00:00:03,500 --> 00:00:04,100 ق 2 00:00:04,100 --> 00:00:04,500 قا 2 00:00:04,500 --> 00:00:04,999 قام 2 00:00:04,999 --> 00:00:05,500 قام ب 2 00:00:05,500 --> 00:00:05,999 قام با 2 00:00:05,999 --> 00:00:06,500 قام بال 2 00:00:06,500 --> 00:00:06,999 قام بالت 2 00:00:06,999 --> 00:00:07,500 قام بالتر 2 00:00:07,500 --> 00:00:07,999 قام بالترج 2 00:00:07,999 --> 00:00:08,500 قام بالترجم 2 00:00:08,500 --> 00:00:08,999 قام بالترجمة 2 00:00:08,999 --> 00:00:09,500 قام بالترجمة ح 2 00:00:09,500 --> 00:00:09,999 قام بالترجمة حس 2 00:00:09,999 --> 00:00:10,500 قام بالترجمة حسن 2 00:00:10,500 --> 00:00:10,999 قام بالترجمة حسن س 2 00:00:10,999 --> 00:00:11,500 قام بالترجمة حسن سم 2 00:00:11,500 --> 00:00:11,999 قام بالترجمة حسن سمي 2 00:00:11,900 --> 00:00:12,500 قام بالترجمة حسن سمير 2 00:00:12,500 --> 00:00:12,999 قام بالترجمة حسن سمير أ 2 00:00:12,999 --> 00:00:13,500 قام بالترجمة حسن سمير أب 2 00:00:13,500 --> 00:00:13,999 قام بالترجمة حسن سمير أبو 2 00:00:13,999 --> 00:00:14,500 قام بالترجمة حسن سمير أبوز 2 00:00:14,500 --> 00:00:14,999 قام بالترجمة حسن سمير أبوزي 2 00:00:14,999 --> 00:00:30,999 قام بالترجمة حسن سمير أبوزيد 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,100 T! 2 00:00:04,100 --> 00:00:04,500 Tr! 2 00:00:04,500 --> 00:00:04,999 Tra! 2 00:00:04,999 --> 00:00:05,500 Tran! 2 00:00:05,500 --> 00:00:05,999 Trans! 2 00:00:05,999 --> 00:00:06,500 Transl! 2 00:00:06,500 --> 00:00:06,999 Transla! 2 00:00:06,999 --> 00:00:07,500 Translat! 2 00:00:07,500 --> 00:00:07,999 Translate! 2 00:00:07,999 --> 00:00:08,500 Translated! 2 00:00:08,500 --> 00:00:08,999 Translated B! 2 00:00:08,999 --> 00:00:09,500 Translated By! 2 00:00:09,500 --> 00:00:09,999 Translated By H! 2 00:00:09,999 --> 00:00:10,500 Translated By Ha! 2 00:00:10,500 --> 00:00:10,999 Translated By HaS! 2 00:00:10,999 --> 00:00:11,500 Translated By HaSS! 2 00:00:11,500 --> 00:00:11,999 Translated By HaSSa! 2 00:00:11,900 --> 00:00:12,500 Translated By HaSSaN! 2 00:00:12,500 --> 00:00:12,999 Tralnslated By HaSSaN A! 2 00:00:12,999 --> 00:00:13,500 Tranlsated By HaSSaN Ab! 2 00:00:13,500 --> 00:00:13,999 Translated By HaSSaN Abo! 2 00:00:13,999 --> 00:00:14,500 Translated By HaSSaN Aboz! 2 00:00:14,500 --> 00:00:14,999 Translated By HaSSaN Aboza! 2 00:00:14,999 --> 00:00:30,999 Translated By HaSSaN Abozaid! 1 00:01:14,874 --> 00:01:16,341 ماذا تفعل ايها الطفل؟ 2 00:01:16,376 --> 00:01:19,368 تستخدم "ار ام بي" في هونج كونج,هل انت مجنون؟ 3 00:01:19,813 --> 00:01:22,543 ليس معي نقود هونج كونج يا صديقي,لا استطيع فعل شيء 4 00:01:22,582 --> 00:01:23,913 انا لست صديقك 5 00:01:23,950 --> 00:01:25,918 الم تسطيع ان تراني انا في الزي الرسمي يجب ان تدعوني سيدي 6 00:01:25,952 --> 00:01:27,681 سيدي ,انا واقف هنا منذ ساعة 7 00:01:27,720 --> 00:01:29,688 انا عطشان جدا ماذا لو اعطتني قليلا من النقود 8 00:01:29,722 --> 00:01:32,691 وعند رجوع عمي,سيدفعلك 9 00:01:33,259 --> 00:01:34,920 كل شخص في هونج كونج يحتاج مساعده 10 00:01:34,961 --> 00:01:36,451 من اخوتك ,كي يسعدوك 11 00:01:36,496 --> 00:01:38,896 من الافضل ان تطلب ذلك من الثلاجه,استطيع؟ 12 00:01:39,432 --> 00:01:41,297 سيدي رجاءً اشتري لي شراب 13 00:01:41,534 --> 00:01:43,365 هذه ماكنةِ بيع لَيستْ سيدةً 14 00:01:43,403 --> 00:01:45,894 يجب ان تناديها سيد ماكينه 15 00:01:48,308 --> 00:01:50,936 سيد ماكينه,من فضلك اشتري لي شراب 16 00:02:08,361 --> 00:02:09,555 شكرا لك سيد ماكينه 17 00:02:10,897 --> 00:02:12,455 لماذا تأخر عمي 18 00:02:14,267 --> 00:02:17,725 اسرع ,بعد ذلك سنكون بعد ذلك لعبنا 200 جولة 19 00:02:17,770 --> 00:02:21,206 انا لم انام 3 ايام متواصل 20 00:02:21,241 --> 00:02:23,209 ماذا؟تريد ان ترحل وتترك المال؟ 21 00:02:23,776 --> 00:02:25,368 او,اللعنة 22 00:02:25,545 --> 00:02:26,569 ما هي؟ما 23 00:02:26,613 --> 00:02:27,875 إبن أخي سيأتي من جوانج زو اليوم 24 00:02:27,914 --> 00:02:29,404 يجب انا التقطه استقبله في المحطه اشوفك بعدين! 25 00:02:30,550 --> 00:02:32,450 تات الاسود,تريد الهروب 26 00:02:32,485 --> 00:02:34,214 من الافضل ان تسدد دياناتك 27 00:02:35,421 --> 00:02:36,945 انا لم اقل اني سأذهب 28 00:02:36,990 --> 00:02:39,254 لكن انا يجب ان استقبل ابن اخي اولا 29 00:02:39,292 --> 00:02:40,816 تسديد الديانات؟ تعتقد انك ستربح بالـتكأكيد 30 00:02:40,860 --> 00:02:43,693 انت ستعرف ذلك عندما ننتهي...بينج 31 00:02:43,730 --> 00:02:46,756 حسنا,اتركني ان اصلي اولا 32 00:02:47,133 --> 00:02:50,466 حسنا اتركني اصلي ان ايضا اله الدوجس باركلي 33 00:02:51,671 --> 00:02:53,901 بينج,كن حذرا 34 00:02:55,275 --> 00:02:59,109 فيشي سينج,انت تريد استقبال بينج من الافضل لك الذهاب للديسكو 35 00:02:59,145 --> 00:03:00,874 أنت ليس من الضروري أن تَتْركُ عملَكَ 36 00:03:00,914 --> 00:03:03,280 وتلعب موهشونج هنا ماذا جيد عنها؟ 37 00:03:03,316 --> 00:03:05,147 اتحبي مؤخرتها الكبيره؟ 38 00:03:05,185 --> 00:03:08,712 قل هذا الي نفسك هذا كان العديد من السنوات 39 00:03:08,755 --> 00:03:11,451 علي الاقل ستكون نهاية سعيده عليك اذا تزوجت 40 00:03:11,524 --> 00:03:13,014 انا لم اقابل الانسان الصحيح 41 00:03:13,059 --> 00:03:15,425 ا يجب عليك الانتظار لتات الاسود 42 00:03:15,929 --> 00:03:17,521 من قال انا احبه 43 00:03:17,630 --> 00:03:21,396 الكل يعرف! من الافضل لكي التفكير في ذلك 44 00:03:21,734 --> 00:03:23,998 عادتا المقامرن لن تكون نهايتهم سعيدة 45 00:03:24,404 --> 00:03:26,929 بعد صلاتي انا سأربح بالتأكيد 46 00:03:29,509 --> 00:03:31,773 انا سأضرب تات الاسود 47 00:03:33,546 --> 00:03:35,309 لمسة الخشب 48 00:03:35,515 --> 00:03:38,848 اله الدوجز,انت تبعد الدوجز 49 00:03:38,885 --> 00:03:40,011 اللعنة عليك 50 00:03:42,088 --> 00:03:44,989 تعالي هنا دعنا نقلق بشأن الفوز والخسارة فيما بعد 51 00:03:45,258 --> 00:03:46,282 اين بينج؟ 52 00:03:46,459 --> 00:03:48,927 ذهبت الي الحمام هل انت مستعجل للخسارة 53 00:03:48,962 --> 00:03:50,452 اللعنه عليك 54 00:03:50,930 --> 00:03:53,797 تات الاسود,انت لم تعد صغير 55 00:03:53,833 --> 00:03:55,994 هو يختبرك فقط وانت تضع ابن اخيك علي جنب 56 00:03:56,035 --> 00:03:57,525 اذهب واحضرة الان 57 00:03:57,570 --> 00:04:00,505 تعتقد ذلك فعلا؟ انا تركت ابن اخي لوحده 58 00:04:00,540 --> 00:04:03,737 انا فعلا اخشي رؤيته 59 00:04:04,010 --> 00:04:04,977 لماذا 60 00:04:05,945 --> 00:04:08,971 هل سمعت المرض؟ يدعي طبيعي مع الولادة يفقد السيطره 61 00:04:09,182 --> 00:04:10,809 ماذا ذلك؟ 62 00:04:11,818 --> 00:04:13,410 هل هذا المرض 63 00:04:13,486 --> 00:04:15,078 انه يفقد السيطرة علي نفسه في اي وقت وفي اي مكان 64 00:04:15,121 --> 00:04:17,055 هو سيكون معندوش فكره عن عمله 65 00:04:17,357 --> 00:04:18,551 انا لم افهم! 66 00:04:18,591 --> 00:04:20,491 علشان لأنك لا تملك دماغ 67 00:04:21,327 --> 00:04:23,522 هذا مرض وراثي في عائلتي 68 00:04:23,563 --> 00:04:24,928 جدتي كانت دائما مثل هذا 69 00:04:24,964 --> 00:04:26,659 كانت اختها تقول عليها مجنونه 70 00:04:26,699 --> 00:04:28,098 عمامي قالوا ذلك 71 00:04:28,134 --> 00:04:30,830 لأن الدماغ تأثرت ببعض الموجات الصوتيه 72 00:04:30,870 --> 00:04:32,929 لو ابن اخي دعاني (عمي) 73 00:04:32,972 --> 00:04:34,234 سأكون بخير لكن اذا 74 00:04:34,274 --> 00:04:35,741 دعاني تات رسميا انا سأفقد السيطرة 75 00:04:35,775 --> 00:04:37,675 ماذا سيحدث اذا فقد السيطرة ؟ 76 00:04:38,845 --> 00:04:41,905 لا تبقي لمده طويلا ولا سأنيكك 77 00:04:42,348 --> 00:04:44,816 هذا جيد انا سأنتظر لذلك 78 00:04:44,851 --> 00:04:47,115 تستطيع السيطرة علي اسقاطق اذا؟؟ 79 00:04:47,487 --> 00:04:49,011 اذا لم استطيع سأفعل ذالك في فمك 80 00:04:50,323 --> 00:04:53,781 ان الساعة 7 فعلا كيف يأتيلك مازالو ينامون 81 00:04:54,160 --> 00:04:56,424 انا فعلا اشتغلت طوال الليل اخر ليله 82 00:04:56,462 --> 00:04:57,827 أنا لا أُريدُ تفسيرَكَ 83 00:04:57,864 --> 00:04:59,832 أنا حقاً ما عِنْدي رجلُ آخرُ 84 00:04:59,866 --> 00:05:01,060 انه هنا 85 00:05:02,302 --> 00:05:03,530 هو خُدِشَ 86 00:05:03,870 --> 00:05:05,337 الطابق الاول ولا السابع؟ 87 00:05:05,371 --> 00:05:06,269 انا لم اسق فيك 88 00:05:06,306 --> 00:05:08,900 لو انك مش مصدق ذلك تستطيع مناديته 89 00:05:12,312 --> 00:05:14,712 من الافضل ان اناديه هنا بدلاً مِنْ البَحْث عنه كُلّ أرضية 90 00:05:15,848 --> 00:05:18,578 عم تات 91 00:05:18,618 --> 00:05:21,917 ما هذه الفوضي 92 00:05:21,954 --> 00:05:25,287 داني, افتح ماذا تريده مني ان افعله 93 00:05:25,325 --> 00:05:27,316 قل "انا بحبك"عشر مرات بعدها سأفتحلك الباب 94 00:05:27,360 --> 00:05:30,557 حسنا,انا احبك 95 00:05:31,030 --> 00:05:32,327 ....انا 96 00:05:35,468 --> 00:05:41,429 ....انا بحبك 97 00:05:43,943 --> 00:05:44,967 .....انا 98 00:05:46,879 --> 00:05:47,675 .....انا 99 00:05:49,916 --> 00:05:51,315 ...انا احبك 100 00:05:55,021 --> 00:05:57,080 انتظر ,شكرا 101 00:06:01,861 --> 00:06:03,089 أناني جداً 102 00:06:08,167 --> 00:06:10,362 ....انا احبك 103 00:06:12,839 --> 00:06:22,737 ....انا احبك 104 00:07:01,421 --> 00:07:03,946 هل هذا سيف اللعب من شمال الصين؟ 105 00:07:06,459 --> 00:07:09,019 شونج,افتح 106 00:07:09,662 --> 00:07:11,926 ايها العجوزه لماذا تهاجمني بسيفك 107 00:07:12,799 --> 00:07:14,391 او هي مش شمال الصين؟ 108 00:07:14,801 --> 00:07:16,962 أنتي ليس من الضروري أن تضربيني حتى أَحْسبُه خاطئ 109 00:07:17,570 --> 00:07:18,901 سيّئة الطبع 110 00:07:26,279 --> 00:07:28,213 عم تات,عم تات 111 00:07:30,450 --> 00:07:32,714 صباح الخير,لاو سمحت 112 00:07:32,752 --> 00:07:34,777 لماذا انت مزعج للغاية في الصباح الباكر 113 00:07:40,193 --> 00:07:43,390 عمي ليس هنا لنراقب اعلي السلم 114 00:07:45,565 --> 00:07:46,554 ....تات 115 00:07:48,067 --> 00:07:49,694 تات مؤخرتك 116 00:07:52,705 --> 00:07:54,468 فاين,انا سأنتظر هنا 117 00:07:57,777 --> 00:07:59,404 أنت يَجِبُ أَنْ تَخْرجَ يوماً ما 118 00:08:02,114 --> 00:08:04,412 لكن اذا كان ليس,انا سألعنه 119 00:08:08,187 --> 00:08:12,521 المذبحه في شوم شينج أنت لا تَستطيع الهروب ، عمي 120 00:08:12,558 --> 00:08:13,855 ايها الرفيق 121 00:08:13,926 --> 00:08:17,020 هَلْ هو إخلاء؟ 122 00:08:17,463 --> 00:08:19,260 هل تعرفين قاتل المذبحه 123 00:08:19,298 --> 00:08:21,129 بالطبع,هذا خبر كبير 124 00:08:21,167 --> 00:08:22,828 انا اعرف انه يختبيء في هذا المبني 125 00:08:22,869 --> 00:08:25,565 لَكنِّي لا أَعْرفُ أَيّ وحدةَ هذه صورتُه 126 00:08:30,343 --> 00:08:33,938 لو وجدت الانسان الصحيح انت ستبقي في الغويط,بينج 127 00:08:34,647 --> 00:08:37,309 انا سأهتم ببينج,حسنا 128 00:08:41,754 --> 00:08:43,312 انت في مشكله 129 00:08:43,356 --> 00:08:45,415 ما مشكلتك توقف,هذه الشرطة 130 00:08:45,458 --> 00:08:46,482 ما المشكله انا متأكد من يد الفوز 131 00:08:46,526 --> 00:08:47,686 ما المشكله ,سيدي 132 00:08:47,727 --> 00:08:50,525 المجرم "شيم شينج" اغتصب وقتل عائله من سبع افراد بالأمس 133 00:08:50,563 --> 00:08:51,723 انت وحشا 134 00:08:51,764 --> 00:08:52,992 انه كان انا 135 00:08:53,032 --> 00:08:54,499 هل تذكرت انه كان معنا بالأمس 136 00:08:54,534 --> 00:08:56,092 اوه نعم,انا كنت معك بالأمس 137 00:08:56,135 --> 00:08:57,625 سيدي,ربما يكون في سوء تفاهم 138 00:08:57,670 --> 00:08:59,103 نحن لدينا شاهد 139 00:08:59,138 --> 00:08:59,934 من هو؟ 140 00:08:59,972 --> 00:09:01,132 انه هو 141 00:09:01,374 --> 00:09:03,934 "هل تعرفني,"سينج 142 00:09:04,577 --> 00:09:06,238 أنت ابن عاهرة 143 00:09:06,279 --> 00:09:09,180 "نعم انه انا عم "تات 144 00:09:11,617 --> 00:09:13,847 دعني اذهب للشرطة 145 00:09:15,621 --> 00:09:16,553 "عم "تات 146 00:09:18,090 --> 00:09:19,523 رجاء ساعدني 147 00:09:19,559 --> 00:09:21,527 لا تقلق,قريبا سيكون بخير 148 00:09:24,764 --> 00:09:26,322 لقد قلت لا تقلق 149 00:09:29,068 --> 00:09:30,160 ماذا افعل 150 00:09:30,369 --> 00:09:34,362 "ذلك نفس الشرطي الكبير السنِ، يا عم "تات 151 00:09:38,411 --> 00:09:40,072 ساعدوني 152 00:09:41,347 --> 00:09:43,110 لقد فقد السيطرة علي نفسه 153 00:09:44,450 --> 00:09:46,315 ساعدني,زميلي 154 00:09:46,953 --> 00:09:48,750 عمي ليس مغتصب 155 00:09:49,855 --> 00:09:51,322 ....ساعدني 156 00:09:52,491 --> 00:09:53,856 توقف 157 00:09:58,097 --> 00:09:59,587 لا تفعل ذلك 158 00:10:00,766 --> 00:10:02,290 وراثة فقدان التحكم 159 00:10:03,202 --> 00:10:05,329 انه دوري اخيرا 160 00:10:10,376 --> 00:10:13,004 ماذا تفعلي لماذا تقطعين اللوحة؟ 161 00:10:17,683 --> 00:10:19,583 أَنا آسفة. أنا كنت عاطفيَا نوعاً ما 162 00:10:20,152 --> 00:10:23,952 أَنا آسفة. أنا كُنْتُ عاطفيَا نوعاً ما 163 00:10:23,990 --> 00:10:26,652 اسفة 164 00:10:26,892 --> 00:10:27,790 بندق 165 00:10:28,661 --> 00:10:31,653 ...اسف 166 00:10:32,198 --> 00:10:33,790 انظر لنفسك 167 00:10:33,833 --> 00:10:36,700 تبدو مثل وحشا,انظر الي شعرك 168 00:10:39,138 --> 00:10:40,435 إعتقدت بأنه شعبي في هونك كونك 169 00:10:40,473 --> 00:10:41,906 الشعبي هي مؤخرتك 170 00:10:43,042 --> 00:10:45,203 ثانية,ابعده 171 00:10:46,712 --> 00:10:48,703 لقد قلتلك اطفال الصين وحشيين 172 00:10:49,081 --> 00:10:50,343 لا إحساس بِالإنتماءَ 173 00:10:50,916 --> 00:10:53,043 اتصل بالشرطة 174 00:10:53,719 --> 00:10:55,380 انا قاتل شيم شينج 175 00:10:55,721 --> 00:10:57,018 من انت اذن 176 00:10:57,356 --> 00:11:00,120 مغتصب جوانج زو انت ابن عاهرة 177 00:11:00,159 --> 00:11:02,525 هذه مثل الخدعةِ القديمةِ الغبيةِ 178 00:11:02,928 --> 00:11:05,488 هناك قداحة داخل العلبة 179 00:11:05,831 --> 00:11:08,356 في الماضي. هو كَانَ واضح جداً بِحيث 180 00:11:09,068 --> 00:11:11,662 انت الذي بلغت الشرطة 181 00:11:11,871 --> 00:11:13,463 ماعدا كيف يدعوك ابي؟ 182 00:11:13,506 --> 00:11:16,270 يَكُونُ الشخصُ الأولُ لكي يُعدَمَ أثناء الثورةِ الثقافيةِ 183 00:11:21,113 --> 00:11:23,877 !الفتاة الصغير تسقط ,انتبه 184 00:11:24,884 --> 00:11:25,782 انها تسقط 185 00:11:25,818 --> 00:11:26,978 فقط التحكم 186 00:11:28,788 --> 00:11:29,846 "شي" 187 00:11:34,794 --> 00:11:36,386 انت تستطيع ان تري من خلال الحائط 188 00:11:36,696 --> 00:11:38,163 نعم,اذا اردت ذلك 189 00:11:39,098 --> 00:11:40,497 ما لون ملابسي الداخلية؟ 190 00:11:41,233 --> 00:11:42,359 انت لم تلبسها 191 00:11:44,070 --> 00:11:45,230 انتظر دقيقه 192 00:11:51,043 --> 00:11:52,271 ما هذه 193 00:11:52,311 --> 00:11:53,005 طيور 194 00:11:53,045 --> 00:11:53,943 ما نوع الطيور؟ 195 00:11:53,979 --> 00:11:55,446 لا يستطيع الطيران 196 00:11:55,948 --> 00:11:58,075 ما هي المخفي؟ 197 00:12:03,456 --> 00:12:08,120 اخضر في المنتصف 3 احمر في اليمين و 4 ابيض في الشمال 198 00:12:08,160 --> 00:12:09,684 هذا كله 199 00:12:15,634 --> 00:12:16,464 احا 200 00:12:19,305 --> 00:12:23,799 ماذا ؟انت تري الذي امامك لَيسَ خرسانيَ. هو مالُ 201 00:12:24,276 --> 00:12:27,905 المال في كل مكان في هونك كونك تذكر ذلك 202 00:12:28,514 --> 00:12:30,141 كون صحي، التقطه 203 00:12:36,155 --> 00:12:39,784 "سينج" ألم تقل بعد مرضك في التاسع 204 00:12:39,825 --> 00:12:41,725 أنت تعرف أنك تملك قوة خارقة 205 00:12:41,761 --> 00:12:43,558 هل كان رئيسك فى العمل يعلم ذلك؟ 206 00:12:43,596 --> 00:12:44,790 أجل كان يعرف 207 00:12:44,830 --> 00:12:46,058 وهل طلبوا منك العمل معهم؟ 208 00:12:46,098 --> 00:12:47,861 نعم طلبوا ماذا بعد ذلك؟ 209 00:12:47,900 --> 00:12:50,425 لقد طلب منى حراسة المدينة فى العام الأول 210 00:12:50,469 --> 00:12:52,869 لكى أتأكد من سلامة مواسير المجارى 211 00:12:52,905 --> 00:12:55,601 لو كانت معيبة, كنت أطلب تصليحها 212 00:12:56,375 --> 00:12:58,002 و كنت أعمل جيدا فى العام الثانى 213 00:12:58,511 --> 00:13:01,002 وترقيت لأكون موظف جمارك 214 00:13:01,614 --> 00:13:05,015 و لكن بعد ذلك اقتنوا جهاز أشعة اكس 215 00:13:05,050 --> 00:13:06,813 و فقدت وظيفتى فى الحال 216 00:13:09,221 --> 00:13:11,052 أنا محظوظ هذه المرة 217 00:13:11,924 --> 00:13:13,050 لماذا؟ 218 00:13:13,492 --> 00:13:17,326 كل ما عليك فعله هو استخدام قوتك الخارقى فى لعب القمار 219 00:13:17,363 --> 00:13:18,921 و بعد ذلك سنصبح أغنياء 220 00:13:19,598 --> 00:13:21,293 أنا لا أعرف كيف أقامر 221 00:13:21,333 --> 00:13:22,265 لقد لعبت الماجونج لبضع مرات فقط 222 00:13:22,301 --> 00:13:25,134 اعتمد علىّ. هناك الكثير من الأشياء التى لا تعلمها 223 00:13:25,171 --> 00:13:27,435 إذا لا تفهمنى, اسألنى 224 00:13:32,411 --> 00:13:34,504 هذا هو نعيم الثراء 225 00:13:34,547 --> 00:13:36,378 تستطيع أن تكون مثلهم إذا كان لديك المال 226 00:13:36,415 --> 00:13:39,543 طعم جيد, منزل جيد, ملابس جيدة سيارات و نساء جميلة 227 00:13:39,585 --> 00:13:40,984 ؟ماذا إذا لم يكن لديك المال 228 00:13:41,587 --> 00:13:44,988 ؟لا مال 229 00:13:45,024 --> 00:13:47,549 سنكون مثلما نحن نستسلم لكل شىء 230 00:13:48,060 --> 00:13:50,551 انظر إلى هؤلاء الأطفال 231 00:13:50,796 --> 00:13:52,354 فى هونج كونج يجب أن تقول الأشياء الصحيحة 232 00:13:52,398 --> 00:13:53,592 عندما تجد الفرصة, لا تضيعها 233 00:13:53,632 --> 00:13:54,792 ؟هل تريد فعل ذلك 234 00:13:55,501 --> 00:13:56,331 ؟ها تفعل ذلك 235 00:13:56,368 --> 00:13:57,528 نعم, بالطبع 236 00:13:57,570 --> 00:13:58,127 ٍافعل كل شىء 237 00:13:58,170 --> 00:13:59,330 ؟فى أى شىء تكون جيد 238 00:14:01,340 --> 00:14:04,832 كيف حالك يا عم تات هذا خطيبي 239 00:14:04,877 --> 00:14:05,844 ؟حقا 240 00:14:06,779 --> 00:14:08,974 هذا ابن أخي (سينج) رحّبى به 241 00:14:09,014 --> 00:14:09,571 مرحبا 242 00:14:09,615 --> 00:14:10,877 سيدتى, أنا سأفعل ذلك 243 00:14:13,385 --> 00:14:14,443 لا ليس هذه 244 00:14:15,955 --> 00:14:18,014 ابن أخى وصل لتوه من الصين 245 00:14:18,057 --> 00:14:20,423 سأتزوج قريبا لم أعمل بالنادى حتى الآن 246 00:14:20,459 --> 00:14:21,653 تهانئى 247 00:14:22,194 --> 00:14:24,185 أشكرك, بارك لها 248 00:14:26,465 --> 00:14:27,329 قلها 249 00:14:27,833 --> 00:14:29,994 سأحضر حفل زفافك 250 00:14:32,037 --> 00:14:35,768 يوم زفافك, أنا سأحضر بالتأكيد 251 00:14:36,041 --> 00:14:37,906 تعال,تعال مؤخرتك 252 00:14:39,111 --> 00:14:41,602 كل شخص يحب أن يقامر فى هونج كونج 253 00:14:41,647 --> 00:14:43,342 ...وهم يقسمون تقريبا إلي 254 00:14:43,382 --> 00:14:46,249 ""ماهجونج","تن كاو" "باي كاو ....بوكر,كعب الخ 255 00:14:46,585 --> 00:14:47,415 ؟ماذا عن قتال الحشرات 256 00:14:47,453 --> 00:14:48,420 حشرات 257 00:14:48,854 --> 00:14:50,879 ؟أتعتقد أن هذه الصين 258 00:14:51,390 --> 00:14:53,881 ؟ماذا عن الخيول سبافات الخيول شائعة هنا 259 00:14:53,926 --> 00:14:56,326 لا أستطيع أن اضع حصانا علي هذه المنضدة لكى أريك 260 00:14:58,998 --> 00:15:00,761 بعد التدريب للقليل من الأيام 261 00:15:00,799 --> 00:15:03,290 بالرغم من أنك لست خبيرا عل الأقل أن تصبح مألوفا 262 00:15:03,669 --> 00:15:04,761 ماذا بسأن هذه اليد؟ 263 00:15:07,139 --> 00:15:09,972 انا سأرتبهم ثانية مثل هذا 264 00:15:10,509 --> 00:15:12,033 انت متأكد؟ 265 00:15:13,679 --> 00:15:16,842 انا فقط اجعلك سعيدا,عمي هل احببت ذلك؟ 266 00:15:17,516 --> 00:15:18,642 ...الرهان 267 00:15:19,652 --> 00:15:20,880 رجاء ضع رهانك تحت 268 00:15:22,821 --> 00:15:26,188 النداء الاخير,ارجوك يا رهان 269 00:15:26,792 --> 00:15:28,191 4, 5 و6. كبير 270 00:15:28,594 --> 00:15:29,561 كبير؟ 271 00:15:30,963 --> 00:15:32,328 ماذا حدث؟ 272 00:15:32,364 --> 00:15:34,161 الكل يقامر علي المنضدة 273 00:15:34,199 --> 00:15:35,598 انا سمعت ان هذا ابن اخ تات الاسود 274 00:15:35,634 --> 00:15:38,159 انه لسه واصل من الصين وكسب 10 مرات في الصف 275 00:15:38,203 --> 00:15:40,000 سيذهب الي البيت البلاط تقريبا 276 00:15:40,606 --> 00:15:43,632 افتح، 4, 5, 6, 15 يُشيرُ. كبير 277 00:15:44,643 --> 00:15:45,974 ذلك غريب! 278 00:15:47,746 --> 00:15:49,338 انا سأخد الباقي يجب ان تشاهد 279 00:15:51,917 --> 00:15:53,384 ضع رهانك تحت 280 00:15:53,452 --> 00:15:55,079 انها 13 نقطه ,كبيرة 281 00:15:58,891 --> 00:16:00,722 لا تدفع البلاطة بعيدا 282 00:16:00,759 --> 00:16:02,488 أَو نحن لَنْ نُبعدَ كثير عنه 283 00:16:02,528 --> 00:16:03,426 ماذا يعني ذلك؟ 284 00:16:03,462 --> 00:16:05,794 نحن سنخسر هذه المره سويا معاهم 285 00:16:05,965 --> 00:16:07,626 حسنا,صغير هذه المرة 286 00:16:09,268 --> 00:16:10,701 ...صغير 287 00:16:12,171 --> 00:16:13,536 النداء الاخير,رجاء 288 00:16:13,572 --> 00:16:14,596 13 نقطة 289 00:16:14,640 --> 00:16:17,200 افتح 13 نقطة كبيرة 290 00:16:17,242 --> 00:16:18,573 13 نقطة 291 00:16:19,778 --> 00:16:22,269 انت مجنون تقامر على صغيرِ و13 سوية 292 00:16:22,314 --> 00:16:23,281 انت تضعني فوق 293 00:16:23,315 --> 00:16:25,510 انا سأربح,بينما انت تخسر احببت ذلك 294 00:16:25,551 --> 00:16:26,745 ماذا اذن؟ 295 00:16:26,785 --> 00:16:27,774 انت ابن عاهرة 296 00:16:29,021 --> 00:16:30,852 انا احببت ذلك,ماذا ستفعل اذن؟ 297 00:16:30,889 --> 00:16:32,220 لا استطيع فعل شيء لو انت شجاع جدا 298 00:16:32,257 --> 00:16:34,282 إذن, هذا جيد لملذا لم تضرب الجانب الآخر أيضا 299 00:16:35,160 --> 00:16:36,684 ...عمي 300 00:16:36,929 --> 00:16:39,659 ايها العجوز لا تؤدي الي نفسك الموت من اجل المال 301 00:16:39,698 --> 00:16:41,097 انت حظك سيء 302 00:16:41,133 --> 00:16:43,033 انا احببت ذلك,ماذا ستفعل 303 00:16:43,068 --> 00:16:44,865 لا شيء يمكن ان افعله اذا كنت شجاع جداً 304 00:16:44,903 --> 00:16:45,870 ثم ذلك بخير 305 00:16:45,904 --> 00:16:47,895 هل تعرف من انا؟ 306 00:16:48,107 --> 00:16:49,665 انا لن اعطيك,اللعنه 307 00:16:49,875 --> 00:16:52,139 ايها العجوز,لا تتكلم كثيرا انا سأربيك 308 00:16:52,945 --> 00:16:54,242 لا تذهب,اتركني افعل ذلك 309 00:16:54,279 --> 00:16:55,211 عمي,ثق بيا 310 00:16:55,247 --> 00:16:56,373 انا استطيع فعلها الان انت؟ 311 00:16:56,415 --> 00:16:58,212 هل ابدو لا استطيع؟ 312 00:16:58,250 --> 00:16:59,945 ذلك بالضبط,الي ماذا تنظر؟ 313 00:16:59,985 --> 00:17:01,885 لا تتركني اظهر حمقيتي عليك 314 00:17:03,655 --> 00:17:04,519 ...صديقي 315 00:17:05,891 --> 00:17:06,949 أنت لا تَستطيعُ ضَرْب الرجل العجوزِ 316 00:17:06,992 --> 00:17:08,687 أنا سَأَضْربُك أيضاً، ايهاالطفل. امسك به 317 00:17:09,895 --> 00:17:11,522 لا تأذي رأسه 318 00:17:11,563 --> 00:17:13,121 لا تأذي رأسه 319 00:17:14,133 --> 00:17:15,395 اذهب من هنا 320 00:17:25,811 --> 00:17:26,937 ؟انت بخير 321 00:17:26,979 --> 00:17:27,877 انا بخير 322 00:17:27,913 --> 00:17:28,845 إصمدْ 323 00:17:29,615 --> 00:17:31,913 هذه تؤلم,اوه انها تؤلم 324 00:18:14,393 --> 00:18:16,827 تعتقد انك مقاتل جيد 325 00:18:16,862 --> 00:18:19,524 إذا أصيب عقلك ماذا سأفعل إذن؟ 326 00:18:19,565 --> 00:18:21,430 أنت ستموت الآن إذا لم أساعدك 327 00:18:21,467 --> 00:18:24,095 هذا النوع من الأشياء يحدث لى كل أسبوع 328 00:18:24,136 --> 00:18:25,694 أنا أحب ذلك.؟ماذا تستطيع أن تفعل 329 00:18:25,737 --> 00:18:26,897 لا أستطيع فعل شيء إذا كنت شجاعا جدا 330 00:18:26,939 --> 00:18:28,372 لذلك هذا جيد 331 00:18:28,407 --> 00:18:30,671 حماية ابن أخى من واجبى 332 00:18:30,776 --> 00:18:33,142 إهرب أولا إذا حدث ذلك مرة أخرى 333 00:18:33,378 --> 00:18:34,345 فهمت ذلك؟ 334 00:18:46,658 --> 00:18:47,556 آسف 335 00:18:49,828 --> 00:18:53,093 إفعل في معروفا يا صديقى أنا سأتذكرك 336 00:18:56,001 --> 00:18:57,195 امسك جيدا 337 00:18:58,370 --> 00:18:59,462 شكرا لك 338 00:18:59,705 --> 00:19:01,468 سأتزوجك لاحقا 339 00:19:03,108 --> 00:19:04,268 فى الحقيقة يجب ألا تقودى بسرعة 340 00:19:04,309 --> 00:19:06,072 لقد زال الخطر عنى 341 00:19:06,311 --> 00:19:08,176 زال الخطر عنك,؟ ماذا عنّى 342 00:19:11,817 --> 00:19:13,148 هذا هو الأسرع 343 00:19:25,364 --> 00:19:26,456 ؟ لماذا أوقفتى 344 00:19:26,498 --> 00:19:27,396 نفد الوقود 345 00:19:32,271 --> 00:19:34,068 لا تقلقى, سأكون هنا 346 00:19:39,278 --> 00:19:40,643 لملذا يوجد أشخاص كثيرون ؟يذهبون ورائك 347 00:19:41,013 --> 00:19:42,503 لقد قتلت زعيمهم 348 00:19:42,781 --> 00:19:44,646 سأقتلك إذا جريت 349 00:19:45,817 --> 00:19:46,806 أخى 350 00:19:47,619 --> 00:19:49,314 كلنا أصدقاء و أخوة 351 00:19:49,354 --> 00:19:52,289 ربما نصبح أسرة واحدة فى حياتنا القادمة 352 00:19:52,324 --> 00:19:56,021 لا يجب ألا يهاجم بعضنا البعض لمجرد سبب صغير 353 00:19:56,261 --> 00:19:59,992 أنا أفهم مشاعرك الآن 354 00:20:00,232 --> 00:20:04,293 لأن أخى مات عندما كنت فى الثالثة من عمرى 355 00:20:04,570 --> 00:20:07,471 ليس هذا فقط أخى الأصغر مات عندما كنت فى الرابعة 356 00:20:07,506 --> 00:20:09,736 أنت تتكلم كثيرا,؟ من أين أنت 357 00:20:10,142 --> 00:20:11,200 أنا من جوانجزهو 358 00:20:11,243 --> 00:20:12,608 لنقتل العصابات الصينية الدموية 359 00:20:12,744 --> 00:20:13,733 قف جانبا 360 00:20:36,468 --> 00:20:37,264 ""بيلى 361 00:20:46,945 --> 00:20:48,207 تحرك جانبا يا أخى 362 00:20:50,515 --> 00:20:52,039 أنت قف جانبا من فضلك 363 00:21:27,185 --> 00:21:28,049 دعنى أقوم بذلك 364 00:21:42,034 --> 00:21:44,400 إنه دورى, انظر هناك 365 00:22:07,559 --> 00:22:08,992 أراك لاحقا ايها الصبيّ 366 00:22:09,895 --> 00:22:13,922 لماذا تسمينى صبيا؟ 367 00:22:17,102 --> 00:22:19,332 ما اسمك يا صديقتي؟ 368 00:22:19,371 --> 00:22:20,804 "اسمى"يي مونج 369 00:22:21,306 --> 00:22:22,568 "يي مونج" 370 00:22:22,607 --> 00:22:23,733 مع السلامة 371 00:22:26,278 --> 00:22:28,872 خلدها مغري جداً 372 00:22:42,661 --> 00:22:46,028 يي مونج", فى الحقيقة أنا مقاتل بارع" 373 00:22:48,800 --> 00:22:50,290 و أنا,؟ ألا تثقى بي 374 00:22:50,335 --> 00:22:51,165 نعم, أثق بك 375 00:22:51,203 --> 00:22:52,534 أنا لأا أعتقد أنك تفعل 376 00:22:52,571 --> 00:22:54,368 صدقنى, أنا أفعل ذلك 377 00:22:54,406 --> 00:22:56,636 أنت فقط تريدنى إظهار مهاراتى 378 00:22:57,242 --> 00:22:59,836 لا تفعل, أنا لن أصدق إذن 379 00:22:59,878 --> 00:23:02,142 إذا لم تصدقنى, فعليا إثبات ذلك 380 00:23:02,180 --> 00:23:03,545 أعرف أنك ستقول لذلك 381 00:23:03,582 --> 00:23:04,844 الآن هذا جيد 382 00:23:04,883 --> 00:23:06,646 لا تقاتل 383 00:23:11,757 --> 00:23:12,416 "أين السيد "هونج 384 00:23:12,457 --> 00:23:14,288 السيد هونج يلعب مباراة مع السيد تشان من تايوان 385 00:23:14,326 --> 00:23:15,657 انتظر حتى ينهى مباراته 386 00:23:39,017 --> 00:23:42,350 إذا كان مع كل منا فلاش , فأنا الأكبر 387 00:23:46,558 --> 00:23:49,118 حسنا, 5 ملايين 388 00:23:50,128 --> 00:23:52,995 و لكن لا تنسى ربما أمتلك احمرار ملكى 389 00:23:53,064 --> 00:23:54,531 إذا حدث ذلك, لا تبدو عصبيا 390 00:23:55,167 --> 00:23:59,160 أنا لا أصدق أن لديك احمرار ملكى ٍسأضيف خمسة ملايين 391 00:24:01,139 --> 00:24:03,573 ؟ لملذا لا ترينا يدك بسهولة 392 00:24:04,109 --> 00:24:05,440 ؟ كم لديك 393 00:24:06,144 --> 00:24:07,372 حوالى ثمانية ملايين 394 00:24:07,512 --> 00:24:09,980 حسنا ٍسأضيف ثمانية ملايين 395 00:24:16,421 --> 00:24:18,480 سيد هونج أنت أسأت الحكم عليّ هذه المرة 396 00:24:19,157 --> 00:24:20,715 أنا فى الحقيقة أحب الإحمرار الملكى 397 00:24:20,926 --> 00:24:22,621 يالها من صدفة 398 00:24:22,861 --> 00:24:25,125 "سيد هونج" هذا هو الوضع بالضبط 399 00:24:25,163 --> 00:24:28,155 فيها أموال طائلة مفقودة؟أليس كذلك 400 00:24:28,533 --> 00:24:29,727 انتظر دقيقة 401 00:24:31,002 --> 00:24:32,663 انت محق 402 00:24:33,038 --> 00:24:35,563 تجعل الصدفة الملعونة واحد يخسر 403 00:24:43,048 --> 00:24:44,106 اللعنة 404 00:24:44,850 --> 00:24:47,819 شينج" انا اسف" 405 00:24:48,253 --> 00:24:50,153 انت محظوظ هذه المرة 406 00:24:50,188 --> 00:24:51,780 المرة القادمة لن تكون محظوظ 407 00:24:51,990 --> 00:24:54,652 هذا ليس حظا هذه قدرة 408 00:24:54,860 --> 00:24:56,760 أنت من الأفضل أن تَنتبهَ في الشهر القادمِ 409 00:24:56,795 --> 00:24:58,319 بطولة المقامرين العالمية 410 00:25:00,732 --> 00:25:02,131 أنت متغطرس جداً 411 00:25:02,367 --> 00:25:05,029 أنا بالتأكيد سأكون البطلَ 412 00:25:05,070 --> 00:25:06,128 دعنا نذهب 413 00:25:13,745 --> 00:25:16,771 "سيد "هونج" "يي مونج" حضرت "كيونغ 414 00:25:18,083 --> 00:25:19,209 حسنا 415 00:25:19,351 --> 00:25:20,511 هذا لا شيء 416 00:25:21,186 --> 00:25:23,120 بالمناسبة، في الكازينو الآن 417 00:25:27,492 --> 00:25:28,857 هناك رجل أثار اهتمام 418 00:25:32,998 --> 00:25:36,365 الطبيب قال عملية "شي" ستكلف 100,000$ 419 00:25:36,401 --> 00:25:38,801 المال غير كاف عندنا 420 00:25:38,837 --> 00:25:40,134 لماذا رقم نَذْهبُ إلى فصلِ الجنسَ غدا؟ 421 00:25:40,171 --> 00:25:41,900 عِنْدي بَعْض الاكراميات الخاصّةِ 422 00:25:42,207 --> 00:25:43,606 هَلْ أكراميات تَعْملُ؟ 423 00:25:43,642 --> 00:25:44,939 اني أعرف مالك سباقات الخيول 424 00:25:48,446 --> 00:25:50,277 لذا اللقيط الصغير يرجع اخيرا 425 00:25:50,315 --> 00:25:51,509 "دائما العم....."يي مونج 426 00:25:51,550 --> 00:25:52,915 هذا مبكّرُ جداً للحلم 427 00:25:52,951 --> 00:25:55,351 دعْ خطةً رهاناتِنا غداً في فصلِ الجنسَ 428 00:26:03,028 --> 00:26:04,359 ماذا عَنْ هذه الدورةِ؟ 429 00:26:05,897 --> 00:26:07,922 رقم. 3 نظراتِ مُكْتَئبة إلى حدٍّ ما 430 00:26:08,700 --> 00:26:11,100 رقم 4 لَهُ بَعْض المشكلةِ التنفسيةِ 431 00:26:11,269 --> 00:26:12,702 رقم. يَستمرُّ 5 6 بالكلام 432 00:26:12,737 --> 00:26:15,069 أعتقد لا. 7 عدوانيُ جداً دعنا رَاهنَّا على رقم. 7 433 00:26:15,173 --> 00:26:17,038 هَلْ أنت جدّي؟ رقم. 7 سوف لَنْ يَرْبحَ 434 00:26:17,075 --> 00:26:19,043 اللعنة عليك. يحاول خداعي 435 00:26:19,210 --> 00:26:20,973 أنت حتي يمكنك رؤيت ذلك رقم. 7 عدوانيُ? 436 00:26:21,012 --> 00:26:24,277 كُلّ الخبراء يَقُولونَ ذلك هو سَيَفْشلُ 437 00:26:24,316 --> 00:26:25,977 إذا الخبراءِ جيدون جداً هم يَجِبُ أَنْ كُلّ يَكُونوا أغنياءَ ثمّ 438 00:26:26,017 --> 00:26:27,211 لنذهب 439 00:26:27,252 --> 00:26:29,618 أوه نعم، أنت أفضل 440 00:26:32,223 --> 00:26:35,351 لا أَلُومُك "الخيول مختلفة عن "ماه جونج 441 00:26:35,393 --> 00:26:36,621 أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ كلياً خارج الخَطِّ 442 00:26:36,661 --> 00:26:39,289 هذا رقم. 7 مضحكُ 443 00:26:40,732 --> 00:26:43,030 إبقَ هنا. أنا سَأَضِعُ رهانَي 444 00:26:43,268 --> 00:26:44,929 انت لا تثق بيا ، عميّ؟ 445 00:26:45,570 --> 00:26:46,594 هذا انتهي 446 00:26:46,905 --> 00:26:48,270 هَلْ الاكراميات تَعْمل؟ 447 00:26:48,306 --> 00:26:49,398 أنا سأراهن بحياتي عليه 448 00:26:51,977 --> 00:26:53,308 رقم. 6 بعددِ إثنان، 3 أَو 4, كيونلي 449 00:26:54,045 --> 00:26:54,977 100$ كُلّ رهان 450 00:26:57,315 --> 00:26:58,145 شكرا 451 00:27:01,853 --> 00:27:04,014 ...اسرع 452 00:27:06,825 --> 00:27:08,190 رقم 6 453 00:27:11,296 --> 00:27:13,924 تحرك اسرع، رَاهنتُ حياتَي عليه 454 00:27:16,368 --> 00:27:18,666 رقم. 7! أنا كان يَجِبُ أنْ اثق فيك 455 00:27:25,176 --> 00:27:26,108 هذا عظيم 456 00:27:26,144 --> 00:27:27,168 عمي 457 00:27:27,512 --> 00:27:29,446 فعلناها. رَاهنتَ على رقم. 7؟ 458 00:27:29,547 --> 00:27:30,571 إنّ الضررَ يُعْمَلُ 459 00:27:30,615 --> 00:27:31,946 فقط قليلاً 460 00:27:31,983 --> 00:27:33,780 رَأيتُ صديق هناك. دعْني أَذْهبُ إنتهى 461 00:27:33,818 --> 00:27:36,184 نتظر. . . ماذا يجب أن أُراهنُ على هذا الوقتِ؟ 462 00:27:36,254 --> 00:27:37,949 ...اعتقد 463 00:27:39,257 --> 00:27:40,656 اخرس 464 00:27:41,026 --> 00:27:42,823 اكتبها هنا 465 00:27:46,164 --> 00:27:47,153 لا تنظر 466 00:27:54,973 --> 00:27:55,871 حسنا 467 00:28:01,780 --> 00:28:03,304 رقم 6,نحن سنصبح اغنياء 468 00:28:03,982 --> 00:28:05,381 "ذلك لَيسَ ضروريَ، "شينج 469 00:28:05,417 --> 00:28:06,645 لوك.شينج 470 00:28:06,851 --> 00:28:08,148 يالها من صدفة؟ 471 00:28:08,787 --> 00:28:10,584 "هل حدث اي شيء ل"لوك 472 00:28:11,489 --> 00:28:14,390 "اريدُ أَخْذ رَهان ل"شي 473 00:28:14,426 --> 00:28:16,690 للحُصُول على أجرِ العمليةَ لَكنَّها فَقدتْها كُلّ 474 00:28:17,729 --> 00:28:19,526 هَلْ "شي"مريضة 475 00:28:19,731 --> 00:28:22,996 هي عندها مرض القلب ونحتاج مال للعمليه 476 00:28:23,334 --> 00:28:26,394 لَكنَّها فَقدتْ كُلّ مالها. "شي" الفقيرة 477 00:28:28,540 --> 00:28:29,598 "لوك" 478 00:28:29,641 --> 00:28:32,041 هَلّ بالإمكان أَنْ تريني تذكرتَكَ؟ 479 00:28:32,377 --> 00:28:34,470 ها هيا! عديمة الفائدةُ الآن 480 00:28:34,512 --> 00:28:36,480 ليس في الواقع! دعْني اشاهدْ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك 481 00:28:36,548 --> 00:28:38,311 الشيء الوحيد الذي أنت يمكن أَنْ تفعله هو 482 00:28:38,349 --> 00:28:39,577 ان تعطيني بعض المال 483 00:28:39,617 --> 00:28:41,778 أنا سَأَفْعلُ ما بمقدوري، حسناً؟ 484 00:28:44,389 --> 00:28:45,913 رقم. 7 أرَبحَ الآن 485 00:28:49,160 --> 00:28:50,184 هذا جيد 486 00:28:50,929 --> 00:28:52,726 أنا سَأُراهنُ على رقم. 6 قادم بالطبع 487 00:28:52,764 --> 00:28:55,028 تَرْبحُ بسبي أنت من الأفضل أن تَشتري لي عشاءَ 488 00:28:55,066 --> 00:28:55,998 بالتأكيد 489 00:28:57,936 --> 00:29:03,499 رقم 6 رقم 6 490 00:29:13,551 --> 00:29:14,779 أنا أَرى نهاية مجيئ الدخانِ مِنْ رأسهِ 491 00:29:17,288 --> 00:29:18,277 رقم6 492 00:29:19,657 --> 00:29:23,684 ...لا تن 493 00:29:30,635 --> 00:29:32,796 ...لا تن 494 00:29:34,873 --> 00:29:38,502 لا تَنْظرْ لي بهذه الطريقة أَنا الضحيّةُ أيضاً 495 00:29:40,378 --> 00:29:41,936 نحن نثق في الشخص الخاطيء 496 00:29:43,148 --> 00:29:45,548 "لوك" اللقيط طَلبَ مِنْني المُرَاهَنَة على رقم. 6 497 00:29:45,950 --> 00:29:47,178 "لوك" انظر 498 00:29:47,952 --> 00:29:49,715 هو حوّلَه إلى رقم. 7 499 00:29:49,754 --> 00:29:51,187 ذلك يَعْني بأنّنا فعلناها 500 00:29:52,423 --> 00:29:54,118 هل يمكنك تغيير العدد؟ 501 00:29:54,159 --> 00:29:55,854 ذلك صحيح,هو يمكنه التغيير 502 00:29:55,894 --> 00:29:57,418 "لوك" اذهب واحضر المال حالا 503 00:29:57,462 --> 00:29:59,054 لا تُقامرْ أكثر من ذلك 504 00:29:59,097 --> 00:30:01,691 "انا اعرف ,"سينج "أُريدُ إلى شكراً علي "شي 505 00:30:01,733 --> 00:30:03,633 هذا يكفي,احضر المال اولا 506 00:30:04,669 --> 00:30:07,638 ايها الطفل,هل انت حقا تعرف كيف تفعلها 507 00:30:07,806 --> 00:30:10,240 رجاءً دُرْ ي رقم. 6 إلى رقم. 9 ثمّ 508 00:30:11,309 --> 00:30:12,640 أنا فقط كَتبتُ رقم. 9 509 00:30:12,677 --> 00:30:14,736 لَكنِّي وَضعتُ رهانَي على رقم. 6 أوقفْ الفضلاتَ،تعال 510 00:30:14,779 --> 00:30:18,545 لا استطيع كُلَّ مَرَّةٍ أَستعملُ قوَّتَي الخارقةَ 511 00:30:18,583 --> 00:30:21,416 أَحتاجُ للإرْتياَح لشهرين 1او2 512 00:30:21,452 --> 00:30:22,817 لا يَستطيعُ تَغْيير أكثر 513 00:30:22,854 --> 00:30:23,878 شهران 1 2؟ 514 00:30:23,922 --> 00:30:27,119 ذلك يَعْني بأنّنا ليس من الضروري أن نُقامرُ اكثر من ذلك بعد اليوم 515 00:30:27,158 --> 00:30:28,591 دعنا نُقامرُ على كرةِ القدم 516 00:30:28,726 --> 00:30:31,752 كرة القدم؟هل تستطيع فعل ذلك؟ 517 00:30:38,970 --> 00:30:41,700 هكذا ذلك؟ الطبيب قالَ ذلك هذا طبُّ ممتازُ 518 00:30:41,739 --> 00:30:44,367 أنت سَتَتعافى قريباً. ستتحسن؟ 519 00:30:45,677 --> 00:30:47,508 خمن ماذا امتلكه؟ 520 00:30:47,545 --> 00:30:48,637 الأصابع 521 00:30:50,315 --> 00:30:53,512 لقد حزرتك الطبّ الغربيُ لا يعمل 522 00:30:53,551 --> 00:30:56,486 دعْني أَعطيك وصفةَ خاصّةَ 523 00:31:00,325 --> 00:31:01,314 "سينج" 524 00:31:04,596 --> 00:31:07,224 "شينج"، فقط ابقي, أين أنت؟ "شي" يريد رؤيتك 525 00:31:07,265 --> 00:31:08,163 هذا صحيح 526 00:31:08,266 --> 00:31:09,255 "فتاة جيدة,"شي 527 00:31:09,467 --> 00:31:11,833 ماذا حدث لفم "بينج"؟ 528 00:31:11,870 --> 00:31:12,894 لا شيء 529 00:31:13,171 --> 00:31:16,834 النظرات قالت انك تستطيع ان تغير اي شيء تريده 530 00:31:16,875 --> 00:31:17,773 ماذا افعل من اجلك؟ 531 00:31:17,809 --> 00:31:20,243 ..انا فقط اريد التغيير من اجل 532 00:31:20,678 --> 00:31:22,612 أريدُهم لِكي يَكُونوا أكبرَ 533 00:31:23,815 --> 00:31:26,579 لكن أَنا خائفُ أنا سَأَجْعلُه أصغر حتى 534 00:31:26,618 --> 00:31:28,449 حَسَناً مَعي أيضاً 535 00:31:28,486 --> 00:31:30,511 ثمّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخفّضَ حجمَ مؤخرتي 536 00:31:35,426 --> 00:31:37,621 ""تات","تات الاسود 537 00:31:37,662 --> 00:31:40,153 تعالي . . هناك رسالة 538 00:31:40,198 --> 00:31:41,859 ما هي؟ الرسالة 539 00:31:41,900 --> 00:31:43,390 اعطيهالي 540 00:31:47,472 --> 00:31:49,167 انظر ما هذا؟ 541 00:31:49,207 --> 00:31:50,538 ما تلك الرسالة ؟ 542 00:31:50,575 --> 00:31:51,803 دعوة 543 00:31:52,744 --> 00:31:56,771 هونك كونك الرجلُ الأبرزُ بين أفرادِ العصابة 544 00:31:56,814 --> 00:31:58,748 "اسمه هو "ملك المقامرين 545 00:31:59,651 --> 00:32:01,482 انه يجدذب الانتباه على كِلانَا 546 00:32:01,519 --> 00:32:03,851 هي فرصةُ لنا 547 00:32:03,888 --> 00:32:05,719 فقط يُمْكِنُ أَنْ نُصبحَ أياديه اليمنى 548 00:32:05,757 --> 00:32:07,816 نحن سيكون عندنا مال بدون نهاية 549 00:32:08,960 --> 00:32:12,191 حتى نحن لا نَبْقى مَعه نحن يمكن ان نبقي نجمع المال 550 00:32:12,230 --> 00:32:13,857 اعرف 551 00:32:13,898 --> 00:32:15,263 جَعلوا الأمر واضحاً 552 00:32:15,300 --> 00:32:16,790 اذا لم تساعده هذه المرة 553 00:32:16,834 --> 00:32:18,529 نحن سَنَكُونُ رجالَ مَوتى قريباً 554 00:32:18,569 --> 00:32:20,366 لَكنِّي فَقدتُ قوَّتَي الآن 555 00:32:20,405 --> 00:32:21,997 هو سَيَقْتلُنا أيضاً إذا عرف ذلك 556 00:32:23,007 --> 00:32:24,702 لِهذا نحن لا نتركه يعرف 557 00:32:29,247 --> 00:32:32,910 لا تقامر معه فقط اظهر قوتك لتخوفه 558 00:32:32,951 --> 00:32:35,181 لا تكن جادا جدا 559 00:32:37,221 --> 00:32:38,654 هَلْ رَأيتَ ذلك الآسِ؟ 560 00:32:39,490 --> 00:32:40,354 لا 561 00:32:40,391 --> 00:32:41,255 واحد 562 00:32:41,993 --> 00:32:42,891 اثنان 563 00:32:43,661 --> 00:32:44,491 ثلاثة 564 00:32:44,629 --> 00:32:45,755 واربعه 565 00:32:46,564 --> 00:32:48,122 انهم ثلاثه فقط 566 00:32:51,469 --> 00:32:53,198 هذه تُدْعَى إشاعةَ 567 00:32:53,237 --> 00:32:55,330 عندما إشتهرتَ 568 00:32:55,373 --> 00:32:56,806 أنت يَجِبُ أَنْ تُراقبَ موقفَكَ 569 00:32:56,841 --> 00:32:58,968 بعد ذلك، أنت يَجِبُ أَنْ تَرْزمَ نفسك 570 00:33:01,646 --> 00:33:02,613 ضِعْه 571 00:33:05,149 --> 00:33:06,514 هذا مثاليُ 572 00:33:06,718 --> 00:33:09,687 وهذا أيضاً، ضعه 573 00:33:09,721 --> 00:33:11,848 المعطف، رَأيتُه في الصين 574 00:33:11,956 --> 00:33:13,287 كن جادا 575 00:33:13,391 --> 00:33:16,189 كل شخص علي طاوله القمار لَهُ أسلوبُه الخاصُ 576 00:33:16,227 --> 00:33:19,128 هذا درعُ الخوفَ لقدّيسِ القمارَ 577 00:33:19,163 --> 00:33:19,561 هذا صحيح 578 00:33:19,597 --> 00:33:23,055 من الآنَ فَصَاعِدَاً )اسمك المستعار سيكون (قديس القمار 579 00:33:25,103 --> 00:33:26,661 سيكون لديك اسلوبك الخاص 580 00:33:27,405 --> 00:33:28,702 (قديس القمار) 581 00:33:29,674 --> 00:33:31,369 هَلْ لي أَنْ اَعْرفُ كيف يَتهجّى اسمك المستعار 582 00:33:31,476 --> 00:33:32,966 كلام فارغ 583 00:33:33,111 --> 00:33:34,135 تبا 584 00:33:36,047 --> 00:33:37,947 توقّفْ عن اللِعْب بالمادةِ القذرةِ 585 00:33:37,982 --> 00:33:43,181 ضِعْ على النظارات الشمسيةِ لكي لا احد يمكنه أَنْ يَرى عيونَكَ 586 00:33:43,654 --> 00:33:47,647 ايضا ضِعْ بَعْض الجيل على شَعرِكَ لظُهُور أقسى 587 00:33:47,825 --> 00:33:49,520 لا استطيع فعل ذلك لم لا؟ 588 00:33:49,560 --> 00:33:51,551 حقا لا ,لم لا 589 00:33:51,596 --> 00:33:53,325 اكره الظهور بالجيل 590 00:33:53,364 --> 00:33:56,197 لا تدفعني عم تات 591 00:34:02,440 --> 00:34:03,634 اين اللقيط الصغير 592 00:34:04,308 --> 00:34:06,367 تعال هنا,ضع بعض الجيل 593 00:34:06,744 --> 00:34:08,609 جيل علي الشوارب ماذا عَنْ إبطَي؟ 594 00:34:08,646 --> 00:34:10,170 لا تمزح,تعال 595 00:34:10,648 --> 00:34:12,377 اني جاد أنا لا أُريدُ جيل علي الجسمِ الكاملِ 596 00:34:12,417 --> 00:34:14,317 عم تات,انا اريد ان اخبرك 597 00:34:14,352 --> 00:34:16,980 كل هذا جميعاً عديم الفائدة إذا أنا لا أَبْدو قاسي 598 00:34:17,021 --> 00:34:19,251 لِهذا تَحتاجُ هذا الجيل علي شعرك ثمّ تَبْدو قاسياً 599 00:34:19,290 --> 00:34:20,484 رجاءً لا، هذا نتن 600 00:34:20,525 --> 00:34:22,993 النتنه هي مؤخرتك,انا ضعته علي جميع انحاء وجهي ولا استطيع ان اشمه 601 00:34:23,027 --> 00:34:25,086 تعال هنا,شمه سويا 602 00:34:26,931 --> 00:34:29,559 او,تبا 603 00:34:35,239 --> 00:34:37,833 تبدو جيدا لَكنَّك تَحتاجُ لمُرَاقَبَة موقفِكَ 604 00:34:37,875 --> 00:34:40,105 لهذا انا لا استطيع تعليمك من الافضل ان تشاهد الفيديو 605 00:34:41,612 --> 00:34:42,943 (اله المقامرون) 606 00:34:43,748 --> 00:34:46,842 يَبْدو عظيماً،اني أَحترمُه كثيراً 607 00:34:46,884 --> 00:34:48,374 أنا لَنْ أَبْدوَ مثله 608 00:34:48,419 --> 00:34:49,909 لِهذا تَحتاجُ للتَعَلّم 609 00:34:56,394 --> 00:34:58,362 ماذا هل هو يتحرك ببطء 610 00:35:02,366 --> 00:35:03,731 هل هذه هي الباروكه 611 00:35:05,703 --> 00:35:08,934 ماذا؟ لقد غسلته لمدة طويلة وهو ما زالَ يَشتمُّ 612 00:35:33,030 --> 00:35:34,861 أَيّ وقت سَنُقابلُه؟ 613 00:35:36,167 --> 00:35:37,429 السّاعة السّابعة 614 00:35:52,550 --> 00:35:54,142 السّيد (هونج)، هو هنا 615 00:36:13,171 --> 00:36:14,229 رجاء 616 00:36:14,372 --> 00:36:15,396 التقطه 617 00:36:35,793 --> 00:36:39,627 لابد أَنك تكون فخور بنفسك تمشي حتى بشكل مختلف 618 00:36:40,064 --> 00:36:42,328 "هل انت سيد "هونج 619 00:36:42,500 --> 00:36:43,296 هذا صحيح 620 00:36:43,334 --> 00:36:45,234 "ماذا استطيع ان افعل لك,سيد "هونج 621 00:36:45,269 --> 00:36:48,238 انا احب ان اقامر مع الاطفال 622 00:36:48,806 --> 00:36:50,433 لماذا لا ننسي قماراً؟ 623 00:36:50,474 --> 00:36:53,534 انا يمكن ان أوريك بعض من خدعي وذلك هو لليوم 624 00:36:53,578 --> 00:36:54,670 اظهر خدعك 625 00:36:59,083 --> 00:37:01,210 هذا واحدة جيدة انا لا أراها من قبل 626 00:37:01,485 --> 00:37:02,144 خطأ 627 00:37:02,253 --> 00:37:04,585 هذا يَعْني إزدهاراً لكُلّ شخصِ 628 00:37:09,794 --> 00:37:12,456 مليئة بالثروةِ للعائلةِ الكاملةِ 629 00:37:15,800 --> 00:37:16,994 هَلّ بالإمكان أَنْ تَرى الآساتَ؟ 630 00:37:25,610 --> 00:37:27,202 لا تَشْددْ هذه 631 00:37:35,086 --> 00:37:38,453 هذا يُدْعَى الإختِفاء كُلّ شيء ذَهب 632 00:37:39,390 --> 00:37:42,154 هل انت بخير؟اتمني ان تكون غير مجروح 633 00:38:23,401 --> 00:38:26,097 انا اعرف هذه الخدع منذ ان كنت طفل 634 00:38:26,137 --> 00:38:27,627 من الأفضل أن نَتحدّثَ عن القمارِ 635 00:38:29,974 --> 00:38:31,271 أَتمنّى ذلك لَيس ضروريَ 636 00:38:31,776 --> 00:38:33,744 لماذا لا تسْمحُ لي بالدخول؟ أنت لا تَستطيعُ الدُخُول 637 00:38:33,778 --> 00:38:36,440 أنا لا أَستطيعُ؟ أَنا عمُّه بالإضافة إلى مديرِه 638 00:38:36,480 --> 00:38:37,538 ماذا تفعل بالداخل 639 00:38:37,581 --> 00:38:39,515 هذا لا يعنيك 640 00:38:41,152 --> 00:38:45,111 اتركه اذا,انا لا استطيع الجلوس 641 00:38:45,956 --> 00:38:48,015 هذا 500,000$ رأس مالك 642 00:38:48,059 --> 00:38:51,256 نحن سَنَلْعبُ مِنْ النردِ. أنت لا ادفعني الي الخلف اذا خسرت 643 00:38:51,295 --> 00:38:53,593 اذا كسب,المال سيكون من حقك 644 00:38:53,798 --> 00:38:57,325 هذا لطف ثم انت لا تحتاج الي القلق 645 00:38:57,501 --> 00:39:00,163 ثم انا سألعب بالراحة,حظ سعيد 646 00:39:04,942 --> 00:39:05,931 جهز النردات 647 00:39:05,976 --> 00:39:06,738 حسنا 648 00:39:15,519 --> 00:39:16,281 "سيد "هونج 649 00:39:50,020 --> 00:39:50,884 انت اولا 650 00:39:59,096 --> 00:40:01,496 شكراً. أعطني نردات جديدةَ 651 00:40:02,266 --> 00:40:03,858 انت احتاج النردات العاجية 652 00:40:05,403 --> 00:40:07,428 أولئك الثلاثة جعل بالعاجِ 653 00:40:08,539 --> 00:40:11,599 َاعني عاجاً من فيلِ القطب الشماليِ القطب الشمالي؟ 654 00:40:12,042 --> 00:40:14,602 إنسي هذا أنا سأَعيش مع الفيلِ الهنديِ 655 00:40:15,646 --> 00:40:17,273 تستطيع البدأ 656 00:40:24,855 --> 00:40:25,844 تعالي 657 00:40:32,930 --> 00:40:34,022 50,000$ لكبيرِ 658 00:40:34,799 --> 00:40:36,960 متأكدة 659 00:40:42,873 --> 00:40:43,931 كبير ام صغير 660 00:40:46,377 --> 00:40:49,005 رجاءً أعطِني بَعْض التغييرِ أنا سَأُراهنُ 50$ صغير 661 00:40:49,046 --> 00:40:51,378 لا، رهان أدنى 50,000$ 662 00:40:53,050 --> 00:40:56,076 افتح 3, 5 و5، كبير 663 00:41:03,093 --> 00:41:05,584 سيد "هونج"، أعتقد ان ذلك الرجل أحمق 664 00:41:07,498 --> 00:41:12,367 حسناً، اتَركَني اظهر يده، صغير 665 00:41:12,403 --> 00:41:14,132 لا اصدق لا اصدق انت رأيت من خلال الكاس 666 00:41:14,171 --> 00:41:15,638 ماذا تعتقد نفسك 667 00:41:16,874 --> 00:41:19,274 انا لا اصدق هذا,سيء جدا 668 00:41:24,548 --> 00:41:27,176 هذا ليس سيء يجب ان تتمرن كثير 669 00:41:31,422 --> 00:41:33,856 عظيم. ما المسألة؟ 670 00:41:39,396 --> 00:41:45,096 عظيم. جيد رائع 671 00:41:47,104 --> 00:41:49,834 ""يي مونج" سيد "هونج 672 00:41:50,007 --> 00:41:51,474 أعطِه آخر 500,000$ 673 00:41:51,575 --> 00:41:53,042 "حسنا سيد "هونج 674 00:41:57,214 --> 00:42:01,947 وقت العشاء َبالإمكان أَنْ أَدْعو كِلاكما إلى العشاءِ؟ 675 00:42:08,993 --> 00:42:12,485 سيد "هونج" اطلب مني ان اعطيك 500,000$ هو يتمني لك الفوز 676 00:42:12,663 --> 00:42:19,262 لا مشكلةَ، فقط اخبرُيني، أنا سَأَرْبحُ 677 00:42:21,839 --> 00:42:22,669 لنبدأ 678 00:42:28,412 --> 00:42:29,470 رجاء ضع رهانك هنا 679 00:42:36,921 --> 00:42:38,149 4, 5 و6، كبير 680 00:42:38,589 --> 00:42:39,453 افتح 681 00:42:47,731 --> 00:42:49,130 3, 2 و2، صغير 682 00:42:55,739 --> 00:42:58,037 " لذا يَحْبُّ هذا الطفلُ "يي مونج 683 00:43:00,578 --> 00:43:02,011 3, 6 و5، كبير 684 00:43:08,919 --> 00:43:10,216 و1 ,صغير 4 3 685 00:43:23,300 --> 00:43:25,632 ذلك عظيمُ، 3 ستّاتِ، 3نفس النوع 686 00:43:36,680 --> 00:43:39,148 إبتهجْ 687 00:43:45,723 --> 00:43:48,157 أَتمنّى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعْملَ لي حَسَناً 688 00:43:49,193 --> 00:43:51,627 انت تريد ان اوضح انا انتظر هنا كثيرا 689 00:43:52,997 --> 00:43:56,398 لاتقلق، هو سَيَتّصلُ ثانيةً بنا 690 00:43:56,867 --> 00:43:58,960 السّيد "هونج"، هَلْ أنا أَتّصلُ ثانيةً به؟ 691 00:44:00,871 --> 00:44:03,465 لا , تدفعه بشده 692 00:44:03,507 --> 00:44:05,441 من الافضل ان تجعله يجلس فوق ببطئ 693 00:44:06,644 --> 00:44:07,872 هم لم يسألوا عننا 694 00:44:07,911 --> 00:44:09,742 أليس كذلك؟ نرجع أنفسنا بشكل أفضل 695 00:44:10,314 --> 00:44:11,906 "يي مونج" 696 00:44:11,949 --> 00:44:15,885 توقف عن الاحلام لماذا سيد "هونج" لم يدعوك 697 00:44:16,020 --> 00:44:17,544 لأنني اري من خلال الاشياء 698 00:44:17,588 --> 00:44:18,418 حقا؟ 699 00:44:18,455 --> 00:44:19,319 هل ان ارتدي ملابس داخليه 700 00:44:19,356 --> 00:44:20,482 ..."لقد لبست "لوك 701 00:44:21,325 --> 00:44:22,553 هل ربحت ؟ 702 00:44:22,593 --> 00:44:23,821 مليون قليلة فقط 703 00:44:23,861 --> 00:44:25,795 فوق المليون هذا يكفي جيدا لمنزل 704 00:44:25,829 --> 00:44:28,093 انا أعطيتُ المال كأكراميات 705 00:44:28,132 --> 00:44:30,259 أعطيت مليون كأكرميات؟ 706 00:44:30,300 --> 00:44:34,031 لقد اخبرتني ان امتلك مظهر خاص ومال متعة 707 00:44:34,938 --> 00:44:36,565 انت لم تعد صغيرا,لا تدعي 708 00:44:38,142 --> 00:44:42,169 شحصا واحد هو الذي يري من خلال الحائط في العالم 709 00:44:44,948 --> 00:44:47,143 "انت الان مع "هونج كوانج 710 00:44:47,184 --> 00:44:49,175 لا تسمحله بمعرفة شخصيتك الحقيقية 711 00:44:50,754 --> 00:44:56,249 انت تمزح,سيدي؟ أنت فقط تَعطينا 700,000$ كل شهر 712 00:44:56,727 --> 00:45:00,458 لا لم اقل اني اريد انا فقط اريد ابن اخيك 713 00:45:00,497 --> 00:45:02,397 اذا انت تريد ابن اخي يجب ان توقعني ايضا 714 00:45:02,433 --> 00:45:03,900 انهم بعض الشروط 715 00:45:03,934 --> 00:45:07,370 نحن نحتاج حراس شخصيين للسيارات: نحن نحتاج رولز رويس 716 00:45:07,404 --> 00:45:10,202 ..للطياران:نحن نحتاج درجة اولي,و 717 00:45:10,307 --> 00:45:13,003 توقّفْ للآن انا سأترك ذلك الشروط تعمل لك 718 00:45:13,043 --> 00:45:16,479 تستطيع ضيف ه1ه الرساله هذا جيد معك 719 00:45:16,747 --> 00:45:18,146 زيادة ام اقل؟ 720 00:45:19,349 --> 00:45:21,510 شروطي اسهل بكثير 721 00:45:21,552 --> 00:45:23,213 انا اريد ابن اخيك لتمثيل تايوان 722 00:45:23,253 --> 00:45:26,416 لتربح بطولة عالم القمار 723 00:45:26,623 --> 00:45:28,420 ثم ستمتلك اي شيء تريده 724 00:45:28,659 --> 00:45:31,457 اذا لم توافق,انت ستلغي العقد 725 00:45:31,762 --> 00:45:33,889 أنا سَأَفْعلُ ما بمقدوري، من الصعب القَول 726 00:45:33,931 --> 00:45:36,832 تذكر الغاء العقد يعني موتك 727 00:45:38,669 --> 00:45:41,194 هَلْ هناك مثل هذا التعبيرِ في العقدِ؟ لقد اضاف فقط 728 00:45:43,974 --> 00:45:46,169 سيد "هونج" لقد فحصنا 729 00:45:46,410 --> 00:45:48,878 "الطفل ذهب ليوقع مع "شونج غدا 730 00:45:49,113 --> 00:45:50,774 قريبا جدا انه يوقع علي العقد معهم 731 00:45:51,115 --> 00:45:53,413 حتى إذا حْصلنا عليه 732 00:45:53,450 --> 00:45:55,281 طبقاً للتعليماتِ 733 00:45:55,319 --> 00:45:57,287 يجب ان تستعمله في البطولة 734 00:46:00,958 --> 00:46:03,791 لكن نحن لا نستطيع السماح له ان يمثل تايوان ايضا 735 00:46:06,964 --> 00:46:09,228 خنتيني؟ خذها إلى الكلابِ 736 00:46:09,500 --> 00:46:11,559 انا لم افعلها انا لم افعلها 737 00:46:12,536 --> 00:46:15,801 من الافصل التوقيع كُلّ شيء طبقاً لشروطِكَ 738 00:46:16,106 --> 00:46:18,540 نعم، ماعدا الشرطِ الذي قلتها 739 00:46:18,575 --> 00:46:21,874 في عالم بطولة المقامرين الجائزه في 10 مليون 740 00:46:21,912 --> 00:46:23,709 َلْ أنا مِنْ واجبي أَنْ أُوضّحَ إليك؟ لا 741 00:46:23,747 --> 00:46:29,447 انجليزي,اتركني افعلها A B C حسنا 742 00:46:32,322 --> 00:46:36,418 وقع هنا,انه دورك 743 00:46:36,994 --> 00:46:39,827 لماذا التايوانين لا ينظروله عندما يتكلم 744 00:46:39,930 --> 00:46:41,329 لا اعرف 745 00:46:41,632 --> 00:46:44,032 لا عليك الناس الاغنياء لديهم مزاج غريب 746 00:46:44,067 --> 00:46:47,127 انا لديء سؤال يجب ان اسأله له وجه لوجه 747 00:46:53,210 --> 00:46:55,940 هاي ايها الزعيم ابن اخي يريد ان يسألك عن شيء 748 00:46:56,113 --> 00:46:59,742 كَانَ عِنْدي شيءُ لسُؤالك ...انه عن 749 00:47:00,117 --> 00:47:03,086 ...لا تسأل 750 00:47:03,520 --> 00:47:07,456 من الافضل ان تسأل الان اذا كان لديك سؤال ,اسأل 751 00:47:07,658 --> 00:47:11,185 او,انا فقط اريد معرفة لماذا تنظر الي الاعلي دائما 752 00:47:12,963 --> 00:47:14,658 انتهي 753 00:47:21,271 --> 00:47:22,397 اتبعني,فالنختبيء في الغرفة 754 00:47:22,439 --> 00:47:23,997 اركض اسرع 755 00:47:56,306 --> 00:47:57,204 او,لا 756 00:47:59,142 --> 00:48:00,404 ...الخروج 757 00:48:02,079 --> 00:48:04,411 الطابق العلوي,اسرع 758 00:48:04,681 --> 00:48:05,705 لنذهب الي الطابق العلوي 759 00:48:51,728 --> 00:48:54,026 "يي مونج" 760 00:48:56,500 --> 00:48:57,330 انتبهي 761 00:48:57,834 --> 00:48:58,823 كوني حذرا 762 00:49:08,045 --> 00:49:09,307 اذهبوا الطابق السفلي 763 00:49:26,496 --> 00:49:27,622 بون" أنت بخير؟" 764 00:49:27,664 --> 00:49:29,131 انت وصلت في الوقت المناسب لنذهب 765 00:49:35,339 --> 00:49:38,968 انا لا اصدق انكي أرتدي فعل ذلك 766 00:49:39,176 --> 00:49:42,942 اذا انا قتلت "هونج كوانج" انت ايضا ستريد فعل ذلك اذا كنت في مكاني 767 00:50:01,965 --> 00:50:04,900 "يد لكي ,"يي مونج أخيراً أنتي تفعلينُ شّيء صحيح 768 00:50:04,935 --> 00:50:07,768 هراء. الشيء الصحيح؟ هي دائماً تنقب 769 00:50:07,804 --> 00:50:08,930 تخلصي منه 770 00:50:10,007 --> 00:50:12,840 دعني ننسي هذا,انقذه 771 00:50:13,977 --> 00:50:15,376 هو انقذني في مرة 772 00:50:16,079 --> 00:50:17,944 جيد، أنت من نوعيتي 773 00:50:20,083 --> 00:50:21,812 لنذهب يي مونج" ليست مناسبة لك" 774 00:50:24,788 --> 00:50:26,619 سيدي,هذا الطريق من فضلك هناك اشخاص كثيرون 775 00:50:29,092 --> 00:50:30,684 يي مونج" هل انت بخير" 776 00:50:30,727 --> 00:50:32,319 لا تتركوني 777 00:50:33,864 --> 00:50:34,990 سيدي,اقفز 778 00:50:35,032 --> 00:50:36,397 اقفز بسرعة 779 00:50:37,000 --> 00:50:38,865 هل انت مجنون؟هذا عالي جدا 780 00:50:40,904 --> 00:50:42,769 يا الهي,انهم مجانين 781 00:50:42,873 --> 00:50:44,500 انا سأقفز الاول,اتبعني 782 00:50:47,444 --> 00:50:49,537 هل عندك خيار ثاني انا لم اعد صغيرا 783 00:50:49,579 --> 00:50:51,046 لا تكن خائف,انا سأذهب الاول 784 00:50:51,081 --> 00:50:53,515 وأنا سَأَحْصلُ عليك، موافقة؟ 785 00:50:58,055 --> 00:50:59,352 تأكد من انك تستطيع 786 00:50:59,389 --> 00:51:03,382 حسناً، أنا سأَمسكك، تعال 787 00:51:03,460 --> 00:51:06,759 هذه الإشارةِ مشوشةُ جداً 788 00:51:06,897 --> 00:51:07,591 اهرب بسرعة 789 00:51:07,631 --> 00:51:11,431 لا تُطاردْني، انا سأتي هنا 790 00:51:13,103 --> 00:51:14,434 اذا انت لا تزال حيا 791 00:51:15,439 --> 00:51:17,031 اهرب اهرب بسرعة 792 00:51:17,107 --> 00:51:19,735 انت لقيط انت قلت بأنك ستمسكني 793 00:51:20,177 --> 00:51:21,906 كن سريعا اخرس 794 00:51:21,945 --> 00:51:23,207 انت لقيط 795 00:51:23,246 --> 00:51:24,736 تعال 796 00:51:26,383 --> 00:51:27,816 انها تؤلم 797 00:51:27,851 --> 00:51:30,979 تعال,كن سريعا,السفينة سترحل 798 00:51:36,726 --> 00:51:38,216 يي مونح" هل انت بخير" 799 00:51:38,261 --> 00:51:40,252 نعم,شكرا لك 800 00:51:40,530 --> 00:51:44,091 انا لم اعد السيد "هونج" السري 801 00:51:44,134 --> 00:51:46,694 لا سريا بعد يجب ان نقاتل رجل لرجل 802 00:51:46,837 --> 00:51:48,566 انت,كن جادا 803 00:51:49,106 --> 00:51:50,095 هل انت بخير 804 00:51:51,408 --> 00:51:54,241 نعم,وانت؟,انا بخير 805 00:51:54,578 --> 00:51:55,738 انا متألم 806 00:51:56,146 --> 00:51:59,547 هذا خدش صغير ليس كبير 807 00:51:59,716 --> 00:52:01,149 لا انا اريد ايس كريم 808 00:52:10,562 --> 00:52:13,998 "يا الهي,بعد مقابلة "يي مونج ...هذا اللقيط 809 00:52:14,032 --> 00:52:16,364 لا تفكر بشيء اخر لكنها كانت 810 00:52:16,635 --> 00:52:18,193 البطولة سَتَبْدأُ غدا 811 00:52:18,236 --> 00:52:21,205 رجاءً باركْله ليرِبْح. شكراً لك 812 00:52:27,312 --> 00:52:29,644 هو يرسل البعض لحاميتنا 813 00:52:29,681 --> 00:52:31,308 لكن ليس لمساعدتنا لعمل اعمال المنزل 814 00:52:35,053 --> 00:52:38,284 كن ولد جيد "سينج",ما هذا الكارد 815 00:52:38,557 --> 00:52:42,288 شخص ما يرجع لوك", ما خطب خصرك" 816 00:52:43,028 --> 00:52:46,987 "الروماتزم. "سينج أنا سأصنع بعض الشوربة لك 817 00:52:48,633 --> 00:52:49,827 تَحْزرُ 818 00:52:50,068 --> 00:52:50,932 "يي مونج" 819 00:52:50,969 --> 00:52:53,938 صحيح. . . إحزرْ ثانيةً البطولة سَتَبْدأُ غداً 820 00:52:53,972 --> 00:52:55,166 انا ستؤدي لنفسك الموت إذا تَبقي تَكُونَ مثل هذا 821 00:52:55,207 --> 00:52:56,902 "يي مونج" ليس لديها شوارب 822 00:52:56,942 --> 00:53:02,380 لا تحرك يدك ماذا فعلت 823 00:53:02,881 --> 00:53:04,906 أخبرتُك بأنَّ "يي مونج" لَيسْتَ إهبطْ لولد بلادِ مثلك 824 00:53:04,950 --> 00:53:06,212 "اوه,"يي مونج 825 00:53:06,351 --> 00:53:08,717 اذا كان لديك مال 826 00:53:08,754 --> 00:53:12,315 البنات سَيَجئنَ إليك طبيعياً 827 00:53:12,357 --> 00:53:14,450 لا تتحرك 828 00:53:17,529 --> 00:53:18,689 انت ألم في المؤخرة 829 00:53:18,730 --> 00:53:21,358 يي مونح"، إختيار واحد أول" 830 00:53:21,400 --> 00:53:22,958 أنا سأنتقم 831 00:53:25,337 --> 00:53:28,500 اين انت؟ "يي مونج" 832 00:53:41,319 --> 00:53:42,183 سيدي 833 00:53:45,323 --> 00:53:47,291 "سينج لقد عثرت عليك "يي مونج 834 00:53:47,325 --> 00:53:48,815 انا عثرت علي "يي مونج" لأجلك 835 00:53:49,761 --> 00:53:50,785 هو محظوظُ بأنّك تَتكلّمُ 836 00:53:50,829 --> 00:53:51,625 نفس الشيء لك 837 00:53:51,663 --> 00:53:53,858 إجلسْ، وقت، مكان، حيث 838 00:53:53,899 --> 00:53:55,890 بالطبع استطيع ان اخبرك لكن عندي صفقة 839 00:53:55,934 --> 00:53:57,731 سأفعل أي شيء من أجل "من أجل "يي مونج 840 00:53:57,769 --> 00:54:00,067 اذا ربحت غدا الدورة "انا سأجلبك ل"يي مونج 841 00:54:00,105 --> 00:54:01,094 لا مشاكل 842 00:54:01,239 --> 00:54:02,103 ما هذا الكارد 843 00:54:02,140 --> 00:54:05,803 الآس. الآس الماسي 844 00:54:20,392 --> 00:54:21,620 ليس بأمكانك ان تدخل 845 00:54:47,119 --> 00:54:48,950 الملك والزوجان ثلاثة إثنان لممثلِ كندا 846 00:54:51,523 --> 00:54:52,888 "ستة "بيت كامل لممثلِ هونك كونك 847 00:54:52,924 --> 00:54:54,084 فوز هونك كونك التمثيلي 848 00:54:59,998 --> 00:55:01,329 لقد ربحنا 849 00:55:02,667 --> 00:55:04,032 شكرا لك شكرا لك 850 00:55:04,436 --> 00:55:05,733 شكرا لك 851 00:55:08,740 --> 00:55:10,867 أي آس مُغَطَّى عظيم 852 00:55:12,711 --> 00:55:14,042 هذه الدورةِ لا تَحْسبُ 853 00:55:14,813 --> 00:55:16,872 سيدي العقد وقع 854 00:55:16,915 --> 00:55:18,280 أنا لا أعتقد نحن عِنْدَنا الإيداعُ 855 00:55:18,884 --> 00:55:20,374 عم,هل ربحنا 856 00:55:20,418 --> 00:55:21,908 "نعم,اين "يي مونج 857 00:55:22,020 --> 00:55:23,920 رئيسي,هل سنذهب اولا 858 00:55:24,122 --> 00:55:25,282 اخيرا فعلناها 859 00:56:54,379 --> 00:56:55,903 ما ذلك؟ انظري 860 00:56:58,416 --> 00:56:59,405 جميل جدا 861 00:57:09,227 --> 00:57:10,125 هل احببتيه 862 00:57:33,051 --> 00:57:34,018 ماذا يفعلون؟ 863 00:57:35,420 --> 00:57:36,512 يحموك 864 00:57:36,655 --> 00:57:38,680 حماية؟انتظري دقيقة 865 00:57:40,125 --> 00:57:42,150 لماذا تتبعوني 866 00:57:42,193 --> 00:57:44,252 هذا واجبنا 867 00:57:44,296 --> 00:57:47,129 انا لدي موعد رومانسي مع "يي مونج" اتركونا لوحدنا 868 00:57:47,165 --> 00:57:49,258 ابتعد وألا سافقد هدوء اعصابي 869 00:57:49,301 --> 00:57:52,464 إفقدْ هدوءَ أعصاب؟ حَصلتُ على خمسة رجالِ هنا، أنت أفضل تَنتبه 870 00:57:52,604 --> 00:57:54,196 الآن أنت الصفقة السيئةَ 871 00:57:54,239 --> 00:57:56,207 نعم ماذا اذن؟ 872 00:57:56,241 --> 00:57:57,708 احصل عليه، لا شئ بأمكاني فعله 873 00:57:57,742 --> 00:57:58,367 هذا يكفي 874 00:57:58,410 --> 00:58:00,378 انا لا اثق فيك هم يرعبونَ المقاومة 875 00:58:02,580 --> 00:58:05,071 سيدي سيدي "سينج" لا يريد ان يتبعه احد 876 00:58:05,116 --> 00:58:06,879 لنربيهم 877 00:58:06,918 --> 00:58:09,284 أَنا مسرور بِأَني قريب أنا يجِب أَن أكون آمن 878 00:58:10,355 --> 00:58:13,586 لا تتبعه اذا "سينج" لا يحب هذا 879 00:58:14,659 --> 00:58:17,560 أفضل حارسِ شخصي بجانبه 880 00:58:17,595 --> 00:58:19,256 "انه "يي مونج 881 00:58:20,832 --> 00:58:23,733 احيانا عليك ان تثق في امرأه 882 00:58:29,307 --> 00:58:30,638 "ينج" 883 00:58:30,709 --> 00:58:32,973 "تات" لماذا تَبْحثُ عنّي بهذه البسرعة؟ 884 00:58:33,011 --> 00:58:35,912 لا شئ,اعرف بأنكي مقاتله جيده 885 00:58:35,947 --> 00:58:39,474 اريدك انت وحريمك تساعدوني 886 00:58:40,752 --> 00:58:42,617 "تات"، لذا أنت في العملِ ثانيةً 887 00:58:42,654 --> 00:58:45,179 لكن أنا و بناتى لم نفعل ذلك منذ فترة 888 00:58:45,223 --> 00:58:46,952 لقد مضى وقت طويل منذ آخر مرة قمت بفعل ذلك 889 00:58:47,325 --> 00:58:50,453 الموضوع هو أن ابن أخى وقع فى مشكلة 890 00:58:50,495 --> 00:58:52,895 أحتاج لبعض الفتيات و الكونج فو خاصتهم جيد من أجل حمايته 891 00:58:53,198 --> 00:58:55,996 إذا لم أحصل عليه, فلن يحصل عليه أحد 892 00:58:56,334 --> 00:58:57,266 أجل 893 00:59:11,249 --> 00:59:14,650 "لقد عملت لدى السيد "تشان للكثير من السنين 894 00:59:14,786 --> 00:59:17,755 قليل من الناس يعرفون ذلك 895 00:59:19,290 --> 00:59:21,383 السيد"تشان" يعاملنى جيدا 896 00:59:22,861 --> 00:59:25,625 لقد فقدت والداى عندما كنت صغيرة 897 00:59:26,131 --> 00:59:28,497 إنه يعتنى بى منذ ذلك الوقت 898 00:59:30,468 --> 00:59:31,594 علام تضحك؟ 899 00:59:32,470 --> 00:59:34,335 أريد فقط أن أذهب إلى الحمام 900 00:59:35,807 --> 00:59:37,104 ما أقصده هو 901 00:59:37,375 --> 00:59:39,741 أنا أضحك عندما أريد الذهاب إلى الحمام 902 00:59:39,778 --> 00:59:41,939 معذرة 903 01:00:22,120 --> 01:00:22,916 انبطح 904 01:00:42,640 --> 01:00:44,198 اليسد "هونج" يريده هو, ليس أنتم 905 01:00:44,242 --> 01:00:46,369 إنه ليس سىء أن نضحى من أجله تعالوا معى 906 01:00:49,113 --> 01:00:49,909 هيا بنا نذهب 907 01:00:50,114 --> 01:00:51,046 يي مونج 908 01:00:51,950 --> 01:00:54,111 لا تذهب 909 01:00:54,752 --> 01:00:55,684 عزرائيل؟ 910 01:00:55,720 --> 01:00:57,153 لا, إنه عمك 911 01:01:14,439 --> 01:01:15,133 لا تخرج 912 01:01:15,173 --> 01:01:16,105 لا توقفنى 913 01:01:16,140 --> 01:01:17,164 "عمى "تات 914 01:01:37,262 --> 01:01:38,593 أنت لا تعاملنى على أنى أحمق بعد الآن 915 01:01:46,271 --> 01:01:47,465 ؟أتعتقد أنى أحمق 916 01:02:12,363 --> 01:02:13,887 إنه أنت ؟أليس كذلك 917 01:02:14,666 --> 01:02:15,428 ؟هل أنت بخير 918 01:02:15,466 --> 01:02:17,195 ؟أنا بخير ماذا عنك؟ 919 01:02:17,235 --> 01:02:18,133 أنا بخير 920 01:02:18,169 --> 01:02:19,966 نعم الفقاعات تخرج 921 01:02:20,004 --> 01:02:20,561 ؟كيف ذلك 922 01:02:20,605 --> 01:02:22,232 لا أعلم, هيا بنا نذهب 923 01:02:28,212 --> 01:02:30,407 الإحمرار الملكى لاعب هونج كونج يفوز 924 01:02:33,184 --> 01:02:36,210 "لاعب تايوان السيد "تشو غائب لأنه مريض 925 01:02:36,487 --> 01:02:38,614 لم أكسب "هونج" لمدة عشر سنوات 926 01:02:38,656 --> 01:02:40,123 أنا سأكسب هذه المرة 927 01:02:40,158 --> 01:02:42,854 بما أنك تصبح عجوزا و غبيا لتسمح له بالغياب 928 01:02:43,061 --> 01:02:46,394 زعيم ما مزّقته يي مونج 929 01:02:46,431 --> 01:02:47,830 يمكن أن نسامحها 930 01:02:47,865 --> 01:02:50,356 أنا لا أعبث معكم إذا تغيب جولة أخرى 931 01:02:50,435 --> 01:02:52,300 "سينج" سيغلب حتما 932 01:02:52,337 --> 01:02:53,668 أراهن بحياتى على ذلك 933 01:02:53,705 --> 01:02:55,969 حياتك؟, هذا كثير جدا 934 01:02:56,007 --> 01:02:58,840 أنا قلت حياتك, ليس حياتى 935 01:02:59,477 --> 01:03:02,310 " هل تعتقد أمه يمكننا إيجاد ؟يي مونج 936 01:03:02,347 --> 01:03:04,975 لا أعلم ربما هي ماتت بالفعل 937 01:03:27,972 --> 01:03:29,200 "سينج" 938 01:03:30,074 --> 01:03:32,508 تقع فى حبك ثانية 939 01:03:32,543 --> 01:03:36,240 أنا أحبها, ولكنها لا تحبنى 940 01:03:36,614 --> 01:03:37,706 ابن أخى 941 01:03:37,749 --> 01:03:42,015 عمى, اتركنى وحدى هنا 942 01:03:42,153 --> 01:03:44,280 أنت لن تفهم الحب 943 01:03:44,322 --> 01:03:45,914 أنا أفهم بالطبع 944 01:03:45,957 --> 01:03:49,154 عندما كنت صغيرا فقد عانيت الكثير من 945 01:03:49,193 --> 01:03:51,855 عذاب الحب 946 01:03:53,531 --> 01:03:56,625 إنه ليس عذابا إذا كان لديك أكثر من علاقة 947 01:03:56,768 --> 01:03:58,326 افتح عينيك 948 01:03:59,270 --> 01:04:02,569 لا أريد أن أرى شيئا "إلا "يي مونج 949 01:04:02,607 --> 01:04:04,302 افتح عينيك الدمويتين 950 01:04:07,912 --> 01:04:11,211 لا تلمس, إنه وهم يمكنك رؤيتها, ولكن لا يمكنك الإحساس بها 951 01:04:11,416 --> 01:04:13,441 كبف تجرؤ على امتلاك صورتها 952 01:04:13,484 --> 01:04:17,079 حصلت عليها من الزعيم لكى أطمئنك 953 01:04:17,121 --> 01:04:19,589 اعطها لى, اعطها لي من فضلك 954 01:04:19,657 --> 01:04:22,649 حسنا, دعنى أخبرك عن التغيرات التى ستحدث لها 955 01:04:22,694 --> 01:04:24,525 اليوم يي مونج حالتها جيدة و لكن بعد القليل من الوقت 956 01:04:24,562 --> 01:04:26,757 بسبب سحر حبك 957 01:04:26,898 --> 01:04:31,562 سيزداد وزنها تدريجيا 958 01:04:31,602 --> 01:04:34,264 سأحاول بأقصى جهدى أن أغذيها 959 01:04:34,305 --> 01:04:37,741 لأنها دائما تنظر إليك بعين نصف مفتوحة 960 01:04:37,775 --> 01:04:42,405 ستصبح تدريجيا ... كهذا 961 01:04:43,047 --> 01:04:44,742 "أهذه ستكون عين "يي مونج? 962 01:04:44,782 --> 01:04:47,615 أجل, ؟ألا تستطيع أن تري نفسك فى عينيها 963 01:04:47,652 --> 01:04:49,847 نعم, أستطيع 964 01:04:49,987 --> 01:04:54,356 هذه هى الحياة فى عالم الحب هى ستبتسم دائما 965 01:04:54,392 --> 01:04:56,622 ٍسأجعلها سعيدة كل يوم 966 01:04:56,661 --> 01:05:00,563 هذا هو السبب الذى سيجعل فمها يكبر 967 01:05:00,998 --> 01:05:02,522 هل فمها سيكبر؟ لو قامت بالتقبيل كثيرا 968 01:05:02,567 --> 01:05:05,934 نعم, هذا هو لماذا بعد بضع سنين 969 01:05:05,970 --> 01:05:09,633 فمها سيصبح...هكذا 970 01:05:10,475 --> 01:05:12,943 هل فمها سيكون كذلك؟ 971 01:05:12,977 --> 01:05:15,639 ألا ترى فمها؟ مفتوح من أجلك 972 01:05:16,114 --> 01:05:18,981 نعم, أشعر بذلك 973 01:05:19,584 --> 01:05:22,246 هى ستفخر جدا بحُبّك 974 01:05:22,353 --> 01:05:24,913 سأبذل قصاري جهدى لأجعلها تشعر بالفخر 975 01:05:24,956 --> 01:05:26,218 ستكون فخورة بى 976 01:05:26,324 --> 01:05:28,053 عندما ستكون فخورة, أنفها سيكبر 977 01:05:28,960 --> 01:05:30,427 و عندما يكبر أنفها ستكون هكذا 978 01:05:31,596 --> 01:05:34,565 يا إلهى 979 01:05:35,099 --> 01:05:38,296 ...لا هذه هى "يي مونج" بعد بضعة سنين 980 01:05:38,336 --> 01:05:39,394 هذا لن يحدث 981 01:05:39,537 --> 01:05:42,529 يا ابن أخى, انظر لنفسك الآن 982 01:05:42,573 --> 01:05:44,666 أنت لن تحبها أتريد أن تغير تفكيرك 983 01:05:44,709 --> 01:05:46,074 أنت لن تحب "يي مونج" أكثر من ذلك 984 01:05:46,110 --> 01:05:48,704 فقط لأن وزنها سيزداد قليلا 985 01:05:48,746 --> 01:05:50,236 هي تتغير لأنها تحبك 986 01:05:50,281 --> 01:05:51,509 أم أنك الآن تريد إغراقها؟ 987 01:05:51,549 --> 01:05:55,110 لا حبى لها لن يتغير 988 01:05:55,153 --> 01:05:56,916 حسنا, من الآن فصاعدا 989 01:05:56,954 --> 01:05:59,013 عليك أن تعتاد علي منظرها فى المستقبل 990 01:05:59,056 --> 01:06:00,648 امرأة جميلة ستتغير 991 01:06:00,691 --> 01:06:03,353 خاصة عندما تقع المرأة فى الحب تتغير أسرع 992 01:06:03,594 --> 01:06:05,858 إذا فكرت فى نسيانها 993 01:06:05,897 --> 01:06:07,888 سأحطم هذه من أجلك 994 01:06:07,999 --> 01:06:10,229 لا يا عمى, لا تفعل, اعطها لى 995 01:06:10,268 --> 01:06:11,292 لا تفعل, أعدها لى 996 01:06:11,335 --> 01:06:12,893 يمكنك الذهاب هناك 997 01:06:12,937 --> 01:06:14,996 أنا لن أعطى لك هذه الصورة يأعطى لك صاحبة الصورة 998 01:06:15,039 --> 01:06:16,006 أين هى؟ 999 01:06:16,107 --> 01:06:17,802 يي مونج", هيا تعالى" 1000 01:06:24,882 --> 01:06:25,906 اضبطيه 1001 01:06:26,384 --> 01:06:29,217 "يي مونج سينج" 1002 01:06:30,354 --> 01:06:33,016 اصلحينى, تعالى واصلحى حالى 1003 01:06:34,892 --> 01:06:35,415 لا 1004 01:06:35,459 --> 01:06:36,687 لما لا؟ 1005 01:06:36,928 --> 01:06:38,725 حاولت أن أحبك 1006 01:06:38,763 --> 01:06:41,698 و لكن لم أستطع, رائحته كالسمك 1007 01:06:41,732 --> 01:06:46,294 أتسخر من فتاتى؟ أنا سأقتلك 1008 01:06:46,337 --> 01:06:48,703 أنت اخرج, اخرج, اخرج أولا 1009 01:06:51,008 --> 01:06:52,305 ماذا تريد أيها اللقيط؟ 1010 01:06:52,343 --> 01:06:53,241 يبدو سيئا 1011 01:06:53,277 --> 01:06:55,768 "عندما اقتسمنا المال مع "تات كان جيدا 1012 01:06:55,813 --> 01:06:58,373 "مع "سينج سنصبح أغنياء باقى حياتنا 1013 01:06:58,416 --> 01:06:59,383 نحن 1014 01:06:59,650 --> 01:07:01,174 أنا أفعل ذلك من أجلك فقط 1015 01:07:02,587 --> 01:07:07,024 سينج" أنا أتيت إلي هونج كونج مع" جدك عندما كنت طفلا 1016 01:07:07,558 --> 01:07:10,152 و لم أقض وقتا طويلا مع والدك 1017 01:07:10,394 --> 01:07:12,123 ولكن فى ذاكرتى 1018 01:07:12,597 --> 01:07:17,694 أباك كان أخ جيد لقد أحبنى كثيرا 1019 01:07:18,469 --> 01:07:21,996 هذا هو السبب مع أنك لست ابنى 1020 01:07:22,573 --> 01:07:24,200 و لكنك فى قلبى 1021 01:07:24,709 --> 01:07:27,269 لقد عاملتك دائما عل أنك ابنى 1022 01:07:30,214 --> 01:07:31,442 أنا آسف يا عمى 1023 01:07:32,950 --> 01:07:36,113 لم أكن أعلم أن قوتى الخارقة ستسبب كل هذه المشاكل 1024 01:07:36,153 --> 01:07:37,643 قوتك الخارقة لا دخل لها فى ذلك 1025 01:07:37,688 --> 01:07:39,155 "ولكنها "يي مونج 1026 01:07:39,190 --> 01:07:41,920 حبك لها أثّر على قوتك 1027 01:07:41,959 --> 01:07:44,052 من الآن فصاعدا عليك أن تنساها 1028 01:07:44,095 --> 01:07:46,325 كن واثقا بنفسك و عوّض قوتك 1029 01:07:46,364 --> 01:07:50,095 أنا أحبها كثيرا لا أحد أستطيع الإعتماد عليه 1030 01:07:50,134 --> 01:07:52,796 "لا, يمكنك الاعتماد على "بينج 1031 01:07:52,837 --> 01:07:54,566 لا يمكنك أن تغير هدفك 1032 01:07:54,805 --> 01:07:57,330 "لا استطيع, "بينج" ليست "يي مونج 1033 01:07:57,675 --> 01:08:01,338 "أنا أعشق "يي مونج", و ليس "بينج 1034 01:08:01,379 --> 01:08:04,177 هذا صحيح يمكنك أن تعشقنى أنا أيضا, أليس كذلك؟ 1035 01:08:05,850 --> 01:08:08,842 لا,"يي مونج" تبدو اله بالممكياج 1036 01:08:08,886 --> 01:08:10,217 بينج" يمكن ان يكون واحد ايضا" 1037 01:08:10,821 --> 01:08:11,947 هل تستطيع؟ 1038 01:08:12,490 --> 01:08:13,422 هل استطيع 1039 01:08:19,730 --> 01:08:22,528 سينج",كن جاهزا لإلاهتك" 1040 01:08:22,566 --> 01:08:24,033 بينج" يأتي" 1041 01:08:26,904 --> 01:08:28,303 الإلاهة الديمقراطية 1042 01:08:41,986 --> 01:08:43,476 هذا لا يحسب 1043 01:08:47,358 --> 01:08:48,382 "يي مونج" 1044 01:08:49,026 --> 01:08:50,994 علي ما تنظر؟ 1045 01:08:51,095 --> 01:08:51,925 انه انت 1046 01:08:51,963 --> 01:08:52,861 سينج",ماذا تفعل" 1047 01:08:52,897 --> 01:08:54,797 "عثرت علي "يي مونج 1048 01:08:54,832 --> 01:08:56,595 هذا الخلد على الإبط. . . 1049 01:08:57,101 --> 01:08:58,033 ماذا تريد؟ 1050 01:08:58,069 --> 01:08:59,434 نستطيع التحدث 1051 01:09:01,305 --> 01:09:03,569 سينج" المريب" لا تحدق في "سينج" هكذا 1052 01:09:03,874 --> 01:09:05,842 يبدو غربة على الشارعِ 1053 01:09:05,876 --> 01:09:10,336 لأجلِ المال، ارفعي زراعك,اذهب 1054 01:09:10,381 --> 01:09:12,474 لحسن الحظ ندبتها ليست على عقبِها 1055 01:09:12,750 --> 01:09:14,615 انت خارج,"سينج" ؟ 1056 01:09:27,398 --> 01:09:28,763 تحتاج اي مشروب؟ 1057 01:09:30,701 --> 01:09:32,794 يي مونج",ماذا تريدين"؟ 1058 01:09:33,571 --> 01:09:35,004 اعطني عصير ليمون 1059 01:09:35,072 --> 01:09:36,835 يي مونج"تحب قهوة" 1060 01:09:37,008 --> 01:09:39,306 انا لا اشرب قهوة 1061 01:09:39,977 --> 01:09:43,606 "من انت؟انا اتحدث مع "يي مونج اخرس 1062 01:09:44,715 --> 01:09:49,209 "حسناً,كوب قهوة لها,واحدة ل"يي مونج 1063 01:09:49,253 --> 01:09:52,620 اريد عصير ليمون مع شواء متنوع 1064 01:09:53,024 --> 01:09:54,992 رجاء أعطِني مفصل خنزيرِ 1065 01:09:57,194 --> 01:09:58,718 لقد انتهي,شكرا 1066 01:09:59,130 --> 01:10:00,222 معتوه 1067 01:10:03,300 --> 01:10:05,632 اذا انه عرف بأنك تحب الشواء المتنوع 1068 01:10:07,671 --> 01:10:09,866 هل انت حرانة؟انتي تعرقين 1069 01:10:10,274 --> 01:10:14,176 بالطبع انا كذلك أنا يجِب أَن أَرفع أيديي دائماً 1070 01:10:14,278 --> 01:10:16,872 انا اتحدث مع "يي مونج" اخرس 1071 01:10:17,481 --> 01:10:18,812 انا سأنشف عرقك 1072 01:10:23,854 --> 01:10:26,288 توقفي عن التسكع ,انا افعلها 1073 01:10:28,993 --> 01:10:31,223 إعتقدت بأنني لن أَراك ثانية 1074 01:10:31,529 --> 01:10:32,996 هم كلتا النزوات 1075 01:10:34,465 --> 01:10:39,994 في الحقيقة انا مقاتل,هل تصدقين ذلك؟ 1076 01:10:42,006 --> 01:10:44,566 "انا بطل ملاكمة "جوان دونج ستنان بالتسلسل 1077 01:10:44,608 --> 01:10:47,441 عموما ممتاز قبل ان أتي هنا كنت ربحت مباراه فقط 1078 01:10:47,478 --> 01:10:51,574 "ضد بطل ال"فوكان هَلْ تعرفين ذلك؟ 1079 01:10:52,883 --> 01:10:56,148 يي مونج" هل تستمعي؟ هذه حقيقية" 1080 01:10:57,388 --> 01:11:01,085 في الحقيقة انا حقا اريد معرفة ذلك 1081 01:11:01,892 --> 01:11:03,723 بعد مغادرتك 1082 01:11:03,961 --> 01:11:06,896 لقد ضرب الرجالة,انا اريدك ان اعرف 1083 01:11:06,931 --> 01:11:08,023 بيتر" يبحث عنك" 1084 01:11:08,065 --> 01:11:09,362 انا مشغول 1085 01:11:09,400 --> 01:11:13,268 اريد ان اخبرك اني مهتم بك 1086 01:11:15,005 --> 01:11:18,634 يي مونج تريد ان تنام" انها مرهقة حاليا 1087 01:11:18,676 --> 01:11:20,735 انها تتكلم معي الان كيف يكون ذلك؟ 1088 01:11:20,845 --> 01:11:24,178 احتاق حقاً لأخذ ثقب لا يمكن السيطرة عليه,اتركها تذهب 1089 01:11:24,615 --> 01:11:27,846 "انكي تكذبين,اعطني "يي مونج 1090 01:11:29,687 --> 01:11:31,279 لا اصدق ذلك 1091 01:11:31,322 --> 01:11:33,620 كيف عندك الحاجة إذا أنت لم تأخذ أي شئَ؟ 1092 01:11:33,657 --> 01:11:35,181 كل شيء اولا 1093 01:11:35,226 --> 01:11:36,386 كل 1094 01:11:36,660 --> 01:11:40,357 خذي هذه عين الضلع، انها طرية 1095 01:11:40,464 --> 01:11:43,763 "انها عديمة الفائدة,"يي مونج ليس لديها اسنان كيف تستطيع الآكل 1096 01:11:43,801 --> 01:11:45,826 تبدو افضل بالكاتشب 1097 01:11:46,904 --> 01:11:49,236 تبا,انا سأكون عندي حساسية 1098 01:11:50,808 --> 01:11:53,038 ضع بعض الخردل انه افضل حتي 1099 01:11:54,745 --> 01:11:57,908 ذلك ليست الحساسية انا سأكون في مشكله عميقة 1100 01:11:58,516 --> 01:12:00,609 انه مثالي الآن 1101 01:12:04,321 --> 01:12:07,017 تحب "يي مونج" السجق 1102 01:12:07,925 --> 01:12:09,153 هل أنتي مجنونة؟ 1103 01:12:09,393 --> 01:12:11,418 انتي قلتي بأنكي فقدي اسنانك ولا تستطعين الآكل 1104 01:12:11,562 --> 01:12:13,689 نحن من الأفضل أن نأكل شيء جيد، أيها النادل 1105 01:12:13,731 --> 01:12:16,063 سرطانا بحر، قشرة سرطان بحري مخبوزة واحدة 1106 01:12:16,200 --> 01:12:19,101 ذلك ليس ضروري يي مونج" ممتلأه" 1107 01:12:19,136 --> 01:12:20,899 أنت ليس من الضروري أن تأكلي، حقا؟ 1108 01:12:23,440 --> 01:12:24,532 ماذا تفعل؟ 1109 01:12:25,809 --> 01:12:28,073 يي مونج" مريضا" 1110 01:12:28,879 --> 01:12:30,710 ...دكتور 1111 01:12:31,649 --> 01:12:33,082 ! انت مجنون 1112 01:12:33,117 --> 01:12:35,881 انا حقا لا اريد ذلك النوع من المال 1113 01:12:35,920 --> 01:12:37,547 كيف إبط يأكل سرطانات البحر؟ 1114 01:12:37,588 --> 01:12:39,112 ذلك يؤلم جدا 1115 01:12:39,823 --> 01:12:42,883 انت حقا لديك ابط عظيم انها حتي يأكل القشره 1116 01:12:42,927 --> 01:12:45,259 أتريد رؤية "يي مونج"؟ انسي ذلك 1117 01:12:47,498 --> 01:12:48,487 "أأنت بخير,"يي مونج 1118 01:12:48,532 --> 01:12:49,294 ذلك بخير 1119 01:12:49,333 --> 01:12:50,857 إدع سيارةَ الإسعاف، بسرعة 1120 01:12:53,003 --> 01:12:55,062 الطبيب قال أن يدي ستأخذ اسبوع لكي تشفي 1121 01:12:55,105 --> 01:12:56,265 هل أنت سعيد الآن؟ 1122 01:12:56,307 --> 01:12:58,639 انا سأجلبك لمكان تحبه 1123 01:12:59,343 --> 01:13:00,469 اين هو؟ 1124 01:13:02,913 --> 01:13:04,005 ذلك لطيف,اليس كذلك؟ 1125 01:13:05,649 --> 01:13:08,049 "يي مونج",اليس ذلك لطيف؟"يي مونج" 1126 01:13:08,485 --> 01:13:11,545 يي مونج",هل أنتي بخير" يي مونج",لقد ضَربتَ 1127 01:13:14,992 --> 01:13:16,186 اوه,انت هنا ثانية 1128 01:13:16,727 --> 01:13:19,059 انت تسرق ملابس "لوك" الداخلية ثانية 1129 01:13:19,096 --> 01:13:20,063 "تات" 1130 01:13:20,497 --> 01:13:22,465 انها عرف بأنني سرقت ملابسها الداخلية 1131 01:13:22,499 --> 01:13:23,488 تبا 1132 01:13:24,335 --> 01:13:29,398 اه"بينج",ماذا؟ ما هو الخطأ في إبطك؟ 1133 01:13:29,440 --> 01:13:31,670 انا اريد ان آخذ حمام شمس معكي 1134 01:13:31,809 --> 01:13:33,436 أنت أفضل تذهب وتضع نفطاً اسمر أولاً 1135 01:13:40,918 --> 01:13:42,783 علي ما تنظر لا سبق ورأيت ابط من قبل 1136 01:13:42,820 --> 01:13:43,684 ما الخطأ 1137 01:13:43,721 --> 01:13:45,120 انظر الي امك اذا كنت تريد 1138 01:13:53,597 --> 01:13:54,689 7 ميليون 1139 01:13:56,233 --> 01:13:58,201 أتحتاج اي شيء ,سيدي 1140 01:13:58,936 --> 01:14:00,028 شكرا 1141 01:14:20,724 --> 01:14:22,885 2 مليون ل4 من نفس النوع؟ 1142 01:14:24,995 --> 01:14:26,519 انك تعرف حقا كيف تلعب 1143 01:14:28,232 --> 01:14:29,756 السيد، رجاء لا تلتقط أسنانك بالبطاقة 1144 01:14:29,800 --> 01:14:30,858 أسف 1145 01:14:33,037 --> 01:14:34,402 أنت لا تستطيع إستعمال هذا أما 1146 01:14:36,006 --> 01:14:37,667 لَكنِّي غَطّيت آساً 1147 01:14:39,343 --> 01:14:40,935 أَنا محظوظ في كل حياتي 1148 01:14:41,445 --> 01:14:43,606 أنا سأَرى إذا أنا يمكن أَنْ آخذ 4 آسات من نفس النوع 1149 01:14:43,947 --> 01:14:46,916 2 مليون، 5 مليون أكثر 1150 01:14:46,950 --> 01:14:48,781 أنا سأرى إذا أنت محظوظ جداً أَو لست محظوظ 1151 01:14:49,286 --> 01:14:50,981 أنا سأَتلي 1152 01:14:51,422 --> 01:14:52,719 رجاء إضرب 1153 01:14:58,028 --> 01:15:00,496 ذلك غير قابل للتصديق انا سأستدعي الصورة 1154 01:15:02,032 --> 01:15:02,828 اظهر يدك 1155 01:15:05,302 --> 01:15:09,363 هذه لست اليد الاخيرة,انا سآتي ثانية 1156 01:15:09,807 --> 01:15:11,707 خسارة إلى 4 إثنينات 1157 01:15:13,610 --> 01:15:17,205 حسنا,احتفظ بها للدور القادم 1158 01:15:25,789 --> 01:15:27,586 عمي ماذا عن الموضوع؟ 1159 01:15:29,793 --> 01:15:32,523 لا تنتهز الفرصة، ذلك خطر جداً 1160 01:15:32,563 --> 01:15:36,556 ذلك مستحيل,لا استطيع السماع نبض قلبه،انه ينفجر 1161 01:15:36,600 --> 01:15:37,498 لا تفعل ذلك في المرة القادمة 1162 01:15:37,534 --> 01:15:39,001 نعم,وقت البدء 1163 01:15:42,506 --> 01:15:44,474 رجاءً إقعد، نأخذ الصور لاحقاً 1164 01:15:47,044 --> 01:15:50,377 أيها السيدات والسادة، هذا لتقديم مقامر تايوان الممتاز 1165 01:15:50,414 --> 01:15:53,383 السيد "تشان تشونج" ثانية مَع "ونج هونج كوانج" من هونك كونك 1166 01:15:53,417 --> 01:15:55,647 توقيع بطولة المقامرة 1167 01:15:55,853 --> 01:15:57,912 على حدة من المال 1168 01:15:58,489 --> 01:16:02,391 يُوافقُ كلا الجانبين على وضع الرهانِ بِمَبْلغ الولايات المتّحدة 100,000,000$ كل 1169 01:16:02,493 --> 01:16:05,257 لكي يكون رسمي، أنا أود من كل منكم للتصرف كالشاهد 1170 01:16:05,295 --> 01:16:07,490 الآن، كلتا الأطراف ستوقع العقد 1171 01:16:19,777 --> 01:16:21,039 حسناً، هل تربح؟ 1172 01:16:21,078 --> 01:16:22,511 بالطبع 1173 01:16:22,713 --> 01:16:24,180 ليلة سعيدة 1174 01:16:24,681 --> 01:16:25,807 لنشكر الالهة 1175 01:16:25,849 --> 01:16:26,781 "أين "شينج؟ 1176 01:16:26,817 --> 01:16:28,148 ربما في الغرفة 1177 01:16:28,252 --> 01:16:29,913 "لوك",أين البخار؟ 1178 01:16:30,053 --> 01:16:31,486 تحت الطاولة 1179 01:16:34,224 --> 01:16:35,657 لماذا تحضر؟ 1180 01:16:36,894 --> 01:16:39,328 أنا كنت أَعيش بسعادة هنا قبل ذلك 1181 01:16:39,596 --> 01:16:42,724 "هو بسبب "لوك شي" و"تات الأسود 1182 01:16:42,766 --> 01:16:44,529 نحن مثل عائلة 1183 01:16:44,568 --> 01:16:47,093 "مع ذلك قاتلنا على فواتير "موجونج 1184 01:16:47,137 --> 01:16:51,164 ودائما يوجد نزاعات لكن ليس هناك شعور قاسي 1185 01:16:51,208 --> 01:16:52,800 لكن منذ "سينج" وصل من الصين 1186 01:16:52,843 --> 01:16:55,539 اختبأت وتركتك تخرج معه 1187 01:16:56,146 --> 01:17:01,015 "كل هذا خطأ "تات الاسود انظروا اليه 1188 01:17:01,051 --> 01:17:04,680 انه عم "تات",لكنه ابدا لم يعلم إبن أخه للعمل بجد 1189 01:17:04,721 --> 01:17:09,988 ويعالجه بين كما يعالج بيضته الذهبية انه "سينج" مثل ابيه 1190 01:17:10,027 --> 01:17:13,360 يستجداه، يتعهد به، أنظر إلى نفسك 1191 01:17:13,397 --> 01:17:15,592 انا حبيتك لأنكي كنتي محترمة في الماضي 1192 01:17:15,632 --> 01:17:17,930 هناك العديد من الاشخاص الاغنياء إعرضك أيديهم 1193 01:17:17,968 --> 01:17:20,266 لكنك رفضهم, المال لا شيء 1194 01:17:20,304 --> 01:17:21,532 من المهمِ أَن نكون سعداء 1195 01:17:21,572 --> 01:17:23,005 أنت لست بحاجة إلى أَن ترافقه 1196 01:17:23,040 --> 01:17:25,668 اشعر بالحزن الشديد عندما آراك تفعل ذلك النوع من الشيء 1197 01:17:26,577 --> 01:17:29,978 تتكلم مثل رجل شريف 1198 01:17:30,013 --> 01:17:31,412 احب ذلك 1199 01:17:32,049 --> 01:17:33,038 حقا؟ 1200 01:17:35,385 --> 01:17:38,252 ِ"شينج",لا تلومي "بينج" كل هذا خطؤي 1201 01:17:38,288 --> 01:17:41,451 بالطبع هذا خطؤك تخون أصدقائك، عائلتك 1202 01:17:41,492 --> 01:17:42,686 اغفر لي,يا الهي 1203 01:17:44,828 --> 01:17:46,125 هذا ليس شغل الالهة 1204 01:17:46,163 --> 01:17:48,154 الالهة أعطاك قوة خاصة انت يجب ان تستعملها جيدا 1205 01:17:48,198 --> 01:17:49,392 وتساعد الفقير 1206 01:17:49,433 --> 01:17:51,867 لكنك تستخدمها فقط للفتيات والمال 1207 01:18:29,473 --> 01:18:32,169 لا أعاملك كبيضي الذهبي 1208 01:18:33,443 --> 01:18:35,741 هذا بسبب لأني كنت فقير لمدة طويلة 1209 01:18:36,980 --> 01:18:40,074 انا فقط أريد ان تكون الأيام الآتيه جيدة 1210 01:18:41,585 --> 01:18:43,382 أَعرف هذه قسوة 1211 01:18:43,921 --> 01:18:48,017 اذا كنا لم نوقع العقد, انا لن أتركك تفعلها 1212 01:18:52,729 --> 01:18:53,991 أسف,عمي 1213 01:18:54,031 --> 01:18:56,932 أسف لجعلكم جميعا حزناء انا ذاهب الآن 1214 01:18:56,967 --> 01:19:00,664 اذا ذهبت الي "جوانج زو" يوم ما أنا سأجولك 1215 01:19:01,171 --> 01:19:04,868 يا عمي,اعتقد اننا فعلنا خطأ 1216 01:19:04,908 --> 01:19:08,674 انا لن أقامر ثانية وانت من الافضل ان تنسحب ايضا 1217 01:19:13,750 --> 01:19:17,151 تبا,انا اتعجب اذا كانم بخير 1218 01:19:17,921 --> 01:19:19,786 هذا خطؤك 1219 01:19:20,023 --> 01:19:22,992 لنحاول ايجاده 1220 01:19:23,093 --> 01:19:24,492 حسنا,لنذهب 1221 01:19:25,996 --> 01:19:28,590 هم بأمكانهم الذهاب,لكن ليس أنت 1222 01:19:46,817 --> 01:19:49,081 صديقي، هل رأيت هذا الرجل؟ 1223 01:19:49,386 --> 01:19:50,182 لا 1224 01:19:50,220 --> 01:19:50,948 انظر ثانية 1225 01:19:50,988 --> 01:19:52,250 لا 1226 01:19:56,426 --> 01:19:57,552 "تات" 1227 01:20:03,600 --> 01:20:06,592 اعثري علي شخص ما أنتي مازلتي شابة تزوجي 1228 01:20:08,372 --> 01:20:10,203 لكن لا تتزوجي المقامرون 1229 01:20:18,915 --> 01:20:20,314 اعطني "بلاي بوي" رجاء 1230 01:20:21,551 --> 01:20:22,848 اين هي؟ 1231 01:20:26,023 --> 01:20:28,423 رأيته في الكازينو قبل ذلك 1232 01:20:28,458 --> 01:20:29,152 حقا؟ 1233 01:20:29,192 --> 01:20:30,386 "يبدو مثل رجل من رجال "هونج 1234 01:20:30,427 --> 01:20:31,758 "تعتقد ان لديهم "سينج 1235 01:20:31,795 --> 01:20:33,285 انا لا اعرف أتبعه 1236 01:20:36,066 --> 01:20:36,862 تاكسي 1237 01:21:01,224 --> 01:21:02,885 كيف حالك,لم آراك من زمن طويل 1238 01:21:03,193 --> 01:21:04,785 كيف حالك؟ جيد جدا 1239 01:21:15,906 --> 01:21:17,237 تعال إحصل على غذائك 1240 01:21:19,876 --> 01:21:21,935 تبدو الفتيات مألوفات 1241 01:21:21,978 --> 01:21:25,209 "انها "يي مونج الفتاة التي علي الصورة "تات" شوفنا 1242 01:21:25,248 --> 01:21:28,706 اذا انقذناها شونج" من تايوان سيصدر "تات" بالتأكيد" 1243 01:21:28,752 --> 01:21:30,310 انك ذكي 1244 01:21:38,562 --> 01:21:41,292 "ممثل هونج كونج ,"هونج كوانج هنا 1245 01:21:46,837 --> 01:21:48,805 ممثل تايوان,"تشان شونج" هنا ايضا 1246 01:21:49,840 --> 01:21:51,239 أعطيه 1247 01:21:57,047 --> 01:21:59,982 دولاراتكَ الأمريكية الـ100 مليون، أنا سأرَْبح 1248 01:22:06,990 --> 01:22:07,854 هنا 1249 01:22:25,976 --> 01:22:29,468 ...تدوم بطولة المقامرين 1250 01:22:29,513 --> 01:22:30,946 في خلال ساعتين 1251 01:22:30,981 --> 01:22:33,006 من يربح كل الرقائق من الجانب الآخر الفائز 1252 01:22:33,049 --> 01:22:34,607 إذا ذلك لا يمكنه أن يعمل من له رقائق أكثر 1253 01:22:34,651 --> 01:22:36,278 في نِهايِةِ الإنتصارات 1254 01:22:50,000 --> 01:22:51,763 تريدين قتل شخص ما بذلك المفك 1255 01:22:51,802 --> 01:22:52,666 هو ما زال يتحرك 1256 01:22:52,702 --> 01:22:54,966 تحرك؟ أنت إبن عاهرة 1257 01:22:55,005 --> 01:22:56,905 لنذهب,انت تريد قتله 1258 01:23:01,111 --> 01:23:02,100 سأقتلك 1259 01:23:05,649 --> 01:23:09,608 لا تغتصبني، رجاءً لا تغتصبني ألا تغتصب؟ 1260 01:23:12,289 --> 01:23:13,313 أنا سأعيدك 1261 01:23:23,466 --> 01:23:26,435 ماذا حدث؟لماذا" سي اس تشو" من تايوان لم يصل بعد 1262 01:23:28,872 --> 01:23:30,339 أريد الكلام مع القاضي 1263 01:23:30,740 --> 01:23:32,731 أريد تأجيل اللعبة ل10 دقائقِ 1264 01:23:34,978 --> 01:23:36,275 حسنا,لنفعل ذلك 1265 01:23:39,482 --> 01:23:41,245 ممثل تايوان لا يشعر بالارتياح 1266 01:23:41,284 --> 01:23:42,876 إن الطبيب في الطريق 1267 01:23:46,356 --> 01:23:48,620 أيها السيدات والسادة، قررناأن 1268 01:23:48,658 --> 01:23:50,455 نأجيل اللعبة ل10 دقائق 1269 01:23:53,330 --> 01:23:55,924 أنت ستحل محله، أليس كذلك؟ 1270 01:23:55,966 --> 01:23:59,094 دعني افعلها ذلك لا يَكسر أي قواعد 1271 01:23:59,135 --> 01:24:02,502 انت,انظر الي ألا تحبان النظر الي 1272 01:24:02,539 --> 01:24:06,100 كل منكم عديم الفائدة كيف تتركوه يهرب؟ 1273 01:24:06,142 --> 01:24:09,077 اذا لم يرجع عم قرب أنا سأخصيك 1274 01:24:12,048 --> 01:24:14,482 أخي، أفعل احساناً لي عندما تَخْصي 1275 01:24:14,517 --> 01:24:17,850 إستعمل سكين حاد أَو الجرح سيصبح ملهب 1276 01:24:17,888 --> 01:24:20,322 نحن لا نستعمل سكاكين,نحن نستعمل مطرقة 1277 01:24:20,357 --> 01:24:21,346 مطرقة؟ 1278 01:24:21,391 --> 01:24:22,858 نحن نحب اقاعه 1279 01:24:35,972 --> 01:24:38,099 اللعبة أجلت ل10 دقائقِ 1280 01:24:38,141 --> 01:24:41,542 سيد "تشو" التايواني مازال لم يظهر 1281 01:24:41,578 --> 01:24:44,877 طبقاً للتعليمات إذا جانب واحد غائب 1282 01:24:44,915 --> 01:24:47,110 ولا يستطيع المشاركة، فأنه يستسلم 1283 01:24:47,150 --> 01:24:50,984 . . .لذا بطل اللعبة هو 1284 01:24:51,021 --> 01:24:54,320 انتظر دقيقة ممثل تايوان هنا 1285 01:25:24,120 --> 01:25:25,485 اللعنة,اعتقد بأنه لن يأتي 1286 01:25:25,522 --> 01:25:28,457 أخاف حقاً مني ذلك مضحك 1287 01:25:34,364 --> 01:25:36,855 ! انه واضع علي شعره جل, هو حقاً فعل ذلك 1288 01:26:22,612 --> 01:26:24,876 . . . الآن كلا الجانبين هنا، اللعبة 1289 01:26:24,914 --> 01:26:25,938 تمهل دقيقة 1290 01:26:37,794 --> 01:26:39,921 صديق لك أرسل إعتباراته 1291 01:26:40,296 --> 01:26:42,457 أنا سأكون فائز هذه اللعبة 1292 01:26:54,511 --> 01:26:56,035 "انه حلق اذن "يي مونج 1293 01:27:03,319 --> 01:27:05,219 اعتقد ان قوتك ذهبت,أليس ذلك؟ 1294 01:27:05,889 --> 01:27:07,049 كن جاهزا رجاء 1295 01:27:26,543 --> 01:27:28,738 تبا,لا استطيع رؤية الكروت 1296 01:27:31,381 --> 01:27:32,541 ماذا يفعل؟ 1297 01:27:32,682 --> 01:27:34,081 أليس هو يتظاهر؟ 1298 01:27:35,885 --> 01:27:37,352 اريد الانسحاب 1299 01:27:39,055 --> 01:27:41,956 ماذا يفعل,يريد الانسحاب الآن 1300 01:27:41,991 --> 01:27:43,686 ماذا يحدث بحث الجحيم 1301 01:27:43,726 --> 01:27:46,160 ان زيفه انه يريد ان يسخر مني؟ 1302 01:27:47,931 --> 01:27:50,422 رجاءً كونوا هادئون، أيها السيدات والسادة 1303 01:27:52,635 --> 01:27:55,570 هو ليس له حق الانسحاب دعني اخبرك 1304 01:27:55,605 --> 01:27:58,938 إذا خسر اللعبة، أنا سأقتل كلاكما 1305 01:27:58,975 --> 01:28:02,206 رئيسي,"سينج" مازال طفل اذا تريد قتل شخص ما,اقلتني 1306 01:28:08,618 --> 01:28:10,609 مهارتي بالتأكيد ليست جيدة مثله 1307 01:28:10,854 --> 01:28:13,049 حسناً، أنا يجب أَن أَنتهز الفرصة 1308 01:28:13,156 --> 01:28:15,215 آسف، أعتقد أنا سأَلعب ثانية 1309 01:28:17,794 --> 01:28:21,321 ذلك صحيح كن رجل محترم مثل التايواني ذلك يجب 1310 01:28:22,232 --> 01:28:23,790 رجاء أبدأ 1311 01:28:45,188 --> 01:28:46,678 سيد"هونج" دورك 1312 01:28:57,500 --> 01:28:58,524 500,000$ 1313 01:28:59,936 --> 01:29:01,403 السيد "تشو" دورك 1314 01:29:03,473 --> 01:29:07,432 أنا سأَتلي، ضيف 100,000,00$ اخري 1315 01:29:11,381 --> 01:29:13,474 أَي نوعٍ من الإستراتيجية هذا؟ أنا أبداً ما رأيته 1316 01:29:20,690 --> 01:29:24,251 ايها الشاب، هذه فقط الدورة الأولى انا سأتنازل 1317 01:29:29,999 --> 01:29:32,331 ماذا يفعل؟ هذه فقط الدورة الأولى 1318 01:29:32,368 --> 01:29:34,768 أنا لا أعرف أما، بأن ذلك قوم مجنون 1319 01:29:45,848 --> 01:29:47,213 سيد "تشو" دورك 1320 01:29:52,589 --> 01:29:54,250 أنا سأراهن بكل شيء دعنا لا نضيع وقتنا 1321 01:29:56,226 --> 01:29:57,454 هل تمزح؟ 1322 01:29:57,493 --> 01:29:59,188 تراهن بكل ما تملك ثانية ما هي المسألة؟ 1323 01:29:59,229 --> 01:30:01,663 سيد "هونج"، كن هادئاً، أنت قد تخرج 1324 01:30:01,698 --> 01:30:04,963 رجاءً لا وصلة مزاج معارضك 1325 01:30:05,435 --> 01:30:07,869 سيد "هونج" يبدو عاطفي إلى حد ما 1326 01:30:15,878 --> 01:30:16,936 انا سأتنازل 1327 01:30:18,348 --> 01:30:21,181 ماذا يفعل هذا الأحمق؟ 1328 01:30:23,186 --> 01:30:25,177 علي ماذا تنظر؟اظهر بطاقاتك 1329 01:30:27,657 --> 01:30:28,715 ثانية؟ 1330 01:30:30,093 --> 01:30:31,321 مرة آخري 1331 01:30:49,312 --> 01:30:52,008 ماذا حل به؟ كل الالعاب نفسها 1332 01:30:52,048 --> 01:30:54,516 ماذا تعرف يعرف ان مهارته ليست جيدة 1333 01:30:54,550 --> 01:30:56,450 هو يجبر السّيدَ "هونج"للمراهنة على الصدفة 1334 01:30:56,753 --> 01:30:57,742 صدفة؟ 1335 01:31:14,103 --> 01:31:15,695 سيد هونج",دورك" 1336 01:31:17,307 --> 01:31:18,274 2$ ملايين 1337 01:31:18,408 --> 01:31:19,636 سيد تشو",دورك" 1338 01:31:19,676 --> 01:31:22,338 اظهر اليد,اظهر اليد 1339 01:31:23,446 --> 01:31:25,107 أستمع إلى الجمهور 1340 01:31:32,422 --> 01:31:34,720 علي مهلك,مازال لدينا وقت 1341 01:31:42,865 --> 01:31:44,730 هناك 15 دقيقة فقط عدت 1342 01:31:46,069 --> 01:31:48,537 انا لا أستطيع الاستمرار كهذا أو سأخسر 1343 01:31:48,571 --> 01:31:51,540 هل أستطيع التقدم علي حظ المبتديء؟ 1344 01:31:52,008 --> 01:31:54,340 هل سمعت عن حظ المبتديء؟ 1345 01:32:04,220 --> 01:32:06,711 كونوا هادئين,كل شخص يكون هادئا رجاء 1346 01:32:07,256 --> 01:32:09,520 أنا لا أَعتقد بأنك تستعمل هذه الخدعة السيئة 1347 01:32:09,559 --> 01:32:11,789 هذه أفضل خدعةِ، ايها الابله 1348 01:32:12,328 --> 01:32:15,786 لماذا لا ننسي أمر المهارة فقط رهان علي حظنا,أبدأ بالتوزيع 1349 01:32:40,923 --> 01:32:43,153 أنت ستخسر إذا أنت ما عندك إحمرار 1350 01:32:43,192 --> 01:32:46,923 اذا عندي احمرار 3 آساتك يجب أن يذهبوا 1351 01:32:47,130 --> 01:32:50,031 3 من نفس النوع,ألا استطيع امتلاك 4 من نفس النوع 1352 01:32:50,333 --> 01:32:53,962 اذا هل ان أستطيع أخذ إحمرار ملكي؟ وزع 1353 01:33:30,907 --> 01:33:33,501 ماذا الآن,هل بأمكانك بلوغ 4 آسات 1354 01:33:33,543 --> 01:33:35,408 اذا كنت تستطيع,اذا أنت ستبلغ احمراري 1355 01:34:03,639 --> 01:34:06,267 ما هذا؟ ألا تخاف من عرض بطاقتاتك؟ 1356 01:34:15,451 --> 01:34:16,440 ماذا يفعل؟ 1357 01:34:16,486 --> 01:34:17,783 تبدل البطاقات 1358 01:34:17,820 --> 01:34:18,912 ماذا ذلك يعني؟ 1359 01:34:19,021 --> 01:34:20,488 هذه طبقة الفن 1360 01:34:27,797 --> 01:34:28,889 هل انتهيت؟ 1361 01:34:28,998 --> 01:34:30,989 يمتلك الحق ليفكر، أليس كذلك؟ 1362 01:34:31,033 --> 01:34:32,466 أنت تلعب مَعي، أليس كذلك؟ 1363 01:34:52,688 --> 01:34:54,952 ماذا يحدث؟ يستغرق وقتاً طويلاً لفتح بطاقاته 1364 01:35:00,196 --> 01:35:07,534 "تات"..."تات" 1365 01:35:21,284 --> 01:35:24,310 علي ماذا تنتظر؟ انا لا اهتم بمن سيأتي، افتح 1366 01:35:42,338 --> 01:35:43,168 إفتح بطاقاتك 1367 01:35:44,407 --> 01:35:45,305 "انظر الي "سينج 1368 01:35:45,341 --> 01:35:46,365 انه احضر على الآسِ 1369 01:35:46,409 --> 01:35:54,373 . . .الآس 1370 01:36:01,490 --> 01:36:03,890 أيها السيدات والسادة، 4 آسات 1371 01:36:10,533 --> 01:36:13,229 أنت تريد بلوغ إحمراري ب3 آسات؟ 1372 01:36:13,603 --> 01:36:17,801 توقّفْ عن الحلم، أوه، آس مجرف؟ 1373 01:36:20,576 --> 01:36:25,604 اني افوز, لذا بتدلته هناك 1374 01:36:25,715 --> 01:36:27,979 "حصلت عليه، عمي "تـات 1375 01:36:28,017 --> 01:36:29,041 لقد فاز 1376 01:36:32,355 --> 01:36:35,222 البطاقة المغطية يجب أن تكون "قلباً كي"؟ ماذا عن الآن 1377 01:36:35,257 --> 01:36:36,690 لا شيء، الأكبر انك عندك آس 1378 01:36:36,726 --> 01:36:38,591 عنده آسات 3، لذا يربح 1379 01:36:39,462 --> 01:36:40,326 انه يغش 1380 01:36:41,797 --> 01:36:45,028 ذلك صحيح، فأين مكان الدليل؟ 1381 01:36:45,067 --> 01:36:46,329 أنت غيرت بطاقتي 1382 01:36:46,869 --> 01:36:48,393 ايها الآمن,اجلبوه 1383 01:36:50,373 --> 01:36:51,362 أعارض 1384 01:36:51,707 --> 01:36:55,074 غش أمامي؟ تعتقد أني غبي؟ أخرجه 1385 01:37:07,356 --> 01:37:09,756 أيها السيدات والسادة، أعلن ذلك 1386 01:37:09,792 --> 01:37:13,159 إن بطل منافسة اليومِ 1387 01:37:13,195 --> 01:37:15,356 السيد سي. إس . "تشو" يمثل تايوان 1388 01:37:15,831 --> 01:37:17,560 أنا لم أتوقع الطفلَ ليكون جيد جدا 1389 01:37:35,751 --> 01:37:38,879 شكراً لجَلب "يي مونج"هنا اذا أنا يمكن أَنْ أَستعمل قوتي 1390 01:37:39,188 --> 01:37:41,520 شينج"، أنت كنت محق بشأني أمس" 1391 01:37:41,557 --> 01:37:44,685 أنا يجِب أَن أَستعملَ قوّتي لمساعدة تلك الذي يحتاج إلى المساعدةَ حقاً 1392 01:37:53,335 --> 01:37:54,393 التهاني 1393 01:37:58,074 --> 01:38:00,542 شكرا لك علي معطائي الفرصة لأكون معك 1394 01:38:00,609 --> 01:38:03,077 أعرف بأنك عملت كل ذلك للعمل 1395 01:38:03,112 --> 01:38:05,637 أعرف نحن من عالم مختلف 1396 01:38:09,185 --> 01:38:10,049 أجل 1397 01:38:37,179 --> 01:38:39,841 صرفت كل حياتي في الولايات المتحدة 1398 01:38:39,882 --> 01:38:42,578 أنا يمكن أن أحصل على درجة دكتوراتي في عمر 18 1399 01:38:43,052 --> 01:38:46,852 لكن لاحقاً أبي أعطاني عمله الكامل 1400 01:38:46,889 --> 01:38:49,380 ثم أنا لست بحاجة إلى درجة الدكتوراه 1401 01:38:49,425 --> 01:38:50,983 لدي أمنية، أَتمنى تلك. . . 1402 01:38:51,026 --> 01:38:51,856 عمي 1403 01:38:51,894 --> 01:38:54,055 يالها من صدفة,دعني اقدم 1404 01:38:54,096 --> 01:38:56,587 "هذا ابن أخي "سينج أنت فقط إجتمعتم من بل 1405 01:38:56,632 --> 01:38:59,294 "سينج",هذه صديقتي الجديدة "فيونيا" 1406 01:39:01,837 --> 01:39:02,895 ليست هذه 1407 01:39:02,938 --> 01:39:04,200 ...انا اعرف 1408 01:39:04,440 --> 01:39:06,635 فيونيا,كيف حالك؟ 1409 01:39:07,276 --> 01:39:08,937 اذا أنا سأتركك,حسنا؟ 1410 01:39:08,978 --> 01:39:10,206 ...الليلة,نحن 1411 01:39:10,279 --> 01:39:12,440 "مبروك,عمي "تات