1
00:00:18,220 --> 00:00:27,320
Text: Leffe
2
00:00:39,253 --> 00:00:43,013
EVIGT UNG
3
00:02:08,060 --> 00:02:10,314
Inne bland molnen. 5.700 meter.
4
00:02:10,604 --> 00:02:12,941
Ta det lite försiktigt.
5
00:02:13,232 --> 00:02:15,652
Jag drar av gas. 5.500.
6
00:02:15,943 --> 00:02:17,117
2.500 varv.
7
00:02:19,238 --> 00:02:21,825
Hastighet... Visaren har fastnat.
8
00:02:22,242 --> 00:02:24,461
Ingen fara. 5.200.
9
00:02:26,329 --> 00:02:27,503
Helsike!
10
00:02:28,415 --> 00:02:30,301
4. 600.
11
00:02:35,506 --> 00:02:40,311
Jag vet vad ni tycker men kan nån
ta ner henne så är det McCormick.
12
00:02:42,138 --> 00:02:43,810
- Är Danny här?
- I planet.
13
00:02:44,098 --> 00:02:46,435
Styrspaken har fastnat. Vi dyker.
14
00:02:47,518 --> 00:02:49,903
3.700 meter och hon spinner.
15
00:02:50,188 --> 00:02:51,778
Ta ner henne, Viper One.
16
00:02:52,065 --> 00:02:53,275
Uppfattat.
17
00:02:54,526 --> 00:02:55,867
Starka vibrationer.
18
00:02:57,070 --> 00:03:00,499
Rodren fungerar inte.
Fullt höjdrodertrim!
19
00:03:00,782 --> 00:03:03,463
Glid in. Viper One. Glid in!
20
00:03:08,874 --> 00:03:10,428
Jag sjunker för snabbt!
21
00:03:12,086 --> 00:03:13,759
Höj nosen!
22
00:03:17,508 --> 00:03:18,552
Du store!
23
00:03:23,348 --> 00:03:24,273
Herregud!
24
00:03:53,505 --> 00:03:55,806
Ingår det garanti.
så slår jag till!
25
00:03:58,135 --> 00:03:59,772
Den här behövs inte.
26
00:04:00,053 --> 00:04:02,438
Hur bundna är ni
vid Pratt & Whitney?
27
00:04:02,723 --> 00:04:05,571
Det ska vara klassiska motorer.
28
00:04:05,851 --> 00:04:07,025
Så!! du. Harry?
29
00:04:07,311 --> 00:04:09,281
Vad då. Danny? Såg vad?
30
00:04:11,857 --> 00:04:13,411
McCormick. Tre "c".
31
00:04:14,026 --> 00:04:16,660
- Vilken jäkla grej som hände.
- Kände ni yrsel?
32
00:04:16,946 --> 00:04:18,120
- Yrsel?
- Nej.
33
00:04:18,406 --> 00:04:19,617
Jag fick en hjärtattack.
34
00:04:19,908 --> 00:04:21,711
- Var det inte snyggt?
- Illamående?
35
00:04:21,951 --> 00:04:22,960
NEJ.: jag mår bra.
36
00:04:23,203 --> 00:04:25,837
Du skulle ju inte lämna Iabbet
förrän du var färdig.
37
00:04:26,039 --> 00:04:27,629
- Fick ni nån blackout?
- Nej.
38
00:04:27,916 --> 00:04:30,882
- Kan du inte sluta som testpilot.
- Var du orolig?
39
00:04:31,169 --> 00:04:33,720
- En aning.
- Det var jag med.
40
00:04:34,006 --> 00:04:35,263
Huvudvärk. bröstsmärtor?
41
00:04:35,549 --> 00:04:38,135
Nej. inte alls.
Jag såg t.o.m din nummerskylt.
42
00:04:38,427 --> 00:04:41,357
Och mitt i alltihop såg jag Helen.
43
00:04:41,722 --> 00:04:43,015
Så!! ni syner?
44
00:04:43,391 --> 00:04:44,565
Kräktes ni?
45
00:04:44,851 --> 00:04:48,612
Nej! Jag talar med min vän.
Vi tar frågestunden sen.
46
00:04:48,855 --> 00:04:51,275
Som ni vill. Snygg Iandning.
47
00:04:51,566 --> 00:04:55,742
Jag tänkte: "Hon kommer hem ikväll."
Och så landade jag!
48
00:04:56,029 --> 00:04:58,081
Vad jag är hungrig.
Sugen på revbensspjäll?
49
00:04:59,324 --> 00:05:01,744
- Mitt experiment har lyckats.
- Lyckats?
50
00:05:02,035 --> 00:05:04,586
Lite finslipning kvar. men ändå!
51
00:05:11,504 --> 00:05:12,845
Det är ju fantastiskt!
52
00:05:13,130 --> 00:05:14,684
Men du. ingen får veta om det.
53
00:05:14,966 --> 00:05:16,389
Naturligtvis.
54
00:05:17,010 --> 00:05:19,857
- Bara Helen.
- Okej. bara hon då.
55
00:05:20,138 --> 00:05:22,772
Det är otroligt.
56
00:05:23,058 --> 00:05:25,145
- Var är den?
- På Iabbet.
57
00:05:26,937 --> 00:05:28,444
- Vi måste fira!
- Visst.
58
00:05:31,525 --> 00:05:32,569
Jag kör!
59
00:05:33,694 --> 00:05:34,786
Visst.
60
00:05:36,113 --> 00:05:37,667
Ja. var så säker.
61
00:06:54,529 --> 00:06:56,036
Vem är det?
62
00:06:59,284 --> 00:07:01,539
Ledsen att jag är så sen.
63
00:07:01,829 --> 00:07:04,213
- Vad är klockan?
- Två.
64
00:07:05,040 --> 00:07:06,962
Tänkte gå hem.
65
00:07:07,251 --> 00:07:09,885
Men jag ville träffa dig.
Det gjorde väl inget?
66
00:07:10,296 --> 00:07:13,179
Ja. var snäll och gå.
67
00:07:29,358 --> 00:07:30,829
Du smakar champagne.
68
00:07:31,110 --> 00:07:33,494
Harry och jag blev lite på Iyran.
69
00:07:34,697 --> 00:07:35,954
Har ni firat nåt?
70
00:07:36,198 --> 00:07:37,539
På sätt och vis.
71
00:07:44,832 --> 00:07:46,173
Du är hungrig.
72
00:07:46,668 --> 00:07:47,546
Jag vet.
73
00:07:48,378 --> 00:07:51,059
Nå. vad firade ni för nåt?
74
00:07:52,382 --> 00:07:53,675
Får jag gissa.
75
00:07:54,009 --> 00:07:56,974
Harrys 400:e timme
i följd. på Iabbet?
76
00:07:57,262 --> 00:07:59,314
Nära. men nära skjuter ingen hare.
77
00:08:00,432 --> 00:08:01,773
Hur smakar det?
78
00:08:02,017 --> 00:08:04,651
Jag har inte ätit vettigt
på fyra dar.
79
00:08:07,064 --> 00:08:08,452
Nå?
80
00:08:09,859 --> 00:08:12,160
Vad var det ni firade?
81
00:08:12,403 --> 00:08:14,373
Och varför var inte jag bjuden?
82
00:08:14,656 --> 00:08:16,577
Hade du bara varit hemma. så.
83
00:08:17,951 --> 00:08:20,038
Harry frös ner en kyckling.
84
00:08:20,286 --> 00:08:22,208
Det gör min slaktare också.
85
00:08:23,874 --> 00:08:27,836
Men din slaktare har nog aldrig
väckt den till liv igen.
86
00:08:28,503 --> 00:08:30,010
Vad?
87
00:08:30,464 --> 00:08:34,973
Jag lovar! Jag såg den strutta omkring!
Harry är ett snille.
88
00:08:35,261 --> 00:08:38,274
Det tillstod han själv
efter två flaskor champagne.
89
00:08:38,556 --> 00:08:43,147
Är det nån kycklingkonspiration. eller?
90
00:08:43,436 --> 00:08:46,402
Det är allvar.
du får inte säga nåt.
91
00:08:47,065 --> 00:08:47,943
Bara till mamma.
92
00:08:48,233 --> 00:08:50,119
Nej. Helen. Du får inte.
93
00:08:51,486 --> 00:08:53,159
- Jag bara skojade.
- Lova!
94
00:08:53,446 --> 00:08:54,953
Jag lovar.
95
00:08:55,240 --> 00:08:56,284
Jag lovar.
96
00:08:56,575 --> 00:08:58,912
Inte ens under tortyr.
97
00:08:59,203 --> 00:09:02,549
Inte ens under
den allra hemskaste tortyr.
98
00:09:02,915 --> 00:09:04,089
Danny. sluta.
99
00:09:04,542 --> 00:09:08,848
Det gäller landets säkerhet.
Jag måste tyvärr kittla dig.
100
00:09:09,130 --> 00:09:11,467
- Jag lovar ju!
- Jag måste testa dig!
101
00:09:12,091 --> 00:09:14,143
- Jag skriker!
- Det är för ditt eget bästa.
102
00:09:17,597 --> 00:09:19,567
Inte knäna!
103
00:09:24,521 --> 00:09:27,404
Jag lever i en drömvärld
104
00:09:28,400 --> 00:09:30,571
Jag är oändligt lycklig
105
00:09:32,571 --> 00:09:35,704
Och även om det låter fånigt
106
00:09:37,118 --> 00:09:40,083
Är det allt för mig
107
00:09:41,539 --> 00:09:43,710
Bara tanken på dig
108
00:10:01,310 --> 00:10:03,647
- Har den!
- Bra fångat!
109
00:10:04,855 --> 00:10:08,154
När spelaren nuddar honom
är han bränd.
110
00:10:08,442 --> 00:10:10,530
Men varför springer han?
111
00:10:10,903 --> 00:10:12,540
En gång till.
112
00:10:21,456 --> 00:10:22,714
Då så.
113
00:10:34,845 --> 00:10:37,016
Grabben stirrar på mig.
114
00:10:38,641 --> 00:10:40,064
Han gillar dig.
115
00:10:50,654 --> 00:10:52,125
Hör upp, allihop!
116
00:10:52,405 --> 00:10:56,333
Vi har en sak att berätta.
Blanche och jag...
117
00:10:58,704 --> 00:11:01,124
Nästa år får Blanche fira Mors dag.
118
00:11:05,252 --> 00:11:06,843
Grattis. Blanche!
119
00:11:10,591 --> 00:11:12,810
Vi var inte riktigt säkra
förrän nu.
120
00:11:13,094 --> 00:11:15,977
En skål för Harry Junior!
121
00:11:16,264 --> 00:11:17,687
För Harriet!
122
00:11:39,413 --> 00:11:41,750
Det har redan hunnit bli 1939,
och vi...
123
00:11:44,669 --> 00:11:49,510
Du vet säkert redan
vad jag tänker säga.
124
00:11:50,592 --> 00:11:51,849
Helen...
125
00:11:53,929 --> 00:11:55,566
...vill du gifta dig med mig?
126
00:12:02,855 --> 00:12:04,611
Helen. jag har tänkt på en sak.
127
00:12:05,274 --> 00:12:06,947
Vet du vad!
128
00:12:07,234 --> 00:12:09,738
- Colliers vill köpa bilderna.
- Är det sant?
129
00:12:10,780 --> 00:12:14,837
Men det är brådis.
de måste ha dem senast på torsdag.
130
00:12:15,618 --> 00:12:18,039
Jag måste ha dem klara i morgon.
131
00:12:18,330 --> 00:12:21,628
Jag måste jobba. Jag måste rusa!
132
00:12:21,875 --> 00:12:22,883
Vänta!
133
00:12:23,168 --> 00:12:24,093
Vad?
134
00:12:25,045 --> 00:12:26,256
Vill du ha paj?
135
00:12:26,755 --> 00:12:28,048
Vi har ju ätit paj!
136
00:12:28,340 --> 00:12:29,218
Inte blåbärspajen.
137
00:12:29,550 --> 00:12:31,306
- Är du hungrig än?
- Ja.
138
00:12:31,594 --> 00:12:33,681
Otroligt. eller hur?
139
00:12:34,305 --> 00:12:35,728
Frank. lite blåbärspaj.
140
00:12:36,015 --> 00:12:38,269
Vill du inte ha?
Bara en.
141
00:12:50,989 --> 00:12:52,033
Vad är det?
142
00:12:52,491 --> 00:12:54,412
Vad det är? Inget.
143
00:12:54,701 --> 00:12:57,549
Sitt här medan jag äter.
144
00:12:59,289 --> 00:13:00,713
Det går fort.
145
00:13:01,834 --> 00:13:06,259
Har du dåliga nyheter?
Ska du testflyga en raket?
146
00:13:06,547 --> 00:13:09,893
Var får du det ifrån?
Nej. jag ska inte flyga raket.
147
00:13:32,241 --> 00:13:33,499
Tack.
148
00:13:40,750 --> 00:13:41,877
Jag måste gå.
149
00:13:42,835 --> 00:13:44,176
Jag vet.
150
00:13:48,466 --> 00:13:50,057
Jag ringer sen.
151
00:13:59,520 --> 00:14:01,323
Säkert att du måste gå?
152
00:14:01,897 --> 00:14:03,949
Är allt som det ska?
153
00:14:07,069 --> 00:14:08,825
Vad är det?
154
00:14:10,990 --> 00:14:13,209
Låt oss stanna här för evigt.
155
00:14:21,293 --> 00:14:23,345
- Du är knäpp.
- Är jag?
156
00:14:24,254 --> 00:14:25,808
Knäppare än vanligt.
157
00:14:28,425 --> 00:14:29,932
Vi ses senare.
158
00:14:30,219 --> 00:14:32,769
Är du kvar än? Stick härifrån.
159
00:14:55,746 --> 00:14:57,169
Jag gjorde det nästan.
160
00:14:57,456 --> 00:15:00,588
Fast orden fastnade i halsen.
161
00:15:00,918 --> 00:15:04,015
Det är tack vare dig
jag kommit så här långt.
162
00:15:04,297 --> 00:15:07,227
När du frågade Blanche.
hur gjorde du?
163
00:15:09,427 --> 00:15:10,815
I huvudet på henne?
164
00:15:11,095 --> 00:15:12,649
Och ändå sa hon ja?
165
00:15:13,056 --> 00:15:14,527
Vänta lite. Frank.
166
00:15:14,808 --> 00:15:16,729
Det är bäst att du går ut.
167
00:17:08,302 --> 00:17:09,809
Danny!
168
00:17:13,391 --> 00:17:16,239
För tusan. Danny. öppna dörren!
169
00:17:18,730 --> 00:17:19,988
Snälla?!
170
00:17:31,202 --> 00:17:32,459
Hej. HarrY-
171
00:18:08,783 --> 00:18:13,624
De sa ju att hon inte skulle vakna upp.
Redan för ett halvår sen.
172
00:18:14,080 --> 00:18:15,338
Läkare kan ha fel.
173
00:18:15,624 --> 00:18:17,296
Jag har talat med doktor Morrison...
174
00:18:17,959 --> 00:18:19,300
...och Kelvin och Hastings...
175
00:18:19,586 --> 00:18:22,434
...och Collins.
Alla säger samma sak.
176
00:18:22,840 --> 00:18:24,975
Hon sa: "Vi ses senare."
177
00:18:25,467 --> 00:18:28,766
Det var det sista hon sa.
"Vi ses senare."
178
00:18:30,765 --> 00:18:33,944
De flyttar henne till ett sjukhem...
179
00:18:34,227 --> 00:18:35,698
...i Santa Rosa.
180
00:18:36,104 --> 00:18:38,073
Det blir bättre där.
181
00:18:40,275 --> 00:18:42,956
Läkarna säger att inget kan göras.
182
00:18:43,695 --> 00:18:47,657
Vi brukade leka ute vid fyren
när vi var små.
183
00:18:49,951 --> 00:18:52,669
Hon sa att vi skulle
åldras tillsammans...
184
00:18:53,956 --> 00:18:56,756
...i det fina huset där.
185
00:19:00,463 --> 00:19:03,927
Jag har inga minnen utan henne.
186
00:19:06,803 --> 00:19:09,389
Jag berättade alltid allt
för henne.
187
00:19:14,853 --> 00:19:17,487
Charlie är bortkopplad från projektet.
188
00:19:18,148 --> 00:19:20,533
De fann gin i hans skåp.
189
00:19:20,984 --> 00:19:25,624
Han nekade. men han var så berusad
att han slocknade.
190
00:19:25,864 --> 00:19:28,712
Sex dagar före försöket är han borta.
191
00:19:28,993 --> 00:19:31,294
Hans timing är underbar.
192
00:19:32,663 --> 00:19:33,791
Vilket försök?
193
00:19:35,249 --> 00:19:36,637
Vilket försök?
194
00:19:37,210 --> 00:19:38,384
Mitt projekt.
195
00:19:38,836 --> 00:19:40,474
Mitt hemliga projekt.
196
00:19:41,714 --> 00:19:43,850
Jag skulle frysa ner en människa.
197
00:19:45,093 --> 00:19:47,727
Om man nu kan kalla Charlie det.
198
00:19:48,805 --> 00:19:49,979
För hur länge?
199
00:19:50,599 --> 00:19:51,773
Ett år.
200
00:19:52,184 --> 00:19:55,530
Det fiffiga med Charlie var
att han inte hade nåt liv.
201
00:19:55,813 --> 00:19:58,363
Det hade kunnat bli
den sista finputsningen.
202
00:20:47,242 --> 00:20:48,998
Jag kan inte se henne dö.
203
00:20:52,039 --> 00:20:54,887
Jag vill sova i ett år.
204
00:20:55,626 --> 00:20:57,880
- Du har haft det jobbigt.
- Hör på mig.
205
00:20:58,129 --> 00:21:01,593
Jag har varit i flygvapnet i 12 år.
Jag är frisk.
206
00:21:02,049 --> 00:21:04,518
Jag har ingen familj. ingenting.
207
00:21:04,761 --> 00:21:07,560
Tester och experiment är mitt jobb!
208
00:21:08,139 --> 00:21:09,646
Jag är perfekt.
209
00:21:10,934 --> 00:21:12,275
Det vet du.
210
00:21:12,519 --> 00:21:15,698
Jag vet inte ens
om det funkar i ett år.
211
00:21:16,898 --> 00:21:20,446
Låt mig få göra det.
Jag kan inte tänka längre.
212
00:21:20,944 --> 00:21:22,237
Jag kan inte.
213
00:21:22,946 --> 00:21:24,453
Förrän hon...
214
00:21:24,907 --> 00:21:26,248
Förrän det är över.
215
00:21:27,284 --> 00:21:30,748
Du sa att läkarna kan ha fel.
Det är sant.
216
00:21:32,999 --> 00:21:34,589
Om hon blir bättre...
217
00:21:35,418 --> 00:21:36,972
...väck mig.
218
00:21:47,305 --> 00:21:50,189
- Sänk trycket till tjugo.
- Tjugoett.
219
00:21:51,101 --> 00:21:52,110
Tjugo.
220
00:21:55,314 --> 00:21:57,117
Stoppa pulsen.
221
00:21:57,358 --> 00:21:58,948
Barometern visar på sju.
222
00:22:02,697 --> 00:22:04,784
- Fick ni med det?
- Uppfattat.
223
00:22:07,952 --> 00:22:09,126
Sänk trycket.
224
00:22:09,370 --> 00:22:10,794
Hjärtverksamhet?
225
00:22:12,499 --> 00:22:13,887
Ser bra ut.
226
00:22:18,839 --> 00:22:19,966
Slå av den.
227
00:22:20,215 --> 00:22:24,605
Visaren står på sex...
sex komma fem...
228
00:22:25,554 --> 00:22:26,812
...den är i botten.
229
00:22:27,181 --> 00:22:29,269
Notera datum och klockslag.
230
00:22:29,517 --> 00:22:32,151
26 november, 1939.
231
00:22:32,687 --> 00:22:34,526
KI. 17.00.
232
00:22:35,148 --> 00:22:37,319
Nu gäller det.
233
00:22:38,026 --> 00:22:40,161
Nu skriver vi historia.
234
00:23:33,751 --> 00:23:35,472
Ska du till tandläkaren i morgon?
235
00:23:50,060 --> 00:23:51,104
Är det gott?
236
00:24:08,913 --> 00:24:11,761
- Det är trevligt när du är här.
- Sa hon och gäspade.
237
00:24:12,000 --> 00:24:14,254
- Jag gäspade inte.
- Du tänkte.
238
00:24:15,087 --> 00:24:16,474
Förlåt.
239
00:24:20,175 --> 00:24:23,639
Ledsen för middagen också.
Jag bränner jämt vid allting.
240
00:24:23,971 --> 00:24:26,272
Det är ingen fara.
241
00:24:26,515 --> 00:24:28,817
Det var välstekt. bara.
242
00:24:29,352 --> 00:24:32,531
Påtagligt och otvivelaktigt välstekt.
243
00:24:35,775 --> 00:24:37,578
Vi får väl göra om det.
244
00:24:37,819 --> 00:24:39,705
På ett ställe med hovmästare.
245
00:24:40,864 --> 00:24:42,951
Vi ses på sjukhuset.
246
00:24:50,457 --> 00:24:51,750
Det är flygmässa nu i helgen. va?
247
00:24:55,588 --> 00:24:57,842
Ta med John om du vill.
248
00:25:01,677 --> 00:25:02,769
Kanske.
249
00:25:03,012 --> 00:25:04,056
Vi får se.
250
00:25:07,142 --> 00:25:08,185
God natt.
251
00:25:26,746 --> 00:25:28,502
Vad är det här?
252
00:25:29,040 --> 00:25:30,083
Det kallas parkering.
253
00:25:30,875 --> 00:25:32,298
Skulle vi inte åka hem?
254
00:25:33,211 --> 00:25:36,343
Lugna dig. jag ska lämna en sak.
255
00:25:36,840 --> 00:25:39,011
Jag har vissa plikter. förstår du.
256
00:25:39,259 --> 00:25:41,940
Direkt hem. sa mamma.
257
00:25:42,846 --> 00:25:45,314
Jag förstår vad du menar. Felix.
258
00:25:45,557 --> 00:25:48,487
Men mamma och pappa är i Las Vegas.
Det är inte jag.
259
00:25:54,567 --> 00:25:57,865
Om du inte sitter här snällt
så svär jag...
260
00:25:58,154 --> 00:26:01,832
...att jag ska stoppa en giftorm
i din säng.
261
00:26:09,291 --> 00:26:10,465
Pucko.
262
00:26:10,709 --> 00:26:13,806
Jag tror inte vi hinner det.
263
00:26:15,714 --> 00:26:19,060
Vi får nog vänta med uppbyggnaden
en vecka.
264
00:26:19,301 --> 00:26:22,647
Det är mycket grejer
att rensa ut här.
265
00:26:22,930 --> 00:26:24,401
Jag håller er informerad.
266
00:26:28,352 --> 00:26:29,610
Oj!
267
00:26:30,897 --> 00:26:32,154
Kolla.
268
00:26:45,662 --> 00:26:47,714
Först till andra sidan?
269
00:26:55,423 --> 00:26:57,309
Skynda er.
om tio sekunder smäller det!
270
00:26:57,550 --> 00:26:59,637
Snabbt! Tio. nio...
271
00:26:59,886 --> 00:27:00,847
måtta. sju...
272
00:27:02,639 --> 00:27:04,644
Jag brinner upp!
273
00:27:06,351 --> 00:27:09,068
Jag brinner!
274
00:27:27,790 --> 00:27:30,923
Mina mannar jobbar dygnet runt.
275
00:27:32,295 --> 00:27:33,802
Ja?
276
00:27:37,634 --> 00:27:40,517
Ge det till Samuels.
Han är där ute.
277
00:27:40,804 --> 00:27:41,896
Tack för det.
278
00:27:42,681 --> 00:27:45,445
Uppfattat. Temperatur 50 grader.
279
00:27:45,976 --> 00:27:48,527
Jag aktiverar extraturbon.
280
00:27:48,896 --> 00:27:50,818
Förbered radioaktiv energi.
281
00:27:52,608 --> 00:27:54,329
På vilket djup är vi?
282
00:27:54,610 --> 00:27:57,374
- Mätaren visar 65.
- 47!
283
00:27:57,655 --> 00:28:00,123
Redo att ta upp periskopet?
284
00:28:01,159 --> 00:28:03,045
Periskop UPP-
285
00:28:04,412 --> 00:28:06,049
Vi tar in vatten!
286
00:28:06,289 --> 00:28:07,167
Vad ska jag göra?
287
00:28:07,415 --> 00:28:08,708
Stäng syreventilen!
288
00:28:36,488 --> 00:28:37,829
Jösses!
289
00:28:38,865 --> 00:28:39,957
Försiktigt.
290
00:28:40,992 --> 00:28:42,416
Det är kallt.
291
00:29:18,282 --> 00:29:19,374
Titta!
292
00:29:21,785 --> 00:29:24,669
- Han är också kall.
- Tror du han är död?
293
00:29:28,334 --> 00:29:30,422
“Käll mig kass!
294
00:29:50,691 --> 00:29:55,282
En metallgrej öppnades där inne
och det låg en död kille i!
295
00:29:55,529 --> 00:29:57,036
Håll tyst!
296
00:29:57,281 --> 00:30:01,208
Jag svär! Han var helt frusen
och tog min jacka!
297
00:30:01,452 --> 00:30:04,881
Det skulle jag också göra
om jag var frusen.
298
00:30:05,165 --> 00:30:07,086
Tyst nu! Ni är sorgliga.
299
00:30:07,334 --> 00:30:10,383
Det är jag som bestämmer
i den här bilen!
300
00:30:10,629 --> 00:30:12,136
Jag och bara jag!
301
00:30:12,506 --> 00:30:14,974
Och jag säger: håll tyst!
302
00:30:15,801 --> 00:30:20,641
Hittar du inte på en massa nu.
bara för att du har tappat jackan?
303
00:30:20,973 --> 00:30:25,280
Nej. det är sant.
Det låg en kille där!
304
00:30:25,519 --> 00:30:28,699
Jag såg honom också. jag var med!
305
00:30:31,943 --> 00:30:34,826
Det finns säkert ett skäl till
att han låg där.
306
00:30:35,780 --> 00:30:37,252
Ät upp nu.
307
00:31:55,239 --> 00:31:56,580
Jag...
308
00:31:58,034 --> 00:31:59,327
...vill bli...
309
00:31:59,869 --> 00:32:01,957
...kopplad till Richmond 3...
310
00:32:02,413 --> 00:32:03,588
---4---
311
00:32:04,249 --> 00:32:05,376
---2---
312
00:32:05,750 --> 00:32:06,712
...tack.
313
00:32:06,960 --> 00:32:08,171
Förlåt?
314
00:32:09,296 --> 00:32:12,559
Richmond 3-4-2.
315
00:32:13,675 --> 00:32:15,645
7-4-3-4-2?
316
00:32:16,470 --> 00:32:18,024
Jag vill...
317
00:32:18,347 --> 00:32:19,818
...tala med...
318
00:32:21,183 --> 00:32:23,105
...Harry Finley.
319
00:32:24,353 --> 00:32:26,441
Harry Finley. tack.
320
00:32:26,981 --> 00:32:32,035
Det saknas två siffror.
Det är sjusiffrigt, ni uppgav bara fem.
321
00:32:51,465 --> 00:32:54,051
FRIHETENS VINGAR 1992
322
00:33:00,183 --> 00:33:02,153
Du milde!
323
00:33:22,832 --> 00:33:25,169
Det finns ingen
med det namnet här.
324
00:33:27,837 --> 00:33:30,886
Då måste jag prata med nån annan.
325
00:33:31,174 --> 00:33:35,101
Tyvärr. jag släpper inte in er här.
326
00:33:35,345 --> 00:33:38,727
Jag vet att jag ser lustig ut.
327
00:33:39,015 --> 00:33:43,690
Jag skulle nog
reagera precis likadant. men...
328
00:33:43,979 --> 00:33:46,565
Jag måste be er att gå härifrån.
329
00:33:48,192 --> 00:33:51,241
Jag är kapten Daniel McCormick.
330
00:33:52,029 --> 00:33:54,081
Mitt nummer är 2-4-1...
331
00:33:54,323 --> 00:33:56,792
...9-8-8-5-3-9.
332
00:33:57,035 --> 00:33:58,791
Och jag vet vad du heter.
333
00:33:59,078 --> 00:34:01,463
Du ser ut att vara
en trevlig kille.
334
00:34:01,748 --> 00:34:06,304
Men om du inte hämtar hit
din överordnade ögonaböj...
335
00:34:06,628 --> 00:34:11,433
...ska jag se till att du får
vaktkommendering resten av din tid!
336
00:34:11,675 --> 00:34:14,475
Är det uppfattat? Är det?
337
00:34:23,271 --> 00:34:27,281
Och det registrerades
som "Projekt B" för Buford?
338
00:34:27,608 --> 00:34:29,827
Ja. så hette...
339
00:34:30,862 --> 00:34:31,740
...kycklingen
340
00:34:31,988 --> 00:34:33,578
Finleys första försöksdjur?
341
00:34:33,823 --> 00:34:35,164
Korrekt.
342
00:34:35,534 --> 00:34:39,330
Och ni vaknade upp i förrådet
som vi ska riva?
343
00:34:39,705 --> 00:34:42,291
Det låter knäppt. men...
344
00:34:42,541 --> 00:34:43,549
En aning.
345
00:34:46,045 --> 00:34:48,844
Vem var er överordnade?
346
00:34:49,298 --> 00:34:52,098
Major David E. Boyle.
347
00:34:56,055 --> 00:35:00,231
Jag gick till Harrys gamla adress.
men där låg nåt som hette Ralph's.
348
00:35:00,894 --> 00:35:02,187
Jag förstår.
349
00:35:03,897 --> 00:35:06,483
Vi har inte kvar
så gamla uppgifter...
350
00:35:06,733 --> 00:35:09,830
...men våra forskare
är säkert intresserade.
351
00:35:12,489 --> 00:35:15,704
- Och det här var hemligstämplat?
- Ja. Harry sa inget till nån.
352
00:35:15,951 --> 00:35:18,502
Inte ens till sina anställda.
353
00:35:18,996 --> 00:35:22,460
Och jag berättade det
bara för en person.
354
00:35:22,708 --> 00:35:23,633
För vem då?
355
00:35:23,876 --> 00:35:25,217
Hon är död.
356
00:35:28,214 --> 00:35:29,555
Jag ringer säkerhetsavdelningen.
357
00:35:29,799 --> 00:35:30,761
Bra.
358
00:35:31,009 --> 00:35:32,812
Får jag ta en cigarett?
359
00:35:39,601 --> 00:35:40,693
Det är jag.
360
00:35:40,936 --> 00:35:44,530
Jag har en sak åter här.
361
00:35:46,066 --> 00:35:48,570
En ni borde träffa.
362
00:35:48,861 --> 00:35:52,492
Han säger att han legat i en kapsel
i många år.
363
00:35:52,865 --> 00:35:55,369
Ta med några och kom.
364
00:35:55,618 --> 00:35:58,122
Eventuellt blir det...
365
00:35:58,746 --> 00:35:59,874
...kanske lite...
366
00:36:00,457 --> 00:36:01,963
Det blir nog...
367
00:36:02,375 --> 00:36:04,926
Vänta lite. Sam.
368
00:36:12,970 --> 00:36:14,393
Glöm det.
369
00:36:15,055 --> 00:36:16,479
Det är sant.
370
00:36:17,892 --> 00:36:18,935
Du ljuger.
371
00:36:19,185 --> 00:36:22,946
Han hade aldrig sett så många hål
i en och samma mun.
372
00:36:23,189 --> 00:36:26,736
Han ville skicka ett prov
på min saliv till ett universitet.
373
00:36:26,985 --> 00:36:28,408
Din saliv!
374
00:36:30,572 --> 00:36:31,960
Ge hit.
375
00:36:38,163 --> 00:36:39,456
Nai Cooper?
376
00:36:40,916 --> 00:36:42,506
Det är döingen!
377
00:36:43,627 --> 00:36:44,920
Döingen!
378
00:36:59,978 --> 00:37:03,027
Ge hit den! Låt bli det där!
379
00:37:03,940 --> 00:37:05,494
Jag ska inte döda er!
380
00:37:05,734 --> 00:37:08,866
Jag ska inte döda er. hör ni det?
381
00:37:17,538 --> 00:37:20,635
Jag vill bara veta
hur jag fick jackan.
382
00:37:25,546 --> 00:37:26,804
Det räcker.
383
00:37:28,174 --> 00:37:29,348
Det räcker!
384
00:37:31,720 --> 00:37:35,812
Vi åkte till förrådet
med Felix bror. Steven.
385
00:37:36,058 --> 00:37:38,394
Vi Iattjade lite där inne.
386
00:37:38,685 --> 00:37:42,447
Vi såg en metallgrunka
och låtsades att det var en ubåt.
387
00:37:42,773 --> 00:37:46,237
Vi råkade öppna den
och där i låg du.
388
00:37:46,485 --> 00:37:47,612
Så var det. va?
389
00:37:53,284 --> 00:37:55,289
Fanns det inga vakter där?
390
00:37:56,371 --> 00:37:57,545
Inga läkare?
391
00:37:58,748 --> 00:37:59,840
Nej.
392
00:38:00,709 --> 00:38:01,919
Bara en massa bråte.
393
00:38:02,878 --> 00:38:03,921
Bråte.
394
00:38:04,796 --> 00:38:08,510
Jag söker en herre
vid namn Harry Finley.
395
00:38:09,092 --> 00:38:11,429
Han har bott i det här området.
396
00:38:11,845 --> 00:38:15,060
Tänkte höra om ni var släkt.
397
00:38:17,727 --> 00:38:20,859
Tack så mycket då. Adjö.
398
00:38:26,819 --> 00:38:30,581
Snokar ni ofta
i hemliga militära experiment?
399
00:38:30,824 --> 00:38:33,292
Nej. det här var första gången.
400
00:38:33,910 --> 00:38:36,544
Jag heter Nat. Det här är Felix.
401
00:38:37,539 --> 00:38:38,501
Vad heter du?
402
00:38:40,542 --> 00:38:43,805
Ska jag sno lite kläder
från min pappa åt dig?
403
00:38:44,046 --> 00:38:45,434
Goddag.
404
00:38:47,591 --> 00:38:49,229
Hur sa?
405
00:38:52,597 --> 00:38:55,231
Han bad mig lämna ett meddelande.
406
00:38:57,811 --> 00:39:01,275
Jag heter Nat.
jag söker en Harry Finley.
407
00:39:01,523 --> 00:39:05,485
Vet ni var han finns.
var snäll och ring 555-2368.
408
00:39:05,736 --> 00:39:06,744
Tack.
409
00:39:06,987 --> 00:39:08,161
En automatisk telefonsvarare.
410
00:39:08,447 --> 00:39:09,539
En apparat?
411
00:39:09,990 --> 00:39:14,581
Pratar man med en apparat?
Vad har hänt de senaste 50 åren?
412
00:39:15,329 --> 00:39:18,378
Den här använder jag
när jag pluggar historia.
413
00:39:18,624 --> 00:39:19,835
Man kan köra snabbt...
414
00:39:20,585 --> 00:39:24,761
...eller Iângsamt...och zooma in.
415
00:39:25,048 --> 00:39:26,258
Stopp!
416
00:39:28,093 --> 00:39:30,062
AMERIKA FÖRKLARAR KRIG
417
00:39:31,846 --> 00:39:35,061
Vad jobbar du med för nåt?
418
00:39:37,561 --> 00:39:38,818
Vad jobbar du med?
419
00:39:39,062 --> 00:39:40,735
Jag är testpilot.
420
00:39:48,114 --> 00:39:50,617
- Han är pilot!
- Vi har hittat en pilot!
421
00:39:56,539 --> 00:40:00,597
Ser hon mig på bibblan en lördag
tror hon att jag är en tönt.
422
00:40:00,835 --> 00:40:03,220
Hon är ju här också.
423
00:40:03,964 --> 00:40:05,305
Det är sant.
424
00:40:06,049 --> 00:40:08,635
Gå fram och snacka med henne.
425
00:40:08,927 --> 00:40:10,315
Gå nu.
426
00:40:16,644 --> 00:40:17,688
Du. Alice...
427
00:40:18,437 --> 00:40:19,909
...fin klänning.
428
00:40:20,565 --> 00:40:21,822
Tack.
429
00:40:22,525 --> 00:40:23,948
Den ser ut som tapet.
430
00:40:24,652 --> 00:40:26,159
Fin tapet.
431
00:40:27,155 --> 00:40:28,662
Ingen orsak.
432
00:40:29,324 --> 00:40:30,795
Häftigt nagellack.
433
00:40:31,034 --> 00:40:32,327
Det ser ut som blod.
434
00:40:39,752 --> 00:40:41,342
Är sommarlovet bra?
435
00:40:41,670 --> 00:40:43,426
Hittills. så.
436
00:40:43,672 --> 00:40:47,635
Jag är här och läser lite.
"Unga kvinnor."
437
00:40:48,177 --> 00:40:49,470
Den är bra!
438
00:40:51,347 --> 00:40:53,269
Jag vurpade med cykeln.
439
00:40:53,558 --> 00:40:54,483
Är det sant?
440
00:40:54,726 --> 00:40:58,024
Den blev helsabbad. Totalsabbad.
441
00:40:58,438 --> 00:41:00,443
Jag fick ett ordentligt sår.
442
00:41:01,274 --> 00:41:03,280
Det blir en stor sårskorpa.
443
00:41:03,860 --> 00:41:04,869
Jag ska inte pilla av den.
444
00:41:05,362 --> 00:41:07,165
Schyst.
445
00:41:08,240 --> 00:41:09,367
Tack.
446
00:41:09,950 --> 00:41:12,205
Jag måste gå nu.
447
00:41:12,870 --> 00:41:13,712
Vi ses.
448
00:41:16,123 --> 00:41:17,215
Schyst.
449
00:41:21,838 --> 00:41:23,391
Vilken tönt jag är.
450
00:41:23,965 --> 00:41:28,770
Skriv till Centrala
personalregistrets militärarkiv.
451
00:41:29,012 --> 00:41:31,646
Det finns en blankett.
det tar ca 6 veckor.
452
00:41:34,810 --> 00:41:36,447
Det är för lång tid.
453
00:41:38,522 --> 00:41:42,116
Jag måste få tag i den här mannen i dag.
454
00:41:42,985 --> 00:41:45,702
Det gäller livet... för mig.
455
00:41:47,657 --> 00:41:48,914
Snälla.
456
00:41:55,039 --> 00:41:56,630
Vad hette han? Mer än Harry?
457
00:41:56,916 --> 00:41:58,637
Harry Finley.
458
00:41:59,461 --> 00:42:01,014
1939...?
459
00:42:02,339 --> 00:42:04,178
Då är han rätt gammal nu.
460
00:42:05,342 --> 00:42:07,015
Jag antar det.
461
00:42:08,387 --> 00:42:10,024
Okej.
462
00:42:10,264 --> 00:42:14,440
Jag har en vän som jobbar på ett ställe
där man spårar folk.
463
00:42:14,935 --> 00:42:18,115
Han kanske kan göra nåt.
Det kan ta ett par dar.
464
00:42:18,689 --> 00:42:19,864
Det är okej.
465
00:42:21,192 --> 00:42:25,415
Ring i morgon efter kl. 12.
jag börjar då.
466
00:42:26,823 --> 00:42:28,626
Fråga efter Debbie.
467
00:42:32,078 --> 00:42:35,460
Jag skrev mitt hemnummer också.
för säkerhets skull.
468
00:42:44,216 --> 00:42:46,897
Du kan stanna flera nätter.
om du vill.
469
00:42:47,970 --> 00:42:49,691
Jordnötssmör. sylt och banan.
470
00:42:50,098 --> 00:42:51,141
Finemang.
471
00:42:51,474 --> 00:42:53,396
- Vad var det jag sa?
- Bra.
472
00:42:54,769 --> 00:42:56,027
Nåt att dricka?
473
00:42:59,149 --> 00:43:00,490
Efterrätt.
474
00:43:02,319 --> 00:43:05,249
Här kan du läsa lite mer
om vad som har hänt.
475
00:43:05,489 --> 00:43:06,830
Jag fick den på min födelsedag.
476
00:43:07,533 --> 00:43:10,001
Nej. inte så där!
477
00:43:10,244 --> 00:43:12,214
Man tar loss sugröret.
478
00:43:13,247 --> 00:43:16,095
Och sätter det i hålet där.
479
00:43:16,375 --> 00:43:17,300
Sâdärja.
480
00:43:17,793 --> 00:43:18,885
Tack.
481
00:43:19,170 --> 00:43:20,463
Det var inget.
482
00:43:20,713 --> 00:43:21,971
Grabbar!
483
00:43:23,174 --> 00:43:25,014
Mrs Watson är här.
484
00:43:30,765 --> 00:43:31,690
Min mamma.
485
00:43:31,933 --> 00:43:32,977
Jag förstod det.
486
00:43:33,685 --> 00:43:35,192
Gillar du min koja?
487
00:43:37,272 --> 00:43:38,234
Toppenfin.
488
00:43:38,899 --> 00:43:40,489
Schyst. Vi syns!
489
00:44:26,324 --> 00:44:27,831
Sluta!
490
00:44:28,410 --> 00:44:30,415
Sluta nu!
491
00:44:33,081 --> 00:44:34,209
Jag vill bara prata!
492
00:44:45,678 --> 00:44:49,225
Gå ut och lugna ner dig. Stick.
493
00:45:04,865 --> 00:45:06,288
Kom igen.
494
00:45:56,086 --> 00:45:58,506
Jag gick förbi och hörde skrik.
495
00:46:02,968 --> 00:46:04,142
Allt väl?
496
00:46:08,766 --> 00:46:11,815
Du skakar ju. Sätt dig ner.
497
00:46:12,311 --> 00:46:13,604
Det gör jag med.
498
00:46:13,854 --> 00:46:15,029
Är allt okej?
499
00:46:16,566 --> 00:46:17,574
Bra.
500
00:46:21,988 --> 00:46:23,329
Är det din?
501
00:46:23,573 --> 00:46:27,085
Det är säkert hans.
men han vill nog att du tar den.
502
00:46:28,078 --> 00:46:29,549
Du blöder ju.
503
00:46:29,788 --> 00:46:31,295
Det är bara lite blod.
504
00:46:31,540 --> 00:46:33,047
Jag ska tvätta det.
505
00:46:33,292 --> 00:46:34,763
Det är bara en skråma.
506
00:46:35,002 --> 00:46:38,265
Nej. det är ett djupt jack.
Jag är sjuksköterska.
507
00:46:38,589 --> 00:46:40,974
Jag vet vad jag talar om.
508
00:46:48,599 --> 00:46:51,317
Du räddade nog mitt liv nu.
509
00:46:53,480 --> 00:46:54,737
Kanske.
510
00:46:55,482 --> 00:46:56,324
Vilken idiot!
511
00:46:56,775 --> 00:47:00,156
Många skitstövlar
har man träffat i sin dag...
512
00:47:00,445 --> 00:47:02,616
...men han tar priset.
513
00:47:03,156 --> 00:47:04,747
Nu svider det.
514
00:47:06,910 --> 00:47:08,251
Du förstår. Fred...
515
00:47:09,038 --> 00:47:12,550
...han är alkoholist.
Det är hans minsta problem.
516
00:47:12,792 --> 00:47:15,342
Han har varken ryggrad
eller skam i kroppen.
517
00:47:15,711 --> 00:47:19,058
Han är en skit.
det märkte jag direkt.
518
00:47:23,011 --> 00:47:24,814
Jag vet vad du tänker.
519
00:47:25,221 --> 00:47:27,392
Vi gjorde slut...
520
00:47:27,641 --> 00:47:29,860
...för två år sen. Drygt.
521
00:47:30,394 --> 00:47:33,241
Då och då dyker han upp...
522
00:47:33,480 --> 00:47:36,114
...som en storm i Japan.
523
00:47:36,358 --> 00:47:40,321
En sån där som ödelägger hela byar.
524
00:47:40,571 --> 00:47:42,078
Sån är Fred.
525
00:47:45,409 --> 00:47:46,963
Vad heter du?
526
00:47:48,705 --> 00:47:50,840
Jag kände en Danny en gång.
527
00:47:51,082 --> 00:47:52,505
Värre än Fred.
528
00:47:53,585 --> 00:47:55,424
Nej. förresten.
529
00:48:01,635 --> 00:48:03,474
Och vad gör du...
530
00:48:04,346 --> 00:48:08,653
...när du inte går runt
och spanar efter bråk i hemmen?
531
00:48:09,768 --> 00:48:11,738
Jag är testpilot.
532
00:48:13,898 --> 00:48:16,199
Och på din fritid...
533
00:48:17,985 --> 00:48:19,492
...räddar du liv?
534
00:48:20,780 --> 00:48:21,954
Just det.
535
00:48:27,579 --> 00:48:31,043
Jag heter Claire. Ifall du undrar.
536
00:48:33,252 --> 00:48:36,799
"En scout skyr inga vedermödor."
537
00:48:38,549 --> 00:48:40,554
Vad fasen betyder "skyr"?
538
00:48:44,388 --> 00:48:45,681
Hallå. killar.
539
00:48:50,395 --> 00:48:52,530
Ni ska få träffa nån.
540
00:48:53,314 --> 00:48:55,402
Min son Nat och hans kompis Felix.
541
00:48:55,859 --> 00:48:57,531
Det här är Daniel.
542
00:48:59,655 --> 00:49:00,948
Är allt bra?
543
00:49:01,198 --> 00:49:02,123
Visst.
544
00:49:04,993 --> 00:49:06,085
Daniel är pilot.
545
00:49:07,204 --> 00:49:08,497
- Schyst!
- Är det sant?
546
00:49:11,250 --> 00:49:12,971
Så du har hittat jackan.
547
00:49:13,419 --> 00:49:15,804
Gäller historien med ismannen än?
548
00:49:19,217 --> 00:49:20,309
Ursäkta mig.
549
00:49:23,888 --> 00:49:25,442
Vad gör du här?
550
00:49:25,765 --> 00:49:29,989
En typ dök upp. jag hjälpte din mamma.
Jag ska gå nu.
551
00:49:30,395 --> 00:49:32,614
Ta soffan.
552
00:49:32,856 --> 00:49:35,822
Eller mitt rum. jag har
ett självlysande universum i taket.
553
00:49:36,193 --> 00:49:39,326
Din mor låter inte en främling stanna.
554
00:49:39,739 --> 00:49:40,830
Ska vi slå vad?
555
00:49:41,782 --> 00:49:45,626
Tandkräm finns i badrumsskåpet
och en ny tandborste också.
556
00:49:45,870 --> 00:49:48,374
Ta fram en kudde. Nat.
557
00:49:48,623 --> 00:49:49,584
Schyst.
558
00:49:49,833 --> 00:49:54,009
Ska du ha varmvatten.
vrid kranen till klockan 4...
559
00:49:54,254 --> 00:49:58,015
...sen till 9 och tillbaka.
Som ett kassaskåp.
560
00:49:58,258 --> 00:50:01,307
Du är snäll som låter mig stanna.
561
00:50:01,595 --> 00:50:05,902
Hade du tänkt döda mig.
hade du väl låtit Fred göra det.
562
00:50:07,393 --> 00:50:09,861
Dessutom. har du ett ärligt leende.
563
00:50:11,564 --> 00:50:15,028
Alla är inte födda med vackra ben.
564
00:50:15,276 --> 00:50:18,907
Jag höll på att träna ihjäl mig
innan jag upptäckte Thighmaster.
565
00:50:19,155 --> 00:50:20,958
- Snygga ben!
- Tack.
566
00:50:21,241 --> 00:50:24,254
När du pressar ihop
din Thighmaster...
567
00:50:24,494 --> 00:50:26,416
...stärker du musklerna.
568
00:50:26,663 --> 00:50:30,970
Du kan lätt pressa dig till
fina höfter och lår.
569
00:50:34,713 --> 00:50:36,054
Det kallas television.
570
00:50:37,216 --> 00:50:40,929
Jag vet. Jag såg en
på världsutställningen 1939.
571
00:50:47,185 --> 00:50:48,277
God natt.
572
00:50:57,237 --> 00:50:59,657
Vakna. den där killen har ringt.
573
00:50:59,907 --> 00:51:03,869
Det finns en Harry Finley
som bor en timme härifrån.
574
00:51:10,334 --> 00:51:11,971
Vad är klockan?
575
00:51:12,211 --> 00:51:13,136
Halv åtta.
576
00:51:13,421 --> 00:51:15,093
- Jag måste dit.
- Vänta!
577
00:51:15,339 --> 00:51:17,309
Vi ska ju på flygmässan.
578
00:51:17,592 --> 00:51:20,226
Det är nästan där din vän bor.
579
00:51:20,553 --> 00:51:21,597
Godmorgon.
580
00:51:22,931 --> 00:51:24,224
Sovit bra?
581
00:51:24,474 --> 00:51:26,942
Du är verkligen en vänlig själ.
582
00:51:27,936 --> 00:51:29,063
Du har inte sett mitt humör än.
583
00:51:29,605 --> 00:51:32,155
Nej. just det.
584
00:51:33,275 --> 00:51:34,153
Frukost?
585
00:51:34,777 --> 00:51:37,956
Jag ska träffa nån. jag måste gå.
586
00:51:38,197 --> 00:51:40,498
Jag är en jäkel på att snabbtina.
587
00:51:41,784 --> 00:51:43,836
Tack. men jag är redan sen.
588
00:51:44,078 --> 00:51:46,582
Följ med på flygmässan.
589
00:51:47,457 --> 00:51:48,501
Han måste gå. sa han.
590
00:51:51,670 --> 00:51:53,757
Hej då och tack än en gång.
591
00:51:56,174 --> 00:51:57,467
Och lycka till.
592
00:51:57,718 --> 00:51:58,928
Detsamma.
593
00:52:04,308 --> 00:52:06,028
Det var det.
594
00:52:22,577 --> 00:52:23,835
Tusen tack.
595
00:52:26,415 --> 00:52:27,838
Tack.
596
00:52:33,422 --> 00:52:34,810
Kan jag stå till tjänst?
597
00:52:38,427 --> 00:52:39,471
Det stämmer.
598
00:52:41,430 --> 00:52:45,025
Jag ber om ursäkt. Ni är inte...
599
00:52:47,937 --> 00:52:49,409
Hur är det fatt?
600
00:53:13,214 --> 00:53:14,887
Har ni biljett?
601
00:53:16,009 --> 00:53:19,022
Ni måste köpa en biljett först.
12 dollar.
602
00:53:45,873 --> 00:53:48,721
- Får man titta inuti?
- Ja visst.
603
00:54:04,560 --> 00:54:07,906
Debbie, det här är Daniel från i går.
604
00:54:08,564 --> 00:54:11,245
Ville höra om du hade hört nåt.
605
00:54:13,403 --> 00:54:15,538
Du kan inte skynda på det lite?
606
00:54:16,865 --> 00:54:18,122
Det är det att...
607
00:54:23,038 --> 00:54:25,375
Visst. jag hör av mig igen.
608
00:54:40,223 --> 00:54:41,776
Sluta följa efter mig.
609
00:54:42,058 --> 00:54:43,315
Hej. Claire.
610
00:54:44,310 --> 00:54:46,150
Hittat nån att rädda?
611
00:54:51,484 --> 00:54:52,908
Jag har hört sägas...
612
00:54:53,945 --> 00:54:56,200
...att jag är väldigt bra på att lyssna.
613
00:54:56,657 --> 00:54:58,543
Om du vill prata.
614
00:55:00,244 --> 00:55:01,667
Har du nånsin känt dig vilsen?
615
00:55:02,037 --> 00:55:04,422
Det är från mig uttrycket kommer.
616
00:55:05,833 --> 00:55:09,427
Min gode vän skulle vara här
när jag vaknade.
617
00:55:10,087 --> 00:55:12,009
Han bodde här förut.
618
00:55:12,382 --> 00:55:16,344
Jag hittar honom inte.
Det låter dramatiskt men...
619
00:55:16,594 --> 00:55:18,315
...han är faktiskt allt jag har.
620
00:55:19,389 --> 00:55:20,860
Du får väl åka hem.
621
00:55:22,601 --> 00:55:25,365
Jag förlorade någon som stod mig nära.
och lämnade allt.
622
00:55:25,604 --> 00:55:28,154
Därför har jag inga pengar.
inga kläder. inget.
623
00:55:28,398 --> 00:55:30,404
Jag lämnade allt.
624
00:55:32,611 --> 00:55:35,245
Det hela var inte så övertänkt.
625
00:55:37,575 --> 00:55:38,453
Allt bra?
626
00:55:39,994 --> 00:55:41,205
John!
627
00:55:43,748 --> 00:55:47,212
Det här är John.
John. det här är Daniel.
628
00:55:47,794 --> 00:55:49,265
Trevligt att träffas.
629
00:55:50,547 --> 00:55:54,723
Daniel ska bo hos oss ett par dar.
630
00:55:54,968 --> 00:55:56,356
Tills han hittat sin gode vän.
631
00:55:58,931 --> 00:56:01,399
Det var trevligt att träffa dig.
632
00:56:04,311 --> 00:56:05,984
Hej, Debbie här.
633
00:56:06,772 --> 00:56:09,453
Lämna ett meddelande.
634
00:56:11,235 --> 00:56:13,620
Det här är Daniel McCormick.
635
00:56:13,947 --> 00:56:16,996
Jag finns på nummer 555-2368.
636
00:56:19,411 --> 00:56:23,717
Får du reda på nåt vore jag tacksam
om du kunde ringa hit.
637
00:56:24,166 --> 00:56:26,087
Tack än en gång.
638
00:56:40,475 --> 00:56:41,436
Lagar du mat?
639
00:56:41,768 --> 00:56:43,607
Jag måste göra nånting.
640
00:56:48,358 --> 00:56:51,704
Ja. om du inte hittar din kompis...
641
00:56:51,945 --> 00:56:53,499
...kan du väl lära mig flyga?
642
00:56:54,531 --> 00:56:57,082
- Det blir nog svårt.
- Varför?
643
00:56:57,326 --> 00:56:59,129
För det första...
644
00:57:00,454 --> 00:57:02,175
...har jag ingen pilotjacka.
645
00:57:03,165 --> 00:57:04,458
Och för det andra...
646
00:57:05,626 --> 00:57:06,837
...inget plan.
647
00:57:16,137 --> 00:57:18,225
Min pappa lämnade oss
när jag var ett år.
648
00:57:19,391 --> 00:57:21,147
Ifall du ville veta.
649
00:57:22,519 --> 00:57:24,856
Det angår inte mig.
650
00:57:27,149 --> 00:57:29,699
Sen dess har han inte hört av sig.
651
00:57:32,530 --> 00:57:33,657
Tack.
652
00:57:39,412 --> 00:57:40,835
Kan jag göra nåt?
653
00:57:46,836 --> 00:57:48,557
Hacka löken.
654
00:57:54,094 --> 00:57:57,476
- Bara löken. inte fingrarna.
- Jag kan. lugn.
655
00:58:38,307 --> 00:58:39,814
Och killen...
656
00:58:40,143 --> 00:58:42,230
...badade i blod. Fullkomligt.
657
00:58:42,478 --> 00:58:43,985
Hans hjärta hade stannat.
658
00:58:44,439 --> 00:58:47,404
De fick öppna honom direkt.
Utan förberedelser.
659
00:58:47,651 --> 00:58:50,415
Sagt och gjort.
och jag fick massera hans hjärta.
660
00:58:50,654 --> 00:58:54,248
Jag höll i det. Och pumpade.
661
00:58:54,491 --> 00:58:58,288
Det var en hemsk olycka.
många skadade.
662
00:58:58,662 --> 00:59:01,676
Och killen. vars hjärta jag masserar...
663
00:59:02,666 --> 00:59:04,173
...har ögonen öppna.
664
00:59:05,127 --> 00:59:09,185
Han tittar på mig
och på sitt hjärta. och säger:
665
00:59:09,799 --> 00:59:11,306
"Ni håller mitt hjärta."
666
00:59:14,220 --> 00:59:15,098
Vad svarade du?
667
00:59:15,972 --> 00:59:17,526
"Ja, det gör 139-"
668
00:59:18,516 --> 00:59:21,103
Narkosläkaren höll på att svimma.
669
00:59:21,436 --> 00:59:23,691
Det där var ett tag sen.
670
00:59:23,939 --> 00:59:26,158
När jag kom till jobbet i dag...
671
00:59:26,817 --> 00:59:30,697
...hade han skickat
en hjärtformad chokladask.
672
00:59:30,988 --> 00:59:32,874
- Fin historia. va?
- Underbar.
673
00:59:34,617 --> 00:59:35,625
Det här var underbart.
674
00:59:37,161 --> 00:59:39,001
Tänka sig...
675
00:59:39,455 --> 00:59:42,670
...att allt det här låg och lurade
inne i mitt skafferi.
676
00:59:42,959 --> 00:59:46,839
Och tack för att du tog pojkarna till...
677
00:59:51,176 --> 00:59:52,730
Vi ska gå ut.
678
00:59:53,428 --> 00:59:54,602
I kväll!
679
00:59:55,097 --> 00:59:56,438
Är jag tidig?
680
00:59:59,143 --> 01:00:01,907
Jag provsmakade bara Daniels mat.
Gott!
681
01:00:02,146 --> 01:00:04,032
Vill du ha lite?
682
01:00:06,776 --> 01:00:08,329
Jag är strax klar.
683
01:00:17,662 --> 01:00:18,836
Hej. grabbar.
684
01:00:33,763 --> 01:00:35,104
Så du är läkare?
685
01:00:35,473 --> 01:00:38,652
Ja. just det... Det stämmer.
686
01:00:40,311 --> 01:00:41,984
Och du är visst pilot?
687
01:00:42,981 --> 01:00:44,191
Det stämmer.
688
01:00:44,524 --> 01:00:45,698
Läkare och pilot.
689
01:00:48,278 --> 01:00:49,489
Jäklar!
690
01:00:52,074 --> 01:00:53,165
Allt väl?
691
01:00:55,786 --> 01:00:58,420
Jag har ett vattenfall
i garderoben. bara.
692
01:00:58,664 --> 01:01:00,550
Hämta stora kastrullen. Nat!
693
01:01:01,500 --> 01:01:03,303
Det var som tusan!
694
01:01:03,544 --> 01:01:05,680
Det är hål i taket. bara.
695
01:01:05,922 --> 01:01:07,179
"Bara"?
696
01:01:07,715 --> 01:01:09,685
Vi kan gå ut en annan kväll.
697
01:01:09,926 --> 01:01:12,856
- Har du hammare. spik. takplattor?
- Jag har en hammare.
698
01:01:13,096 --> 01:01:14,852
Nåt jag kan göra?
699
01:01:16,224 --> 01:01:19,190
Jag går till järnaffären i morgon...
700
01:01:19,436 --> 01:01:21,073
...och fixar det här i ett nafs.
701
01:01:22,397 --> 01:01:24,901
Gå ut och ät nu. stick iväg.
702
01:01:26,735 --> 01:01:28,028
Seså. Ni blir sena.
703
01:01:28,279 --> 01:01:29,240
Vänta.
704
01:01:30,030 --> 01:01:31,751
Fred får betala taket.
705
01:01:33,075 --> 01:01:34,286
Läggdags nio.
706
01:01:34,577 --> 01:01:36,664
Jag är jättehungrig.
707
01:01:36,913 --> 01:01:37,791
Ha det så trevligt!
708
01:01:40,083 --> 01:01:41,506
Jag förstår det. sir.
709
01:01:43,837 --> 01:01:45,972
Jag felbedömde situationen.
710
01:01:47,591 --> 01:01:49,014
Jag förstår vad ni menar...
711
01:01:49,342 --> 01:01:51,846
Det kommer inte att hända.
712
01:01:52,220 --> 01:01:54,724
Jag jobbar på det just nu. sir.
713
01:02:45,610 --> 01:02:46,998
Vad önskas?
714
01:02:50,949 --> 01:02:54,413
Jag vill bara sitta här lite.
om det går bra.
715
01:04:16,373 --> 01:04:18,045
Får jag fråga en sak?
716
01:04:18,875 --> 01:04:19,919
Visst.
717
01:04:20,335 --> 01:04:22,921
Minns du tjejen på biblioteket?
718
01:04:23,338 --> 01:04:26,056
Hon som var på bibblan. Alice?
719
01:04:29,094 --> 01:04:30,732
Hon är schyst.
720
01:04:36,686 --> 01:04:38,525
Och söt.
721
01:04:42,776 --> 01:04:44,164
Vad är frågan?
722
01:04:47,405 --> 01:04:49,874
Felix säger att
jag ska göra henne svartsjuk.
723
01:04:50,117 --> 01:04:52,039
Hans brorsa gör så.
724
01:04:52,911 --> 01:04:55,415
Är du inte lite för ung?
725
01:04:56,582 --> 01:04:58,254
Du borde bry dig om annat.
726
01:04:58,709 --> 01:05:00,050
Jag är tio!
727
01:05:02,213 --> 01:05:03,470
Jag gillar henne.
728
01:05:08,386 --> 01:05:10,107
Om jag vore du...
729
01:05:13,558 --> 01:05:14,981
...skulle jag försöka glömma henne.
730
01:05:15,268 --> 01:05:16,775
Glöm bort henne.
731
01:05:17,229 --> 01:05:18,439
Lita på mig.
732
01:05:28,574 --> 01:05:29,785
Gick det bra?
733
01:05:41,838 --> 01:05:44,519
Tack för att du riskerade livet
för mina underkläders skull.
734
01:05:44,799 --> 01:05:47,813
Jag tappade bara balansen lite.
735
01:05:48,178 --> 01:05:51,856
Prata med John.
han är en bra läkare.
736
01:05:52,099 --> 01:05:53,855
Han verkar trevlig.
737
01:05:54,977 --> 01:05:57,942
Ja. trevligaste killen jag känner.
738
01:06:00,691 --> 01:06:03,076
Den här är bra. Gillar du henne?
739
01:06:03,861 --> 01:06:06,198
Vem gillar inte Billie Holiday?
740
01:06:08,116 --> 01:06:10,121
Du behöver inte sätta på den.
741
01:06:10,785 --> 01:06:12,292
Nai sover.
742
01:06:13,079 --> 01:06:16,959
Jag fick CD-spelaren av tjejerna
på jobbet på min födelsedag.
743
01:06:18,794 --> 01:06:22,756
De här gamla plattorna
låter bättre på nåt vis.
744
01:06:26,093 --> 01:06:29,937
Det finns en effektknapp.
men jag vet inte vilken det är.
745
01:06:37,397 --> 01:06:39,283
Visst är hon bra?
746
01:07:45,135 --> 01:07:47,021
Jag vet hur det känns.
747
01:08:29,432 --> 01:08:31,271
Förlåt.
748
01:08:36,481 --> 01:08:37,608
Jag vet.
749
01:08:41,486 --> 01:08:43,408
Jag går till jobbet.
750
01:09:10,850 --> 01:09:12,986
Vakna. Nat.
751
01:09:14,187 --> 01:09:15,112
Vad är det?
752
01:09:15,355 --> 01:09:16,945
Jag hade fel.
753
01:09:18,275 --> 01:09:21,621
Angående Alice.
Jag sa att du skulle glömma henne.
754
01:09:22,613 --> 01:09:23,954
Vad menar du?
755
01:09:24,198 --> 01:09:27,662
Du undrade ju hur du skulle göra.
756
01:09:29,704 --> 01:09:30,914
Du måste säga det till henne.
757
01:09:33,041 --> 01:09:35,971
Nästa gång ni ses...
758
01:09:36,211 --> 01:09:39,343
...när ditt hjärta bankar
och du är nervös...
759
01:09:39,589 --> 01:09:40,977
...du vet vad jag menar.
760
01:09:42,676 --> 01:09:44,147
Ös ur dig det.
761
01:09:46,221 --> 01:09:47,775
Vilket då?
762
01:09:48,015 --> 01:09:50,435
Säg precis hur du känner.
763
01:09:50,684 --> 01:09:52,689
Det är svårt. men du måste.
764
01:09:52,937 --> 01:09:54,028
Hur?
765
01:09:54,855 --> 01:09:57,536
Du vet det där du sa till mig?
766
01:09:57,900 --> 01:09:59,621
Säg det till henne.
767
01:10:00,069 --> 01:10:02,205
Öppna ditt hjärta. Sjung ut.
768
01:10:02,447 --> 01:10:03,574
Sjung?
769
01:10:03,906 --> 01:10:05,544
Berätta allt.
770
01:10:05,783 --> 01:10:08,085
Sjung ut. Ju förr dess bättre.
771
01:10:08,369 --> 01:10:09,663
För. vet du...
772
01:10:09,913 --> 01:10:12,084
...du kanske inte får nån mer chans.
773
01:10:14,209 --> 01:10:15,301
Fattar du?
774
01:10:19,923 --> 01:10:20,932
Bra.
775
01:10:21,884 --> 01:10:23,770
Klockan är mycket.
776
01:10:26,597 --> 01:10:28,068
Sov nu.
777
01:10:28,307 --> 01:10:33,314
Jag ville bara tala om att jag hade fel.
Jag ville att du skulle veta det.
778
01:10:35,607 --> 01:10:36,781
Tack.
779
01:10:37,942 --> 01:10:38,951
God natt.
780
01:11:13,396 --> 01:11:14,405
Ja. det är jag.
781
01:11:15,399 --> 01:11:16,787
Vad gör du här?
782
01:11:19,737 --> 01:11:23,367
Du är min so!
Min egen sol
783
01:11:23,991 --> 01:11:27,289
Du gör mig lycklig
När allt är grått
784
01:11:28,537 --> 01:11:32,215
Du anar inte
Hur jag dig älskar
785
01:11:33,584 --> 01:11:36,171
Oh, låt min sol evigt förbli
786
01:11:43,929 --> 01:11:45,103
Är det ett skämt?
787
01:11:50,769 --> 01:11:53,487
Nej. det här är väldigt allvarligt.
788
01:11:54,607 --> 01:11:58,569
Jag heter Nat Cooper
och jag är kär i er dotter.
789
01:11:59,487 --> 01:12:03,829
Vi ses i skolan varje dag
och jag gillar henne.
790
01:12:04,534 --> 01:12:06,005
Det är sant.
791
01:12:08,621 --> 01:12:09,665
Gå hem med dig.
792
01:12:09,915 --> 01:12:11,552
- Men. sir!
- God natt.
793
01:12:48,664 --> 01:12:51,250
KRYOTEKNISK FORSKNING
794
01:12:58,883 --> 01:13:00,306
Det är Cameron.
795
01:13:04,347 --> 01:13:05,854
Vad för nåt?
796
01:13:13,565 --> 01:13:15,238
TILL NAT OCH CLAIRE
797
01:13:22,867 --> 01:13:23,709
Går du nu?
798
01:13:29,081 --> 01:13:30,339
Till dig.
799
01:13:51,897 --> 01:13:54,199
Magneterna på.
800
01:13:55,192 --> 01:13:56,865
Snapsa motorn...
801
01:13:57,111 --> 01:13:59,911
...bara lite.
så att du får bränsle.
802
01:14:00,156 --> 01:14:01,829
Lås bromsarna.
803
01:14:02,241 --> 01:14:03,203
Okej.
804
01:14:03,451 --> 01:14:07,164
Säg inte "okej". man säger "check"
i såna här sammanhang.
805
01:14:07,414 --> 01:14:09,086
- Check.
- Okej.
806
01:14:11,168 --> 01:14:14,964
Starta motorn.
Oljetrycket är på väg upp.
807
01:14:15,589 --> 01:14:18,519
För rik blandning. mer gas.
808
01:14:19,718 --> 01:14:21,854
Då är vi klara. Kolla rodren.
809
01:14:22,513 --> 01:14:24,898
Kolla att de fungerar som de ska.
810
01:14:26,392 --> 01:14:28,314
Bra. Sätt startklaffar.
811
01:14:28,728 --> 01:14:29,855
En fjärdedel räcker.
812
01:14:30,271 --> 01:14:31,149
Klart?
813
01:14:32,774 --> 01:14:33,735
Full gas.
814
01:14:34,442 --> 01:14:36,032
Ända fram.
815
01:14:36,277 --> 01:14:39,492
Nu lyfter vi...
Lyft nosen... lite till.
816
01:14:39,739 --> 01:14:42,325
- Den lyfter.
- Vi stiger.
817
01:14:42,576 --> 01:14:43,750
Nu är vi UPPE!
818
01:14:45,746 --> 01:14:47,418
Landningsställ in.
819
01:14:48,791 --> 01:14:49,799
Klaffar in.
820
01:14:50,543 --> 01:14:52,133
Nu flyger vi.
821
01:14:52,920 --> 01:14:54,641
Plana ut.
822
01:15:03,306 --> 01:15:05,774
- Var är flygfältet?
- Där borta.
823
01:15:06,017 --> 01:15:07,489
Vi flyger tillbaka.
824
01:15:07,978 --> 01:15:10,446
Vi vänder mjukt och fint.
825
01:15:11,022 --> 01:15:12,695
Höger motor har stannat!
826
01:15:14,026 --> 01:15:15,663
Fjädra propellern.
stäng av bränslet.
827
01:15:15,903 --> 01:15:19,865
Parera med rodret.
Vi måste nödlanda.
828
01:15:20,115 --> 01:15:21,408
Där är ett fält.
829
01:15:21,700 --> 01:15:25,047
Det ser bra ut. Håll dig lugn nu.
830
01:15:25,288 --> 01:15:28,800
Behåll maximal glidhastighet.
Dra av gasen sakta.
831
01:15:29,041 --> 01:15:32,221
Ett snäpp med klaffarna.
832
01:15:32,503 --> 01:15:34,094
Grejar vi det?
833
01:15:34,339 --> 01:15:35,383
Landningsställ ner.
834
01:15:35,632 --> 01:15:36,973
Landningsställ nere.
835
01:15:37,342 --> 01:15:39,727
Flyghastighet 220 kmltim.
836
01:15:40,095 --> 01:15:41,139
Landningsklaffar.
837
01:15:41,471 --> 01:15:42,978
Titta på horisonten.
838
01:15:43,307 --> 01:15:46,272
Höj nosen. Inte för mycket.
då stegrar hon sig.
839
01:15:46,602 --> 01:15:48,821
Titta på horisonten.
840
01:15:52,858 --> 01:15:54,661
Se upp för trädet!
841
01:15:54,902 --> 01:15:57,370
Och korna. Och groparna!
842
01:15:57,613 --> 01:15:59,085
Full broms.
843
01:15:59,574 --> 01:16:02,208
Försiktigt. inte så hårt.
844
01:16:05,580 --> 01:16:07,751
Om du kan landa ett B-25...
845
01:16:08,208 --> 01:16:10,047
...grejar du vad som helst.
846
01:16:10,544 --> 01:16:11,754
Tusen tack.
847
01:16:12,004 --> 01:16:14,472
Tack själv. för jackan.
848
01:16:15,299 --> 01:16:16,640
Ingen orsak.
849
01:16:19,178 --> 01:16:21,397
Man får ont i ryggen här.
850
01:16:22,348 --> 01:16:24,435
Kan du inte stanna?
851
01:16:31,065 --> 01:16:32,489
Vad är det? Vad är det?
852
01:16:41,326 --> 01:16:42,204
Hjälp!
853
01:16:56,300 --> 01:16:58,436
ID-KORT. FLYGVAPNET
854
01:17:00,471 --> 01:17:03,437
- Blodtryck?
- 90/60. Puls 112.
855
01:17:04,350 --> 01:17:05,193
Vad har hänt?
856
01:17:05,435 --> 01:17:06,609
Jag vet inte.
857
01:17:10,273 --> 01:17:11,317
Gode Gud.
858
01:17:17,281 --> 01:17:19,666
Jag hittar inte på.
859
01:17:25,623 --> 01:17:28,720
- McCormick som är på akuten...
- Jag pratar med FBI.
860
01:17:29,085 --> 01:17:30,177
Den mannen har problem.
861
01:17:30,712 --> 01:17:33,180
Jag förstår inte. Titta här.
862
01:17:33,423 --> 01:17:35,594
Vad är det här för konstiga värden?
863
01:17:44,268 --> 01:17:46,985
Dr Cameron?
överstelöjtnant Wilcox.
864
01:17:47,229 --> 01:17:48,356
God dag.
865
01:17:48,689 --> 01:17:49,982
Ni mår väl bra?
866
01:17:50,232 --> 01:17:52,701
Jag blir lätt flygsjuk. bara.
867
01:17:54,528 --> 01:17:56,997
Ni hade visst goda nyheter?
868
01:17:57,240 --> 01:17:59,327
Det kan man säga.
869
01:18:18,721 --> 01:18:20,524
Sluta följa efter mig!
870
01:18:24,101 --> 01:18:25,739
Du milde!
871
01:18:28,898 --> 01:18:30,903
Så jag är kvar än?
872
01:18:31,943 --> 01:18:33,236
Du...
873
01:18:33,695 --> 01:18:34,822
...ser...
874
01:18:35,572 --> 01:18:36,699
...hemsk ut.
875
01:18:36,948 --> 01:18:40,128
Men med tanke på min ålder. så...
876
01:18:44,123 --> 01:18:45,380
Det är inte möjligt.
877
01:18:45,791 --> 01:18:48,508
Jag är född 1907.
878
01:18:48,836 --> 01:18:49,714
Jag vet.
879
01:18:49,962 --> 01:18:52,466
Jag sa detsamma
när Harry berättade om det.
880
01:18:52,840 --> 01:18:53,884
Harry Finley?
881
01:18:54,175 --> 01:18:55,136
Känner du honom?
882
01:18:55,384 --> 01:18:58,813
Nån ringde i går.
men jag trodde det var fel.
883
01:18:59,931 --> 01:19:01,901
Meddelandet finns nog kvar.
884
01:19:02,142 --> 01:19:05,155
Han har kanske
varit utsatt för strålning.
885
01:19:05,395 --> 01:19:08,610
Det ser ut som
en form av för tidigt åldrande.
886
01:19:08,857 --> 01:19:11,277
Har aldrig sett nåt liknande.
887
01:19:11,526 --> 01:19:13,033
- Kommer han att överleva?
- Jag vet inte.
888
01:19:13,278 --> 01:19:15,747
- Han måste härifrån.
- FBI är på väg.
889
01:19:15,990 --> 01:19:17,911
' Nåt ä' På gång!
- Jag vet!
890
01:19:19,869 --> 01:19:22,040
Uppehåll dem. Snälla du!
891
01:19:23,164 --> 01:19:24,836
Lita på mig.
892
01:19:30,338 --> 01:19:31,382
Snabba dig!
893
01:19:40,724 --> 01:19:41,768
Sätt dig där.
894
01:19:49,442 --> 01:19:51,328
- Vilka var det?
- FBI.
895
01:19:51,569 --> 01:19:54,286
- Jag kan gå.
- Håll tyst och se sjuk ut.
896
01:20:03,331 --> 01:20:06,546
- Jag måste tala om en sak.
- Vi har bråttom.
897
01:20:06,793 --> 01:20:08,265
McCormick är flyttad.
898
01:20:08,503 --> 01:20:09,465
Öppna dörren.
899
01:20:14,218 --> 01:20:17,267
Han ligger på en annan avdelning.
Följ den här korridoren.
900
01:20:17,555 --> 01:20:19,726
Sal 144.
901
01:20:30,443 --> 01:20:32,863
Jag klarar det.
902
01:20:44,833 --> 01:20:47,384
Vad fan är det frågan om?!
903
01:21:10,694 --> 01:21:13,624
Jag söker en Harry Finley.
904
01:21:13,864 --> 01:21:15,287
En vetenskapsman.
905
01:21:15,532 --> 01:21:19,329
Hans fru hette Blanche.
Han kom från Chicago.
906
01:21:20,371 --> 01:21:21,664
Känner ni honom?
907
01:21:21,914 --> 01:21:22,839
Det är min far.
908
01:21:23,082 --> 01:21:24,375
Är han hemma?
909
01:21:24,917 --> 01:21:27,717
Jag är ledsen. men han är död.
910
01:21:29,380 --> 01:21:31,966
Han bodde här ett tag...
911
01:21:32,217 --> 01:21:34,803
...men han dog innan jag föddes.
912
01:21:36,805 --> 01:21:38,810
Ni måste mena nån annan.
913
01:21:41,143 --> 01:21:42,566
Jag var hans bäste vän.
914
01:21:45,481 --> 01:21:48,198
Här är Susan Finleys adress.
915
01:21:48,442 --> 01:21:52,749
Fadern upptäckte problemet
strax efter nedfrysningen.
916
01:21:52,989 --> 01:21:56,121
Finley omkom i en brand.
917
01:21:56,367 --> 01:22:00,460
Forskarteamet hävdade
att McCormick också dog.
918
01:22:00,705 --> 01:22:03,553
När kriget bröt ut
glömdes projektet bort.
919
01:22:04,668 --> 01:22:08,761
Så man har förlagt McCormick i 50 år?
920
01:22:09,006 --> 01:22:12,387
Tydligen. I inventarielistan
står kapseln som Varmvattenberedare.
921
01:22:13,719 --> 01:22:15,107
Herregud.
922
01:22:49,173 --> 01:22:50,347
Här är de.
923
01:22:52,260 --> 01:22:53,553
Nu ska vise.
924
01:23:15,910 --> 01:23:17,547
Ofrånkomligt.
925
01:23:50,780 --> 01:23:52,951
Ta med er de här.
926
01:24:00,373 --> 01:24:04,466
Vi borde åka till sjukhuset.
De kan säkert göra nåt.
927
01:24:11,802 --> 01:24:13,807
Det är hon. inte sant?
928
01:24:16,432 --> 01:24:17,440
Helen.
929
01:24:19,936 --> 01:24:21,323
Är det ert barn?
930
01:24:23,648 --> 01:24:25,320
Nej. Vi hann aldrig gifta oss.
931
01:24:29,946 --> 01:24:32,746
Det är jag som står där.
två år gammal.
932
01:24:35,786 --> 01:24:37,292
Det är omöjligt.
933
01:24:37,955 --> 01:24:40,007
Hon dog innan ni föddes.
934
01:24:43,294 --> 01:24:45,050
Helen lever!
935
01:24:48,716 --> 01:24:50,638
- Vi växte upp där.
- Jag vet.
936
01:24:50,885 --> 01:24:53,270
- När flyttade hon dit?
- För sju år sen.
937
01:24:53,513 --> 01:24:54,770
När hennes man dog.
938
01:24:57,475 --> 01:24:58,947
Var hon gift?
939
01:25:02,189 --> 01:25:03,576
Kom nu!
940
01:25:03,815 --> 01:25:05,655
Jag kan inte nog tacka er.
941
01:25:05,901 --> 01:25:07,621
Kör nu!
942
01:25:37,267 --> 01:25:40,150
- Kör fortare!
- Jag försöker!
943
01:25:43,440 --> 01:25:44,615
Vi hinner aldrig med bil.
944
01:25:46,068 --> 01:25:47,242
Jag behöver ett plan.
945
01:25:50,364 --> 01:25:51,242
Håll i dig. Nat.
946
01:25:59,624 --> 01:26:00,467
Snyggt. mamma!
947
01:26:00,917 --> 01:26:02,839
Herregud! Du kör ju som jag!
948
01:26:08,300 --> 01:26:09,225
Håll i er.
949
01:26:10,386 --> 01:26:12,272
Jag ska lämna av en pilot!
950
01:26:20,021 --> 01:26:20,863
Stanna här.
951
01:26:40,918 --> 01:26:42,306
Hej då.
952
01:26:49,552 --> 01:26:52,981
Ta bort blocken. det blir
den sista tjänst jag ber dig om.
953
01:27:03,316 --> 01:27:04,527
Du håller mitt hjärta.
954
01:27:10,032 --> 01:27:12,203
Undan!
955
01:27:15,371 --> 01:27:18,005
Ursäkta! Ursäkta mig!
956
01:28:04,589 --> 01:28:07,888
Han har inte sett henne på 50 år.
957
01:28:08,135 --> 01:28:10,105
Har han inte haft det jobbigt nog?
958
01:28:10,346 --> 01:28:13,110
Ni får ju tillbaka planet.
959
01:28:13,349 --> 01:28:16,362
- Vi vill honom inget illa.
- Vad vill ni. då!
960
01:28:16,602 --> 01:28:18,442
Ta en fika? Prata?
961
01:28:18,688 --> 01:28:20,325
Ursäkta mig.
962
01:28:20,648 --> 01:28:22,238
Följ med mig.
963
01:28:26,529 --> 01:28:28,369
Närmsta stjärnsystem ...
964
01:28:29,366 --> 01:28:34,005
...ligger 100 år bort. Den resan
kan inte göras utan sån här teknologi.
965
01:28:34,246 --> 01:28:37,959
Vi ligger årtionden efter Finley.
966
01:28:39,209 --> 01:28:42,840
Daniel är enda länken
mellan Finleys arbete och mitt.
967
01:28:43,589 --> 01:28:45,262
Nej då.
968
01:28:48,761 --> 01:28:51,858
Här står allt
om hur man fryser ner nån.
969
01:29:00,357 --> 01:29:01,780
Åh nej!
970
01:29:15,957 --> 01:29:17,000
Vad gör du här?
971
01:29:18,167 --> 01:29:19,460
Du glömde jackan.
972
01:29:25,300 --> 01:29:26,510
Spänn fast dig.
973
01:30:00,712 --> 01:30:03,892
Kan vi prata med dem via radion?
974
01:30:05,217 --> 01:30:06,558
Ingen kontakt.
975
01:30:06,927 --> 01:30:08,813
Vi följer dem på radarn.
976
01:30:09,471 --> 01:30:13,268
Jag ska titta på kapseln.
Be doktor Reese att komma hit.
977
01:30:13,517 --> 01:30:17,480
Och jag vill ha
McCormicks sjukhusjournal.
978
01:30:17,730 --> 01:30:18,822
Och planet?
979
01:30:19,273 --> 01:30:21,742
Eskortera mrs Cooper dit
så snart de landat.
980
01:30:23,820 --> 01:30:24,698
Tack.
981
01:30:42,506 --> 01:30:43,894
Där är huset.
982
01:30:59,107 --> 01:31:00,994
Lugnt.
983
01:31:01,276 --> 01:31:02,368
Lugnt.
984
01:31:09,410 --> 01:31:10,833
Lyft nosen mer.
985
01:31:13,122 --> 01:31:15,127
Check. jag lyfter!
986
01:31:17,627 --> 01:31:18,801
Dö inte!
987
01:31:21,130 --> 01:31:22,258
Höger.
988
01:31:25,844 --> 01:31:26,971
Landningsställ.
989
01:31:30,515 --> 01:31:31,358
Ställ nere!
990
01:31:31,600 --> 01:31:34,613
Okej. Nu ska vi landa tillsammans.
991
01:31:34,853 --> 01:31:36,740
Okej! Javisst!
992
01:31:39,942 --> 01:31:41,449
190 kmltim.
993
01:31:43,988 --> 01:31:44,913
Landningsklaffar!
994
01:31:46,157 --> 01:31:48,079
Check. Iandningsklaffar!
995
01:31:52,413 --> 01:31:53,624
Titta på horisonten!
996
01:31:53,873 --> 01:31:54,965
Titta på horisonten.
997
01:32:01,089 --> 01:32:04,352
Titta på horisonten. Helsike!
998
01:32:15,354 --> 01:32:16,482
Höj nosen.
999
01:32:32,664 --> 01:32:33,589
Stoppa henne!
1000
01:32:35,501 --> 01:32:36,711
Bromsarna!
1001
01:32:39,547 --> 01:32:40,389
Stanna! Stanna!
1002
01:33:12,957 --> 01:33:14,214
Stilare där!
1003
01:33:43,197 --> 01:33:44,538
Klarar du det?
1004
01:36:42,845 --> 01:36:44,897
Ska det bli nåt giftermål?
1005
01:36:49,936 --> 01:36:51,324
Ja.
1006
01:38:48,418 --> 01:38:56,418
Text: Leffe