1 00:00:28,102 --> 00:00:32,487 Depuis l'aube de l'humanité, les vampires tuent et se nourrissent parmi nous. 2 00:00:32,607 --> 00:00:33,863 EUROPE : HAUT MOYEN-ÂGE 3 00:00:33,983 --> 00:00:39,119 La seule capable de mettre fin à leurs crimes abominables est la Tueuse, 4 00:00:39,239 --> 00:00:42,831 celle qui porte la marque de la congrégation de sorcières. 5 00:00:42,951 --> 00:00:48,623 Formée par l'Observateur, une tueuse meurt et la suivante est choisie. 6 00:00:49,749 --> 00:00:51,923 Et son épée je serai. 7 00:00:52,043 --> 00:00:54,092 Que Satan tremble. 8 00:00:54,212 --> 00:00:57,090 La Tueuse est née. 9 00:02:41,569 --> 00:02:45,703 Les gars, on vous met la pression. Ne soyez pas trop défensifs sur le terrain. 10 00:02:45,823 --> 00:02:51,251 Et que dit-on ? Répétez : "Je suis un être humain. C'est mon droit d'avoir le ballon." 11 00:02:51,371 --> 00:02:55,505 Bon. Voici notre plan infaillible. On va... On est les X ou les O ? 12 00:02:55,625 --> 00:02:58,336 - On est les O. - Bon. Très bien. 13 00:03:46,676 --> 00:03:48,767 CALIFORNIE DU SUD : À L'ÂGE DE L'ALLEGE 14 00:03:48,887 --> 00:03:50,972 M. Howard est vraiment atroce. 15 00:03:52,432 --> 00:03:54,522 Il est tout le temps sur mon dos. 16 00:03:54,642 --> 00:03:58,610 J'ai eu un C+ et il me dit que je n'ai aucun sens de l'histoire. 17 00:03:58,730 --> 00:04:02,071 Aucun sens de l'histoire, moi ? Il porte une cravate marron. 18 00:04:02,191 --> 00:04:06,242 T'as eu C+ ? Et dire que j'avais triché sur toi. 19 00:04:06,362 --> 00:04:09,120 Je suis désolée de ne pas connaître le Salvador. 20 00:04:09,240 --> 00:04:11,576 Comme si j'allais aller en Espagne. 21 00:04:13,620 --> 00:04:15,705 Regardez cette veste. 22 00:04:18,708 --> 00:04:20,793 Elle est trop sexy. 23 00:04:21,586 --> 00:04:26,221 - Je serais superbe avec, non ? - Les filles, on fait quoi ? Je m'ennuie. 24 00:04:26,341 --> 00:04:30,642 - Qu'est-ce que vous en dites ? - À peine portée, déjà has been. 25 00:04:30,762 --> 00:04:31,804 Oui. 26 00:04:35,058 --> 00:04:36,314 Qu'est-ce qu'on fait ? 27 00:04:36,434 --> 00:04:38,650 - Et si on allait voir un film ? - Où ? 28 00:04:38,770 --> 00:04:41,027 - À l'Omniplex ? - Sûrement pas. 29 00:04:41,147 --> 00:04:43,404 - Pas au THX. - Y a même pas le Dolby Stereo. 30 00:04:43,524 --> 00:04:44,823 - Oh. - Le Beverly Center. 31 00:04:44,943 --> 00:04:47,784 - C'est des films étrangers. - Ah, oui. 32 00:04:47,904 --> 00:04:50,036 - AMC ? - C'est du faux pop-corn. 33 00:04:50,156 --> 00:04:53,706 Trop nase. Et les placeurs sont des boutons d'acné ambulants. 34 00:04:53,826 --> 00:04:58,878 D'accord. Et... Le Pavilion ? Problème résolu ? 35 00:04:58,998 --> 00:05:02,382 - Ça me paraît sympa. - Génial. Qu'est-ce qui passe là-bas ? 36 00:05:02,502 --> 00:05:04,837 Je sais pas. C'est important ? 37 00:05:05,129 --> 00:05:09,175 - Pardon. La politesse, vous connaissez ? - Bel ensemble. 38 00:05:09,509 --> 00:05:12,303 On dirait un S.D.F. 39 00:05:22,063 --> 00:05:24,571 C'est vrai que Jeffrey passe la soirée chez toi ? 40 00:05:24,691 --> 00:05:27,657 - C'est ce qui est prévu. - Super plan. 41 00:05:27,777 --> 00:05:31,202 Tes parents partent tout le temps en week-end. Tu as de la chance. 42 00:05:31,322 --> 00:05:33,538 - Oui. - Pas les miens. Je mourrai vierge. 43 00:05:33,658 --> 00:05:36,499 Vous la fermez, s'il vous plaît. 44 00:05:36,619 --> 00:05:37,619 Peut-être. 45 00:05:39,247 --> 00:05:41,332 Oh là là, quelle attitude. 46 00:05:43,585 --> 00:05:45,670 C'est le monstre du Loch Ness. 47 00:05:46,546 --> 00:05:49,137 Mais mange un cachou qui calme. 48 00:05:49,257 --> 00:05:51,389 - On a des droits nous aussi. - Ouais. 49 00:05:51,509 --> 00:05:53,595 Ignorez-les, OK ? Ignorez-les. 50 00:05:54,345 --> 00:05:58,646 Mais elles sont gonflées à la fin. On a payé pour voir ça. 51 00:05:58,766 --> 00:06:01,936 - Non, on n'a pas payé. - Ah, oui. 52 00:06:06,608 --> 00:06:13,156 Regardez dans la rue. Ils font tous la queue pour moi car je suis le meilleur ! 53 00:06:14,240 --> 00:06:16,748 Regarde la lune. Elle est super grosse. 54 00:06:16,868 --> 00:06:19,501 Les mecs, ce soir, on sort faire la fête. 55 00:06:19,621 --> 00:06:23,505 Si tu dormais plus, tu serais moins minable sur le terrain. 56 00:06:23,625 --> 00:06:26,466 T'étais trop nul hier. 57 00:06:26,586 --> 00:06:31,387 De toute façon, je suis pris. Je vais prendre du bon temps avec la demoiselle. 58 00:06:31,507 --> 00:06:35,475 - Marie-couche-toi-là. - Vous êtes pitoyables, les mecs. 59 00:06:35,595 --> 00:06:39,145 - Je me casse. Andy, tu viens ? - Jeffrey va me déposer. 60 00:06:39,265 --> 00:06:41,898 - À plus tard. - Tire et smashe. 61 00:06:42,018 --> 00:06:43,918 À plus. 62 00:06:59,035 --> 00:07:02,752 Jeffrey, sans avoir l'air sexiste, je peux te l'emprunter ? 63 00:07:02,872 --> 00:07:04,838 - Andy. - Pas question. 64 00:07:04,958 --> 00:07:08,049 Tu la salirais. C'est vrai, mon ange. C'est une brute. 65 00:07:08,169 --> 00:07:11,631 - On se rejoint chez moi. - Mate pas. 66 00:07:32,193 --> 00:07:34,367 Oh, la vache. 67 00:07:34,487 --> 00:07:36,953 Je suis pas d'humeur. 68 00:07:37,073 --> 00:07:40,827 Qui que vous soyez, je vous conseille de disparaître. 69 00:07:42,328 --> 00:07:46,416 Qui êtes-vous ? Une espèce de barjo, c'est ça ? 70 00:07:51,921 --> 00:07:54,721 La mort résulte d'une blessure au cou semblable 71 00:07:54,841 --> 00:07:58,511 "à un suçon répugnant", d'après un passant. 72 00:07:58,970 --> 00:08:04,981 Le corps de la troisième victime du tueur sanguinaire à disparu de la morgue. 73 00:08:05,101 --> 00:08:08,193 - Il est là. - Amuse-toi bien. Pas touche à la Jaguar. 74 00:08:08,313 --> 00:08:10,413 Je sais. 75 00:08:10,773 --> 00:08:13,490 - On a tout. - Salut. 76 00:08:13,610 --> 00:08:15,742 Bisou bisou. Au revoir, Bobby. 77 00:08:15,862 --> 00:08:19,412 - Au revoir. - ... quatrième victime retrouvée aujourd'hui. 78 00:08:19,532 --> 00:08:23,500 Et Lulu n'arrive pas à tomber enceinte. 79 00:08:23,620 --> 00:08:28,213 - Elle croit que je m'appelle Bobby ? - Ou que je m'appelle Bobby. 80 00:08:28,333 --> 00:08:30,668 Elle n'est pas trop mère poule, on dirait. 81 00:08:32,462 --> 00:08:34,547 Pas vraiment. 82 00:08:35,798 --> 00:08:38,014 Ça me convient. 83 00:08:38,134 --> 00:08:42,727 S'ils veulent te laisser seule dans cette maison, sans défense et vulnérable... 84 00:08:42,847 --> 00:08:47,565 Le temps a été clément. Le grand soleil et des températures atteignant les 25°C 85 00:08:47,685 --> 00:08:50,813 nous ont permis d'aller chaque jour à la plage cet hiver. 86 00:09:24,847 --> 00:09:28,731 Oh, je vous en prie. Qu'on me montre une vraie Tueuse. 87 00:09:28,851 --> 00:09:32,360 - Lothos. - Vous n'apprendrez donc jamais ? 88 00:09:32,480 --> 00:09:34,566 On ne peut pas nous arrêter. 89 00:09:40,697 --> 00:09:43,199 Ce monde est le nôtre désormais. 90 00:10:05,346 --> 00:10:10,268 Dors, mon maître, mon doux. Dors. 91 00:10:10,977 --> 00:10:14,110 J'ai déjà commencé une nouvelle famille. 92 00:10:14,230 --> 00:10:20,074 Nous serons bientôt légion. À ton réveil, nous reprendrons le contrôle de cet endroit. 93 00:10:20,194 --> 00:10:23,072 Des gouttes vermeilles perleront de ta bouche. 94 00:10:32,498 --> 00:10:33,833 Bientôt. 95 00:10:34,417 --> 00:10:39,719 L'environnement. C'est l'idée clé. La Terre est dans un sale état. On pourrait mourir. 96 00:10:39,839 --> 00:10:42,347 - Sting le fait bien. - Il fait les Indiens, non ? 97 00:10:42,467 --> 00:10:45,308 - Et les S.D.F. ? - Passe. 98 00:10:45,428 --> 00:10:48,478 Ça existe, des maladies pas trop déprimantes ? 99 00:10:48,598 --> 00:10:51,059 - Salut. - Qu'est-ce que vous faites ? 100 00:10:51,476 --> 00:10:56,027 - La soirée des terminales. Il faut un thème. - Ça doit être un thème social. 101 00:10:56,147 --> 00:10:59,489 Qui soit le reflet de la prise de conscience des étudiants 102 00:10:59,609 --> 00:11:02,200 et de leur participation au monde qui les entoure. 103 00:11:02,320 --> 00:11:04,369 Déprimant. 104 00:11:04,489 --> 00:11:07,163 L'environnement. Voilà ce que je suggère. 105 00:11:07,283 --> 00:11:09,749 - Oui, moi aussi. - Oui. Ça va marcher. 106 00:11:09,869 --> 00:11:14,123 Quelle est la plus grande menace actuelle pour l'environnement ? 107 00:11:15,833 --> 00:11:16,631 Les déchets ? 108 00:11:16,751 --> 00:11:19,420 - Oui, les déchets. - Les feux de forêt ? 109 00:11:19,921 --> 00:11:22,470 - Les punaises ? - Les punaises, bien sûr. 110 00:11:22,590 --> 00:11:24,639 - Oui. Je déteste ça. - Oui. 111 00:11:24,759 --> 00:11:27,183 - Cassandra, écris ça. - OK, les gars. 112 00:11:27,303 --> 00:11:30,145 Que pensez-vous de la couche d'ozone ? 113 00:11:30,265 --> 00:11:31,965 Ouais. 114 00:11:32,433 --> 00:11:37,735 - Oui. On doit s'en débarrasser. - Première sonnerie. Le temps passe. 115 00:11:37,855 --> 00:11:40,447 - Et alors ? - Ferme-la, Kramer. 116 00:11:40,567 --> 00:11:43,658 Et si on se voyait ce soir ? Au Café Blasé ? 117 00:11:43,778 --> 00:11:46,828 - Cool. On pourra parler déco et tout ça. - Oui. 118 00:11:46,948 --> 00:11:51,875 Je sais pas, les filles. Je voudrais vraiment m'avancer dans mes devoirs. 119 00:11:51,995 --> 00:11:54,914 Ah, oui. Pas mal, celle-là. 120 00:11:59,043 --> 00:12:03,131 Je vois pas pourquoi on devrait inviter tous les élèves de terminale. 121 00:12:03,423 --> 00:12:07,427 Parce que c'est le bal de terminale. Je dis ça au hasard. 122 00:12:07,802 --> 00:12:12,395 Et alors ? On doit vraiment inviter Nadia ? C'est une vraie tache. 123 00:12:12,515 --> 00:12:14,814 Je sais, t'as raison. C'en est une. 124 00:12:14,934 --> 00:12:16,634 Salut. 125 00:12:19,188 --> 00:12:22,567 - Quoi ? - Je croyais que ce look était ringard. 126 00:12:23,151 --> 00:12:26,112 - Ben, c'est rétro. - Ouais, rétro. 127 00:12:27,447 --> 00:12:29,788 Tu pourras me l'emprunter. 128 00:12:29,908 --> 00:12:34,501 OK. On parlait de la soirée des terminales si vous voulez savoir. 129 00:12:34,621 --> 00:12:36,998 Hé les filles, regardez qui est là. 130 00:12:38,625 --> 00:12:40,325 Berk ! 131 00:12:45,506 --> 00:12:47,592 Ça donne quoi ? 132 00:12:51,012 --> 00:12:53,514 Deux cafés ou un hot-dog. 133 00:12:54,015 --> 00:12:56,981 - Avec rien dessus et rien à côté. - Losers. 134 00:12:57,101 --> 00:13:00,610 - Je suis Charlotte, votre serveuse. - Salut, Charlotte. 135 00:13:00,730 --> 00:13:04,359 - Dis quelque chose, Buffy. - Vous êtes bourrés. 136 00:13:04,651 --> 00:13:06,736 - Juste un peu. - On est bourrés ? 137 00:13:08,821 --> 00:13:12,038 C'est pour ça qu'on bafouille, alors. 138 00:13:12,158 --> 00:13:14,536 Merci. Tu t'appelles comment ? 139 00:13:16,538 --> 00:13:19,874 - Buffy. - Joli. 140 00:13:22,710 --> 00:13:24,843 Je m'appelle Pike. 141 00:13:24,963 --> 00:13:27,257 Et ça, c'est Benny. 142 00:13:29,592 --> 00:13:32,011 Et moi, c'est Pike. 143 00:13:32,554 --> 00:13:34,889 Pike ? C'est n'importe quoi, ce prénom. 144 00:13:37,892 --> 00:13:41,151 - On se connaît, non ? - Hé, une minute. 145 00:13:41,271 --> 00:13:43,778 Vous êtes les nanas du cinéma. 146 00:13:43,898 --> 00:13:46,025 On vous hait, les filles. 147 00:13:46,359 --> 00:13:48,528 Et alors ? 148 00:13:48,778 --> 00:13:50,478 Ouais. 149 00:13:52,240 --> 00:13:55,582 Vous avez été grossières. C'était inadmissible. 150 00:13:55,702 --> 00:13:58,746 - De toute façon, vous avez resquillé. - Ouais. 151 00:13:59,664 --> 00:14:02,667 Hé, Buffy. T'as faim ? J'ai quelque chose pour toi. 152 00:14:07,797 --> 00:14:10,383 Oh, la vache. Elle a gâché mon hot-dog. 153 00:14:16,347 --> 00:14:20,023 Dans une semaine, elle marche. Il faut des plaquettes de frein. 154 00:14:20,143 --> 00:14:24,944 Des amortisseurs et des pneus. Peut-être un nouveau moteur. Elle sera comme neuve. 155 00:14:25,064 --> 00:14:28,531 Quand t'auras fini de monter ta caisse, on se casse de cette ville. 156 00:14:28,651 --> 00:14:31,493 Ces filles de riches sont un fléau. Il faut y mettre fin. 157 00:14:31,613 --> 00:14:33,703 Tu les aimais pas ? Donne-moi ça. 158 00:14:33,823 --> 00:14:37,248 Toutes les mêmes. Elles sont tellement snob. 159 00:14:37,368 --> 00:14:40,502 Pike, elles sont même pas humaines. Je les déteste. 160 00:14:40,622 --> 00:14:42,670 OK, mais tu t'en taperais pas une ? 161 00:14:42,790 --> 00:14:45,298 Si, sans problème. Mon Dieu, faites que oui. 162 00:14:45,418 --> 00:14:49,052 Surtout la blonde. Je sacrifierais mon œil droit pour l'avoir. 163 00:14:49,172 --> 00:14:51,554 Elle est même pas humaine. 164 00:14:51,674 --> 00:14:54,724 Ouais, mais ses nibards défient la loi de la gravité. 165 00:14:54,844 --> 00:15:00,188 T'es ignoble. Tu l'aimes pas mais tu serais prêt à coucher avec elle ? Franchement. 166 00:15:00,308 --> 00:15:03,650 Écoute ça : une gorgée de plus et je couche avec toi. 167 00:15:03,770 --> 00:15:06,689 Ah, ouais. Et tu me rappellerais jamais. 168 00:15:13,780 --> 00:15:19,619 - Je vais gerber. - Hé, Benny, je suis là, t'inquiète pas. 169 00:15:21,037 --> 00:15:23,122 Je suis là. 170 00:15:27,877 --> 00:15:29,963 Oh, la vache. 171 00:15:47,772 --> 00:15:50,989 Ce n'est pas très prudent de s'endormir ici. 172 00:15:51,109 --> 00:15:53,319 Oui, maman. 173 00:15:57,782 --> 00:16:01,327 OK. Dribblez, tirez, tirez. 174 00:16:02,078 --> 00:16:05,170 Et marquez un panier. 175 00:16:05,290 --> 00:16:07,380 - Ouais. - C'est cool. Ça me plaît. 176 00:16:07,500 --> 00:16:09,549 - Salut. - J'ai pensé à un truc. 177 00:16:09,669 --> 00:16:15,263 Pour la fête de terminale, si on mettait un panneau "Me marchez pas dessus" ? 178 00:16:15,383 --> 00:16:17,640 Vous voyez ? Avec une photo de la Terre ? 179 00:16:17,760 --> 00:16:22,265 Et comment fait-on pour ne pas marcher dessus ? On y est un peu obligé, non ? 180 00:16:23,349 --> 00:16:27,066 - J'y avais pas pensé. - Je dois y aller. Tu viens ? 181 00:16:27,186 --> 00:16:33,239 Non, allez-y. J'attends Cassandra. Elle va m'aider pour le cours d'histoire. Attends. 182 00:16:33,359 --> 00:16:39,824 Je lui ai prêté la veste en cuir jaune de Kimberly mais dis rien, d'accord ? 183 00:16:40,116 --> 00:16:42,410 - Je dirai rien. À plus. - Salut. 184 00:16:57,342 --> 00:17:00,350 Mon Dieu ! Vous m'avez fait peur. 185 00:17:00,470 --> 00:17:05,647 - D'où vous sortez ? - Très impressionnant. Ces acrobaties. 186 00:17:05,767 --> 00:17:07,467 Quoi ? 187 00:17:08,728 --> 00:17:12,815 J'ai fait de la gym. Vous cherchez quelqu'un ? 188 00:17:13,233 --> 00:17:16,032 Je te cherchais, en fait. 189 00:17:16,152 --> 00:17:19,781 Pourquoi ? Même si on me reproche quelque chose, c'était pas moi. 190 00:17:21,115 --> 00:17:25,041 C'est moi qui suis à blâmer. Je suis en retard. Tu aurais dû être formée. 191 00:17:25,161 --> 00:17:28,753 Mais jusque-là, je n'étais pas certain que ce soit bien toi. 192 00:17:28,873 --> 00:17:33,711 - De quoi vous parlez ? - Je t'ai cherchée partout, Buffy. 193 00:17:35,296 --> 00:17:38,930 - Pourquoi ? - Pour te remettre ton droit de naissance. 194 00:17:39,050 --> 00:17:43,304 Mon droit de naissance ? C'est comme un legs ou un truc comme ça ? 195 00:17:43,805 --> 00:17:50,103 Tu comprendras plus facilement de quoi il retourne si je te montre ce que c'est. 196 00:17:50,603 --> 00:17:55,692 D'accord ? Alors viens avec moi au cimetière. 197 00:17:58,069 --> 00:18:00,618 Non, non, non, non. 198 00:18:00,738 --> 00:18:03,496 Mon legs est au cimetière ? 199 00:18:03,616 --> 00:18:05,702 Mais vous avez un grain ou quoi ? 200 00:18:06,619 --> 00:18:08,084 Buffy ? 201 00:18:08,204 --> 00:18:14,085 Vous êtes un vieux pervers qui attaque les petites filles, hein ? Laissez tomber. 202 00:18:14,460 --> 00:18:18,172 Je m'appelle Merrick et tu as été choisie, Buffy. 203 00:18:19,924 --> 00:18:24,893 Pour aller au cimetière ? Pourquoi vous passez pas plutôt à la gagnante suivante ? 204 00:18:25,013 --> 00:18:31,065 Tout repose sur toi, Buffy. Tu dois venir au cimetière tant qu'il est encore temps. 205 00:18:31,185 --> 00:18:35,028 - De quoi ? - De mettre fin à cette tuerie. 206 00:18:35,148 --> 00:18:40,909 - D'arrêter les vampires. - D'accord. Je récapitule, OK ? 207 00:18:41,029 --> 00:18:44,412 Vous voulez que je vous suive au cimetière 208 00:18:44,532 --> 00:18:48,369 parce que je suis l'Elue et qu'il y a des vampires ? 209 00:18:48,953 --> 00:18:50,253 Oui. 210 00:18:50,788 --> 00:18:53,046 Elvis vous parle ? 211 00:18:53,166 --> 00:18:57,212 Il vous dit des trucs ? Vous voyez trouble ? 212 00:18:57,712 --> 00:19:00,720 Trouble ? Évidemment. 213 00:19:00,840 --> 00:19:04,219 La voilà, la preuve. Je vois trouble. 214 00:19:04,594 --> 00:19:08,686 Tu portes la marque. La marque de la congrégation de sorcières. 215 00:19:08,806 --> 00:19:10,855 Quoi ? Cette grosse verrue poilue ? 216 00:19:10,975 --> 00:19:13,024 Berk. Je l'ai fait enlever. 217 00:19:13,144 --> 00:19:16,861 Que vous soyez au courant pour ma verrue ne prouve rien, 218 00:19:16,981 --> 00:19:20,740 à part que vous êtes un cas désespéré, mon vieux. 219 00:19:20,860 --> 00:19:24,619 - Laissez-moi tranquille, vu ? - Tu ne rêves jamais que tu es une autre ? 220 00:19:24,739 --> 00:19:27,492 - Tout le monde rêve de ça. - Que tu es dans le passé. 221 00:19:28,076 --> 00:19:32,252 Que tu es quelqu'un de réel. Une jeune paysanne magyare, peut-être. 222 00:19:32,372 --> 00:19:34,504 Une princesse indienne ? 223 00:19:34,624 --> 00:19:36,709 Une esclave ? 224 00:19:40,129 --> 00:19:43,299 - J'ai été une esclave. - En Virginie. 225 00:19:43,675 --> 00:19:47,804 Je ne sais pas. Il y avait une grosse ferme ou quelque chose comme ça. 226 00:19:50,098 --> 00:19:54,727 Dans un de mes rêves, il y avait des chevaliers et j'étais une... 227 00:19:55,395 --> 00:19:58,022 Une bonne. Qui travaillait dans une taverne. 228 00:19:59,357 --> 00:20:01,442 Oh, mon Dieu. 229 00:20:02,652 --> 00:20:08,955 Oh, mon Dieu. Je n'en ai jamais parlé à personne. Il y en a un avec un homme. 230 00:20:09,075 --> 00:20:11,875 Je pense que c'est un homme. Il apparaît parfois. 231 00:20:11,995 --> 00:20:14,377 Je me bats contre lui. 232 00:20:14,497 --> 00:20:18,668 Je me bats tout le temps contre lui. Mais il est tellement fort. 233 00:20:18,960 --> 00:20:21,045 Il s'appelle Lothos. 234 00:20:25,300 --> 00:20:27,640 Comment savez-vous tout ça ? 235 00:20:27,760 --> 00:20:31,055 Parce que c'est ton droit de naissance et que j'en fais partie. 236 00:20:32,640 --> 00:20:38,229 Viens avec moi au cimetière et je te montrerai. 237 00:20:43,193 --> 00:20:48,536 Je n'arrive pas à croire que je me retrouve dans un cimetière avec un type bizarre, 238 00:20:48,656 --> 00:20:52,368 à chercher des vampires une veille d'école. 239 00:20:54,412 --> 00:20:58,463 Pourquoi tu n'as jamais parlé à personne de ces rêves ? 240 00:20:58,583 --> 00:21:01,961 Pour que tout le monde pense que je suis folle. Super idée. 241 00:21:03,963 --> 00:21:07,680 - Tu as des crampes ? - Mais enfin, ça vous regarde pas. 242 00:21:07,800 --> 00:21:11,810 Voilà. Robert Berman a été tué il y a trois jours. 243 00:21:11,930 --> 00:21:15,355 On a retrouvé son corps dans les buissons près du canal. 244 00:21:15,475 --> 00:21:18,316 Il avait d'importantes lésions tissulaires. 245 00:21:18,436 --> 00:21:21,564 Des lacérations au cou et aux épaules. 246 00:21:24,317 --> 00:21:28,159 - Prends ça. - Une minute. 247 00:21:28,279 --> 00:21:33,790 Non, non. Tu n'auras rien à faire. C'est pour ta protection. Assieds-toi. 248 00:21:33,910 --> 00:21:36,329 Contente-toi d'observer. 249 00:21:39,332 --> 00:21:42,215 Bon. Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 250 00:21:42,335 --> 00:21:45,964 On attend que Robert Berman se réveille. 251 00:21:49,133 --> 00:21:51,219 Vous avez du chewing-gum ? 252 00:21:55,056 --> 00:21:56,356 Non. 253 00:22:43,855 --> 00:22:45,398 Buffy ! 254 00:23:12,133 --> 00:23:14,219 Derrière toi. 255 00:23:40,703 --> 00:23:42,203 Pike. 256 00:23:42,997 --> 00:23:44,497 Ben ? 257 00:23:49,087 --> 00:23:52,971 T'étais où, mon pote ? J'ai pas arrêté d'appeler chez toi. 258 00:23:53,091 --> 00:23:56,641 - Je traînais. - Tu m'as laissé en plan. J'ai frôlé le Hendrix. 259 00:23:56,761 --> 00:23:59,227 - Ouvre. - Ce drôle de type m'a ramené. 260 00:23:59,347 --> 00:24:01,438 Je croyais qu'il allait me draguer. 261 00:24:01,558 --> 00:24:03,815 Allez. Propose-moi d'entrer, Pike. 262 00:24:03,935 --> 00:24:06,985 Attends, mon pote. Qu'est-ce que t'as ? 263 00:24:07,105 --> 00:24:09,899 - Rien. - T'as pas bonne mine. 264 00:24:10,358 --> 00:24:12,652 Je me sens beau. 265 00:24:15,947 --> 00:24:18,992 - T'es défoncé ? - Non. 266 00:24:24,122 --> 00:24:26,374 Laisse-moi entrer, Pike. J'ai faim. 267 00:24:27,208 --> 00:24:30,550 - Rentre chez toi, Ben. - J'ai faim. 268 00:24:30,670 --> 00:24:33,553 Tu flottes. Allez, mec. Dégage. 269 00:24:33,673 --> 00:24:38,052 J'ai faim. J'ai faim. J'ai faim ! 270 00:24:46,060 --> 00:24:51,404 Bon, Buffy, demain, tu vas à l'école et tu te comportes comme d'habitude. 271 00:24:51,524 --> 00:24:55,492 Personne ne doit savoir ce qui se passe. C'est important. 272 00:24:55,612 --> 00:25:01,372 Car une fois que les vampires sauront que c'est toi, c'en est fini de la chasse. 273 00:25:01,492 --> 00:25:04,334 Tu comprends ? Ils ne doivent pas apprendre ton nom. 274 00:25:04,454 --> 00:25:06,294 Très bien. 275 00:25:06,414 --> 00:25:09,542 Rejoins-moi à cette adresse, demain, après l'école. 276 00:25:11,628 --> 00:25:16,591 - Je dois répéter pour le match, OK ? - Hé bien, tu vas devoir y renoncer. 277 00:25:19,302 --> 00:25:23,103 C'est vrai qu'ils ne peuvent pas entrer à moins qu'on les y invite ? 278 00:25:23,223 --> 00:25:26,893 - C'est vrai. - Bien. 279 00:25:36,277 --> 00:25:38,780 Tu sais quelle heure il est ? 280 00:25:39,739 --> 00:25:42,705 - Dix heures ? - C'est ma montre qui retarde. 281 00:25:42,825 --> 00:25:47,413 Ça coûte une fortune et... Chéri, dépêche-toi. On va être en retard. 282 00:26:53,605 --> 00:26:57,400 Réveille-toi, mon ange. Tu vas être en retard à l'école. 283 00:26:58,067 --> 00:27:00,617 Tu fais un cauchemar, Cassandra ? 284 00:27:00,737 --> 00:27:06,034 Il sait que tu es réveillée. Ton cœur tonne à ses oreilles. 285 00:27:11,706 --> 00:27:13,583 Oh, mon Dieu. 286 00:27:18,463 --> 00:27:20,548 Qui êtes-vous ? 287 00:27:28,681 --> 00:27:31,689 - Salut. Tu es en retard. - Je vais m'entraîner. 288 00:27:31,809 --> 00:27:34,145 - Cool. À plus. - OK. Salut. 289 00:27:40,068 --> 00:27:44,869 Oh, mon Dieu ! Qu'est-ce que vous faites là ? On pratique le nudisme ici. 290 00:27:44,989 --> 00:27:47,867 Tu devais me rejoindre il y a une heure. 291 00:27:48,952 --> 00:27:52,794 - Je vous ai dit que je devais répéter. - Et je t'ai dit d'y renoncer. 292 00:27:52,914 --> 00:27:56,381 Écoutez, je crois qu'il y a eu une grosse erreur, vu ? 293 00:27:56,501 --> 00:28:00,427 D'accord, il y a des vampires et vous êtes en mission sacrée, 294 00:28:00,547 --> 00:28:05,598 mais quelqu'un a dû mal lire ses feuilles de thé, parce que je ne suis pas l'Élue. 295 00:28:05,718 --> 00:28:09,894 Et je ne suis pas à la hauteur. Et entre nous, vous non plus. 296 00:28:10,014 --> 00:28:12,063 C'est vrai. 297 00:28:12,183 --> 00:28:15,520 Il te manque des années d'entraînement. 298 00:28:16,062 --> 00:28:18,773 - Vous voyez ? - Et tu es indisciplinée. 299 00:28:19,607 --> 00:28:21,781 - Frivole. - Comme si je ne le savais pas. 300 00:28:21,901 --> 00:28:25,535 Certainement mon choix le plus piteux de toute ma... 301 00:28:25,655 --> 00:28:28,825 Ça va, ça va. On a compris. 302 00:28:29,659 --> 00:28:33,538 Bon, nous n'avons plus rien à nous dire, alors. 303 00:28:34,247 --> 00:28:35,547 Non. 304 00:28:37,166 --> 00:28:39,836 Bonne chance pour tout. 305 00:28:44,215 --> 00:28:46,315 Ah, oui. 306 00:28:46,801 --> 00:28:50,972 Il y a quand même... une chose. 307 00:28:51,764 --> 00:28:54,350 - Quoi ? - Ça. 308 00:28:56,769 --> 00:28:58,469 Bravo. 309 00:29:00,732 --> 00:29:04,152 - Vous m'avez lancé un couteau. - Oui. Pour te montrer. 310 00:29:05,236 --> 00:29:08,912 Mais... Vous m'avez visée à la tête avec un couteau. 311 00:29:09,032 --> 00:29:12,832 Et tu l'as intercepté. Seule l'Élue aurait pu faire ça. 312 00:29:12,952 --> 00:29:15,919 Vous ne pigez pas ? Je ne veux pas être l'Elue. 313 00:29:16,039 --> 00:29:19,839 Je ne veux pas passer le reste de ma vie à chasser les vampires. 314 00:29:19,959 --> 00:29:26,012 Je veux juste avoir mon diplôme, aller en Europe, épouser Christian Slater et mourir. 315 00:29:26,132 --> 00:29:30,767 Un dingue comme vous peut trouver ça ennuyeux mais moi, je trouve ça dément. 316 00:29:30,887 --> 00:29:35,642 Vous me dites que je fais partie du club des poireaux et vous me jetez des trucs dessus ? 317 00:29:36,392 --> 00:29:38,441 Buffy, je devais le faire. 318 00:29:38,561 --> 00:29:42,028 Hier soir, vous saviez que j'étais sur une tombe fraîche ? 319 00:29:42,148 --> 00:29:45,652 Je devais m'assurer que tu comprennes les implica... 320 00:29:50,323 --> 00:29:53,076 Je n'avais encore jamais frappé personne. 321 00:29:53,743 --> 00:29:56,162 C'est vrai ? Tu t'es bien débrouillée. 322 00:29:57,080 --> 00:29:59,165 Je ne me suis même pas cassé un ongle. 323 00:32:03,164 --> 00:32:05,333 Le cœur. Tu te souviens ? 324 00:32:05,667 --> 00:32:08,591 Et je le rencontre quand, ce Lothos ? 325 00:32:08,711 --> 00:32:14,597 Je ne sais pas. Quand tu le vois en rêve, que fait-il avec toi ? 326 00:32:14,717 --> 00:32:17,136 Comment te sens-tu à ses côtés ? 327 00:32:18,054 --> 00:32:21,349 Il me fait peur. 328 00:32:22,350 --> 00:32:28,523 Je pense pouvoir dire en toute certitude qu'il se passe quelque chose dans ta vie. 329 00:32:30,316 --> 00:32:34,451 Il n'y a aucune raison d'être nerveuse. 330 00:32:34,571 --> 00:32:37,078 Tu ne seras pas dans le pétrin. 331 00:32:37,198 --> 00:32:41,875 Ne me vois pas comme Gary Murray, le directeur. 332 00:32:41,995 --> 00:32:49,424 Non. Vois-moi comme Gary Murray, le fêtard. Un mec cool qui sait parler aux jeunes. 333 00:32:49,544 --> 00:32:52,719 Alors dis-moi, c'est... 334 00:32:52,839 --> 00:32:57,098 C'est la drogue, n'est-ce pas ? Hé, je sais ce que c'est. 335 00:32:57,218 --> 00:33:00,435 Crois-moi, j'ai touché à la drogue. 336 00:33:00,555 --> 00:33:05,148 Oh, oui. Oui, j'ai pris beaucoup de... enfin, de l'acide dans les années 60. 337 00:33:05,268 --> 00:33:09,944 Vois-tu, j'étais à un concert des Doobie Brothers. 338 00:33:10,064 --> 00:33:13,907 Et je voyais la musique couler. Elle coulait en moi. 339 00:33:14,027 --> 00:33:20,288 Rouge et électrique. Et j'avais l'impression d'être un grille-pain géant. 340 00:33:20,408 --> 00:33:24,918 Et j'ai pensé : "Je suis peut-être un grille-pain et on est tous des molécules." 341 00:33:25,038 --> 00:33:28,671 La tête de mon amie Melissa ressemblait à une grosse baudruche. 342 00:33:28,791 --> 00:33:32,086 Et il y avait ce garçon qui... me terrorisait et... 343 00:33:34,339 --> 00:33:37,884 Et là, j'ai commencé à mal tripper. 344 00:33:40,220 --> 00:33:45,141 Tu avais dit que tu aurais la pièce à deux heures et il fait presque nuit. 345 00:33:46,643 --> 00:33:50,193 Quelle mouche t'a piqué ? Tu te casses où comme ça ? 346 00:33:50,313 --> 00:33:55,115 Je me barre. Je quitte la ville. Ça commence vraiment à craindre ici. 347 00:33:55,235 --> 00:33:58,326 Où vais-je trouver un mec qui bossera pour si peu ? 348 00:33:58,446 --> 00:34:00,782 - T'as vu Benny récemment ? - Non. 349 00:34:03,076 --> 00:34:06,000 Tu veux que je lui transmette un message ? 350 00:34:06,120 --> 00:34:08,962 Tu devrais penser à partir aussi. 351 00:34:09,082 --> 00:34:14,712 Vends ton garage. Il se passe quelque chose. Quelque chose de très bizarre. 352 00:34:16,965 --> 00:34:19,764 Et si je vois Benny ? 353 00:34:19,884 --> 00:34:21,584 Cours. 354 00:34:32,355 --> 00:34:34,440 Belle nuit pour se balader. 355 00:34:40,572 --> 00:34:43,413 Ce qu'il fait froid. 356 00:34:43,533 --> 00:34:45,618 Et nuit. 357 00:34:55,295 --> 00:34:57,380 Je me sens 358 00:35:01,509 --> 00:35:03,595 Je me sens 359 00:35:04,679 --> 00:35:08,813 Je me sens si vulnérable 360 00:35:08,933 --> 00:35:11,019 Oh, mon Dieu. 361 00:35:13,563 --> 00:35:15,945 Une seconde. 362 00:35:16,065 --> 00:35:18,151 Il y a quelqu'un ? 363 00:35:43,384 --> 00:35:44,886 Je l'ai pulvérisé. 364 00:35:45,261 --> 00:35:48,186 C'était un piège, pigé ? Je l'ai attiré dedans. 365 00:35:48,306 --> 00:35:53,775 C'était une voie sans issue, pigé ? S'il y en avait eu plusieurs, tu serais morte. 366 00:35:53,895 --> 00:35:56,945 Ne jamais oublier la loi cardinale, Buffy. 367 00:35:57,065 --> 00:36:01,074 Il est beaucoup plus facile de tuer un vampire que d'en tuer dix. 368 00:36:01,194 --> 00:36:03,905 Non, sans blague ? 369 00:36:04,656 --> 00:36:08,785 Tu ne t'es pas sentie bien, n'est-ce pas ? Tu as eu des crampes. 370 00:36:09,202 --> 00:36:13,044 Quel sens de la discussion. Oui, j'en ai eu quelques-unes. 371 00:36:13,164 --> 00:36:16,714 Je n'aurai pas mes règles avant deux semaines si ça vous intéresse. 372 00:36:16,834 --> 00:36:21,344 Bien sûr. C'était une réaction naturelle pour une tueuse. 373 00:36:21,464 --> 00:36:23,972 Une réaction à leur nature frelatée. 374 00:36:24,092 --> 00:36:27,475 Et tu vas pouvoir utiliser ça pour les traquer. 375 00:36:27,595 --> 00:36:33,565 Génial. Mon arme secrète : le syndrome prémenstruel. Génial. Merci pour l'info. 376 00:36:33,685 --> 00:36:36,604 Ce n'est pas une arme. C'est un système d'alerte. 377 00:36:36,938 --> 00:36:41,406 Vous êtes branché combat. Et pourtant, vous ne tuez pas de vampires. 378 00:36:41,526 --> 00:36:43,611 J'ai les choses bien en main. 379 00:36:44,404 --> 00:36:49,122 Vous faites ce que vous voulez de vos mains mais c'est moi qui risque ma peau. 380 00:36:49,242 --> 00:36:51,332 C'est moi qui risque ma vie. 381 00:36:51,452 --> 00:36:55,290 Je risque ma vie et vous ne faites rien. 382 00:36:56,749 --> 00:37:00,378 Je forme les filles à devenir des tueuses. 383 00:37:01,004 --> 00:37:05,216 Je l'ai fait des centaines de fois et je continuerai à le faire. 384 00:37:05,884 --> 00:37:10,351 À chaque fois que je renais, je sais que mon rôle et de préparer... 385 00:37:10,471 --> 00:37:13,605 l'Élue au combat. 386 00:37:13,725 --> 00:37:18,318 Je ne suis pas un tueur et je ne dois pas intervenir même si je le veux. 387 00:37:18,438 --> 00:37:25,445 Même si je pense que la tueuse est cette fois... vraiment exceptionnelle. 388 00:37:29,490 --> 00:37:31,576 Alors... 389 00:37:32,410 --> 00:37:39,375 Vous faites quoi ? Vous vivez et revivez sans fin la même vie ? 390 00:37:39,709 --> 00:37:44,719 - Oui. Oui, jusqu'à ce que... - Que quoi ? Qu'il n'y ait plus de vampires ? 391 00:37:44,839 --> 00:37:48,051 - Et après ? - Alors, j'irai peut-être au paradis. 392 00:37:48,968 --> 00:37:51,221 Ou vous trouverez peut-être un boulot. 393 00:37:51,638 --> 00:37:55,939 Oh, un emploi. J'aurais fait un merveilleux bottier. 394 00:37:56,059 --> 00:37:59,604 C'est trop déprimant. Je serai acheteuse. 395 00:38:00,271 --> 00:38:03,446 - De quoi ? - J'en sais rien. J'ai entendu parler de ce job. 396 00:38:03,566 --> 00:38:05,652 Ça a l'air plutôt cool, vous voyez. 397 00:38:07,779 --> 00:38:12,867 Achat. Acheter. Acheteuse. Ça me plaît bien. 398 00:38:20,250 --> 00:38:23,002 - On devrait se remettre au travail. - Oui. 399 00:38:24,712 --> 00:38:27,549 Vite, sinon on risquerait de s'amuser. 400 00:38:28,466 --> 00:38:33,393 Merrick, je ne crèverai pas si facilement. J'ai un truc que les autres filles n'avaient pas. 401 00:38:33,513 --> 00:38:35,765 Et qu'est-ce donc, je te prie ? 402 00:38:36,558 --> 00:38:38,643 Mon sens de la mode exemplaire. 403 00:38:39,018 --> 00:38:41,776 Vampires du monde, tremblez. 404 00:38:41,896 --> 00:38:44,571 Merrick, vous avez fait une plaisanterie. 405 00:38:44,691 --> 00:38:47,782 C'est bien. Vous vous sentez bien ? Vous voulez vous allonger ? 406 00:38:47,902 --> 00:38:49,988 Je sais, la première fois, ça fait mal. 407 00:38:51,573 --> 00:38:53,658 C'était drôle. 408 00:38:57,662 --> 00:39:00,962 Allez. Allez. Assure. 409 00:39:01,082 --> 00:39:03,167 Allez, allez, allez. 410 00:39:06,004 --> 00:39:08,089 C'est pas ma soirée. 411 00:39:24,063 --> 00:39:27,609 Allez. Pour l'argent. Que je sois fier de toi. Allez. 412 00:39:29,861 --> 00:39:32,322 Oui. Voilà. 413 00:39:52,842 --> 00:39:55,637 Dégage de mon van, mon pote. 414 00:40:11,277 --> 00:40:12,977 Allez. 415 00:41:16,759 --> 00:41:19,142 Regarde-moi ça. 416 00:41:19,262 --> 00:41:21,347 Tu as bousillé ma nouvelle veste. 417 00:41:22,390 --> 00:41:24,490 Tuez-le. 418 00:41:46,998 --> 00:41:49,255 Salut. C'est ton van ? 419 00:41:49,375 --> 00:41:51,836 Oui, pourquoi ? Il y a... 420 00:42:06,017 --> 00:42:08,191 Choix intéressant. 421 00:42:08,311 --> 00:42:11,981 Choix de dernière minute. Désolée pour ta guitare. 422 00:42:12,440 --> 00:42:15,109 Vous êtes le drôle de mec. 423 00:42:18,655 --> 00:42:20,912 - Oui. - Tu es blessé ? 424 00:42:21,032 --> 00:42:25,537 Oh, non. Vous savez ce qu'on dit : ce qui ne te tue pas... 425 00:42:26,412 --> 00:42:29,796 - Vous connaissez ce type ? - En quelque sorte. 426 00:42:29,916 --> 00:42:33,628 Il a tendance à tomber dans les pommes quand je suis dans les parages. 427 00:42:39,592 --> 00:42:42,475 - Tu te sens bien ? Ça va ? - Oui, ça va. 428 00:42:42,595 --> 00:42:44,978 Je sens plus mes genoux mais ça va. 429 00:42:45,098 --> 00:42:47,397 Tu veux boire quelque chose ? 430 00:42:47,517 --> 00:42:50,562 - La cuisine est là. - Non. C'est bon. 431 00:43:03,241 --> 00:43:06,416 Tu fais ça souvent ? C'est comme un hobby pour toi ? 432 00:43:06,536 --> 00:43:08,621 Pas vraiment. 433 00:43:10,248 --> 00:43:13,042 C'étaient des vampires, hein ? 434 00:43:15,837 --> 00:43:19,465 - Oui. - Mon Dieu ! Des vampires. Incroyable. 435 00:43:21,926 --> 00:43:25,018 Il y avait plein d'affaires dans ton van. Tu partais ? 436 00:43:25,138 --> 00:43:29,481 Oui, je me cassais. J'ai un ami qui est vraiment... 437 00:43:29,601 --> 00:43:33,902 C'est un vampire, voilà. Ça craint. 438 00:43:34,022 --> 00:43:36,691 Et demain, je grimpe dans un bus. Je dégage. 439 00:43:37,775 --> 00:43:40,533 - Oh là là. Ça va ? - Oui. 440 00:43:40,653 --> 00:43:43,740 - T'es sûre ? - Ça fait pas mal. 441 00:43:44,199 --> 00:43:45,899 Ça va. 442 00:43:47,076 --> 00:43:51,461 Qui es-tu ? Désolé mais t'avais l'air tellement frivole. 443 00:43:51,581 --> 00:43:54,547 Moi, ça me gêne pas du tout. C'est juste que... 444 00:43:54,667 --> 00:43:58,593 Je pourrais parler jusqu'à ce que tu me trucides. Je préférerais pas. 445 00:43:58,713 --> 00:44:02,258 - Les choses sont un peu compliquées. - Je veux bien te croire. 446 00:44:04,093 --> 00:44:07,102 Il y a encore trois semaines de ça, je ne pensais qu'à... 447 00:44:07,222 --> 00:44:11,689 Je pensais à rien, en fait. Je m'attendais vraiment pas à ça. 448 00:44:11,809 --> 00:44:15,193 Tu sais quel effet ça fait quand tout change soudainement ? 449 00:44:15,313 --> 00:44:22,283 Et quand tout ce qui te semblait crucial te semble d'un seul coup tellement stupide ? 450 00:44:22,403 --> 00:44:28,535 Et tu te retrouves... à bafouiller de façon incohérente devant un homme inconnu. 451 00:44:33,289 --> 00:44:36,668 C'est moi que tu appelles un homme ? 452 00:44:45,677 --> 00:44:47,845 Écoute, je dois aller me coucher. 453 00:44:49,055 --> 00:44:54,774 Si tu veux rester, tu peux dormir dans la chambre d'amis. 454 00:44:54,894 --> 00:44:59,649 Non, je vais rester là. Pour vérifier que le soleil se lève et tout ça. 455 00:45:01,651 --> 00:45:03,736 D'accord. 456 00:45:05,196 --> 00:45:07,782 Je sais ce que c'est. 457 00:45:16,541 --> 00:45:21,968 Crétin. Tu as laissé les autres derrière à cause d'un petit truc de rien du tout ? 458 00:45:22,088 --> 00:45:24,173 Le soir de leur première tuerie ? 459 00:45:25,133 --> 00:45:27,218 Il m'a pris le bras. 460 00:45:28,720 --> 00:45:33,480 C'est ta faute, pauvre inconscient. 461 00:45:33,600 --> 00:45:37,442 La cité des anges est à notre merci. 462 00:45:37,562 --> 00:45:44,277 Mais... à 1 200 ans, tu te comportes comme un enfant. 463 00:45:45,236 --> 00:45:47,363 Je le tenais. 464 00:45:48,740 --> 00:45:52,368 Remets-toi. Tu vas peut-être pouvoir le récupérer. 465 00:45:53,369 --> 00:45:56,623 Et fais quelque chose pour ce bras. C'est dégoûtant. 466 00:45:57,540 --> 00:46:01,419 Franchement, je ne sais pas comment tu as survécu aux croisades. 467 00:46:02,212 --> 00:46:04,297 Je me retire dans ma chambre... 468 00:46:06,591 --> 00:46:08,676 manger un bout. 469 00:46:15,266 --> 00:46:18,733 Ils ont retrouvé le corps de Cassandra dans les collines. 470 00:46:18,853 --> 00:46:21,653 Je sais. Il était là depuis des semaines, berk. 471 00:46:21,773 --> 00:46:23,613 C'est horrible. 472 00:46:23,733 --> 00:46:26,408 - Elle portait encore ma veste. - La jaune en cuir ? 473 00:46:26,528 --> 00:46:29,948 - Tu l'avais pas récupérée ? - Désolée. 474 00:46:31,241 --> 00:46:35,250 - J'adorais cette veste. - Il y a une messe. Tu y vas ? 475 00:46:35,370 --> 00:46:38,086 Je sais pas. Je dois faire des abdos. 476 00:46:38,206 --> 00:46:40,333 Oh, ça fait envie. 477 00:46:47,090 --> 00:46:50,176 Désolé. En fait, j'en ai pas trop envie. 478 00:46:50,969 --> 00:46:54,060 - Hé, qu'est-ce que tu as ? - Me touche pas, OK ? 479 00:46:54,180 --> 00:46:57,397 Bien sûr. Je vois combien je me suis trompé dans mon jugement. 480 00:46:57,517 --> 00:47:01,104 Hé, touche pas à ma meuf. Je t'en colle une. 481 00:47:01,688 --> 00:47:05,238 - Il t'a fait peur ? - Je peux me débrouiller toute seule, OK ? 482 00:47:05,358 --> 00:47:07,407 J'ai remarqué. 483 00:47:07,527 --> 00:47:11,619 - Yo, Jeff. - C'est plaisant de voir qu'on a besoin de toi. 484 00:47:11,739 --> 00:47:14,033 - On bouge ! - Oui ! 485 00:47:15,410 --> 00:47:19,753 J'ai manqué trois répétitions. Si je rate le match demain, il y aura des rumeurs. 486 00:47:19,873 --> 00:47:22,797 Ce n'est qu'une distraction de plus. Ce n'est pas bien. 487 00:47:22,917 --> 00:47:26,426 C'est pas mon destin ? Le grimoire de l'Omniscience ne dit-il pas 488 00:47:26,546 --> 00:47:30,346 que demain, je supporterai les joueurs ? Relax, Merrick. 489 00:47:30,466 --> 00:47:33,516 Aucune autre fille ne m'a donné autant de mal. 490 00:47:33,636 --> 00:47:36,472 Et elles sont où maintenant ? Hé, oui ! 491 00:47:39,601 --> 00:47:45,070 Si on travaille en équipe, ça marchera. Vous me suivez ? Allez hop, sur le terrain ! 492 00:47:45,190 --> 00:47:47,322 Allez. Marquez des points. 493 00:47:47,442 --> 00:47:52,906 Tu as encore raté l'entraînement aujourd'hui. Assieds-toi et pense à ce que j'ai ressenti. 494 00:47:55,450 --> 00:47:57,535 Allez, l'équipe, allez. 495 00:48:04,667 --> 00:48:06,424 Prêts ? On y va. 496 00:48:06,544 --> 00:48:10,887 Qui sont les poules mouillées ? Qui sont les poules mouillées ? 497 00:48:11,007 --> 00:48:14,594 Quelle vache est enragée ? Notre vache est déchaînée 498 00:48:15,094 --> 00:48:18,978 Vous tous, les fans des Porcs Vous tous, les fans des Porcs 499 00:48:19,098 --> 00:48:22,852 Remuez les fesses Remuez les fesses 500 00:48:30,485 --> 00:48:34,577 Murph, tu sors. Toi, tu rentres. Et n'oublie pas, tu es spécial. 501 00:48:34,697 --> 00:48:38,081 Merci. C'est bien. Affirmez votre moi. 502 00:48:38,201 --> 00:48:40,578 Actualisez. Actualisez. 503 00:48:49,212 --> 00:48:51,678 Plus courtois. Plus courtois. 504 00:48:51,798 --> 00:48:54,681 Comprimez-les avec votre courtoisie. 505 00:48:54,801 --> 00:48:57,392 Je suis pas marqué. Grueller ? 506 00:48:57,512 --> 00:48:59,597 Je suis pas marqué ! 507 00:49:07,397 --> 00:49:11,948 - C'est inacceptable. Faites-le sortir. - C'est répréhensible. Le point compte ? 508 00:49:12,068 --> 00:49:14,362 - Faites-le sortir. - Oui, d'accord. 509 00:49:18,783 --> 00:49:20,869 Garde-le. 510 00:49:24,622 --> 00:49:27,166 Allez le faire sortir. 511 00:49:31,087 --> 00:49:35,466 Grueller a laissé tomber le concept de zones. 512 00:49:39,762 --> 00:49:42,223 Il y a une fille sur le terrain. 513 00:49:50,773 --> 00:49:53,067 - Buffy. - Il sait qui je suis. 514 00:49:58,573 --> 00:50:00,371 J'ai un moteur... 515 00:50:00,491 --> 00:50:03,083 Hé, Éric. Ça doit être la mi-temps. 516 00:50:03,203 --> 00:50:06,753 Hé, poupée. Ça te dirait, de la puissance entre les cuisses ? 517 00:50:06,873 --> 00:50:08,173 Oui. 518 00:50:10,001 --> 00:50:13,426 Gouine ! T'es une gouine ! 519 00:50:13,546 --> 00:50:15,924 Je vais le dire à tout le monde ! 520 00:50:25,475 --> 00:50:27,852 Grueller ! Grueller ! 521 00:50:28,645 --> 00:50:30,545 Viens ! 522 00:50:39,405 --> 00:50:41,491 On y va. 523 00:50:59,467 --> 00:51:02,011 CHARS DE CARNAVAL ENTREPÔT 524 00:51:30,832 --> 00:51:32,881 On se serait fait bobo ? 525 00:51:33,001 --> 00:51:38,511 Grueller, c'est moi. Tu te souviens ? Buffy. On était amis. Ma fête d'anniversaire ? 526 00:51:38,631 --> 00:51:42,427 Quand tu as bu tout le schnaps myrtille et que tu as branché ma mère ? 527 00:51:43,636 --> 00:51:47,515 - Tu étais mon ami. - Maintenant, je suis un dieu. 528 00:51:54,522 --> 00:51:57,483 Et maintenant, t'es un portemanteau. 529 00:52:00,361 --> 00:52:01,701 Pauvre taré. 530 00:52:01,821 --> 00:52:03,907 On y va. 531 00:52:14,042 --> 00:52:16,252 Regarde. Là-haut. 532 00:52:23,718 --> 00:52:26,976 - Salut. - Salut. Qu'est-ce que tu fais là ? 533 00:52:27,096 --> 00:52:29,771 Qu'est-ce que je fais là ? Je te sauve la vie. 534 00:52:29,891 --> 00:52:35,151 Et inversement. Au moins, cette fois, je ne me suis pas évanoui. 535 00:52:35,271 --> 00:52:38,066 Pike, tu n'aurais pas dû revenir. 536 00:52:39,275 --> 00:52:42,367 Qu'est-ce que je peux faire ? M'enfuir ? Pour aller où ? 537 00:52:42,487 --> 00:52:47,997 Ils sont partout et je veux faire des dégâts. Les dégâts, c'est mon truc. 538 00:52:48,117 --> 00:52:50,745 Je ferais mieux de trouver Merrick. 539 00:53:00,171 --> 00:53:03,049 Je ne m'attendais pas à te voir si tôt. 540 00:53:06,803 --> 00:53:10,520 Je connais ce type. Il est méchant. On peut y aller, s'il te plaît ? 541 00:53:10,640 --> 00:53:12,892 Notre heure serait-elle enfin venue ? 542 00:53:13,601 --> 00:53:15,984 Aurais-tu mûri si vite ? 543 00:53:16,104 --> 00:53:18,404 Approche. 544 00:53:18,815 --> 00:53:20,900 Regarde-moi. 545 00:53:22,944 --> 00:53:26,114 Il n'y a que moi que tout ça dérange ? 546 00:53:31,369 --> 00:53:33,710 Plonge dans mon regard. 547 00:53:33,830 --> 00:53:35,130 Oui. 548 00:53:38,418 --> 00:53:44,007 Hé. C'est pas un gentil ange gardien. C'est un monstre suceur de sang sorti de la tombe. 549 00:53:44,257 --> 00:53:48,725 Tu continueras à ouvrir ta grande bouche quand je te l'arracherai avec les dents ? 550 00:53:48,845 --> 00:53:50,894 Serait-ce à moi que tu t'adresses ? 551 00:53:51,014 --> 00:53:53,099 Qui est en mesure de m'arrêter ? 552 00:53:54,184 --> 00:53:56,728 Pas toi, Merrick. 553 00:53:57,103 --> 00:54:02,400 Tu m'as enfin apporté quelqu'un de valeur. Mais est-elle prête ? 554 00:54:02,692 --> 00:54:05,867 À vrai dire, elle est plutôt chiante. 555 00:54:05,987 --> 00:54:08,364 - Quel dommage. - À vous de jouer, Merrick. 556 00:54:09,616 --> 00:54:14,584 Hé, manchot. Tu te rappelles ce qui s'est passé la dernière fois que tu m'as cherché ? 557 00:54:14,704 --> 00:54:18,041 - Je m'en souviens. - Merde. 558 00:54:21,377 --> 00:54:23,796 Elle n'est pas prête pour toi, Lothos. 559 00:54:24,214 --> 00:54:28,635 Vraiment dommage. J'avais de grands espoirs. 560 00:54:29,302 --> 00:54:31,554 Ferme les yeux. 561 00:54:33,223 --> 00:54:35,433 Non ! Pas celle-ci. 562 00:54:37,352 --> 00:54:39,145 Lothos. 563 00:54:46,194 --> 00:54:48,238 Tu es poussière... 564 00:54:53,117 --> 00:54:55,708 Oh, regarde. 565 00:54:55,828 --> 00:54:58,540 Regarde... ce que j'ai fait. 566 00:55:02,418 --> 00:55:04,968 Et tu retourneras à la poussière. 567 00:55:05,088 --> 00:55:07,804 - On s'en va. - Sans manger ? 568 00:55:07,924 --> 00:55:10,009 Elle n'est pas prête. 569 00:55:12,846 --> 00:55:14,931 Mon Dieu. 570 00:55:15,807 --> 00:55:17,892 - Ne bougez pas. - Je ne bouge pas. 571 00:55:19,769 --> 00:55:21,855 Je vais chercher de l'aide. 572 00:55:26,150 --> 00:55:27,650 Tu... 573 00:55:28,862 --> 00:55:32,198 Tu fais tout de travers. 574 00:55:35,869 --> 00:55:38,418 Désolée. Je retire ce que j'ai dit. 575 00:55:38,538 --> 00:55:39,838 Non. 576 00:55:41,457 --> 00:55:43,840 Fais tout de travers. 577 00:55:43,960 --> 00:55:47,422 Ne joue pas notre jeu. 578 00:55:48,298 --> 00:55:54,220 Lothos n'est qu'un... spectacle. 579 00:55:54,846 --> 00:55:57,270 N'oublie pas la musique. 580 00:55:57,390 --> 00:55:59,290 Écoute. 581 00:56:00,435 --> 00:56:06,691 Quand la musique s'arrête, le reste est... 582 00:56:10,737 --> 00:56:13,573 Merrick ? Merrick ? 583 00:57:02,830 --> 00:57:05,588 C'était vraiment bizarroïde. 584 00:57:05,708 --> 00:57:10,885 Quand elle a couru sur le terrain, c'était pas trop barjo, ça ? 585 00:57:11,005 --> 00:57:13,091 Complètement allumé. 586 00:57:16,052 --> 00:57:18,935 - Oh, salut, Buffy. - Salut, les filles. 587 00:57:19,055 --> 00:57:21,558 Tu devais être là à trois heures. 588 00:57:22,350 --> 00:57:26,109 - Oui, je sais. Désolée, j'ai oublié. - Buffy, c'est quoi ton problème ? 589 00:57:26,229 --> 00:57:29,696 On dirait un être d'une autre classe sociale. C'est trop bizarre. 590 00:57:29,816 --> 00:57:32,782 Écoutez, il s'est passé beaucoup de choses récemment. 591 00:57:32,902 --> 00:57:36,489 Et je voulais vraiment vous en parler. 592 00:57:38,157 --> 00:57:42,751 Il y a quelques semaines, j'ai rencontré un type... 593 00:57:42,871 --> 00:57:45,462 Oh, mon Dieu. Tu as un amant ? 594 00:57:45,582 --> 00:57:47,667 - Cool. - Jeffrey le sait ? 595 00:57:49,168 --> 00:57:53,798 Ça n'a rien à voir avec ça. Il est vieux. Il a 50 ans. 596 00:57:56,509 --> 00:57:57,932 - Malsain. - Répugnant. 597 00:57:58,052 --> 00:58:03,057 Vous n'avez pas remarqué qu'il se passe de drôles de choses ? 598 00:58:03,683 --> 00:58:07,609 Que les gens disparaissent ? Et réapparaissent morts ? 599 00:58:07,729 --> 00:58:09,986 - De quoi tu parles ? - Des trucs bizarres. 600 00:58:10,106 --> 00:58:13,573 Tu veux dire comme traîner avec un S.D.F. qui s'appelle Poke ? 601 00:58:13,693 --> 00:58:15,193 Pike. 602 00:58:17,614 --> 00:58:21,372 - C'est lui, ton amant ? - On dirait pas qu'il a 50 ans. 603 00:58:21,492 --> 00:58:25,460 Les filles, je crois qu'on nage en plein surréalisme. 604 00:58:25,580 --> 00:58:28,671 - Merci beaucoup. - Oui. Comme si tu étais réaliste. 605 00:58:28,791 --> 00:58:33,301 Tu débloques. Jennifer dit que tu as laissé tomber le comité de danse. 606 00:58:33,421 --> 00:58:36,221 Désolée d'avoir quelque chose d'important à faire. 607 00:58:36,341 --> 00:58:40,308 Parce que ça, ce n'est pas important ? Il se trouve que c'est le bal. 608 00:58:40,428 --> 00:58:42,310 Exactement. C'est un bal. 609 00:58:42,430 --> 00:58:47,357 Un bal minable bourré de gens stupides que je vois chaque jour pourri. 610 00:58:47,477 --> 00:58:49,651 Alors comme ça, on est stupides ? 611 00:58:49,771 --> 00:58:52,987 Tu sais, Buffy, ce n'est pas n'importe quel bal. 612 00:58:53,107 --> 00:58:56,658 Il se trouve que c'est le dernier bal de notre dernière année. 613 00:58:56,778 --> 00:58:59,160 - Tu oublies la soirée déguisée. - Exact. 614 00:58:59,280 --> 00:59:01,621 - Et le bal de fin de trimestre. - Oh, oui. 615 00:59:01,741 --> 00:59:04,290 - Oh, oui. Et le bal de promo. - Ça va ! 616 00:59:04,410 --> 00:59:08,461 Buffy, si tu veux jouer au papa et à la maman avec la populace, parfait. 617 00:59:08,581 --> 00:59:12,799 Mais personnellement, je pense que tu devrais reconsidérer tes priorités. 618 00:59:12,919 --> 00:59:16,923 - Quelle langue tu parles ? - Hors de ma vue. 619 00:59:21,386 --> 00:59:24,931 Tu as eu ce que tu voulais. 620 00:59:26,641 --> 00:59:29,102 - Nic... - On verra ça plus tard. 621 00:59:31,521 --> 00:59:33,021 Jen ? 622 00:59:38,653 --> 00:59:40,738 EMBRASSEZ LE MONDE 623 00:59:46,327 --> 00:59:51,421 Buff ! Hé, Buff. Qu'est-ce que tu fais ? Je t'ai cherchée partout. 624 00:59:51,541 --> 00:59:54,132 Je fais du shopping. Essaye pas de m'en empêcher. 625 00:59:54,252 --> 00:59:56,676 Cool. Il me faut une clef Allen. Et toi ? 626 00:59:56,796 --> 00:59:58,845 - Une robe. - Pour quoi faire ? 627 00:59:58,965 --> 01:00:01,014 - Pour le bal. - Pardon ? 628 01:00:01,134 --> 01:00:03,224 Je vais au bal des terminales. 629 01:00:03,344 --> 01:00:06,019 J'ai cru entendre le mot "bal". 630 01:00:06,139 --> 01:00:10,440 - Je vais au bal. - Pourquoi ? 631 01:00:10,560 --> 01:00:13,943 Pour danser, boire du punch, être avec mes amis, comprende ? 632 01:00:14,063 --> 01:00:19,949 Non. Le monde est menacé par une multitude de morts vivants et tu vas à une teuf ? 633 01:00:20,069 --> 01:00:23,745 C'est le bal des terminales. C'est important. Tu peux pas comprendre. 634 01:00:23,865 --> 01:00:26,790 Non. Je croyais que tu voulais tuer des vampires. 635 01:00:26,910 --> 01:00:32,003 Je ne veux tuer personne, d'accord ? Et je ne veux plus en discuter. 636 01:00:32,123 --> 01:00:36,174 - Et Merrick ? C'est ce qu'il aurait voulu ? - Merrick est mort. 637 01:00:36,294 --> 01:00:38,426 Ça, c'est bas. 638 01:00:38,546 --> 01:00:43,306 Il est mort à cause de moi. Parce que je n'ai pas pu lever le petit doigt contre Lothos. 639 01:00:43,426 --> 01:00:45,475 J'ai des ennuis jusqu'au cou. 640 01:00:45,595 --> 01:00:49,604 Écoute, la vie est dure, je te l'accorde. Mais tu es la fille de la situation. 641 01:00:49,724 --> 01:00:51,809 Tu es l'Élue. 642 01:00:52,519 --> 01:00:56,731 Bien. Je suis l'Élue. Et je vote pour le shopping. 643 01:00:57,607 --> 01:01:01,402 - J'aurais dû m'en douter. - Alors fous-moi la paix, d'accord ? 644 01:01:02,487 --> 01:01:08,034 Benny avait raison. Vous êtes toutes les mêmes. Je suis pas déçu, juste fâché. 645 01:01:22,257 --> 01:01:24,157 Buffy ? 646 01:01:33,893 --> 01:01:37,527 - Buffy. - Prépare mon costume. 647 01:01:37,647 --> 01:01:39,904 Nous allons à un bal. 648 01:01:40,024 --> 01:01:43,324 À un bal ? Maître, qu'est-ce qu'on attend ? 649 01:01:43,444 --> 01:01:46,870 La Tueuse est démasquée. Finissons-en. 650 01:01:46,990 --> 01:01:49,956 - Nous allons patienter jusqu'à samedi. - Pourquoi ? 651 01:01:50,076 --> 01:01:54,455 Parce que j'ai envie de danser. 652 01:01:55,748 --> 01:01:57,834 Vos désirs sont des ordres. 653 01:03:10,907 --> 01:03:12,992 Jolie tenue. 654 01:03:13,785 --> 01:03:16,871 Elle n'a pas de miroir chez elle, celle-là ? 655 01:03:31,469 --> 01:03:35,223 - Tu as vu Jeffrey ? - Si je dis non, tu vas me frapper ? 656 01:03:36,516 --> 01:03:38,977 - Non. - Non. 657 01:03:45,984 --> 01:03:48,069 - Salut, les filles. - Salut. 658 01:03:48,987 --> 01:03:55,660 Vous avez vu Jeffrey ? La limousine n'est pas passée me prendre et je pensais le voir ici. 659 01:03:57,912 --> 01:03:59,612 Quoi ? 660 01:04:03,001 --> 01:04:06,134 - Jeffrey, tu es là. - Buffy, qu'est-ce que tu fais là ? 661 01:04:06,254 --> 01:04:09,596 Je croyais qu'on viendrait ensemble. 662 01:04:09,716 --> 01:04:11,801 Je suis avec Jenny. 663 01:04:15,388 --> 01:04:18,688 - Je ne saisis pas. - Allez, Buffy. Tu sais bien. 664 01:04:18,808 --> 01:04:21,316 Ça ne marche pas du tout. 665 01:04:21,436 --> 01:04:24,147 Je repars à zéro. Moi aussi, j'ai des besoins. 666 01:04:25,481 --> 01:04:29,777 - Je t'ai parlé de tout ça. - Non. 667 01:04:30,111 --> 01:04:32,869 - Tu n'as pas eu mon message ? - Tu m'en as laissé un ? 668 01:04:32,989 --> 01:04:35,283 Tu n'étais pas chez toi. Comme d'habitude. 669 01:04:35,658 --> 01:04:39,162 - Tu m'as plaquée sur mon répondeur ? - J'y vais. Jenny. 670 01:04:40,246 --> 01:04:42,332 Jenny ! On y va ! 671 01:05:58,950 --> 01:06:01,035 Oh, Pike. 672 01:06:01,619 --> 01:06:03,793 Je m'incruste à ta fête. 673 01:06:03,913 --> 01:06:08,084 - C'est vraiment léger de ta part. - Je suis plutôt léger comme mec. 674 01:06:10,044 --> 01:06:11,968 Je suis contente que tu sois venu. 675 01:06:12,088 --> 01:06:17,594 Tu as l'air de t'éclater, Jane de la jungle en carton. 676 01:06:22,724 --> 01:06:25,852 Je risque un coup de pied au cul si je t'invite à danser ? 677 01:06:28,980 --> 01:06:31,065 Possible. 678 01:06:48,833 --> 01:06:52,712 Tu sais, Buffy, tu n'es pas comme les autres filles. 679 01:06:57,300 --> 01:06:58,400 Si. 680 01:07:39,384 --> 01:07:41,469 Je n'en crois pas mes yeux. 681 01:07:51,604 --> 01:07:53,731 C'est une blague ? 682 01:08:01,197 --> 01:08:04,409 Oh, la vache. Il y avait des vampires dehors. 683 01:08:08,746 --> 01:08:10,456 Oh, mon Dieu ! 684 01:08:10,832 --> 01:08:12,917 OK. Ne vous approchez pas de la porte. 685 01:08:15,253 --> 01:08:17,964 Que la fête commence ! 686 01:08:18,631 --> 01:08:22,802 Pas de panique. Ils ne peuvent pas entrer à moins d'y être invités. 687 01:08:23,094 --> 01:08:25,180 Je les ai déjà invités. 688 01:08:27,140 --> 01:08:29,272 Ils sont en terminale. 689 01:08:29,392 --> 01:08:31,024 Buffy ! 690 01:08:31,144 --> 01:08:33,485 Tu veux danser ? 691 01:08:33,605 --> 01:08:37,322 On la veut. On veut Buffy. Faites-la sortir. 692 01:08:37,442 --> 01:08:40,033 Ou on viendra la chercher. 693 01:08:40,153 --> 01:08:44,741 Je n'hésiterai pas à distribuer des heures de colle. 694 01:08:47,035 --> 01:08:49,204 On a un problème. 695 01:08:50,747 --> 01:08:54,255 J'ai un sac plein de solutions. Que va-t-on en faire ? 696 01:08:54,375 --> 01:08:56,716 - Tu restes ici. - Quoi ? 697 01:08:56,836 --> 01:08:59,803 S'ils entrent, ça va être un massacre. 698 01:08:59,923 --> 01:09:02,097 À t'écouter, ce serait une grande perte. 699 01:09:02,217 --> 01:09:04,928 Heureusement que tu étais préparé. 700 01:09:05,803 --> 01:09:10,308 - Je ne te laisserai pas y aller toute seule. - Me cherche pas. 701 01:09:12,060 --> 01:09:13,960 Buffy ! 702 01:09:14,812 --> 01:09:16,773 Hé, Buff. 703 01:09:50,348 --> 01:09:53,268 C'est bon. Je crois que c'est après elle qu'ils en ont. 704 01:09:59,816 --> 01:10:02,735 - Jeffrey. - Ça a été rapide. 705 01:10:03,403 --> 01:10:05,488 Cours, Buffy. Cours. 706 01:10:14,956 --> 01:10:17,250 Fais gaffe, mec. 707 01:10:29,888 --> 01:10:32,140 Salut. Ça va ? 708 01:10:34,142 --> 01:10:37,979 Très bien. Mais on dirait que tu t'es coiffé avec un pétard. 709 01:10:38,563 --> 01:10:40,648 Très drôle. 710 01:11:03,922 --> 01:11:07,467 Alors, qu'est-ce qui se cache derrière la troisième porte ? 711 01:11:29,864 --> 01:11:31,950 Cette fête est nulle. 712 01:11:35,787 --> 01:11:38,373 Allez, allez. Bats-toi comme un homme. 713 01:11:46,589 --> 01:11:51,803 C'est pas génial, Pike ? On arrive enfin à faire flipper ces garces. 714 01:11:52,595 --> 01:11:56,938 Je m'absente cinq minutes et regarde avec qui tu te retrouves. 715 01:11:57,058 --> 01:12:00,066 Il n'y a rien d'inéluctable. Je peux encore te changer. 716 01:12:00,186 --> 01:12:02,272 Fous-moi la paix, Benny. 717 01:12:03,231 --> 01:12:05,984 Qu'est-ce que tu leur trouves ? C'est des moutons. 718 01:12:08,444 --> 01:12:12,949 Oublie-les. Vis éternellement. On pourrait monter un groupe. 719 01:12:15,785 --> 01:12:21,713 Je t'aurai, Buffy. Et ton petit caniche aussi. Je me demande ce qui lui plaît chez toi. 720 01:12:21,833 --> 01:12:25,508 Tu ne penses quand même pas pouvoir lui tenir tête ? 721 01:12:25,628 --> 01:12:31,050 Admets-le, Buffy. Tu ne te sens pas un peu défraîchie parfois ? 722 01:12:34,971 --> 01:12:37,395 Tu es misérable. 723 01:12:37,515 --> 01:12:40,018 Tu n'es même pas digne de mourir pour lui. 724 01:12:40,852 --> 01:12:43,271 Nous sommes immortels, Buffy. 725 01:12:43,855 --> 01:12:45,987 On peut faire ce qu'on veut. 726 01:12:46,107 --> 01:12:48,193 Vraiment ? Applaudis. 727 01:13:15,637 --> 01:13:18,139 Tu vas regretter de ne pas être morte. 728 01:13:49,254 --> 01:13:51,881 Tu sais que cette nuit est la nôtre. 729 01:13:52,298 --> 01:13:53,598 Oui. 730 01:13:56,261 --> 01:13:58,518 - C'était bon, n'est-ce pas ? - Quoi ? 731 01:13:58,638 --> 01:14:02,772 De le tuer. C'était si intime. 732 01:14:02,892 --> 01:14:08,314 Ta première vraie mise à mort et mon ultime présent pour lui. 733 01:14:09,399 --> 01:14:11,985 - Où est-elle ? - Elle est au menu du malin. 734 01:14:12,569 --> 01:14:15,697 Le Maître la veut. Et l'oncle Sam te veut. 735 01:14:19,742 --> 01:14:22,954 - Les choses évoluent, Ben. - C'est quoi ça, Pike ? 736 01:14:29,919 --> 01:14:35,300 Il est temps de laisser tomber les puérilités. 737 01:14:47,812 --> 01:14:49,898 Tout est silencieux. 738 01:14:54,903 --> 01:14:57,118 Regarde-moi. 739 01:14:57,238 --> 01:15:00,538 Le reste est silence. C'est ça. 740 01:15:00,658 --> 01:15:04,621 - Quoi ? - Merrick l'avait dit. Je le savais dès le début. 741 01:15:07,999 --> 01:15:10,084 La musique s'est arrêtée. 742 01:15:11,794 --> 01:15:13,880 Regarde-moi. 743 01:15:16,132 --> 01:15:20,094 - C'est trop tard. - Toi et moi ne faisons qu'un. 744 01:15:21,429 --> 01:15:25,099 Un quoi ? Un joli petit couple ? Pas vraiment. 745 01:15:28,061 --> 01:15:30,276 Toi et moi... Regarde-moi. 746 01:15:30,396 --> 01:15:32,987 Toi et moi sommes unis. 747 01:15:33,107 --> 01:15:36,194 Unis ? Mais oui, c'est ça. 748 01:15:36,778 --> 01:15:39,452 Sale petite garce écervelée ! 749 01:15:39,572 --> 01:15:41,616 Comment vas-tu m'arrêter ? 750 01:15:41,991 --> 01:15:45,458 Je suis la vie au-delà de la mort. 751 01:15:45,578 --> 01:15:50,004 Et tu es comme les autres filles. 752 01:15:50,124 --> 01:15:52,252 Je vais peut-être vous surprendre. 753 01:15:52,919 --> 01:15:56,005 C'est ta défense ? Franchement... 754 01:15:56,548 --> 01:15:59,259 - Ta foi à deux francs ? - Non. 755 01:16:00,385 --> 01:16:02,679 Mon sens de la mode exemplaire. 756 01:16:10,103 --> 01:16:12,003 Collée. 757 01:16:12,897 --> 01:16:17,397 Collé, collé, collé. 758 01:16:18,403 --> 01:16:24,247 Collé, collé. C'est tout, je crois. Ah, non ! Collé, collé. 759 01:16:24,367 --> 01:16:27,417 Hé, regardez, c'est Buffy. 760 01:16:27,537 --> 01:16:32,125 Buffy ? Non ! Ne la laissez pas entrer ! Ils vont nous tuer ! Qu'elle reste dehors ! 761 01:16:40,800 --> 01:16:45,054 Buffy. Je croyais ne jamais te revoir. Tu vas bien ? 762 01:16:47,223 --> 01:16:49,642 Dégage. Cherche mon ami Pike. 763 01:16:58,359 --> 01:17:00,658 Vous allez me supplier. 764 01:17:00,778 --> 01:17:04,699 Je vais tous vous découper comme des fruits pourris. 765 01:17:05,408 --> 01:17:07,827 Ça ne fait aucun doute : ce n'est pas un élève. 766 01:17:10,872 --> 01:17:13,374 Tu es mon destin. 767 01:17:16,002 --> 01:17:18,171 Je ne pourrais jamais te faire de mal. 768 01:17:27,555 --> 01:17:32,894 Je vais vous expédier au fin fond de l'enfer. Faites-moi confiance ! 769 01:17:47,283 --> 01:17:49,911 Je n'en ai pas fini avec toi, sale garce. 770 01:18:07,220 --> 01:18:09,305 Je l'ai ! 771 01:18:17,689 --> 01:18:20,108 Enfin, je l'avais. 772 01:18:23,653 --> 01:18:25,864 Non, non, non, non. 773 01:18:36,207 --> 01:18:39,169 Là, je suis vraiment en colère. 774 01:18:40,587 --> 01:18:42,287 Bien ! 775 01:18:44,424 --> 01:18:45,924 Oups. 776 01:19:01,149 --> 01:19:02,849 Pike ? 777 01:19:11,451 --> 01:19:12,951 Pike. 778 01:19:15,496 --> 01:19:17,582 C'est comme ça qu'on m'appelait, oui. 779 01:19:19,876 --> 01:19:21,961 Je suis désolée. 780 01:19:23,379 --> 01:19:25,279 Ça va ? 781 01:19:25,632 --> 01:19:28,848 Oui, ça va. Et toi ? 782 01:19:28,968 --> 01:19:31,101 Je ne peux pas bouger les jambes. 783 01:19:31,221 --> 01:19:33,848 - Pourquoi ? - Parce que tu es assise dessus. 784 01:19:37,352 --> 01:19:40,104 Allez, viens. Je vais t'aider à te relever. 785 01:19:51,032 --> 01:19:53,117 C'est moi qui ai fait tout ça ? 786 01:19:54,702 --> 01:19:56,002 Non. 787 01:19:56,871 --> 01:19:58,962 C'est toi qui as fait tout ça ? 788 01:19:59,082 --> 01:20:00,382 Oui. 789 01:20:13,388 --> 01:20:15,473 Je t'ai réservé une danse. 790 01:20:18,768 --> 01:20:20,854 Tu m'invites ? 791 01:20:27,402 --> 01:20:29,779 - Tu veux mener, j'imagine. - Non. 792 01:20:33,783 --> 01:20:35,869 Moi non plus. 793 01:20:37,745 --> 01:20:39,831 C'est une bonne chose. 794 01:21:52,111 --> 01:21:55,870 ... et ils ont assiégé, peut-on dire, le bal de terminale du lycée Hemery. 795 01:21:55,990 --> 01:21:58,832 Ils avaient des crocs et ils mordaient les gens. 796 01:21:58,952 --> 01:22:03,122 Et leur regard. Tellement froid. Un regard d'animal. 797 01:22:04,249 --> 01:22:06,297 Sûrement des Jeunes Républicains. 798 01:22:06,417 --> 01:22:11,469 C'était un vrai cauchemar. Bien sûr, j'ai dû garder la tête froide, mais... 799 01:22:11,589 --> 01:22:13,888 J'ai du vécu, vous savez. 800 01:22:14,008 --> 01:22:16,553 Oui. J'ai vu de l'action au Viêt-nam. 801 01:22:18,012 --> 01:22:20,515 Enfin, j'ai vu "Platoon". 802 01:22:21,224 --> 01:22:25,108 C'est avec joie que j'accepte cet honneur, 803 01:22:25,228 --> 01:22:30,655 et je ferai de mon mieux pour satisfaire mes besoins en tant que Miss Amérique. 804 01:22:30,775 --> 01:22:35,238 Je pense qu'aujourd'hui, les élèves ont beaucoup appris sur la sécurité. 805 01:22:36,406 --> 01:22:40,415 Sauf ceux qui sont morts. Enfin, ils ont quand même appris quelque chose 806 01:22:40,535 --> 01:22:45,290 mais ils n'ont pas vraiment eu le temps de le mettre en pratique, et... 807 01:22:46,833 --> 01:22:49,174 On est en direct ? 808 01:22:49,294 --> 01:22:53,762 Je sentais qu'il se passait quelque chose de bizarre alors on est sorti avant que... 809 01:22:53,882 --> 01:22:57,766 J'ai entendu des trucs. On n'était pas loin. On a entendu... 810 01:22:57,886 --> 01:23:00,638 Quand je pense que je t'ai laissé me faire ça. 811 01:23:05,101 --> 01:23:10,111 Il est encore trop tôt pour désigner avec certitude les responsables. 812 01:23:10,231 --> 01:23:14,824 Un gang ? Une secte ? Tout le monde semble avoir des avis différents. 813 01:23:14,944 --> 01:23:18,364 C'était Liz Smith à Los Angeles.