1 00:00:27,903 --> 00:00:32,908 Síðan í árdaga mannsins hafa vampírurnar gengið meðal okkar, drepandi, étandi. 2 00:00:32,950 --> 00:00:33,867 EVRÓPA: Á MYRKUM MIÐÖLDUM 3 00:00:33,909 --> 00:00:38,580 Sú eina með styrkinn eða kunnáttuna til að stöðva illvirki þeirra er Baninn, 4 00:00:39,039 --> 00:00:42,668 sú sem ber fæðingarblettinn, merki hópsins. 5 00:00:42,709 --> 00:00:48,173 Þjálfaðar af Sjáandanum, einn Bani deyr og annar er valinn. 6 00:00:49,633 --> 00:00:51,176 Og ég mun vera sverð hans. 7 00:00:51,885 --> 00:00:53,428 Lát Satan skjálfa. 8 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 Baninn er borinn. 9 00:02:41,370 --> 00:02:45,374 Þeir eru að taka ykkur á taugum. Verum ekki í svona mikilli varnarstöðu. 10 00:02:45,624 --> 00:02:50,295 Segjum saman :”Ég er manneskja. Ég á rétt á boltanum.‟ 11 00:02:51,171 --> 00:02:55,384 Gott. Hérna er leikfléttan okkar. Erum við X-in eða O-in? 12 00:02:55,425 --> 00:02:58,136 - Við erum O-in. - Einmitt. Allt í lagi. 13 00:03:48,687 --> 00:03:50,731 Hr. Howard er svo andstyggilegur. 14 00:03:50,772 --> 00:03:52,191 SUÐUR-KALIFORNÍA: ÖLD LJÓSVAKANS 15 00:03:52,232 --> 00:03:54,109 Hann er alltaf leiðinlegur við mig. 16 00:03:54,443 --> 00:03:58,238 Ég fæ C plús og hann segir: ”Þú hefur enga tilfinningu fyrir sögunni.‟ 17 00:03:58,488 --> 00:04:02,034 Hef ég enga sögulega tilfinningu? Hann gengur með brúnt bindi. 18 00:04:02,075 --> 00:04:05,329 Fékkstu C plús? Ég trúi ekki að ég hafi hermt eftir þér. 19 00:04:06,288 --> 00:04:08,999 Afsakið mig fyrir að vita ekki um El Salvador. 20 00:04:09,041 --> 00:04:11,126 Eins og ég fari einhvern tímann til Spánar. 21 00:04:12,586 --> 00:04:14,755 Sjáið þennan jakka. 22 00:04:18,509 --> 00:04:20,344 Hann er svo flottur. 23 00:04:21,470 --> 00:04:25,724 - Væri ég ekki rosalega flott í þessu? - Hvað er málið? Mér leiðist. 24 00:04:26,141 --> 00:04:29,895 - Hvað finnst ykkur? - Þetta fór úr tísku fyrir fimm mínútum. 25 00:04:30,562 --> 00:04:31,605 Já. 26 00:04:34,858 --> 00:04:35,901 Hvað erum við að gera? 27 00:04:36,235 --> 00:04:38,529 - Hví förum við ekki að sjá bíómynd? - Hvar? 28 00:04:38,570 --> 00:04:40,906 - Omniplex? - Alls ekki. 29 00:04:40,948 --> 00:04:43,283 - Ekkert THX. - Ekki einu sinni Dolby. 30 00:04:43,325 --> 00:04:44,701 - Fyrirgefðu. - Beverly Center. 31 00:04:44,743 --> 00:04:47,663 - Þeir sýna brot úr erlendum myndum. - Æ, já. 32 00:04:47,704 --> 00:04:49,915 - AMC? - Vont poppkorn. 33 00:04:49,957 --> 00:04:53,585 Alveg fúlt. Og sætavísarnir eru verulega bólugrafnir. 34 00:04:53,627 --> 00:04:58,757 Allt í lagi. Hvað með... að fara í Pavilion? Málið leyst? 35 00:04:58,799 --> 00:05:01,969 - Hljómar vel. - Frábært. Hvað eru þeir að sýna? 36 00:05:02,302 --> 00:05:03,762 Ég veit ekki. Skiptir það máli? 37 00:05:04,930 --> 00:05:08,600 - Afsakið. Dónalegur eða hvað? - Flottur klæðnaður. 38 00:05:09,309 --> 00:05:10,811 Hvílíkur róni. 39 00:05:21,864 --> 00:05:24,074 Sefur Jeffrey virkilega heima hjá þér? 40 00:05:24,491 --> 00:05:27,327 - Það er planið. - Svaka mál. 41 00:05:27,578 --> 00:05:30,747 Foreldrar þínir eru alltaf í burtu. Þú ert heppin. 42 00:05:31,123 --> 00:05:33,500 - Ætli það ekki. - Ekki mínir. Ég dey hrein mey. 43 00:05:33,542 --> 00:05:35,127 Gjörið svo vel að þegja. 44 00:05:36,420 --> 00:05:37,754 Það gæti gerst. 45 00:05:39,047 --> 00:05:40,674 Guð, en leiðinlegur. 46 00:05:43,385 --> 00:05:44,761 Þetta er Loch Ness skrímslið. 47 00:05:46,346 --> 00:05:49,016 Guð, taktu róandi. 48 00:05:49,057 --> 00:05:51,268 - Eins og við höfum ekki rétt líka. - Já. 49 00:05:51,310 --> 00:05:53,061 Ekki virða þá viðlits. 50 00:05:54,146 --> 00:05:58,525 Ó, nei! Ég trúi þessu ekki. Við borguðum fyrir að sjá myndina. 51 00:05:58,567 --> 00:06:01,737 - Nei, við gerðum það ekki. - Ó, já. 52 00:06:06,408 --> 00:06:12,956 Sjáðu götuna. Það eru allir í röð fyrir mig því ég er meistarinn! 53 00:06:14,041 --> 00:06:16,627 Sjáðu tunglið, maður. Þetta er stórt tungl. 54 00:06:16,668 --> 00:06:19,379 Í kvöld förum við út og skemmtum okkur. 55 00:06:19,421 --> 00:06:23,175 Ef þú svæfir meira, værirðu ekki svona lélegur á vellinum. 56 00:06:23,425 --> 00:06:25,177 Þú varst hálfviti þar í gær. 57 00:06:26,386 --> 00:06:30,724 Ég er bókaður hvort sem er. Verð að eyða smá tíma með dömunni. 58 00:06:31,391 --> 00:06:35,354 - Veiklyndur. Þú ert svo veiklyndur. - Þið eruð aumingjar. 59 00:06:35,395 --> 00:06:38,482 - Ég er að fara. Andy, kemurðu með? - Ég fæ far með Jeffrey. 60 00:06:39,107 --> 00:06:41,109 - Seinna. - Troðsla. 61 00:06:41,860 --> 00:06:42,903 Seinna. 62 00:06:58,836 --> 00:07:01,964 Jeffrey, ég vil ekki vera karlrembulegur, en fæ ég hana lánaða? 63 00:07:02,673 --> 00:07:04,508 - Andy. - Alls ekki. 64 00:07:04,758 --> 00:07:07,928 Þú skítur hana út. Hann myndi gera það, elskan. Hann er skepna. 65 00:07:07,970 --> 00:07:11,431 - Sjáumst heima. - Ekki horfa. 66 00:07:31,994 --> 00:07:33,161 Æ, nei. 67 00:07:34,329 --> 00:07:35,664 Ég er ekki í skapi fyrir þetta. 68 00:07:36,874 --> 00:07:39,751 Það er eins gott að sá sem er fyrir aftan mig sé farinn þegar ég sný mér við. 69 00:07:42,129 --> 00:07:44,798 Hvað ertu? Einhver furðufugl eða eitthvað? Ha? 70 00:07:51,722 --> 00:07:54,600 Orsök dauða var sár á hálsi sem líktist, 71 00:07:54,641 --> 00:07:58,312 í orðum eins vitnis, ”ógeðslegum sogbletti‟. 72 00:07:58,770 --> 00:08:04,860 Í skyldri frétt, þriðja fórnarlamb hnífamorðingjans hvarf úr líkhúsinu. 73 00:08:04,902 --> 00:08:07,613 - Þarna er það. - Skemmtu þér. Haltu þig frá Jagúarnum. 74 00:08:08,113 --> 00:08:09,198 Ég veit. 75 00:08:10,574 --> 00:08:12,784 - Þetta er allt. - Bless. 76 00:08:13,410 --> 00:08:15,621 Kossahljóð. Bless, bless, Bobby. 77 00:08:15,662 --> 00:08:18,290 - Bless. - ..fórnarlamb fannst í dag, það fjórða. 78 00:08:19,333 --> 00:08:22,461 Og Lulu tekst bara ekki að verða ólétt. 79 00:08:23,420 --> 00:08:27,466 - Heldur hún að ég heiti Bobby? - Hún gæti haldið að ég héti Bobby. 80 00:08:28,133 --> 00:08:29,676 Mikið fyrir börnin, ha? 81 00:08:32,261 --> 00:08:33,639 Eitthvað þannig. 82 00:08:35,599 --> 00:08:36,975 Hei, ég er feginn. 83 00:08:37,934 --> 00:08:42,022 Ég meina, ef þau vilja skilja þig eftir aleina í húsinu, hjálparlausa og óvarða... 84 00:08:42,648 --> 00:08:47,444 Veðrið hefur ekki valdið okkur vonbrigðum. Stöðug sól og hitastig í kringum 25 gráður 85 00:08:47,486 --> 00:08:50,239 hafa gert hvern vetrardag að sólbaðsdegi. 86 00:09:24,648 --> 00:09:28,610 Ó, gerðu það. Sýndu mér alvöru Bana. 87 00:09:28,652 --> 00:09:31,989 - Lothos. - Lærið þið nokkurn tímann? 88 00:09:32,281 --> 00:09:33,991 Við erum óstöðvandi. 89 00:09:40,497 --> 00:09:42,875 Þetta er okkar heimur núna. 90 00:10:05,147 --> 00:10:09,359 Sofðu, meistari minn, minn eiginn. Sofðu. 91 00:10:10,777 --> 00:10:13,655 Ég hef þegar byrjað að skapa þér nýja fjölskyldu. 92 00:10:14,031 --> 00:10:19,536 Brátt verðum við skari. Þegar þú ríst, gerum við þennan stað okkar eiginn. 93 00:10:19,995 --> 00:10:22,873 Rúbínar munu drjúpa af vörum þínum. 94 00:10:32,299 --> 00:10:33,383 Bráðum. 95 00:10:34,218 --> 00:10:39,223 Náttúran er lykilatriði. Jörðin er í hrikalegu ástandi. Við gætum dáið. 96 00:10:39,640 --> 00:10:42,226 - Sting er í þessu. - Ég hélt hann væri í indíánum. 97 00:10:42,267 --> 00:10:44,353 - Hvað með heimilslausa? - Færðu þig. 98 00:10:45,187 --> 00:10:47,356 Eru ekki til neinir sjúkdómar sem eru ekki of niðurdrepandi? 99 00:10:48,398 --> 00:10:50,484 - Hæ. - Hvað eruð þið að gera? 100 00:10:51,276 --> 00:10:55,906 - Dansleikurinn. Við þurfum þema. - Það verður að vera félagslegt þema. 101 00:10:55,948 --> 00:10:59,368 Sem endurspeglar aukna vitund nemendanna á 102 00:10:59,409 --> 00:11:01,620 og þátttöku þeirra í umheiminum. 103 00:11:02,120 --> 00:11:03,497 Leiðinlegt. 104 00:11:04,289 --> 00:11:07,042 Ég segi ennþá umhverfismál. Það er mín uppástunga. 105 00:11:07,084 --> 00:11:09,336 - Já, mín líka. - Já. Það virkar. 106 00:11:09,670 --> 00:11:13,674 Hverjar eru mestu hætturnar sem steðja að umhverfinu eins og er? 107 00:11:15,384 --> 00:11:16,510 Rusl? 108 00:11:16,552 --> 00:11:18,595 - Rusl, já. - Skógareldar? 109 00:11:19,721 --> 00:11:22,015 - Pöddur? - Pöddur, algerlega. 110 00:11:22,391 --> 00:11:24,017 - Já. Ég hata pöddur. - Já. 111 00:11:24,560 --> 00:11:26,353 - Cassandra, skrifaðu þetta. - Allt í lagi. 112 00:11:27,104 --> 00:11:30,023 Hvað finnst ykkur um ósonlagið? 113 00:11:30,065 --> 00:11:31,525 Já. 114 00:11:32,234 --> 00:11:36,864 - Já. Við verðum að losna við það. - Bjallan glymur. Tíminn líður. 115 00:11:37,656 --> 00:11:40,117 - Hvað er málið? - Lokaðu trantinum, Kramer. 116 00:11:40,367 --> 00:11:43,537 Eigum við að hittast í kvöld? Café Blasé? 117 00:11:43,579 --> 00:11:46,874 - Flott. Við getum valið skreytingar. - Já. 118 00:11:46,915 --> 00:11:50,043 Ég veit ekki. Ég vil endilega byrja snemma á heimavinnunni. 119 00:11:51,795 --> 00:11:53,964 Ó, já. Þessi var góður. 120 00:11:58,886 --> 00:12:02,639 Buff, ég skil ekki hví við þurfum að bjóða öllum á lokaári. 121 00:12:03,223 --> 00:12:06,643 Því þetta er lokaárs dansleikur. Bara ágiskun. 122 00:12:07,603 --> 00:12:12,274 Og? Ég meina, hví þurfum við að bjóða Nadiu? Hún er svoddan lýti. 123 00:12:12,316 --> 00:12:13,942 Ég veit, þú hefur rétt fyrir þér. Hún er það. 124 00:12:14,693 --> 00:12:15,611 Hæ. 125 00:12:18,989 --> 00:12:21,992 - Hvað? - Ég hélt þetta útlit væri komið úr tísku. 126 00:12:22,951 --> 00:12:25,913 - Komið aftur í tísku núna. - Já. 127 00:12:27,247 --> 00:12:28,749 Þú getur fengið hann lánaðan. 128 00:12:29,708 --> 00:12:34,379 Kannski geri ég það. Við vorum að tala um ballið, ef þú hefur áhuga. 129 00:12:34,421 --> 00:12:36,173 Sjáiði hverjir eru að koma. 130 00:12:38,425 --> 00:12:39,510 Ógeð! 131 00:12:45,307 --> 00:12:46,517 Hvernig lítur þetta út? 132 00:12:50,812 --> 00:12:52,898 Tveir kaffi eða pylsa. 133 00:12:53,815 --> 00:12:56,527 - Ekkert á henni og ekkert með henni. - Aumingjar. 134 00:12:56,902 --> 00:12:59,863 - Ég heiti Charlotte og er þjónninn ykkar. - Hæ, Charlotte. 135 00:13:00,531 --> 00:13:04,159 - Segðu eitthvað, Buffy. - Þið eruð fullir. 136 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 - Bara smá. - Er það? 137 00:13:08,622 --> 00:13:10,499 Það myndi útskýra talsmátann. 138 00:13:11,959 --> 00:13:14,336 Takk. Hvað heitirðu? 139 00:13:16,380 --> 00:13:19,258 - Buffy. - Já, stendur heima. 140 00:13:22,511 --> 00:13:23,554 Ég heiti Pike. 141 00:13:24,763 --> 00:13:25,848 Þetta er Benny. 142 00:13:29,393 --> 00:13:31,645 Og ég heiti Pike. 143 00:13:32,354 --> 00:13:34,690 Pike er ekki nafn. Það er fiskur. 144 00:13:37,693 --> 00:13:40,821 - Þekkjumst við ekki? - Hei, bíddu við. 145 00:13:41,071 --> 00:13:42,614 Þið voruð á bíómyndinni. 146 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 Við hötum ykkur. 147 00:13:46,159 --> 00:13:48,328 Eins og okkur sé ekki sama. 148 00:13:48,579 --> 00:13:50,205 Já. 149 00:13:52,040 --> 00:13:55,460 Vitiði að þið voruð mjög dónalegar? Það var hneykslanlegt. 150 00:13:55,502 --> 00:13:58,547 - Þið svindluðuð ykkur inn hvort sem er. - Já. 151 00:13:59,464 --> 00:14:02,467 Hei, Buffy. Ertu svöng? Ég er með svolítið handa þér. 152 00:14:07,598 --> 00:14:09,474 Ó, maður. Hún eyðilagði pylsuna. 153 00:14:16,148 --> 00:14:19,401 Hann kemst á götuna í næstu viku. Hann þarf bara nýja bremsuborða. 154 00:14:19,943 --> 00:14:24,823 Dempara og dekk. Kannski nýja vél. Hann verður frábær. 155 00:14:24,865 --> 00:14:28,202 Þegar þú kemur bílnum saman, stingum af. Komum okkur úr bænum. 156 00:14:28,452 --> 00:14:31,371 Þessar ríku tíkur eru plága. Það verður að stöðva þær. 157 00:14:31,413 --> 00:14:32,956 Var þér illa við þær? Gef mér þetta. 158 00:14:33,457 --> 00:14:36,585 Ég meina, þær eru allar eins. Þær eru svo snobbaðar. 159 00:14:37,211 --> 00:14:40,380 Þær eru ekki einu sinni mennskar. Ég hata þær. 160 00:14:40,422 --> 00:14:41,965 Já, en myndirðu sofa hjá þeim? 161 00:14:42,591 --> 00:14:45,177 Já, sannarlega. Gerðu það, Guð. 162 00:14:45,219 --> 00:14:48,388 Sérstaklega ljóskunni. Ég gæfi hægra augað fyrir að taka í hana. 163 00:14:48,722 --> 00:14:50,390 Hún er ekki einu sinni mennsk. 164 00:14:51,475 --> 00:14:54,603 Já, en tútturnar á henni brjóta þyngdarlögmálið. 165 00:14:54,645 --> 00:14:59,191 Þú ert ógeðslegur. Þér líkar hún ekki einu sinni og þú svæfir hjá henni. Hvað er það? 166 00:15:00,108 --> 00:15:03,278 Ég er með fréttir. Annað skot af þessu og ég svæfi hjá þér. 167 00:15:03,570 --> 00:15:05,906 Einmitt. Svo myndirðu aldrei hringja í mig. 168 00:15:13,580 --> 00:15:19,419 - Ég held ég æli. - Hei, Benny, ég er hérna. Ég er hér. 169 00:15:20,838 --> 00:15:22,548 Ég er hérna hjá þér, Ælir . 170 00:15:27,469 --> 00:15:28,720 Ó, maður. 171 00:15:47,573 --> 00:15:50,117 Þetta er ekki mjög öruggur staður fyrir þig að sofna. 172 00:15:50,742 --> 00:15:52,369 Allt í lagi, mamma. 173 00:15:57,583 --> 00:16:01,128 Allt í lagi. Rekja, skot, skot. 174 00:16:01,879 --> 00:16:05,048 Farið með boltann í körfuna, körfuna. 175 00:16:05,090 --> 00:16:06,967 - Einmitt. - Þetta er svalt. Ég er hrifin. 176 00:16:07,342 --> 00:16:09,052 - Bless. - Stelpur, ég var að spá. 177 00:16:09,553 --> 00:16:14,725 Fyrir ballið, hvað ef við búum til stórt skilti sem segir: ”Ekki ganga yfir mig?‟ 178 00:16:15,184 --> 00:16:16,643 Skiljiði? Og mynd af jörðinni? 179 00:16:17,644 --> 00:16:20,814 Hvernig gengur maður ekki á jörðinni? Maður verður það eiginlega, ekki satt? 180 00:16:23,150 --> 00:16:26,945 - Já, ég hugsaði ekki út í það. - Ég verð að fara. Kemurðu? 181 00:16:26,987 --> 00:16:31,575 Farið bara. Ég þarf að hitta Cassöndru. Hún hjálpar mér með söguna. Bíddu. 182 00:16:33,160 --> 00:16:39,625 Ég lánaði henni gula leðurjakkann hennar Kimberly, ekki segja henni frá því. 183 00:16:39,917 --> 00:16:42,211 - Allt í lagi. Sjáumst. - Bless. 184 00:16:57,142 --> 00:16:59,686 Guð! Mér dauðbrá. 185 00:17:00,270 --> 00:17:05,275 - Hvaðan í fjandanum komstu? - Þetta var tilkomumikið. Stökkin. 186 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 Hvað? 187 00:17:08,529 --> 00:17:12,031 Ég var einu sinni í fimleikum. Ertu að leita að einhverjum? 188 00:17:13,032 --> 00:17:14,576 Ég var reyndar að leita að þér. 189 00:17:15,993 --> 00:17:19,330 Hvers vegna? Er ég í vandræðum? Því ef ég er það, gerði ég það ekki. 190 00:17:20,915 --> 00:17:24,920 Nei, ég er það. Ég er mörgum árum of seinn. Það hefði átt að kenna þér. 191 00:17:24,962 --> 00:17:27,881 En ég var ekki viss fyrr en rétt áðan að það værir þú. 192 00:17:28,674 --> 00:17:33,512 - Um hvað ertu að tala? - Ég hef leitað þín út um allt, Buffy. 193 00:17:35,097 --> 00:17:38,141 - Hvers vegna? - Til að færa þér arfinn þinn. 194 00:17:38,851 --> 00:17:43,105 Arfinn minn? Er það sparireikningur eða eitthvað? 195 00:17:43,605 --> 00:17:49,903 Ég held það verði auðveldara fyrir þig að skilja þennan arf ef ég sýni þér hann. 196 00:17:50,404 --> 00:17:55,492 Allt í lagi? Svo komdu nú með mér í kirkjugarðinn. 197 00:17:57,870 --> 00:17:59,580 Nei, nei, nei, nei. 198 00:18:00,581 --> 00:18:02,791 Er sjóðurinn minn í kirkjugarðinum? 199 00:18:03,417 --> 00:18:05,169 Guð, hvað er að þér? 200 00:18:06,420 --> 00:18:07,421 Buffy? 201 00:18:08,005 --> 00:18:13,886 Ertu einn af þessum gömlu mönnum sem ráðast á litlar stelpur? Gleymdu þér. 202 00:18:14,261 --> 00:18:17,973 Ég heiti Merrick, og þú hefur verið valin, Buffy. 203 00:18:19,725 --> 00:18:23,812 Valin til að fara í kirkjugarðinn? Farðu með stelpunni sem lenti í öðru sæti. 204 00:18:24,813 --> 00:18:30,360 Allt veltur á þér. Þú verður að koma í kirkjugarðinn meðan það er enn tími. 205 00:18:30,986 --> 00:18:34,364 - Tími til hvers? - Tími til að stöðva morðin. 206 00:18:34,948 --> 00:18:39,870 - Til að stöðva vampírurnar. - Allt í lagi. Leyfðu mér að ná þessu. 207 00:18:40,829 --> 00:18:43,582 Þú vilt að ég fari í kirkjugarðinn með þér 208 00:18:44,333 --> 00:18:47,419 því ég er sú útvalda og það eru vampírur? 209 00:18:48,629 --> 00:18:49,630 Já. 210 00:18:50,589 --> 00:18:51,882 Talar Elvis við þig? 211 00:18:52,966 --> 00:18:56,762 Segir hann þér að gera hluti? Sérðu bletti? 212 00:18:57,513 --> 00:18:59,973 Bletti? Já, auðvitað. 213 00:19:00,641 --> 00:19:03,352 Það er sönnunin þín. Blettir. 214 00:19:04,394 --> 00:19:08,232 Þú berð merkið. Þú berð merki hópsins. 215 00:19:08,607 --> 00:19:10,234 Hvað? Þennan háruga fæðingarblett? 216 00:19:10,776 --> 00:19:12,694 Oj. Ég lét fjarlægja hann. 217 00:19:12,945 --> 00:19:16,114 Að þú vitir um fæðingarblettinn minn sannar ekkert, 218 00:19:16,782 --> 00:19:19,493 nema að þú ættir að vera kominn á lyf fyrir löngu, félagi. 219 00:19:20,661 --> 00:19:24,248 - Svo þú skalt halda þig frá mér. - Dreymir þig að þú sért einhver önnur? 220 00:19:24,540 --> 00:19:27,084 - Það gera það allir. - Einhver í fortíðinni. 221 00:19:27,876 --> 00:19:32,130 Einhver raunveruleg. Fátæk magjar-stelpa kannski? 222 00:19:32,172 --> 00:19:33,465 Indversk prinsessa? 223 00:19:34,466 --> 00:19:35,592 Þræll? 224 00:19:39,930 --> 00:19:42,808 - Ég var þræll. - Í Virginíu. 225 00:19:43,475 --> 00:19:47,604 Ég veit ekki. Það var svona stór búgarður eða eitthvað. 226 00:19:49,898 --> 00:19:54,278 Svo var þessi, þegar að það voru riddarar, og ég er... 227 00:19:55,195 --> 00:19:57,197 Þjónustustúlka. Á bar. 228 00:19:59,157 --> 00:20:00,492 Guð minn góður! 229 00:20:02,452 --> 00:20:08,458 Ó, guð! Ég hef aldrei sagt neinum þetta. Það er draumur þar sem er þessi maður. 230 00:20:08,876 --> 00:20:11,753 Ég held hann sé maður. Hann er stundum í draumum mínum. 231 00:20:11,795 --> 00:20:13,046 Ég er að berjast við hann. 232 00:20:14,298 --> 00:20:17,759 Alltaf að berjast við hann. En hann er svo sterkur. 233 00:20:18,760 --> 00:20:20,345 Hann heitir Lothos. 234 00:20:25,100 --> 00:20:26,852 Hvernig veistu allt þetta? 235 00:20:27,561 --> 00:20:30,814 Því þetta er arfurinn þinn og ég er hluti af honum. 236 00:20:32,441 --> 00:20:37,404 Komdu með mér í kirkjugarðinn og ég skal sýna þér. 237 00:20:42,993 --> 00:20:48,415 Ég trúi þessu ekki. Ég trúi ekki að ég sé í kirkjugarði með ókunnugum manni, 238 00:20:48,457 --> 00:20:50,751 veiðandi vampírur á virkum degi. 239 00:20:54,213 --> 00:20:56,965 Hví sagðirðu aldrei neinum frá draumum þínum? 240 00:20:58,425 --> 00:21:01,011 Einmitt. Segja öllum að ég sé klikkuð. Góð hugmynd. 241 00:21:03,764 --> 00:21:07,059 - Túrverkur? - Kemur þér ekki við. Guð! 242 00:21:07,559 --> 00:21:11,688 Þetta er það. Robert Berman var drepinn fyrir þremur dögum. 243 00:21:11,730 --> 00:21:14,233 Lík hans fannst í runnunum við síkið. 244 00:21:15,275 --> 00:21:17,361 Miklar vefjaskemmdir. 245 00:21:18,237 --> 00:21:21,156 Rifinn við háls og öxl. 246 00:21:24,117 --> 00:21:28,038 - Taktu þetta. - Bíddu við. 247 00:21:28,080 --> 00:21:31,416 Nei, nei. Þú þarft ekki að gera neitt. Þetta er þér til verndar. Sestu þarna. 248 00:21:33,710 --> 00:21:35,420 Þú þarft bara að horfa. 249 00:21:39,132 --> 00:21:40,801 Allt í lagi. Hvað gerum við núna? 250 00:21:42,135 --> 00:21:44,805 Við bíðum eftir að Robert Berman vakni. 251 00:21:48,934 --> 00:21:50,185 Áttu tyggjó? 252 00:21:54,857 --> 00:21:55,816 Nei. 253 00:22:43,488 --> 00:22:44,531 Buffy! 254 00:23:11,934 --> 00:23:12,851 Fyrir aftan þig. 255 00:23:40,504 --> 00:23:41,547 Pike. 256 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 Ben? 257 00:23:48,887 --> 00:23:52,099 Hvar hefurðu verið, maður? Ég reyndi að hringja í þig svona 50 sinnum. 258 00:23:52,891 --> 00:23:56,520 - Bara að hanga. - Ég hékk. Ég dó næstum eins og Hendrix. 259 00:23:56,562 --> 00:23:59,106 - Hleyptu mér inn. - Skrýtinn gaur keyrði mig heim. 260 00:23:59,147 --> 00:24:00,607 Ég hélt hann ætlaði að reyna við mig. 261 00:24:01,358 --> 00:24:02,734 Svona. Bjóddu mér inn, Pike. 262 00:24:03,735 --> 00:24:05,612 Bíddu við. Hvað er að þér? 263 00:24:06,905 --> 00:24:09,533 - Ekkert. - Þú lítur illa út, maður. 264 00:24:10,158 --> 00:24:12,077 Mér finnst ég sætur. 265 00:24:15,747 --> 00:24:17,958 - Ertu á einhverju? - Nei. 266 00:24:23,922 --> 00:24:26,175 Hleyptu mér inn, Pike. Ég er svangur. 267 00:24:27,009 --> 00:24:30,429 - Farðu heim, Ben. - Ég er svangur. 268 00:24:30,470 --> 00:24:33,432 Þú svífur. Svona, maður. Farðu burt. 269 00:24:33,473 --> 00:24:37,853 Ég er svangur. Ég er svangur. Ég er svangur! 270 00:24:45,861 --> 00:24:51,283 Buffy, farðu í skólann á morgun og hagaðu þér eðlilega. 271 00:24:51,325 --> 00:24:54,870 Ekki láta neinn vita að þú vitir hvað er að gerast. Þetta er mikilvægt. 272 00:24:55,412 --> 00:25:00,918 Því þegar vampírurnar komast að því hver þú ert, veiðir þú þær ekki lengur. 273 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 Skilurðu? Þær mega ekki vita hvað þú heitir. 274 00:25:04,254 --> 00:25:05,464 Allt í lagi. 275 00:25:06,131 --> 00:25:08,383 Hittu mig hér eftir skóla á morgun. 276 00:25:11,428 --> 00:25:14,681 - Ég þarf að fara á æfingu. - Þú verður að sleppa henni. 277 00:25:19,102 --> 00:25:22,731 Þær geta ekki komið inn nema að maður bjóði þeim inn, er það satt? 278 00:25:23,023 --> 00:25:26,401 - Það er satt. - Gott. 279 00:25:36,119 --> 00:25:37,496 Veistu hvað klukkan er? 280 00:25:39,540 --> 00:25:42,292 - Svona tíu? - Ég vissi að þessi væri á eftir. 281 00:25:42,626 --> 00:25:46,797 Maður borgar formúu fyrir eitthvað... Elskan, komdu. Við verðum sein. 282 00:26:53,405 --> 00:26:56,658 Vaknaðu, elskan. Þú verður sein í skólann. 283 00:26:57,868 --> 00:27:00,204 Erum við með martröð, Cassandra? 284 00:27:00,537 --> 00:27:05,626 Hann veit þú ert vakandi. Hjartslátturinn hljómar eins og þruma fyrir honum. 285 00:27:11,507 --> 00:27:12,633 Guð minn góður. 286 00:27:18,263 --> 00:27:19,556 Hver ertu? 287 00:27:28,482 --> 00:27:31,568 - Hæ. Þú ert sein. - Ég ætla að æfa. 288 00:27:31,610 --> 00:27:33,946 - Flott. Sé þig þar. - Allt í lagi. Bless. 289 00:27:39,868 --> 00:27:44,331 Ó, guð! Hvað ertu að gera hér? Fólk er nakið hér. 290 00:27:44,790 --> 00:27:47,668 Þú áttir að hitta mig fyrir klukkutíma. 291 00:27:48,752 --> 00:27:52,673 - Ég sagði þér að ég þyrfti að æfa. - Og ég sagði þér að sleppa því. 292 00:27:52,714 --> 00:27:55,175 Heyrðu, ég held það hafi orðið stór mistök, allt í lagi? 293 00:27:56,218 --> 00:28:00,305 Ég skil að það eru til alvöru vampírur og þú ert í heilagri krossferð, 294 00:28:00,347 --> 00:28:04,935 en einhver hefur greinilega lesið rangt úr tebollanum, því ég er ekki sú sem þú vilt. 295 00:28:05,519 --> 00:28:09,523 Og ég held ég valdi því ekki. Og bara okkar á milli, heldur þú það ekki heldur. 296 00:28:09,857 --> 00:28:10,983 Það er satt. 297 00:28:11,984 --> 00:28:15,028 Þú hefur misst af margra ára þjálfun. 298 00:28:15,863 --> 00:28:18,574 - Sérðu? - Og þú ert óöguð. 299 00:28:19,408 --> 00:28:21,368 - Kærulaus. - Eins og ég viti það ekki? 300 00:28:21,702 --> 00:28:25,414 Sennilega andlausasta valið á öllum mínum... 301 00:28:25,455 --> 00:28:28,333 Allt í lagi, ég held við náum þessu bæði. 302 00:28:29,459 --> 00:28:33,130 Jæja. Ég held það sé ekkert meira fyrir okkur að segja. 303 00:28:34,047 --> 00:28:34,965 Ætli það nokkuð. 304 00:28:36,967 --> 00:28:37,885 Gangi þér vel. 305 00:28:44,016 --> 00:28:45,434 Ó, já. 306 00:28:46,685 --> 00:28:50,147 Það er... eitt. 307 00:28:51,523 --> 00:28:53,483 - Hvað? - Þetta. 308 00:28:56,570 --> 00:28:57,613 Bravó. 309 00:29:00,532 --> 00:29:03,952 - Þú hentir hníf að hausnum á mér. - Já. Ég varð að sýna þér. 310 00:29:05,037 --> 00:29:08,790 En... þú hentir hníf að hausnum á mér. 311 00:29:08,832 --> 00:29:12,252 Og þú greipst hann. Bara sú útvalda hefði getað gripið hann. 312 00:29:12,753 --> 00:29:15,547 Nærðu þessu ekki? Ég vil ekki vera sú útvalda. 313 00:29:15,839 --> 00:29:19,343 Ég vil ekki eyða lífinu í að elta vampírur. 314 00:29:19,760 --> 00:29:25,474 Ég vil bara útskrifast, fara til Evrópu, giftast Christian Slater og deyja. 315 00:29:25,933 --> 00:29:29,978 Fífli eins og þér finnst það kannski ekki spennandi, en mér finnst það frábært. 316 00:29:30,687 --> 00:29:34,858 Ertu að segja að ég sé í fæðingarbletts- klúbbnum svo þú getir hent hlutum að mér? 317 00:29:36,193 --> 00:29:37,861 Buffy, það var nauðsynlegt. 318 00:29:38,362 --> 00:29:41,490 Í gær vissirðu að ég sæti á nýrri gröf, var það ekki? 319 00:29:41,949 --> 00:29:44,409 Jú, því ég þurfti að gera þig meðvitaða um... 320 00:29:45,744 --> 00:29:47,454 Ó, vá! 321 00:29:50,123 --> 00:29:52,084 Ég hef aldrei lamið neinn áður. 322 00:29:53,544 --> 00:29:55,963 Virkilega? Þú gerðir það fullkomlega. 323 00:29:56,880 --> 00:29:58,340 Ég braut ekki einu sinni nögl. 324 00:32:02,965 --> 00:32:04,466 Hjartað. Manstu? 325 00:32:05,467 --> 00:32:07,886 Hvenær hitti ég svo þennan Lothos? 326 00:32:08,512 --> 00:32:14,476 Ég veit ekki. Þegar hann kemur til þín í draumum þínum, hvað gerir hann við þig? 327 00:32:14,518 --> 00:32:16,019 Hvernig lætur hann þér líða? 328 00:32:17,855 --> 00:32:20,899 Hann hræðir mig. 329 00:32:22,150 --> 00:32:28,323 Ég held við getum sannarlega sagt að það sé eitthvað í gangi hjá þér, Buffy. 330 00:32:30,117 --> 00:32:33,954 Það er ekkert til að hafa áhyggjur af. 331 00:32:34,371 --> 00:32:35,873 Þú ert ekki í neinum vandræðum. 332 00:32:36,999 --> 00:32:41,753 Ekki hugsa um mig sem Gary Murray, stjórnanda. 333 00:32:41,795 --> 00:32:46,508 Hugsaðu um mig sem Gary Murray, partígaur. 334 00:32:46,800 --> 00:32:49,303 Töffara sem getur talað við ungdóminn. 335 00:32:49,344 --> 00:32:51,346 Segðu mér, það eru... 336 00:32:52,639 --> 00:32:55,893 Það eru eiturlyf, ekki satt? Hei, ég skil alveg. 337 00:32:57,019 --> 00:32:59,563 Trúðu mér, ég hef mína reynslu af dópi. 338 00:33:00,355 --> 00:33:04,902 Ó, já. Ég tók heilmikla... jæja, svolitla sýru á sjöunda áratugnum. 339 00:33:05,235 --> 00:33:09,448 Ég fór á tónleika með Doobie Brothers. 340 00:33:09,865 --> 00:33:13,785 Og ég gat séð tónlistina flæða inn. Hún flæddi inn í mig. 341 00:33:13,827 --> 00:33:20,250 Hún var skærrauð og rafmögnuð. Og mér fannst ég vera stór brauðrist. 342 00:33:20,292 --> 00:33:24,796 Og ég hugsaði: ”Kannski er ég brauðrist og við erum öll mólekúl.‟ 343 00:33:24,838 --> 00:33:28,550 Melissa vinkona mín, hausinn á henni var eins og stór blaðra. 344 00:33:28,592 --> 00:33:31,762 Og það... je minn, það hræddi mig. Og... 345 00:33:34,139 --> 00:33:37,684 Og svo fór ég að ganga af göflunum. 346 00:33:40,020 --> 00:33:43,690 Þú sagðist fá varahlutinn klukkan tvö. Það er næstum komið myrkur. 347 00:33:46,443 --> 00:33:50,072 Hvaða padda skreið upp í görnina á þér? Hvert í fjandanum ertu að fara? 348 00:33:50,113 --> 00:33:53,909 Ég er að fara, maður. Úr bænum. Þetta pláss er orðið of skuggalegt. 349 00:33:55,035 --> 00:33:58,205 Hvar finn ég nógu heimskan vélvirkja til að vinna fyrir mín laun? 350 00:33:58,247 --> 00:34:00,582 - Séð Benny nýlega? - Nei. 351 00:34:02,876 --> 00:34:05,045 Heyrðu, viltu að ég gefi honum skilaboð? 352 00:34:05,921 --> 00:34:07,589 Þú ættir að íhuga að fara líka, maður. 353 00:34:08,882 --> 00:34:14,179 Seldu verkstæðið. Það er eitthvað að gerast hér. Eitthvað verulega undarlegt. 354 00:34:16,723 --> 00:34:18,516 Hvað viltu að ég geri ef ég hitti Benny? 355 00:34:19,685 --> 00:34:20,561 Hlauptu. 356 00:34:32,155 --> 00:34:33,614 Indælt kvöld fyrir gönguferð. 357 00:34:40,371 --> 00:34:41,956 Guð, það er kalt. 358 00:34:43,333 --> 00:34:44,376 Dimmt. 359 00:34:55,094 --> 00:34:57,054 Tilfinningar 360 00:35:01,310 --> 00:35:02,936 Tilfinningar 361 00:35:04,479 --> 00:35:08,692 Mér finnst ég virkilega hjálparlaus 362 00:35:08,734 --> 00:35:10,152 Ó, guð. 363 00:35:13,363 --> 00:35:14,531 Bíddu. 364 00:35:15,866 --> 00:35:16,992 Halló? 365 00:35:43,185 --> 00:35:44,394 Tók í hann. 366 00:35:45,062 --> 00:35:47,439 Þetta var gildra, skilurðu? Ég narraði hann inn. 367 00:35:48,106 --> 00:35:53,654 Þetta var húsasund. Skilurðu? Ef það hefðu verið fleiri, værirðu dauð núna. 368 00:35:53,695 --> 00:35:56,281 Þú mátt aldrei gleyma höfuðreglunni, Buffy. 369 00:35:56,907 --> 00:36:00,786 Það er miklu auðveldara að drepa eina vampíru en tíu. 370 00:36:01,036 --> 00:36:03,497 Þýðir orðið ”dö‟ eitthvað fyrir þér? 371 00:36:04,456 --> 00:36:07,793 Þér leið illa, var það ekki? Þú fékkst túrverk. 372 00:36:09,002 --> 00:36:12,506 Indælar samræður. Já, ég fékk smá túrverk. 373 00:36:12,965 --> 00:36:16,134 En ég byrja ekki á túr fyrr en eftir tvær vikur, fyrst þú hefur áhuga. 374 00:36:16,635 --> 00:36:20,681 Nei, auðvitað ekki. Þetta voru náttúruleg viðbrögð frá Bananum. 375 00:36:21,265 --> 00:36:23,559 Viðbragð við ónáttúru þeirra. 376 00:36:23,892 --> 00:36:26,770 Og þú munt geta notað þetta til að elta þær uppi. 377 00:36:27,396 --> 00:36:33,026 Leynivopnið er fyrirtíðaspenna. Frábært. Takk fyrir gott ráð. 378 00:36:33,485 --> 00:36:36,405 Það er ekki vopn. Það er viðvörunarkerfi. 379 00:36:36,738 --> 00:36:40,784 Erum við ekki flott? Ég sé þig ekki drepa neinar vampírur. 380 00:36:41,326 --> 00:36:42,703 Ég geri mitt. 381 00:36:44,204 --> 00:36:48,000 Þú mátt gera þitt eins og þú vilt, en það er ég sem tek áhættuna. 382 00:36:49,042 --> 00:36:50,836 Það er ég sem hætti lífinu. 383 00:36:51,253 --> 00:36:53,922 Ég hætti lífinu og þú gerir ekki neitt. 384 00:36:56,550 --> 00:36:59,887 Ég þjálfa stelpur til að vera Banar. 385 00:37:00,804 --> 00:37:04,558 Ég hef gert það í hundrað líf og mun halda áfram að gera það. 386 00:37:05,684 --> 00:37:09,771 Ég fæðist hverju sinni með vitneskjuna um að tilgangur minn sé að undirbúa... 387 00:37:10,272 --> 00:37:12,941 þá útvöldu fyrir orrustu sína. 388 00:37:13,483 --> 00:37:18,197 Ég er ekki Bani, og ég má ekki blanda mér í málið, þó mig langi til. 389 00:37:18,238 --> 00:37:24,953 Jafnvel þó ég haldi að í þetta skiptið sé stúlkan... alveg einstök. 390 00:37:29,291 --> 00:37:30,375 Svo... 391 00:37:32,211 --> 00:37:38,550 Hvað gerirðu? Ég meina, lifirðu bara sama lífinu aftur og aftur? 392 00:37:39,510 --> 00:37:44,306 - Já. Þar til... - Þar til það eru engar fleiri vampírur? 393 00:37:44,640 --> 00:37:47,226 - Svo hvað? - Þá fer ég kannski til himna. 394 00:37:48,810 --> 00:37:50,812 Eða kannski ferðu bara að vinna. 395 00:37:51,438 --> 00:37:55,817 Ó, vinna. Ég hefði orðið frábær skósmiður. 396 00:37:55,859 --> 00:37:59,404 Það er svo leiðinlegt. Ég ætla að vera kaupandi. 397 00:38:00,072 --> 00:38:03,325 - Hvers? - Ég veit ekki, starf sem ég heyrði um. 398 00:38:03,367 --> 00:38:05,452 Hljómaði vel. 399 00:38:07,579 --> 00:38:11,959 Kaup. Kaupandi. Að kaupa. Ég er hrifin af því. 400 00:38:20,050 --> 00:38:22,803 - Við ættum að fara að vinna. - Já. 401 00:38:24,513 --> 00:38:26,390 Fljótt, áður en nokkur skemmtir sér. 402 00:38:28,267 --> 00:38:32,771 Merrick, ég drepst ekki svo auðveldlega. Ég hef eitt sem hinar höfðu ekki. 403 00:38:33,313 --> 00:38:35,065 Og hvað myndi það vera? 404 00:38:36,358 --> 00:38:38,443 Tilfinningu fyrir tísku. 405 00:38:38,819 --> 00:38:41,655 Vampírur heimsins, varið ykkur. 406 00:38:41,697 --> 00:38:44,449 Merrick, þú sagðir brandara. 407 00:38:44,491 --> 00:38:47,661 Það er gott. Er allt í lagi með þig? Viltu leggjast? 408 00:38:47,703 --> 00:38:49,788 Ég veit það er vont í fyrsta skipti. 409 00:38:51,373 --> 00:38:52,624 Þetta var góður brandari. 410 00:38:57,462 --> 00:39:00,841 Svona, elskan, farðu í gang. 411 00:39:00,883 --> 00:39:02,968 Koma svo. 412 00:39:05,804 --> 00:39:07,890 Þetta er ekki mitt kvöld. 413 00:39:23,864 --> 00:39:27,409 Nú skaltu vinna fyrir þér. Gerðu mig stoltan. Svona nú. 414 00:39:29,661 --> 00:39:31,538 Já. Flott. 415 00:39:52,643 --> 00:39:54,061 Farðu af bílnum mínum, félagi. 416 00:40:11,078 --> 00:40:12,079 Koma svo. 417 00:41:16,560 --> 00:41:19,021 Ertu ekki að grínast! 418 00:41:19,062 --> 00:41:21,148 Þú eyðilagðir nýja jakkann minn. 419 00:41:22,191 --> 00:41:23,567 Dreptu hann almennilega. 420 00:41:46,798 --> 00:41:49,134 Hæ. Er þetta sendiferðabíllinn þinn? 421 00:41:49,176 --> 00:41:51,637 Já, hví spyrðu? 422 00:42:05,817 --> 00:42:08,070 Athyglisvert val. 423 00:42:08,111 --> 00:42:11,782 Flýtisákvörðun. Mér þykir leitt með gítarinn þinn. 424 00:42:12,241 --> 00:42:14,910 Hei. Þú ert undarlegi náunginn. 425 00:42:18,455 --> 00:42:20,791 - Já. - Ertu meiddur? 426 00:42:20,832 --> 00:42:23,961 Ó, nei. Þú veist hvað þeir segja, hver sem getur gengið í burtu frá... 427 00:42:26,213 --> 00:42:29,675 - Þekkirðu þennan gaur? - Svona aðeins. 428 00:42:29,716 --> 00:42:33,428 Hann er mikið fyrir að líða útaf um það leyti sem ég á leið hjá. 429 00:42:39,393 --> 00:42:42,354 - Hvernig hefurðu það? Er í lagi með þig? - Já, ég er góður. 430 00:42:42,396 --> 00:42:44,857 En ég sakna hnjánna svolítið. 431 00:42:44,898 --> 00:42:46,275 Viltu vatn eða eitthvað? 432 00:42:47,317 --> 00:42:50,362 - Eldhúsið er þarna. - Nei. Er með það í lagi. 433 00:43:03,041 --> 00:43:06,295 Gerirðu mikið af þessu? Ég meina, er þetta áhugamál? 434 00:43:06,336 --> 00:43:07,796 Ekki beint. 435 00:43:10,048 --> 00:43:12,843 Þeir voru vampírur, var það ekki? 436 00:43:15,637 --> 00:43:19,266 - Jú. - Guð! Vampírur. Ótrúlegt. 437 00:43:21,727 --> 00:43:24,897 Þú varst með bíl fullan af dóti. Varstu á förum? 438 00:43:24,938 --> 00:43:29,359 Já, ég var að fara. Ég á vin og hann er eiginlega... 439 00:43:29,401 --> 00:43:33,780 Ætli hann sé ekki vampíra. Ekki góður félagsskapur, slæmur félagsskapur. 440 00:43:33,822 --> 00:43:36,491 Og á morgun tek ég rútuna burt héðan. 441 00:43:37,576 --> 00:43:40,412 - Er í lagi með þig? - Ég er í góðu lagi. 442 00:43:40,454 --> 00:43:42,206 - Ertu viss? - Þetta er ekki sárt. 443 00:43:43,999 --> 00:43:45,125 Ég er í lagi. 444 00:43:46,877 --> 00:43:51,340 Hver ertu? Fyrirgefðu, en þú virtist svo heimsk. 445 00:43:51,381 --> 00:43:54,426 Og ég meina þetta vel, virkilega. Það er bara... 446 00:43:54,468 --> 00:43:58,472 Ég get talað þar til þú lýstur mig dauðan, eða ekki. Mér þætti vænna um ekki. 447 00:43:58,514 --> 00:44:02,059 - Það er allt frekar ruglingslegt. - Ég trúi því. 448 00:44:03,894 --> 00:44:06,313 Fyrir þremur vikum gat ég bara hugsað um... 449 00:44:07,022 --> 00:44:10,901 Ég hugsaði eiginlega ekki um neitt. Ég bjóst svo sannarlega ekki við þessu. 450 00:44:11,610 --> 00:44:14,071 Veistu hvernig það er þegar allt er skyndilega breytt? 451 00:44:15,113 --> 00:44:21,286 Og allt sem þér fannst mikilvægt virðist svo heimskulegt? 452 00:44:22,204 --> 00:44:28,335 Maður uppgötvar sig... bullandi við ókunnugan mann í stofunni sinni. 453 00:44:33,090 --> 00:44:36,468 Ertu að... kalla mig mann? 454 00:44:45,477 --> 00:44:47,646 Ég ætla að fara að sofa. 455 00:44:48,856 --> 00:44:54,653 Ef þú vilt gista, máttu sofa í gestaherberginu. 456 00:44:54,695 --> 00:44:59,449 Nei, ég verð hér. Passa að sólin komi upp og allt. 457 00:45:01,493 --> 00:45:02,703 Allt í lagi. 458 00:45:04,997 --> 00:45:06,248 Ég veit hvernig það er. 459 00:45:16,341 --> 00:45:21,847 Fífl. Þú skildir hina eftir vegna svona smámuna? 460 00:45:21,889 --> 00:45:23,974 Í sinni fyrstu veiðiför? 461 00:45:24,933 --> 00:45:27,019 Hann tók af mér handlegginn. 462 00:45:28,520 --> 00:45:32,524 Það er þér sjálfum að kenna, þú hirðulausi hálfviti. 463 00:45:33,400 --> 00:45:37,321 Borg englanna stendur okkur opin. 464 00:45:37,362 --> 00:45:44,077 En þú... 1200 ára gamall, þú hagar þér eins og barn. 465 00:45:45,037 --> 00:45:47,164 Ég var með hann í höndunum. 466 00:45:48,540 --> 00:45:52,169 Hresstu þig við. Þér tekst það kannski. 467 00:45:53,170 --> 00:45:56,423 Og gerðu eitthvað við handlegginn. Hann er ógeðslegur. 468 00:45:57,341 --> 00:45:59,843 Í alvöru, ég skil ekki hvernig þú lifðir krossferðirnar af. 469 00:46:02,012 --> 00:46:04,097 Ég verð í hvelfingunni... 470 00:46:06,391 --> 00:46:08,477 að fá mér smá bita. 471 00:46:15,067 --> 00:46:18,612 Þeir fundu lík Cassöndru í hæðunum. 472 00:46:18,654 --> 00:46:21,532 Ég veit. Það hafði verið þar vikum saman, ógeð. 473 00:46:21,573 --> 00:46:23,492 Það er hræðilegt. 474 00:46:23,534 --> 00:46:26,286 - Hún var enn með jakkann minn. - Gula leðurjakkann? 475 00:46:26,328 --> 00:46:29,748 - Fékkstu hann ekki aftur? - Mér þykir það svo leitt. 476 00:46:31,041 --> 00:46:35,128 - Ég elskaði þann jakka. - Það verður minningarathöfn. Ferðu? 477 00:46:35,170 --> 00:46:37,965 Veit ekki. Þjálfarinn segir að ég verði að æfa magavöðvana. 478 00:46:38,006 --> 00:46:40,133 Ó, verð að fá smá. 479 00:46:46,890 --> 00:46:49,977 Fyrirgefðu. Ég þarf ekkert eins og er. 480 00:46:50,769 --> 00:46:52,855 - Heyrðu, hvað er að þér? - Ekki káfa á mér, skilið? 481 00:46:53,981 --> 00:46:57,276 Algerlega. Ég sé nú villu mistaka minna. 482 00:46:57,317 --> 00:47:00,904 Heyrðu, ekki snerta dömuna mína. Ég gef þér á hann. 483 00:47:01,488 --> 00:47:05,117 - Hræddi hann þig? - Ég get séð um mig sjálf, allt í lagi? 484 00:47:05,158 --> 00:47:07,286 Ég tók eftir því. 485 00:47:07,327 --> 00:47:11,498 - Jeff. - Indælt að vera ómissandi. 486 00:47:11,540 --> 00:47:13,834 - Komum okkur! - Já! 487 00:47:15,210 --> 00:47:19,631 Ég hef misst af þremur æfingum. Ef ég er ekki á leiknum á morgun, munu allir tala. 488 00:47:19,673 --> 00:47:21,967 Þetta er bara önnur truflun. Það er ekki rétt. 489 00:47:22,718 --> 00:47:26,305 Það eru ekki örlög mín? Það er ekki í bók alviskunnar 490 00:47:26,346 --> 00:47:30,225 að ég verði klappstýra á leiknum á morgun? Slappaðu af, Merrick. 491 00:47:30,267 --> 00:47:32,436 Engin hinna stelpnanna var til svona mikilla vandræða. 492 00:47:33,437 --> 00:47:36,273 Og hvar eru þær núna? Halló? 493 00:47:39,401 --> 00:47:44,948 Ef við vinnum allir saman, vinnst saman úr þessu öllu! Eruð þið með mér? Á völlinn! 494 00:47:44,990 --> 00:47:47,201 Allt í lagi. Skorið stig. 495 00:47:47,242 --> 00:47:51,872 Þú misstir aftur af æfingu. Sestu niður og hugsaðu um hvernig það lét mér líða. 496 00:47:55,250 --> 00:47:57,336 Áfram, lið, áfram. 497 00:48:04,468 --> 00:48:06,303 Tilbúnar? Allt í lagi. 498 00:48:06,345 --> 00:48:10,766 Hve flottur er kjúklingurinn þinn? Hve flottur er kjúklingurinn þinn? 499 00:48:10,807 --> 00:48:14,394 Hversu laus er gæsin þín? Gæsin okkar er algerlega laus 500 00:48:14,895 --> 00:48:18,857 Áfram, allir Hog aðdáendur Áfram, allir Hog aðdáendur 501 00:48:18,899 --> 00:48:22,653 Og hristið rassinn Og hristið rassinn 502 00:48:30,285 --> 00:48:33,622 Murph, komdu útaf. Þú ert inná. Og mundu, þú ert einstakur. 503 00:48:34,498 --> 00:48:37,960 Allt í lagi. Standið á persónuréttinum. 504 00:48:38,001 --> 00:48:40,379 Raungerið. Raungerið. 505 00:48:49,012 --> 00:48:51,557 Kurteisari. Kurteisari. 506 00:48:51,598 --> 00:48:53,183 Komið þeim á óvart með kurteisinni. 507 00:48:54,601 --> 00:48:56,603 Ég er frír. Grueller? 508 00:48:57,312 --> 00:48:58,397 Ég er frír! 509 00:49:07,197 --> 00:49:11,827 - Þetta gengur ekki. Taktu hann útaf. - Alveg skammarlegt. Standa stigin ekki? 510 00:49:11,869 --> 00:49:14,162 - Taktu hann útaf. - Já, allt í lagi. 511 00:49:18,584 --> 00:49:19,710 Taktu hann, maður. 512 00:49:24,423 --> 00:49:25,507 Far þú og taktu hann útaf. 513 00:49:30,888 --> 00:49:33,390 Grueller er eiginlega hættur að fara eftir stöðum. 514 00:49:39,605 --> 00:49:41,023 Það er stelpa á vellinum. 515 00:49:50,574 --> 00:49:52,868 - Buffy. - Hann veit hver ég er. 516 00:49:58,373 --> 00:50:00,250 Áttu gír... 517 00:50:00,292 --> 00:50:02,961 Hei, Eric. Hlýtur að vera hálfleikur. 518 00:50:03,003 --> 00:50:05,422 Heyrðu, elskan. Viltu fá alvöru afl milli lappanna? 519 00:50:06,673 --> 00:50:07,674 Já, endilega. 520 00:50:09,801 --> 00:50:12,763 Lessa! Þú ert lessa! 521 00:50:13,347 --> 00:50:14,848 Ég segi öllum heiminum! 522 00:50:25,275 --> 00:50:27,653 Grueller! Grueller! 523 00:50:28,445 --> 00:50:29,488 Komdu hérna! 524 00:50:59,101 --> 00:51:01,895 GEYMSLUSVÆÐI FYRIR SKRÚÐGÖNGUPRAMMA 525 00:51:30,632 --> 00:51:32,759 Meiddi sig einhver? 526 00:51:32,801 --> 00:51:38,390 Grueller, þetta er ég. Manstu? Buffy. Við vorum vinir. Þú komst í afmælið mitt? 527 00:51:38,432 --> 00:51:40,809 Þú drakkst allan bláberjasnafsinn og reyndir við mömmu mína? 528 00:51:43,437 --> 00:51:47,316 - Þú varst vinur minn. - Nú er ég guð. 529 00:51:54,323 --> 00:51:56,283 Og nú ertu fatahengi. 530 00:52:00,162 --> 00:52:01,580 Viðundur. 531 00:52:01,622 --> 00:52:02,706 Hér kemur hann. 532 00:52:13,842 --> 00:52:15,177 Sjáðu. Þarna. 533 00:52:23,519 --> 00:52:26,230 - Hæ. - Hæ. Hvað ertu að gera hér? 534 00:52:26,897 --> 00:52:29,650 Hvað er ég að gera hér? Ég er að bjarga á þér rassgatinu. 535 00:52:29,691 --> 00:52:33,111 Það voru svona rassgataskipti eiginlega. Það leið allavega ekki yfir mig. 536 00:52:35,072 --> 00:52:37,866 Pike, þú hefðir ekki átt að koma aftur. 537 00:52:39,076 --> 00:52:42,246 Hvað á ég að gera? Stinga af? Hvert á ég að fara? 538 00:52:42,287 --> 00:52:47,084 Þeir eru alls staðar og ég vil valda þeim skemmdum. Ég er góður í skemmdum. 539 00:52:47,918 --> 00:52:49,294 Ég ætti að finna Merrick. 540 00:52:59,972 --> 00:53:02,850 Ég bjóst ekki við að sjá þig svo snemma. 541 00:53:06,603 --> 00:53:10,399 Ég þekki þennan gaur. Þetta er vondur gaur. Getum við farið? 542 00:53:10,440 --> 00:53:12,693 Er tími okkar loksins kominn? 543 00:53:13,402 --> 00:53:15,279 Hefurðu þroskast svo hratt? 544 00:53:15,904 --> 00:53:17,155 Komdu nær. 545 00:53:18,615 --> 00:53:19,825 Horfðu á mig. 546 00:53:22,744 --> 00:53:24,830 Finnst einhverjum öðrum en mér þetta rangt? 547 00:53:31,170 --> 00:53:32,713 Horfðu í augun mín. 548 00:53:33,630 --> 00:53:34,798 Já. 549 00:53:38,218 --> 00:53:43,807 Halló? Hann er ekki góðhjartaður aðhlúari. Hann er blóðsugupúki handan grafarinnar. 550 00:53:44,057 --> 00:53:47,728 Ætlarðu að hreyfa kjálkann svona meðan ég bít hann af? 551 00:53:48,645 --> 00:53:50,022 Ertu að tala við mig? 552 00:53:50,814 --> 00:53:52,399 Hver stöðvar mig? 553 00:53:53,984 --> 00:53:55,527 Ekki þú, Merrick. 554 00:53:56,904 --> 00:54:02,201 Þú færðir mér loks einhverja raunverulega. En er hún tilbúin? 555 00:54:02,492 --> 00:54:04,786 Reyndar, þá er hún til bölvaðra vandræða. 556 00:54:05,787 --> 00:54:07,581 - En leitt. - Komið að þér, Merrick. 557 00:54:09,416 --> 00:54:13,337 Svona, örvhentur. Manstu hvað gerðist síðast þegar þú ruglaðir í mér? 558 00:54:14,505 --> 00:54:17,841 - Ég man. - Fjandinn. 559 00:54:21,178 --> 00:54:23,597 Hún er ekki tilbúin fyrir þig, Lothos. 560 00:54:24,014 --> 00:54:28,435 Það er leitt. Ég bjóst við svo miklu. 561 00:54:29,102 --> 00:54:30,687 Lokaðu augunum. 562 00:54:33,023 --> 00:54:35,234 Nei! Ekki þessa. 563 00:54:37,152 --> 00:54:38,946 Lothos. 564 00:54:45,994 --> 00:54:48,038 Jörð að jörðu. 565 00:54:52,918 --> 00:54:55,587 Ó, sjáðu. 566 00:54:55,629 --> 00:54:58,340 Sjáðu... hvað ég hef gert. 567 00:55:02,219 --> 00:55:03,428 Mold að moldu. 568 00:55:04,888 --> 00:55:07,683 - Við erum á förum. - Étum við ekki? 569 00:55:07,724 --> 00:55:09,142 Hún er ekki tilbúin. 570 00:55:12,646 --> 00:55:13,939 Ó, guð. 571 00:55:15,607 --> 00:55:17,693 - Vertu kyrr. - Ég er kyrr. 572 00:55:19,611 --> 00:55:20,863 Ég næ í hjálp handa þér. 573 00:55:25,951 --> 00:55:27,119 Þú... 574 00:55:28,662 --> 00:55:31,999 Þú gerir allt rangt. 575 00:55:35,669 --> 00:55:38,297 Fyrirgefðu. Ég tek það aftur. 576 00:55:38,338 --> 00:55:39,381 Nei. 577 00:55:41,258 --> 00:55:42,301 Gerðu það rangt. 578 00:55:43,760 --> 00:55:47,222 Ekki leika okkar leik. 579 00:55:48,098 --> 00:55:53,437 Lothos er... hann er sýning. 580 00:55:54,646 --> 00:55:56,607 Mundu tónlistina. 581 00:55:57,191 --> 00:55:58,233 Hlustaðu. 582 00:56:00,235 --> 00:56:06,491 Þegar tónlistin stöðvast, er afgangurinn... 583 00:56:10,537 --> 00:56:13,373 Merrick? Merrick? 584 00:57:02,631 --> 00:57:05,467 Það var verulega undarlegt. 585 00:57:05,509 --> 00:57:10,764 Þegar hún hljóp út á völlinn, var það ekki það allra brjálaðasta, eða blikkaði ég? 586 00:57:10,806 --> 00:57:12,891 Nei. Alveg bilað. 587 00:57:15,853 --> 00:57:18,814 - Ó, hæ, Buffy. - Hæ. 588 00:57:18,856 --> 00:57:21,358 Þú áttir að vera hérna klukkan þrjú. 589 00:57:22,150 --> 00:57:25,988 - Já, ég veit. Fyrirgefið, ég gleymdi mér. - Buffy, hvað er málið? 590 00:57:26,029 --> 00:57:29,575 Þú hagar þér eins og eitthvað úr öðrum skattaflokki. Það er of brjálað. 591 00:57:29,616 --> 00:57:32,661 Það hefur mikið gengið á, allt í lagi? 592 00:57:32,703 --> 00:57:36,290 Og ég vildi virkilega tala við ykkur um það. 593 00:57:37,958 --> 00:57:42,629 Fyrir nokkrum vikum hitti ég náunga... 594 00:57:42,671 --> 00:57:45,340 Ó, guð minn! Ertu að halda framhjá? 595 00:57:45,382 --> 00:57:47,467 - Svalt. - Veit Jeffrey það? 596 00:57:48,969 --> 00:57:53,599 Það er ekki það. Hann er gamall. Fimmtugur. 597 00:57:56,310 --> 00:57:57,811 - Viðbjóður. - Viðurstyggð. 598 00:57:57,853 --> 00:58:02,858 Hafiði ekki tekið eftir því sem er að gerast? Því undarlega? 599 00:58:03,483 --> 00:58:07,487 Hafiði ekki tekið eftir því að fólk er að hverfa? Finnst dautt? 600 00:58:07,529 --> 00:58:09,865 - Um hvað ertu að tala? - Undarlegt. 601 00:58:09,907 --> 00:58:12,492 Meinarðu, eins og að vera með rónanum Poke? 602 00:58:13,493 --> 00:58:14,578 Pike. 603 00:58:17,414 --> 00:58:21,251 - Ertu að halda framhjá með honum? - Hann lítur ekki út fyrir að vera 50 ára. 604 00:58:21,293 --> 00:58:25,339 Ég held að raunveruleikinn hafi stigið hér út fyrir fimm mínútum. 605 00:58:25,380 --> 00:58:28,550 - Takk kærlega. - Já. Eins og þú getir dæmt. 606 00:58:28,592 --> 00:58:33,180 Þú ert rugluð. Jennifer segir að þú sért rekin sem klappstýra og úr ballnefndinni. 607 00:58:33,222 --> 00:58:36,099 Afsakið mig fyrir að hafa eitthvað mikilvægt að gera. 608 00:58:36,141 --> 00:58:40,187 Og er þetta ekki mikilvægt? Þetta er nú einu sinni ballið. 609 00:58:40,229 --> 00:58:42,189 Einmitt. Þetta er ball. 610 00:58:42,231 --> 00:58:47,236 Þetta er heimskt ball með heimsku fólki sem ég sé hvern einasta heimska dag. 611 00:58:47,277 --> 00:58:49,530 Svo við erum heimskar núna? 612 00:58:49,571 --> 00:58:52,866 Veistu, Buffy, þetta er ekki bara hvert annað ball. 613 00:58:52,908 --> 00:58:56,537 Þetta er lokaballið á lokaárinu okkar. 614 00:58:56,578 --> 00:58:59,039 - Fyrir utan hálfformlega ballið. - Einmitt. 615 00:58:59,081 --> 00:59:01,500 - Og formlega ballið. - Ó, já. 616 00:59:01,542 --> 00:59:04,169 - Ó, já. Og útskriftarballið. - Allt í lagi! 617 00:59:04,211 --> 00:59:08,340 Ef þú vilt vera í mömmuleik með skítugum almúganum, sama er mér. 618 00:59:08,382 --> 00:59:12,678 En mér finnst þú ættir að taka smá tíma til að raða í forgangsröð. 619 00:59:12,719 --> 00:59:16,723 - Hvaða tungumál ertu að tala? - Komdu þér úr andlitssnyrtingunni minni. 620 00:59:21,186 --> 00:59:24,731 Ætli þú hafir ekki fengið það sem þú komst til að fá. 621 00:59:26,441 --> 00:59:28,902 - Nick... - Seinna. 622 00:59:31,321 --> 00:59:32,447 Jen? 623 00:59:38,495 --> 00:59:45,210 FAÐMIÐ HEIMINN 624 00:59:46,128 --> 00:59:51,300 Buff! Hvað hefurðu verið að gera? Ég hef leitað að þér alls staðar. 625 00:59:51,341 --> 00:59:54,011 Ég er að fara að versla. Ekki reyna að stoppa mig. 626 00:59:54,052 --> 00:59:56,555 Svalt. Ég þarf skrúflykla. Hvað vantar þig? 627 00:59:56,597 --> 00:59:58,724 - Kjól. - Fyrir hvað? 628 00:59:58,765 --> 01:00:00,893 - Ballið. - Afsakaðu? 629 01:00:00,934 --> 01:00:03,103 Ég er að fara á lokaballið. 630 01:00:03,145 --> 01:00:05,898 Seinna orðið hljómar eins og ”ball‟. 631 01:00:05,939 --> 01:00:10,319 - Ég fer á ballið. - Til hvers? 632 01:00:10,360 --> 01:00:13,822 Til að dansa, drekka púns, vera með vinum mínum, skilið? 633 01:00:13,864 --> 01:00:19,828 Nei. Heimurinn er undir árás herdeildar uppvakninga og þú ferð að fá þér snúning? 634 01:00:19,870 --> 01:00:23,624 Þetta er lokaball. Það er mikilvægt. Þú myndir ekki skilja það. 635 01:00:23,665 --> 01:00:26,668 Nei, ég myndi það ekki. Ég hélt þú vildir drepa vampírur. 636 01:00:26,710 --> 01:00:30,923 Ég vil ekki drepa neinn, skilið? Og ég vil ekki tala um þetta lengur. 637 01:00:31,924 --> 01:00:35,093 - Hvað um Merrick? Myndi hann vilja þetta? - Merrick er dauður. 638 01:00:36,094 --> 01:00:37,137 Lélegt. 639 01:00:38,347 --> 01:00:42,392 Hann er dauður mín vegna. Því ég gat ekki hendi lyft gegn Lothos. 640 01:00:43,227 --> 01:00:45,354 Ég ræð ekki við þetta. 641 01:00:45,395 --> 01:00:49,483 Lífið er erfitt. Ég gef þér það. En, Buffy, þú ert aðalmaðurinn. 642 01:00:49,525 --> 01:00:51,610 Þú ert sú útvalda. 643 01:00:52,319 --> 01:00:56,532 Einmitt. Ég er sú útvalda. Og ég vel að versla. 644 01:00:57,407 --> 01:01:01,203 - Já, ég hefði mátt vita það. - Svo láttu mig vera, allt í lagi? 645 01:01:02,287 --> 01:01:07,835 Benny hafði rétt fyrir sér. Þið eruð allar eins. Ég er ekki vonsvikinn, bara reiður. 646 01:01:22,057 --> 01:01:23,141 Buffy? 647 01:01:33,694 --> 01:01:37,406 - Buffy. - Taktu fram jakkafötin mín. 648 01:01:37,447 --> 01:01:39,783 Við förum á ball. 649 01:01:39,825 --> 01:01:43,203 Ball? Meistari, eftir hverju erum við að bíða? 650 01:01:43,245 --> 01:01:45,539 Baninn er fundinn. Ljúkum þessu. 651 01:01:46,790 --> 01:01:49,835 - Við bíðum þar til á laugardag. - Hvers vegna? 652 01:01:49,877 --> 01:01:54,256 Því mig langar að dansa. 653 01:01:55,549 --> 01:01:57,634 Ég er þjónn þinn. 654 01:03:10,707 --> 01:03:11,917 Flottur klæðnaður. 655 01:03:13,585 --> 01:03:15,587 Á þessi ekki spegil heima? 656 01:03:31,270 --> 01:03:35,023 - Hefurðu séð Jeffrey? - Ef ég segi nei, meiðirðu mig? 657 01:03:36,316 --> 01:03:38,318 - Nei. - Nei. 658 01:03:45,784 --> 01:03:47,870 - Hæ. - Hæ. 659 01:03:48,787 --> 01:03:55,460 Hafiði séð Jeffrey? Því límúsínan kom ekki og ég hélt hann væri kannski hér. 660 01:03:57,713 --> 01:03:58,755 Hvað? 661 01:04:02,801 --> 01:04:05,220 - Jeffrey, þarna ertu. - Buffy, hvað ertu að gera hér? 662 01:04:06,054 --> 01:04:08,724 Ég hélt við ætluðum að koma hingað saman. 663 01:04:09,516 --> 01:04:10,726 Ég er hér með Jenny. 664 01:04:15,189 --> 01:04:18,567 - Ég næ þessu ekki. - Svona, Buffy. Þú veist hvað er í gangi. 665 01:04:18,609 --> 01:04:21,195 Þetta gengur alls ekki. 666 01:04:21,236 --> 01:04:23,947 Ég þarf að halda áfram. Ég hef líka mínar þarfir. 667 01:04:25,282 --> 01:04:29,578 - Ég sagði þér frá þessu. - Nei, þú gerðir það ekki. 668 01:04:29,912 --> 01:04:32,748 - Fékkstu ekki skilaboðin? - Skildirðu eftir skilaboð? 669 01:04:32,789 --> 01:04:35,083 Þú varst ekki heima. Eins og alltaf. 670 01:04:35,459 --> 01:04:38,962 - Hættirðu með símsvaranum mínum? - Ég er farinn. Jenny. 671 01:04:40,047 --> 01:04:42,132 Jenny! Við erum að fara! 672 01:05:58,750 --> 01:06:00,836 Guð. Pike. 673 01:06:01,420 --> 01:06:03,672 Ég kom óboðinn. 674 01:06:03,714 --> 01:06:07,885 - En grunnhyggið af þér. - Já, ég er frekar grunnhygginn. 675 01:06:09,845 --> 01:06:11,847 Ég er glöð að þú komst. 676 01:06:11,889 --> 01:06:17,394 Þú virtist skemmta þér vel, drottning pappafrumskógarins. 677 01:06:22,524 --> 01:06:25,652 Myndirðu taka í mig ef ég byði þér í dans? 678 01:06:28,780 --> 01:06:30,866 Kannski. 679 01:06:48,634 --> 01:06:52,513 Veistu, Buffy, þú ert ekki eins og aðrar stelpur. 680 01:06:57,100 --> 01:06:58,352 Jú, ég er það. 681 01:07:39,184 --> 01:07:41,270 Ég trúi því ekki. 682 01:07:51,405 --> 01:07:52,698 Er einhver að grínast? 683 01:08:00,998 --> 01:08:04,209 Ó, maður. Það eru vampírur þarna úti. 684 01:08:08,547 --> 01:08:10,257 Ó, guð minn! 685 01:08:10,632 --> 01:08:12,718 Haldið ykkur frá dyrunum. 686 01:08:15,053 --> 01:08:16,263 Partí! 687 01:08:18,432 --> 01:08:21,018 Engar áhyggjur. Þær geta ekki komið inn óboðnar. 688 01:08:22,895 --> 01:08:24,979 Ég bauð þeim. 689 01:08:26,939 --> 01:08:28,192 Þau eru á lokaári. 690 01:08:29,193 --> 01:08:30,194 Buffy! 691 01:08:30,944 --> 01:08:32,237 Viltu dansa? 692 01:08:33,404 --> 01:08:37,201 Við viljum hana. Við viljum Buffy. Sendið hana út. 693 01:08:37,242 --> 01:08:38,952 Eða við komum inn. 694 01:08:39,953 --> 01:08:43,207 Ég er með eftirsetumiða og ég er óhræddur við að nota þá. 695 01:08:46,835 --> 01:08:47,877 Við eigum í vanda. 696 01:08:50,546 --> 01:08:52,925 Ég er með heilan helling af lausnum. Hvað gerum við í því? 697 01:08:54,176 --> 01:08:56,595 - Þú verður hér. - Hvað? 698 01:08:56,636 --> 01:08:59,680 Ef þeir koma hingað inn, verður algert blóðbað. 699 01:08:59,723 --> 01:09:01,975 Já, þú segir það eins og það sé slæmt. 700 01:09:02,017 --> 01:09:04,102 Það er gott að annað okkar var undirbúið. 701 01:09:05,604 --> 01:09:10,108 - Ég leyfi þér ekki að fara út einni. - Ekki gera mig reiða. 702 01:09:11,859 --> 01:09:12,944 Buffy! 703 01:09:14,613 --> 01:09:15,738 Heyrðu, Buff. 704 01:09:50,148 --> 01:09:51,984 Það er í lagi. Ég held þær elti hana. 705 01:09:59,616 --> 01:10:02,536 - Jeffrey. - Þetta var snöggt. 706 01:10:03,203 --> 01:10:04,663 Hlauptu, Buffy. Hlauptu. 707 01:10:14,756 --> 01:10:17,050 Passaðu þig. 708 01:10:29,688 --> 01:10:31,940 Hæ. Hvernig gengur? 709 01:10:33,942 --> 01:10:37,779 Vel. En það er greinilega slæmur hárgreiðsludagur hjá þér. 710 01:10:38,363 --> 01:10:40,449 Fyndið. 711 01:11:03,722 --> 01:11:06,391 Eða hún gæti valið það sem er bakvið dyr númer þrjú. 712 01:11:29,665 --> 01:11:31,208 Þetta er lélegt partí, maður. 713 01:11:35,587 --> 01:11:38,173 Svona, berstu eins og maður. 714 01:11:46,390 --> 01:11:51,603 Er þetta ekki frábært? Alveg geggjað? Loksins með þessar tíkur á flótta. 715 01:11:52,396 --> 01:11:56,817 Ég skil þig eftir í fimm mínútur og sjáðu hverja þú umgengst. 716 01:11:56,859 --> 01:11:59,945 Það þarf ekki að vera þannig. Ég gæti enn breytt þér. 717 01:11:59,987 --> 01:12:02,072 Láttu mig vera, Benny. 718 01:12:03,031 --> 01:12:05,784 Hví líkar þér þetta fólk? Þau eru rollur. 719 01:12:08,245 --> 01:12:11,999 Æ, gleymdu þeim. Lifðu að eilífu. Við gætum stofnað hljómsveit. 720 01:12:15,586 --> 01:12:21,175 Ég næ þér, Buffy. Og litla hundinum þínum líka. Ég skil ekki hvað hann sér við þig. 721 01:12:21,717 --> 01:12:24,094 Þú heldur ekki að þú getir virkilega staðist hann, er það? 722 01:12:25,429 --> 01:12:30,851 Viðurkenndu það, Buffy. Eru ekki stundir sem þér finnst það sé farið að slá í þig? 723 01:12:34,771 --> 01:12:35,814 Þú ert aumleg. 724 01:12:37,316 --> 01:12:38,901 Þú ert ekki þess verð að deyja fyrir hann. 725 01:12:40,652 --> 01:12:42,112 Við erum ódauðleg, Buffy. 726 01:12:43,655 --> 01:12:44,907 Við getum gert hvað sem er. 727 01:12:45,908 --> 01:12:47,326 Ó, já? Klappaðu. 728 01:13:15,437 --> 01:13:17,940 Þú munt óska að þú hafir dáið. 729 01:13:49,054 --> 01:13:50,556 Þú veist þetta er okkar kvöld. 730 01:13:52,099 --> 01:13:53,141 Ég geri það. 731 01:13:56,061 --> 01:13:58,397 - Þetta var gott, var það ekki? - Hvað? 732 01:13:58,438 --> 01:14:01,817 Að drepa hann. Svo náið. 733 01:14:02,693 --> 01:14:07,781 Þitt fyrsta alvöru dráp og mín síðasta gjöf til hans. 734 01:14:09,199 --> 01:14:11,785 - Hvar er hún? - Hún er kjöt fyrir skrímslið. 735 01:14:12,369 --> 01:14:15,497 Meistarinn vill hana. Og Sam frændi vill þig. 736 01:14:19,543 --> 01:14:22,754 - Hlutir breytast, Ben. - Hvað er málið, Pike? 737 01:14:29,720 --> 01:14:35,100 Það er kominn tími til að hætta barnaskap. 738 01:14:47,613 --> 01:14:48,947 Þögn. 739 01:14:54,703 --> 01:14:55,954 Líttu á mig. 740 01:14:57,039 --> 01:14:59,124 Allt annað er þögn. Það er málið. 741 01:15:00,459 --> 01:15:04,421 - Hvað? - Merrick sagði mér. Ég vissi það alltaf. 742 01:15:07,799 --> 01:15:09,885 Tónlistin stöðvaðist. 743 01:15:11,595 --> 01:15:12,638 Líttu á mig. 744 01:15:15,933 --> 01:15:19,895 - Það er of seint. - Þú og ég erum eitt. 745 01:15:21,230 --> 01:15:24,900 Eitt hvað? Sætt par? Ég held ekki. 746 01:15:27,861 --> 01:15:30,155 Þú og ég... Líttu á mig. 747 01:15:30,197 --> 01:15:31,865 Þú og ég erum tengd. 748 01:15:32,908 --> 01:15:35,994 Erum við tengd? Góði besti! 749 01:15:36,578 --> 01:15:39,331 Þú heimska, litla tík! 750 01:15:39,373 --> 01:15:41,416 Hvernig ætlarðu að stöðva mig? 751 01:15:41,792 --> 01:15:45,337 Ég er lífið handan dauðans. 752 01:15:45,379 --> 01:15:49,883 Og þú ert alveg eins og hinar stelpurnar. 753 01:15:49,925 --> 01:15:52,052 Kannski kem ég þér á óvart. 754 01:15:52,719 --> 01:15:55,806 Þetta er vörnin þín? Góða besta! 755 01:15:56,348 --> 01:15:59,059 - Þín smánarlega trú? - Nei. 756 01:16:00,185 --> 01:16:01,979 Skarpa tískuskynið mitt. 757 01:16:09,903 --> 01:16:11,989 Eftirseta. 758 01:16:12,698 --> 01:16:18,161 Eftirseta, eftirseta, eftirseta. 759 01:16:18,203 --> 01:16:24,126 Eftirseta, eftirseta. Ég held þetta séu þau öll. Nei! Eftirseta, eftirseta. 760 01:16:24,168 --> 01:16:27,296 Hei, sjáið. Þarna er Buffy. 761 01:16:27,337 --> 01:16:31,925 Buffy? Nei, nei! Ekki hleypa henni inn. Þau drepa okkur! Haldið henni úti! 762 01:16:40,601 --> 01:16:44,855 Buffy. Ég hélt ég myndi ekki sjá þig aftur. Er allt í lagi með þig? 763 01:16:47,024 --> 01:16:49,443 Farðu frá. Finndu vin minn Pike. 764 01:16:58,160 --> 01:16:59,494 Ég læt þig grátbiðja. 765 01:17:00,579 --> 01:17:04,499 Opnuð eins og rotnir ávextir, öllsömul. 766 01:17:05,209 --> 01:17:07,628 Þetta er sannarlega ekki nemandi. 767 01:17:10,672 --> 01:17:12,132 Þú ert örlög mín. 768 01:17:15,802 --> 01:17:17,054 Ég gæti aldrei meitt þig. 769 01:17:27,356 --> 01:17:32,694 Ég sendi ykkur æpandi til pytta helvítis. Treystið mér! 770 01:17:47,084 --> 01:17:49,711 Ég er ekki búin með þig, tík. 771 01:18:06,854 --> 01:18:07,980 Ég náði honum! 772 01:18:17,489 --> 01:18:18,657 Ég var með hann. 773 01:18:23,453 --> 01:18:24,580 Nei, nei, nei. 774 01:18:36,008 --> 01:18:38,969 Nú er ég virkilega reiður. 775 01:18:40,387 --> 01:18:41,471 Gott! 776 01:18:44,224 --> 01:18:45,267 Úps! 777 01:19:00,949 --> 01:19:01,867 Pike? 778 01:19:11,251 --> 01:19:12,252 Pike. 779 01:19:15,297 --> 01:19:16,632 Ég var það einu sinni. 780 01:19:19,676 --> 01:19:20,844 Fyrirgefðu. 781 01:19:23,055 --> 01:19:24,223 Er í lagi með þig? 782 01:19:25,432 --> 01:19:27,851 Já, ég er í lagi. En þú? 783 01:19:28,769 --> 01:19:30,103 Ég get ekki hreyft fæturna. 784 01:19:31,021 --> 01:19:33,649 - Hvers vegna ekki? - Því þú situr á þeim. 785 01:19:37,152 --> 01:19:39,905 Svona nú. Ég hjálpa þér á fætur. 786 01:19:50,832 --> 01:19:52,501 Gerði ég allt þetta? 787 01:19:54,503 --> 01:19:56,630 Nei. 788 01:19:56,672 --> 01:19:58,841 Gerðir þú allt þetta? 789 01:19:58,882 --> 01:20:00,968 Já. Ég gerði það. 790 01:20:13,188 --> 01:20:15,274 Ég geymdi dans handa þér. 791 01:20:18,569 --> 01:20:19,778 Ætlarðu að biðja mig? 792 01:20:27,202 --> 01:20:29,580 - Ætli þú viljir ekki stjórna? - Nei. 793 01:20:33,584 --> 01:20:34,626 Ekki ég heldur. 794 01:20:37,546 --> 01:20:38,755 Það er gott. 795 01:21:51,912 --> 01:21:55,749 ..og gerði umsátur, svo að segja, um lokaball Hemery-skólans. 796 01:21:55,791 --> 01:21:58,710 Þau voru með vígtennur, þau bitu fólk. 797 01:21:58,752 --> 01:22:02,923 Þau voru með þetta augnatillit. Alveg kalt. Dýrslegt. 798 01:22:04,049 --> 01:22:05,676 Gætu hafa verið ungir repúblikanar. 799 01:22:06,218 --> 01:22:10,681 Þetta var eins og martröð þarna inni. Auðvitað varð ég að halda sönsum, en... 800 01:22:11,390 --> 01:22:12,558 ég hef upplifað þetta áður. 801 01:22:13,809 --> 01:22:16,353 Já. Ég barðist heilmikið í Nam. 802 01:22:17,813 --> 01:22:20,315 Nú, ég sá ”Platoon‟. 803 01:22:21,024 --> 01:22:23,986 Það er mér mikill heiður að veita þessu viðtöku 804 01:22:25,028 --> 01:22:30,534 og ég mun reyna allt til að uppfylla þarfir mínar sem næsta Ungfrú Ameríka. 805 01:22:30,576 --> 01:22:35,038 Ég held að nemendur okkar hafi lært góða lexíu um öryggi. 806 01:22:36,206 --> 01:22:40,294 Nema þeir dauðu, að sjálfsögðu. Nú, þeir lærðu hana. 807 01:22:40,335 --> 01:22:45,090 En þeir höfðu ekki nægan tíma til að koma henni í verk, skilurðu, og... 808 01:22:46,633 --> 01:22:47,676 Erum við í beinni? 809 01:22:49,011 --> 01:22:53,056 Mér fannst eitthvað rangt, svo við fórum þaðan áður en... 810 01:22:53,682 --> 01:22:56,351 Ég meina, ég heyrði ýmislegt. Við vorum nærri. Við heyrðum... 811 01:22:57,686 --> 01:23:00,439 Ég trúi ekki að ég hafi leyft þér að gera þetta við mig. 812 01:23:04,902 --> 01:23:09,990 Það leikur enn vafi á hver ber ábyrgð. 813 01:23:10,032 --> 01:23:14,703 Gengi? Sértrúarsöfnuður? Hver virðist halda sitt. 814 01:23:14,745 --> 01:23:18,165 Þetta er Liz Smith í Los Angeles.