1
00:00:13,430 --> 00:00:16,099
C'est l'histoire
d'un type très "chien".
2
00:00:16,224 --> 00:00:18,393
Un chien qui se mort la queue...
3
00:00:18,518 --> 00:00:21,521
aura la tête qui tourne.
4
00:01:20,747 --> 00:01:24,084
J'ai mis quelque chose
sur votre bureau.
5
00:01:24,209 --> 00:01:26,753
- Quand on fait la fête ?
- Bientôt.
6
00:01:26,878 --> 00:01:29,047
Ralentis avec cet engin, Bony.
7
00:01:33,510 --> 00:01:36,722
Alors je fais comme ça...
8
00:01:37,889 --> 00:01:40,434
Salut. Ça boume ?
9
00:01:40,559 --> 00:01:42,936
On se voit au déjeuner.
10
00:01:45,105 --> 00:01:48,817
Quel plaisir de vous revoir !
11
00:02:11,882 --> 00:02:16,303
Soyez gentille, envoyez une rose
Baccarat à Carrie, Tracy,
12
00:02:16,428 --> 00:02:20,390
Miranda, Cassandra,
Allegra, Shirrel et Mai-Lai.
13
00:02:20,515 --> 00:02:24,478
- Le mot habituel ?
- "Je ne pense qu'à vous".
14
00:02:24,603 --> 00:02:27,606
Vous avez rendez-vous
avec Lady Eloise demain.
15
00:02:27,731 --> 00:02:31,276
Nelson vous attend.
Anita a téléphoné.
16
00:02:31,401 --> 00:02:35,405
Je savais que j'oubliais...
Voulez-vous me l'appeler ?
17
00:02:36,656 --> 00:02:39,910
Ave, Marcus !
Je suis impatient de te montrer...
18
00:02:40,035 --> 00:02:42,704
J'ai remonté le spot "Kissable".
19
00:02:42,829 --> 00:02:45,374
Tu l'as remonté ? Mais c'est sexy ?
20
00:02:45,499 --> 00:02:47,918
Si c'est sexy ?
21
00:02:48,043 --> 00:02:50,629
C'est sexationnel !
22
00:03:36,383 --> 00:03:40,387
J'aime.
J'aime l'orange et la glace.
23
00:03:40,512 --> 00:03:43,140
Faut sucrer les cerises et la banane.
24
00:03:43,265 --> 00:03:48,437
Les cerises et la banane ?
Mais c'est du Buñuel, du Dali, du...
25
00:03:48,562 --> 00:03:51,023
Du ras des pâquerettes.
26
00:03:51,148 --> 00:03:54,359
Ça peut choquer certaines femmes.
27
00:03:54,484 --> 00:03:58,697
Non, j'adore ! Ne me fais pas la tête,
genre "Il a pas adoré".
28
00:03:58,822 --> 00:04:02,075
Tu as juste été un peu coquin.
29
00:04:03,493 --> 00:04:06,121
- Nelson le petit coquin !
- C'est moi.
30
00:04:06,246 --> 00:04:10,292
Ne nous mets pas de saucisses !
31
00:04:11,543 --> 00:04:13,587
Anita sur la 1.
32
00:04:20,469 --> 00:04:24,264
Du calme. Tu veux que je t'explique ?
T'as regardé les infos ?
33
00:04:24,389 --> 00:04:26,058
Tu les as pas regardées.
34
00:04:26,183 --> 00:04:30,520
L'énorme accident où un taxi
en a envoyé un autre dans le bus
35
00:04:30,645 --> 00:04:33,398
qui a percuté la bouche d'incendie ?
J'y étais !
36
00:04:33,523 --> 00:04:37,444
Ça passe à la télé en ce moment...
Ça vient de finir. Sur la 4.
37
00:04:37,569 --> 00:04:40,739
Mais... Non, moi, ça va. Pas de casse.
38
00:04:40,864 --> 00:04:43,950
J'ai le cou un peu raide.
39
00:04:45,118 --> 00:04:49,122
Oui, un massage, ce serait le pied.
40
00:04:49,247 --> 00:04:50,957
Je suis partant !
41
00:04:51,083 --> 00:04:54,878
Pour ça aussi.
Je t'appelle la semaine prochaine.
42
00:04:55,003 --> 00:04:56,630
Cool...
43
00:04:56,797 --> 00:04:58,840
Ciao.
44
00:05:03,512 --> 00:05:04,388
Ensuite ?
45
00:05:04,513 --> 00:05:07,349
Le casting pour le lait corporel.
46
00:05:20,946 --> 00:05:24,032
Dites à ces messieurs
que je déjeunerai tard.
47
00:05:26,034 --> 00:05:29,746
J'ai vu un truc sur le câble hier,
j'ai flippé à mort !
48
00:05:29,871 --> 00:05:31,415
Y avait une meuf...
49
00:05:31,540 --> 00:05:33,375
Un châssis !
50
00:05:33,500 --> 00:05:35,585
Allongée, à poil...
51
00:05:35,711 --> 00:05:39,923
Tu lui voyais tout.
Le hic, c'est qu'elle avait une bite.
52
00:05:40,048 --> 00:05:42,634
Ça m'a foutu en l'air !
53
00:05:42,759 --> 00:05:46,013
C'était une messagerie
pour hermaphrodites.
54
00:05:46,138 --> 00:05:50,851
36-15 Code B.I.T.E. ?
"Filles à Bites" ?
55
00:05:51,893 --> 00:05:57,190
Tu as ça dans ton bloc-notes crânien ?
C'est un travelo refoulé.
56
00:05:57,315 --> 00:05:59,568
Tu vires ta cuti !
57
00:05:59,693 --> 00:06:01,361
Je rigolais.
58
00:06:01,486 --> 00:06:03,613
Hé, mec, c'est pas normal.
59
00:06:03,739 --> 00:06:06,908
On passe à côté d'un tas de choses.
60
00:06:07,034 --> 00:06:10,704
Genre, ce que tu vois dans Penthouse.
Moi, ça m'arrive jamais.
61
00:06:10,829 --> 00:06:14,374
Ça n'arrive jamais à personne.
Sauf à Marcus.
62
00:06:14,499 --> 00:06:18,670
Minute ! Ça m'arrive parce que
je fais attention aux femmes.
63
00:06:18,795 --> 00:06:21,548
- Vous non.
- J'y fais attention.
64
00:06:21,673 --> 00:06:25,302
Il faut étudier leur manière
de fonctionner. C'est tout un art.
65
00:06:25,427 --> 00:06:28,847
- Je n'y arrive pas.
- Et tu baises pas !
66
00:06:28,972 --> 00:06:32,809
Dans la vie, il n'y a pas que la fesse.
67
00:06:32,934 --> 00:06:37,105
Et l'amour partagé ? La loyauté ?
Moi, j'explore mon côté féminin.
68
00:06:37,230 --> 00:06:41,234
Tu as le cul entre deux chaises.
69
00:06:41,401 --> 00:06:43,195
Mi-chèvre mi-chou !
70
00:06:43,320 --> 00:06:49,701
Tu as besoin d'être plus romantique
et moins lapin de garenne !
71
00:06:49,826 --> 00:06:52,371
Tu es loin d'être un Roméo !
72
00:06:52,496 --> 00:06:55,874
Tu te poses là, pour la romance !
73
00:06:55,999 --> 00:06:56,958
Pardon.
74
00:06:57,084 --> 00:07:01,463
Je suis le mec le plus romantique
que vous connaissiez.
75
00:07:02,381 --> 00:07:06,259
Quand je vois une femme,
je suis fleurs, violons, chandelles...
76
00:07:06,385 --> 00:07:07,761
Et bite à la main !
77
00:07:07,886 --> 00:07:13,892
Je suis amoureux transi, au début. Dès
que j'ai conclu, mon intérêt retombe.
78
00:07:14,017 --> 00:07:16,937
En d'autres termes,
au moment de l'orgasme,
79
00:07:17,062 --> 00:07:19,356
tout ton romantisme gicle !
80
00:07:19,481 --> 00:07:23,360
Non. Mais ne me mets pas
ça sur le dos...
81
00:07:25,654 --> 00:07:28,573
- D'où vient cet accent ?
- De Hollande.
82
00:07:28,699 --> 00:07:30,992
- Enchantée.
- Moi de même.
83
00:07:31,118 --> 00:07:33,161
Bye, splendeur !
84
00:07:33,286 --> 00:07:35,497
Je suis de Detroit.
85
00:07:35,622 --> 00:07:39,251
Les boules !
Elles me font jamais ça, les morues.
86
00:07:39,376 --> 00:07:42,087
Parce que tu les appelles morues.
87
00:07:42,212 --> 00:07:46,133
Figure-toi qu'une femme
ça se respecte !
88
00:07:47,676 --> 00:07:50,012
Excusez-moi, mademoiselle.
89
00:07:50,137 --> 00:07:53,348
J'ai commandé le canard.
90
00:07:53,765 --> 00:07:56,184
Quelle est la garniture ?
91
00:07:56,309 --> 00:08:01,189
Queues d'asperges poêlées.
C'est délicieux.
92
00:08:03,984 --> 00:08:06,028
C'est tentant.
93
00:08:09,114 --> 00:08:11,825
"C'est tentant" !
Ça va pas ?
94
00:08:11,950 --> 00:08:15,662
Qu'elle nous traite carrément
de babouins !
95
00:08:15,787 --> 00:08:17,622
Des queues !
96
00:08:17,748 --> 00:08:21,543
Si on était blancs, on aurait
des pointes d'asperges. Le racisme !
97
00:08:21,668 --> 00:08:24,921
- Là, tu dérapes.
- Toi, tu dérapes !
98
00:08:36,641 --> 00:08:39,144
Excusez-moi une minute...
99
00:08:39,269 --> 00:08:42,356
Branche-toi sur Tyler.
"Tyler, je t'aime".
100
00:08:42,481 --> 00:08:44,566
Écrase, bamboula !
101
00:08:48,362 --> 00:08:50,906
20 $ pour la laisse.
102
00:08:51,031 --> 00:08:53,367
Prends-les.
L'argent n'a pas d'odeur.
103
00:09:09,091 --> 00:09:10,509
Vous avez perdu votre chien ?
104
00:09:10,634 --> 00:09:14,554
Oui, un épagneul blanc à taches
brunes. Il s'appelle Kirby.
105
00:09:14,680 --> 00:09:16,973
Plein d'énergie.
106
00:09:17,099 --> 00:09:19,017
Je ne l'ai pas vu.
107
00:09:19,142 --> 00:09:23,980
Je lui enlève sa laisse
une seconde, et voilà !
108
00:09:24,106 --> 00:09:25,273
Mon fiston !
109
00:09:25,399 --> 00:09:29,194
Comme mon Brutus.
J'adore mon Brutus.
110
00:09:29,319 --> 00:09:31,697
Ça se comprend.
Vous venez souvent ?
111
00:09:31,822 --> 00:09:33,824
- Oui.
- Pourriez-vous...
112
00:09:33,949 --> 00:09:36,118
Marcus Graham. Voici ma carte.
113
00:09:36,243 --> 00:09:40,038
Si vous tombez sur Kirby,
appelez-nous. Je le ferai prendre.
114
00:09:40,163 --> 00:09:43,875
Bonne chance.
J'espère que vous le retrouverez.
115
00:09:48,422 --> 00:09:51,883
Je vous donne mon numéro.
Appelez-moi pour me rassurer.
116
00:09:52,009 --> 00:09:55,345
- Vous avez un stylo ?
- Si j'en ai un ?
117
00:09:55,929 --> 00:09:58,765
Et comment !
118
00:10:02,728 --> 00:10:04,771
Bonne chance.
119
00:10:18,577 --> 00:10:23,832
Je sais que tu m'entends,
faux-jeton, faux-cul, faux-derche !
120
00:10:23,957 --> 00:10:27,044
En sourdine. J'attends de la visite.
121
00:10:27,169 --> 00:10:29,129
Qui est la victime ce soir ?
122
00:10:29,254 --> 00:10:31,882
Yvonne, je ne joue pas. Lâche-moi.
123
00:10:32,007 --> 00:10:33,800
Dis-lui la vérité !
124
00:10:33,925 --> 00:10:36,928
Que tu vas la plaquer
comme tu m'as plaquée.
125
00:10:37,054 --> 00:10:41,308
Pardon, je ne t'ai pas plaquée.
On est sorti ensemble.
126
00:10:41,433 --> 00:10:44,019
C'était fichu d'avance. Par ta faute.
127
00:10:44,144 --> 00:10:47,481
Trouve-toi un autre mec. Dégage.
128
00:10:47,606 --> 00:10:51,860
J'espère que tu choperas une saleté
et que ta queue tombera !
129
00:10:51,985 --> 00:10:55,447
Ça ne m'étonne pas
que tu sois aussi vulgaire.
130
00:10:55,572 --> 00:11:00,619
Je t'ai fait condamner. Éloigne-toi
du grillage ou j'appelle le juge.
131
00:11:00,744 --> 00:11:04,081
Rien à secouer, du juge !
132
00:11:07,751 --> 00:11:10,712
- Contente de vous revoir.
- Et moi donc !
133
00:11:16,635 --> 00:11:19,221
Bel appartement...
134
00:11:19,763 --> 00:11:21,807
Où est Kirby ?
135
00:11:22,140 --> 00:11:25,852
Au toilettage.
Il s'était maculé de cambouis.
136
00:11:25,977 --> 00:11:29,147
Il va bien. Vous êtes superbe.
137
00:11:29,648 --> 00:11:31,817
Quatre étoiles pour Marcus !
138
00:11:31,942 --> 00:11:34,861
Le dîner était délicieux.
139
00:11:34,986 --> 00:11:37,698
Quel cordon-bleu !
140
00:11:37,823 --> 00:11:40,867
Où avez-vous appris ?
141
00:11:40,992 --> 00:11:44,579
Il faut bien se débrouiller
quand on est...
142
00:11:44,705 --> 00:11:47,040
aussi seul que moi.
143
00:11:47,165 --> 00:11:49,209
Ah oui ?
144
00:11:56,508 --> 00:11:58,427
MÉFIE-TOI DE LUI !
145
00:12:01,138 --> 00:12:07,269
Allons dans le salon.
Nous serons plus à l'aise.
146
00:12:11,356 --> 00:12:13,358
ATTENTION, FRANGINE !
147
00:12:19,990 --> 00:12:22,034
Toc toc...
148
00:12:24,202 --> 00:12:25,370
Qui est là ?
149
00:12:25,495 --> 00:12:31,335
Un petit garçon apeuré nommé Marcus.
Il meurt d'envie de sortir.
150
00:12:31,460 --> 00:12:34,379
Il a beaucoup souffert.
151
00:12:34,504 --> 00:12:40,093
Parle-moi de lui.
Dis-moi tout sur Marcus.
152
00:12:44,056 --> 00:12:48,852
Voilà, je... ne suis sorti
avec personne depuis deux ans...
153
00:12:48,977 --> 00:12:53,148
Depuis Debra.
La fille que j'ai failli épouser.
154
00:12:53,273 --> 00:12:56,443
Le jour du mariage,
je suis arrivé à l'église en avance.
155
00:12:56,568 --> 00:12:59,905
J'avais un pressentiment.
156
00:13:00,030 --> 00:13:03,742
Je vais dans la sacristie.
Et c'est là que j'ai tout vu.
157
00:13:03,867 --> 00:13:08,955
Elle était par terre...
avec mon garçon d'honneur.
158
00:13:09,081 --> 00:13:11,124
Et le prêtre.
159
00:13:12,751 --> 00:13:14,544
Sous L.S.D.
160
00:13:14,670 --> 00:13:16,713
Pauvre bébé !
161
00:13:17,714 --> 00:13:23,095
C'est là que j'ai compris
qu'il ne faut jamais faire confiance.
162
00:13:24,971 --> 00:13:27,724
Aie confiance en moi.
163
00:13:32,187 --> 00:13:34,648
Je ne suis pas prêt pour ça.
164
00:13:35,857 --> 00:13:39,486
Il vaudrait mieux
que je vous raccompagne.
165
00:13:42,155 --> 00:13:45,492
Ça m'a fait un bien !
Quatre étoiles pour Christie !
166
00:13:45,617 --> 00:13:48,787
Vous m'avez rendu un... fier service !
167
00:13:48,912 --> 00:13:50,872
Ne me remercie pas.
168
00:13:50,998 --> 00:13:52,958
Je ne devrais pas entrer.
169
00:13:53,083 --> 00:13:57,295
Il ne faut pas. Je vous assure.
Je ne suis pas prêt.
170
00:13:57,421 --> 00:13:59,214
On est tout seuls ?
171
00:13:59,339 --> 00:14:01,717
Bien sûr, on est tout seuls.
172
00:14:03,593 --> 00:14:06,763
Marcus, passe la nuit avec moi.
173
00:14:06,888 --> 00:14:10,142
Non, c'est trop tôt. Je ne peux pas.
174
00:14:16,732 --> 00:14:19,276
Je ne veux plus souffrir.
175
00:14:26,033 --> 00:14:27,784
Je ne te ferai pas souffrir.
176
00:14:30,078 --> 00:14:32,539
Il faut me ménager.
177
00:15:22,631 --> 00:15:24,424
Alors, cette fille ?
178
00:15:24,549 --> 00:15:26,385
Elle était superbe.
179
00:15:26,510 --> 00:15:29,680
Superbe, mais des pieds atroces.
180
00:15:31,014 --> 00:15:34,643
Je tire les draps...
un chapelet de cors !
181
00:15:34,768 --> 00:15:38,480
J'avais remarqué de petites bosses
sur ses chaussures, mais...
182
00:15:38,605 --> 00:15:40,732
je me disais : elles sont usées.
183
00:15:40,857 --> 00:15:46,446
Qui aurait cru qu'une femme raffinée
ait des cors plein les souliers ?
184
00:15:46,571 --> 00:15:49,199
- Tu baises ses pieds ?
- Sans te vexer,
185
00:15:49,324 --> 00:15:53,036
tu ne crois pas que tu cherches
un peu trop la petite bête ?
186
00:15:53,161 --> 00:15:54,413
Et Tracy ?
187
00:15:54,538 --> 00:15:57,249
C'est pas une cérébrale.
188
00:15:57,374 --> 00:15:59,626
Tu baises pas sa cervelle !
189
00:15:59,751 --> 00:16:01,420
Moi, je veux la perfection.
190
00:16:09,845 --> 00:16:13,557
Tu vois Lady Eloise
pour discuter de la fusion ?
191
00:16:13,682 --> 00:16:15,183
Comment le sais-tu ?
192
00:16:15,308 --> 00:16:17,936
Je l'ai lu dans ton bureau.
193
00:16:18,061 --> 00:16:21,440
Tu fouines dans mon bureau
et tu ouvres mon courrier ?
194
00:16:21,565 --> 00:16:24,943
Jamais ! Tiens ça en l'air.
195
00:16:26,570 --> 00:16:29,448
- Tu lis à travers l'enveloppe ?
- Exact.
196
00:16:29,573 --> 00:16:33,201
Ça dit : déjeuner... demain...
197
00:16:34,036 --> 00:16:35,871
chez Houlihan.
198
00:16:35,996 --> 00:16:37,789
Ouvre !
199
00:16:39,458 --> 00:16:42,085
"Déjeunons chez Houlihan".
Renversant !
200
00:16:42,210 --> 00:16:44,171
Je te l'avais dit...
201
00:16:44,296 --> 00:16:45,464
Bon, écoute.
202
00:16:45,589 --> 00:16:50,427
Je travaille ici depuis 9 jours.
J'arrive à l'heure même quand il pleut.
203
00:16:50,552 --> 00:16:53,972
Une promotion s'impose.
204
00:16:54,097 --> 00:16:57,267
Il me faut mon bureau à moi.
J'amène mes greluches,
205
00:16:57,392 --> 00:17:00,812
on se fait une fête,
histoire de foutre le boxon !
206
00:17:03,899 --> 00:17:05,942
Marcus Graham.
207
00:17:07,235 --> 00:17:08,695
Lady Eloise ?
208
00:17:08,820 --> 00:17:13,158
On est excités comme des puces.
Vous êtes un souffle d'air frais.
209
00:17:13,283 --> 00:17:16,370
Tout le monde est en ébullition !
210
00:17:20,499 --> 00:17:22,918
Vous vouliez me voir...
Marcus Graham.
211
00:17:23,043 --> 00:17:25,087
Je sais.
212
00:17:26,880 --> 00:17:29,424
- Puis-je m'asseoir ?
- Je vous en prie...
213
00:17:29,549 --> 00:17:31,593
restez debout.
214
00:17:32,344 --> 00:17:36,139
Le reste de mon staff arrivera demain.
215
00:17:36,264 --> 00:17:40,435
Toutefois, quand j'ai jeté
mon dévolu sur cette entreprise,
216
00:17:40,560 --> 00:17:43,939
j'ai tout de suite vu en vous
une valeur qui montait.
217
00:17:44,064 --> 00:17:46,108
Trop aimable.
218
00:17:46,733 --> 00:17:53,240
Il faut des créatifs très pointus
pour mettre cette fusion sur orbite.
219
00:17:55,992 --> 00:17:58,286
Jus de betterave ?
220
00:17:58,495 --> 00:18:00,747
Ça tend la peau.
221
00:18:00,872 --> 00:18:04,418
Et personne ne rajeunit...
222
00:18:04,751 --> 00:18:09,131
Certaines femmes ont un côté
petite fille qui dure éternellement.
223
00:18:12,467 --> 00:18:16,930
Vous avez la réputation
d'ensorceler les femmes.
224
00:18:17,055 --> 00:18:21,810
Mais mon emploi du temps
est atrocement serré.
225
00:18:23,103 --> 00:18:26,023
Venez chez moi ce soir.
226
00:18:26,982 --> 00:18:31,153
Todd, veillez à ce qu'il se rende
à Lavender Hill.
227
00:18:33,363 --> 00:18:35,407
Bonsoir, M. Graham.
228
00:18:35,532 --> 00:18:38,827
Lady Eloise bouillait d'impatience.
229
00:18:53,592 --> 00:18:55,218
Marcus chéri...
230
00:18:56,803 --> 00:18:59,765
soyez le bienvenu à Lavender Hill.
231
00:19:13,487 --> 00:19:18,784
Vous n'imaginez pas l'effet
que ça me fait de travailler avec vous.
232
00:19:18,909 --> 00:19:22,829
J'ai grandi en utilisant vos produits.
Enfin... ma mère.
233
00:19:22,954 --> 00:19:28,710
Travailler avec un pilier de mon armoire
à pharmacie ! Ça m'excite !
234
00:19:31,505 --> 00:19:35,133
L'excitation est réciproque.
235
00:19:35,258 --> 00:19:39,805
J'espère que nous aurons
des rapports prolongés et profonds.
236
00:19:46,687 --> 00:19:49,481
Sans vouloir me faire mousser,
237
00:19:49,606 --> 00:19:51,191
je suis qualifié.
238
00:19:55,278 --> 00:19:58,824
Ne vous faites pas mousser tout seul.
239
00:19:59,866 --> 00:20:02,995
Laissez plutôt ce soin à d'autres...
240
00:20:14,631 --> 00:20:19,428
Marcus chéri...
241
00:20:29,813 --> 00:20:35,193
Vous ne voulez pas vous mettre
un peu plus...
242
00:20:35,318 --> 00:20:37,279
à l'aise ?
243
00:20:37,404 --> 00:20:39,865
Oui, pourquoi pas ?
244
00:21:05,265 --> 00:21:11,355
Vous ne voulez pas jaillir
de cette chemise moulante ?
245
00:21:11,480 --> 00:21:13,815
Justement, j'y pensais.
246
00:21:15,108 --> 00:21:18,070
La lumière est un peu forte, non ?
247
00:21:18,195 --> 00:21:23,492
Vous ne voulez pas la tamiser ?
Ce serait plus romantique.
248
00:21:38,423 --> 00:21:41,635
Plus noir, c'est pas possible ?
249
00:22:28,390 --> 00:22:29,641
Excusez-moi...
250
00:22:29,766 --> 00:22:33,061
C'était plus fort que moi.
Je devais vous le dire.
251
00:22:33,186 --> 00:22:37,065
Vous êtes la femme
la plus somptueuse que j'aie vue.
252
00:22:37,190 --> 00:22:40,444
Il fallait que je vous aborde.
253
00:22:42,404 --> 00:22:45,991
- Pourquoi riez-vous ?
- Pardon...
254
00:22:46,116 --> 00:22:48,702
C'était plutôt minable.
255
00:22:48,827 --> 00:22:49,995
Pas du tout.
256
00:22:50,120 --> 00:22:53,415
Si j'arrivais et que je vous dise :
257
00:22:53,540 --> 00:22:55,792
"Excusez-moi.
Pardon de vous aborder,
258
00:22:55,917 --> 00:22:58,670
c'est plus fort que moi,
je devais vous parler.
259
00:22:58,795 --> 00:23:05,677
Vous êtes l'homme le plus beau
et viril que j'aie vu
260
00:23:05,802 --> 00:23:08,263
de toute ma vie"...
261
00:23:09,765 --> 00:23:11,600
vous me croiriez ?
262
00:23:11,725 --> 00:23:14,644
Honnêtement ?
Je vous croirais.
263
00:23:14,770 --> 00:23:17,272
Mais je suis comme ça.
264
00:23:17,397 --> 00:23:20,650
- Je vais travailler.
- J'y allais moi aussi.
265
00:23:23,236 --> 00:23:26,698
Je ne vous suis pas.
Mon bureau est en haut.
266
00:23:27,407 --> 00:23:29,242
Moi aussi, au 18e.
267
00:23:29,368 --> 00:23:32,954
Vous venez pour un casting de pub.
Vous êtes mannequin ?
268
00:23:33,080 --> 00:23:38,168
Je ne suis pas mannequin.
Je débute au sein de l'entreprise.
269
00:23:38,293 --> 00:23:39,211
Au marketing.
270
00:23:39,336 --> 00:23:41,713
C'est mon service. Marcus Graham.
271
00:23:43,131 --> 00:23:45,759
Vous êtes Marcus Graham ?
272
00:23:45,884 --> 00:23:49,346
C'est marrant
de vous rencontrer comme ça.
273
00:23:49,471 --> 00:23:52,057
Jacqueline Broyer.
274
00:23:52,599 --> 00:23:57,020
Je suis une fan de votre travail.
Vous êtes bourré de talent.
275
00:23:57,145 --> 00:24:00,357
Vous me battez froid
comme si je m'appelais Paul Nord,
276
00:24:00,482 --> 00:24:03,860
et voilà que vous êtes une fan
de mon travail. Écoutez :
277
00:24:03,985 --> 00:24:08,907
après la fusion,
je dirigerai le marketing.
278
00:24:09,032 --> 00:24:11,326
Vous ?
279
00:24:12,327 --> 00:24:15,956
J'ai peur qu'il y ait
un léger malentendu.
280
00:24:16,081 --> 00:24:20,460
Pardon, mais c'est moi
qui dirige le marketing.
281
00:24:20,585 --> 00:24:22,629
Impossible !
282
00:24:23,296 --> 00:24:25,340
Désolée.
283
00:24:27,009 --> 00:24:32,014
Je suis déjà vice-président
du marketing pour Chantress.
284
00:24:32,139 --> 00:24:35,058
Et moi, directrice du marketing
pour Lady Eloise.
285
00:24:35,183 --> 00:24:37,019
C'est nous qui vous absorbons.
286
00:24:37,144 --> 00:24:40,313
Quelqu'un m'a dit
que le poste me revenait.
287
00:24:40,439 --> 00:24:41,857
Qui ça ?
288
00:24:41,982 --> 00:24:44,026
Lady Eloise !
289
00:24:48,405 --> 00:24:52,200
Lady Eloise ne prend aucune décision.
290
00:24:52,326 --> 00:24:54,244
C'est le nom sur le paquet.
291
00:24:54,369 --> 00:24:56,830
C'est sa compagnie.
La "Lady Eloise".
292
00:24:56,955 --> 00:24:58,915
Elle ne la dirige plus depuis 15 ans.
293
00:24:59,041 --> 00:25:02,002
Toutes les décisions
sont prises à Paris.
294
00:25:03,920 --> 00:25:06,173
C'est Lady Eloise.
295
00:25:06,298 --> 00:25:09,217
Elle n'a aucun pouvoir.
296
00:25:10,302 --> 00:25:12,387
C'est une femme adorable.
297
00:25:12,512 --> 00:25:16,350
Un peu déconnectée de la réalité.
298
00:25:16,475 --> 00:25:18,143
Vous devriez la voir...
299
00:25:18,268 --> 00:25:24,316
se jeter à la tête des jeunes hommes
beaux et virils...
300
00:25:24,441 --> 00:25:27,069
Vous insinuez
que je me la suis tirée ?
301
00:25:27,194 --> 00:25:28,779
Marcus chéri...
302
00:25:28,904 --> 00:25:32,282
Ça va... Lady Eloise ?
303
00:25:33,450 --> 00:25:36,370
Je n'ai pas de culotte.
304
00:25:37,537 --> 00:25:42,292
Nous avons une réunion.
On peut y aller ?
305
00:25:45,921 --> 00:25:47,756
Excusez-moi.
306
00:25:47,881 --> 00:25:49,925
Il fait chaud.
307
00:25:50,133 --> 00:25:54,346
Quelqu'un enlève sa culotte
et bien sûr, ça me retombe dessus.
308
00:26:06,817 --> 00:26:08,110
Tu files ta dém' ?
309
00:26:08,235 --> 00:26:10,904
Tu ne vas pas accepter
un bureau plus petit.
310
00:26:11,029 --> 00:26:13,615
Tu lui balances :
"Chérie, je me casse !"
311
00:26:13,740 --> 00:26:16,076
C'est ce que je compte faire.
312
00:26:16,201 --> 00:26:18,370
Lui balancer...
313
00:26:18,495 --> 00:26:20,539
La voilà.
314
00:26:21,039 --> 00:26:23,083
C'est elle ?
315
00:26:24,167 --> 00:26:27,671
Tu débloques. Ne démissionne pas,
il faut que tu restes.
316
00:26:27,796 --> 00:26:29,506
Elle est trop !
317
00:26:29,631 --> 00:26:31,591
- Bonsoir, Marcus.
- Bonsoir, Jacqueline.
318
00:26:31,717 --> 00:26:34,261
- Vous êtes splendide.
- Vous aussi.
319
00:26:34,386 --> 00:26:37,764
Mon copain, Tyler.
Et voici Gerard.
320
00:26:37,889 --> 00:26:40,642
Angela Lewis, du service artistique.
321
00:26:40,767 --> 00:26:44,646
Elle a du talent.
Vous devriez travailler ensemble.
322
00:26:45,188 --> 00:26:47,315
Jacqueline, c'est l'heure.
323
00:26:47,441 --> 00:26:48,483
Merci, Todd.
324
00:26:48,608 --> 00:26:53,572
Ravie de vous connaître.
Marcus, vous venez ?
325
00:26:57,534 --> 00:27:00,912
J'ai une nouvelle sensationnelle
à vous annoncer.
326
00:27:01,038 --> 00:27:04,541
Depuis 1948,
le nom de Lady Eloise est synonyme
327
00:27:04,666 --> 00:27:09,963
de glamour, grâce, sensualité
et beauté naturelle.
328
00:27:10,797 --> 00:27:14,259
À l'aube du siècle à venir,
nous perpétuons cette tradition.
329
00:27:14,384 --> 00:27:18,305
Voici le nouveau visage
des produits Lady Eloise...
330
00:27:18,430 --> 00:27:19,723
Strangé !
331
00:29:24,890 --> 00:29:26,808
- Bonjour. Ça va ?
- Bien.
332
00:29:26,933 --> 00:29:28,602
Vous avez l'air perdu.
333
00:29:28,727 --> 00:29:31,813
Je cherche Jacqueline.
334
00:29:33,065 --> 00:29:35,650
Elle vous intéresse ?
335
00:29:35,776 --> 00:29:37,694
À quoi vous le voyez ?
336
00:29:37,819 --> 00:29:41,657
Tous les hommes s'y intéressent.
Elle est fantastique.
337
00:29:41,782 --> 00:29:45,494
Si j'étais un mec,
elle m'intéresserait.
338
00:29:45,619 --> 00:29:47,329
"Si"...
339
00:29:47,454 --> 00:29:49,665
Ce n'est pas que j'y pense, mais...
340
00:29:49,790 --> 00:29:53,418
elle est attirante et je crois
que je sortirais avec elle.
341
00:29:53,543 --> 00:29:55,712
Les femmes font ça. Elles disent :
342
00:29:55,837 --> 00:29:58,590
"Cette fille est jolie,
elle a de beaux cheveux."
343
00:29:58,715 --> 00:30:02,010
Un mec ne dit pas :
"Tu as vu la carrure de ce type ?"
344
00:30:02,135 --> 00:30:06,139
Si, vous le faites. Vous voyez un mec
dans un film et vous dites :
345
00:30:06,264 --> 00:30:08,684
"Il est pas mal."
346
00:30:08,809 --> 00:30:11,311
C'est incroyable,
la discussion qu'on a.
347
00:30:11,436 --> 00:30:14,147
Billy Dee Williams
dans Lady Sings the Blues,
348
00:30:14,272 --> 00:30:18,819
je le trouvais cool, mais je n'avais pas
envie de me le faire !
349
00:30:18,944 --> 00:30:20,946
C'est autre...
350
00:30:22,739 --> 00:30:26,743
Attendez, j'ai quelqu'un à vous
présenter. Gerard, viens !
351
00:30:26,868 --> 00:30:31,331
J'ai rencontré quelqu'un pour toi.
Discutez ensemble.
352
00:30:35,377 --> 00:30:37,004
Bonsoir.
353
00:30:45,971 --> 00:30:48,015
Bonsoir, patron.
354
00:30:48,140 --> 00:30:51,518
Ne m'appelez pas comme ça.
355
00:30:52,394 --> 00:30:55,689
Je suis une collègue.
356
00:30:55,814 --> 00:31:00,235
Alors, c'est excitant
de travailler avec Strangé ?
357
00:31:02,738 --> 00:31:06,491
Je ne suis pas venu
pour parler de Strangé.
358
00:31:06,616 --> 00:31:09,036
Je suis venu
pour vous parler de nous.
359
00:31:09,161 --> 00:31:13,248
Je vous sers mon numéro de séducteur
dans toute sa splendeur.
360
00:31:13,373 --> 00:31:15,500
- Ça vous tente ?
- Ah, c'est ça !
361
00:31:15,625 --> 00:31:18,045
Monsieur Séduction du mois !
362
00:31:18,170 --> 00:31:20,213
Je vois...
363
00:31:20,505 --> 00:31:22,424
Laissez-moi jeter un œil.
364
00:31:22,549 --> 00:31:26,428
Rincez-vous le.
Comme dans Play-Girl !
365
00:31:26,553 --> 00:31:30,807
- Ça vous interpelle ?
- Vous êtes magnifique !
366
00:31:32,559 --> 00:31:36,772
Mettons les choses au clair
dès le départ,
367
00:31:36,897 --> 00:31:40,108
qu'il n'y ait pas de malentendu.
368
00:31:40,233 --> 00:31:42,277
Vous voyez...
369
00:31:42,694 --> 00:31:46,448
Je ne sors pas
avec mes collègues de travail.
370
00:31:46,573 --> 00:31:48,283
Alors je démissionne.
371
00:31:48,408 --> 00:31:50,869
Vous ne pouvez pas.
372
00:31:51,662 --> 00:31:54,247
J'ai besoin de vous.
373
00:31:57,668 --> 00:31:59,878
Attendez, faites voir...
374
00:32:00,003 --> 00:32:02,714
Vous avez un cil au bord de l'œil.
375
00:32:02,839 --> 00:32:04,091
Approchez-vous.
376
00:32:08,053 --> 00:32:10,263
- Ça va ?
- Très bien.
377
00:32:10,389 --> 00:32:11,932
C'est pour me séduire.
378
00:32:12,057 --> 00:32:15,018
C'est diabolique,
ce que vous venez de faire.
379
00:32:15,143 --> 00:32:16,978
Vous aviez un cil dans l'œil.
380
00:32:17,104 --> 00:32:20,232
- J'ai sauvé votre œil.
- Non, non.
381
00:32:20,357 --> 00:32:23,151
Quand vous avez
quelque chose dans l'œil,
382
00:32:23,276 --> 00:32:26,530
votre mère souffle dedans
et ça vous emporte l'œil.
383
00:32:26,655 --> 00:32:28,699
Pas un "pfouh" comme vous avez fait.
384
00:32:28,824 --> 00:32:31,702
Ça, c'était une manœuvre de séduction.
385
00:32:33,787 --> 00:32:37,624
Non, et soyez sûr d'une chose.
386
00:32:38,166 --> 00:32:40,627
Quand je vous séduirai...
387
00:32:40,752 --> 00:32:44,589
- si je décide de vous séduire -
388
00:32:45,173 --> 00:32:48,176
ne vous en faites pas,
vous vous en apercevrez.
389
00:33:00,564 --> 00:33:02,441
- Salut, Marcus.
- Ça boume ?
390
00:33:02,566 --> 00:33:05,736
Moi et mes frères smicards du courrier,
on voudrait savoir
391
00:33:05,861 --> 00:33:09,781
combien de temps tu mettras
à troncher la nouvelle directrice ?
392
00:33:09,906 --> 00:33:13,410
Faut que je sache.
On a fait des paris entre nous.
393
00:33:13,535 --> 00:33:16,079
Mlle Broyer et moi
sommes collègues.
394
00:33:16,204 --> 00:33:18,165
J'ai du respect pour elle.
395
00:33:18,290 --> 00:33:23,211
C'est strictement professionnel
et ça le restera.
396
00:33:23,337 --> 00:33:26,006
Ça va te prendre quoi ?
Une semaine ?
397
00:33:26,131 --> 00:33:28,091
Marcus, tu es le plus fort !
398
00:33:41,855 --> 00:33:42,856
Je déteste !
399
00:33:42,981 --> 00:33:45,942
Cette fragrance
a de bons résultats en panel.
400
00:33:46,068 --> 00:33:50,822
Jacqueline !
Je voulais l'essence du sexe !
401
00:33:50,947 --> 00:33:53,742
Et là, je crois qu'on l'a.
402
00:33:53,867 --> 00:33:55,911
Tu m'étonnes !
403
00:33:56,244 --> 00:33:58,330
Je vais te montrer...
404
00:33:59,456 --> 00:34:02,542
de quoi je parle.
405
00:34:03,669 --> 00:34:05,253
C'est incroyable !
406
00:34:05,379 --> 00:34:07,422
Ça,
407
00:34:07,923 --> 00:34:11,301
c'est l'essence
408
00:34:11,968 --> 00:34:14,012
du sexe !
409
00:34:21,812 --> 00:34:25,190
Lloyd, attends. Reviens !
410
00:34:32,990 --> 00:34:35,617
Le parfum est bon.
On ne change rien.
411
00:34:35,742 --> 00:34:38,245
Elle ne mérite pas
d'avoir son parfum.
412
00:34:38,370 --> 00:34:41,456
Liz Taylor m'aurait jeté
sa culotte à la figure ?
413
00:34:41,748 --> 00:34:44,960
Tu le lui as demandé ?
C'était pour rire. "Haha !"
414
00:34:45,085 --> 00:34:46,670
Je voulais être drôle.
415
00:34:46,795 --> 00:34:48,797
Allez ! Tu vois ?
416
00:34:51,258 --> 00:34:54,136
Marcus, tu es le diable.
417
00:34:54,261 --> 00:34:57,389
Mais je t'adore.
Retournons là-bas.
418
00:35:00,142 --> 00:35:03,228
On me tourne en ridicule.
419
00:35:07,607 --> 00:35:09,026
Où tu étais passé, toi ?
420
00:35:09,151 --> 00:35:10,986
- Il fallait que...
- Boucle-la !
421
00:35:11,111 --> 00:35:14,614
Vous avez vu ça ?
C'est grotesque !
422
00:35:14,740 --> 00:35:18,327
On ne tient pas compte
de mes concepts.
423
00:35:18,452 --> 00:35:21,455
Je ne suis pas folle.
Je connais les gens.
424
00:35:21,580 --> 00:35:24,875
Ils veulent être choqués, assommés...
425
00:35:25,000 --> 00:35:26,918
et foudroyés !
426
00:35:27,044 --> 00:35:31,965
Alors, j'ai préparé
une liste de noms pour le parfum.
427
00:35:35,927 --> 00:35:39,806
"Moiteur profonde".
Non, je l'ai éliminé.
428
00:35:39,931 --> 00:35:41,683
"Minou d'amour".
429
00:35:41,808 --> 00:35:43,727
"Pet de porc".
430
00:35:43,852 --> 00:35:45,145
"After Baise".
431
00:35:45,270 --> 00:35:48,982
- After quoi ?
- "After Baise".
432
00:35:49,107 --> 00:35:51,068
J'avais entendu "Bain".
433
00:35:51,193 --> 00:35:53,403
C'est clair, non ?
B.A.I.S.E.
434
00:35:53,528 --> 00:35:55,405
Baise !
435
00:35:55,530 --> 00:35:58,325
Je faisais le distinguo
entre baise et bain.
436
00:35:58,450 --> 00:36:00,661
Baise, baise, baise !
437
00:36:00,786 --> 00:36:01,828
Merci, chéri.
438
00:36:01,953 --> 00:36:03,914
Ne te fiche pas de moi.
439
00:36:04,039 --> 00:36:06,166
Je parle pas bien ?
440
00:36:06,667 --> 00:36:08,752
"T.N.T. Vaginal"
441
00:36:08,877 --> 00:36:10,837
Ça, tu comprends ?
442
00:36:10,962 --> 00:36:13,965
"T.N.T. Vaginal".
Merveilleux !
443
00:36:15,467 --> 00:36:16,843
Ça te va ?
444
00:36:20,555 --> 00:36:22,432
- C'est très créatif.
- Merci.
445
00:36:22,557 --> 00:36:28,188
Mais le nom de ce parfum
doit aimanter le regard.
446
00:36:28,313 --> 00:36:30,273
Il doit provoquer la passion.
447
00:36:30,399 --> 00:36:32,651
Il faut que ce soit électrique.
448
00:36:32,776 --> 00:36:35,988
Il faut que ça dise : "Glamour",
que ça dise : "Sexy".
449
00:36:36,113 --> 00:36:40,367
Il faut que ça dise :
"Intelligent" et...
450
00:36:40,492 --> 00:36:42,869
Attendez !
451
00:36:43,120 --> 00:36:46,456
Strangé... votre nom,
c'est toutes ces choses.
452
00:36:46,581 --> 00:36:49,001
Vous êtes forte, glamour, sexy.
453
00:36:49,126 --> 00:36:54,381
Vous êtes intelligente.
Ce parfum, il faut l'appeler... Strangé.
454
00:37:02,222 --> 00:37:04,516
Ça me plaît.
455
00:37:09,730 --> 00:37:12,441
Il n'y a que toi !
456
00:37:12,566 --> 00:37:15,569
Bravo, chérie. Tu es la Strangé.
457
00:37:16,278 --> 00:37:20,741
Merci de m'avoir présenté Gerard.
Ce soir nous sortons.
458
00:37:20,866 --> 00:37:24,870
Ça, c'est une bonne nouvelle.
Génial.
459
00:37:24,995 --> 00:37:28,165
Nous ne pourrons avoir
aucun contrôle sur Strangé.
460
00:37:28,290 --> 00:37:29,916
Pour quoi faire ?
461
00:37:30,042 --> 00:37:34,504
Laissez-la faire ce qu'elle veut,
ça nous fera de la publicité.
462
00:37:34,629 --> 00:37:37,424
Vous avez sûrement raison.
463
00:37:37,549 --> 00:37:40,677
On a un séminaire le 24
à la Nouvelle-Orléans,
464
00:37:40,802 --> 00:37:42,554
avec tous les commerciaux.
465
00:37:42,679 --> 00:37:46,641
On a du pain sur la planche d'ici là.
466
00:37:46,767 --> 00:37:49,853
Sans doute. Dînons ensemble
et discutons-en.
467
00:37:49,978 --> 00:37:52,022
Marcus...
468
00:37:52,189 --> 00:37:53,440
- Quoi ?
- Enfin !
469
00:37:53,565 --> 00:37:57,277
Arrêtez. Excusez-moi une minute.
470
00:37:57,402 --> 00:38:00,280
Deux mecs peuvent dîner
en parlant travail.
471
00:38:00,405 --> 00:38:02,616
Vous en faites un truc homme-femme.
472
00:38:02,741 --> 00:38:07,621
Moi, je disais : dîner
et donner un coup de collier.
473
00:38:09,039 --> 00:38:10,040
Juste dîner.
474
00:38:10,165 --> 00:38:13,335
Un coup de collier
en mangeant un morceau.
475
00:38:13,460 --> 00:38:15,587
Et on en met un sacré coup.
476
00:38:15,712 --> 00:38:17,756
D'accord.
477
00:38:18,507 --> 00:38:22,386
Bon, on dîne ensemble.
478
00:38:58,505 --> 00:39:01,800
J'allais repartir.
Je croyais qu'il n'y avait personne.
479
00:39:01,925 --> 00:39:03,927
Je m'étais assoupi.
480
00:39:05,762 --> 00:39:06,972
Entrez.
481
00:39:08,765 --> 00:39:11,393
Superbe !
Quelle élégance !
482
00:39:11,518 --> 00:39:15,939
Vous êtes bien en décontracté.
Donnez-moi votre manteau.
483
00:39:20,902 --> 00:39:25,449
C'est un bel appartement
que vous avez là.
484
00:39:25,574 --> 00:39:29,202
Merci beaucoup.
Regardez par là.
485
00:39:29,328 --> 00:39:31,413
Il est immense, ce lit.
486
00:39:31,538 --> 00:39:33,582
J'ai besoin d'espace.
487
00:39:33,707 --> 00:39:36,001
Cool... Musique !
488
00:39:37,836 --> 00:39:41,048
Faites un tour. Allez voir là-haut.
489
00:39:51,391 --> 00:39:54,269
Grosso modo, vous me dites
que Marcus est...
490
00:39:54,394 --> 00:39:57,773
Une vraie pute.
491
00:40:02,861 --> 00:40:05,322
- Hé, ça va pas ?
- Sale roquet !
492
00:40:05,447 --> 00:40:08,075
Il ne s'est jamais
rien passé entre nous...
493
00:40:08,200 --> 00:40:11,995
- Elle est folle.
- Non, c'est intéressant.
494
00:40:12,120 --> 00:40:16,541
Je ne suis pas folle.
La copine, méfie-toi !
495
00:40:16,667 --> 00:40:19,336
Tu as ma taille, mon poids...
496
00:40:19,461 --> 00:40:22,839
En levrette !
Je sais ce que je dis.
497
00:40:22,964 --> 00:40:25,133
Faut s'aider entre frangines.
498
00:40:27,219 --> 00:40:28,428
Merde !
499
00:40:32,432 --> 00:40:34,726
Vous êtes à croquer.
500
00:40:36,228 --> 00:40:38,522
Et vous... impec.
501
00:40:40,315 --> 00:40:41,274
Entrez.
502
00:40:41,400 --> 00:40:43,860
C'est pour vous.
503
00:40:44,945 --> 00:40:48,865
C'est fou, comme endroit.
Vous avez fait la décoration ?
504
00:40:48,991 --> 00:40:53,120
Dans le moindre détail.
Vous devez trouver ça bizarre...
505
00:40:53,245 --> 00:40:56,999
- C'est...
- Éclectique.
506
00:40:57,791 --> 00:41:00,585
- Ça vous plaît ?
- Très intéressant...
507
00:41:03,588 --> 00:41:07,134
C'est un masque Goli.
Je l'ai rapporté d'Afrique.
508
00:41:07,259 --> 00:41:10,262
J'ignorais que les Africains
faisaient du hockey.
509
00:41:10,387 --> 00:41:14,099
Non. Goli,
c'est le nom d'une tribu.
510
00:41:14,641 --> 00:41:17,436
Je plaisante.
511
00:41:20,647 --> 00:41:25,777
Le secret, c'est de romariner
le beurre fondu.
512
00:41:25,902 --> 00:41:27,946
Vous disiez ?
513
00:41:28,113 --> 00:41:31,283
Je mets du romarin frais
sur le saumon...
514
00:41:31,408 --> 00:41:32,743
Excusez-moi.
515
00:41:32,868 --> 00:41:35,412
J'ai l'esprit ailleurs.
516
00:41:36,288 --> 00:41:39,958
Ça vous ennuie qu'on regarde
le match des Knicks ?
517
00:41:42,294 --> 00:41:45,047
- Non, pas du tout.
- Vraiment ?... Génial !
518
00:41:46,840 --> 00:41:49,718
Vous préférez italien ou indien ?
519
00:41:49,843 --> 00:41:52,596
Les femmes aiment les types qui...
520
00:41:52,721 --> 00:41:58,185
- Décident.
- Bon, je vais décider. Je choisis...
521
00:41:58,560 --> 00:42:00,103
chinois.
522
00:42:00,228 --> 00:42:03,523
C'est cool. Comme vous voulez.
523
00:42:06,109 --> 00:42:07,694
Je suis indécis.
524
00:42:07,819 --> 00:42:09,863
Oui, ça se voit.
525
00:42:12,199 --> 00:42:15,869
Je peux vous poser
une question indiscrète ?
526
00:42:15,994 --> 00:42:19,581
- Vous aimez les enfants ?
- Je les adore. Je peins des enfants.
527
00:42:19,706 --> 00:42:22,918
Vous en voulez beaucoup
quand vous serez mariée ?
528
00:42:23,043 --> 00:42:26,755
Oui, une grande famille.
Au moins dix enfants.
529
00:42:26,880 --> 00:42:28,924
Dix enfants ?
530
00:42:29,216 --> 00:42:32,219
Une famille ?
C'est un village africain !
531
00:42:32,844 --> 00:42:35,305
On croit rêver !
Vous regardez ?
532
00:42:35,430 --> 00:42:36,807
Incroyable !
533
00:42:42,604 --> 00:42:45,607
Je vais me faire un expresso.
Vous en voulez un ?
534
00:42:45,732 --> 00:42:47,317
Non, merci.
535
00:42:52,114 --> 00:42:54,116
Marcus...
536
00:42:54,241 --> 00:42:57,327
vous pouvez m'apporter une bière ?
537
00:42:57,619 --> 00:42:59,454
Merci...
538
00:43:03,083 --> 00:43:05,127
Quelle bonne soirée !
539
00:43:05,252 --> 00:43:08,213
- Pour moi aussi.
- Bien qu'on n'ait pas dîné.
540
00:43:08,338 --> 00:43:11,049
La prochaine fois,
c'est moi qui commande.
541
00:43:11,174 --> 00:43:15,637
La semaine prochaine ? Un dîner ?
Suivi d'une partie de fesses à l'air ?
542
00:43:15,762 --> 00:43:18,056
Je rigole. C'est pour rire.
543
00:43:21,309 --> 00:43:24,062
Le moment le plus délicat.
Le bisou d'adieu.
544
00:43:24,187 --> 00:43:29,776
Je sais... On compte à partir de 5
et on se jette à l'eau.
545
00:43:29,901 --> 00:43:32,237
D'accord. Fermons les yeux.
546
00:43:35,282 --> 00:43:38,285
J'ai mal visé.
J'ai le droit de recommencer.
547
00:43:38,410 --> 00:43:40,454
Non, à mon tour.
548
00:43:45,751 --> 00:43:48,128
La semaine prochaine.
549
00:43:58,638 --> 00:44:01,808
En coréen : "Pardon de vous tuer,
je me suis trompée".
550
00:44:11,526 --> 00:44:14,029
Quelle soirée incroyable !
551
00:44:14,154 --> 00:44:18,742
Vous avez vu le tir de Jordan ?
Un bond d'au moins 20 mètres !
552
00:44:18,867 --> 00:44:20,410
Il saute haut.
553
00:44:24,539 --> 00:44:27,334
Je vous aide à trouver un taxi ?
554
00:44:27,459 --> 00:44:30,212
Non, ça ira, merci.
555
00:44:30,337 --> 00:44:33,090
Accompagnez-moi à l'ascenseur.
556
00:44:33,215 --> 00:44:35,342
Quel privilège !
557
00:44:38,679 --> 00:44:41,056
C'est sûrement une lesbienne.
558
00:44:41,181 --> 00:44:43,850
On dit "gay", je te signale.
559
00:44:43,975 --> 00:44:46,687
Si elle ne couche pas,
elle est homosexuelle ?
560
00:44:46,812 --> 00:44:48,980
Elle n'est pas lesbienne.
561
00:44:49,106 --> 00:44:52,943
- Ça fait trois semaines.
- Elle ne l'est pas.
562
00:44:53,068 --> 00:44:58,156
Pour une fille aussi classe,
j'attendrais huit ou neuf mois.
563
00:44:58,281 --> 00:45:00,283
Même en attendant huit ans,
564
00:45:00,409 --> 00:45:03,704
tu n'aurais jamais une fille
aussi classe.
565
00:45:05,914 --> 00:45:07,916
Toi, tu es fortiche !
566
00:45:08,041 --> 00:45:11,420
En tout cas, ma nana
ne m'a pas plaqué pour un "Angel".
567
00:45:11,545 --> 00:45:14,047
Pourquoi tu fais ça ?
568
00:45:14,172 --> 00:45:16,842
Je l'étendrais,
s'il faisait pas du karaté !
569
00:45:16,967 --> 00:45:20,554
Il va avoir une attaque.
On se calme. Respire.
570
00:45:20,679 --> 00:45:22,431
Laisse-le se détendre.
571
00:45:22,556 --> 00:45:25,684
D'accord, mec.
Mais je peux te poser une question ?
572
00:45:25,809 --> 00:45:28,103
- Laquelle ?
- Tu t'es envoyé Angela ?
573
00:45:28,228 --> 00:45:30,355
Bonne question.
574
00:45:30,605 --> 00:45:34,651
Angela et moi, on veut
se connaître platoniquement.
575
00:45:35,736 --> 00:45:38,989
- T'as pas chatouillé le nénuphar !
- Il rame !
576
00:45:39,114 --> 00:45:43,618
Nénuphar ? C'est ton nouveau mot
pour dire vagin ?
577
00:45:44,536 --> 00:45:46,079
Je te vois venir.
578
00:45:46,204 --> 00:45:49,624
J'ai une faible densité spermatique,
donc je fonctionne mal ?
579
00:45:49,750 --> 00:45:52,878
Tu devrais en avoir des tonnes.
Jamais tu craches !
580
00:45:53,003 --> 00:45:56,173
Arrête. Fiche-lui la paix.
581
00:45:56,298 --> 00:45:58,342
Ne te moque pas des infirmes.
582
00:45:58,467 --> 00:46:01,428
Il a un écriteau sur les burnes :
"Handicapé".
583
00:46:01,553 --> 00:46:05,891
Un spécialiste m'a dit qu'en portant
des sous-vêtements adaptés,
584
00:46:06,016 --> 00:46:09,519
ça refroidirait mes bourses
et changerait ma vie.
585
00:46:09,644 --> 00:46:13,273
Mets-toi des slips "Petit Glaçon" !
586
00:46:13,398 --> 00:46:17,611
Hé, charlot, moi au moins,
j'ai baisé dans les années 90 !
587
00:46:19,154 --> 00:46:24,910
Je baise. Ne commence pas.
Tu sais que je suis pas en manque.
588
00:46:25,035 --> 00:46:28,622
T'es le puceau
le plus frimeur que je connaisse.
589
00:46:28,747 --> 00:46:32,250
Arrête, Marcus.
On m'appelle "la Gâchette".
590
00:46:32,376 --> 00:46:35,671
Seulement, si t'as pas encore
sauté Jacqueline,
591
00:46:35,796 --> 00:46:39,091
c'est qu'elle débloque,
niveau nénuphar.
592
00:46:39,216 --> 00:46:42,928
Il n'y a rien qui débloque
chez Jacqueline, ni chez moi.
593
00:46:43,053 --> 00:46:45,722
Ça prendra plus de temps
que je croyais.
594
00:46:53,772 --> 00:46:54,856
Ça va ?
595
00:46:54,982 --> 00:46:59,778
Oui. Mais ces séminaires de vente,
c'est la barbe.
596
00:46:59,903 --> 00:47:03,740
Mais on va à la Nouvelle-Orléans.
Vous connaissez ?
597
00:47:03,865 --> 00:47:08,245
Non. Il paraît
que c'est une ville très sexe.
598
00:47:08,370 --> 00:47:11,999
Une ville très romantique...
599
00:47:12,124 --> 00:47:15,961
Le genre de coin où l'on emmène
quelqu'un qu'on aime...
600
00:47:16,086 --> 00:47:20,132
on se détend, on oublie tout,
on écoute du jazz, et on...
601
00:47:20,257 --> 00:47:22,175
décompresse.
602
00:47:22,300 --> 00:47:24,344
Vous voyez ?
603
00:47:28,724 --> 00:47:33,437
C'est ce que vous pourrez faire
quand Jacqueline viendra.
604
00:47:33,562 --> 00:47:35,731
D'où sort cette réflexion ?
605
00:47:35,856 --> 00:47:38,400
Je ne sais pas. Qui a dit ça ?
606
00:47:38,525 --> 00:47:43,488
Je crois que c'est vous.
Ça semblait sortir de votre bouche.
607
00:47:43,613 --> 00:47:46,783
En fait, je... vous trouve sympa.
608
00:47:46,908 --> 00:47:50,495
Je vous aime bien.
Je m'intéresse à votre sort.
609
00:47:50,620 --> 00:47:52,247
Ce sont mes oignons.
610
00:47:52,372 --> 00:47:55,876
Je ne voulais pas fouiner...
J'ai l'air du genre fouineur ?
611
00:47:56,001 --> 00:47:58,795
Il y a cinq minutes, non.
Maintenant, oui.
612
00:47:58,920 --> 00:48:03,300
Regardez à "fouineur" dans le dico.
Il y a peut-être votre photo.
613
00:48:55,686 --> 00:48:58,730
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Arrêtez !
614
00:49:01,441 --> 00:49:04,945
Ça va, ça va.
Marcus, on devrait rentrer.
615
00:49:05,070 --> 00:49:07,114
On rentre.
616
00:49:10,867 --> 00:49:15,372
- C'était super, hein ?
- Oui. Vraiment super.
617
00:49:25,799 --> 00:49:28,010
Vous avez un bonbon sur l'oreiller.
618
00:49:28,135 --> 00:49:32,514
J'espère que c'est fondant
et fort en chocolat.
619
00:49:38,186 --> 00:49:40,772
Ma clé ne marche pas.
620
00:49:50,240 --> 00:49:51,325
Viens un peu.
621
00:49:51,450 --> 00:49:54,828
Je ne rigole pas.
Ma clé n'entre pas dans la serrure.
622
00:49:56,788 --> 00:49:58,915
S'il te plaît...
623
00:52:21,892 --> 00:52:24,436
Elle est super.
Elle a même de jolis pieds.
624
00:52:24,561 --> 00:52:26,813
- Et le berlingot ?
- Ce que tu es vulgaire !
625
00:52:26,938 --> 00:52:29,608
- Un renseignement ?
- On regarde.
626
00:52:35,322 --> 00:52:37,616
Moi, je suis réaliste.
627
00:52:37,741 --> 00:52:40,410
Si le berlingot baigne,
tout baigne.
628
00:52:40,535 --> 00:52:43,121
C'est pas seulement sexuel.
629
00:52:43,246 --> 00:52:45,791
Son humour, son esprit,
j'aime tout. Rien à jeter !
630
00:52:45,916 --> 00:52:51,088
Ça pourrait être madame Graham.
C'est à ce point-là, les gars.
631
00:52:51,213 --> 00:52:53,173
Marcus est amoureux.
632
00:52:53,298 --> 00:52:56,259
C'est moi qui l'achète.
Marcus, écrase !
633
00:52:56,385 --> 00:52:59,262
Cette veste coûte 1800 dollars.
634
00:52:59,388 --> 00:53:00,972
Article non repris.
635
00:53:01,098 --> 00:53:03,016
Je suis trop pauvre ?
636
00:53:03,141 --> 00:53:06,520
Aucune formule de crédit.
637
00:53:06,645 --> 00:53:08,772
On n'a pas besoin de vendeur.
638
00:53:08,897 --> 00:53:11,984
Nous n'avons pas d'argent liquide.
639
00:53:15,696 --> 00:53:17,322
C'est un connard.
640
00:53:17,447 --> 00:53:19,825
- Le racisme...
- Te laisse pas piéger.
641
00:53:19,950 --> 00:53:22,786
"Non repris" ?
Il croit qu'on va mettre sa veste,
642
00:53:22,911 --> 00:53:26,581
suer dedans, la pourrir,
et la lui rapporter ?
643
00:53:26,707 --> 00:53:27,874
C'est vicieux !
644
00:53:28,000 --> 00:53:31,378
Il y a des gens
qui ont peur des Noirs.
645
00:53:31,503 --> 00:53:33,380
Ils sont programmés. Regarde...
646
00:53:33,505 --> 00:53:36,508
Terrifié, le gars !
Parce qu'un Noir a crié.
647
00:53:36,633 --> 00:53:39,594
Il a cru que c'était la fin du monde.
648
00:53:40,470 --> 00:53:42,514
- Alors ?
- Les gens vont adorer.
649
00:53:42,639 --> 00:53:46,601
J'en suis sûre.
Ce sera positif pour son image.
650
00:53:46,727 --> 00:53:49,187
Regarde celui-là.
651
00:53:51,857 --> 00:53:54,651
- Ça te plaît ?
- Je trouve ça génial.
652
00:53:54,776 --> 00:53:56,945
C'est gentil. Au fait...
653
00:53:57,070 --> 00:53:59,948
Marcus aimerait
qu'on tourne aux Caraïbes.
654
00:54:00,073 --> 00:54:02,034
Aux Caraïbes ?
655
00:54:02,159 --> 00:54:04,453
- Ça coûte cher.
- Je sais.
656
00:54:04,578 --> 00:54:06,997
Mais c'est une bonne idée.
657
00:54:07,122 --> 00:54:08,832
Marcus et ses idées !
658
00:54:08,957 --> 00:54:10,792
À qui le dis-tu !
659
00:54:10,917 --> 00:54:13,587
Tiens, à propos de Marcus...
660
00:54:13,712 --> 00:54:18,800
il paraît qu'il a
une sacrée réputation.
661
00:54:18,925 --> 00:54:20,677
Bony T te l'a dit ?
662
00:54:23,680 --> 00:54:26,600
À vrai dire, Angela...
663
00:54:27,100 --> 00:54:28,935
je peux te confirmer
664
00:54:29,061 --> 00:54:32,147
que la réputation de Marcus...
665
00:54:32,272 --> 00:54:34,274
est tout à fait méritée.
666
00:54:34,399 --> 00:54:36,735
Tu "peux le confirmer" ?
667
00:54:36,860 --> 00:54:38,487
Marcus et toi...
668
00:54:38,612 --> 00:54:41,323
Ce mec ! Il est époustouflant !
669
00:54:41,448 --> 00:54:45,035
Il est... fabuleux !
670
00:54:45,327 --> 00:54:48,955
Et il a le plus beau cul
que j'aie jamais vu.
671
00:54:49,790 --> 00:54:53,669
Tu as une seconde, ma puce ?
672
00:54:56,046 --> 00:54:59,257
Qu'est-ce que vous complotez ?
De quoi vous parliez ?
673
00:54:59,383 --> 00:55:02,010
- On parlait travail.
- Travail.
674
00:55:02,135 --> 00:55:04,262
Vous rougissez.
675
00:55:04,388 --> 00:55:06,181
On parlait... art.
676
00:55:06,306 --> 00:55:09,059
C'est des trucs de nanas.
Avouez.
677
00:55:09,184 --> 00:55:11,186
- Secrets de filles.
- C'était rien.
678
00:55:11,311 --> 00:55:13,355
C'est Gerard ?
679
00:55:13,480 --> 00:55:15,732
Gerard a marqué le but, c'est ça ?
680
00:55:15,857 --> 00:55:18,110
Il ne marquerait rien,
même sans goal !
681
00:55:18,235 --> 00:55:21,488
Vous voulez garder le secret ?
Il a marqué !
682
00:55:21,613 --> 00:55:23,991
- C'est Gerard ?
- Je n'en sais rien.
683
00:55:24,116 --> 00:55:25,409
Gardez vos secrets.
684
00:55:25,534 --> 00:55:29,079
Je voulais te dire que j'avais adoré
la Nouvelle-Orléans.
685
00:55:29,204 --> 00:55:32,916
On ne devrait pas faire ça
au bureau.
686
00:55:33,041 --> 00:55:34,418
- Ce n'est pas le moment.
- Quoi ?
687
00:55:34,543 --> 00:55:40,090
Tu veux qu'on monte sur le bureau
et qu'on batifole ?
688
00:55:41,717 --> 00:55:43,176
Écoute...
689
00:55:45,303 --> 00:55:48,682
tu ne t'attaches pas à moi ?
690
00:55:48,890 --> 00:55:51,309
C'est-à-dire ?
691
00:55:51,435 --> 00:55:52,894
Tu sais bien...
692
00:55:53,020 --> 00:55:58,775
tu voudrais que ça se transforme
en relation de couple ?
693
00:55:58,900 --> 00:56:02,779
Qu'on soit ensemble tout le temps ?
C'est ça que tu veux ?
694
00:56:02,904 --> 00:56:05,157
Excuse-moi.
695
00:56:05,282 --> 00:56:08,827
Tu ne dis pas que la Nouvelle-Orléans
n'était qu'une passade ?
696
00:56:13,415 --> 00:56:15,876
J'ai beaucoup aimé
la Nouvelle-Orléans.
697
00:56:16,001 --> 00:56:18,045
Tu le sais.
698
00:56:18,712 --> 00:56:22,341
- Alors ?
- Je crois que...
699
00:56:23,050 --> 00:56:27,387
c'était la Nouvelle-Orléans,
et qu'on devrait en rester là.
700
00:56:31,433 --> 00:56:36,355
Oh, mais je ne veux pas
te forcer la main.
701
00:56:36,480 --> 00:56:38,732
Je ne te demande pas en mariage.
702
00:56:38,857 --> 00:56:42,319
Je n'ai pas porté mon smoking
chez le teinturier.
703
00:56:42,444 --> 00:56:46,657
- Chaque chose en son temps.
- Exactement. Je suis d'accord.
704
00:56:47,366 --> 00:56:51,036
Je me demandais
quand on allait se revoir.
705
00:56:53,288 --> 00:56:56,750
Je ne sais pas.
Je suis très prise en ce moment.
706
00:56:56,875 --> 00:57:02,756
Il va falloir que je passe
beaucoup de temps en voyage, alors...
707
00:57:02,881 --> 00:57:05,217
je te ferai signe.
708
00:57:05,342 --> 00:57:07,636
Tu me feras signe ?
709
00:57:07,761 --> 00:57:09,012
Je n'ai pas mon agenda.
710
00:57:09,137 --> 00:57:13,141
Mon secrétaire est en congé.
Il a gagné un pari. Je t'appellerai.
711
00:57:13,266 --> 00:57:16,228
"Marcus, j'espère qu'on remettra ça"...
712
00:57:16,353 --> 00:57:21,316
"Je te ferai signe".
Celle-là, on me l'avait jamais faite !
713
00:57:21,441 --> 00:57:23,527
Ne me fais pas trop poireauter.
714
00:57:23,652 --> 00:57:26,530
Je n'attendrai pas ton "signe"
près du téléphone.
715
00:57:26,655 --> 00:57:32,494
Non. Je sais que tu n'es pas du genre
à attendre dans ton coin.
716
00:57:32,619 --> 00:57:35,998
Je te ferai signe bientôt.
717
00:57:38,709 --> 00:57:40,168
Tu m'appelles ?
718
00:58:11,533 --> 00:58:16,163
Mademoiselle Broyer vous fait dire
qu'elle est libre le soir du 12.
719
00:58:18,957 --> 00:58:21,168
C'est dans trois semaines !
720
00:58:21,293 --> 00:58:24,087
Désolé. C'est sa première disponibilité.
721
00:58:24,212 --> 00:58:26,340
Je vous inscris ?
722
00:58:59,289 --> 00:59:02,000
Mon frère,
montres et chaînes en or ?
723
00:59:02,125 --> 00:59:04,670
Il te faut de l'or
pour emballer cette fille.
724
00:59:04,795 --> 00:59:07,964
J'ai déjà une montre.
Et Dieu merci, une Gucci.
725
00:59:08,090 --> 00:59:11,927
Sympa, la montre !
Fais gaffe dans le métro.
726
00:59:16,264 --> 00:59:18,850
À quelle heure
commence le spectacle ?
727
00:59:22,229 --> 00:59:25,273
Je veux savoir à quelle heure
commence le spectacle.
728
00:59:25,399 --> 00:59:27,109
Une seconde.
729
00:59:27,234 --> 00:59:28,777
Quoi ?
730
00:59:28,902 --> 00:59:31,029
À quelle heure commence le spectacle ?
731
00:59:31,154 --> 00:59:33,407
Il a commencé il y a une demi-heure.
732
00:59:33,532 --> 00:59:35,367
- Merci.
- De rien.
733
00:59:35,492 --> 00:59:38,745
- Vous faites bien votre boulot.
- Je sais.
734
00:59:40,998 --> 00:59:45,460
À quelle heure arrive le vol 97
en provenance de Toronto ?
735
00:59:45,585 --> 00:59:47,045
Il y a trois heures ?
736
00:59:47,170 --> 00:59:50,382
Jacqueline Broyer était dans l'avion ?
737
00:59:50,507 --> 00:59:53,844
Comment ça, pas ce genre
de renseignements ?
738
00:59:53,969 --> 00:59:58,473
Ce sont les renseignements aériens ?
Tant pis. Laissez tomber.
739
01:00:00,851 --> 01:00:05,647
Y a-t-il eu un accident
entre l'aéroport et le centre ville ?
740
01:00:05,772 --> 01:00:08,150
Ça sert à quoi, alors,
votre numéro ?
741
01:00:08,275 --> 01:00:11,028
Passez-moi le chef de service.
742
01:00:17,701 --> 01:00:19,661
Te voilà enfin !
743
01:00:19,786 --> 01:00:23,415
Une réunion qui s'est éternisée.
J'ai pris le vol suivant.
744
01:00:28,628 --> 01:00:31,757
Tu pouvais passer
un coup de téléphone !
745
01:00:31,882 --> 01:00:36,887
Je l'aurais fait,
mais il n'y en avait pas dans l'avion.
746
01:00:37,012 --> 01:00:42,184
200 dollars de tickets,
fichus en l'air ! Et c'est ta faute.
747
01:00:42,309 --> 01:00:45,604
Pardon. Je te les rembourse,
si tu veux.
748
01:00:45,729 --> 01:00:48,023
Ce n'est pas ça.
Tu n'es pas attentionnée.
749
01:00:48,148 --> 01:00:51,485
Tu n'as pas téléphoné.
J'ai appelé tout New York !
750
01:00:51,610 --> 01:00:56,239
- Tu pouvais être morte.
- C'est gentil. Gentil tout plein.
751
01:01:00,118 --> 01:01:04,206
Ça va, je connais
le coup des fleurs.
752
01:01:04,331 --> 01:01:08,335
Tu n'es pas attentionnée
et je suis furieux.
753
01:01:11,713 --> 01:01:13,924
Je devrais peut-être m'en aller.
754
01:01:17,094 --> 01:01:19,137
Je m'en vais.
755
01:01:29,481 --> 01:01:32,234
J'ai eu une longue journée.
Toi aussi.
756
01:01:32,359 --> 01:01:36,321
Je suis claqué et je m'emballe.
757
01:01:36,446 --> 01:01:41,994
C'est une affaire réglée.
On tire un trait sur tout ça.
758
01:01:43,537 --> 01:01:45,455
Tu me pardonnes ?
759
01:01:45,580 --> 01:01:51,336
Je suis un peu trop émotif et je pense
qu'on devrait tirer un trait.
760
01:01:54,339 --> 01:01:58,510
Ça veut dire que tu me pardonnes.
761
01:02:03,849 --> 01:02:07,644
Tu n'as rien sous ton manteau.
762
01:02:14,860 --> 01:02:19,573
Tu sais que tu as tort.
Alors tu es venue en culotte.
763
01:02:44,264 --> 01:02:49,811
Arrête. Je ne veux pas jouir
maintenant. Non, attends.
764
01:03:12,417 --> 01:03:15,462
Ne fais rien. Ne dis rien.
Ne me touche pas.
765
01:03:15,587 --> 01:03:19,424
Ne bouge pas. Reste immobile.
766
01:03:26,807 --> 01:03:30,143
Tu savais que j'allais jouir.
J'étais au bord.
767
01:03:36,900 --> 01:03:39,277
Il faut que j'appelle ma mère.
768
01:03:49,871 --> 01:03:51,915
Où tu vas ?
769
01:03:52,416 --> 01:03:54,084
Chez moi.
770
01:03:54,209 --> 01:03:57,796
Demain, je planche
devant les administrateurs.
771
01:03:57,921 --> 01:04:00,507
Merci. Tu as été super.
772
01:04:01,174 --> 01:04:05,429
J'étais tellement nerveuse
en descendant de l'avion.
773
01:04:05,554 --> 01:04:08,598
Mais tu m'as détendue.
774
01:04:08,724 --> 01:04:12,978
Alors... merci, monsieur Graham.
775
01:04:13,103 --> 01:04:15,939
Tu es obligée de partir ?
776
01:04:16,064 --> 01:04:19,776
Oui, mais je t'appelle demain.
777
01:04:19,901 --> 01:04:22,195
Essaie de dormir.
778
01:04:30,871 --> 01:04:32,914
Appelle-moi.
779
01:05:10,702 --> 01:05:12,412
Un dessert ?
780
01:05:12,537 --> 01:05:15,290
Je vais prendre un tiramisu.
781
01:05:15,415 --> 01:05:17,918
Pour moi, juste un café.
782
01:05:18,043 --> 01:05:20,087
Et pour madame ?
783
01:05:20,337 --> 01:05:22,631
Je suis au régime.
784
01:05:23,215 --> 01:05:26,760
Quelle folie ! Vous êtes divine !
785
01:05:26,885 --> 01:05:29,346
J'ai hâte de vous emmener
aux Caraïbes.
786
01:05:29,471 --> 01:05:31,807
Je ne vais nulle part.
787
01:05:31,932 --> 01:05:34,434
Marcus a préparé un voyage d'enfer.
788
01:05:34,559 --> 01:05:37,771
On va beaucoup s'amuser.
789
01:05:38,230 --> 01:05:41,024
J'ai un coup de fil à passer.
790
01:05:44,778 --> 01:05:46,947
Le concept visuel vous préoccupait.
791
01:05:47,072 --> 01:05:50,158
Je vous imagine sur des plages
de sable blanc.
792
01:05:50,283 --> 01:05:52,995
Un ciel bleu.
Une eau magnifique.
793
01:05:53,120 --> 01:05:55,914
Et vous, au milieu, sublime.
794
01:05:56,039 --> 01:05:58,625
Alors... quand est-ce qu'on baise ?
795
01:06:01,253 --> 01:06:05,507
D'après Jacqueline,
tu es un super coup au pieu.
796
01:06:06,299 --> 01:06:08,593
Elle vous a dit ça ?
797
01:06:09,344 --> 01:06:11,805
D'après Jacqueline,
798
01:06:11,930 --> 01:06:15,809
tu bouges bien ton cul.
799
01:06:15,934 --> 01:06:21,023
Elle vous a dit que je bougeais bien
mon cul au pieu !
800
01:06:21,148 --> 01:06:24,359
Je ne sais pas ce que
mademoiselle Jacqueline vous a dit,
801
01:06:24,484 --> 01:06:26,862
mais ce n'est pas
le genre de la maison.
802
01:06:26,987 --> 01:06:28,905
Ça va pas, non ?
Arrêtez !
803
01:06:29,448 --> 01:06:32,034
Vous allez arrêter ?
804
01:06:34,077 --> 01:06:35,537
C'est pas croyable !
805
01:06:35,662 --> 01:06:40,459
Tu voudrais dire non à un...
minou comme ça...
806
01:06:41,418 --> 01:06:43,545
qui te dévore des yeux ?
807
01:06:43,670 --> 01:06:45,547
Aucun homme ne dirait non !
808
01:06:45,672 --> 01:06:49,176
- Ça suffit !
- Pas un homme ne refuserait.
809
01:06:49,301 --> 01:06:51,678
Arrêtez de dire minou.
Les gens mangent.
810
01:06:51,803 --> 01:06:54,890
Minou, minou...
811
01:07:00,979 --> 01:07:03,398
On cherche son chat.
812
01:07:03,523 --> 01:07:05,651
Où est-il passé ?
813
01:07:05,776 --> 01:07:09,529
- Arrêtez de crier ça !
- Tu n'aimes pas les femmes ?
814
01:07:11,990 --> 01:07:13,283
Oui, c'est ça.
815
01:07:13,408 --> 01:07:16,745
Je n'aime pas les femmes.
Je suis pédé.
816
01:07:16,870 --> 01:07:21,041
Non. Tu ne veux pas me baiser,
c'est tout !
817
01:07:21,166 --> 01:07:23,835
Je reconnais un pédé
quand j'en vois un.
818
01:07:23,960 --> 01:07:26,713
Mon frère est pédé. Et toi, là !
819
01:07:26,838 --> 01:07:28,882
Toi, tu es pédé.
820
01:07:29,424 --> 01:07:31,343
Lui, il est pédé.
821
01:07:44,147 --> 01:07:46,525
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
822
01:07:46,650 --> 01:07:49,277
Je l'entendais hurler
depuis les toilettes.
823
01:07:49,403 --> 01:07:53,365
Tu as osé lui raconter
ce que je fais avec toi au lit ?
824
01:07:53,490 --> 01:07:58,578
Dès que tu es partie, elle a dit
qu'elle voulait baiser avec moi.
825
01:07:58,704 --> 01:08:00,747
Elle a dit ça ?
826
01:08:01,331 --> 01:08:04,334
Elle a parlé de ma façon
de bouger les fesses.
827
01:08:04,459 --> 01:08:07,045
Je ne coucherai pas pour le boulot.
828
01:08:07,170 --> 01:08:08,714
Et Lady Eloise ?
829
01:08:08,839 --> 01:08:12,342
C'est une rumeur. On ne sait pas
si j'ai couché avec elle.
830
01:08:12,467 --> 01:08:14,011
J'ai discuté avec elle.
831
01:08:14,136 --> 01:08:16,388
- Je t'en prie.
- "Je t'en prie", mon cul !
832
01:08:16,513 --> 01:08:19,349
Ne parle à personne
de ce que je fais avec toi !
833
01:08:28,567 --> 01:08:31,153
Je vais arranger ça.
834
01:08:37,659 --> 01:08:40,954
Strangé, qu'est-ce qu'il y a ?
835
01:08:42,706 --> 01:08:45,083
- Je ne pars pas.
- Écoute.
836
01:08:45,208 --> 01:08:48,378
Je te conseille d'être dans cet avion
837
01:08:48,503 --> 01:08:51,340
ou je te reprends le million
que tu as eu
838
01:08:51,465 --> 01:08:56,970
et je te traîne en justice.
Tu cracheras jusqu'à ton dernier sou.
839
01:09:04,519 --> 01:09:07,439
Quelle soirée épuisante !
840
01:09:10,901 --> 01:09:15,364
Pour tout te dire,
je ne me sens pas très bien.
841
01:09:17,449 --> 01:09:19,576
Ne me touche pas.
842
01:09:19,826 --> 01:09:23,246
Ça me salit.
Dire que tout ça m'arrive !
843
01:09:23,372 --> 01:09:29,670
Tu prends les choses à cœur
et tu fais toute une histoire pour rien.
844
01:09:29,795 --> 01:09:32,047
Faire l'amour,
c'est rien pour toi ?
845
01:09:32,172 --> 01:09:34,841
Et l'amour partagé, la loyauté ?
846
01:09:34,966 --> 01:09:38,136
Ça paraît démodé,
sauf pour certaines personnes
847
01:09:38,261 --> 01:09:40,806
dont, apparemment,
tu ne fais pas partie.
848
01:09:42,849 --> 01:09:48,271
Alors, je vais te donner
une seconde pour y réfléchir.
849
01:09:48,689 --> 01:09:50,732
Ah oui ?
850
01:09:53,068 --> 01:09:57,155
Je crois que tu devrais
mener ta vie comme tu l'entends.
851
01:09:58,573 --> 01:10:00,617
Bon.
852
01:10:00,993 --> 01:10:03,036
C'est fini.
853
01:10:05,747 --> 01:10:07,791
Bonsoir.
854
01:10:07,916 --> 01:10:10,252
Bonsoir.
855
01:10:47,331 --> 01:10:49,875
Tu la laisses te traiter comme ça ?
856
01:10:50,000 --> 01:10:53,545
Tu tournes en rond,
la tête basse.
857
01:10:53,670 --> 01:10:56,131
Où est ta fierté ?
858
01:10:56,715 --> 01:11:00,302
Malcolm X n'est pas mort pour que
tu te traînes comme une cloche !
859
01:11:00,427 --> 01:11:03,305
Bony, pas aujourd'hui.
860
01:11:03,930 --> 01:11:05,349
Dur, mec !
861
01:11:07,893 --> 01:11:13,065
Les Fat Boys se séparent,
et maintenant ça ! C'est à désespérer.
862
01:11:38,965 --> 01:11:40,550
Bonjour, Marcus Graham.
863
01:12:10,455 --> 01:12:11,373
Excuse-moi.
864
01:12:11,498 --> 01:12:16,128
J'ai besoin du storyboard du spot
"Strangé". Je tourne dans 8 jours.
865
01:12:19,965 --> 01:12:22,050
Tourne ce que tu veux.
866
01:12:22,175 --> 01:12:26,138
- Ce que je veux ?
- Tu as carte blanche.
867
01:12:26,263 --> 01:12:28,807
J'ai une autonomie totale ?
868
01:12:28,932 --> 01:12:31,810
Tu es maître à bord.
869
01:12:31,935 --> 01:12:35,022
Merci. Je t'adore.
870
01:12:38,275 --> 01:12:40,569
Je peux te parler ?
871
01:12:42,988 --> 01:12:46,658
Tes relations avec Marcus
ne me regardent pas,
872
01:12:46,783 --> 01:12:49,494
mais essaie de ne pas trop
lui en faire voir.
873
01:12:49,619 --> 01:12:50,871
S'il te plaît.
874
01:12:52,205 --> 01:12:53,582
Pardon ?
875
01:12:55,208 --> 01:12:57,961
Je ne sais pas où tu veux en venir,
876
01:12:58,086 --> 01:13:00,380
mais son travail s'en ressent.
877
01:13:00,505 --> 01:13:03,675
Où je veux en venir ?
878
01:13:11,642 --> 01:13:16,938
Où que je veuille en venir,
879
01:13:17,105 --> 01:13:21,652
il semble que tu le prennes
bien à cœur. Je me trompe ?
880
01:13:21,777 --> 01:13:24,029
Non, Jackie !
881
01:13:24,404 --> 01:13:28,200
Je dis simplement
que son travail s'en ressent.
882
01:13:29,368 --> 01:13:31,953
Ce n'est pas mon but.
883
01:13:33,664 --> 01:13:35,707
Merci, Jackie.
884
01:13:38,585 --> 01:13:40,754
Maintenant, une grande surprise !
885
01:13:40,879 --> 01:13:44,466
Après des mois de travail acharné,
notre équipe créative
886
01:13:44,591 --> 01:13:47,177
vous présente le spot
qui lancera la campagne
887
01:13:47,302 --> 01:13:53,976
de 18 millions de dollars
pour le parfum "Strangé".
888
01:14:03,527 --> 01:14:04,653
C'est comment ?
889
01:14:04,778 --> 01:14:07,698
Je ne l'ai pas vu.
J'ai laissé faire Nelson.
890
01:14:07,823 --> 01:14:11,952
C'est ma vision. C'est fabuleux.
891
01:14:12,077 --> 01:14:14,287
Fabuleux.
892
01:15:20,729 --> 01:15:23,148
Ça pue si bon !
893
01:15:23,273 --> 01:15:26,068
C'est grotesque !
894
01:15:28,487 --> 01:15:30,739
Ils voulaient te licencier.
895
01:15:30,864 --> 01:15:34,576
Je les ai persuadés
de te laisser une chance.
896
01:15:34,701 --> 01:15:37,537
L'employé te remercie
de lui épargner le chômage.
897
01:15:37,663 --> 01:15:39,873
Et l'amant, de flanquer
sa vie en l'air.
898
01:15:39,998 --> 01:15:44,753
Ce n'est pas moi qui ai flanqué
ta vie en l'air, c'est toi.
899
01:15:44,878 --> 01:15:48,298
Ça devait arriver. J'espérais
que ce ne serait pas avec toi.
900
01:15:52,094 --> 01:15:56,723
La seule chose
que je peux suggérer,
901
01:15:56,974 --> 01:15:59,476
c'est que tu prennes des vacances.
902
01:16:34,469 --> 01:16:37,014
Je suis sûre
que tu vas adorer ce gamin.
903
01:16:37,139 --> 01:16:39,891
Il est super.
Il te remontera le moral.
904
01:16:40,017 --> 01:16:44,104
Je ne vais pas te laisser
te morfondre dans ton coin.
905
01:16:44,229 --> 01:16:45,647
Secoue-toi un peu.
906
01:16:45,772 --> 01:16:48,859
Tu m'écoutes ? Cupidon
m'a transpercé les fesses.
907
01:16:48,984 --> 01:16:51,486
Je connais l'antidote.
908
01:16:51,611 --> 01:16:56,283
Quand j'ai un problème affectif,
c'est-à-dire tout le temps,
909
01:16:56,408 --> 01:17:00,412
je sais qu'il vaut mieux
faire moins attention à moi
910
01:17:00,537 --> 01:17:02,706
et davantage aux autres.
911
01:17:02,831 --> 01:17:05,208
Je ne veux pas jouer
avec des gamins.
912
01:17:05,334 --> 01:17:08,920
Je veux rentrer chez moi,
regarder les murs
913
01:17:09,046 --> 01:17:11,298
et écouter un disque de Sade.
C'est tout.
914
01:17:11,423 --> 01:17:14,343
C'est mon humeur du moment.
915
01:17:14,468 --> 01:17:18,305
Ce n'est pas en faisant de la peinture
que j'effacerai mes malheurs.
916
01:17:22,476 --> 01:17:25,646
Je vous présente monsieur Graham.
917
01:17:28,148 --> 01:17:29,691
Qui a fait ça ?
918
01:17:29,816 --> 01:17:33,779
Je donne des cours
d'Arts Plastiques à ces enfants.
919
01:17:33,904 --> 01:17:35,864
C'est bien, ça.
920
01:17:35,989 --> 01:17:37,949
La semaine dernière, on a...
921
01:17:38,075 --> 01:17:41,244
Il y a de la fessée dans l'air.
922
01:17:41,370 --> 01:17:45,749
La semaine dernière,
on a regardé des collages.
923
01:17:45,874 --> 01:17:51,755
Cette semaine, que deviez-vous faire ?
Apporter vos collages.
924
01:17:51,880 --> 01:17:54,257
Qui nous montre les siens en premier ?
925
01:18:02,057 --> 01:18:04,017
Salut à toi, princesse nubienne.
926
01:18:04,142 --> 01:18:05,811
Mon roi !
927
01:18:05,936 --> 01:18:09,231
Ça, c'est le soleil
et ses rayons. Et là, c'est...
928
01:18:09,356 --> 01:18:11,733
un immense trou
dans la couche d'ozone.
929
01:18:11,858 --> 01:18:17,322
Ça, c'est qui nous arrivera
si on ne la répare pas très vite.
930
01:18:19,741 --> 01:18:22,703
Quelle petite chose pleine de vie !
931
01:18:22,828 --> 01:18:24,788
Explique-nous.
932
01:18:25,163 --> 01:18:29,167
Là, c'est ma maison. Le soleil.
933
01:18:29,334 --> 01:18:33,630
C'est un harpon.
Et ça, un bouclier.
934
01:18:33,755 --> 01:18:35,799
Ensuite...
935
01:18:37,759 --> 01:18:41,305
ici, c'est mon aquarium,
et ça, c'est du sang.
936
01:18:41,430 --> 01:18:45,058
Là, ce sont mes vêtements
et là, les poissons.
937
01:18:45,183 --> 01:18:49,229
Là-haut, c'est l'aquarium ?
Là, les poissons.
938
01:18:49,354 --> 01:18:52,065
Les poissons ne sont pas
dans l'aquarium ?
939
01:18:52,190 --> 01:18:54,401
Je ne veux pas les mettre dedans.
940
01:18:54,526 --> 01:18:56,111
Ils vont mourir.
941
01:18:56,236 --> 01:19:00,824
L'art peut-être abstrait.
Ce n'est logique que pour l'artiste.
942
01:19:02,326 --> 01:19:04,286
Merci pour tes prophéties.
943
01:19:04,411 --> 01:19:06,705
Bon, à qui le tour ?
944
01:19:08,498 --> 01:19:11,752
Tu as passé un bon moment
avec ces enfants.
945
01:19:11,877 --> 01:19:15,547
Je ne dis pas le contraire.
Mais je n'étais pas d'humeur à ça.
946
01:19:15,672 --> 01:19:19,843
Pourquoi ? Tu n'as pas pensé
une seconde à Jacqueline.
947
01:19:19,968 --> 01:19:20,677
C'est vrai.
948
01:19:20,802 --> 01:19:24,222
Et je parie que tu n'as pas pensé
à la pub Strangé.
949
01:19:24,348 --> 01:19:29,811
Ces enfants sont plus inspirés
que je ne l'ai été ces temps-ci.
950
01:19:32,689 --> 01:19:34,483
J'ai une idée.
951
01:19:34,608 --> 01:19:38,236
J'ai une idée pour la pub Strangé.
952
01:19:41,323 --> 01:19:43,784
Attends. Ralentis...
953
01:19:43,909 --> 01:19:46,119
Voilà, c'est là.
954
01:19:51,917 --> 01:19:53,251
Qu'en dis-tu ?
955
01:19:55,170 --> 01:19:56,254
J'aime.
956
01:19:58,674 --> 01:20:01,051
Attends. C'est un bout de sein ?
957
01:20:02,928 --> 01:20:04,596
Non, c'est une ombre.
958
01:20:04,721 --> 01:20:06,056
Un bout de sein.
959
01:20:06,181 --> 01:20:08,266
Excuse-moi, c'est une ombre.
960
01:20:08,392 --> 01:20:10,060
L'ombre d'un sein.
961
01:20:10,185 --> 01:20:13,313
Arrête !
C'est un bout de sein.
962
01:20:13,438 --> 01:20:14,606
Une ombre.
963
01:20:14,731 --> 01:20:17,025
Je vais agrandir.
964
01:20:17,985 --> 01:20:21,697
C'est un bout de sein,
parce que je bave.
965
01:20:25,993 --> 01:20:29,663
Ça te rend nerveuse, que Gerard
te présente ses parents ?
966
01:20:29,788 --> 01:20:32,082
Non, pas du tout.
967
01:20:32,207 --> 01:20:35,127
Je ne veux pas qu'ils croient
qu'on est ensemble.
968
01:20:35,252 --> 01:20:39,423
Ne flippe pas. Gerard n'est pas
très proche de son père.
969
01:20:39,548 --> 01:20:43,468
Je le savais. Gerard a beaucoup
d'humour, dans son genre.
970
01:20:43,593 --> 01:20:44,553
Oui, beaucoup.
971
01:20:44,678 --> 01:20:48,640
C'est son père et sa mère
qui sont à côté de la plaque.
972
01:20:53,937 --> 01:20:56,857
Joyeux Thanksgiving.
973
01:21:04,573 --> 01:21:08,952
- Tu es superbe.
- Merci. Toi aussi.
974
01:21:09,077 --> 01:21:11,663
Mes parents sont là.
975
01:21:13,040 --> 01:21:15,834
Tu es le portrait de ton père.
976
01:21:15,959 --> 01:21:18,920
J'ai apporté des andouillettes.
977
01:21:19,046 --> 01:21:26,011
La mère de Gerard a apporté
un plein seau d'andouillettes !
978
01:21:26,136 --> 01:21:28,972
C'est la fillette
dont tu me parlais ?
979
01:21:29,097 --> 01:21:32,559
- Agatha ?
- Angela. Angela Lewis.
980
01:21:32,684 --> 01:21:34,311
C'est ce que je disais.
981
01:21:34,436 --> 01:21:38,815
Elle est mignonne !
On dirait un des flirts de Marcus.
982
01:21:40,609 --> 01:21:45,197
Agatha, va aider madame Jackson
à mettre en route les andouillettes !
983
01:21:46,198 --> 01:21:48,408
On vous mangerait.
984
01:21:52,663 --> 01:21:56,958
Chaque année vous vous surpassez !
D'où vient la chemise champignon ?
985
01:21:57,084 --> 01:22:00,504
- Je t'épate !
- Où vous l'avez trouvée ?
986
01:22:00,629 --> 01:22:03,090
Le secret, c'est de tout coordonner.
987
01:22:03,215 --> 01:22:05,884
Peu de gens le font.
Il faut coordonner.
988
01:22:06,009 --> 01:22:07,511
En effet !
989
01:22:07,636 --> 01:22:08,512
Intéressant...
990
01:22:08,637 --> 01:22:11,848
Quand on les sort des boyaux,
ça pue moins.
991
01:22:11,974 --> 01:22:12,808
Maman !
992
01:22:12,933 --> 01:22:13,892
Quand tu m'as vu...
993
01:22:14,017 --> 01:22:16,186
J'ai dit :
une chemise champignon !
994
01:22:16,311 --> 01:22:17,980
Faut pas s'arrêter là.
995
01:22:18,105 --> 01:22:21,233
- Moi, je me serais arrêté.
- Faut y aller à fond.
996
01:22:21,358 --> 01:22:22,985
Regarde-moi ça.
997
01:22:23,110 --> 01:22:25,487
Une ceinture champignon !
998
01:22:25,612 --> 01:22:30,242
Tu savais que ton papa
avait une ceinture champignon ?
999
01:22:30,367 --> 01:22:32,619
Mais il ne faut pas se borner à ça.
1000
01:22:32,744 --> 01:22:35,747
- Vous avez une bague champignon ?
- C'est une idée.
1001
01:22:35,872 --> 01:22:37,916
Regarde.
1002
01:22:39,668 --> 01:22:43,755
Tu savais que la doublure,
c'était du champignon ?
1003
01:22:46,508 --> 01:22:48,885
C'est un délice, Marcus.
1004
01:22:49,011 --> 01:22:51,680
Tu devrais apprendre
la cuisine à Yvonne.
1005
01:22:51,805 --> 01:22:53,640
Tout ce qu'elle fait,
c'est du porc.
1006
01:22:53,765 --> 01:22:58,061
On a tout mangé, sur le cochon.
Des oreilles à la queue.
1007
01:22:58,437 --> 01:23:00,105
Le cochon entier ?
1008
01:23:00,230 --> 01:23:03,692
Tu ne m'as pas épousée
pour ma cuisine...
1009
01:23:04,443 --> 01:23:07,487
Tu l'as dit, biquette !
On a eu le lardon.
1010
01:23:10,240 --> 01:23:13,869
Vous êtes obligés
de me faire honte devant mes amis ?
1011
01:23:13,994 --> 01:23:17,706
Tu vois ? Ça, c'est ton fils !
1012
01:23:17,956 --> 01:23:20,042
L'école privée l'a rendu chichiteux.
1013
01:23:20,167 --> 01:23:23,587
Relax. C'est ton père.
1014
01:23:23,712 --> 01:23:27,883
C'est Angela qui a fait le repas.
1015
01:23:29,926 --> 01:23:32,429
- Bonne prise, fiston !
- Papa,
1016
01:23:32,554 --> 01:23:35,599
je t'ai dit qu'Angela et moi
étions amis.
1017
01:23:41,438 --> 01:23:42,397
Amis ?
1018
01:23:42,522 --> 01:23:45,359
Amis, c'est tout !
1019
01:23:45,484 --> 01:23:48,445
Je te l'ai dit 500 fois.
Laisse courir.
1020
01:23:48,570 --> 01:23:51,657
Bon ! Changeons de sujet.
1021
01:23:51,782 --> 01:23:54,076
Alors, Marcus...
1022
01:23:54,201 --> 01:23:57,120
une fille te mène par la queue ?
1023
01:23:58,413 --> 01:24:01,291
Pourquoi tu fais pas l'inverse ?
1024
01:24:01,416 --> 01:24:05,796
Te fais pas baiser.
Mène son minou à la baguette !
1025
01:24:10,968 --> 01:24:14,805
Tu prends racine ?
Arrête de faire cette tête !
1026
01:24:14,930 --> 01:24:19,184
Mes parents sont enfermés
dans la salle de bains depuis une heure !
1027
01:24:19,309 --> 01:24:20,769
Et alors ?
1028
01:24:20,894 --> 01:24:24,106
Ils sont en train de s'éclater !
1029
01:24:25,565 --> 01:24:27,609
Ils fument un joint ?
1030
01:24:27,734 --> 01:24:30,028
Non, ils baisent !
1031
01:24:35,033 --> 01:24:38,912
Oh, mes aïeux !
C'est quoi, le dessert ?
1032
01:25:14,656 --> 01:25:16,700
Viens manger.
1033
01:25:22,622 --> 01:25:23,707
Je viens avec toi ?
1034
01:25:23,832 --> 01:25:29,254
Non, je les raccompagne chez eux
avant d'être mort de honte.
1035
01:25:29,379 --> 01:25:34,051
J'ai passé une bonne soirée.
Je t'appelle demain.
1036
01:25:34,176 --> 01:25:37,137
Avec vous deux,
on ne s'ennuie pas !
1037
01:25:37,262 --> 01:25:40,682
- On s'est marré.
- Un morceau de manteau...
1038
01:25:42,809 --> 01:25:44,770
Le lapin se fait vieux.
1039
01:25:44,895 --> 01:25:49,066
En arrachant un autre bout,
on fait des pendants. Tout coordonné !
1040
01:25:50,609 --> 01:25:54,821
J'ai rencart ce soir.
La fille que j'ai connue aux Urgences...
1041
01:25:54,946 --> 01:25:58,033
On lui a enlevé les points de suture.
1042
01:26:08,043 --> 01:26:12,381
- Je t'aide pour la vaisselle ?
- Non, ça ira. Rentre.
1043
01:26:14,341 --> 01:26:16,802
Où est mon manteau ?
1044
01:26:28,313 --> 01:26:31,024
Ça tient toujours, ta proposition ?
1045
01:26:31,149 --> 01:26:33,193
Bien sûr.
1046
01:26:33,902 --> 01:26:38,490
Il y a du gras d'andouillette partout.
Je ne m'en sortirai pas.
1047
01:26:43,912 --> 01:26:49,835
Je suis vannée. Je ne veux plus voir
une assiette de toute ma vie.
1048
01:26:49,960 --> 01:26:52,045
Mes pauvres pieds !
Je me déchausse ?
1049
01:26:52,170 --> 01:26:56,550
Oui. Comme ça, la maison
va puer les chips au fromage !
1050
01:26:56,675 --> 01:26:58,969
Mes pieds ne puent pas.
1051
01:26:59,094 --> 01:27:02,180
- Star Trek commence.
- J'adore.
1052
01:27:02,347 --> 01:27:05,058
- Je suis "Trekmaniaque".
- Tu charries ! C'est moi.
1053
01:27:05,183 --> 01:27:09,313
Tu ne trouves pas que Kirk
est le Blanc le plus cool de la planète ?
1054
01:27:10,522 --> 01:27:13,483
Dès que ça commence,
tu sais déjà qui va mourir.
1055
01:27:13,608 --> 01:27:15,861
Ils vont passer au rayon.
1056
01:27:15,986 --> 01:27:19,740
Kirk, McCoy,
Spock et Yeoman Johnson.
1057
01:27:19,865 --> 01:27:22,284
Il ne se doute pas qu'il va y rester ?
1058
01:27:22,409 --> 01:27:25,704
À sa place, je dirais :
"J'y vais pas ! Vous rigolez ?"
1059
01:27:30,751 --> 01:27:35,339
Tu as démonté
tous les ressorts cachés de Star Trek.
1060
01:27:35,464 --> 01:27:39,718
Un "Trekmaniaque", ça touche du doigt
la spécificité de Trek.
1061
01:27:39,843 --> 01:27:42,596
Je suis incollable sur Star Trek.
1062
01:27:42,721 --> 01:27:44,640
Prénom du capitaine Kirk ?
1063
01:27:44,765 --> 01:27:46,058
Capitaine.
1064
01:27:46,183 --> 01:27:48,352
Non, ce n'est pas Capitaine.
1065
01:27:48,477 --> 01:27:52,022
Il s'appelle James T. Kirk.
1066
01:27:53,065 --> 01:27:55,692
Nom de famille de Monsieur Spock ?
1067
01:27:57,653 --> 01:28:02,199
Tu ne sais même pas ça.
Spock Jenkins.
1068
01:28:02,324 --> 01:28:05,994
De la famille Jenkins,
sur la planète Vulcain.
1069
01:28:12,042 --> 01:28:14,086
On verra ça plus tard.
1070
01:29:10,058 --> 01:29:12,894
Qu'est-ce qu'on fait ?
1071
01:29:13,020 --> 01:29:15,063
On s'embrasse.
1072
01:29:16,440 --> 01:29:19,693
On ne devrait pas s'embrasser.
1073
01:29:19,818 --> 01:29:21,361
Pourquoi ?
1074
01:29:21,486 --> 01:29:23,530
On est amis.
1075
01:29:26,783 --> 01:29:30,787
Et alors ? Entre amis,
on s'embrasse.
1076
01:30:16,792 --> 01:30:18,460
FAITES UNE FOLIE
1077
01:30:24,549 --> 01:30:26,885
C'est excellent.
1078
01:30:27,010 --> 01:30:28,804
Félicitations, Marcus.
1079
01:30:28,929 --> 01:30:32,849
Félicite Angela.
L'idée vient d'elle.
1080
01:30:34,851 --> 01:30:37,187
Bien joué, Angela !
1081
01:30:45,737 --> 01:30:47,239
C'est du racisme !
1082
01:30:47,364 --> 01:30:49,574
- Développe.
- C'est vrai, vise un peu...
1083
01:30:49,700 --> 01:30:52,327
La boule blanche
domine tout le jeu, non ?
1084
01:30:52,452 --> 01:30:55,747
Elle écrabouille la jaune, la rouge...
1085
01:30:55,872 --> 01:30:59,001
et la partie se termine
quand la boule blanche
1086
01:30:59,126 --> 01:31:03,547
cartonne la boule noire
et la fait gicler du billard !
1087
01:31:04,464 --> 01:31:06,133
Pourquoi ?
1088
01:31:06,258 --> 01:31:10,554
J'en sais rien,
mais tu vas me le dire, mon frère !
1089
01:31:10,679 --> 01:31:12,723
Et comment !
1090
01:31:14,016 --> 01:31:17,936
C'est parce que l'homme blanc a peur...
1091
01:31:18,061 --> 01:31:22,774
des capacités sexuelles
des boules de Blacks !
1092
01:31:25,027 --> 01:31:29,448
Ça, c'était intéressant...
1093
01:31:29,573 --> 01:31:32,117
Le billard est vert :
c'est la Terre.
1094
01:31:32,242 --> 01:31:36,663
- Et ta connerie ?
- Avant, on croyait la Terre plate.
1095
01:31:36,788 --> 01:31:37,706
Explique-lui !
1096
01:31:37,831 --> 01:31:40,417
Quand tu passes à la télé,
invite-moi !
1097
01:31:40,542 --> 01:31:42,419
Je ne plaisante pas...
1098
01:31:42,544 --> 01:31:46,173
C'était profond.
T'es tombé au fond de l'océan.
1099
01:31:46,798 --> 01:31:48,216
Le perdant paie.
1100
01:31:48,342 --> 01:31:50,552
Je paie les bières.
Mais tu as compris ?
1101
01:31:50,677 --> 01:31:54,306
On est sur la même longueur d'onde.
On ne fait qu'un !
1102
01:31:54,431 --> 01:31:57,768
- Ouvre-lui les yeux !
- J'y travaille.
1103
01:31:59,394 --> 01:32:02,814
Ça empire. Faut lui trouver
une femme, et vite !
1104
01:32:02,939 --> 01:32:05,692
T'en fais pas pour lui.
1105
01:32:06,568 --> 01:32:08,945
Ça va, avec Angela ?
1106
01:32:09,071 --> 01:32:11,448
Oh, c'est cool. Tu sais...
1107
01:32:11,573 --> 01:32:17,287
On est sorti. Elle s'attachait à moi.
J'ai dit : "Allons-y mollo".
1108
01:32:20,165 --> 01:32:23,085
Ouais, je lui ai dit :
"Écoute, vis ta vie...
1109
01:32:23,210 --> 01:32:26,755
vois d'autres mecs, parce que moi,
je verrai d'autres nanas".
1110
01:32:26,880 --> 01:32:31,510
Pour ne pas lui briser le cœur
d'un coup, j'ai freiné en douceur.
1111
01:32:32,219 --> 01:32:34,888
Ça te dérange pas
qu'elle voie d'autres mecs ?
1112
01:32:35,013 --> 01:32:37,140
Bien sûr que non !
1113
01:32:37,975 --> 01:32:41,561
Tu veux la brancher avec Tyler ?
1114
01:32:43,563 --> 01:32:46,441
- Pas du tout.
- Alors pourquoi cette question ?
1115
01:32:46,566 --> 01:32:49,027
Simple curiosité.
1116
01:33:06,128 --> 01:33:08,797
Putain, c'est pas vrai !
1117
01:33:12,092 --> 01:33:15,804
Pourquoi tu m'as demandé ça ?
1118
01:33:18,765 --> 01:33:23,562
Tu peux même plus
me regarder en face !
1119
01:33:33,113 --> 01:33:35,407
Tu as couché avec ?
1120
01:33:44,583 --> 01:33:48,462
Pourquoi tu te fais
toutes les filles ?
1121
01:33:48,587 --> 01:33:52,299
Tu disais que tu t'en fichais.
Mais si c'est moi, tu flippes !
1122
01:33:52,424 --> 01:33:56,094
- Tu es hypocrite !
- J'écoute pas ces conneries !
1123
01:33:56,219 --> 01:34:01,183
Ce n'est pas la même chose.
Angela est une fille bien.
1124
01:34:01,308 --> 01:34:04,227
- Je n'y ai pas droit ?
- Non.
1125
01:34:04,353 --> 01:34:08,857
Parce que tu vas la larguer
comme tu largues toutes les femmes.
1126
01:34:08,982 --> 01:34:10,776
Pourquoi Angela ?
1127
01:34:10,901 --> 01:34:12,444
Elle a de jolis pieds ?
1128
01:34:12,569 --> 01:34:16,239
Pas du tout.
J'ai des sentiments pour elle.
1129
01:34:16,365 --> 01:34:20,327
Tu n'as de sentiments que pour toi !
1130
01:34:27,751 --> 01:34:32,965
Quand nous serons un vrai peuple,
c'est nous qui commanderons.
1131
01:34:35,509 --> 01:34:37,344
Qu'est-ce que tu as fait ?
1132
01:34:37,469 --> 01:34:39,513
Devine.
1133
01:34:45,352 --> 01:34:47,980
Marcus, je veux te montrer
quelque chose.
1134
01:34:48,105 --> 01:34:50,357
- Quoi ?
- Viens voir.
1135
01:34:50,482 --> 01:34:53,610
Dégage, je suis sous la douche.
1136
01:34:56,154 --> 01:34:59,616
Je suis trempé.
Je vais attraper froid.
1137
01:34:59,741 --> 01:35:01,868
Viens. Regarde.
1138
01:35:04,079 --> 01:35:05,622
Ça te plaît ?
1139
01:35:05,747 --> 01:35:09,251
Des gens bleus. C'est joli.
Des gens bleus et nus.
1140
01:35:09,376 --> 01:35:11,336
- Tu aimes ?
- Beaucoup.
1141
01:35:11,461 --> 01:35:15,132
Regarde bien et dis-moi
quel effet ça te fait.
1142
01:35:15,257 --> 01:35:18,468
Ça me fait un effet... aphrodisiaque.
1143
01:35:18,593 --> 01:35:22,055
J'espère que c'est moi le modèle
de l'Homme Bleu.
1144
01:35:22,180 --> 01:35:23,974
Je te verrais bien en bleu.
1145
01:35:24,099 --> 01:35:25,767
La peinture !
1146
01:35:25,892 --> 01:35:29,521
Je vais t'en mettre partout...
1147
01:35:34,526 --> 01:35:38,530
Jacqueline... Bonjour. Ça va ?
1148
01:35:39,239 --> 01:35:40,866
Oui, il est là.
1149
01:35:40,991 --> 01:35:44,953
Non, tu ne nous déranges pas.
Je te le passe.
1150
01:35:53,003 --> 01:35:57,799
Non, c'était Angela.
Elle est passée me voir.
1151
01:36:00,844 --> 01:36:02,429
C'est vrai ?
1152
01:36:03,639 --> 01:36:06,642
Ton spot a fait un malheur.
1153
01:36:06,767 --> 01:36:09,353
Oui, elle est ravie.
1154
01:36:10,812 --> 01:36:13,398
Oui... absolument.
1155
01:36:13,607 --> 01:36:15,484
C'est parfait.
1156
01:36:15,609 --> 01:36:18,195
D'accord... Salut.
1157
01:36:19,279 --> 01:36:23,575
Ils présentent le spot vendredi.
Jacqueline veut que j'y sois.
1158
01:36:23,700 --> 01:36:25,744
Génial.
1159
01:36:27,412 --> 01:36:30,040
Ça ne te contrarie pas ?
1160
01:36:30,165 --> 01:36:34,419
Je vais l'appeler et lui dire...
Tu es sûre ?
1161
01:36:36,755 --> 01:36:38,799
C'est géant !
1162
01:36:39,049 --> 01:36:41,093
Des gens bleus.
1163
01:36:52,521 --> 01:36:56,358
"Paix", brother. On se calme !
1164
01:37:09,287 --> 01:37:12,541
Tu es fantastique ! Ils sont emballés !
1165
01:37:12,666 --> 01:37:15,377
Tu l'as entendu crier "Magnifique" ?
1166
01:37:15,502 --> 01:37:19,298
Il en transpirait d'émotion.
Je savais que je l'aurais.
1167
01:37:19,423 --> 01:37:23,051
Tu as un talent fou !
1168
01:37:23,677 --> 01:37:25,595
Je te remercie.
1169
01:37:25,721 --> 01:37:29,558
- Lady Eloise te remercie.
- Dis-lui coucou.
1170
01:37:29,683 --> 01:37:33,729
Je suis sûre que Strangé aimerait
te remercier personnellement.
1171
01:37:33,854 --> 01:37:36,273
À coups de fouet, oui !
1172
01:37:41,987 --> 01:37:47,701
Ça fait plaisir de retrouver
le bon vieux Marcus.
1173
01:37:47,826 --> 01:37:49,661
Je m'inquiétais pour toi.
1174
01:37:49,786 --> 01:37:53,081
- Ah oui ?
- Tu avais l'air...
1175
01:37:54,333 --> 01:37:57,502
tellement... je ne sais pas...
1176
01:37:57,628 --> 01:38:00,422
- Je peux être franche ?
- Je t'en prie.
1177
01:38:00,922 --> 01:38:02,966
Tu avais l'air...
1178
01:38:03,091 --> 01:38:07,346
au bout du rouleau.
Tu doutais de toi.
1179
01:38:07,471 --> 01:38:11,099
- Pathétique.
- Oui, assez.
1180
01:38:11,975 --> 01:38:14,978
Et là, quel changement !
1181
01:38:15,103 --> 01:38:17,397
Tu es à l'aise.
1182
01:38:17,648 --> 01:38:19,733
Tu as repris confiance.
1183
01:38:19,858 --> 01:38:23,987
Tu es redevenu celui
que j'ai rencontré dans l'ascenseur.
1184
01:38:25,155 --> 01:38:28,825
- J'ai repris le dessus ?
- Et ce n'est pas pour me déplaire.
1185
01:38:28,950 --> 01:38:32,663
Je trouve ça très séduisant.
1186
01:39:34,308 --> 01:39:36,351
Et hier soir ?
1187
01:39:39,271 --> 01:39:42,232
Ça s'est bien passé.
1188
01:39:43,066 --> 01:39:45,110
Bien ? C'est tout ?
1189
01:39:45,235 --> 01:39:48,363
Tu es rentré au milieu de la nuit.
1190
01:39:55,203 --> 01:39:58,707
Je me suis promené
pour faire le vide dans ma tête.
1191
01:39:58,832 --> 01:40:01,376
Je faisais une fixation.
1192
01:40:01,501 --> 01:40:04,129
Tu es toujours amoureux
de Jacqueline.
1193
01:40:04,254 --> 01:40:07,049
Angela, je l'ai revue...
1194
01:40:07,174 --> 01:40:10,677
et ce qui était enfoui en moi
a refait surface.
1195
01:40:10,802 --> 01:40:12,846
J'ai craqué.
1196
01:40:14,931 --> 01:40:17,517
Il y a des choses sur lesquelles
on n'a pas de prise.
1197
01:40:17,643 --> 01:40:20,228
Ah bon ? Lesquelles ?
1198
01:40:21,688 --> 01:40:23,148
L'amour.
1199
01:40:23,273 --> 01:40:25,192
L'amour ?
1200
01:40:25,317 --> 01:40:26,568
Tu veux savoir ?
1201
01:40:26,693 --> 01:40:32,240
Qu'est-ce que tu crois connaître
à l'amour ?
1202
01:40:32,366 --> 01:40:36,870
J'en ai marre d'en entendre parler
comme d'une maladie qu'on attrape.
1203
01:40:36,995 --> 01:40:41,333
L'amour aurait dû te ramener
à la maison hier soir.
1204
01:40:41,458 --> 01:40:42,960
Je suis désolé.
1205
01:40:43,085 --> 01:40:46,296
Je sais : tu es désolé et fatigué.
1206
01:40:46,421 --> 01:40:50,592
Tu ne m'aimes pas, tu n'aimes pas
Jacqueline. Tu n'aimes que toi.
1207
01:40:50,717 --> 01:40:52,761
Comment tu peux dire ça ?
1208
01:40:52,886 --> 01:40:56,890
Jacqueline dit que je suis
beaucoup mieux et c'est grâce à toi.
1209
01:41:00,102 --> 01:41:02,354
Je m'en vais.
1210
01:41:05,107 --> 01:41:08,318
Je prendrai mes affaires plus tard.
1211
01:41:08,443 --> 01:41:10,445
Une dernière chose :
1212
01:41:10,570 --> 01:41:12,572
je ne suis peut-être pas sublime,
1213
01:41:12,698 --> 01:41:14,783
avec des cheveux jusqu'aux fesses...
1214
01:41:14,908 --> 01:41:18,996
Mais ce dont tu peux être sûr,
c'est que j'ai un cœur.
1215
01:41:19,121 --> 01:41:21,498
Et ce qui est triste
quand on a un cœur,
1216
01:41:21,623 --> 01:41:24,960
c'est que des gens comme toi
le brisent.
1217
01:41:25,085 --> 01:41:28,171
Maintenant je ne veux plus te voir !
1218
01:41:41,643 --> 01:41:43,770
Elle t'a plaqué ?
1219
01:41:52,237 --> 01:41:54,114
Oui.
1220
01:41:54,531 --> 01:41:57,993
Je devrais sauter de joie,
mais c'est pas mon genre.
1221
01:41:58,118 --> 01:42:01,496
Je déteste voir souffrir.
1222
01:42:03,332 --> 01:42:06,752
Merci beaucoup.
C'est très sympa. Bonsoir.
1223
01:42:06,877 --> 01:42:09,212
Dis donc...
1224
01:42:09,338 --> 01:42:12,049
ça te dit de venir
boire un café chez moi ?
1225
01:42:13,508 --> 01:42:17,638
Non, même si Jésus Christ
faisait le service.
1226
01:42:17,763 --> 01:42:21,266
Il y a des cons qui ne savent pas
voir les bonnes choses !
1227
01:42:21,391 --> 01:42:25,687
Balance ton cul dans le vide
et fais plus chier !
1228
01:42:55,384 --> 01:42:57,678
- Je ne peux pas.
- J'ai des préservatifs.
1229
01:42:57,803 --> 01:43:01,515
Ce n'est pas ça. Je m'en vais.
1230
01:43:03,892 --> 01:43:05,936
Quoi ?
1231
01:43:10,607 --> 01:43:12,901
Je suis amoureux.
1232
01:43:14,319 --> 01:43:16,363
Angela ?
1233
01:43:16,697 --> 01:43:18,949
Tu te crois amoureux d'Angela.
1234
01:43:19,074 --> 01:43:22,077
Non. Je le sais.
1235
01:43:22,202 --> 01:43:26,999
À cet instant, je sais
que je suis amoureux d'elle.
1236
01:43:27,124 --> 01:43:30,669
Si tu es amoureux d'Angela,
1237
01:43:31,837 --> 01:43:34,423
pourquoi es-tu ici ?
1238
01:43:39,970 --> 01:43:42,014
Justement.
1239
01:44:17,007 --> 01:44:19,468
Merde ! Saloperie !
1240
01:44:20,385 --> 01:44:22,429
J'arrive.
1241
01:44:27,809 --> 01:44:31,229
Salut, ça gaze ?
Entre.
1242
01:44:31,355 --> 01:44:35,859
- Bienvenue dans mon palace.
- C'est un peu enfumé, chef.
1243
01:44:35,984 --> 01:44:40,113
Ce n'est pas de la fumée.
C'est... le fumet !
1244
01:44:40,572 --> 01:44:45,452
Tu y vas ?
C'est une petite surprise.
1245
01:44:56,672 --> 01:44:58,715
Où tu vas, mec ?
1246
01:45:04,596 --> 01:45:07,057
Allez ! Parle-lui !
1247
01:45:15,899 --> 01:45:19,861
- Alors, ça boume ?
- Et toi ?
1248
01:45:27,035 --> 01:45:30,747
Tu as vu Angela ces temps-ci ?
1249
01:45:31,748 --> 01:45:36,837
Non. Il paraît qu'elle est
chez Barton and Dobbs.
1250
01:45:36,962 --> 01:45:41,174
Elle a été nommée
directrice de création.
1251
01:45:41,300 --> 01:45:42,926
C'est vrai ?
1252
01:45:43,051 --> 01:45:45,095
Qui te l'a dit ?
1253
01:45:46,847 --> 01:45:48,265
Bony T.
1254
01:45:54,730 --> 01:45:56,398
Écoute, mec...
1255
01:45:56,523 --> 01:46:00,068
- Tu n'as pas à te justifier.
- Si. Je suis désolé.
1256
01:46:00,193 --> 01:46:05,157
Je te connais depuis qu'on est gosses.
Tu es comme un frère...
1257
01:46:05,282 --> 01:46:09,202
Je t'aime beaucoup
et je veux qu'on fasse la paix.
1258
01:46:09,328 --> 01:46:12,664
Ce qui est fait est fait.
Je suis désolé. Je m'en veux.
1259
01:46:12,789 --> 01:46:16,335
Combien de temps
je vais devoir te supplier ?
1260
01:46:16,460 --> 01:46:20,339
Tu vas me faire cracher
toutes mes excuses ?
1261
01:46:20,464 --> 01:46:22,924
- Tope là !
- T'es mon pote !
1262
01:46:29,890 --> 01:46:31,767
Alors quoi, les mecs ?
1263
01:46:31,892 --> 01:46:34,353
Une nana va foutre
la merde entre nous ?
1264
01:46:34,478 --> 01:46:38,607
On est potes, les mecs !
On s'éclate plus ensemble.
1265
01:46:38,732 --> 01:46:41,860
C'est trop con, les mecs !
Faites la paix.
1266
01:46:41,985 --> 01:46:44,196
On vient de la faire.
1267
01:46:44,321 --> 01:46:45,364
Embrassez-vous.
1268
01:46:45,489 --> 01:46:49,451
On s'est embrassé, on s'est tapé
dans le dos. On est potes.
1269
01:46:49,576 --> 01:46:51,995
- Alors, montrez-moi.
- C'est fait.
1270
01:46:52,120 --> 01:46:55,832
Non. Moi aussi,
je veux qu'on m'embrasse.
1271
01:46:55,958 --> 01:46:57,793
Putain, je vous aime !
1272
01:47:01,922 --> 01:47:03,966
Vous avez faim ?
1273
01:47:08,637 --> 01:47:10,806
C'est quoi, ce bordel ?
1274
01:47:10,931 --> 01:47:13,850
Merde, c'est chez moi !
1275
01:47:32,828 --> 01:47:35,247
QUAND VOUS SAVEZ
QUI VOUS AIMEZ
1276
01:47:49,761 --> 01:47:51,221
Non, c'est mauvais.
1277
01:47:51,346 --> 01:47:56,643
Revoyez le mémo que je vous ai donné
et refaites-moi ça.
1278
01:47:56,768 --> 01:48:00,063
Ce n'est pas du tout ça.
On tournera quand ce sera bon.
1279
01:48:01,982 --> 01:48:05,193
- Angela !
- Dépêche-toi.
1280
01:48:06,194 --> 01:48:09,740
Bonjour. Nous cherchons Angela.
1281
01:48:20,542 --> 01:48:23,545
Laissez-moi une seconde.
1282
01:48:26,048 --> 01:48:29,760
Que faites-vous là, tous les deux ?
1283
01:48:29,885 --> 01:48:31,762
Ça faisait longtemps !
1284
01:48:31,887 --> 01:48:34,681
Quatre mois et deux semaines, pile.
1285
01:48:34,806 --> 01:48:37,142
On s'ennuyait de vous.
Où étiez-vous ?
1286
01:48:37,267 --> 01:48:41,772
Moi aussi. J'ai travaillé.
Mon nouveau travail est très prenant.
1287
01:48:41,897 --> 01:48:43,774
J'y passe de longues heures.
1288
01:48:43,899 --> 01:48:46,401
Je n'ai plus le temps
de donner des cours.
1289
01:48:46,526 --> 01:48:48,695
Avant, vous le trouviez.
1290
01:48:50,781 --> 01:48:54,201
Je sais. Je vais vous confier
un petit secret.
1291
01:48:55,869 --> 01:48:59,831
Vous savez,
j'ai dû changer mes priorités.
1292
01:48:59,957 --> 01:49:02,501
Angela s'occupe d'Angela.
1293
01:49:05,170 --> 01:49:06,880
Comment vous êtes venus ?
1294
01:49:07,005 --> 01:49:10,342
- Avec notre nouveau professeur.
- Votre nouveau professeur ?
1295
01:49:10,467 --> 01:49:12,636
- Où est elle ?
- C'est "il".
1296
01:49:12,761 --> 01:49:15,097
Où est-il ?
1297
01:49:20,268 --> 01:49:22,646
Il vaut mieux qu'on s'en aille.
1298
01:49:22,771 --> 01:49:25,357
Au revoir, ma reine.
1299
01:49:27,985 --> 01:49:31,029
- Peace !
- Mon frère.
1300
01:49:37,577 --> 01:49:40,622
C'est moche de se servir des enfants.
1301
01:49:40,747 --> 01:49:44,042
Que faire ?
Tu as reçu mes lettres, je le sais.
1302
01:49:45,252 --> 01:49:49,006
Écrire, ce n'est pas mon fort
ces temps-ci.
1303
01:49:50,632 --> 01:49:51,675
Je me suis planté.
1304
01:49:51,800 --> 01:49:54,928
Tu t'es planté en beauté
et tu m'as fait mal.
1305
01:49:58,515 --> 01:50:02,519
Tu me manques.
Non. Tu me manques beaucoup.
1306
01:50:02,644 --> 01:50:06,189
Personne ne m'avait jamais manqué.
Je t'aime.
1307
01:50:06,315 --> 01:50:07,607
Ton amour !
1308
01:50:07,733 --> 01:50:13,155
Tu es incapable de m'aimer
comme je le mérite.
1309
01:50:13,280 --> 01:50:17,242
Si je suis là, c'est que je suis prêt
à en passer par où tu veux.
1310
01:50:17,367 --> 01:50:20,245
Je veux me ranger et être monogame.
1311
01:50:20,370 --> 01:50:24,124
Je suis malheureux sans toi.
J'ai même démissionné pour toi.
1312
01:50:24,249 --> 01:50:25,917
Je te l'ai demandé ?
1313
01:50:29,504 --> 01:50:32,007
- Pourquoi tu fais ça ?
- Quoi ?
1314
01:50:32,132 --> 01:50:35,636
Tu es froide.
Tu te caches derrière ton travail.
1315
01:50:35,761 --> 01:50:39,598
Je m'occupe de mes affaires
et tu devrais t'occuper des tiennes.
1316
01:50:40,307 --> 01:50:42,351
Écoute...
1317
01:50:43,143 --> 01:50:48,273
je sais qu'avoir un boulot génial,
c'est cool, mais...
1318
01:50:48,398 --> 01:50:50,692
tu rigolais bien.
1319
01:50:50,859 --> 01:50:55,614
Tu t'amusais avec les enfants et moi.
C'était super. Tu avais tout.
1320
01:50:55,739 --> 01:51:00,243
Donne-moi une raison
pour que je te reprenne. Une !
1321
01:51:14,049 --> 01:51:16,343
Tu vois qu'il n'y en a aucune.
1322
01:51:18,470 --> 01:51:20,931
Tu m'aimes encore ?
1323
01:51:23,934 --> 01:51:27,020
Je t'aime comme un fou.
1324
01:51:30,315 --> 01:51:31,817
Tu me manques.
1325
01:51:33,652 --> 01:51:35,028
J'ai peur.
1326
01:51:35,737 --> 01:51:38,657
Et je suis malheureux.
1327
01:51:40,200 --> 01:51:42,744
Je ne respire plus sans toi.
1328
01:51:58,051 --> 01:52:00,512
On prend tes affaires
et on va chez moi.
1329
01:52:00,637 --> 01:52:04,808
Non. Ce coup-ci, je reste chez moi
et mes affaires aussi.
1330
01:52:04,933 --> 01:52:07,227
Je veux du 24 heures sur 24.
1331
01:52:07,352 --> 01:52:11,148
- Tu vois, c'est sérieux.
- Je ne marche pas.
1332
01:52:11,273 --> 01:52:14,276
Tu te retournes sur elle,
je te tords le cou.
1333
01:52:14,401 --> 01:52:19,072
En voyant cette femme, je pense
à l'avenir. C'est toi dans 15 ans.
1334
01:52:19,197 --> 01:52:25,037
- Tu auras intérêt à m'aimer encore !
- Tu as vu ? Elle est seule... Je rigole !
1335
01:56:24,818 --> 01:56:26,862
FRENCH