1 00:00:18,220 --> 00:00:27,320 Text: Leffe 2 00:00:39,253 --> 00:00:43,013 EVIGT UNG 3 00:02:08,060 --> 00:02:10,314 Inne bland molnen. 5.700 meter. 4 00:02:10,604 --> 00:02:12,941 Ta det lite försiktigt. 5 00:02:13,232 --> 00:02:15,652 Jag drar av gas. 5.500. 6 00:02:15,943 --> 00:02:17,117 2.500 varv. 7 00:02:19,238 --> 00:02:21,825 Hastighet... Visaren har fastnat. 8 00:02:22,242 --> 00:02:24,461 Ingen fara. 5.200. 9 00:02:26,329 --> 00:02:27,503 Helsike! 10 00:02:28,415 --> 00:02:30,301 4. 600. 11 00:02:35,506 --> 00:02:40,311 Jag vet vad ni tycker men kan nån ta ner henne så är det McCormick. 12 00:02:42,138 --> 00:02:43,810 - Är Danny här? - I planet. 13 00:02:44,098 --> 00:02:46,435 Styrspaken har fastnat. Vi dyker. 14 00:02:47,518 --> 00:02:49,903 3.700 meter och hon spinner. 15 00:02:50,188 --> 00:02:51,778 Ta ner henne, Viper One. 16 00:02:52,065 --> 00:02:53,275 Uppfattat. 17 00:02:54,526 --> 00:02:55,867 Starka vibrationer. 18 00:02:57,070 --> 00:03:00,499 Rodren fungerar inte. Fullt höjdrodertrim! 19 00:03:00,782 --> 00:03:03,463 Glid in. Viper One. Glid in! 20 00:03:08,874 --> 00:03:10,428 Jag sjunker för snabbt! 21 00:03:12,086 --> 00:03:13,759 Höj nosen! 22 00:03:17,508 --> 00:03:18,552 Du store! 23 00:03:23,348 --> 00:03:24,273 Herregud! 24 00:03:53,505 --> 00:03:55,806 Ingår det garanti. så slår jag till! 25 00:03:58,135 --> 00:03:59,772 Den här behövs inte. 26 00:04:00,053 --> 00:04:02,438 Hur bundna är ni vid Pratt & Whitney? 27 00:04:02,723 --> 00:04:05,571 Det ska vara klassiska motorer. 28 00:04:05,851 --> 00:04:07,025 Så!! du. Harry? 29 00:04:07,311 --> 00:04:09,281 Vad då. Danny? Såg vad? 30 00:04:11,857 --> 00:04:13,411 McCormick. Tre "c". 31 00:04:14,026 --> 00:04:16,660 - Vilken jäkla grej som hände. - Kände ni yrsel? 32 00:04:16,946 --> 00:04:18,120 - Yrsel? - Nej. 33 00:04:18,406 --> 00:04:19,617 Jag fick en hjärtattack. 34 00:04:19,908 --> 00:04:21,711 - Var det inte snyggt? - Illamående? 35 00:04:21,951 --> 00:04:22,960 NEJ.: jag mår bra. 36 00:04:23,203 --> 00:04:25,837 Du skulle ju inte lämna Iabbet förrän du var färdig. 37 00:04:26,039 --> 00:04:27,629 - Fick ni nån blackout? - Nej. 38 00:04:27,916 --> 00:04:30,882 - Kan du inte sluta som testpilot. - Var du orolig? 39 00:04:31,169 --> 00:04:33,720 - En aning. - Det var jag med. 40 00:04:34,006 --> 00:04:35,263 Huvudvärk. bröstsmärtor? 41 00:04:35,549 --> 00:04:38,135 Nej. inte alls. Jag såg t.o.m din nummerskylt. 42 00:04:38,427 --> 00:04:41,357 Och mitt i alltihop såg jag Helen. 43 00:04:41,722 --> 00:04:43,015 Så!! ni syner? 44 00:04:43,391 --> 00:04:44,565 Kräktes ni? 45 00:04:44,851 --> 00:04:48,612 Nej! Jag talar med min vän. Vi tar frågestunden sen. 46 00:04:48,855 --> 00:04:51,275 Som ni vill. Snygg Iandning. 47 00:04:51,566 --> 00:04:55,742 Jag tänkte: "Hon kommer hem ikväll." Och så landade jag! 48 00:04:56,029 --> 00:04:58,081 Vad jag är hungrig. Sugen på revbensspjäll? 49 00:04:59,324 --> 00:05:01,744 - Mitt experiment har lyckats. - Lyckats? 50 00:05:02,035 --> 00:05:04,586 Lite finslipning kvar. men ändå! 51 00:05:11,504 --> 00:05:12,845 Det är ju fantastiskt! 52 00:05:13,130 --> 00:05:14,684 Men du. ingen får veta om det. 53 00:05:14,966 --> 00:05:16,389 Naturligtvis. 54 00:05:17,010 --> 00:05:19,857 - Bara Helen. - Okej. bara hon då. 55 00:05:20,138 --> 00:05:22,772 Det är otroligt. 56 00:05:23,058 --> 00:05:25,145 - Var är den? - På Iabbet. 57 00:05:26,937 --> 00:05:28,444 - Vi måste fira! - Visst. 58 00:05:31,525 --> 00:05:32,569 Jag kör! 59 00:05:33,694 --> 00:05:34,786 Visst. 60 00:05:36,113 --> 00:05:37,667 Ja. var så säker. 61 00:06:54,529 --> 00:06:56,036 Vem är det? 62 00:06:59,284 --> 00:07:01,539 Ledsen att jag är så sen. 63 00:07:01,829 --> 00:07:04,213 - Vad är klockan? - Två. 64 00:07:05,040 --> 00:07:06,962 Tänkte gå hem. 65 00:07:07,251 --> 00:07:09,885 Men jag ville träffa dig. Det gjorde väl inget? 66 00:07:10,296 --> 00:07:13,179 Ja. var snäll och gå. 67 00:07:29,358 --> 00:07:30,829 Du smakar champagne. 68 00:07:31,110 --> 00:07:33,494 Harry och jag blev lite på Iyran. 69 00:07:34,697 --> 00:07:35,954 Har ni firat nåt? 70 00:07:36,198 --> 00:07:37,539 På sätt och vis. 71 00:07:44,832 --> 00:07:46,173 Du är hungrig. 72 00:07:46,668 --> 00:07:47,546 Jag vet. 73 00:07:48,378 --> 00:07:51,059 Nå. vad firade ni för nåt? 74 00:07:52,382 --> 00:07:53,675 Får jag gissa. 75 00:07:54,009 --> 00:07:56,974 Harrys 400:e timme i följd. på Iabbet? 76 00:07:57,262 --> 00:07:59,314 Nära. men nära skjuter ingen hare. 77 00:08:00,432 --> 00:08:01,773 Hur smakar det? 78 00:08:02,017 --> 00:08:04,651 Jag har inte ätit vettigt på fyra dar. 79 00:08:07,064 --> 00:08:08,452 Nå? 80 00:08:09,859 --> 00:08:12,160 Vad var det ni firade? 81 00:08:12,403 --> 00:08:14,373 Och varför var inte jag bjuden? 82 00:08:14,656 --> 00:08:16,577 Hade du bara varit hemma. så. 83 00:08:17,951 --> 00:08:20,038 Harry frös ner en kyckling. 84 00:08:20,286 --> 00:08:22,208 Det gör min slaktare också. 85 00:08:23,874 --> 00:08:27,836 Men din slaktare har nog aldrig väckt den till liv igen. 86 00:08:28,503 --> 00:08:30,010 Vad? 87 00:08:30,464 --> 00:08:34,973 Jag lovar! Jag såg den strutta omkring! Harry är ett snille. 88 00:08:35,261 --> 00:08:38,274 Det tillstod han själv efter två flaskor champagne. 89 00:08:38,556 --> 00:08:43,147 Är det nån kycklingkonspiration. eller? 90 00:08:43,436 --> 00:08:46,402 Det är allvar. du får inte säga nåt. 91 00:08:47,065 --> 00:08:47,943 Bara till mamma. 92 00:08:48,233 --> 00:08:50,119 Nej. Helen. Du får inte. 93 00:08:51,486 --> 00:08:53,159 - Jag bara skojade. - Lova! 94 00:08:53,446 --> 00:08:54,953 Jag lovar. 95 00:08:55,240 --> 00:08:56,284 Jag lovar. 96 00:08:56,575 --> 00:08:58,912 Inte ens under tortyr. 97 00:08:59,203 --> 00:09:02,549 Inte ens under den allra hemskaste tortyr. 98 00:09:02,915 --> 00:09:04,089 Danny. sluta. 99 00:09:04,542 --> 00:09:08,848 Det gäller landets säkerhet. Jag måste tyvärr kittla dig. 100 00:09:09,130 --> 00:09:11,467 - Jag lovar ju! - Jag måste testa dig! 101 00:09:12,091 --> 00:09:14,143 - Jag skriker! - Det är för ditt eget bästa. 102 00:09:17,597 --> 00:09:19,567 Inte knäna! 103 00:09:24,521 --> 00:09:27,404 Jag lever i en drömvärld 104 00:09:28,400 --> 00:09:30,571 Jag är oändligt lycklig 105 00:09:32,571 --> 00:09:35,704 Och även om det låter fånigt 106 00:09:37,118 --> 00:09:40,083 Är det allt för mig 107 00:09:41,539 --> 00:09:43,710 Bara tanken på dig 108 00:10:01,310 --> 00:10:03,647 - Har den! - Bra fångat! 109 00:10:04,855 --> 00:10:08,154 När spelaren nuddar honom är han bränd. 110 00:10:08,442 --> 00:10:10,530 Men varför springer han? 111 00:10:10,903 --> 00:10:12,540 En gång till. 112 00:10:21,456 --> 00:10:22,714 Då så. 113 00:10:34,845 --> 00:10:37,016 Grabben stirrar på mig. 114 00:10:38,641 --> 00:10:40,064 Han gillar dig. 115 00:10:50,654 --> 00:10:52,125 Hör upp, allihop! 116 00:10:52,405 --> 00:10:56,333 Vi har en sak att berätta. Blanche och jag... 117 00:10:58,704 --> 00:11:01,124 Nästa år får Blanche fira Mors dag. 118 00:11:05,252 --> 00:11:06,843 Grattis. Blanche! 119 00:11:10,591 --> 00:11:12,810 Vi var inte riktigt säkra förrän nu. 120 00:11:13,094 --> 00:11:15,977 En skål för Harry Junior! 121 00:11:16,264 --> 00:11:17,687 För Harriet! 122 00:11:39,413 --> 00:11:41,750 Det har redan hunnit bli 1939, och vi... 123 00:11:44,669 --> 00:11:49,510 Du vet säkert redan vad jag tänker säga. 124 00:11:50,592 --> 00:11:51,849 Helen... 125 00:11:53,929 --> 00:11:55,566 ...vill du gifta dig med mig? 126 00:12:02,855 --> 00:12:04,611 Helen. jag har tänkt på en sak. 127 00:12:05,274 --> 00:12:06,947 Vet du vad! 128 00:12:07,234 --> 00:12:09,738 - Colliers vill köpa bilderna. - Är det sant? 129 00:12:10,780 --> 00:12:14,837 Men det är brådis. de måste ha dem senast på torsdag. 130 00:12:15,618 --> 00:12:18,039 Jag måste ha dem klara i morgon. 131 00:12:18,330 --> 00:12:21,628 Jag måste jobba. Jag måste rusa! 132 00:12:21,875 --> 00:12:22,883 Vänta! 133 00:12:23,168 --> 00:12:24,093 Vad? 134 00:12:25,045 --> 00:12:26,256 Vill du ha paj? 135 00:12:26,755 --> 00:12:28,048 Vi har ju ätit paj! 136 00:12:28,340 --> 00:12:29,218 Inte blåbärspajen. 137 00:12:29,550 --> 00:12:31,306 - Är du hungrig än? - Ja. 138 00:12:31,594 --> 00:12:33,681 Otroligt. eller hur? 139 00:12:34,305 --> 00:12:35,728 Frank. lite blåbärspaj. 140 00:12:36,015 --> 00:12:38,269 Vill du inte ha? Bara en. 141 00:12:50,989 --> 00:12:52,033 Vad är det? 142 00:12:52,491 --> 00:12:54,412 Vad det är? Inget. 143 00:12:54,701 --> 00:12:57,549 Sitt här medan jag äter. 144 00:12:59,289 --> 00:13:00,713 Det går fort. 145 00:13:01,834 --> 00:13:06,259 Har du dåliga nyheter? Ska du testflyga en raket? 146 00:13:06,547 --> 00:13:09,893 Var får du det ifrån? Nej. jag ska inte flyga raket. 147 00:13:32,241 --> 00:13:33,499 Tack. 148 00:13:40,750 --> 00:13:41,877 Jag måste gå. 149 00:13:42,835 --> 00:13:44,176 Jag vet. 150 00:13:48,466 --> 00:13:50,057 Jag ringer sen. 151 00:13:59,520 --> 00:14:01,323 Säkert att du måste gå? 152 00:14:01,897 --> 00:14:03,949 Är allt som det ska? 153 00:14:07,069 --> 00:14:08,825 Vad är det? 154 00:14:10,990 --> 00:14:13,209 Låt oss stanna här för evigt. 155 00:14:21,293 --> 00:14:23,345 - Du är knäpp. - Är jag? 156 00:14:24,254 --> 00:14:25,808 Knäppare än vanligt. 157 00:14:28,425 --> 00:14:29,932 Vi ses senare. 158 00:14:30,219 --> 00:14:32,769 Är du kvar än? Stick härifrån. 159 00:14:55,746 --> 00:14:57,169 Jag gjorde det nästan. 160 00:14:57,456 --> 00:15:00,588 Fast orden fastnade i halsen. 161 00:15:00,918 --> 00:15:04,015 Det är tack vare dig jag kommit så här långt. 162 00:15:04,297 --> 00:15:07,227 När du frågade Blanche. hur gjorde du? 163 00:15:09,427 --> 00:15:10,815 I huvudet på henne? 164 00:15:11,095 --> 00:15:12,649 Och ändå sa hon ja? 165 00:15:13,056 --> 00:15:14,527 Vänta lite. Frank. 166 00:15:14,808 --> 00:15:16,729 Det är bäst att du går ut. 167 00:17:08,302 --> 00:17:09,809 Danny! 168 00:17:13,391 --> 00:17:16,239 För tusan. Danny. öppna dörren! 169 00:17:18,730 --> 00:17:19,988 Snälla?! 170 00:17:31,202 --> 00:17:32,459 Hej. HarrY- 171 00:18:08,783 --> 00:18:13,624 De sa ju att hon inte skulle vakna upp. Redan för ett halvår sen. 172 00:18:14,080 --> 00:18:15,338 Läkare kan ha fel. 173 00:18:15,624 --> 00:18:17,296 Jag har talat med doktor Morrison... 174 00:18:17,959 --> 00:18:19,300 ...och Kelvin och Hastings... 175 00:18:19,586 --> 00:18:22,434 ...och Collins. Alla säger samma sak. 176 00:18:22,840 --> 00:18:24,975 Hon sa: "Vi ses senare." 177 00:18:25,467 --> 00:18:28,766 Det var det sista hon sa. "Vi ses senare." 178 00:18:30,765 --> 00:18:33,944 De flyttar henne till ett sjukhem... 179 00:18:34,227 --> 00:18:35,698 ...i Santa Rosa. 180 00:18:36,104 --> 00:18:38,073 Det blir bättre där. 181 00:18:40,275 --> 00:18:42,956 Läkarna säger att inget kan göras. 182 00:18:43,695 --> 00:18:47,657 Vi brukade leka ute vid fyren när vi var små. 183 00:18:49,951 --> 00:18:52,669 Hon sa att vi skulle åldras tillsammans... 184 00:18:53,956 --> 00:18:56,756 ...i det fina huset där. 185 00:19:00,463 --> 00:19:03,927 Jag har inga minnen utan henne. 186 00:19:06,803 --> 00:19:09,389 Jag berättade alltid allt för henne. 187 00:19:14,853 --> 00:19:17,487 Charlie är bortkopplad från projektet. 188 00:19:18,148 --> 00:19:20,533 De fann gin i hans skåp. 189 00:19:20,984 --> 00:19:25,624 Han nekade. men han var så berusad att han slocknade. 190 00:19:25,864 --> 00:19:28,712 Sex dagar före försöket är han borta. 191 00:19:28,993 --> 00:19:31,294 Hans timing är underbar. 192 00:19:32,663 --> 00:19:33,791 Vilket försök? 193 00:19:35,249 --> 00:19:36,637 Vilket försök? 194 00:19:37,210 --> 00:19:38,384 Mitt projekt. 195 00:19:38,836 --> 00:19:40,474 Mitt hemliga projekt. 196 00:19:41,714 --> 00:19:43,850 Jag skulle frysa ner en människa. 197 00:19:45,093 --> 00:19:47,727 Om man nu kan kalla Charlie det. 198 00:19:48,805 --> 00:19:49,979 För hur länge? 199 00:19:50,599 --> 00:19:51,773 Ett år. 200 00:19:52,184 --> 00:19:55,530 Det fiffiga med Charlie var att han inte hade nåt liv. 201 00:19:55,813 --> 00:19:58,363 Det hade kunnat bli den sista finputsningen. 202 00:20:47,242 --> 00:20:48,998 Jag kan inte se henne dö. 203 00:20:52,039 --> 00:20:54,887 Jag vill sova i ett år. 204 00:20:55,626 --> 00:20:57,880 - Du har haft det jobbigt. - Hör på mig. 205 00:20:58,129 --> 00:21:01,593 Jag har varit i flygvapnet i 12 år. Jag är frisk. 206 00:21:02,049 --> 00:21:04,518 Jag har ingen familj. ingenting. 207 00:21:04,761 --> 00:21:07,560 Tester och experiment är mitt jobb! 208 00:21:08,139 --> 00:21:09,646 Jag är perfekt. 209 00:21:10,934 --> 00:21:12,275 Det vet du. 210 00:21:12,519 --> 00:21:15,698 Jag vet inte ens om det funkar i ett år. 211 00:21:16,898 --> 00:21:20,446 Låt mig få göra det. Jag kan inte tänka längre. 212 00:21:20,944 --> 00:21:22,237 Jag kan inte. 213 00:21:22,946 --> 00:21:24,453 Förrän hon... 214 00:21:24,907 --> 00:21:26,248 Förrän det är över. 215 00:21:27,284 --> 00:21:30,748 Du sa att läkarna kan ha fel. Det är sant. 216 00:21:32,999 --> 00:21:34,589 Om hon blir bättre... 217 00:21:35,418 --> 00:21:36,972 ...väck mig. 218 00:21:47,305 --> 00:21:50,189 - Sänk trycket till tjugo. - Tjugoett. 219 00:21:51,101 --> 00:21:52,110 Tjugo. 220 00:21:55,314 --> 00:21:57,117 Stoppa pulsen. 221 00:21:57,358 --> 00:21:58,948 Barometern visar på sju. 222 00:22:02,697 --> 00:22:04,784 - Fick ni med det? - Uppfattat. 223 00:22:07,952 --> 00:22:09,126 Sänk trycket. 224 00:22:09,370 --> 00:22:10,794 Hjärtverksamhet? 225 00:22:12,499 --> 00:22:13,887 Ser bra ut. 226 00:22:18,839 --> 00:22:19,966 Slå av den. 227 00:22:20,215 --> 00:22:24,605 Visaren står på sex... sex komma fem... 228 00:22:25,554 --> 00:22:26,812 ...den är i botten. 229 00:22:27,181 --> 00:22:29,269 Notera datum och klockslag. 230 00:22:29,517 --> 00:22:32,151 26 november, 1939. 231 00:22:32,687 --> 00:22:34,526 KI. 17.00. 232 00:22:35,148 --> 00:22:37,319 Nu gäller det. 233 00:22:38,026 --> 00:22:40,161 Nu skriver vi historia. 234 00:23:33,751 --> 00:23:35,472 Ska du till tandläkaren i morgon? 235 00:23:50,060 --> 00:23:51,104 Är det gott? 236 00:24:08,913 --> 00:24:11,761 - Det är trevligt när du är här. - Sa hon och gäspade. 237 00:24:12,000 --> 00:24:14,254 - Jag gäspade inte. - Du tänkte. 238 00:24:15,087 --> 00:24:16,474 Förlåt. 239 00:24:20,175 --> 00:24:23,639 Ledsen för middagen också. Jag bränner jämt vid allting. 240 00:24:23,971 --> 00:24:26,272 Det är ingen fara. 241 00:24:26,515 --> 00:24:28,817 Det var välstekt. bara. 242 00:24:29,352 --> 00:24:32,531 Påtagligt och otvivelaktigt välstekt. 243 00:24:35,775 --> 00:24:37,578 Vi får väl göra om det. 244 00:24:37,819 --> 00:24:39,705 På ett ställe med hovmästare. 245 00:24:40,864 --> 00:24:42,951 Vi ses på sjukhuset. 246 00:24:50,457 --> 00:24:51,750 Det är flygmässa nu i helgen. va? 247 00:24:55,588 --> 00:24:57,842 Ta med John om du vill. 248 00:25:01,677 --> 00:25:02,769 Kanske. 249 00:25:03,012 --> 00:25:04,056 Vi får se. 250 00:25:07,142 --> 00:25:08,185 God natt. 251 00:25:26,746 --> 00:25:28,502 Vad är det här? 252 00:25:29,040 --> 00:25:30,083 Det kallas parkering. 253 00:25:30,875 --> 00:25:32,298 Skulle vi inte åka hem? 254 00:25:33,211 --> 00:25:36,343 Lugna dig. jag ska lämna en sak. 255 00:25:36,840 --> 00:25:39,011 Jag har vissa plikter. förstår du. 256 00:25:39,259 --> 00:25:41,940 Direkt hem. sa mamma. 257 00:25:42,846 --> 00:25:45,314 Jag förstår vad du menar. Felix. 258 00:25:45,557 --> 00:25:48,487 Men mamma och pappa är i Las Vegas. Det är inte jag. 259 00:25:54,567 --> 00:25:57,865 Om du inte sitter här snällt så svär jag... 260 00:25:58,154 --> 00:26:01,832 ...att jag ska stoppa en giftorm i din säng. 261 00:26:09,291 --> 00:26:10,465 Pucko. 262 00:26:10,709 --> 00:26:13,806 Jag tror inte vi hinner det. 263 00:26:15,714 --> 00:26:19,060 Vi får nog vänta med uppbyggnaden en vecka. 264 00:26:19,301 --> 00:26:22,647 Det är mycket grejer att rensa ut här. 265 00:26:22,930 --> 00:26:24,401 Jag håller er informerad. 266 00:26:28,352 --> 00:26:29,610 Oj! 267 00:26:30,897 --> 00:26:32,154 Kolla. 268 00:26:45,662 --> 00:26:47,714 Först till andra sidan? 269 00:26:55,423 --> 00:26:57,309 Skynda er. om tio sekunder smäller det! 270 00:26:57,550 --> 00:26:59,637 Snabbt! Tio. nio... 271 00:26:59,886 --> 00:27:00,847 måtta. sju... 272 00:27:02,639 --> 00:27:04,644 Jag brinner upp! 273 00:27:06,351 --> 00:27:09,068 Jag brinner! 274 00:27:27,790 --> 00:27:30,923 Mina mannar jobbar dygnet runt. 275 00:27:32,295 --> 00:27:33,802 Ja? 276 00:27:37,634 --> 00:27:40,517 Ge det till Samuels. Han är där ute. 277 00:27:40,804 --> 00:27:41,896 Tack för det. 278 00:27:42,681 --> 00:27:45,445 Uppfattat. Temperatur 50 grader. 279 00:27:45,976 --> 00:27:48,527 Jag aktiverar extraturbon. 280 00:27:48,896 --> 00:27:50,818 Förbered radioaktiv energi. 281 00:27:52,608 --> 00:27:54,329 På vilket djup är vi? 282 00:27:54,610 --> 00:27:57,374 - Mätaren visar 65. - 47! 283 00:27:57,655 --> 00:28:00,123 Redo att ta upp periskopet? 284 00:28:01,159 --> 00:28:03,045 Periskop UPP- 285 00:28:04,412 --> 00:28:06,049 Vi tar in vatten! 286 00:28:06,289 --> 00:28:07,167 Vad ska jag göra? 287 00:28:07,415 --> 00:28:08,708 Stäng syreventilen! 288 00:28:36,488 --> 00:28:37,829 Jösses! 289 00:28:38,865 --> 00:28:39,957 Försiktigt. 290 00:28:40,992 --> 00:28:42,416 Det är kallt. 291 00:29:18,282 --> 00:29:19,374 Titta! 292 00:29:21,785 --> 00:29:24,669 - Han är också kall. - Tror du han är död? 293 00:29:28,334 --> 00:29:30,422 “Käll mig kass! 294 00:29:50,691 --> 00:29:55,282 En metallgrej öppnades där inne och det låg en död kille i! 295 00:29:55,529 --> 00:29:57,036 Håll tyst! 296 00:29:57,281 --> 00:30:01,208 Jag svär! Han var helt frusen och tog min jacka! 297 00:30:01,452 --> 00:30:04,881 Det skulle jag också göra om jag var frusen. 298 00:30:05,165 --> 00:30:07,086 Tyst nu! Ni är sorgliga. 299 00:30:07,334 --> 00:30:10,383 Det är jag som bestämmer i den här bilen! 300 00:30:10,629 --> 00:30:12,136 Jag och bara jag! 301 00:30:12,506 --> 00:30:14,974 Och jag säger: håll tyst! 302 00:30:15,801 --> 00:30:20,641 Hittar du inte på en massa nu. bara för att du har tappat jackan? 303 00:30:20,973 --> 00:30:25,280 Nej. det är sant. Det låg en kille där! 304 00:30:25,519 --> 00:30:28,699 Jag såg honom också. jag var med! 305 00:30:31,943 --> 00:30:34,826 Det finns säkert ett skäl till att han låg där. 306 00:30:35,780 --> 00:30:37,252 Ät upp nu. 307 00:31:55,239 --> 00:31:56,580 Jag... 308 00:31:58,034 --> 00:31:59,327 ...vill bli... 309 00:31:59,869 --> 00:32:01,957 ...kopplad till Richmond 3... 310 00:32:02,413 --> 00:32:03,588 ---4--- 311 00:32:04,249 --> 00:32:05,376 ---2--- 312 00:32:05,750 --> 00:32:06,712 ...tack. 313 00:32:06,960 --> 00:32:08,171 Förlåt? 314 00:32:09,296 --> 00:32:12,559 Richmond 3-4-2. 315 00:32:13,675 --> 00:32:15,645 7-4-3-4-2? 316 00:32:16,470 --> 00:32:18,024 Jag vill... 317 00:32:18,347 --> 00:32:19,818 ...tala med... 318 00:32:21,183 --> 00:32:23,105 ...Harry Finley. 319 00:32:24,353 --> 00:32:26,441 Harry Finley. tack. 320 00:32:26,981 --> 00:32:32,035 Det saknas två siffror. Det är sjusiffrigt, ni uppgav bara fem. 321 00:32:51,465 --> 00:32:54,051 FRIHETENS VINGAR 1992 322 00:33:00,183 --> 00:33:02,153 Du milde! 323 00:33:22,832 --> 00:33:25,169 Det finns ingen med det namnet här. 324 00:33:27,837 --> 00:33:30,886 Då måste jag prata med nån annan. 325 00:33:31,174 --> 00:33:35,101 Tyvärr. jag släpper inte in er här. 326 00:33:35,345 --> 00:33:38,727 Jag vet att jag ser lustig ut. 327 00:33:39,015 --> 00:33:43,690 Jag skulle nog reagera precis likadant. men... 328 00:33:43,979 --> 00:33:46,565 Jag måste be er att gå härifrån. 329 00:33:48,192 --> 00:33:51,241 Jag är kapten Daniel McCormick. 330 00:33:52,029 --> 00:33:54,081 Mitt nummer är 2-4-1... 331 00:33:54,323 --> 00:33:56,792 ...9-8-8-5-3-9. 332 00:33:57,035 --> 00:33:58,791 Och jag vet vad du heter. 333 00:33:59,078 --> 00:34:01,463 Du ser ut att vara en trevlig kille. 334 00:34:01,748 --> 00:34:06,304 Men om du inte hämtar hit din överordnade ögonaböj... 335 00:34:06,628 --> 00:34:11,433 ...ska jag se till att du får vaktkommendering resten av din tid! 336 00:34:11,675 --> 00:34:14,475 Är det uppfattat? Är det? 337 00:34:23,271 --> 00:34:27,281 Och det registrerades som "Projekt B" för Buford? 338 00:34:27,608 --> 00:34:29,827 Ja. så hette... 339 00:34:30,862 --> 00:34:31,740 ...kycklingen 340 00:34:31,988 --> 00:34:33,578 Finleys första försöksdjur? 341 00:34:33,823 --> 00:34:35,164 Korrekt. 342 00:34:35,534 --> 00:34:39,330 Och ni vaknade upp i förrådet som vi ska riva? 343 00:34:39,705 --> 00:34:42,291 Det låter knäppt. men... 344 00:34:42,541 --> 00:34:43,549 En aning. 345 00:34:46,045 --> 00:34:48,844 Vem var er överordnade? 346 00:34:49,298 --> 00:34:52,098 Major David E. Boyle. 347 00:34:56,055 --> 00:35:00,231 Jag gick till Harrys gamla adress. men där låg nåt som hette Ralph's. 348 00:35:00,894 --> 00:35:02,187 Jag förstår. 349 00:35:03,897 --> 00:35:06,483 Vi har inte kvar så gamla uppgifter... 350 00:35:06,733 --> 00:35:09,830 ...men våra forskare är säkert intresserade. 351 00:35:12,489 --> 00:35:15,704 - Och det här var hemligstämplat? - Ja. Harry sa inget till nån. 352 00:35:15,951 --> 00:35:18,502 Inte ens till sina anställda. 353 00:35:18,996 --> 00:35:22,460 Och jag berättade det bara för en person. 354 00:35:22,708 --> 00:35:23,633 För vem då? 355 00:35:23,876 --> 00:35:25,217 Hon är död. 356 00:35:28,214 --> 00:35:29,555 Jag ringer säkerhetsavdelningen. 357 00:35:29,799 --> 00:35:30,761 Bra. 358 00:35:31,009 --> 00:35:32,812 Får jag ta en cigarett? 359 00:35:39,601 --> 00:35:40,693 Det är jag. 360 00:35:40,936 --> 00:35:44,530 Jag har en sak åter här. 361 00:35:46,066 --> 00:35:48,570 En ni borde träffa. 362 00:35:48,861 --> 00:35:52,492 Han säger att han legat i en kapsel i många år. 363 00:35:52,865 --> 00:35:55,369 Ta med några och kom. 364 00:35:55,618 --> 00:35:58,122 Eventuellt blir det... 365 00:35:58,746 --> 00:35:59,874 ...kanske lite... 366 00:36:00,457 --> 00:36:01,963 Det blir nog... 367 00:36:02,375 --> 00:36:04,926 Vänta lite. Sam. 368 00:36:12,970 --> 00:36:14,393 Glöm det. 369 00:36:15,055 --> 00:36:16,479 Det är sant. 370 00:36:17,892 --> 00:36:18,935 Du ljuger. 371 00:36:19,185 --> 00:36:22,946 Han hade aldrig sett så många hål i en och samma mun. 372 00:36:23,189 --> 00:36:26,736 Han ville skicka ett prov på min saliv till ett universitet. 373 00:36:26,985 --> 00:36:28,408 Din saliv! 374 00:36:30,572 --> 00:36:31,960 Ge hit. 375 00:36:38,163 --> 00:36:39,456 Nai Cooper? 376 00:36:40,916 --> 00:36:42,506 Det är döingen! 377 00:36:43,627 --> 00:36:44,920 Döingen! 378 00:36:59,978 --> 00:37:03,027 Ge hit den! Låt bli det där! 379 00:37:03,940 --> 00:37:05,494 Jag ska inte döda er! 380 00:37:05,734 --> 00:37:08,866 Jag ska inte döda er. hör ni det? 381 00:37:17,538 --> 00:37:20,635 Jag vill bara veta hur jag fick jackan. 382 00:37:25,546 --> 00:37:26,804 Det räcker. 383 00:37:28,174 --> 00:37:29,348 Det räcker! 384 00:37:31,720 --> 00:37:35,812 Vi åkte till förrådet med Felix bror. Steven. 385 00:37:36,058 --> 00:37:38,394 Vi Iattjade lite där inne. 386 00:37:38,685 --> 00:37:42,447 Vi såg en metallgrunka och låtsades att det var en ubåt. 387 00:37:42,773 --> 00:37:46,237 Vi råkade öppna den och där i låg du. 388 00:37:46,485 --> 00:37:47,612 Så var det. va? 389 00:37:53,284 --> 00:37:55,289 Fanns det inga vakter där? 390 00:37:56,371 --> 00:37:57,545 Inga läkare? 391 00:37:58,748 --> 00:37:59,840 Nej. 392 00:38:00,709 --> 00:38:01,919 Bara en massa bråte. 393 00:38:02,878 --> 00:38:03,921 Bråte. 394 00:38:04,796 --> 00:38:08,510 Jag söker en herre vid namn Harry Finley. 395 00:38:09,092 --> 00:38:11,429 Han har bott i det här området. 396 00:38:11,845 --> 00:38:15,060 Tänkte höra om ni var släkt. 397 00:38:17,727 --> 00:38:20,859 Tack så mycket då. Adjö. 398 00:38:26,819 --> 00:38:30,581 Snokar ni ofta i hemliga militära experiment? 399 00:38:30,824 --> 00:38:33,292 Nej. det här var första gången. 400 00:38:33,910 --> 00:38:36,544 Jag heter Nat. Det här är Felix. 401 00:38:37,539 --> 00:38:38,501 Vad heter du? 402 00:38:40,542 --> 00:38:43,805 Ska jag sno lite kläder från min pappa åt dig? 403 00:38:44,046 --> 00:38:45,434 Goddag. 404 00:38:47,591 --> 00:38:49,229 Hur sa? 405 00:38:52,597 --> 00:38:55,231 Han bad mig lämna ett meddelande. 406 00:38:57,811 --> 00:39:01,275 Jag heter Nat. jag söker en Harry Finley. 407 00:39:01,523 --> 00:39:05,485 Vet ni var han finns. var snäll och ring 555-2368. 408 00:39:05,736 --> 00:39:06,744 Tack. 409 00:39:06,987 --> 00:39:08,161 En automatisk telefonsvarare. 410 00:39:08,447 --> 00:39:09,539 En apparat? 411 00:39:09,990 --> 00:39:14,581 Pratar man med en apparat? Vad har hänt de senaste 50 åren? 412 00:39:15,329 --> 00:39:18,378 Den här använder jag när jag pluggar historia. 413 00:39:18,624 --> 00:39:19,835 Man kan köra snabbt... 414 00:39:20,585 --> 00:39:24,761 ...eller Iângsamt...och zooma in. 415 00:39:25,048 --> 00:39:26,258 Stopp! 416 00:39:28,093 --> 00:39:30,062 AMERIKA FÖRKLARAR KRIG 417 00:39:31,846 --> 00:39:35,061 Vad jobbar du med för nåt? 418 00:39:37,561 --> 00:39:38,818 Vad jobbar du med? 419 00:39:39,062 --> 00:39:40,735 Jag är testpilot. 420 00:39:48,114 --> 00:39:50,617 - Han är pilot! - Vi har hittat en pilot! 421 00:39:56,539 --> 00:40:00,597 Ser hon mig på bibblan en lördag tror hon att jag är en tönt. 422 00:40:00,835 --> 00:40:03,220 Hon är ju här också. 423 00:40:03,964 --> 00:40:05,305 Det är sant. 424 00:40:06,049 --> 00:40:08,635 Gå fram och snacka med henne. 425 00:40:08,927 --> 00:40:10,315 Gå nu. 426 00:40:16,644 --> 00:40:17,688 Du. Alice... 427 00:40:18,437 --> 00:40:19,909 ...fin klänning. 428 00:40:20,565 --> 00:40:21,822 Tack. 429 00:40:22,525 --> 00:40:23,948 Den ser ut som tapet. 430 00:40:24,652 --> 00:40:26,159 Fin tapet. 431 00:40:27,155 --> 00:40:28,662 Ingen orsak. 432 00:40:29,324 --> 00:40:30,795 Häftigt nagellack. 433 00:40:31,034 --> 00:40:32,327 Det ser ut som blod. 434 00:40:39,752 --> 00:40:41,342 Är sommarlovet bra? 435 00:40:41,670 --> 00:40:43,426 Hittills. så. 436 00:40:43,672 --> 00:40:47,635 Jag är här och läser lite. "Unga kvinnor." 437 00:40:48,177 --> 00:40:49,470 Den är bra! 438 00:40:51,347 --> 00:40:53,269 Jag vurpade med cykeln. 439 00:40:53,558 --> 00:40:54,483 Är det sant? 440 00:40:54,726 --> 00:40:58,024 Den blev helsabbad. Totalsabbad. 441 00:40:58,438 --> 00:41:00,443 Jag fick ett ordentligt sår. 442 00:41:01,274 --> 00:41:03,280 Det blir en stor sårskorpa. 443 00:41:03,860 --> 00:41:04,869 Jag ska inte pilla av den. 444 00:41:05,362 --> 00:41:07,165 Schyst. 445 00:41:08,240 --> 00:41:09,367 Tack. 446 00:41:09,950 --> 00:41:12,205 Jag måste gå nu. 447 00:41:12,870 --> 00:41:13,712 Vi ses. 448 00:41:16,123 --> 00:41:17,215 Schyst. 449 00:41:21,838 --> 00:41:23,391 Vilken tönt jag är. 450 00:41:23,965 --> 00:41:28,770 Skriv till Centrala personalregistrets militärarkiv. 451 00:41:29,012 --> 00:41:31,646 Det finns en blankett. det tar ca 6 veckor. 452 00:41:34,810 --> 00:41:36,447 Det är för lång tid. 453 00:41:38,522 --> 00:41:42,116 Jag måste få tag i den här mannen i dag. 454 00:41:42,985 --> 00:41:45,702 Det gäller livet... för mig. 455 00:41:47,657 --> 00:41:48,914 Snälla. 456 00:41:55,039 --> 00:41:56,630 Vad hette han? Mer än Harry? 457 00:41:56,916 --> 00:41:58,637 Harry Finley. 458 00:41:59,461 --> 00:42:01,014 1939...? 459 00:42:02,339 --> 00:42:04,178 Då är han rätt gammal nu. 460 00:42:05,342 --> 00:42:07,015 Jag antar det. 461 00:42:08,387 --> 00:42:10,024 Okej. 462 00:42:10,264 --> 00:42:14,440 Jag har en vän som jobbar på ett ställe där man spårar folk. 463 00:42:14,935 --> 00:42:18,115 Han kanske kan göra nåt. Det kan ta ett par dar. 464 00:42:18,689 --> 00:42:19,864 Det är okej. 465 00:42:21,192 --> 00:42:25,415 Ring i morgon efter kl. 12. jag börjar då. 466 00:42:26,823 --> 00:42:28,626 Fråga efter Debbie. 467 00:42:32,078 --> 00:42:35,460 Jag skrev mitt hemnummer också. för säkerhets skull. 468 00:42:44,216 --> 00:42:46,897 Du kan stanna flera nätter. om du vill. 469 00:42:47,970 --> 00:42:49,691 Jordnötssmör. sylt och banan. 470 00:42:50,098 --> 00:42:51,141 Finemang. 471 00:42:51,474 --> 00:42:53,396 - Vad var det jag sa? - Bra. 472 00:42:54,769 --> 00:42:56,027 Nåt att dricka? 473 00:42:59,149 --> 00:43:00,490 Efterrätt. 474 00:43:02,319 --> 00:43:05,249 Här kan du läsa lite mer om vad som har hänt. 475 00:43:05,489 --> 00:43:06,830 Jag fick den på min födelsedag. 476 00:43:07,533 --> 00:43:10,001 Nej. inte så där! 477 00:43:10,244 --> 00:43:12,214 Man tar loss sugröret. 478 00:43:13,247 --> 00:43:16,095 Och sätter det i hålet där. 479 00:43:16,375 --> 00:43:17,300 Sâdärja. 480 00:43:17,793 --> 00:43:18,885 Tack. 481 00:43:19,170 --> 00:43:20,463 Det var inget. 482 00:43:20,713 --> 00:43:21,971 Grabbar! 483 00:43:23,174 --> 00:43:25,014 Mrs Watson är här. 484 00:43:30,765 --> 00:43:31,690 Min mamma. 485 00:43:31,933 --> 00:43:32,977 Jag förstod det. 486 00:43:33,685 --> 00:43:35,192 Gillar du min koja? 487 00:43:37,272 --> 00:43:38,234 Toppenfin. 488 00:43:38,899 --> 00:43:40,489 Schyst. Vi syns! 489 00:44:26,324 --> 00:44:27,831 Sluta! 490 00:44:28,410 --> 00:44:30,415 Sluta nu! 491 00:44:33,081 --> 00:44:34,209 Jag vill bara prata! 492 00:44:45,678 --> 00:44:49,225 Gå ut och lugna ner dig. Stick. 493 00:45:04,865 --> 00:45:06,288 Kom igen. 494 00:45:56,086 --> 00:45:58,506 Jag gick förbi och hörde skrik. 495 00:46:02,968 --> 00:46:04,142 Allt väl? 496 00:46:08,766 --> 00:46:11,815 Du skakar ju. Sätt dig ner. 497 00:46:12,311 --> 00:46:13,604 Det gör jag med. 498 00:46:13,854 --> 00:46:15,029 Är allt okej? 499 00:46:16,566 --> 00:46:17,574 Bra. 500 00:46:21,988 --> 00:46:23,329 Är det din? 501 00:46:23,573 --> 00:46:27,085 Det är säkert hans. men han vill nog att du tar den. 502 00:46:28,078 --> 00:46:29,549 Du blöder ju. 503 00:46:29,788 --> 00:46:31,295 Det är bara lite blod. 504 00:46:31,540 --> 00:46:33,047 Jag ska tvätta det. 505 00:46:33,292 --> 00:46:34,763 Det är bara en skråma. 506 00:46:35,002 --> 00:46:38,265 Nej. det är ett djupt jack. Jag är sjuksköterska. 507 00:46:38,589 --> 00:46:40,974 Jag vet vad jag talar om. 508 00:46:48,599 --> 00:46:51,317 Du räddade nog mitt liv nu. 509 00:46:53,480 --> 00:46:54,737 Kanske. 510 00:46:55,482 --> 00:46:56,324 Vilken idiot! 511 00:46:56,775 --> 00:47:00,156 Många skitstövlar har man träffat i sin dag... 512 00:47:00,445 --> 00:47:02,616 ...men han tar priset. 513 00:47:03,156 --> 00:47:04,747 Nu svider det. 514 00:47:06,910 --> 00:47:08,251 Du förstår. Fred... 515 00:47:09,038 --> 00:47:12,550 ...han är alkoholist. Det är hans minsta problem. 516 00:47:12,792 --> 00:47:15,342 Han har varken ryggrad eller skam i kroppen. 517 00:47:15,711 --> 00:47:19,058 Han är en skit. det märkte jag direkt. 518 00:47:23,011 --> 00:47:24,814 Jag vet vad du tänker. 519 00:47:25,221 --> 00:47:27,392 Vi gjorde slut... 520 00:47:27,641 --> 00:47:29,860 ...för två år sen. Drygt. 521 00:47:30,394 --> 00:47:33,241 Då och då dyker han upp... 522 00:47:33,480 --> 00:47:36,114 ...som en storm i Japan. 523 00:47:36,358 --> 00:47:40,321 En sån där som ödelägger hela byar. 524 00:47:40,571 --> 00:47:42,078 Sån är Fred. 525 00:47:45,409 --> 00:47:46,963 Vad heter du? 526 00:47:48,705 --> 00:47:50,840 Jag kände en Danny en gång. 527 00:47:51,082 --> 00:47:52,505 Värre än Fred. 528 00:47:53,585 --> 00:47:55,424 Nej. förresten. 529 00:48:01,635 --> 00:48:03,474 Och vad gör du... 530 00:48:04,346 --> 00:48:08,653 ...när du inte går runt och spanar efter bråk i hemmen? 531 00:48:09,768 --> 00:48:11,738 Jag är testpilot. 532 00:48:13,898 --> 00:48:16,199 Och på din fritid... 533 00:48:17,985 --> 00:48:19,492 ...räddar du liv? 534 00:48:20,780 --> 00:48:21,954 Just det. 535 00:48:27,579 --> 00:48:31,043 Jag heter Claire. Ifall du undrar. 536 00:48:33,252 --> 00:48:36,799 "En scout skyr inga vedermödor." 537 00:48:38,549 --> 00:48:40,554 Vad fasen betyder "skyr"? 538 00:48:44,388 --> 00:48:45,681 Hallå. killar. 539 00:48:50,395 --> 00:48:52,530 Ni ska få träffa nån. 540 00:48:53,314 --> 00:48:55,402 Min son Nat och hans kompis Felix. 541 00:48:55,859 --> 00:48:57,531 Det här är Daniel. 542 00:48:59,655 --> 00:49:00,948 Är allt bra? 543 00:49:01,198 --> 00:49:02,123 Visst. 544 00:49:04,993 --> 00:49:06,085 Daniel är pilot. 545 00:49:07,204 --> 00:49:08,497 - Schyst! - Är det sant? 546 00:49:11,250 --> 00:49:12,971 Så du har hittat jackan. 547 00:49:13,419 --> 00:49:15,804 Gäller historien med ismannen än? 548 00:49:19,217 --> 00:49:20,309 Ursäkta mig. 549 00:49:23,888 --> 00:49:25,442 Vad gör du här? 550 00:49:25,765 --> 00:49:29,989 En typ dök upp. jag hjälpte din mamma. Jag ska gå nu. 551 00:49:30,395 --> 00:49:32,614 Ta soffan. 552 00:49:32,856 --> 00:49:35,822 Eller mitt rum. jag har ett självlysande universum i taket. 553 00:49:36,193 --> 00:49:39,326 Din mor låter inte en främling stanna. 554 00:49:39,739 --> 00:49:40,830 Ska vi slå vad? 555 00:49:41,782 --> 00:49:45,626 Tandkräm finns i badrumsskåpet och en ny tandborste också. 556 00:49:45,870 --> 00:49:48,374 Ta fram en kudde. Nat. 557 00:49:48,623 --> 00:49:49,584 Schyst. 558 00:49:49,833 --> 00:49:54,009 Ska du ha varmvatten. vrid kranen till klockan 4... 559 00:49:54,254 --> 00:49:58,015 ...sen till 9 och tillbaka. Som ett kassaskåp. 560 00:49:58,258 --> 00:50:01,307 Du är snäll som låter mig stanna. 561 00:50:01,595 --> 00:50:05,902 Hade du tänkt döda mig. hade du väl låtit Fred göra det. 562 00:50:07,393 --> 00:50:09,861 Dessutom. har du ett ärligt leende. 563 00:50:11,564 --> 00:50:15,028 Alla är inte födda med vackra ben. 564 00:50:15,276 --> 00:50:18,907 Jag höll på att träna ihjäl mig innan jag upptäckte Thighmaster. 565 00:50:19,155 --> 00:50:20,958 - Snygga ben! - Tack. 566 00:50:21,241 --> 00:50:24,254 När du pressar ihop din Thighmaster... 567 00:50:24,494 --> 00:50:26,416 ...stärker du musklerna. 568 00:50:26,663 --> 00:50:30,970 Du kan lätt pressa dig till fina höfter och lår. 569 00:50:34,713 --> 00:50:36,054 Det kallas television. 570 00:50:37,216 --> 00:50:40,929 Jag vet. Jag såg en på världsutställningen 1939. 571 00:50:47,185 --> 00:50:48,277 God natt. 572 00:50:57,237 --> 00:50:59,657 Vakna. den där killen har ringt. 573 00:50:59,907 --> 00:51:03,869 Det finns en Harry Finley som bor en timme härifrån. 574 00:51:10,334 --> 00:51:11,971 Vad är klockan? 575 00:51:12,211 --> 00:51:13,136 Halv åtta. 576 00:51:13,421 --> 00:51:15,093 - Jag måste dit. - Vänta! 577 00:51:15,339 --> 00:51:17,309 Vi ska ju på flygmässan. 578 00:51:17,592 --> 00:51:20,226 Det är nästan där din vän bor. 579 00:51:20,553 --> 00:51:21,597 Godmorgon. 580 00:51:22,931 --> 00:51:24,224 Sovit bra? 581 00:51:24,474 --> 00:51:26,942 Du är verkligen en vänlig själ. 582 00:51:27,936 --> 00:51:29,063 Du har inte sett mitt humör än. 583 00:51:29,605 --> 00:51:32,155 Nej. just det. 584 00:51:33,275 --> 00:51:34,153 Frukost? 585 00:51:34,777 --> 00:51:37,956 Jag ska träffa nån. jag måste gå. 586 00:51:38,197 --> 00:51:40,498 Jag är en jäkel på att snabbtina. 587 00:51:41,784 --> 00:51:43,836 Tack. men jag är redan sen. 588 00:51:44,078 --> 00:51:46,582 Följ med på flygmässan. 589 00:51:47,457 --> 00:51:48,501 Han måste gå. sa han. 590 00:51:51,670 --> 00:51:53,757 Hej då och tack än en gång. 591 00:51:56,174 --> 00:51:57,467 Och lycka till. 592 00:51:57,718 --> 00:51:58,928 Detsamma. 593 00:52:04,308 --> 00:52:06,028 Det var det. 594 00:52:22,577 --> 00:52:23,835 Tusen tack. 595 00:52:26,415 --> 00:52:27,838 Tack. 596 00:52:33,422 --> 00:52:34,810 Kan jag stå till tjänst? 597 00:52:38,427 --> 00:52:39,471 Det stämmer. 598 00:52:41,430 --> 00:52:45,025 Jag ber om ursäkt. Ni är inte... 599 00:52:47,937 --> 00:52:49,409 Hur är det fatt? 600 00:53:13,214 --> 00:53:14,887 Har ni biljett? 601 00:53:16,009 --> 00:53:19,022 Ni måste köpa en biljett först. 12 dollar. 602 00:53:45,873 --> 00:53:48,721 - Får man titta inuti? - Ja visst. 603 00:54:04,560 --> 00:54:07,906 Debbie, det här är Daniel från i går. 604 00:54:08,564 --> 00:54:11,245 Ville höra om du hade hört nåt. 605 00:54:13,403 --> 00:54:15,538 Du kan inte skynda på det lite? 606 00:54:16,865 --> 00:54:18,122 Det är det att... 607 00:54:23,038 --> 00:54:25,375 Visst. jag hör av mig igen. 608 00:54:40,223 --> 00:54:41,776 Sluta följa efter mig. 609 00:54:42,058 --> 00:54:43,315 Hej. Claire. 610 00:54:44,310 --> 00:54:46,150 Hittat nån att rädda? 611 00:54:51,484 --> 00:54:52,908 Jag har hört sägas... 612 00:54:53,945 --> 00:54:56,200 ...att jag är väldigt bra på att lyssna. 613 00:54:56,657 --> 00:54:58,543 Om du vill prata. 614 00:55:00,244 --> 00:55:01,667 Har du nånsin känt dig vilsen? 615 00:55:02,037 --> 00:55:04,422 Det är från mig uttrycket kommer. 616 00:55:05,833 --> 00:55:09,427 Min gode vän skulle vara här när jag vaknade. 617 00:55:10,087 --> 00:55:12,009 Han bodde här förut. 618 00:55:12,382 --> 00:55:16,344 Jag hittar honom inte. Det låter dramatiskt men... 619 00:55:16,594 --> 00:55:18,315 ...han är faktiskt allt jag har. 620 00:55:19,389 --> 00:55:20,860 Du får väl åka hem. 621 00:55:22,601 --> 00:55:25,365 Jag förlorade någon som stod mig nära. och lämnade allt. 622 00:55:25,604 --> 00:55:28,154 Därför har jag inga pengar. inga kläder. inget. 623 00:55:28,398 --> 00:55:30,404 Jag lämnade allt. 624 00:55:32,611 --> 00:55:35,245 Det hela var inte så övertänkt. 625 00:55:37,575 --> 00:55:38,453 Allt bra? 626 00:55:39,994 --> 00:55:41,205 John! 627 00:55:43,748 --> 00:55:47,212 Det här är John. John. det här är Daniel. 628 00:55:47,794 --> 00:55:49,265 Trevligt att träffas. 629 00:55:50,547 --> 00:55:54,723 Daniel ska bo hos oss ett par dar. 630 00:55:54,968 --> 00:55:56,356 Tills han hittat sin gode vän. 631 00:55:58,931 --> 00:56:01,399 Det var trevligt att träffa dig. 632 00:56:04,311 --> 00:56:05,984 Hej, Debbie här. 633 00:56:06,772 --> 00:56:09,453 Lämna ett meddelande. 634 00:56:11,235 --> 00:56:13,620 Det här är Daniel McCormick. 635 00:56:13,947 --> 00:56:16,996 Jag finns på nummer 555-2368. 636 00:56:19,411 --> 00:56:23,717 Får du reda på nåt vore jag tacksam om du kunde ringa hit. 637 00:56:24,166 --> 00:56:26,087 Tack än en gång. 638 00:56:40,475 --> 00:56:41,436 Lagar du mat? 639 00:56:41,768 --> 00:56:43,607 Jag måste göra nånting. 640 00:56:48,358 --> 00:56:51,704 Ja. om du inte hittar din kompis... 641 00:56:51,945 --> 00:56:53,499 ...kan du väl lära mig flyga? 642 00:56:54,531 --> 00:56:57,082 - Det blir nog svårt. - Varför? 643 00:56:57,326 --> 00:56:59,129 För det första... 644 00:57:00,454 --> 00:57:02,175 ...har jag ingen pilotjacka. 645 00:57:03,165 --> 00:57:04,458 Och för det andra... 646 00:57:05,626 --> 00:57:06,837 ...inget plan. 647 00:57:16,137 --> 00:57:18,225 Min pappa lämnade oss när jag var ett år. 648 00:57:19,391 --> 00:57:21,147 Ifall du ville veta. 649 00:57:22,519 --> 00:57:24,856 Det angår inte mig. 650 00:57:27,149 --> 00:57:29,699 Sen dess har han inte hört av sig. 651 00:57:32,530 --> 00:57:33,657 Tack. 652 00:57:39,412 --> 00:57:40,835 Kan jag göra nåt? 653 00:57:46,836 --> 00:57:48,557 Hacka löken. 654 00:57:54,094 --> 00:57:57,476 - Bara löken. inte fingrarna. - Jag kan. lugn. 655 00:58:38,307 --> 00:58:39,814 Och killen... 656 00:58:40,143 --> 00:58:42,230 ...badade i blod. Fullkomligt. 657 00:58:42,478 --> 00:58:43,985 Hans hjärta hade stannat. 658 00:58:44,439 --> 00:58:47,404 De fick öppna honom direkt. Utan förberedelser. 659 00:58:47,651 --> 00:58:50,415 Sagt och gjort. och jag fick massera hans hjärta. 660 00:58:50,654 --> 00:58:54,248 Jag höll i det. Och pumpade. 661 00:58:54,491 --> 00:58:58,288 Det var en hemsk olycka. många skadade. 662 00:58:58,662 --> 00:59:01,676 Och killen. vars hjärta jag masserar... 663 00:59:02,666 --> 00:59:04,173 ...har ögonen öppna. 664 00:59:05,127 --> 00:59:09,185 Han tittar på mig och på sitt hjärta. och säger: 665 00:59:09,799 --> 00:59:11,306 "Ni håller mitt hjärta." 666 00:59:14,220 --> 00:59:15,098 Vad svarade du? 667 00:59:15,972 --> 00:59:17,526 "Ja, det gör 139-" 668 00:59:18,516 --> 00:59:21,103 Narkosläkaren höll på att svimma. 669 00:59:21,436 --> 00:59:23,691 Det där var ett tag sen. 670 00:59:23,939 --> 00:59:26,158 När jag kom till jobbet i dag... 671 00:59:26,817 --> 00:59:30,697 ...hade han skickat en hjärtformad chokladask. 672 00:59:30,988 --> 00:59:32,874 - Fin historia. va? - Underbar. 673 00:59:34,617 --> 00:59:35,625 Det här var underbart. 674 00:59:37,161 --> 00:59:39,001 Tänka sig... 675 00:59:39,455 --> 00:59:42,670 ...att allt det här låg och lurade inne i mitt skafferi. 676 00:59:42,959 --> 00:59:46,839 Och tack för att du tog pojkarna till... 677 00:59:51,176 --> 00:59:52,730 Vi ska gå ut. 678 00:59:53,428 --> 00:59:54,602 I kväll! 679 00:59:55,097 --> 00:59:56,438 Är jag tidig? 680 00:59:59,143 --> 01:00:01,907 Jag provsmakade bara Daniels mat. Gott! 681 01:00:02,146 --> 01:00:04,032 Vill du ha lite? 682 01:00:06,776 --> 01:00:08,329 Jag är strax klar. 683 01:00:17,662 --> 01:00:18,836 Hej. grabbar. 684 01:00:33,763 --> 01:00:35,104 Så du är läkare? 685 01:00:35,473 --> 01:00:38,652 Ja. just det... Det stämmer. 686 01:00:40,311 --> 01:00:41,984 Och du är visst pilot? 687 01:00:42,981 --> 01:00:44,191 Det stämmer. 688 01:00:44,524 --> 01:00:45,698 Läkare och pilot. 689 01:00:48,278 --> 01:00:49,489 Jäklar! 690 01:00:52,074 --> 01:00:53,165 Allt väl? 691 01:00:55,786 --> 01:00:58,420 Jag har ett vattenfall i garderoben. bara. 692 01:00:58,664 --> 01:01:00,550 Hämta stora kastrullen. Nat! 693 01:01:01,500 --> 01:01:03,303 Det var som tusan! 694 01:01:03,544 --> 01:01:05,680 Det är hål i taket. bara. 695 01:01:05,922 --> 01:01:07,179 "Bara"? 696 01:01:07,715 --> 01:01:09,685 Vi kan gå ut en annan kväll. 697 01:01:09,926 --> 01:01:12,856 - Har du hammare. spik. takplattor? - Jag har en hammare. 698 01:01:13,096 --> 01:01:14,852 Nåt jag kan göra? 699 01:01:16,224 --> 01:01:19,190 Jag går till järnaffären i morgon... 700 01:01:19,436 --> 01:01:21,073 ...och fixar det här i ett nafs. 701 01:01:22,397 --> 01:01:24,901 Gå ut och ät nu. stick iväg. 702 01:01:26,735 --> 01:01:28,028 Seså. Ni blir sena. 703 01:01:28,279 --> 01:01:29,240 Vänta. 704 01:01:30,030 --> 01:01:31,751 Fred får betala taket. 705 01:01:33,075 --> 01:01:34,286 Läggdags nio. 706 01:01:34,577 --> 01:01:36,664 Jag är jättehungrig. 707 01:01:36,913 --> 01:01:37,791 Ha det så trevligt! 708 01:01:40,083 --> 01:01:41,506 Jag förstår det. sir. 709 01:01:43,837 --> 01:01:45,972 Jag felbedömde situationen. 710 01:01:47,591 --> 01:01:49,014 Jag förstår vad ni menar... 711 01:01:49,342 --> 01:01:51,846 Det kommer inte att hända. 712 01:01:52,220 --> 01:01:54,724 Jag jobbar på det just nu. sir. 713 01:02:45,610 --> 01:02:46,998 Vad önskas? 714 01:02:50,949 --> 01:02:54,413 Jag vill bara sitta här lite. om det går bra. 715 01:04:16,373 --> 01:04:18,045 Får jag fråga en sak? 716 01:04:18,875 --> 01:04:19,919 Visst. 717 01:04:20,335 --> 01:04:22,921 Minns du tjejen på biblioteket? 718 01:04:23,338 --> 01:04:26,056 Hon som var på bibblan. Alice? 719 01:04:29,094 --> 01:04:30,732 Hon är schyst. 720 01:04:36,686 --> 01:04:38,525 Och söt. 721 01:04:42,776 --> 01:04:44,164 Vad är frågan? 722 01:04:47,405 --> 01:04:49,874 Felix säger att jag ska göra henne svartsjuk. 723 01:04:50,117 --> 01:04:52,039 Hans brorsa gör så. 724 01:04:52,911 --> 01:04:55,415 Är du inte lite för ung? 725 01:04:56,582 --> 01:04:58,254 Du borde bry dig om annat. 726 01:04:58,709 --> 01:05:00,050 Jag är tio! 727 01:05:02,213 --> 01:05:03,470 Jag gillar henne. 728 01:05:08,386 --> 01:05:10,107 Om jag vore du... 729 01:05:13,558 --> 01:05:14,981 ...skulle jag försöka glömma henne. 730 01:05:15,268 --> 01:05:16,775 Glöm bort henne. 731 01:05:17,229 --> 01:05:18,439 Lita på mig. 732 01:05:28,574 --> 01:05:29,785 Gick det bra? 733 01:05:41,838 --> 01:05:44,519 Tack för att du riskerade livet för mina underkläders skull. 734 01:05:44,799 --> 01:05:47,813 Jag tappade bara balansen lite. 735 01:05:48,178 --> 01:05:51,856 Prata med John. han är en bra läkare. 736 01:05:52,099 --> 01:05:53,855 Han verkar trevlig. 737 01:05:54,977 --> 01:05:57,942 Ja. trevligaste killen jag känner. 738 01:06:00,691 --> 01:06:03,076 Den här är bra. Gillar du henne? 739 01:06:03,861 --> 01:06:06,198 Vem gillar inte Billie Holiday? 740 01:06:08,116 --> 01:06:10,121 Du behöver inte sätta på den. 741 01:06:10,785 --> 01:06:12,292 Nai sover. 742 01:06:13,079 --> 01:06:16,959 Jag fick CD-spelaren av tjejerna på jobbet på min födelsedag. 743 01:06:18,794 --> 01:06:22,756 De här gamla plattorna låter bättre på nåt vis. 744 01:06:26,093 --> 01:06:29,937 Det finns en effektknapp. men jag vet inte vilken det är. 745 01:06:37,397 --> 01:06:39,283 Visst är hon bra? 746 01:07:45,135 --> 01:07:47,021 Jag vet hur det känns. 747 01:08:29,432 --> 01:08:31,271 Förlåt. 748 01:08:36,481 --> 01:08:37,608 Jag vet. 749 01:08:41,486 --> 01:08:43,408 Jag går till jobbet. 750 01:09:10,850 --> 01:09:12,986 Vakna. Nat. 751 01:09:14,187 --> 01:09:15,112 Vad är det? 752 01:09:15,355 --> 01:09:16,945 Jag hade fel. 753 01:09:18,275 --> 01:09:21,621 Angående Alice. Jag sa att du skulle glömma henne. 754 01:09:22,613 --> 01:09:23,954 Vad menar du? 755 01:09:24,198 --> 01:09:27,662 Du undrade ju hur du skulle göra. 756 01:09:29,704 --> 01:09:30,914 Du måste säga det till henne. 757 01:09:33,041 --> 01:09:35,971 Nästa gång ni ses... 758 01:09:36,211 --> 01:09:39,343 ...när ditt hjärta bankar och du är nervös... 759 01:09:39,589 --> 01:09:40,977 ...du vet vad jag menar. 760 01:09:42,676 --> 01:09:44,147 Ös ur dig det. 761 01:09:46,221 --> 01:09:47,775 Vilket då? 762 01:09:48,015 --> 01:09:50,435 Säg precis hur du känner. 763 01:09:50,684 --> 01:09:52,689 Det är svårt. men du måste. 764 01:09:52,937 --> 01:09:54,028 Hur? 765 01:09:54,855 --> 01:09:57,536 Du vet det där du sa till mig? 766 01:09:57,900 --> 01:09:59,621 Säg det till henne. 767 01:10:00,069 --> 01:10:02,205 Öppna ditt hjärta. Sjung ut. 768 01:10:02,447 --> 01:10:03,574 Sjung? 769 01:10:03,906 --> 01:10:05,544 Berätta allt. 770 01:10:05,783 --> 01:10:08,085 Sjung ut. Ju förr dess bättre. 771 01:10:08,369 --> 01:10:09,663 För. vet du... 772 01:10:09,913 --> 01:10:12,084 ...du kanske inte får nån mer chans. 773 01:10:14,209 --> 01:10:15,301 Fattar du? 774 01:10:19,923 --> 01:10:20,932 Bra. 775 01:10:21,884 --> 01:10:23,770 Klockan är mycket. 776 01:10:26,597 --> 01:10:28,068 Sov nu. 777 01:10:28,307 --> 01:10:33,314 Jag ville bara tala om att jag hade fel. Jag ville att du skulle veta det. 778 01:10:35,607 --> 01:10:36,781 Tack. 779 01:10:37,942 --> 01:10:38,951 God natt. 780 01:11:13,396 --> 01:11:14,405 Ja. det är jag. 781 01:11:15,399 --> 01:11:16,787 Vad gör du här? 782 01:11:19,737 --> 01:11:23,367 Du är min so! Min egen sol 783 01:11:23,991 --> 01:11:27,289 Du gör mig lycklig När allt är grått 784 01:11:28,537 --> 01:11:32,215 Du anar inte Hur jag dig älskar 785 01:11:33,584 --> 01:11:36,171 Oh, låt min sol evigt förbli 786 01:11:43,929 --> 01:11:45,103 Är det ett skämt? 787 01:11:50,769 --> 01:11:53,487 Nej. det här är väldigt allvarligt. 788 01:11:54,607 --> 01:11:58,569 Jag heter Nat Cooper och jag är kär i er dotter. 789 01:11:59,487 --> 01:12:03,829 Vi ses i skolan varje dag och jag gillar henne. 790 01:12:04,534 --> 01:12:06,005 Det är sant. 791 01:12:08,621 --> 01:12:09,665 Gå hem med dig. 792 01:12:09,915 --> 01:12:11,552 - Men. sir! - God natt. 793 01:12:48,664 --> 01:12:51,250 KRYOTEKNISK FORSKNING 794 01:12:58,883 --> 01:13:00,306 Det är Cameron. 795 01:13:04,347 --> 01:13:05,854 Vad för nåt? 796 01:13:13,565 --> 01:13:15,238 TILL NAT OCH CLAIRE 797 01:13:22,867 --> 01:13:23,709 Går du nu? 798 01:13:29,081 --> 01:13:30,339 Till dig. 799 01:13:51,897 --> 01:13:54,199 Magneterna på. 800 01:13:55,192 --> 01:13:56,865 Snapsa motorn... 801 01:13:57,111 --> 01:13:59,911 ...bara lite. så att du får bränsle. 802 01:14:00,156 --> 01:14:01,829 Lås bromsarna. 803 01:14:02,241 --> 01:14:03,203 Okej. 804 01:14:03,451 --> 01:14:07,164 Säg inte "okej". man säger "check" i såna här sammanhang. 805 01:14:07,414 --> 01:14:09,086 - Check. - Okej. 806 01:14:11,168 --> 01:14:14,964 Starta motorn. Oljetrycket är på väg upp. 807 01:14:15,589 --> 01:14:18,519 För rik blandning. mer gas. 808 01:14:19,718 --> 01:14:21,854 Då är vi klara. Kolla rodren. 809 01:14:22,513 --> 01:14:24,898 Kolla att de fungerar som de ska. 810 01:14:26,392 --> 01:14:28,314 Bra. Sätt startklaffar. 811 01:14:28,728 --> 01:14:29,855 En fjärdedel räcker. 812 01:14:30,271 --> 01:14:31,149 Klart? 813 01:14:32,774 --> 01:14:33,735 Full gas. 814 01:14:34,442 --> 01:14:36,032 Ända fram. 815 01:14:36,277 --> 01:14:39,492 Nu lyfter vi... Lyft nosen... lite till. 816 01:14:39,739 --> 01:14:42,325 - Den lyfter. - Vi stiger. 817 01:14:42,576 --> 01:14:43,750 Nu är vi UPPE! 818 01:14:45,746 --> 01:14:47,418 Landningsställ in. 819 01:14:48,791 --> 01:14:49,799 Klaffar in. 820 01:14:50,543 --> 01:14:52,133 Nu flyger vi. 821 01:14:52,920 --> 01:14:54,641 Plana ut. 822 01:15:03,306 --> 01:15:05,774 - Var är flygfältet? - Där borta. 823 01:15:06,017 --> 01:15:07,489 Vi flyger tillbaka. 824 01:15:07,978 --> 01:15:10,446 Vi vänder mjukt och fint. 825 01:15:11,022 --> 01:15:12,695 Höger motor har stannat! 826 01:15:14,026 --> 01:15:15,663 Fjädra propellern. stäng av bränslet. 827 01:15:15,903 --> 01:15:19,865 Parera med rodret. Vi måste nödlanda. 828 01:15:20,115 --> 01:15:21,408 Där är ett fält. 829 01:15:21,700 --> 01:15:25,047 Det ser bra ut. Håll dig lugn nu. 830 01:15:25,288 --> 01:15:28,800 Behåll maximal glidhastighet. Dra av gasen sakta. 831 01:15:29,041 --> 01:15:32,221 Ett snäpp med klaffarna. 832 01:15:32,503 --> 01:15:34,094 Grejar vi det? 833 01:15:34,339 --> 01:15:35,383 Landningsställ ner. 834 01:15:35,632 --> 01:15:36,973 Landningsställ nere. 835 01:15:37,342 --> 01:15:39,727 Flyghastighet 220 kmltim. 836 01:15:40,095 --> 01:15:41,139 Landningsklaffar. 837 01:15:41,471 --> 01:15:42,978 Titta på horisonten. 838 01:15:43,307 --> 01:15:46,272 Höj nosen. Inte för mycket. då stegrar hon sig. 839 01:15:46,602 --> 01:15:48,821 Titta på horisonten. 840 01:15:52,858 --> 01:15:54,661 Se upp för trädet! 841 01:15:54,902 --> 01:15:57,370 Och korna. Och groparna! 842 01:15:57,613 --> 01:15:59,085 Full broms. 843 01:15:59,574 --> 01:16:02,208 Försiktigt. inte så hårt. 844 01:16:05,580 --> 01:16:07,751 Om du kan landa ett B-25... 845 01:16:08,208 --> 01:16:10,047 ...grejar du vad som helst. 846 01:16:10,544 --> 01:16:11,754 Tusen tack. 847 01:16:12,004 --> 01:16:14,472 Tack själv. för jackan. 848 01:16:15,299 --> 01:16:16,640 Ingen orsak. 849 01:16:19,178 --> 01:16:21,397 Man får ont i ryggen här. 850 01:16:22,348 --> 01:16:24,435 Kan du inte stanna? 851 01:16:31,065 --> 01:16:32,489 Vad är det? Vad är det? 852 01:16:41,326 --> 01:16:42,204 Hjälp! 853 01:16:56,300 --> 01:16:58,436 ID-KORT. FLYGVAPNET 854 01:17:00,471 --> 01:17:03,437 - Blodtryck? - 90/60. Puls 112. 855 01:17:04,350 --> 01:17:05,193 Vad har hänt? 856 01:17:05,435 --> 01:17:06,609 Jag vet inte. 857 01:17:10,273 --> 01:17:11,317 Gode Gud. 858 01:17:17,281 --> 01:17:19,666 Jag hittar inte på. 859 01:17:25,623 --> 01:17:28,720 - McCormick som är på akuten... - Jag pratar med FBI. 860 01:17:29,085 --> 01:17:30,177 Den mannen har problem. 861 01:17:30,712 --> 01:17:33,180 Jag förstår inte. Titta här. 862 01:17:33,423 --> 01:17:35,594 Vad är det här för konstiga värden? 863 01:17:44,268 --> 01:17:46,985 Dr Cameron? överstelöjtnant Wilcox. 864 01:17:47,229 --> 01:17:48,356 God dag. 865 01:17:48,689 --> 01:17:49,982 Ni mår väl bra? 866 01:17:50,232 --> 01:17:52,701 Jag blir lätt flygsjuk. bara. 867 01:17:54,528 --> 01:17:56,997 Ni hade visst goda nyheter? 868 01:17:57,240 --> 01:17:59,327 Det kan man säga. 869 01:18:18,721 --> 01:18:20,524 Sluta följa efter mig! 870 01:18:24,101 --> 01:18:25,739 Du milde! 871 01:18:28,898 --> 01:18:30,903 Så jag är kvar än? 872 01:18:31,943 --> 01:18:33,236 Du... 873 01:18:33,695 --> 01:18:34,822 ...ser... 874 01:18:35,572 --> 01:18:36,699 ...hemsk ut. 875 01:18:36,948 --> 01:18:40,128 Men med tanke på min ålder. så... 876 01:18:44,123 --> 01:18:45,380 Det är inte möjligt. 877 01:18:45,791 --> 01:18:48,508 Jag är född 1907. 878 01:18:48,836 --> 01:18:49,714 Jag vet. 879 01:18:49,962 --> 01:18:52,466 Jag sa detsamma när Harry berättade om det. 880 01:18:52,840 --> 01:18:53,884 Harry Finley? 881 01:18:54,175 --> 01:18:55,136 Känner du honom? 882 01:18:55,384 --> 01:18:58,813 Nån ringde i går. men jag trodde det var fel. 883 01:18:59,931 --> 01:19:01,901 Meddelandet finns nog kvar. 884 01:19:02,142 --> 01:19:05,155 Han har kanske varit utsatt för strålning. 885 01:19:05,395 --> 01:19:08,610 Det ser ut som en form av för tidigt åldrande. 886 01:19:08,857 --> 01:19:11,277 Har aldrig sett nåt liknande. 887 01:19:11,526 --> 01:19:13,033 - Kommer han att överleva? - Jag vet inte. 888 01:19:13,278 --> 01:19:15,747 - Han måste härifrån. - FBI är på väg. 889 01:19:15,990 --> 01:19:17,911 ' Nåt ä' På gång! - Jag vet! 890 01:19:19,869 --> 01:19:22,040 Uppehåll dem. Snälla du! 891 01:19:23,164 --> 01:19:24,836 Lita på mig. 892 01:19:30,338 --> 01:19:31,382 Snabba dig! 893 01:19:40,724 --> 01:19:41,768 Sätt dig där. 894 01:19:49,442 --> 01:19:51,328 - Vilka var det? - FBI. 895 01:19:51,569 --> 01:19:54,286 - Jag kan gå. - Håll tyst och se sjuk ut. 896 01:20:03,331 --> 01:20:06,546 - Jag måste tala om en sak. - Vi har bråttom. 897 01:20:06,793 --> 01:20:08,265 McCormick är flyttad. 898 01:20:08,503 --> 01:20:09,465 Öppna dörren. 899 01:20:14,218 --> 01:20:17,267 Han ligger på en annan avdelning. Följ den här korridoren. 900 01:20:17,555 --> 01:20:19,726 Sal 144. 901 01:20:30,443 --> 01:20:32,863 Jag klarar det. 902 01:20:44,833 --> 01:20:47,384 Vad fan är det frågan om?! 903 01:21:10,694 --> 01:21:13,624 Jag söker en Harry Finley. 904 01:21:13,864 --> 01:21:15,287 En vetenskapsman. 905 01:21:15,532 --> 01:21:19,329 Hans fru hette Blanche. Han kom från Chicago. 906 01:21:20,371 --> 01:21:21,664 Känner ni honom? 907 01:21:21,914 --> 01:21:22,839 Det är min far. 908 01:21:23,082 --> 01:21:24,375 Är han hemma? 909 01:21:24,917 --> 01:21:27,717 Jag är ledsen. men han är död. 910 01:21:29,380 --> 01:21:31,966 Han bodde här ett tag... 911 01:21:32,217 --> 01:21:34,803 ...men han dog innan jag föddes. 912 01:21:36,805 --> 01:21:38,810 Ni måste mena nån annan. 913 01:21:41,143 --> 01:21:42,566 Jag var hans bäste vän. 914 01:21:45,481 --> 01:21:48,198 Här är Susan Finleys adress. 915 01:21:48,442 --> 01:21:52,749 Fadern upptäckte problemet strax efter nedfrysningen. 916 01:21:52,989 --> 01:21:56,121 Finley omkom i en brand. 917 01:21:56,367 --> 01:22:00,460 Forskarteamet hävdade att McCormick också dog. 918 01:22:00,705 --> 01:22:03,553 När kriget bröt ut glömdes projektet bort. 919 01:22:04,668 --> 01:22:08,761 Så man har förlagt McCormick i 50 år? 920 01:22:09,006 --> 01:22:12,387 Tydligen. I inventarielistan står kapseln som Varmvattenberedare. 921 01:22:13,719 --> 01:22:15,107 Herregud. 922 01:22:49,173 --> 01:22:50,347 Här är de. 923 01:22:52,260 --> 01:22:53,553 Nu ska vise. 924 01:23:15,910 --> 01:23:17,547 Ofrånkomligt. 925 01:23:50,780 --> 01:23:52,951 Ta med er de här. 926 01:24:00,373 --> 01:24:04,466 Vi borde åka till sjukhuset. De kan säkert göra nåt. 927 01:24:11,802 --> 01:24:13,807 Det är hon. inte sant? 928 01:24:16,432 --> 01:24:17,440 Helen. 929 01:24:19,936 --> 01:24:21,323 Är det ert barn? 930 01:24:23,648 --> 01:24:25,320 Nej. Vi hann aldrig gifta oss. 931 01:24:29,946 --> 01:24:32,746 Det är jag som står där. två år gammal. 932 01:24:35,786 --> 01:24:37,292 Det är omöjligt. 933 01:24:37,955 --> 01:24:40,007 Hon dog innan ni föddes. 934 01:24:43,294 --> 01:24:45,050 Helen lever! 935 01:24:48,716 --> 01:24:50,638 - Vi växte upp där. - Jag vet. 936 01:24:50,885 --> 01:24:53,270 - När flyttade hon dit? - För sju år sen. 937 01:24:53,513 --> 01:24:54,770 När hennes man dog. 938 01:24:57,475 --> 01:24:58,947 Var hon gift? 939 01:25:02,189 --> 01:25:03,576 Kom nu! 940 01:25:03,815 --> 01:25:05,655 Jag kan inte nog tacka er. 941 01:25:05,901 --> 01:25:07,621 Kör nu! 942 01:25:37,267 --> 01:25:40,150 - Kör fortare! - Jag försöker! 943 01:25:43,440 --> 01:25:44,615 Vi hinner aldrig med bil. 944 01:25:46,068 --> 01:25:47,242 Jag behöver ett plan. 945 01:25:50,364 --> 01:25:51,242 Håll i dig. Nat. 946 01:25:59,624 --> 01:26:00,467 Snyggt. mamma! 947 01:26:00,917 --> 01:26:02,839 Herregud! Du kör ju som jag! 948 01:26:08,300 --> 01:26:09,225 Håll i er. 949 01:26:10,386 --> 01:26:12,272 Jag ska lämna av en pilot! 950 01:26:20,021 --> 01:26:20,863 Stanna här. 951 01:26:40,918 --> 01:26:42,306 Hej då. 952 01:26:49,552 --> 01:26:52,981 Ta bort blocken. det blir den sista tjänst jag ber dig om. 953 01:27:03,316 --> 01:27:04,527 Du håller mitt hjärta. 954 01:27:10,032 --> 01:27:12,203 Undan! 955 01:27:15,371 --> 01:27:18,005 Ursäkta! Ursäkta mig! 956 01:28:04,589 --> 01:28:07,888 Han har inte sett henne på 50 år. 957 01:28:08,135 --> 01:28:10,105 Har han inte haft det jobbigt nog? 958 01:28:10,346 --> 01:28:13,110 Ni får ju tillbaka planet. 959 01:28:13,349 --> 01:28:16,362 - Vi vill honom inget illa. - Vad vill ni. då! 960 01:28:16,602 --> 01:28:18,442 Ta en fika? Prata? 961 01:28:18,688 --> 01:28:20,325 Ursäkta mig. 962 01:28:20,648 --> 01:28:22,238 Följ med mig. 963 01:28:26,529 --> 01:28:28,369 Närmsta stjärnsystem ... 964 01:28:29,366 --> 01:28:34,005 ...ligger 100 år bort. Den resan kan inte göras utan sån här teknologi. 965 01:28:34,246 --> 01:28:37,959 Vi ligger årtionden efter Finley. 966 01:28:39,209 --> 01:28:42,840 Daniel är enda länken mellan Finleys arbete och mitt. 967 01:28:43,589 --> 01:28:45,262 Nej då. 968 01:28:48,761 --> 01:28:51,858 Här står allt om hur man fryser ner nån. 969 01:29:00,357 --> 01:29:01,780 Åh nej! 970 01:29:15,957 --> 01:29:17,000 Vad gör du här? 971 01:29:18,167 --> 01:29:19,460 Du glömde jackan. 972 01:29:25,300 --> 01:29:26,510 Spänn fast dig. 973 01:30:00,712 --> 01:30:03,892 Kan vi prata med dem via radion? 974 01:30:05,217 --> 01:30:06,558 Ingen kontakt. 975 01:30:06,927 --> 01:30:08,813 Vi följer dem på radarn. 976 01:30:09,471 --> 01:30:13,268 Jag ska titta på kapseln. Be doktor Reese att komma hit. 977 01:30:13,517 --> 01:30:17,480 Och jag vill ha McCormicks sjukhusjournal. 978 01:30:17,730 --> 01:30:18,822 Och planet? 979 01:30:19,273 --> 01:30:21,742 Eskortera mrs Cooper dit så snart de landat. 980 01:30:23,820 --> 01:30:24,698 Tack. 981 01:30:42,506 --> 01:30:43,894 Där är huset. 982 01:30:59,107 --> 01:31:00,994 Lugnt. 983 01:31:01,276 --> 01:31:02,368 Lugnt. 984 01:31:09,410 --> 01:31:10,833 Lyft nosen mer. 985 01:31:13,122 --> 01:31:15,127 Check. jag lyfter! 986 01:31:17,627 --> 01:31:18,801 Dö inte! 987 01:31:21,130 --> 01:31:22,258 Höger. 988 01:31:25,844 --> 01:31:26,971 Landningsställ. 989 01:31:30,515 --> 01:31:31,358 Ställ nere! 990 01:31:31,600 --> 01:31:34,613 Okej. Nu ska vi landa tillsammans. 991 01:31:34,853 --> 01:31:36,740 Okej! Javisst! 992 01:31:39,942 --> 01:31:41,449 190 kmltim. 993 01:31:43,988 --> 01:31:44,913 Landningsklaffar! 994 01:31:46,157 --> 01:31:48,079 Check. Iandningsklaffar! 995 01:31:52,413 --> 01:31:53,624 Titta på horisonten! 996 01:31:53,873 --> 01:31:54,965 Titta på horisonten. 997 01:32:01,089 --> 01:32:04,352 Titta på horisonten. Helsike! 998 01:32:15,354 --> 01:32:16,482 Höj nosen. 999 01:32:32,664 --> 01:32:33,589 Stoppa henne! 1000 01:32:35,501 --> 01:32:36,711 Bromsarna! 1001 01:32:39,547 --> 01:32:40,389 Stanna! Stanna! 1002 01:33:12,957 --> 01:33:14,214 Stilare där! 1003 01:33:43,197 --> 01:33:44,538 Klarar du det? 1004 01:36:42,845 --> 01:36:44,897 Ska det bli nåt giftermål? 1005 01:36:49,936 --> 01:36:51,324 Ja. 1006 01:38:48,418 --> 01:38:56,418 Text: Leffe