1
00:02:34,725 --> 00:02:40,763
آنها ميگويند که من خون بيگناه ريخته ام
2
00:02:40,939 --> 00:02:46,066
اگر خون براي ريختن نيست ، پس براي چيست ؟
3
00:02:46,989 --> 00:02:49,905
با قلابِ دستم
4
00:02:50,074 --> 00:02:54,118
از کشاله رانِتان تا گلويتان را خواهم شکافت
5
00:03:14,849 --> 00:03:18,549
من براي تو آمده ام
6
00:03:24,025 --> 00:03:27,394
اين ترسناک ترين داستانيه که تا حالا شنيدم
7
00:03:27,570 --> 00:03:29,229
و کاملا هم حقيقت داره
8
00:03:29,447 --> 00:03:33,148
اين اتفاق چند سال پيش نزديکي درياچه موسي
در اينديانا افتاده
9
00:03:33,409 --> 00:03:35,900
کِلارا از جانسون پرستاري ميکرد
10
00:03:36,079 --> 00:03:39,612
و بيلي هم گاهي با موتورش ميومد اونجا
11
00:03:39,789 --> 00:03:41,866
اون حتي با بيلي بيرون هم نميرفت
12
00:03:42,042 --> 00:03:44,082
حدودا 6 ماهي ميشد که با مايکل ميرفت بيرون
13
00:03:44,378 --> 00:03:47,581
ولي اون هميشه واسه بيلي آماده بود
14
00:03:47,882 --> 00:03:49,708
آخه بيلي شبيه پسراي بد بود
15
00:03:49,884 --> 00:03:52,636
... و مايکل
اون فقط خيلي خوشگل بود
16
00:03:52,971 --> 00:03:55,592
به هرحال ، اون ( کِلارا ) اونشب تصميم گرفت تا شبي رو
17
00:03:55,724 --> 00:03:59,936
به بيلي بده که هيچ وقت به مايکل نداده بود
18
00:04:00,229 --> 00:04:02,220
تا حالا درباره کَندي من چيزي شنيدي ؟
19
00:04:02,396 --> 00:04:03,227
نه
20
00:04:03,356 --> 00:04:05,847
دست راستشو قطع کردن
21
00:04:06,025 --> 00:04:10,900
اونم به جاش يه قلاب به رگ هاي خونيِ مچش وصل کرده
22
00:04:11,071 --> 00:04:13,609
و اگه به آينه نگاه کني
23
00:04:13,783 --> 00:04:16,571
و اسمشو پنج بار بگي
24
00:04:16,745 --> 00:04:20,529
پشت سرت ظاهر ميشه و گردنتو پاره ميکنه
25
00:04:20,915 --> 00:04:22,410
ميخواي امتحانش کني ؟
26
00:04:26,379 --> 00:04:28,087
پس بيلي شروع کرد
27
00:04:28,256 --> 00:04:30,332
: اون به آينه نگاه کرد و گفت
28
00:04:30,508 --> 00:04:32,002
کَندي مَن
29
00:04:33,761 --> 00:04:35,219
کَندي مَن
30
00:04:37,432 --> 00:04:38,927
کَندي مَن
31
00:04:41,102 --> 00:04:42,645
کَندي مَن
32
00:04:48,819 --> 00:04:51,487
تا حالا هيچکس بيشتر از چهار بار نگفته
33
00:04:53,822 --> 00:04:55,365
اينجا نه
34
00:04:56,242 --> 00:04:59,944
. برو طبقه پايين
. برات يه سوپرايز دارم
35
00:05:08,296 --> 00:05:10,373
اون به آينه نگاه کرد
36
00:05:10,549 --> 00:05:12,458
.... و نميدونم چرا
37
00:05:12,635 --> 00:05:14,793
ولي اون واسه بار آخر اسمشو صدا زد
38
00:05:14,970 --> 00:05:16,594
کَندي مَن
39
00:05:16,805 --> 00:05:18,927
بعدش چراغو خاموش کرد
40
00:05:22,603 --> 00:05:25,519
چيزي که بيلي ديد ، باعث شد از ترس موهاش سفيد بشن
41
00:05:25,730 --> 00:05:28,304
اونو ( کِلارا ) کشته بود
42
00:05:28,442 --> 00:05:30,268
با قلابش بدنشو شکافته بود
43
00:05:30,360 --> 00:05:32,483
و بعدش بچه رو هم کشته بود
44
00:05:32,654 --> 00:05:34,777
بيلي در رفت
45
00:05:34,906 --> 00:05:37,907
ولي خيلي زود ، ديوونه شد
46
00:05:39,286 --> 00:05:43,283
دوست پسرِ هم اتاقيم اونو ميشناسه
47
00:05:49,296 --> 00:05:51,752
پس گفتي ، واسه اولين بار کِي اين داستانو شنيدي ؟
48
00:05:51,924 --> 00:05:53,632
دوستم از راديو شنيده بود ،
49
00:05:53,801 --> 00:05:54,963
حقيقت داره. مگه نه ؟
50
00:05:55,135 --> 00:05:58,136
پرستارِ بچه رو کباب کرده بود و بچه رو هم انگار
که يه بوقلمون يا يه همچين چيزيه
51
00:06:00,140 --> 00:06:01,634
خوب ، جريان چيه ؟
52
00:06:02,017 --> 00:06:04,804
شما بچه ها درباره قاتل هاي زنجيره اي تحقيق ميکنيد ؟
53
00:06:04,978 --> 00:06:06,805
يه همچين چيزي
54
00:06:06,981 --> 00:06:08,771
خوب آره . داريم همينکارو ميکنيم
55
00:06:08,940 --> 00:06:11,645
ممنون -
مشکلي نيست -
56
00:06:11,818 --> 00:06:14,025
ميبينمت
57
00:06:14,196 --> 00:06:15,654
ميبينمت
58
00:06:16,073 --> 00:06:17,781
ميبينمت
59
00:06:19,409 --> 00:06:22,280
به نظر ميرسه اونا روز به روز دارن جوونتر ميشن
60
00:06:25,374 --> 00:06:29,208
دانشگاه ايلينويز - شيکاگو
کسي اون ديوونه هايي که يه بچه تمساح ها رو
به عنوان حيوون خونگي آورده بودن رو يادش مياد ؟
61
00:06:29,338 --> 00:06:33,286
دانشگاه ايلينويز - شيکاگو
وقتي تمساح ها بزرگتر شدن واسه حفظ جون مردم اونا رو
پايين توالت ها ميشُستن
62
00:06:33,466 --> 00:06:37,083
. اونا تو فاضلابا زندگي ميکردن
. بعضياشون 30 فوت طولشون بود
63
00:06:37,510 --> 00:06:40,298
کجا اين اتفاق افتاده بود ؟ -
تو ميامي -
64
00:06:40,472 --> 00:06:43,425
به خاطر زندگي کردن تو تاريکي کور و بي رنگ شده بودن
65
00:06:44,768 --> 00:06:48,433
. ببخشيد ، تو ميامي نبود . تو نيويورک بود
. من تو روزنامه خونده بودمش
66
00:06:48,938 --> 00:06:50,482
جدي ؟ پس بايد حقيقت داشته باشه
67
00:06:52,068 --> 00:06:54,226
پس چرا دَني و ديان
68
00:06:54,362 --> 00:06:57,362
هردو با هم از اين تَوَهم رنج ميبردن ؟
69
00:06:57,490 --> 00:07:00,277
اونم وقتي که تو دو شهرستاني زندگي ميکردن
که 1000 مايل با هم فاصله داره ؟
70
00:07:00,910 --> 00:07:02,949
بايد يه نگاه به قوم ها بندازيم
71
00:07:03,579 --> 00:07:06,865
هيچ تمساحي تو فاضلابا زندگي نميکنه
72
00:07:07,041 --> 00:07:12,166
نه ، اينا .... اينا رو وقتي دور آتيش ميشينن تعريف ميکنن
اينا داستان هاي قبل از خوابه
73
00:07:12,588 --> 00:07:17,381
ببينيد ، اين داستان ها ،فرهنگ هاي شفاهي مُدرن هستن
74
00:07:17,552 --> 00:07:22,177
اونا بازتاب هاي ترس و نگرانيه که از جامعه شهري دارن
75
00:07:24,099 --> 00:07:25,510
وقت ناهاره
76
00:07:42,994 --> 00:07:47,039
مثل خزنده هاي اوليه ، تبديل شدن به هيولا
آخه چرا ؟
77
00:07:52,628 --> 00:07:56,757
پروفسور جذاب -
همسر دوست داشتني -
78
00:07:57,425 --> 00:07:59,133
هِلن ، اينا رو ميشناسي ؟
79
00:07:59,302 --> 00:08:03,881
بهترين هاي کلاس
هارولد ، ديان ، دَني ، اِستيسي
80
00:08:04,015 --> 00:08:06,387
سلام -
سلام -
81
00:08:06,642 --> 00:08:10,094
. پس ، به همينکارتون ادامه بديد
ممنون از همکاريتون
82
00:08:10,272 --> 00:08:11,764
ممنون . خداحافظ -
سخنرانيتون عالي بود -
83
00:08:14,150 --> 00:08:15,264
خدافظ
84
00:08:19,782 --> 00:08:20,777
ميبينمت
85
00:08:26,080 --> 00:08:28,154
خوب ، نميخواي از اين دختره برام بگي ؟
86
00:08:28,330 --> 00:08:30,738
اسمش چي بود ؟ اِستيسي
87
00:08:30,959 --> 00:08:33,165
اون به سختي ميتونست تو چشام نگاه کنه ، ترِوِر
88
00:08:33,336 --> 00:08:35,127
خجالت زده هم شده بود
89
00:08:35,296 --> 00:08:39,162
خوب ، به نظرم دليلش اين باشه که ، ديوانه وار عاشقمه
90
00:08:39,341 --> 00:08:42,427
همشون سرشار از هورموناي جووني ان
91
00:08:43,430 --> 00:08:47,095
.... تو که فکر نميکني -
نه ، معلومه که نه -
92
00:08:47,267 --> 00:08:49,260
خوبه ، اميدوار شدم
93
00:08:49,436 --> 00:08:52,602
پس ، چه خبر شده ؟
94
00:08:52,814 --> 00:08:55,305
ترِوِر تو بهم قول داده بودي که تا ترم بعد
95
00:08:55,442 --> 00:08:58,015
درباره افسانه هاي شهري سخنراني نکني
96
00:08:58,278 --> 00:09:01,444
تو که بِرنادِت رو ميشناسي
منم کلي اطلاعات جمع کرده بودم
97
00:09:01,614 --> 00:09:03,488
چرا خرابش کردي ؟
98
00:09:03,658 --> 00:09:07,192
عزيزم ، من از صميم قلب دوست دارم
ولي نميتونم به خاطر اينکه شما دونفر پايان نامه تون رو
99
00:09:07,328 --> 00:09:10,330
تموم نکرديد ، آموزش دادن به اونا رو ول کنم
100
00:09:10,499 --> 00:09:11,826
من يه برنامه درسي واسه خودم دارم
101
00:09:12,000 --> 00:09:13,280
آره ، ميدونم
102
00:09:13,460 --> 00:09:15,868
خوب .... پس ، از دستم عصباني نباش
103
00:09:20,633 --> 00:09:24,334
اگه به آينه نگاه کني و اسمشو پنج بار بگي "
104
00:09:24,471 --> 00:09:27,258
" پشت سرت ظاهر ميشه و گردنتو پاره ميکنه
105
00:09:36,608 --> 00:09:38,352
ميشه اتاقتونو تميز کنم ؟
106
00:09:38,527 --> 00:09:40,150
البته . من که مشکلي ندارم
107
00:09:40,319 --> 00:09:41,695
" پس بيلي شروع کرد "
108
00:09:42,321 --> 00:09:43,485
اون به آينه نگاه کرد "
109
00:09:43,657 --> 00:09:47,785
" .... و گفت : کَندي مَن ، کَندي مَن ، کَندي مَن
110
00:09:50,872 --> 00:09:52,034
کَندي مَن ، آره ؟
111
00:09:52,791 --> 00:09:54,748
بله ، شما درباره ش شنيدي ؟
112
00:09:54,918 --> 00:09:59,330
اوهووم ، شما داري درباره اون يه تحقيق انجام ميديد ؟ -
بله ، همينطوره -
113
00:09:59,506 --> 00:10:00,835
شما چي شنيدي ؟
114
00:10:01,633 --> 00:10:04,669
همه از تاريکيش ميترسيدن
115
00:10:04,844 --> 00:10:07,762
. اون طرفاي کابريني زندگي ميکنه
. دوستم درباره ش بهم گفته
116
00:10:07,889 --> 00:10:09,088
کابريني گرين ؟
پروژه ي مسکن هاي عموميه که تو شمال شيکاگو ساخته *
* :-D شده يه چيزي تو مايه هاي مسکن مهر خودمون
117
00:10:09,266 --> 00:10:10,547
آره تو همون پروژه ها
118
00:10:10,727 --> 00:10:14,261
خودم تو جنوب شهر زندگي ميکنم واسه همين
چيز زيادي درباره ش نميدونم
119
00:10:14,481 --> 00:10:17,515
. ولي دوستم همه چيو ميدونه
. پسر عموش تو کابريني ميشينه
120
00:10:17,774 --> 00:10:19,600
ميگن که يه زنه رو کُشته
121
00:10:19,733 --> 00:10:21,228
ميتونم با دوستت حرف بزنم ؟
122
00:10:21,444 --> 00:10:22,725
آره
123
00:10:28,327 --> 00:10:29,441
کيتي ؟
124
00:10:29,619 --> 00:10:33,453
هان ، چي ميخواي ؟ -
يه خانومي اينجاست که ميخواد باهات صحبت کنه -
125
00:10:33,625 --> 00:10:34,869
خيلي خوب
126
00:10:36,502 --> 00:10:38,496
اومد
127
00:10:43,091 --> 00:10:44,290
من هِلن لايل ـم
128
00:10:44,468 --> 00:10:46,793
. از آشناييتون خوشحال شدم
. هِنريِتا موسلي
129
00:10:46,970 --> 00:10:48,595
و اينم کيتي کُلوِر ـه
130
00:10:48,764 --> 00:10:51,634
چيزايي که درباره کَندي مَن گفتي رو به ايشون بگو
131
00:10:51,850 --> 00:10:57,355
فقط ميدونم که يه خانومي تو وان حموم بوده و
بعدش يه صدايي ميشنوه
132
00:10:57,523 --> 00:10:59,231
اسمشو يادت مياد ؟
133
00:10:59,400 --> 00:11:01,808
فکر کنم اسمش روتي جيني بود
134
00:11:01,986 --> 00:11:06,113
اون يه صداي خيلي بلندي رو ميشنوه
انگار که يه نفر داره تو ديوار يه حفره ميکَنه
135
00:11:06,282 --> 00:11:08,736
( بعدش روتي زنگ ميزنه به 911 ( پليس
136
00:11:08,867 --> 00:11:10,860
و ميگه که يکي داره از ديوار مياد تو خونَش
137
00:11:11,077 --> 00:11:13,070
و اونا هم حرفشو باور نميکنن
138
00:11:13,247 --> 00:11:15,322
فکر ميکردن که ديوونه بوده ، درسته ؟ -
اوهووم -
139
00:11:15,499 --> 00:11:19,118
بعدش دوباره زنگ ميزنه به پليس و اونا بازم باور نميکنن
140
00:11:20,129 --> 00:11:23,001
وقتي باور ميکنن که ديگه اون مُرده بوده
141
00:11:23,175 --> 00:11:24,503
تير خورده بود ؟
142
00:11:25,468 --> 00:11:27,508
نه
143
00:11:27,679 --> 00:11:31,011
اون با قلاب به قتل رسيده بود
144
00:11:33,016 --> 00:11:34,392
حقيقت داره
145
00:11:34,559 --> 00:11:36,516
آره ، منم تو روزنامه ها خوندم
146
00:11:36,769 --> 00:11:40,057
کَندي مَن اونو کُشت
147
00:11:40,233 --> 00:11:41,228
.... آره ، ولي من
148
00:11:41,317 --> 00:11:44,235
من چيزي دراينباره نميدونم
149
00:12:43,546 --> 00:12:44,874
هِلن اين جنونه
150
00:12:45,006 --> 00:12:47,675
. اين که يکي از افسانه هات نيست
. اينجا يه زن کُشته شده
151
00:12:49,593 --> 00:12:51,337
اون نصف قضيه هم نميشه
152
00:12:53,973 --> 00:12:56,546
اينجا کابريني گرين ـه
( البته نه اوني که امروز ميشناسي ( طرح قديميشه
153
00:12:56,684 --> 00:12:57,930
آره ، بي شوخي ميگم
154
00:12:58,061 --> 00:12:59,934
من حتي نميخوام ديگه از اونجا رَد بشم
155
00:13:00,062 --> 00:13:03,764
يه روز يه بچه رو با تير زده بودن -
بگو هر روز -
156
00:13:03,942 --> 00:13:07,109
خيلي خوب ، حالا با دقت اين عکسو نگاه کن
157
00:13:07,237 --> 00:13:08,863
بعدشم اين يکيو ببين
158
00:13:15,245 --> 00:13:17,118
دوزاريت افتاد ؟
159
00:13:17,246 --> 00:13:18,825
نه
160
00:13:18,999 --> 00:13:21,157
اين کابريني گرين نيست
161
00:13:21,334 --> 00:13:24,500
اين يه ساختمونه تو روستاي لينکُلن
162
00:13:24,670 --> 00:13:28,121
آپارتمان منم به عنوان يه پروژه ي مسکن ساخته شده بود
163
00:13:28,340 --> 00:13:29,587
نه بابا
164
00:13:29,676 --> 00:13:30,840
به جون تو
165
00:13:31,053 --> 00:13:33,211
حالا يه نگاه به اين بنداز
166
00:13:43,440 --> 00:13:45,978
وقتي ساخت اين شهر تموم شد ، فهميدم که هيچ مانعي
167
00:13:46,151 --> 00:13:48,060
بين اينجا و ساحل طلا وجود نداره
168
00:13:48,236 --> 00:13:50,442
برعکسِ اونطرف که بزرگراه
169
00:13:50,530 --> 00:13:53,105
و قطار برقي ، محله يهودي نشين رو جدا کرده
170
00:13:53,243 --> 00:13:55,365
دقيقا . بنابراين اونا يه تغييرات جزئي رو بوجود آوردن
171
00:13:55,536 --> 00:13:58,074
بلوک خاکستر رو تو گچ ريختن و اينجا رو ساختن
172
00:13:58,248 --> 00:13:59,906
بعدشم خيلياشو به عنوان آپارتمان فروختن
173
00:14:00,498 --> 00:14:02,740
واسه اينجا چقدر پول دادي ؟
174
00:14:02,959 --> 00:14:03,955
اينو ديگه نپرس
175
00:14:06,962 --> 00:14:09,121
حالا ، صبر کن اينو ببين
176
00:14:11,634 --> 00:14:13,010
اينجا يه مدرک هست
177
00:14:17,808 --> 00:14:19,967
قاتل يا قاتل ها
178
00:14:20,102 --> 00:14:21,597
نميدونن که
179
00:14:21,771 --> 00:14:25,103
يه راه مخفي پشت اين کابينته
180
00:14:25,273 --> 00:14:26,982
ديدي ؟ هيچ ديواري اينجا نيست
181
00:14:27,067 --> 00:14:29,059
فقط يه تيکه فلزه که
182
00:14:29,152 --> 00:14:31,228
ما رو از اون يکي آپارتمان جدا کرده
183
00:14:32,448 --> 00:14:35,318
هِي ، هِي ، چيکار ميکني ؟
. شايد يکي تو دستشويي باشه
184
00:14:35,409 --> 00:14:38,529
نه ، آپارتمانه خاليه -
مطمئني ؟
185
00:14:40,538 --> 00:14:41,488
بفرما
186
00:14:41,665 --> 00:14:43,041
خوب ، حالا يه نگاه بنداز
187
00:14:47,713 --> 00:14:50,250
فوق العادست
188
00:14:50,423 --> 00:14:53,175
چي شد ؟ -
يه نفر اونجاست . يه نور ديدم -
189
00:14:53,343 --> 00:14:54,588
هيشکي اونجا نيست
190
00:14:54,720 --> 00:14:55,668
ديوونه
191
00:14:55,845 --> 00:14:57,423
اصلا خنده دار نبود
192
00:15:00,768 --> 00:15:04,219
اصلا هم نترسيدم -
آره ، راست ميگي -
193
00:15:09,068 --> 00:15:11,524
تو که اون چيزاي بي معني رو باور نکردي ، مگه نه ؟
194
00:15:11,905 --> 00:15:13,811
من نه ، تو چي ؟
195
00:15:14,114 --> 00:15:15,062
نه
196
00:15:17,617 --> 00:15:18,731
خيلي خوب
197
00:15:19,536 --> 00:15:24,910
کَندي مَن ، کَندي مَن
.... کَندي مَن ، کَندي مَن
198
00:15:27,920 --> 00:15:30,756
کَــنــدي مَــن
199
00:15:31,049 --> 00:15:33,374
تو خيلي ترسوئي
200
00:15:33,509 --> 00:15:35,501
بايد 5 بار ميگفتي . زود باش
201
00:15:35,678 --> 00:15:39,177
من گفتم -
سالم بمونم بهتره ، پس معذرت ميخوام -
202
00:15:59,368 --> 00:16:01,076
ترِوِر ؟
203
00:16:08,961 --> 00:16:10,753
! نــه ، نــه
204
00:16:10,921 --> 00:16:12,749
چي شد ؟
205
00:16:13,049 --> 00:16:14,708
!واي ، ترِوِر تويي ؟
206
00:16:14,883 --> 00:16:16,711
پس انتظار داشتي کي باشه ؟
207
00:16:17,929 --> 00:16:19,720
ساعت چنده ؟
208
00:16:19,889 --> 00:16:23,590
ديروقته و منم داغونم
209
00:16:23,768 --> 00:16:25,595
ببخشيد که ترسوندمت
210
00:16:59,554 --> 00:17:01,382
!اين مهمات جنگي واسه چيه ، بِرنادِت ؟
211
00:17:01,723 --> 00:17:02,838
ما فقط ميخوايم يه سر به بلوک 8 بزنيم
212
00:17:02,974 --> 00:17:05,761
تو بودي که اين لباسا رو گرفتي و انگار که پليسيم
213
00:17:05,893 --> 00:17:07,767
من فقط گفتم محض احتياط اينا رو بپوشيم
214
00:17:07,937 --> 00:17:08,968
شديم مث پليسا
215
00:17:10,022 --> 00:17:11,897
چرا سعي ميکني منو بترسوني ؟
216
00:17:12,067 --> 00:17:14,309
. من نميخوام بترسونمت
. من فقط ميخوام يکم فکر کني
217
00:17:14,444 --> 00:17:16,521
باندهايي تو اين محله هستن که گروگان گيري ميکنن
218
00:17:20,032 --> 00:17:21,906
باشه ، پس بيا دوربزنيم و
219
00:17:22,076 --> 00:17:24,781
برگرديم ، ميتونيم بريم يه پايان نامه خسته کننده و مزخرف
220
00:17:24,954 --> 00:17:27,492
از همون افسانه هاي شهري مسخره و معمولي بنويسم
221
00:17:32,796 --> 00:17:35,169
ما اينجا يه سوژه واقعي داريم ، بِرنادِت
222
00:17:36,008 --> 00:17:37,039
کل مردم اينجا
223
00:17:37,217 --> 00:17:41,215
زندگيشونو با ترس از يه شخصيت افسانه اي شروع ميکنن
224
00:17:43,146 --> 00:17:45,675
حالا ، اگه ترِوِر و آرچي اينجا بودن
به نظرت از ترس فرار نميکردن ؟
225
00:17:45,850 --> 00:17:47,392
آره ، در عرض يه ثانيه
226
00:17:47,560 --> 00:17:49,885
دقيقا
227
00:17:50,062 --> 00:17:51,687
باشه بريم
228
00:18:35,524 --> 00:18:38,810
ميخواي همينجا منتظرم بموني ؟ -
نه -
229
00:18:39,946 --> 00:18:41,193
پس بزن بريم
230
00:18:46,996 --> 00:18:49,238
ماشينم قفل کن
231
00:18:52,961 --> 00:18:54,336
به به سلام
232
00:18:55,003 --> 00:18:57,079
چيزي نميخواي ، جيگر ؟
233
00:18:57,255 --> 00:18:59,128
من يه چيزي واست دارم
234
00:19:02,260 --> 00:19:03,637
.... هي جيگر
235
00:19:04,388 --> 00:19:05,763
کجا ميخوايد بريد ؟
236
00:19:06,556 --> 00:19:09,013
فقط ميخوايم بريم تو
237
00:19:09,185 --> 00:19:10,180
آره ؟
238
00:19:10,519 --> 00:19:12,392
هِي ، بيا اينجا
239
00:19:12,563 --> 00:19:14,389
دنبال کي ميگرديد ؟
240
00:19:14,566 --> 00:19:16,059
يکي از دوستامون
241
00:19:16,233 --> 00:19:18,024
ببينم پليس که نيستيد ؟
242
00:19:18,528 --> 00:19:20,437
واسه من که مثل پليسان
243
00:19:20,613 --> 00:19:23,446
اون بِلونده ( مو بوره ) کجا داره ميره ؟
244
00:19:23,614 --> 00:19:25,656
کيو ميخواي ببيني ؟
245
00:19:25,827 --> 00:19:29,741
. بيا از پله ها بريم
. زود باش
246
00:19:35,377 --> 00:19:36,706
! ملت ، دستا بالا
247
00:19:36,879 --> 00:19:39,548
پليس اومده پشت در
248
00:19:39,714 --> 00:19:41,791
. چيزي نيست
اونا فکر ميکنن که پليسيم
249
00:19:42,009 --> 00:19:44,796
ديگه دنبالمون نميان
250
00:19:50,642 --> 00:19:52,137
صبر کن
251
00:20:13,999 --> 00:20:16,288
اينو ببين
252
00:20:16,419 --> 00:20:17,960
خيلي بزرگه
253
00:20:19,129 --> 00:20:22,047
* .... خوشگلا به سمت *
254
00:20:22,258 --> 00:20:25,294
* به سمت شيريني *
255
00:20:25,469 --> 00:20:27,379
* خوشگلا به سمت شيريني *
256
00:20:28,597 --> 00:20:30,389
زود باش ، هلِن
257
00:20:30,600 --> 00:20:32,759
بذار يه عکسم از در بگيرم
258
00:20:40,067 --> 00:20:41,312
متاسفم
259
00:20:41,444 --> 00:20:42,689
خدا خفت نکنه ، هلِن
260
00:20:45,823 --> 00:20:47,899
همينجاست -
نرو اون تو -
261
00:20:48,033 --> 00:20:49,492
بيا
262
00:20:52,162 --> 00:20:53,242
بيا ، بيا
263
00:20:56,501 --> 00:20:58,790
واي خدا ، اينجا بوي گند ميده
264
00:21:07,220 --> 00:21:08,298
ديدي ، حق با من بود
265
00:21:08,429 --> 00:21:10,386
طرح هاشون مثل همه
266
00:21:10,556 --> 00:21:13,474
که يعني حمومش اونجاست
267
00:21:13,642 --> 00:21:15,802
.... هلِن -
مشکلت چيه ؟ -
268
00:21:15,938 --> 00:21:18,939
. يه زن اونجا مُرده
. بيا از اينجا بريم
269
00:21:26,573 --> 00:21:29,526
. همه چي روبراهه
. اينجا چيزي نيست ، بيا ببين
270
00:21:38,836 --> 00:21:40,294
يه دقيقه صبر کن
271
00:21:40,504 --> 00:21:42,793
اينجا همونجاييه که ازش اومده تو ، درسته ؟
272
00:21:42,965 --> 00:21:44,792
آره
273
00:21:49,931 --> 00:21:51,886
. خيلي خوب ، پيداش کرديم
. بيا بريم ديگه
274
00:21:52,014 --> 00:21:53,129
يه ثانيه صبر کن
275
00:21:58,062 --> 00:21:59,889
خوب ، اينو بگير
276
00:22:02,192 --> 00:22:03,140
چي ؟
277
00:22:03,318 --> 00:22:05,062
من از اينجا ميرم اون تو
278
00:22:05,153 --> 00:22:07,230
وقتي برگشتم ، ديگه از اينجا ميريم بيرون
279
00:22:07,406 --> 00:22:09,113
داري شوخي ميکني
280
00:22:09,282 --> 00:22:10,907
اين فقط يه آپارتمان متروکه ست
281
00:22:11,076 --> 00:22:13,152
اگه اونا بسته هاي مواد مخدرشونو اونجا گذاشته باشن چي ؟
282
00:22:13,287 --> 00:22:15,243
اونوقت فقط معذرت خواهي ميکني و اونا هم ميذارن که بري
283
00:22:17,289 --> 00:22:18,998
خيلي خوب ، بيا گوش کن
284
00:22:24,548 --> 00:22:26,956
هيشکي اونجا نيست
285
00:22:27,259 --> 00:22:29,881
باشه ، ولي عجله کن
286
00:22:30,054 --> 00:22:31,927
مراقب باش
287
00:22:41,439 --> 00:22:43,016
دوربينو بده من
288
00:22:43,148 --> 00:22:45,059
فقط 5 دقيقه وقت داري
289
00:22:45,193 --> 00:22:46,937
باشه ، 5 دقيقه
290
00:23:47,757 --> 00:23:49,583
لعنتي
291
00:24:50,819 --> 00:24:51,934
بِرنادِت ... ببخشيد
292
00:24:53,406 --> 00:24:55,232
فيلمم تموم شد . بايد برم يکي بگيرم و برگردم
293
00:24:55,407 --> 00:24:57,400
اصلا راه نداره -
.... باورت نميشه -
294
00:24:57,577 --> 00:24:59,570
. اصلا راه نداره ، هلِن
. ما از اينجا ميريم
295
00:25:08,755 --> 00:25:11,161
شما اونجا چيکار ميکنيد ؟
296
00:25:11,340 --> 00:25:13,747
داشتيم ديگه ميرفتيم
297
00:25:13,884 --> 00:25:16,458
واسه تجسس اومديد ؟
298
00:25:16,595 --> 00:25:18,006
نه . ما پليس نيستيم
299
00:25:18,180 --> 00:25:19,889
ما از دانشگاه اومديم
300
00:25:20,058 --> 00:25:22,300
پس ، شما نميتونيد بيايد اينجا ، خانوما
301
00:25:22,435 --> 00:25:25,306
نميتونيد همينجوري وارد آپارتمان هاي مردم شيد
302
00:25:25,480 --> 00:25:28,150
من هلِن لايل ـم
و ايشونم بِرنادِت والش هستن
303
00:25:28,316 --> 00:25:29,514
ما داريم رو يه پايان نامه کار ميکنيم
304
00:25:29,692 --> 00:25:32,730
و ميخواستيم اگه ميشه با شما چند دقيقه اي صحبت کنيم
305
00:25:33,405 --> 00:25:35,647
بفرمائيد ، اين کارت منه
306
00:25:40,119 --> 00:25:41,115
بچم
307
00:25:41,287 --> 00:25:42,996
بيا
308
00:25:43,123 --> 00:25:44,830
زود باش ، بزن بريم
309
00:25:49,212 --> 00:25:52,961
ميدوني ، سفيدپوستا هيچوقت اينجا نميان مگه اينکه
بخوان واسمون مشکلي درست کنن
310
00:25:53,133 --> 00:25:55,540
باور کن که همچين قصدي نداريم
311
00:26:00,931 --> 00:26:02,176
بيا تو ديگه
312
00:26:12,528 --> 00:26:15,197
پس گفتي داري رو يه تحقيق کار ميکنيد ؟
313
00:26:15,364 --> 00:26:17,238
حالا چي ميخواي درموردمون بگي ؟
314
00:26:17,408 --> 00:26:19,898
اينکه ما بديم ؟
315
00:26:20,660 --> 00:26:22,071
دزديم ؟
316
00:26:22,204 --> 00:26:23,911
بانديم ؟
317
00:26:24,705 --> 00:26:27,031
هممون تو کار مواديم ؟ آره ؟
318
00:26:28,001 --> 00:26:30,871
هممون که مِثِ اون عوضياي طبقه پايين نيستيم
مگه نه ؟
319
00:26:31,963 --> 00:26:34,633
من فقط ميخوام بچمو خوب بزرگ کنم
320
00:26:35,175 --> 00:26:36,883
پسر خوشگليه
321
00:26:37,052 --> 00:26:39,508
همه زندگيمه
322
00:26:39,680 --> 00:26:43,380
اسمش چيه ؟ -
آنتوني -
323
00:26:45,769 --> 00:26:47,097
من آنه ماري ـم
324
00:26:50,483 --> 00:26:51,727
آنه ماري مَک کوي
325
00:26:51,900 --> 00:26:52,979
از ديدنتون خوشوقتم
326
00:26:53,152 --> 00:26:54,610
ببخشيد که مزاحمتون شدم
327
00:26:55,071 --> 00:26:56,943
ما ديگه داشتيم ميرفتيم
328
00:26:57,447 --> 00:26:58,442
اشکالي نداره
329
00:26:58,614 --> 00:27:00,857
منظورم اينه که ، نميخوام بي ادبي کنم
.... راستش
330
00:27:01,034 --> 00:27:02,149
.... ميدوني ، راستش
331
00:27:02,327 --> 00:27:04,533
سفيد پوستايي که ميان اين اطراف
332
00:27:04,704 --> 00:27:07,196
واسه خوش و بش کردن با ما که نميان
ميدونيد که ؟
333
00:27:08,958 --> 00:27:11,914
هِي ، چيکار کردي ؟ -
بذار کمکت کنم -
334
00:27:13,298 --> 00:27:16,665
فقط ميخواستي منو کثيف کني ؟ آره ؟
335
00:27:16,800 --> 00:27:17,880
ممنونم
336
00:27:18,093 --> 00:27:19,884
ممنون
337
00:27:20,053 --> 00:27:21,216
شما هم بچه داري ؟
338
00:27:21,430 --> 00:27:23,423
نه ، ولي دوست دارم يکي داشته باشم
339
00:27:23,599 --> 00:27:25,093
سلام
340
00:27:25,350 --> 00:27:27,841
هميشه حواسم بهش هست
341
00:27:28,020 --> 00:27:29,052
آره
342
00:27:29,230 --> 00:27:31,056
اونا که نميخوان ازت بگيرنش
343
00:27:40,907 --> 00:27:43,399
ميخوايد درباره روتي جِين بدونيد ؟
344
00:27:44,995 --> 00:27:46,786
اونا همشون اومده بودن اينجا
345
00:27:47,372 --> 00:27:51,157
.... روزنامه نگارا ، پليسا ، مسئولين پرونده
346
00:27:51,335 --> 00:27:53,825
اونا هم ميخواستن درموردش بدونن
347
00:27:55,965 --> 00:27:57,590
من ميشنيدم که جيغ ميزد
348
00:27:59,720 --> 00:28:02,045
درست از توي ديوارا صداشو ميشنيدم
349
00:28:04,224 --> 00:28:06,512
زنگ زدم به پليس
350
00:28:06,684 --> 00:28:08,511
ولي هيشکي نيومد
351
00:28:08,686 --> 00:28:10,593
هيشکي اهميت نداد
352
00:28:10,771 --> 00:28:12,680
همه ترسيده بودن
353
00:28:14,107 --> 00:28:16,396
اون ميتونست از ديوارا رد بشه ، ميفهمي ؟
354
00:28:16,568 --> 00:28:18,361
من ترسيده بودم
355
00:28:20,781 --> 00:28:24,566
واسه بچم ترسيده بودم
356
00:28:24,744 --> 00:28:26,985
اونا هيچوقت نتونستن بگيرنش
357
00:28:27,163 --> 00:28:31,213
کيو ؟ -
کَندي مَن -
358
00:28:36,589 --> 00:28:40,919
اگه اونا يه سوالاتي ميپرسيدن يا اگه چيزايي ميديدن
خوششون ميومد ، منم فقط بهشون اشاره ميکردم
359
00:28:41,095 --> 00:28:44,011
فکر ميکردن اين اشاره کردن ِ من ، يه جور بي ادبيه
360
00:28:44,139 --> 00:28:45,514
خوب ، بعدش چيکار کردن ؟
361
00:28:47,350 --> 00:28:48,547
به مردم تُف مينداختن
362
00:28:48,684 --> 00:28:50,476
اين کارشون واقعا غير عادي بود
363
00:28:51,103 --> 00:28:53,226
يکم دلچسب باش -
خوبم ديگه -
364
00:28:53,481 --> 00:28:57,941
راستي ، چه جوريه که شما دو تا دانشجوي زيبا
باهم دارين فارغ التحصيل ميشن ؟
365
00:28:58,569 --> 00:29:02,698
ترِور بهم گفت که شما داريد رو موضوع
مورد علاقه من تحقيق ميکنيد
366
00:29:05,701 --> 00:29:09,071
. اصلا نميتونم واسه بررسي اطلاعاتتون صبر کنم
. ميتونم واسه فردا صبح بهتون وقت بدم
367
00:29:09,247 --> 00:29:10,527
ما هنوز آماده نيستيم
368
00:29:11,958 --> 00:29:13,786
اين همون لحظه ايه که
369
00:29:13,877 --> 00:29:16,794
ميتونم يه کمک بزرگي بهتون کنم
370
00:29:16,963 --> 00:29:20,545
قبل از اينکه ، تو مسير رسيدن به دانشگاه بوليوي ناپديد بشيد
371
00:29:20,883 --> 00:29:23,457
منم قبلا تو اين موقعيت بودم
372
00:29:23,636 --> 00:29:26,507
(راستش، پورسِل،ديگه وقتشه که دفنت کنيم (ديگه پير شدي
373
00:29:26,681 --> 00:29:28,590
.... هلِن -
چيه ؟ -
374
00:29:30,852 --> 00:29:33,686
مطمئنم که ما هنوز يکي دو هفته اي وقت داريم
375
00:29:33,854 --> 00:29:36,477
.... امروز هم تنهايي رفتيم به کابريني تا
376
00:29:36,816 --> 00:29:39,983
عــجــب ! کابريني گِرين ؟
377
00:29:40,153 --> 00:29:41,434
شهر کَندي مَن
378
00:29:41,780 --> 00:29:44,483
خوب ، هلِن ، اگه درباره مردِ قلاب به دست اطلاعات ميخوايد
379
00:29:44,656 --> 00:29:48,525
بايد بريد و مقاله اي که ده سال پيش نوشتم رو بخونيد
380
00:29:48,662 --> 00:29:51,200
اصلا داستانشو ميدونيد يا نه ؟
381
00:29:51,373 --> 00:29:52,915
نــه
382
00:30:01,340 --> 00:30:04,792
پس چه جوري ميخواي منو دفن کني ؟
383
00:30:07,805 --> 00:30:10,890
افسانه ش واسه اولين بار سال 1890 ظاهر شد
384
00:30:12,351 --> 00:30:14,843
کَندي من پسر يه برده بود
385
00:30:16,064 --> 00:30:19,599
تا اينکه پدرش با طراحي يه دستگاه
386
00:30:19,734 --> 00:30:21,644
واسه ساخت انبوه کفش ها
387
00:30:21,778 --> 00:30:25,990
ثروت خيلي زيادي رو بعد از جنگ داخلي به دست آورد
388
00:30:26,158 --> 00:30:29,407
کَندي من رو به بهترين مدارس ميفرستاد
389
00:30:29,578 --> 00:30:31,702
و تو جامعه خيلي عالي رشد کرد
390
00:30:32,540 --> 00:30:36,667
اون به عنوان يه هنرمند استعداد فوق العاده اي داشت
391
00:30:37,836 --> 00:30:40,077
و وقتي که حساب ثروتش و
392
00:30:40,254 --> 00:30:42,330
موقعيتش تو جامعه رو پيگيري کرد
393
00:30:42,507 --> 00:30:46,920
هنرِ پورتره ش رو دنبال کرد
* پورتره : هنر کشيدن چهره ها *
394
00:30:47,095 --> 00:30:50,049
البته اين استعدادش تو درجه دوم قرار داشت
395
00:30:50,223 --> 00:30:54,222
و از طرف يه زمين دار ثروتمند مامور شد تا
396
00:30:54,395 --> 00:30:57,978
تصوير دخترِ زيبا و باکره ش رو بکِشه
397
00:30:58,107 --> 00:31:01,273
که ، از قضا ، اونا عميقا عاشق هم شدن
398
00:31:01,401 --> 00:31:04,188
بعدش اون دختر باردار شد
399
00:31:07,741 --> 00:31:11,691
کَندي مَنِ بيچاره
400
00:31:13,538 --> 00:31:16,493
پدرِ دختره تصميم گرفت تا انتقام وحشتناکي ازش بگيره
401
00:31:17,960 --> 00:31:22,836
واسه همين يه گروه از اراذل و اوباش رو اَجير کرد
402
00:31:22,965 --> 00:31:27,840
اونا کَندي مَن رو از شهر به کابريني گِرين بُردن
403
00:31:28,011 --> 00:31:32,009
همونجا بود که دست راستشو با
404
00:31:32,182 --> 00:31:34,009
يه تيغه زنگ زده قطع کردن
405
00:31:34,184 --> 00:31:37,435
هيشکي به دادش نرسيد
406
00:31:39,107 --> 00:31:41,431
ولي اين تازه شروع ماجرا بود
407
00:31:41,609 --> 00:31:45,061
تو همون نزديکي يه کندوي زنبور عسل بود
408
00:31:45,155 --> 00:31:48,274
هزاران زنبور تو کندو بود ، اونم زنبورهاي عسل گرسنه
409
00:31:50,701 --> 00:31:54,781
اونا لختش کردن و خوابوندنش رو زمين
410
00:31:54,955 --> 00:31:58,038
بعد کندوي عسل رو مالين به بدنش
411
00:32:00,336 --> 00:32:03,621
کَندي مَن با نيش اون زنبورا مُرد
412
00:32:05,549 --> 00:32:08,669
اونا جسدشو تو يه گودال بزرگ هيزوم سوزوندن
413
00:32:08,802 --> 00:32:11,377
بعدش خاکسترشو تو کابريني گِرين پخش کردن
414
00:32:25,903 --> 00:32:27,066
سلام
415
00:32:31,408 --> 00:32:32,867
آنه ماري خونه نيست
416
00:32:34,412 --> 00:32:35,822
مطمئني ؟
417
00:32:35,954 --> 00:32:38,908
آره . گفت که برميگردي
418
00:32:47,091 --> 00:32:49,214
اسمت چيه ؟
419
00:32:49,343 --> 00:32:50,507
جِيک
420
00:32:52,888 --> 00:32:55,890
گوش کن جِيک
شايد تو بتوني کمکم کني
421
00:32:56,059 --> 00:32:59,178
ميخواستم درباره اون زني که کشته شده يه چيزايي بدونم
422
00:32:59,354 --> 00:33:01,145
تو چيزي درموردش ميدوني ؟
423
00:33:01,315 --> 00:33:03,886
اسمش روتي جين بود
424
00:33:04,066 --> 00:33:06,105
من هيچي نميدونم
425
00:33:06,736 --> 00:33:09,024
کسي هست که بخواد درموردش حرف بزنه ؟
426
00:33:12,575 --> 00:33:17,237
ميدوني ، حرف زدن با من که اشکالي نداره ، جِيک
427
00:33:19,207 --> 00:33:21,282
آخه من پليس نيستم
428
00:33:21,458 --> 00:33:24,294
پس قرار نيست کسي تو دردسر بيوفته
429
00:33:24,462 --> 00:33:26,620
نميتونم چيزي بگم
430
00:33:26,797 --> 00:33:29,420
وگرنه کَندي مَن مياد سراغم
431
00:33:30,051 --> 00:33:31,331
کَندي مَن ؟ آره ؟
432
00:33:32,178 --> 00:33:34,931
تو ازش ميترسي ؟
433
00:33:35,098 --> 00:33:37,968
من از هيشکي نميترسم
434
00:33:38,100 --> 00:33:41,102
ولي تو ديوونه اي که اومدي تو شهر اون
435
00:33:41,229 --> 00:33:43,220
اين اطراف اصلا امن نيست
436
00:33:43,397 --> 00:33:45,188
آره ميدونم
437
00:33:47,526 --> 00:33:51,026
ولي منم به اين سادگيا نميترسم ، جِيک
438
00:33:52,783 --> 00:33:55,617
ميدوني ، لازم نيست اصلا باهام حرف بزني
439
00:33:55,743 --> 00:33:58,032
ولي نشونم که ميتوني بدي
440
00:33:59,413 --> 00:34:01,620
و اگه بهم نشون بدي که کَندي مَن کجاست
441
00:34:01,791 --> 00:34:03,618
ميتونم يه قولي بهت بدم
442
00:34:04,669 --> 00:34:07,160
فقط هم بين خودمون دوتا ميمونه
443
00:34:11,551 --> 00:34:13,878
مگر اينکه تو هم مثل بقيه ترسيده باشي
444
00:34:24,731 --> 00:34:27,102
کسي ميخواد يه آتيش بزرگ درست کنه ؟
445
00:34:27,691 --> 00:34:29,850
آره ، واسه مهموني
446
00:34:47,129 --> 00:34:48,670
اينجاست
447
00:34:48,838 --> 00:34:50,666
کَندي مَن اينجاست ؟
448
00:34:50,799 --> 00:34:52,839
دوستم ، چارلي اينو گفته
449
00:34:53,010 --> 00:34:55,334
گفته که اون يه پسرو اونجا کُشته
450
00:34:58,932 --> 00:35:00,806
کي بوده ؟ -
درست نميدونم -
451
00:35:00,975 --> 00:35:03,099
ولي چارلي بهم گفته که عجيب غريب بوده
452
00:35:03,396 --> 00:35:05,304
ديوونه بوده ؟
453
00:35:05,480 --> 00:35:07,390
نه عقب افتاده بوده
454
00:35:07,691 --> 00:35:10,442
اونموقع مامانش واسه خريد تو اون مغازه بوده
455
00:35:10,610 --> 00:35:14,739
و پسره هم دستشوييش ميگيره
456
00:35:16,324 --> 00:35:17,734
مامانش بهش ميگه
457
00:35:17,908 --> 00:35:19,487
يه خوراکي انتخاب کن ، اونارو ببين
* واسه پرت کردن حواسش *
458
00:35:19,662 --> 00:35:22,117
ولي پسره شروع ميکنه به ناله کردن
459
00:35:22,289 --> 00:35:24,163
مامانش از دستش عصباني ميشه و
460
00:35:24,333 --> 00:35:26,125
اونو ميفرسته اين طرف خيابون
461
00:35:26,336 --> 00:35:28,126
بعدش هم خودش داشته ( تو مغازه ) حساب کتاب ميکرده
462
00:35:28,295 --> 00:35:29,541
که صداي فرياد پسرشو ميشنوه
463
00:35:29,714 --> 00:35:31,374
! مامان
464
00:35:31,550 --> 00:35:32,712
! مامان
465
00:35:32,924 --> 00:35:35,130
يه مَرده گُنده بَکي اونجا بوده
466
00:35:35,259 --> 00:35:37,169
که ميره ببينه اونجا چه خبره
467
00:35:38,888 --> 00:35:41,806
لرزون و گريون از اونجا مياد بيرون
468
00:35:42,017 --> 00:35:44,389
اون فقط 5 ثانيه اون تو بوده
469
00:35:44,561 --> 00:35:48,809
ولي وقتي از اونجا مياد بيرون ، موهاش از ترس سفيد شده بودن
470
00:35:49,858 --> 00:35:52,812
وقتي ميگم سفيد ، يعني واقعا سفيد شده بودن
471
00:35:52,987 --> 00:35:54,565
اون پسر به قتل رسيده بود ؟
472
00:35:54,780 --> 00:35:55,943
بدتر
473
00:35:56,115 --> 00:36:00,194
، اون تو درياي خوني که ازش رفته بوده
روي زمين دراز کشيده بوده
474
00:36:00,410 --> 00:36:04,575
! مامان ! مامان
475
00:36:04,791 --> 00:36:08,741
اونا اونو تو توالت شناور پيدا کردن
476
00:36:08,962 --> 00:36:10,207
خوب شدني نبود
477
00:36:10,422 --> 00:36:11,796
ميمُرد بهتر بود
478
00:36:11,964 --> 00:36:14,918
ديدن که کَندي مَن اونجا بوده ؟
479
00:36:20,556 --> 00:36:24,089
گوش کن ، همينجا منتظرم بمون ، باشه ؟
480
00:36:24,266 --> 00:36:25,430
باشه
481
00:36:43,246 --> 00:36:44,526
آهاي
482
00:38:00,867 --> 00:38:02,904
کَندي مَن
483
00:38:20,635 --> 00:38:22,675
. اوه ، ببخشيد
کارم ديگه تموم شد
484
00:38:22,846 --> 00:38:24,922
داشتم ديگه ميرفتم
485
00:38:31,145 --> 00:38:34,349
ببينيد ، من نميخوام تو کارتون فضولي کنم
486
00:38:34,524 --> 00:38:36,315
من پليس نيستم
487
00:38:36,484 --> 00:38:39,106
من از دانشگاه ايلينوي اومدم
488
00:38:41,781 --> 00:38:43,691
راستش ديگه بايد برم
489
00:38:44,784 --> 00:38:45,781
! هي ، ولم کن
490
00:38:45,953 --> 00:38:47,281
! بذار برم
491
00:38:47,454 --> 00:38:48,698
اينکارتون اصلا عاقلانه نيست
492
00:38:48,872 --> 00:38:50,496
همکارام ميدونن که من اينجام
493
00:38:50,665 --> 00:38:52,159
و منتظرن که برگردم
494
00:38:52,333 --> 00:38:53,531
! حالا بذاريد برم
495
00:38:56,630 --> 00:38:59,583
شنيدم که دنبال کَندي مَن ميگردي ، هرزه
496
00:39:01,385 --> 00:39:03,294
خوب ، پيداش کردي
497
00:39:19,777 --> 00:39:22,980
ما شنيديم که داري دنبال کَندي من ميگردي ، هرزه
498
00:39:23,156 --> 00:39:24,865
يه قدم برو عقب
499
00:39:27,703 --> 00:39:28,734
شماره چهار
500
00:39:28,829 --> 00:39:30,905
يه قدم بيا جلو و اون جمله رو بگو
501
00:39:31,040 --> 00:39:33,957
ما شنيديم که داري دنبال کَندي من ميگردي ، هرزه
502
00:39:34,043 --> 00:39:35,241
يه قدم برو عقب
503
00:39:38,130 --> 00:39:39,162
شماره پنج
504
00:39:39,340 --> 00:39:41,132
يه قدم بيا جلو و اون جمله رو بگو
505
00:39:41,300 --> 00:39:43,837
ما شنيديم که داري دنبال کَندي من ميگردي ، هرزه
506
00:39:43,968 --> 00:39:45,131
يه قدم برو عقب
507
00:39:45,304 --> 00:39:46,419
ببرشون بيرون
508
00:39:57,983 --> 00:39:59,892
شماره پنج بود
509
00:40:00,026 --> 00:40:01,355
پس حله
510
00:40:05,866 --> 00:40:07,407
چه جوري گرفتينش ؟
511
00:40:07,534 --> 00:40:09,077
اونجا رو زيرو رو کرديم
512
00:40:09,203 --> 00:40:11,574
از طبقه بالاش شروع کرديم تا پايين
513
00:40:11,705 --> 00:40:13,745
بنابراين ديگه ميتونيد ازش همشون شکايت کنيد
514
00:40:13,916 --> 00:40:16,158
کُل کابريني الان ديگه قفله
515
00:40:16,293 --> 00:40:18,784
شما خيلي خوش شانسيد که زنده مونديد ، خانوم لايِل
516
00:40:22,216 --> 00:40:24,008
اون روتي جين رو کُشته ؟
517
00:40:24,176 --> 00:40:25,292
بدون شک ، آره
518
00:40:25,470 --> 00:40:27,296
اون پسر بچه رو هم همينطور
519
00:40:27,430 --> 00:40:30,051
کار خودش بوده
520
00:40:30,224 --> 00:40:32,263
ما همه چيزو درموردش ميدونستيم
521
00:40:32,434 --> 00:40:34,806
تنها دليلي که تا الان دستگيرش نکرده بوديم
522
00:40:34,937 --> 00:40:37,060
اين بود که نميتونستيم مدرکي بر عليه ش پيدا کنيم
523
00:40:37,231 --> 00:40:40,018
ما نميتونستيم از کابريني گِرين محافظت کنيم
524
00:40:40,192 --> 00:40:42,683
و اونم اينو ميدونست
525
00:40:42,862 --> 00:40:44,984
اون پسر کوچولو چي ميشه ؟ جِيک ؟
526
00:40:45,155 --> 00:40:46,982
ما ديگه کاري باهاش نداريم
527
00:40:47,157 --> 00:40:48,818
عوضش تو رو داريم
* يه شاهد *
528
00:40:54,958 --> 00:40:56,500
سلام جِيک
529
00:41:03,382 --> 00:41:06,134
فقط ميخواستم به خاطر نجات جونم ازت تشکر کنم
530
00:41:06,302 --> 00:41:08,093
من ميخوام برم خونه
531
00:41:08,262 --> 00:41:09,970
ما هم ميخوايم همينکارو کنيم
532
00:41:10,097 --> 00:41:11,757
کارت خوب بود
533
00:41:11,890 --> 00:41:14,762
. تو بهم گفتي که اينا بين خودمون ميمونه
! تو دروغگويي
534
00:41:14,936 --> 00:41:16,976
هنوزم سر قولم هستم ، جِيک
535
00:41:17,146 --> 00:41:18,261
اصلا لازم نيست تو بري دادگاه
536
00:41:21,567 --> 00:41:24,022
کَندي مَن مياد سراغم
537
00:41:24,152 --> 00:41:27,356
کَندي مَن واقعي نيست
538
00:41:27,490 --> 00:41:29,898
فقط يه قصه ست
539
00:41:30,117 --> 00:41:31,232
ميدوني ، مثل دراکولا
540
00:41:31,410 --> 00:41:33,237
يا .... يا فرانکِشتاين
* يک شخصيتي از داستان هاي ترسناک *
541
00:41:34,788 --> 00:41:38,740
يه مَرد بدي هم از اسمش استفاده کرده و
تونسته ما رو بترسونه
542
00:41:38,919 --> 00:41:41,327
ولي الان گير اُفتاده و ديگه همه چيز روبراه ميشه
543
00:41:41,505 --> 00:41:44,671
يعني کَندي مَن واقعي نيست ؟
544
00:41:45,716 --> 00:41:46,795
نه
545
00:41:54,350 --> 00:41:55,512
! سلام عزيزم
546
00:41:55,684 --> 00:41:56,846
واي . يواش تر
547
00:41:57,185 --> 00:41:58,847
قرار بود اينجا استراحت کني
548
00:41:59,022 --> 00:42:01,062
نه ، نه . ببين ، ديدي ؟
امروز خيلي بهتر شده
549
00:42:01,233 --> 00:42:02,430
آره به نظر که عالي مياد
550
00:42:02,609 --> 00:42:03,772
بيا بشين اينجا
551
00:42:18,999 --> 00:42:20,827
تو که چيزي نخوردي ، مگه نه ؟
552
00:42:21,044 --> 00:42:23,036
نه ، معلومه که نه
553
00:42:23,171 --> 00:42:24,997
خيلي خوبه
554
00:42:42,983 --> 00:42:44,394
! سلام
555
00:42:44,610 --> 00:42:46,104
خوش اومدي
556
00:42:46,278 --> 00:42:47,309
ممنون
557
00:42:47,445 --> 00:42:48,608
بذار ببينم
558
00:42:49,991 --> 00:42:52,611
خيلي خوشحالم که حالت خوبه
559
00:42:52,784 --> 00:42:55,656
ولي بايد بدوني چه چيزايي دستگيرم شد
560
00:42:55,830 --> 00:42:59,079
دو نفر به طرز وحشيانه اي به قتل رسيدن و
پليسا هم هيچکاري نکردن
561
00:42:59,249 --> 00:43:02,699
ولي تايه زن سفيدپوست مورد حمله قرار ميگيره
(اونا ميريزنو کُل منطقه رو زيرو رو ميکنن (خودشو ميگه
562
00:43:02,876 --> 00:43:04,585
آره ميدونم . اونا آدماي بدي بودن
563
00:43:04,753 --> 00:43:07,328
. تو از دستشون جون سالم بِدر بُردي
اين چيزيه که مهمه
564
00:43:07,466 --> 00:43:10,217
راستي ! يه سوپرايز برات دارم
565
00:43:10,385 --> 00:43:11,631
چي ؟
566
00:43:11,804 --> 00:43:14,341
باورت نميشه
567
00:43:14,514 --> 00:43:15,594
عکسا ؟
568
00:43:15,766 --> 00:43:17,889
دوستم تو کار عکاسيه
569
00:43:18,060 --> 00:43:19,719
تونست بيشتر عکسا رو ذخيره کنه
570
00:43:19,853 --> 00:43:21,016
من خرابشون کردم
571
00:43:21,188 --> 00:43:22,468
دوربين هم که شکست
572
00:43:23,941 --> 00:43:26,015
من با چند تا ناشر صحبت کردم
573
00:43:26,191 --> 00:43:27,936
و وقتي بخش محلي رو راه بندازي
574
00:43:28,111 --> 00:43:30,400
سود زيادي ميبري
575
00:43:30,572 --> 00:43:32,316
ما بايد چاپش کنيم
576
00:43:32,867 --> 00:43:35,108
خوب ديگه ، من فردا تا ساعت 9:00 ميام پيشت
577
00:43:35,285 --> 00:43:37,324
بعدش شروع ميکنيم ، خوبه ؟ -
آره -
578
00:44:17,994 --> 00:44:19,868
هــِلــِن
579
00:44:21,622 --> 00:44:23,201
بله ؟
580
00:44:23,333 --> 00:44:26,038
.... هــِلــِن
581
00:44:32,717 --> 00:44:34,379
کي هستي ؟
582
00:44:38,015 --> 00:44:39,925
کي هستي ؟
583
00:44:42,186 --> 00:44:43,845
.... هــِلــِن
584
00:44:44,021 --> 00:44:46,809
من براي تو آمده ام
585
00:45:06,752 --> 00:45:08,460
من تو رو ميشناسم ؟
586
00:45:08,671 --> 00:45:11,671
.... نه .... نه
587
00:45:11,799 --> 00:45:13,958
ولي تو به وجود من شک کردي
588
00:45:14,218 --> 00:45:15,498
متاسفم
589
00:45:15,594 --> 00:45:16,874
ديگه بايد برم
590
00:45:17,053 --> 00:45:19,547
نيازي نيست الان بري
591
00:45:24,020 --> 00:45:26,558
ولي ديرم شده
592
00:45:26,772 --> 00:45:31,149
اين داستان ها تو رو راضي نکرد
593
00:45:31,318 --> 00:45:33,524
پس من مجبور شدم که بيام
594
00:45:40,091 --> 00:45:41,813
قربانيِ من شو
595
00:45:45,584 --> 00:45:47,956
قربانيِ من شو
596
00:45:50,129 --> 00:45:54,080
من نوشته روي ديوارهام
597
00:45:54,301 --> 00:45:57,301
پچ پچ تو کلاس هاي درسم
598
00:45:57,470 --> 00:46:00,969
بدون اين چيزها ، من هيچ چيز نيستم
599
00:46:01,181 --> 00:46:04,847
پس الان ، بايد خون يک بيگناه را بريزم
600
00:46:05,019 --> 00:46:06,299
با من بيا
601
00:46:19,742 --> 00:46:22,197
! نـــه
602
00:46:37,553 --> 00:46:39,793
! آنـتـونـي
603
00:46:39,970 --> 00:46:41,880
! آنـتـونـي
604
00:46:43,433 --> 00:46:47,181
! نـــه! نـــه! نـــه
605
00:46:47,311 --> 00:46:49,600
! نــه ، آنـتـونـي
606
00:46:49,814 --> 00:46:52,222
! آنـتـونـي
607
00:46:58,990 --> 00:47:01,398
! آنـتـونـي
608
00:47:01,951 --> 00:47:03,446
آنـه مـاري ؟
609
00:47:03,620 --> 00:47:04,819
! نــه ! کار توئه
610
00:47:05,039 --> 00:47:06,781
! تو ! کار توئه
611
00:47:06,957 --> 00:47:08,237
! تو بچمو کُشتي
612
00:47:12,504 --> 00:47:13,999
! تو کُشتيش
613
00:47:14,548 --> 00:47:16,872
! نــه ! نــه
614
00:47:17,050 --> 00:47:18,378
! بس کن ! خواهش ميکنم ، بس کن
615
00:47:24,557 --> 00:47:25,720
! بس کن ديگه
616
00:47:25,892 --> 00:47:27,351
! بس کن
617
00:47:27,519 --> 00:47:29,226
! پليس ! درو باز کنيد
618
00:47:29,354 --> 00:47:31,263
! خيلي خوب ، بندازش زمين
619
00:47:31,440 --> 00:47:32,472
! بيا اينجا ! الان
620
00:47:34,567 --> 00:47:35,646
! مواظب باش
621
00:47:54,672 --> 00:47:55,952
لباستو در بيار
622
00:48:02,929 --> 00:48:05,337
درش بيار و بندازش طرف من
623
00:48:08,559 --> 00:48:10,351
سوتينتو دربيار
624
00:48:12,773 --> 00:48:16,142
ميشه خواهشاً يه دوش بگيرم ؟
625
00:48:16,319 --> 00:48:18,193
.... اوه
626
00:48:19,238 --> 00:48:20,982
.... اوه ، خدايا
627
00:48:23,201 --> 00:48:25,488
درش بيار ، بندازش طرف من
628
00:48:29,665 --> 00:48:30,908
دستاتو ببر بالا
629
00:48:33,502 --> 00:48:36,253
سينه چپتو بگير بالا
630
00:48:36,420 --> 00:48:37,452
حالا سينه راستتو
631
00:48:42,762 --> 00:48:44,090
شورتتو در بيار
632
00:48:44,263 --> 00:48:48,427
ميشه خواهشاً با کارآگاه ويلِندو صحبت کنم ؟
633
00:48:48,518 --> 00:48:50,510
شرتتو دربيار
634
00:48:54,064 --> 00:48:55,392
فرانک
635
00:49:03,074 --> 00:49:05,233
خانوم لايِل ، شما بازداشت هستيد
636
00:49:05,410 --> 00:49:06,786
متوجهيد ؟
637
00:49:11,415 --> 00:49:13,622
خواهش ميکنم اجازه بديد توضيح بدم
638
00:49:13,793 --> 00:49:15,618
متوجهيد ؟
639
00:49:16,920 --> 00:49:18,415
.... بله ، ولي
640
00:49:18,589 --> 00:49:19,751
شما اين حق رو داريد
641
00:49:19,881 --> 00:49:21,506
که سکوت کنيد
642
00:49:21,675 --> 00:49:23,420
متوجهيد ؟
643
00:49:23,595 --> 00:49:26,463
. مسخرست
. من مورد حمله قرار گرفتم
644
00:49:26,530 --> 00:49:27,889
به سوالش جواب بده
645
00:49:30,810 --> 00:49:32,684
متوجهم
646
00:49:32,854 --> 00:49:35,310
حدود ساعت 10:00 شب
647
00:49:35,857 --> 00:49:39,059
آنه ماري مَک کوي ، برميگرده به آپارتمانش
648
00:49:39,276 --> 00:49:43,108
اون سگشو درحالي که سرش جدا شده بوده ، پيدا ميکنه
649
00:49:43,280 --> 00:49:45,072
اون داشته واسه کمک گرفتن ،گريه ميکرده
650
00:49:45,240 --> 00:49:48,858
که شما همون موقع با يه ساطور بهش حمله ميکنيد
651
00:49:49,119 --> 00:49:51,955
وقتي مامورين پليس به کمکش ميان
652
00:49:52,123 --> 00:49:55,823
هنوز ساطور دستتون بوده
653
00:49:56,002 --> 00:49:59,584
بچه کجاست ؟
654
00:49:59,713 --> 00:50:01,505
من .... من نميدونم
655
00:50:01,632 --> 00:50:02,913
تو ديوونه اي
656
00:50:09,974 --> 00:50:12,548
قبل از اينکه سوالات بيشتري ازتون بپرسم
657
00:50:12,685 --> 00:50:14,809
ميخوايد که يه وکيل بگيريد ؟
658
00:50:16,272 --> 00:50:18,598
آره يا نه ؟
659
00:50:20,944 --> 00:50:22,983
من .... من ميخوام يه زنگ بزنم
660
00:50:37,377 --> 00:50:40,212
متاسفم ، الان نميتونيم تماستونو جواب بديم
661
00:50:40,380 --> 00:50:43,084
لطفا بعد از شنيدن صداي بوق پيغام بذاريد
662
00:50:44,467 --> 00:50:46,875
تِرِوِر ، اونجايي ؟
گوشيو بردار
663
00:50:48,930 --> 00:50:50,590
وضعيتم اضطراريه ، تِرِور
664
00:50:50,766 --> 00:50:51,881
گوشيو بردار
665
00:50:52,060 --> 00:50:54,763
من بازداشت شدم
666
00:50:54,978 --> 00:50:57,303
من تو منطقه 18 هستم
667
00:50:57,480 --> 00:51:00,895
ميشه .... ميشه خواهشاً بياي و خلاصم کني ؟
668
00:51:01,149 --> 00:51:03,724
تموم شد ؟
669
00:51:03,862 --> 00:51:07,562
ميدوني ساعت چنده ؟
670
00:51:07,740 --> 00:51:10,575
ساعت 3:00 صبحه
671
00:51:43,985 --> 00:51:46,939
! نـــــه
672
00:51:47,113 --> 00:51:49,438
! نــه
673
00:51:55,496 --> 00:51:56,659
واي خدا
674
00:51:57,958 --> 00:52:00,201
اينجا راه خروج ديگه اي نداره ؟
675
00:52:00,378 --> 00:52:02,703
. صورتشو بپوشون
. هيچ حرفي هم نزن
676
00:52:03,631 --> 00:52:05,174
باشه ؟ -
باشه -
677
00:52:05,300 --> 00:52:06,331
خيلي خوب
678
00:52:06,509 --> 00:52:08,548
الان خوب شد
679
00:52:12,596 --> 00:52:14,091
فقط سرتو پايين نگه دار
680
00:52:14,265 --> 00:52:15,890
همه چيز درست ميشه
681
00:52:19,229 --> 00:52:21,602
! خيلي خوب ، همگي ، بريد عقب ، بريد عقب
682
00:52:21,774 --> 00:52:22,972
ما هيچ نظري نداريم
683
00:52:23,150 --> 00:52:24,894
نه نظر ي داريم ، نه چيزي واسه گفتن
684
00:52:25,111 --> 00:52:27,020
از جاي بچه با خبريد ؟
685
00:52:27,196 --> 00:52:28,738
به موکل من هيچ
686
00:52:28,864 --> 00:52:29,943
! اتهامي وارد نشده
687
00:52:30,116 --> 00:52:31,740
بر اساس اطلاعات مشخص است که
688
00:52:31,910 --> 00:52:35,074
بچه اي به اسم آنتوني ربوده شده و ممکنه هنوز زنده باشه
689
00:52:35,328 --> 00:52:37,571
خون موجود احتمالا فقط مال سگ بوده
690
00:52:37,748 --> 00:52:39,407
يک مضنون امروز صبح
691
00:52:39,583 --> 00:52:41,326
بعد از بازجويي آزاد شده
692
00:52:41,460 --> 00:52:43,952
.... و حدس ميزنم که بايد دنبال يکي از
693
00:52:45,881 --> 00:52:48,836
.... خُب
خوبه که حداقل اسمتو نگفتن
694
00:52:49,011 --> 00:52:50,420
اين خيلي خوبه
695
00:52:53,472 --> 00:52:57,941
درحال حاضر ، اونا نميتونن بهت اتهامي بزنن
چون فعلا دارن دنبال جسد ميگردن
696
00:52:58,476 --> 00:53:00,019
که اين منو نگران ميکنه
697
00:53:00,145 --> 00:53:04,018
اونا دنبال يه قاتل ميگردن
ولي فکر نکنم شانسي واسه پيدا کردنش داشته باشن
698
00:53:07,861 --> 00:53:09,771
فکر ميکني کار من بوده ؟
699
00:53:09,906 --> 00:53:11,448
نه . هيشکي همچين فکري نميکنه
700
00:53:13,325 --> 00:53:15,153
ولي به ذهنتون که خطور کرده
701
00:53:19,957 --> 00:53:21,368
، از اونجا هر چيزي
702
00:53:21,459 --> 00:53:24,791
هر جزئياتي ، هرچقدرم کوچيک باشه ، ميتوني به خاطر بياري که
703
00:53:24,961 --> 00:53:28,960
کمکمون کنه تا اثبات کنيم ، بودن تو اونجا يه اتفاق بوده ؟
704
00:53:29,133 --> 00:53:31,089
من .... من بيهوش شده بودم
705
00:53:31,260 --> 00:53:33,586
منظورم اينه که ، نميدونم چه بلايي سرم اومد
706
00:53:33,721 --> 00:53:38,098
فقط يادمه که اونجا به هوش اومدم
و همه جا رو خون گرفته بود
707
00:53:56,870 --> 00:53:58,114
چيزي لازم نداري برات بيارم ؟
708
00:54:02,292 --> 00:54:04,366
مطمئني ؟
709
00:54:15,220 --> 00:54:16,134
ببين ، عزيزم
710
00:54:16,305 --> 00:54:19,390
من قرار بوده برم دانشگاه و يه سري کارا رو انجام بدم
711
00:54:19,558 --> 00:54:22,132
هرچند از تنها گذاشتنت نگرانم
712
00:54:23,772 --> 00:54:25,810
واسه همين 20 دقيقه اي کارمو تموم ميکنم
713
00:54:25,981 --> 00:54:26,931
.... ترِور
714
00:54:30,611 --> 00:54:33,186
ديشب کجا بودي ؟
715
00:54:33,365 --> 00:54:35,903
. همينجا بودم
فقط خيلي زود خوابم رفته بودم
716
00:54:36,076 --> 00:54:39,491
فکر ميکردم با بِرنادتي
717
00:54:41,497 --> 00:54:43,289
ببين ، عزيزم
718
00:54:43,457 --> 00:54:44,951
من ميخوام ازت حمايت کنم
719
00:54:46,026 --> 00:54:48,845
ما بايد باهم اين قضايا رو پشت سر بذاريم ، باشه ؟
720
00:54:50,747 --> 00:54:52,290
زود برميگردم
721
00:58:15,380 --> 00:58:17,254
به من ايمان بياور
722
00:58:17,424 --> 00:58:18,503
قرباني من شو
723
00:58:35,149 --> 00:58:36,892
به من ايمان داري ؟
724
00:58:37,902 --> 00:58:39,527
به من نزديک نشو
725
00:58:39,696 --> 00:58:41,238
من يه بچه دارم
726
00:58:41,406 --> 00:58:45,653
به من اجازه بده تا جان تو يا او را همينجا بگيرم
727
00:58:50,081 --> 00:58:51,195
بي ايماني تو
728
00:58:51,374 --> 00:58:54,659
ايمان ديگران را نسبت به من از بين برد
729
00:58:54,836 --> 00:58:57,161
بدون آنها ، من هيچ چيز نيستم
730
00:58:57,338 --> 00:59:00,459
پس مجبور بودم که بيام
731
00:59:00,634 --> 00:59:03,420
و حالا بايد تو را بکشم
732
00:59:04,638 --> 00:59:08,421
مرگ تو قصه اي براي ترساندن بچه ها خواهد شد
733
00:59:08,600 --> 00:59:12,348
و براي عُشاق وفادار قصه اي پر شور
734
00:59:12,478 --> 00:59:16,855
با من بيا و جاودان شو
735
00:59:30,747 --> 00:59:31,743
هِـلِـن ؟
736
00:59:38,587 --> 00:59:40,497
.... بِرنادِت
737
00:59:43,802 --> 00:59:45,344
بِرنادِت ، برو
738
00:59:45,512 --> 00:59:46,627
هِـلِـن ؟
739
00:59:48,640 --> 00:59:49,755
هِـلِـن ، عزيزم
740
00:59:49,933 --> 00:59:51,178
بِرنادِت ـم
741
00:59:51,351 --> 00:59:52,466
بذار بيام تو
742
00:59:52,644 --> 00:59:53,723
اون اينجاست
743
01:00:02,862 --> 01:00:05,484
! بِرنادِت ، برو
744
01:00:06,158 --> 01:00:07,902
! هِـلِـن
745
01:00:08,077 --> 01:00:09,619
هِـلِـن ؟
746
01:00:09,786 --> 01:00:11,993
! برو ! برو بيرون
747
01:00:15,500 --> 01:00:18,667
اوه ، نـه ، نــه
748
01:00:45,030 --> 01:00:46,774
.... تِرِور
749
01:00:46,908 --> 01:00:49,232
تِرِور ، اون اينجاست
750
01:00:49,368 --> 01:00:51,194
.... اون اينجاست ، اون
751
01:00:51,370 --> 01:00:52,912
اينجاست ....
752
01:00:57,501 --> 01:00:59,410
نذار منو بکُشه
753
01:01:03,674 --> 01:01:04,871
.... تِرِور
754
01:01:13,727 --> 01:01:15,304
.... تِرِور
755
01:01:18,772 --> 01:01:19,804
.... تِرِور
756
01:01:21,525 --> 01:01:22,771
! تِرِور
757
01:01:25,446 --> 01:01:26,561
! تِرِور
758
01:01:26,739 --> 01:01:30,107
! تِرِور ! تِرِور
759
01:01:38,834 --> 01:01:39,866
ببريدش بيرون
760
01:01:42,087 --> 01:01:45,124
.... تِرِور
761
01:01:45,299 --> 01:01:47,126
بغلم کن ، ترِور ، خواهش ميکنم
762
01:02:09,490 --> 01:02:13,108
" چرا ميخواي زنده بموني ؟ "
763
01:02:13,243 --> 01:02:15,865
.... اگه يه کمي از من ياد گرفته باشي "
764
01:02:15,996 --> 01:02:18,748
" نبايد واسه زنده موندن التماس کني ....
765
01:02:18,874 --> 01:02:21,117
" من مشهورم "
766
01:02:21,294 --> 01:02:24,295
" اين يه شرايط خجسته ست ، باورم کن "
767
01:02:24,422 --> 01:02:27,708
درباره من در گوشه و کنار خيابان پچ پچ ميکردن "
768
01:02:27,842 --> 01:02:30,415
تو روياهاي مردُم زندگي ميکردم
769
01:02:30,553 --> 01:02:32,711
" ولي اينها ضرورتي ندارن
770
01:02:34,723 --> 01:02:37,049
" ميفهمي ؟ "
771
01:03:03,294 --> 01:03:04,671
خدايا ، خواهش ميکنم "
772
01:03:04,838 --> 01:03:07,708
" نذار بچه رو بکُشه
773
01:03:34,034 --> 01:03:35,362
! تِرِور
774
01:03:36,578 --> 01:03:38,867
تِرِور ؟
775
01:03:41,332 --> 01:03:42,708
! تِرِور
776
01:03:58,933 --> 01:04:01,471
کجا ميريد ؟
777
01:04:01,644 --> 01:04:03,471
نه ، نميتونيد همينجوري منو اينجا تنها بذاريد
778
01:04:03,647 --> 01:04:06,434
! اينجوري نميتونم از خودم دفاع کنم
779
01:04:26,587 --> 01:04:28,331
نـه
780
01:04:30,215 --> 01:04:33,133
، چه چيزهاي ديگه اي ميدوني
781
01:04:33,303 --> 01:04:36,752
به جز چيزهاي بَدِ اِفراطي که آنها بهت ياد دادن ؟
782
01:04:36,930 --> 01:04:38,970
قاتل
783
01:04:39,141 --> 01:04:41,346
حداقل اجازه يک بوسه را به من بده
784
01:04:41,517 --> 01:04:44,603
فقط يک بوسه دردناک
785
01:04:46,648 --> 01:04:48,190
! قاتل
786
01:04:48,358 --> 01:04:49,638
! کمک
787
01:04:49,776 --> 01:04:51,769
! گوش کنيد ، اون زير تخته
788
01:04:54,156 --> 01:04:55,901
! آرامبخشو بياريد
789
01:04:56,034 --> 01:04:57,694
گوش کن ، اون اينجاست
790
01:04:57,869 --> 01:04:59,198
! اون زير تخته
791
01:04:59,371 --> 01:05:01,030
نه ، نزن
792
01:06:04,352 --> 01:06:06,144
بالاخره به هوش اومد
793
01:06:06,271 --> 01:06:07,682
صبح بخير
794
01:06:07,856 --> 01:06:09,931
من ميخوام با شوهرم حرف بزنم
795
01:06:11,276 --> 01:06:12,604
خوب ، بزن
796
01:06:12,777 --> 01:06:13,727
کجا ميريم ؟
797
01:06:13,904 --> 01:06:15,444
ساعت چنده ؟
798
01:06:15,612 --> 01:06:17,440
کجا ميخوايم بريم ؟
799
01:06:17,615 --> 01:06:19,323
( ميريم ديزني لَند ( مسخره ميکنه
800
01:06:32,546 --> 01:06:34,705
کِلايد ، درو باز کن
801
01:06:34,882 --> 01:06:35,832
وينلي ؟
802
01:06:36,009 --> 01:06:37,668
کِلايد ، درو باز کن
803
01:06:39,143 --> 01:06:41,394
شما دوتا اون پشت چه غلطي ميکنيد ؟ هان ؟
804
01:06:42,762 --> 01:06:43,173
مطالعه ؟
805
01:06:43,990 --> 01:06:45,552
نکبت
806
01:06:48,855 --> 01:06:50,599
دکتر بِرک ؟
807
01:06:50,815 --> 01:06:51,811
بله ؟
808
01:06:56,029 --> 01:06:58,355
خانوم لايِل ، من دکتر بِرک هستم
809
01:07:07,497 --> 01:07:09,954
من ميخوام با شوهرم حرف بزنم
810
01:07:10,126 --> 01:07:12,118
مطمئناً ميتونيم ترتيب يه ملاقات رو براتون بديم
811
01:07:12,295 --> 01:07:13,872
ملاقات ؟
812
01:07:14,046 --> 01:07:15,707
مگه من کاري کردم ؟
813
01:07:21,721 --> 01:07:25,257
به نظر شما واقعا اين قيد و بندا لازمه ؟
814
01:07:28,478 --> 01:07:30,851
.... هِـلِـن ، اين
815
01:07:32,023 --> 01:07:35,647
حکم بازداشتت از طرف دادستان کُل هستش
816
01:07:36,119 --> 01:07:37,110
که يک ماهي ازش گذشته
817
01:07:37,278 --> 01:07:39,685
يک ماه ؟ -
بله -
818
01:07:39,822 --> 01:07:44,034
ما واسه ثابت شدن وضعيتت دُز بالايي از
آرام بخش رو استفاده کرديم
819
01:07:44,202 --> 01:07:47,286
شايد چيزاي خيلي کمي يادت بياد ، شايدم هيچي
820
01:07:47,456 --> 01:07:49,364
وکيلمو برام بياريد
821
01:07:49,540 --> 01:07:51,699
منم واسه دفاع از شما دارم کار ميکنم
822
01:07:51,918 --> 01:07:55,334
ما بايد خودمونو واسه دادگاه آماده کنيم
823
01:07:55,505 --> 01:08:00,048
هِـلِـن ، تو به قتل عمد محکوم شدي
824
01:08:09,394 --> 01:08:12,478
چرا بهم نميگي تو آپارتمانت چه اتفاقي افتاد ؟
825
01:08:39,050 --> 01:08:40,294
" ! اوه "
826
01:08:43,387 --> 01:08:45,011
اون شب شما بستري بودي
827
01:08:45,180 --> 01:08:47,753
آيا قاتل جلوت ظاهر شد ؟
828
01:08:47,891 --> 01:08:49,801
" ! قاتل "
829
01:08:49,977 --> 01:08:51,091
" ! قاتل "
830
01:08:51,228 --> 01:08:53,101
" ! قاتل "
831
01:08:53,271 --> 01:08:54,730
" ! کمکم کنيد "
832
01:08:56,440 --> 01:08:58,684
" ! اون اينجاست "
833
01:08:58,861 --> 01:09:00,403
" ! اون زير تخته "
834
01:09:00,571 --> 01:09:01,899
" ! نه "
835
01:09:02,072 --> 01:09:03,318
" ! کمکم کنيد "
836
01:09:03,491 --> 01:09:04,866
نميفهمم
837
01:09:04,992 --> 01:09:07,234
" ! کمک ! خواهش ميکنم "
838
01:09:07,453 --> 01:09:08,483
" ! اون اينجاست "
839
01:09:08,703 --> 01:09:10,697
" ! کمکم کنيد ! کمکم کنيد "
840
01:09:10,831 --> 01:09:11,993
" ! خواهش ميکنم "
841
01:09:13,124 --> 01:09:14,322
" ! اون زير تخته "
842
01:09:14,459 --> 01:09:15,574
" ! اون زير تخته "
843
01:09:15,794 --> 01:09:17,039
امکان نداره
844
01:09:17,171 --> 01:09:18,913
" ! آرامبخشو بياريد "
845
01:09:24,345 --> 01:09:25,721
.... بِرنادِت
846
01:09:36,022 --> 01:09:38,015
من نميتونم اون کارو انجام داده باشم
847
01:09:44,199 --> 01:09:47,401
مهم نيست چه چيزايي اشتباهه
848
01:09:47,869 --> 01:09:49,363
من يه چيزايي ميدونم
849
01:09:49,538 --> 01:09:51,328
که اصلا بخشي از من نيست
850
01:09:51,497 --> 01:09:53,656
مهم نيست چه جوري خودشو قايم کرده
851
01:09:53,791 --> 01:09:55,334
اونه که اين قتلا رو انجام داده
852
01:10:02,466 --> 01:10:03,876
ميتونم ثابتش کنم
853
01:10:04,009 --> 01:10:05,290
چه جوري ؟
854
01:10:08,389 --> 01:10:09,931
ميتونم صداش کنم
855
01:10:21,277 --> 01:10:24,397
کَندي مَن
856
01:10:24,571 --> 01:10:26,444
کَندي مَن
857
01:10:26,573 --> 01:10:28,068
کَندي مَن
858
01:10:38,211 --> 01:10:40,500
کَندي مَن
859
01:11:15,331 --> 01:11:17,739
تو حالا مال مني
860
01:11:17,876 --> 01:11:23,545
امروز مردُم ما بايد شاهد يه چيزي باشن
يه معجزه
861
01:11:43,109 --> 01:11:44,308
دکتر بِرک ؟
862
01:11:49,073 --> 01:11:50,817
دکتر بِرک ؟
863
01:11:50,992 --> 01:11:52,653
! دکتر بِرک
864
01:11:52,828 --> 01:11:55,152
! خواهش ميکنم جواب بديد
865
01:11:55,330 --> 01:11:57,454
! دکتر بِرک
866
01:12:27,695 --> 01:12:31,112
کُد 9 به بند بي-5 ، آماده باش
867
01:12:37,330 --> 01:12:39,037
سمت چپ رو چک کنيد
868
01:12:42,294 --> 01:12:43,622
! بيايد بريم
869
01:12:43,795 --> 01:12:45,075
! برو ، برو ، برو
870
01:12:47,091 --> 01:12:50,293
بايد فقط همين طرفو بگرديم ؟
پس کجاست ؟
871
01:13:11,823 --> 01:13:13,697
خواهش ميکنم خونه باش ، ترِوِر
872
01:13:13,825 --> 01:13:15,154
خواهش ميکنم خونه باش
873
01:14:12,843 --> 01:14:14,338
از خونه من گمشو برو بيرون
874
01:14:17,056 --> 01:14:18,930
! ترِوِر
875
01:14:19,099 --> 01:14:20,843
چه خبر شده ، جيگر طلا ؟
876
01:14:21,018 --> 01:14:23,095
دوباره اشتباه انجامش دادي ؟
877
01:14:24,312 --> 01:14:26,519
اينجا چيکار ميکني ؟
878
01:14:26,690 --> 01:14:29,442
اينجا زندگي ميکنم ، يادت که هست ؟
879
01:14:29,609 --> 01:14:31,234
زنگ بزن بيمارستان
880
01:14:35,407 --> 01:14:37,530
دست به تلفن نميزني
881
01:14:51,632 --> 01:14:53,293
چه شده ، تِراوِر ؟
882
01:14:55,680 --> 01:14:57,884
از چيزي ترسيدي ؟
883
01:15:09,859 --> 01:15:12,564
من از اين رنگ متنفرم
884
01:15:15,615 --> 01:15:17,110
چرا اينکارو کردي ؟
885
01:15:17,284 --> 01:15:19,572
!بهم نگفتي و صبر کردي تا من برم ؟
886
01:15:20,411 --> 01:15:21,656
.... هـِلـِن
887
01:15:21,829 --> 01:15:24,285
ولي ميدونستي که قرار نيست ديگه برگردم
888
01:15:24,457 --> 01:15:25,701
مگه نه ؟
889
01:15:26,959 --> 01:15:29,451
به نظرم بهتره با بيمارستان تماس بگيريم
890
01:15:32,965 --> 01:15:34,425
باشه
891
01:15:37,721 --> 01:15:38,669
بيا بگير
892
01:15:40,807 --> 01:15:42,135
بيا بگير
893
01:15:42,350 --> 01:15:44,177
اين همون کاريه که ميخواي انجام بدي ؟
894
01:15:45,854 --> 01:15:48,688
بهشون زنگ بزن
895
01:16:13,923 --> 01:16:17,089
من قاتل نيستم
896
01:16:17,634 --> 01:16:19,960
نيستم
897
01:16:20,554 --> 01:16:24,256
ترِوِر ، تو منو اونجا تنها گذاشتي و رفتي
898
01:16:26,394 --> 01:16:27,640
.... اوه
899
01:16:46,207 --> 01:16:47,582
ديگه تموم شد
900
01:16:59,761 --> 01:17:03,212
اگر ميخواهيد تماس بگيريد "
" لطفا قطع کرده و دوباره سعي کنيد
901
01:17:23,160 --> 01:17:26,908
همه آنها تو را ترکت خواهند کرد
902
01:17:37,507 --> 01:17:42,964
و ترک کردن تو ، آرزوي من براي توست
903
01:21:32,285 --> 01:21:33,781
هـِلـِن
904
01:21:36,373 --> 01:21:38,532
تو اومدي پيش من
905
01:21:40,795 --> 01:21:42,288
اون بچه
906
01:21:44,590 --> 01:21:46,417
ما يه قراري باهم داشتيم
907
01:21:46,634 --> 01:21:49,041
حالا که تسليم من شدي
908
01:21:49,219 --> 01:21:52,469
او جان سالم به در ميبرد
909
01:22:04,359 --> 01:22:06,151
ما با هم معامله کرديم
910
01:22:06,320 --> 01:22:08,194
ولي من ميترسم
911
01:22:08,322 --> 01:22:11,156
از درد ميترسي يا از چيزي فراتر از آن ؟
912
01:22:11,325 --> 01:22:12,819
هر دو
913
01:22:12,993 --> 01:22:16,861
درد ، من به تو اطمينان ميدهم که ، ناچيز خواهد بود
914
01:22:17,039 --> 01:22:20,741
براي مُردن ما ، هيچ ترسي وجود ندارد
915
01:22:20,919 --> 01:22:25,081
نام ما بر روي هزاران ديوار نوشته خواهد شد
916
01:22:25,255 --> 01:22:27,081
جنايات ما گفته خواهد شد
917
01:22:27,256 --> 01:22:30,958
و توسط معتقدان وفادار ما بازگو خواهد شد
918
01:22:31,136 --> 01:22:35,217
ما بايد باهم و جلوي چشم همه آنها بميريم
919
01:22:35,391 --> 01:22:37,762
و آنها چيزي را به ما ميدهند
920
01:22:37,934 --> 01:22:39,808
که به وسيله آن ماندگار ميشويم
921
01:22:39,937 --> 01:22:41,480
با من بيا
922
01:22:42,607 --> 01:22:45,145
و جاودانه شو
923
01:22:58,664 --> 01:22:59,862
! نـه
924
01:23:08,633 --> 01:23:10,709
! نـه
925
01:23:28,403 --> 01:23:30,277
هـيـس
926
01:23:32,240 --> 01:23:33,734
هـيـس
927
01:23:33,908 --> 01:23:36,863
تو الان مال مني
928
01:23:36,996 --> 01:23:40,244
اين زمان براي يک معجزه جديد است
929
01:25:01,913 --> 01:25:05,117
هميشه تو بودي ، هِـلِـن
930
01:25:05,292 --> 01:25:07,498
هميشه تو بودي
931
01:26:24,288 --> 01:26:26,614
اون اينجاست
932
01:27:00,532 --> 01:27:01,908
دارم ميام
933
01:27:08,124 --> 01:27:09,666
چيزي نيست
934
01:27:14,547 --> 01:27:16,624
اوه ، آره
935
01:27:16,800 --> 01:27:19,373
چي شده ؟
936
01:27:19,553 --> 01:27:23,003
ما کَندي مَن رو از اونجا ميندازيم بيرون
937
01:27:23,179 --> 01:27:25,468
من ديدمش که رفت اونجا
938
01:27:25,723 --> 01:27:27,551
کَندي مَن اونجاست
939
01:27:27,726 --> 01:27:29,305
من ديدمش
940
01:27:34,650 --> 01:27:36,524
ميدونستم که مياي
941
01:27:37,987 --> 01:27:39,861
بسوزونيدش
942
01:27:44,202 --> 01:27:46,195
هــيــس
943
01:27:46,371 --> 01:27:50,154
، بسوزونيدش ، بسوزونيدش
.... بسوزونيدش ، بسوزونيدش
944
01:27:52,711 --> 01:27:55,747
! بسوزونيدش ، بسوزونيدش
945
01:27:55,922 --> 01:27:58,495
! کمک
946
01:27:58,674 --> 01:28:01,545
! بسوزونيدش ، بسوزونيدش ، بسوزونيدش
947
01:28:01,719 --> 01:28:04,044
! کمک .... کمکم کنيد
948
01:28:04,222 --> 01:28:06,130
! بسوزونيدش ، بسوزونيدش
949
01:28:06,307 --> 01:28:09,510
! تو بهم دروغ گفتي
950
01:28:09,644 --> 01:28:13,808
ما بايد باهم اين راهو ادامه بديم ، تو و من
951
01:28:13,982 --> 01:28:16,389
به زودي استخوان هاي ما تبديل به خاکستر خواهد شد
952
01:28:16,567 --> 01:28:19,403
و ما هرگز
953
01:28:19,571 --> 01:28:20,981
دوباره از هم جدا نخواهيم شد
954
01:28:21,156 --> 01:28:22,436
بذار برم
955
01:28:22,573 --> 01:28:23,902
نميتوانم
956
01:28:24,075 --> 01:28:27,029
ما الان ميميريم
957
01:28:34,836 --> 01:28:36,414
! هـِلـِن
958
01:29:11,540 --> 01:29:13,413
! برگرد پيش من
959
01:29:24,970 --> 01:29:26,880
! برگرد
960
01:30:36,417 --> 01:30:39,667
ما به خاطر خواهرمان هـِلـِن از خداوند متعال سپاسگذاريم
961
01:30:39,837 --> 01:30:42,623
و بدنش را به زمين ميسپاريم
962
01:30:42,797 --> 01:30:46,380
، زمين به زمين ، خاکستر به خاکستر
گرد و غبار به گرد و غبار
963
01:30:46,551 --> 01:30:50,004
خداوند او را برکت دهد و او را در آرامش نگه دارد
964
01:30:50,139 --> 01:30:52,178
خداوند از پاکي و قدرت
965
01:30:52,308 --> 01:30:55,677
دعا هاي ما بنده ات هـِلـِن را بپذير
966
01:30:55,812 --> 01:30:58,136
از کارهاي وي بر عليهش استفاده نکن
967
01:30:58,398 --> 01:31:01,648
کاري را برايش انجام ده که او نيز آن را از قلبش انجام داد
968
01:31:01,776 --> 01:31:03,648
باشد که خداوند متعال شما را
969
01:31:03,861 --> 01:31:06,566
از پدر و پسر و روح القدوس برکت دهد
970
01:31:14,830 --> 01:31:17,666
خداي من ، نگاه کنيد
971
01:31:19,918 --> 01:31:21,828
ترِوِر ؟
972
01:32:36,204 --> 01:32:37,828
ترِوِر ؟
973
01:32:38,998 --> 01:32:41,669
چيه ؟
974
01:32:41,835 --> 01:32:43,626
ترِوِر ، حالت خوبه ؟
975
01:32:43,796 --> 01:32:46,418
آره ، خوبم
976
01:32:46,548 --> 01:32:49,300
گُشنه ت نيست ؟
977
01:32:49,468 --> 01:32:50,961
نه ، رديفم
978
01:32:51,136 --> 01:32:53,294
بعدا يه چيزي ميخورم
979
01:32:53,471 --> 01:32:56,970
قرار بود يه شام خوشمزه واسه خودمون درست کنم
980
01:32:57,183 --> 01:32:58,890
باشه ، هرکاري ميخواي بکن
981
01:33:40,976 --> 01:33:44,345
هـِي ، چرا نمياي تو درست کردن سالاد بهم کمک کني ؟
982
01:33:45,816 --> 01:33:48,733
باشه ، يه دقيقه بهم وقت بده
983
01:33:58,329 --> 01:34:00,155
.... هـِلـِن
984
01:34:09,381 --> 01:34:12,085
اوه ، هـِلـِن
985
01:34:16,930 --> 01:34:18,638
هـِلـِن
986
01:34:24,438 --> 01:34:26,229
هـِلـِن
987
01:34:32,321 --> 01:34:34,194
هـِلـِن
988
01:34:34,531 --> 01:34:36,608
آي
989
01:34:41,164 --> 01:34:43,203
چي شده ، ترِوِر ؟
990
01:34:43,333 --> 01:34:45,407
از چيزي ترسيدي ؟
991
01:34:55,594 --> 01:34:57,836
ترِوِر ؟
992
01:34:58,013 --> 01:35:00,800
خداي من ، ترِوِر ؟
993
01:35:00,974 --> 01:35:02,089
ترِوِر ؟
994
01:35:03,352 --> 01:35:05,262
! ترِوِر
995
01:35:10,263 --> 01:35:20,363
مترجم : آرام متين
Aram.1367@yahoo.com