,840 --> 01:17:19,226 No me lo estoy inventando. 859 01:17:25,184 --> 01:17:28,282 - McCormick en Emergencias-- . - ¿McCormick? Es el FBI. 860 01:17:28,647 --> 01:17:29,739 Este tío tiene problemas. 861 01:17:30,274 --> 01:17:32,742 Estoy confundido. Mira esos índices. 862 01:17:32,985 --> 01:17:35,157 ¿Qué tipo de actividad sanguínea es esa? 863 01:17:43,832 --> 01:17:46,550 Dr. Cameron. Teniente Coronel Wilcox. 864 01:17:46,794 --> 01:17:47,921 ¿Cómo está? 865 01:17:48,254 --> 01:17:49,547 ¿Está bien? 866 01:17:49,798 --> 01:17:52,266 SI'. es que no aguanto bien los vuelos. 867 01:17:54,095 --> 01:17:56,563 Me dicen que tiene una buena noticia. 868 01:17:56,806 --> 01:17:58,894 SI'. señor. Una noticia muy buena. 869 01:18:18,291 --> 01:18:20,094 ¡Deja de perseguirme! 870 01:18:23,673 --> 01:18:25,310 ¡Ostras! 871 01:18:28,470 --> 01:18:30,476 Sigo aquí. ¿no? 872 01:18:31,516 --> 01:18:32,809 Tú... 873 01:18:33,268 --> 01:18:34,395 ...tienes... 874 01:18:35,145 --> 01:18:36,273 ...mala pinta. 875 01:18:36,522 --> 01:18:39,702 SI'. pero no tanta para un tío de mi edad. ¿verdad? 876 01:18:43,698 --> 01:18:44,955 No es posible. 877 01:18:45,366 --> 01:18:48,084 Claire. nací en 1907. 878 01:18:48,412 --> 01:18:49,290 Lo sé. 879 01:18:49,538 --> 01:18:52,042 Sentí lo mismo cuando Harry me contó la idea. 880 01:18:52,417 --> 01:18:53,461 ¿Harry Finley? 881 01:18:53,752 --> 01:18:54,713 ¿Lo conoces? 882 01:18:54,961 --> 01:18:58,391 Una mujer dejó un recado. Creu' que se equivocó de número. 883 01:18:59,509 --> 01:19:01,479 Sigue en la contestadora. 884 01:19:01,720 --> 01:19:04,734 Quizá fue expuesto a algún tipo de radiación. 885 01:19:04,974 --> 01:19:08,189 Tiene algo que parece el síndrome de Werner. 886 01:19:08,436 --> 01:19:10,857 Nunca he visto algo así. ¡Está envejeciendo! 887 01:19:11,106 --> 01:19:12,613 - ¿Vivirá? . - No sé. 888 01:19:12,859 --> 01:19:16,074 - Tenemos que sacarlo. . - ¡Viene el FBI! 889 01:19:16,321 --> 01:19:17,496 ¡Lo sé! 890 01:19:19,450 --> 01:19:21,621 Distráelos. ¿Por favor? 891 01:19:22,746 --> 01:19:24,419 John. confía en mí. 892 01:19:29,921 --> 01:19:30,965 ¡Bien! 893 01:19:40,309 --> 01:19:41,353 Sube. 894 01:19:49,028 --> 01:19:50,915 - ¿Quiénes son esos tíos? - FBI. 895 01:19:51,156 --> 01:19:53,874 - Puedo andar. . - Cállate y pon pinta de enfermo. 896 01:20:02,920 --> 01:20:06,136 - Hay algo que deben saber. . - Tenemos prisa. 897 01:20:06,383 --> 01:20:07,855 Trasladaron a McCormick. 898 01:20:08,093 --> 01:20:09,055 Abre la puerta. 899 01:20:13,809 --> 01:20:16,858 Está en el ala oeste. Sigan el pasillo al fondo. 900 01:20:17,146 --> 01:20:19,318 Cuarto 144. 901 01:20:30,037 --> 01:20:32,458 Estoy bien. Claire. Estoy bien. 902 01:20:44,430 --> 01:20:46,981 ¿Qué diablos pasa aquí? 903 01:21:10,295 --> 01:21:13,226 Hola. busco a un hombre llamado Harry Finley. 904 01:21:13,466 --> 01:21:14,889 Era un científico. 905 01:21:15,134 --> 01:21:18,932 Su mujer se llamaba Blanche. El era de Chicago. 906 01:21:19,974 --> 01:21:21,267 ¿Lo conoce? 907 01:21:21,517 --> 01:21:22,442 Es mi padre. 908 01:21:22,685 --> 01:21:23,979 ¿Está en casa? 909 01:21:24,521 --> 01:21:27,321 Lo siento. pero mi padre está muerto. 910 01:21:28,985 --> 01:21:31,571 Vivió aquí unos meses... 911 01:21:31,822 --> 01:21:34,408 ...pero murió justo antes de que yo naciera. 912 01:21:36,411 --> 01:21:38,416 Será otro hombre a quien busca. 913 01:21:40,749 --> 01:21:42,173 Yo era su mejor amigo. 914 01:21:45,088 --> 01:21:47,806 La dirección de Susan Finley es 14 Cypress Pond Road. 915 01:21:48,050 --> 01:21:52,357 Su padre encontró el problema 2 meses después de dormir a McCormick. 916 01:21:52,597 --> 01:21:55,730 Finley murió en un incendio químico intentando salvar a su amigo. 917 01:21:55,976 --> 01:22:00,070 Operaciones alegó que McCormick murió también. No investigación. 918 01:22:00,315 --> 01:22:03,163 El proyecto fue olvidado cuando empezó la guerra. 919 01:22:04,278 --> 01:22:08,372 ¿Así que han tenido a McCormick perdido durante 50 años? 920 01:22:08,617 --> 01:22:11,999 SI'. Inventario dice que la cápsula era un calentador. 921 01:22:13,331 --> 01:22:14,719 ¡Dios! 922 01:22:48,792 --> 01:22:49,966 Aquí están. 923 01:22:51,879 --> 01:22:53,516 SI'. son suyos. 924 01:23:15,533 --> 01:23:17,170 Irreversible. 925 01:23:50,409 --> 01:23:52,581 Ten. Estos podrían ayudarle. 926 01:24:00,004 --> 01:24:04,098 Debemos volver al hospital. Seguro que ellos te podrán ayudar. 927 01:24:11,435 --> 01:24:13,441 Es ella. ¿verdad? 928 01:24:16,066 --> 01:24:17,074 Helen. 929 01:24:19,570 --> 01:24:20,958 ¿Ella es vuestra hija? 930 01:24:23,283 --> 01:24:24,956 No nos casamos. 931 01:24:29,583 --> 01:24:32,383 Soy yo en la foto. Tenía dos años. 932 01:24:35,423 --> 01:24:36,930 Eso es imposible. 933 01:24:37,592 --> 01:24:39,645 Murió antes de que naciera Ud. 934 01:24:42,932 --> 01:24:44,689 Helen está viva. 935 01:24:48,356 --> 01:24:50,278 - Pasamos nuestra infancia allí. . - Lo sé. 936 01:24:50,525 --> 01:24:52,910 - ¿Cuándo se mudó allí? . - Hace 7 años. 937 01:24:53,153 --> 01:24:54,411 Después de que muriera su marido. 938 01:24:57,117 --> 01:24:58,588 ¿Estaba casada? 939 01:25:01,831 --> 01:25:03,219 ¡Vamos! 940 01:25:03,458 --> 01:25:05,297 No sé cómo darle las gracias. 941 01:25:05,544 --> 01:25:07,265 ¡Arranca el coche! 942 01:25:36,999 --> 01:25:40,013 - ¿Podemos ir más rápido? . - ¡Lo estoy intentando! 943 01:25:43,090 --> 01:25:44,264 Este coche no llegará. 944 01:25:45,718 --> 01:25:46,893 Necesito un avión. 945 01:25:50,015 --> 01:25:50,893 Agarraos. 946 01:25:59,277 --> 01:26:00,119 ¡Muy bien! 947 01:26:00,570 --> 01:26:02,492 ¡Ostras! ¡Conduces como yo! 948 01:26:07,954 --> 01:26:08,879 ¡Agarraos! 949 01:26:09,873 --> 01:26:12,175 - ¡Tiene que pagar! . - ¡Llevo un piloto! 950 01:26:19,677 --> 01:26:20,519 No te muevas. 951 01:26:40,578 --> 01:26:41,966 Adiós. 952 01:26:49,213 --> 01:26:52,642 Quita los tacos de los neumáticos. Nunca te pediré otro favor. 953 01:27:02,980 --> 01:27:04,191 Sostienes mi corazón. 954 01:27:09,697 --> 01:27:11,868 ¡Apártese! 955 01:27:15,037 --> 01:27:17,671 Perdón. ¡Cuidado! ¡Perdón! 956 01:28:04,264 --> 01:28:07,563 ¡Mire. no ha visto a esa mujer desde hace 50 años! 957 01:28:07,810 --> 01:28:09,780 ¿No ha tenido ya suficiente? 958 01:28:10,021 --> 01:28:12,786 Les devolverá el avión. ¡Déjenle en paz! 959 01:28:13,025 --> 01:28:16,039 - No le haremos daño. . - ¿Entonces por qué le persiguen? 960 01:28:16,279 --> 01:28:18,119 ¿Un café? ¿Una charla? 961 01:28:18,365 --> 01:28:20,002 Perdona. 962 01:28:20,326 --> 01:28:21,916 Venga por aquí. por favor. 963 01:28:26,250 --> 01:28:28,801 ¿Sabe a cuánto está el sistema estelar más cercano? 964 01:28:29,045 --> 01:28:31,465 A 100 años. No se puede hacer ese viaje... 965 01:28:31,715 --> 01:28:33,685 ...sin este tipo de tecnología. 966 01:28:33,926 --> 01:28:37,640 Estamos décadas atrás de donde Finley llegó en 1939. 967 01:28:38,890 --> 01:28:42,522 Daniel es el único eslabón entre el trabajo de Finley y el mío. 968 01:28:43,271 --> 01:28:44,943 Eso no es verdad. 969 01:28:48,444 --> 01:28:51,541 Todo lo que quiere saber sobre congelar a una persona. 970 01:29:00,041 --> 01:29:01,465 ¡Dios! 971 01:29:15,644 --> 01:29:16,688 ¿Qué haces? 972 01:29:17,855 --> 01:29:19,148 Dejaste tu chaqueta. 973 01:29:24,989 --> 01:29:26,200 Ponte el cinturón. 974 01:30:00,407 --> 01:30:03,587 ¿Podemos hablarles al menos? ¿Por radio? 975 01:30:04,913 --> 01:30:06,254 No transmiten. 976 01:30:06,623 --> 01:30:08,510 Lo tenemos en el radar. 977 01:30:09,168 --> 01:30:12,966 Voy a ver la cápsula. Llame al Dr. Reese y dígale que venga. 978 01:30:13,215 --> 01:30:17,178 También quiero todo sobre lo que hizo el hospital con McCormick. 979 01:30:17,428 --> 01:30:18,520 ¿Y el avión? 980 01:30:18,972 --> 01:30:21,441 Cuando aterrice. lleve a la Sra. Cooper a su hijo. 981 01:30:23,519 --> 01:30:24,397 Gracias. 982 01:30:42,209 --> 01:30:43,597 Ahí está la vieja casa. 983 01:30:58,813 --> 01:31:00,699 ¡Suave! 984 01:31:00,982 --> 01:31:02,074 ¡Suave! 985 01:31:09,117 --> 01:31:10,541 Más presión atrás. 986 01:31:12,830 --> 01:31:14,836 ¡Hecho! ¡Aumento de presión atrás! 987 01:31:17,336 --> 01:31:18,510 ¡No te mueras! 988 01:31:20,840 --> 01:31:21,967 Gira a la derecha. 989 01:31:25,554 --> 01:31:26,682 Baja el tren. 990 01:31:30,227 --> 01:31:31,069 ¡Tren bajado! 991 01:31:31,311 --> 01:31:34,325 Vale. Ahora vamos a aterrizar juntos. 992 01:31:34,565 --> 01:31:36,452 ¡Vale! ¡Perfecto! 993 01:31:39,655 --> 01:31:41,162 190 km por hora. 994 01:31:43,701 --> 01:31:44,627 ¡Alerones abiertos! 995 01:31:45,871 --> 01:31:47,793 ¡Hecho! ¡Alerones abiertos! 996 01:31:52,129 --> 01:31:53,339 ¡Mira al horizonte! 997 01:31:53,589 --> 01:31:54,681 ¡El horizonte! 998 01:32:00,806 --> 01:32:04,069 ¡Mira al horizonte! ¡Mira al horizonte! ¡Mierda! 999 01:32:15,074 --> 01:32:16,201 ¡Mantenlo! 1000 01:32:32,387 --> 01:32:33,312 ¡Tira de la manija! 1001 01:32:35,223 --> 01:32:36,434 ¡Frenos! 1002 01:32:39,270 --> 01:32:40,113 ¡Para! 1003 01:33:12,686 --> 01:33:13,944 Fanfarrón. 1004 01:33:42,932 --> 01:33:44,273 ¿Estás bien? 1005 01:36:42,612 --> 01:36:44,664 Bueno. ¿te vas a casar conmigo? 1006 01:36:49,704 --> 01:36:51,092 SI'.