1 00:00:13,600 --> 00:00:16,353 Si, esta es una historia de perros famosos 2 00:00:16,354 --> 00:00:19,639 Para el perro que persigue su cola, se mareará. 3 00:00:20,566 --> 00:00:23,566 Perro. 4 00:01:19,672 --> 00:01:23,718 - Oye, tu. Dejé algo en tu escritorio. - Vale. 5 00:01:23,844 --> 00:01:26,179 - Oye... - Cuando saldremos? 6 00:01:26,180 --> 00:01:29,299 Saldremos pronto. Más despacio con eso Bony. 7 00:01:29,433 --> 00:01:32,433 - Buenos días chicas. - Hola Marcus. 8 00:01:33,313 --> 00:01:37,940 - Entonces, yo estaba así. - Oye, trato de trabajar. 9 00:01:38,067 --> 00:01:40,779 - Que pasa? - Oye. Que pasa? 10 00:01:40,780 --> 00:01:43,780 - Los veo en el almuerzo. - Vale. Paz. 11 00:01:43,782 --> 00:01:48,030 Buenos días. Hola extraño, gusto en verte de nuevo. 12 00:01:48,161 --> 00:01:51,532 Buenas, preciosa. Cómo estás? Que pasa? 13 00:01:51,667 --> 00:01:54,667 Buenos días, buenos días, buenos días 14 00:01:55,420 --> 00:01:58,420 - Buenos días. - Buenos días. 15 00:02:05,348 --> 00:02:08,348 - Hola. - Hola. 16 00:02:09,852 --> 00:02:12,145 - Buenos días, Noreen. - Buenos días, Marcus. 17 00:02:12,146 --> 00:02:16,524 Hazme un favor y envíale una rosa a Carrie, Tracy, 18 00:02:16,653 --> 00:02:20,602 Miranda, Cassandra, Alegra, Shirrel y Mai-Lai. 19 00:02:20,739 --> 00:02:23,367 - Con la tarjeta usual? - "Pensando sólo en ti." 20 00:02:23,368 --> 00:02:27,580 Correcto. Tienes una reunión con Lady Eloise mañana a las 9. 21 00:02:27,705 --> 00:02:31,289 - Genial. - Nelson está esperando. Y Anita llamó. 22 00:02:32,002 --> 00:02:34,170 Lo olvidé! Podrías llamarla? 23 00:02:34,171 --> 00:02:36,089 - Seguro. - Gracias. 24 00:02:36,090 --> 00:02:38,175 - Nelson. - Hola, Marcus. 25 00:02:38,176 --> 00:02:41,959 No puedo esperar a mostrarte esto. Recorté el "Kissable". 26 00:02:43,097 --> 00:02:45,765 Lo recortaste? Pero es sexy? 27 00:02:45,766 --> 00:02:48,270 Si es sexy? 28 00:02:48,271 --> 00:02:51,271 Es sexacional. 29 00:03:36,615 --> 00:03:38,031 - Me gusta. - Bien. 30 00:03:38,032 --> 00:03:40,701 Me gusta la naranja, y me gusta el helado. 31 00:03:40,702 --> 00:03:43,455 Tienes que deshacerte de las cerezas y la banana. 32 00:03:43,456 --> 00:03:48,581 Cerezas y banana? Pero es un pequeño buñuelo, un pequeño Dali. Es... tu sabes. 33 00:03:48,712 --> 00:03:51,712 Es muy evidente. Deberíamos ser más sutiles. 34 00:03:51,797 --> 00:03:54,675 - Algunas mujeres podrían ofenderse. - Esta bien. 35 00:03:54,676 --> 00:03:58,461 Pero entiendo. Entiendo. No hagas esa cara de "El no entiende". Lo entiendo. 36 00:03:58,598 --> 00:04:02,215 Sólo se volvió un poco sucio, como lo haces siempre. 37 00:04:03,102 --> 00:04:04,811 - Bien. 38 00:04:04,812 --> 00:04:06,564 - Nelson el sucio. - Ese soy yo. 39 00:04:06,565 --> 00:04:09,565 Al menos no hubo salchichas en esta 40 00:04:11,319 --> 00:04:13,070 - Si? - Anita en la línea uno. 41 00:04:13,071 --> 00:04:16,071 Genial. 42 00:04:18,787 --> 00:04:20,746 Hola tu. 43 00:04:20,747 --> 00:04:24,827 Dejame... Puedo explicar lo que paso? Has visto las noticias? 44 00:04:24,960 --> 00:04:28,080 No has visto las noticias. El gran accidente en el centro, 45 00:04:28,213 --> 00:04:30,632 donde el taxi chocó con otro 46 00:04:30,633 --> 00:04:33,633 y pegó contra un bus y un hidrante. Yo estaba en eso. 47 00:04:33,761 --> 00:04:37,711 Está en las noticias ahora. Acaba de terminar en el canal 4, acaba. 48 00:04:37,849 --> 00:04:41,053 Si pero yo estaba... No, estoy bien. Estoy bien, si. 49 00:04:41,186 --> 00:04:44,186 No, mi cuello está un poco tieso, es todo. 50 00:04:45,524 --> 00:04:48,524 De hecho, un masaje sería genial. 51 00:04:49,528 --> 00:04:52,528 Si, me gusta eso. Eso, también. 52 00:04:53,115 --> 00:04:56,115 Puedo llamarte la otra semana? Genial. 53 00:04:57,037 --> 00:05:00,037 Hasta Luego. 54 00:05:03,793 --> 00:05:07,294 - Que sigue? - Audiencias para la loción corporal. 55 00:05:21,230 --> 00:05:25,062 Dile a la gente que estaré un poco atrasado para el almuerzo de hoy. 56 00:05:26,193 --> 00:05:29,978 Oye. Vi algo en cable anoche que me espantó. 57 00:05:30,115 --> 00:05:33,566 ¡Estaba una mujer, con un cuerpazo!.. 58 00:05:33,701 --> 00:05:38,163 Acostada ahí, totalmente desnuda, Podías ver todo. 59 00:05:38,290 --> 00:05:40,459 Pero tenía una polla, hombre. 60 00:05:40,460 --> 00:05:43,169 Me cago... 61 00:05:43,170 --> 00:05:46,338 Era un número 976 para hermafroditas 62 00:05:46,465 --> 00:05:50,084 Hablas de 9-7-6-P-I-T-O, Chicas con polla. 63 00:05:52,096 --> 00:05:56,047 Como pudiste poner eso en tu Rolodex mental? Eres un loco de closet. 64 00:05:56,185 --> 00:05:58,395 - Tienes problemas. - Estás saliendo del closet. 65 00:05:58,396 --> 00:06:01,396 - Si. - No, hombre, yo estaba, tu sabes, bromeando. 66 00:06:01,691 --> 00:06:03,983 Amigo. Eso no es regular. 67 00:06:03,984 --> 00:06:07,152 Hay todo un mundo ahí afuera que no conocemos. 68 00:06:07,280 --> 00:06:10,864 Como la mierda que lees en Penthouse esas cosas nunca me suceden. 69 00:06:10,993 --> 00:06:14,528 Oye, esas cosas no le suceden a nadie, excepto a Marcus. 70 00:06:14,664 --> 00:06:18,958 La razón de que esas cosas me sucedan es porque pongo atención a las mujeres. 71 00:06:19,084 --> 00:06:21,837 - Ustedes no ponen atención a las mujeres. - Yo pongo atención. 72 00:06:21,838 --> 00:06:24,465 - Tienes que estudiar sus movimientos. - No bromees. 73 00:06:24,466 --> 00:06:27,051 - Es una forma de arte. - No puedo hacer eso amigo. 74 00:06:27,052 --> 00:06:29,220 - Por eso no obtienes vagina. - Exactamente. 75 00:06:29,221 --> 00:06:33,006 Tyler, hay otras cosas en la vida además del sexo. 76 00:06:33,141 --> 00:06:37,769 Compartir, compromiso. Debes de sentir tu lado femenino como yo. 77 00:06:37,897 --> 00:06:41,397 Empezando a sonar un poco del lado suave. Empezando a sonar suave. 78 00:06:41,526 --> 00:06:45,025 - Perra desquisiada. - Sabes cual es tu problema? 79 00:06:45,156 --> 00:06:48,572 Necesitas más romance y estar menos de perro. 80 00:06:48,700 --> 00:06:51,987 Es cierto. Tienes demasiado de perro y no romance. 81 00:06:52,706 --> 00:06:55,706 Ni lo intentes. Tu no tienes romance. 82 00:06:56,084 --> 00:07:00,164 Disculpame. Soy el gato más romántico que ustedes dos conozcan. 83 00:07:02,634 --> 00:07:06,466 Cuando conozco a una mujer, soy flores, soy dulce, soy música suave... 84 00:07:06,596 --> 00:07:08,638 Eres el Sr. Lechita. 85 00:07:08,639 --> 00:07:11,224 Soy el Sr. Romance cuando conozco a una mujer 86 00:07:11,225 --> 00:07:14,186 Una vez que pego, pierdo interés. Pero no es mi culpa. 87 00:07:14,187 --> 00:07:17,189 Entonces, en otras palabras, exacto en el momento del orgasmo, 88 00:07:17,315 --> 00:07:19,693 todo el romance sale corriendo de ti 89 00:07:19,694 --> 00:07:22,861 No, pero no me puedes culpar. Eso no está en mi. 90 00:07:22,989 --> 00:07:24,489 - Hola. - Cómo estás? 91 00:07:24,490 --> 00:07:26,742 - Bien. - Tienes un acento hermoso. 92 00:07:26,743 --> 00:07:29,536 - De dónde eres? - Holanda. Gusto en conocerte. 93 00:07:29,537 --> 00:07:31,330 - Igualmente, encantado. - Adios. 94 00:07:31,331 --> 00:07:33,540 Adios, preciosa. 95 00:07:33,541 --> 00:07:35,752 Soy de Detroit. 96 00:07:35,753 --> 00:07:39,454 Mierda, esa mierda me cabrea amigo. Las perras nunca me hacen eso. 97 00:07:39,883 --> 00:07:42,425 Tal vez sea porque las llamas perras. 98 00:07:42,426 --> 00:07:46,294 Si. Tienes que enderezarte, muestra respeto. Vamos. 99 00:07:46,431 --> 00:07:49,848 Oye amigo. Disculpame. Disculpeme, camarera. 100 00:07:49,977 --> 00:07:53,428 - Si. - Mira, ordené el pato, correcto? 101 00:07:53,564 --> 00:07:56,564 - Si. - Que vegetal viene con eso? 102 00:07:56,567 --> 00:08:01,359 Muy bueno. Es con salsa de lanzas de espárragos, y es muy buena. 103 00:08:02,364 --> 00:08:04,200 - Sabor. - Delicioso. Si. 104 00:08:04,201 --> 00:08:07,451 - Eso suena bien. Oh, Dios. - Te encantarán. 105 00:08:07,579 --> 00:08:09,664 - Muy bien. - Eso sonó bien. 106 00:08:09,665 --> 00:08:11,917 - "Eso sonó bien." Vamos. - Que? 107 00:08:11,918 --> 00:08:15,121 Porque simplemente ella no nos llama conejos de jungla? 108 00:08:15,504 --> 00:08:17,422 - Que? - Lanzas de espárragos. 109 00:08:17,423 --> 00:08:20,425 - Que? - Para hombres blancos, sería espárragos. 110 00:08:20,552 --> 00:08:23,552 - Racista, racista. - Amigo, estás enloqueciendo. 111 00:08:23,555 --> 00:08:27,767 - No, tu estás enloqueciendo. - Definitivamente. No, tu defin... 112 00:08:31,605 --> 00:08:34,939 Vas a tener que procesar algo de esta ira amigo. 113 00:08:35,068 --> 00:08:37,153 - No. - Oye... 114 00:08:37,154 --> 00:08:39,530 - Disculpenme. - Sabes que? 115 00:08:39,531 --> 00:08:42,983 Deberías estás más en contacto con Tyler, y decir "Tyler, te amo amigo". 116 00:08:43,119 --> 00:08:45,161 Que? Negro, por favor. 117 00:08:45,162 --> 00:08:48,162 Anda a caminar cariño. 118 00:08:48,624 --> 00:08:51,251 Te doy $20 por esa correa. 119 00:08:51,252 --> 00:08:54,252 Tómalo tonto. Rechazando buen dinero. 120 00:08:57,425 --> 00:09:00,425 Si, cariño. 121 00:09:01,639 --> 00:09:03,390 Kirby. 122 00:09:03,391 --> 00:09:05,141 Kirby. 123 00:09:05,142 --> 00:09:07,560 Ven, Kirb. 124 00:09:07,561 --> 00:09:10,896 - Kirby. - Perdiste tu perro? 125 00:09:11,024 --> 00:09:15,153 Si, Perdí un springer español con manchas café, se llama Kirby. 126 00:09:15,279 --> 00:09:19,229 - Un perro energético. Lo has visto? - No lo he visto. 127 00:09:19,367 --> 00:09:22,202 Solo le quité la correa por un par de segundos. 128 00:09:22,203 --> 00:09:24,329 Kirby. 129 00:09:24,330 --> 00:09:28,281 - Es como miembro de la familia, sabes? - Lo sé. Yo siento lo mismo de Brutus. 130 00:09:28,418 --> 00:09:30,669 - Amo a mi Brutus. - Ya veo porqué. 131 00:09:30,670 --> 00:09:33,005 - Caminas con él aquí todos los días? - Si 132 00:09:33,006 --> 00:09:36,423 Me harías un favor? Mi nombre es Marcus Graham. Esta es mi tarjeta. 133 00:09:36,552 --> 00:09:40,134 Si te topas Kirby, me llamarías? Haré que alguien lo recoja. 134 00:09:40,265 --> 00:09:42,932 Bueno, buena suerte. Espero que lo encuentres. 135 00:09:42,933 --> 00:09:44,477 Gracias. 136 00:09:44,478 --> 00:09:46,270 Kirb. 137 00:09:46,271 --> 00:09:48,063 Kirby. 138 00:09:48,064 --> 00:09:52,193 Déjame darte mi número. No dormiré hasta saber que lo encontraste 139 00:09:52,319 --> 00:09:55,319 - Tienes un bolígrafo? - Si tengo? 140 00:09:56,115 --> 00:09:59,115 Tengo uno aquí, y... 141 00:10:01,455 --> 00:10:02,580 - Gracias. - Gracias. 142 00:10:02,581 --> 00:10:03,622 - Adiós. - Buena suerte. 143 00:10:03,623 --> 00:10:06,623 Adión 144 00:10:06,669 --> 00:10:08,419 Kirby? 145 00:10:08,420 --> 00:10:10,130 Kirb? 146 00:10:10,131 --> 00:10:13,131 Kirbster? 147 00:10:17,138 --> 00:10:18,848 Marcus. Marcus. 148 00:10:18,849 --> 00:10:24,056 Sé que me escuchas, pegajoso, vago, resbaloso hijo de puta. 149 00:10:24,187 --> 00:10:27,272 Silencio. Me estoy alistando para recibir compañía, si? 150 00:10:27,400 --> 00:10:32,109 - Quien es la víctima hoy? - Yvonne, No estoy jugando. Detente. 151 00:10:32,488 --> 00:10:37,116 Porque no le dices que la vas a usar, luego la dejarás como me hiciste? 152 00:10:37,244 --> 00:10:40,244 Discúlpame. Discúlpame. No te dejé. 153 00:10:40,289 --> 00:10:43,575 Salimos, fue difícil, y fue tu culpa, y desearía... 154 00:10:43,708 --> 00:10:47,708 Mira, porque no lo superas y ve a buscar otro hombre? largo. 155 00:10:47,838 --> 00:10:52,051 Espero que te enfermes de algo y se te caiga la polla. 156 00:10:52,177 --> 00:10:55,177 Esperaba que dijeras algo fuerte. 157 00:10:55,806 --> 00:10:59,222 No olvides que tengo orden de la corte para mantenerte lejos de mi 158 00:10:59,351 --> 00:11:02,271 - Voy a llamar al oficial de la corte. - Orden de la corte? 159 00:11:02,272 --> 00:11:05,272 Me importa una mierda la orden de la corte 160 00:11:05,524 --> 00:11:08,026 - Oye. - Hola. 161 00:11:08,027 --> 00:11:11,112 - Me alegra verte de nuevo. - También me alegra verte. 162 00:11:16,412 --> 00:11:19,412 - Vaya. Lindo lugar. - Gracias. 163 00:11:20,041 --> 00:11:23,292 - Donde está Kirby? Kirby. Kirby. - Está en groomer's. 164 00:11:23,419 --> 00:11:26,789 Lo atraparon bajo un camión y tenía grasa en todo lado. Está bien. 165 00:11:26,924 --> 00:11:29,883 - Te ves genial. - Gracias. 166 00:11:29,884 --> 00:11:33,254 Cinco estrellas para Marcus. La cena estuvo exquisita. 167 00:11:35,308 --> 00:11:39,721 Nunca conocí un hombre que cocinara tan bien, donde aprendiste? 168 00:11:40,230 --> 00:11:44,808 Bueno, uno obtiene esas cosas, tu sabes, cuando estas... 169 00:11:44,943 --> 00:11:47,486 cuando estás tan solo como yo 170 00:11:47,487 --> 00:11:50,487 De verdad? 171 00:11:50,950 --> 00:11:53,076 Si. verás... 172 00:11:53,077 --> 00:11:54,703 Marcus. 173 00:11:54,704 --> 00:11:57,414 Marcus, sabes que estás equivocado. 174 00:11:57,415 --> 00:12:00,415 Tu sabes... Marcus. 175 00:12:01,502 --> 00:12:06,498 Vamos a la sala. Estaremos más comodos ahí. 176 00:12:06,633 --> 00:12:09,218 - Vale. - Vamos. 177 00:12:09,219 --> 00:12:11,180 Amiga. 178 00:12:11,181 --> 00:12:14,383 Amiga. 179 00:12:15,810 --> 00:12:18,810 Amiga. 180 00:12:20,315 --> 00:12:23,315 Toc, toc. 181 00:12:24,486 --> 00:12:28,531 - Quien es? - Un niño asustado llamado Marcus. 182 00:12:28,659 --> 00:12:31,659 Y se muere por salir. 183 00:12:31,744 --> 00:12:34,744 El ha sido lastimado tambien, cierto? 184 00:12:34,748 --> 00:12:38,959 Cuentame de el. Hablame de Marcus. 185 00:12:44,341 --> 00:12:49,088 Bueno, No he salido con alguien desde hace 2 años 186 00:12:49,222 --> 00:12:52,805 No desde Debra - es la chica con quien casi me caso. 187 00:12:53,727 --> 00:12:58,639 El día de mi boda fui a la iglesia temprano, tenía un mal presentimiento 188 00:12:58,774 --> 00:13:04,017 y fui a la parte de atrás, y fue cuando lo vi. 189 00:13:04,155 --> 00:13:07,406 Estaba en el piso con mi padrino de boda. 190 00:13:09,494 --> 00:13:12,494 Y el sacerdote. 191 00:13:13,082 --> 00:13:15,041 Espantoso. 192 00:13:15,042 --> 00:13:18,003 Pobre de ti. 193 00:13:18,004 --> 00:13:22,416 Si, fue cuando me di cuenta que no puedes confiar en nadie. 194 00:13:25,262 --> 00:13:28,262 Puedes confiar en mi. 195 00:13:32,478 --> 00:13:35,478 No estoy listo para esto. 196 00:13:36,107 --> 00:13:39,690 Creo que debo llevarte a casa. Tal vez sea lo mejor. 197 00:13:42,447 --> 00:13:45,733 No sé cómo decirte lo bien que esto me ha hecho. 5 estrellas para Christie 198 00:13:45,867 --> 00:13:49,035 Gracias. Tu realmente me ayudaste aquí. Pude sentirlo. 199 00:13:49,163 --> 00:13:52,697 - No tienes que agradecerme. Vamos - No, no. No debería entrar. 200 00:13:52,833 --> 00:13:56,748 - Vamos. - Christie, no. No debería estar aquí. 201 00:13:56,881 --> 00:13:59,590 No estoy listo para esto. Estamos solos? 202 00:13:59,591 --> 00:14:03,007 - Claro que estamos solos. - Christie. 203 00:14:03,971 --> 00:14:09,346 - Marcus, pasa la noche conmigo. - Christie no, es muy pronto. No puedo... 204 00:14:17,069 --> 00:14:20,069 No quiero ser lastimado otra vez. 205 00:14:26,245 --> 00:14:29,245 No te lastimaré 206 00:14:30,417 --> 00:14:33,417 Por favor, sé gentil 207 00:15:22,891 --> 00:15:26,675 - y que paso con esta chica? - Ella fue maravillosa. 208 00:15:26,812 --> 00:15:29,812 Era hermosa, pero sus pies son horribles. 209 00:15:29,899 --> 00:15:32,935 - Ah si? - Si. Moví las sábanas... 210 00:15:33,068 --> 00:15:34,903 - Si? ...era como Mc Hammer. 211 00:15:34,904 --> 00:15:38,736 Debí saberlo. Vi que sus zapatos tenían pequeños bultos arriba 212 00:15:38,867 --> 00:15:41,202 creí que eran zapatos viejos 213 00:15:41,203 --> 00:15:45,616 jamás creerías que una mujer así tendría pies de Mc Hammer. 214 00:15:45,749 --> 00:15:48,042 Vamos amigo, no te follaste sus pies. 215 00:15:48,043 --> 00:15:52,588 Espero no estar fuera de linea, pero no crees que eres muy quisquilloso? 216 00:15:52,716 --> 00:15:54,884 - Si. - Que pasó con Tracy? 217 00:15:54,885 --> 00:15:57,762 Conociste a la chica. No es muy inteligente. 218 00:15:57,763 --> 00:16:01,630 - Vamos amigo, no te follas su cerebro. - Busco la perfección. 219 00:16:03,394 --> 00:16:06,394 - Hola, Marcus. - Hola. 220 00:16:08,441 --> 00:16:10,192 - Hola, Marcus. - Que pasa? 221 00:16:10,193 --> 00:16:13,895 Hola, vas a ir a conocer a Lady Eloise para discutir esa fusión, cierto? 222 00:16:14,030 --> 00:16:17,316 - Cómo lo sabes todo? - Lo leí en tu oficina. 223 00:16:17,450 --> 00:16:21,745 Se supone que no debes estar en mi, oficina, o ver mi correo, vale? 224 00:16:21,873 --> 00:16:26,784 No hombre, no estaba revisando tus cosas. Toma, sosténlo, sosténlo. 225 00:16:26,920 --> 00:16:29,880 - Lo leerás a traves del sobre? - Exacto. 226 00:16:29,881 --> 00:16:33,417 Dice "...almuerzo mañana 227 00:16:33,552 --> 00:16:36,345 en Houlihan's". 228 00:16:36,346 --> 00:16:39,346 Ábrelo. 229 00:16:39,767 --> 00:16:42,520 "Que dices si almorzamos en Hou..." Muy impresionante. 230 00:16:42,521 --> 00:16:45,640 Te lo dije. Te lo dije. Mira esto. 231 00:16:45,773 --> 00:16:47,941 He estado trabajando aquí por 9 días. 232 00:16:47,942 --> 00:16:52,854 Llego a tiempo, aunque llueva. No crees que es hora de mi aumento? 233 00:16:54,450 --> 00:16:57,617 Vamos amigo. Tener mi propia oficina, traer a mis chicas aquí. 234 00:16:57,746 --> 00:17:01,031 Tendremos una pequeña fiesta, arregla todo eso, amigo. 235 00:17:04,253 --> 00:17:07,253 Marcus Graham. 236 00:17:07,590 --> 00:17:11,884 Lady Eloise? No sabe que emoción es de tener a todos aquí arriba. 237 00:17:12,011 --> 00:17:16,305 Eres como un suspiro de aire puro. Nunca vi a todos tan emocionados. Es.. 238 00:17:18,059 --> 00:17:23,303 Lady Eloise? crei que pediste verme. Marcus Graham. 239 00:17:23,440 --> 00:17:26,440 Lo sé. 240 00:17:27,193 --> 00:17:29,987 - Puedo sentarme? - Por favor. 241 00:17:29,988 --> 00:17:32,700 Quédate de pie. 242 00:17:32,701 --> 00:17:36,533 El resto de mi equipo administrativo llegará el día de mañana. 243 00:17:36,663 --> 00:17:40,792 Sin embargo cuando decidí tomar esta compañía 244 00:17:40,917 --> 00:17:43,917 Te consideré como un activo de primera 245 00:17:44,380 --> 00:17:47,131 Muchas gracias. 246 00:17:47,132 --> 00:17:52,720 Necesitamos cabezas fuertes de departamento para realizar la fusión 247 00:17:56,393 --> 00:17:58,811 - Jugo de remolacha? - No, gracias. 248 00:17:58,812 --> 00:18:03,854 Mantiene la piel tensa, y ninguna de nosotros esta juveneciendo. 249 00:18:05,112 --> 00:18:09,358 Bueno, Algunas mujeres tienen esa calidad de durar de por vida. 250 00:18:12,786 --> 00:18:16,369 Siempre escuché que eras muy labioso con las mujeres. 251 00:18:17,416 --> 00:18:21,249 Pero mi agenda también es apretada. 252 00:18:23,422 --> 00:18:26,422 Buscame en mi casa esta noche. 253 00:18:27,344 --> 00:18:31,388 Todd, encárgate que él llegue a Lavender Hill. 254 00:18:33,684 --> 00:18:35,852 - Buenas noches, Mr Graham. - Buenas noches. 255 00:18:35,853 --> 00:18:39,138 Lady Eloise está ansiosamente anticipándolo. 256 00:18:46,699 --> 00:18:49,699 Marcus Graham, Lady Eloise. 257 00:18:53,956 --> 00:18:56,956 Marcus, querido. 258 00:18:57,127 --> 00:19:00,127 Bienvenido a Lavender Hill. 259 00:19:13,853 --> 00:19:19,060 Lady Eloise, No sabe lo felíz que estoy de estar trabajando con usted. 260 00:19:19,192 --> 00:19:23,320 Crecí utilizando sus productos. Mi madre usaba sus productos, usted sabe. 261 00:19:23,447 --> 00:19:25,990 Usted estuvo en mi medicina. 262 00:19:25,991 --> 00:19:30,204 Y ahora estoy, trabajando con usted, y simplemente es emocionante. 263 00:19:31,956 --> 00:19:34,956 También lo encuentro muy emocionante. 264 00:19:35,752 --> 00:19:40,296 Estoy buscando una larga, fuerte y productiva relación. 265 00:19:45,304 --> 00:19:48,555 Sabe, no quiero soplar mi propia trompeta... 266 00:19:50,060 --> 00:19:53,060 pero estoy bien calificado. 267 00:19:55,816 --> 00:19:59,066 No debería soplar su propia trompeta. 268 00:20:00,321 --> 00:20:03,321 Eso debería dejarlo para que alguien más lo haga. 269 00:20:14,879 --> 00:20:19,422 Marcus, querido. 270 00:20:29,979 --> 00:20:33,264 No te gustaría obtener un poco más... 271 00:20:35,525 --> 00:20:37,695 Comodidad? 272 00:20:37,696 --> 00:20:40,696 Claro, seguro, porque no? 273 00:21:05,559 --> 00:21:09,723 No te gustaría salir de esa camisa tan ajustada? 274 00:21:09,856 --> 00:21:13,440 Si, estaba pensando en hacerlo yo mismo 275 00:21:15,362 --> 00:21:18,362 Sabe, está muy claro aquí. 276 00:21:18,448 --> 00:21:22,577 Te gustaría reducirlo, hacerlo un poco más romántico, sabe? 277 00:21:38,679 --> 00:21:41,679 Podría hacerlo un poco más oscuro? 278 00:22:28,776 --> 00:22:33,319 Disculpame. Lo siento por molestar, pero tenía que decirte algo. 279 00:22:33,447 --> 00:22:37,397 Robas aliento. Eres la chica más preciosa que mis ojos han visto. 280 00:22:37,536 --> 00:22:40,536 Tenia que venir a conocerte. 281 00:22:41,039 --> 00:22:43,500 - Lo lamento. - Porque te ries? 282 00:22:43,501 --> 00:22:48,839 Lo lamento, es sólo que lo que dijiste es bastante patético. 283 00:22:49,131 --> 00:22:51,341 - Eso no fue patetico. - Vamos. 284 00:22:51,342 --> 00:22:53,928 Si me acerco a ti y digo 285 00:22:53,929 --> 00:22:58,804 "Disculpeme señor, lamento molestar pero, bueno, tenía que conocerte 286 00:22:58,934 --> 00:23:02,683 porque eres el hombre más guapo y 287 00:23:02,812 --> 00:23:08,898 viril que he visto en mi vida" 288 00:23:09,029 --> 00:23:12,029 Ahora, me creerías? 289 00:23:12,115 --> 00:23:16,742 Honestamente? Si, lo haría, pero es simplemente como soy. 290 00:23:17,621 --> 00:23:19,038 - Voy a trabajar. - Vale. 291 00:23:19,039 --> 00:23:22,039 - Vale. - Bueno, voy por aquí también. 292 00:23:23,502 --> 00:23:27,667 No es que te esté siguiendo. Voy para arriba también. 293 00:23:27,798 --> 00:23:29,925 Voy al piso 18 también. 294 00:23:29,926 --> 00:23:33,342 Estás audicionando para uno de los comerciales. Eres modelo? 295 00:23:33,472 --> 00:23:37,339 No. No soy modelo. Voy a trabajar para la compañía. 296 00:23:37,476 --> 00:23:39,727 - En serio? - Mercadeo, si. 297 00:23:39,728 --> 00:23:43,429 De verdad? Ese es mi departamento. Soy Marcus Graham. 298 00:23:43,567 --> 00:23:46,277 Eres Marcus Graham? Eres Marcus Graham? 299 00:23:46,278 --> 00:23:49,612 Es bastante divertido que nos conociéramos así. 300 00:23:49,740 --> 00:23:52,241 - Lo lamento, soy Jacqueline Broyer. - Vale. 301 00:23:52,242 --> 00:23:55,528 - Soy gran admiradora de tu trabajo. - Muchas gracias. 302 00:23:55,663 --> 00:23:57,997 Eres muy, muy talentoso. 303 00:23:57,998 --> 00:24:01,499 Me tratabas como si me llamara Stanley. Pero eres fan de mi trabajo. 304 00:24:01,628 --> 00:24:04,422 Te diré un secreto porque eres una chica muy bella. 305 00:24:04,423 --> 00:24:09,381 Cuando se dé está fusión, estaré a cargo de todo el mercadeo. 306 00:24:09,511 --> 00:24:11,220 Ah si? 307 00:24:11,221 --> 00:24:16,347 Marcus, me temo que tuvimos un gran malentendido. 308 00:24:16,478 --> 00:24:19,562 Lo lamento. Verás, yo estoy a cargo de todo mercadeo. 309 00:24:21,233 --> 00:24:23,818 No, es imposible. 310 00:24:23,819 --> 00:24:26,819 Lo lamento. 311 00:24:27,407 --> 00:24:30,941 Soy la elección lógica. Soy Vice presidente de mercadeo para Chantress. 312 00:24:31,076 --> 00:24:32,869 Buenos días. Gracias. 313 00:24:32,870 --> 00:24:37,200 Lo sé, pero soy director de mercadeo para Lady Eloise, y estamos adquiriéndote. 314 00:24:37,334 --> 00:24:40,750 Pero tuve una buena indicación de alguien que el trabajo sería mio. 315 00:24:40,879 --> 00:24:45,625 - En serio? de quien? - De Lady Eloise. Lady Eloise. 316 00:24:45,759 --> 00:24:47,761 - De verdad? - Si. 317 00:24:47,762 --> 00:24:51,380 Marcus, Lady Eloise no toma decisiones. 318 00:24:51,516 --> 00:24:54,682 Ella es el nombre en el paquete. 319 00:24:54,811 --> 00:24:59,307 - No, es su compañía. La Lady Eloise. - No lo ha administrado por 15 años. 320 00:24:59,441 --> 00:25:04,269 Todas las decisiones las toma la junta de directores en Paris. 321 00:25:04,405 --> 00:25:06,823 Pero es Lady Eloise. 322 00:25:06,824 --> 00:25:09,824 Ella no tiene poder. 323 00:25:10,829 --> 00:25:16,203 Es una mujer muy dulce. Muy desapegada de la realidad. 324 00:25:16,878 --> 00:25:20,377 Deberías ver como ella... se lanza a si misma 325 00:25:20,505 --> 00:25:24,551 a los hombres jóvenes guapos y viriles. 326 00:25:24,885 --> 00:25:27,638 Tratas de decir que yo estuve ahí? No, ya veo... 327 00:25:27,639 --> 00:25:32,467 - Marcus, querido. - Cómo estás, Lady Eloise? 328 00:25:33,812 --> 00:25:37,181 No llevo las bragas puestas. 329 00:25:37,316 --> 00:25:41,859 Lady Eloise, por favor, tenemos reunión. Podríamos irnos por favor? 330 00:25:46,159 --> 00:25:48,369 Lo lamento. 331 00:25:48,370 --> 00:25:50,580 Está caliente aquí. 332 00:25:50,581 --> 00:25:55,457 Solo porque alguien se quita sus interiores, no significa que hice algo. 333 00:26:07,265 --> 00:26:11,347 - Amigo, vas a renunciar, correcto? - Claro que renunciará, hombre. 334 00:26:11,478 --> 00:26:14,189 Correcto. Di "Mira chica, estoy fuera de ahí". 335 00:26:14,190 --> 00:26:16,608 Eso estoy pensando en hacer 336 00:26:16,609 --> 00:26:21,355 Estoy pensando en entrar... Ahí está, por allá. 337 00:26:21,489 --> 00:26:24,489 - Esa es? - Si. 338 00:26:24,618 --> 00:26:27,952 Hostia. Oye, no puedes renunciar. Te quedarás. 339 00:26:28,080 --> 00:26:31,041 - Si, ella es mala. - Hola, Marcus. 340 00:26:31,042 --> 00:26:33,085 - Hola, Jacqueline. - Te ves grandioso. 341 00:26:33,086 --> 00:26:34,837 - Tu también. - Gracias. 342 00:26:34,838 --> 00:26:38,041 Este es mi amigo Tyler, y este es Gerard. Jacqueline. 343 00:26:38,175 --> 00:26:42,173 Esta es Angela Lewis. Trabaja en nuestro departamento de arte. Muy talentosa. 344 00:26:42,305 --> 00:26:45,590 Creo que ustedes dos podrían trabajar juntos 345 00:26:45,724 --> 00:26:50,268 - Disculpa, Jacqueline. Es hora. - Gracias, Todd. Gusto en conocerlos. 346 00:26:50,397 --> 00:26:53,646 Marcus, podrías venir conmigo un segundo? Gracias. 347 00:26:54,776 --> 00:26:57,776 Vamos, chica. Anda. 348 00:26:57,905 --> 00:27:01,357 Damas y caballeros, tengo algo muy emocionante que anunciar 349 00:27:01,492 --> 00:27:06,866 Desde 1948, el nombre Lady Eloise ha sido sinónimo de glamour, gracia, 350 00:27:06,998 --> 00:27:10,249 sensualidad, y belleza natural sorprendente. 351 00:27:11,377 --> 00:27:14,877 En el próximo siglo, esa tradición continuará. 352 00:27:15,007 --> 00:27:20,001 Introduciendo el nuevo rostro de consméticos Lady Eloise: Strangé. 353 00:28:41,894 --> 00:28:44,894 Si. 354 00:29:24,524 --> 00:29:26,441 - Hola. - Hola. 355 00:29:26,442 --> 00:29:29,278 - Cómo estás? - Bien. Pareces perdido. Puedo ayudarte? 356 00:29:29,279 --> 00:29:33,609 Solo busco a Jacqueline, básicamente es lo que estoy haciendo. 357 00:29:33,743 --> 00:29:36,369 Estás interesado en ella, cierto? 358 00:29:36,370 --> 00:29:41,329 - Que te hace decir eso? - Muchos hombres si. Ella es fantastica. 359 00:29:42,377 --> 00:29:46,245 Me refiero, si yo fuera hombre, seguro estaría interested in Jacqueline. 360 00:29:46,382 --> 00:29:49,217 - Si fueras hombre. - No es que tenga esos pensamientos, 361 00:29:49,218 --> 00:29:54,011 porque no, sólo digo que ella es atractiva y saldría con ella. 362 00:29:54,140 --> 00:29:58,767 Mujeres hacen esas cosas. Dices "ella es linda" o "su cabello es lindo", 363 00:29:58,895 --> 00:30:02,597 pero hombres no dicen "mira sus hombros". No hacemos eso. 364 00:30:02,733 --> 00:30:06,683 Claro que si. Vi una pelicula, donde donde ven un hombre y otros dicen 365 00:30:06,820 --> 00:30:09,197 "Ahí hay un hombre atractivo" Ustedes lo han hecho. 366 00:30:09,198 --> 00:30:12,159 No puedo creer que estemos teniendo esta conversacion. 367 00:30:12,160 --> 00:30:14,870 Vi a Billy Dee Williams en "Lady Sings the Blues" 368 00:30:14,871 --> 00:30:17,871 Bajó las escaleras, y pensé que era genial, 369 00:30:17,959 --> 00:30:22,585 pero no quería estar con él, sabes. Eso es otra cosa... 370 00:30:23,422 --> 00:30:25,716 Espera, hay alguien que debes conocer. 371 00:30:25,717 --> 00:30:28,677 Gerard. Creo que conocí a alguien perfecto para ti. 372 00:30:28,678 --> 00:30:31,678 Porqué mejor no chismean? Yo... 373 00:30:35,852 --> 00:30:38,852 Hola. 374 00:30:46,489 --> 00:30:48,700 Buenas noches, jefa. 375 00:30:48,701 --> 00:30:51,701 Por favor no me llames así. 376 00:30:52,872 --> 00:30:56,157 Quiero que pienses de mi como una colega 377 00:30:56,291 --> 00:31:00,539 Dime algo. Te emociona trabajar con Strangé? 378 00:31:03,258 --> 00:31:06,674 Detente. Sabes que no subí aquí para hablar de Strangé. 379 00:31:06,803 --> 00:31:09,013 Vine aquí para hablar contigo acerca de nosotros. 380 00:31:09,014 --> 00:31:13,593 Estoy inspirado. Esta es mi vibra que te estoy dando, con todo esplendor. 381 00:31:13,728 --> 00:31:15,353 - Qué sucede? - En serio? 382 00:31:15,354 --> 00:31:18,354 Si. Me refiero, eleganz a mi vibra del mes. 383 00:31:19,067 --> 00:31:22,518 Ya veo. Bueno, déjame ver algo bueno. 384 00:31:23,113 --> 00:31:26,113 Mira. Como la revista Jet. 385 00:31:27,034 --> 00:31:30,450 - Viste? - Eres absolutamente maravilloso. 386 00:31:32,915 --> 00:31:37,079 Pero creo que deberíamos aclarar todo esto desde el inicio, 387 00:31:37,211 --> 00:31:40,211 para que no haya malentendidos. 388 00:31:40,632 --> 00:31:45,674 Verás, no salgo con compañeros de trabajo 389 00:31:47,055 --> 00:31:50,425 - Bueno, entonces, renuncio. - No puedes renunciar 390 00:31:50,560 --> 00:31:53,560 porque te necesito. 391 00:31:58,110 --> 00:32:00,403 No, oye, espera un segundo. 392 00:32:00,404 --> 00:32:04,355 Tienes una pestaña. Caerá en tu ojo. Espera, ven aquí. 393 00:32:08,454 --> 00:32:10,831 - Estás bien? Huh? - Si, estoy bien. 394 00:32:10,832 --> 00:32:12,708 - Tratando de seducirme. - Que? 395 00:32:12,709 --> 00:32:15,086 - Eso fue muy seductor. - De que hablas? 396 00:32:15,087 --> 00:32:17,546 - Tu sabes... - Tenías algo en el ojo. 397 00:32:17,547 --> 00:32:20,667 - Salvé tu ojo. - No, no, no. 398 00:32:20,801 --> 00:32:23,720 Sé como es cuando tienes algo en el ojo. 399 00:32:23,721 --> 00:32:26,971 Tu madre abre el ojo y sopla. Tu ojo casi que se sale. 400 00:32:27,099 --> 00:32:30,516 Nunca ha sido como lo hiciste. Vamos. Eso fue muy seductor. 401 00:32:30,646 --> 00:32:34,062 No, no, no. 402 00:32:34,191 --> 00:32:37,191 Y déjame asegurarte algo. 403 00:32:38,613 --> 00:32:41,156 Cuando te seduzca, 404 00:32:41,157 --> 00:32:44,324 Si decido seducirte, 405 00:32:45,620 --> 00:32:48,620 no te preocupes, lo sabrás. 406 00:33:01,012 --> 00:33:02,971 - Oye, Marcus. - Hola, amigo. 407 00:33:02,972 --> 00:33:05,808 Yo y los hermanos "salario mínimo" en el cuarto de correo 408 00:33:05,809 --> 00:33:10,138 queremos saber cuanto tiempo crees te tomará follar a la nueva ejecutiva. 409 00:33:10,273 --> 00:33:13,273 Necesito saber porque tenemos una pequeña apuesta de oficina. 410 00:33:13,359 --> 00:33:16,479 Mira, eso es sucio. La señorita Broyer y yo somos colegas, 411 00:33:16,612 --> 00:33:21,773 y tengo mucho respeto por ella. Es profesional. Totalmente profesional. 412 00:33:23,745 --> 00:33:26,539 Entonces que dices amigo? Te tomará una semana? 413 00:33:26,540 --> 00:33:29,540 Tu no, Marcus, eres el hombre. 414 00:33:42,432 --> 00:33:46,301 - Lo odio. - Pero la fragancia es muy buena. 415 00:33:46,437 --> 00:33:50,815 Jacqueline, dije que quería la esencia del sexo. 416 00:33:50,942 --> 00:33:54,062 - Si. - Bueno, creo que esto es. 417 00:33:54,195 --> 00:33:56,614 Ah si? 418 00:33:56,615 --> 00:33:59,615 Déjame mostrarte... 419 00:33:59,869 --> 00:34:02,952 de lo que estoy hablando. 420 00:34:04,082 --> 00:34:07,082 - Increíble. - Esto... 421 00:34:08,336 --> 00:34:13,295 es la esencia del sexo. 422 00:34:22,268 --> 00:34:27,512 Lloyd. Vamos, Lloyd. Espera, Lloyd. Lloyd, amigo. Lloyd. 423 00:34:29,568 --> 00:34:33,268 Lloyd, mira, espera. Mira, espera, detente. Vamos amigo. Espera, espera. 424 00:34:33,405 --> 00:34:36,158 La fragancia está bien. Nadie está cambiando nada. 425 00:34:36,159 --> 00:34:38,744 Esa mujer no se merece su propia fragancia. 426 00:34:38,745 --> 00:34:42,114 Crees que Liz Taylor hubiera tirado sus bragas a mi rostro? 427 00:34:42,249 --> 00:34:45,369 Podrías preguntarle, Lloyd. Mira, fue una broma. 428 00:34:45,501 --> 00:34:50,498 Estoy tratando de ser... divertido. Vamos, mira... Todo bien, Lloyd? 429 00:34:51,466 --> 00:34:54,671 Marcus. Eres un demonio. 430 00:34:54,804 --> 00:34:57,804 Te amo. Regresa. 431 00:34:59,601 --> 00:35:03,550 Por favor! Me haces sentir ridículo. 432 00:35:03,688 --> 00:35:09,443 Es "mon image, c'est mon visage. Alors." Y tú, donde has estado? 433 00:35:09,570 --> 00:35:12,903 - Tuve que ir... - Cállate. Mira esto. 434 00:35:13,033 --> 00:35:17,991 Esto es ridículo. Porque mis conceptos son ignorados? 435 00:35:18,955 --> 00:35:21,955 No soy tonta. Sé lo que la gente quiere. 436 00:35:22,001 --> 00:35:27,339 Quieren ser sorprendidos, petrificados, y quieren ser sacudidos. 437 00:35:27,464 --> 00:35:32,292 Entonces, preparé una lista de nombres para la fragancia 438 00:35:36,391 --> 00:35:40,176 "Punto Mojado". No, disculpa. Eliminé esa. 439 00:35:40,313 --> 00:35:44,180 "Vagina de amor". "Vómito puerco". 440 00:35:44,317 --> 00:35:46,693 - "LuegoParto". - Luego que? 441 00:35:46,694 --> 00:35:49,529 "LuegoParto". 442 00:35:49,530 --> 00:35:55,735 - Disculpa, creí que dijiste "paro". - No. Es español. P-A-R-T-O. Parto. 443 00:35:55,872 --> 00:35:58,872 Sólo estaba diferenciando estre "parto" y "paro". 444 00:35:58,874 --> 00:36:02,208 - Parto, parto, parto. - Gracias, querido. 445 00:36:02,336 --> 00:36:06,500 No te burles de mi, vale? Mi inglés no es muy bueno. 446 00:36:07,175 --> 00:36:09,260 "Vagina de Acero". 447 00:36:09,261 --> 00:36:11,471 - Tu entiendes ese. - Si. 448 00:36:11,472 --> 00:36:14,472 "Vagina de Acero" - maravilloso. 449 00:36:15,935 --> 00:36:18,935 Que piensas? 450 00:36:18,980 --> 00:36:22,349 - Yo... - Esos son muy creativos. 451 00:36:22,483 --> 00:36:24,860 - Gracias. - Pero el nombre de esta fragancia 452 00:36:24,861 --> 00:36:28,729 debe ser algo que atrape los ojos 453 00:36:28,865 --> 00:36:33,160 Debe incitar pasión, y debe ser eléctrico, 454 00:36:33,287 --> 00:36:36,407 debe decir glamour, y debe decir sexy. 455 00:36:36,540 --> 00:36:39,874 Debe decir inteligente. Debe... 456 00:36:40,962 --> 00:36:43,589 Espera un minuto... 457 00:36:43,590 --> 00:36:46,841 Strangé. Tu nombre es todas esas cosas. 458 00:36:46,968 --> 00:36:50,753 Eres poderosa, eres glamorosa, eres sexy, eres inteligente. 459 00:36:50,889 --> 00:36:53,889 Así deberías llamar al perfume ...Strangé. Strangé. 460 00:36:53,977 --> 00:36:55,770 - Strangé. - Strangé. 461 00:36:55,771 --> 00:36:58,105 - Strangé. - Strangé. 462 00:36:58,106 --> 00:37:01,106 Vale, Vale.... 463 00:37:02,694 --> 00:37:04,487 - Me gusta. - Strangé. 464 00:37:04,488 --> 00:37:07,407 Strangé. 465 00:37:07,408 --> 00:37:10,160 Trota, chica, trota. 466 00:37:10,161 --> 00:37:12,997 Vamos chica. Eres tu chica. 467 00:37:12,998 --> 00:37:15,998 Trabájalo chica. Chica Strangé. 468 00:37:16,751 --> 00:37:20,964 Gracias por presentarme a Gerard. Saldremos esta noche. 469 00:37:21,090 --> 00:37:24,624 Esas son buenas noticias. Buenas noticias. Genial. 470 00:37:25,595 --> 00:37:28,596 Te das cuenta que nunca podremos controlarla. 471 00:37:28,723 --> 00:37:32,637 Por que querríamos controlar a Strangé? Obtendremos más cobertura así. 472 00:37:32,769 --> 00:37:35,062 Strangé es salvaje. 473 00:37:35,063 --> 00:37:37,982 Si, seguro tienes razón. 474 00:37:37,983 --> 00:37:41,102 Tenemos una reunión en New Orleans el 24. 475 00:37:41,236 --> 00:37:46,278 Los representantes de ventas estarán, hay mucho trabajo que hacer. 476 00:37:46,410 --> 00:37:50,242 Si, entonces cenaremos o algo, prepáralo. 477 00:37:50,371 --> 00:37:52,664 Marcus. 478 00:37:52,665 --> 00:37:53,999 - Que? - Vamos. 479 00:37:54,000 --> 00:37:57,785 Detente. Disculpame. Disculpame. Eres... espera un minuto, espera. 480 00:37:57,921 --> 00:38:00,921 Si ambos fuéramos hombres, podríamos tener una cena de negocios. 481 00:38:00,925 --> 00:38:04,461 Eres la que se vuelve loca con esto de hombre-mujer. Dije cena, 482 00:38:04,595 --> 00:38:09,388 y discutiremos el trabajo. De eso quiero hablar. 483 00:38:09,518 --> 00:38:12,934 - Sólo cena? - Nuestro trabajo mientras comemos. 484 00:38:13,939 --> 00:38:16,149 Tenemos una carga del demonio. 485 00:38:16,150 --> 00:38:18,651 - Vale. - Cena? 486 00:38:18,652 --> 00:38:21,773 - Cena. - Te veré en la cena. 487 00:38:21,906 --> 00:38:24,906 Genial. 488 00:38:57,654 --> 00:39:00,857 - Hola. - Hola. Estás aquí. Estaba por irme. 489 00:39:00,991 --> 00:39:05,120 - Creí que no había nadie. - Disculpa, estaba medio dormido. 490 00:39:06,247 --> 00:39:09,207 Pasa. 491 00:39:09,208 --> 00:39:13,752 - Te ves genial. Estás bien vestida. - Estás viendo una noche casual. 492 00:39:13,880 --> 00:39:16,880 - Déjame tomar tu abrigo. - Gracias. 493 00:39:18,677 --> 00:39:21,345 Muy bien. 494 00:39:21,346 --> 00:39:25,843 Marcus, este es un lugar muy bonito. 495 00:39:25,977 --> 00:39:29,595 Muchas gracias. Gracias. Mira por aquí. 496 00:39:29,731 --> 00:39:33,350 - Es una cama grande, y maravillosa. - Si, bueno, necesito mi espacio. 497 00:39:33,486 --> 00:39:36,486 - Si. - Genial.. Música. 498 00:39:38,324 --> 00:39:41,324 Hecha un vistazo. Anda arriba a revisar. 499 00:39:51,797 --> 00:39:54,797 Lo que intentas decir es, Marcus es un... 500 00:39:54,842 --> 00:39:57,842 Un puto. Es un gran puto. 501 00:40:02,141 --> 00:40:05,558 - No... vamos, detente. - Es un bueno para nada que ladra. 502 00:40:05,687 --> 00:40:08,440 - En serio? - Nunca pasó nada entre nosotros... 503 00:40:08,441 --> 00:40:10,858 - Ella está loca. - No, esto es muy interesante. 504 00:40:10,859 --> 00:40:13,153 - Es demente. - Muy interesante. 505 00:40:13,154 --> 00:40:16,938 No estoy loca. Oye amiga. No dejes que te lo haga. Tiene un plan. 506 00:40:17,075 --> 00:40:20,859 Que, eres de mi tamaño, mi peso, mi peso? Estilo perro. 507 00:40:20,996 --> 00:40:26,582 Estilo perro. Lo sé amiga. Trato de ayudarte. Es cosa de hermanas. 508 00:40:27,753 --> 00:40:30,753 Hostia. 509 00:40:32,884 --> 00:40:35,968 - Luces genial. - Gracias. 510 00:40:36,763 --> 00:40:39,763 Te ves estupendo. 511 00:40:40,059 --> 00:40:41,808 - Gracias. - Pasa. 512 00:40:41,809 --> 00:40:44,809 - Si. Estas son para ti. - Gracias. 513 00:40:45,439 --> 00:40:49,520 Esto es salvado. Hiciste la decoración tu mismo? 514 00:40:49,652 --> 00:40:52,773 Cada cosa. Sé que piensas que es un poco raro... 515 00:40:52,905 --> 00:40:54,657 - No, no, no. - Es realmente... 516 00:40:54,658 --> 00:40:58,027 - Es ecléctico. Si. - Ecléctico, si. 517 00:40:58,161 --> 00:41:01,161 - Entonces te gusta? - Muy interesante. 518 00:41:03,751 --> 00:41:07,618 Es una máscara, una máscara Goli. La conseguí en Africa. 519 00:41:07,755 --> 00:41:10,755 Es extraño. No sabía que los Africanos practicaran hockey. 520 00:41:10,801 --> 00:41:15,048 No, no. Goli es el nombre de una tribu. La tribu. 521 00:41:15,180 --> 00:41:18,180 Es una broma. 522 00:41:21,270 --> 00:41:26,312 Sabes, el secreto de mi salmón es el romero en mi salsa de mantequilla. Por... 523 00:41:26,442 --> 00:41:28,652 Disculpa? Decías algo? 524 00:41:28,653 --> 00:41:31,857 Uso romero fresco en mi salmón. Es por eso que tiene ese... 525 00:41:31,991 --> 00:41:36,784 Disculpa, Marcus. Mi mente la tengo en otro lugar. 526 00:41:36,912 --> 00:41:41,658 Los Knicks juegan en un minuto. Te importaría si comemos viendo TV? 527 00:41:43,086 --> 00:41:46,086 - No para nada, seguro. - No? Genial. 528 00:41:47,382 --> 00:41:50,342 Quieres Italiano, o Indio? 529 00:41:50,343 --> 00:41:53,844 - Entonces, mujeres prefieren hombres que... - Si. Decide. 530 00:41:53,972 --> 00:41:59,761 Muy bien, voy a decidir. Escogeré comida China. 531 00:41:59,896 --> 00:42:02,896 - No. - Está bien. Lo que digas. 532 00:42:02,941 --> 00:42:05,941 Disculpa. 533 00:42:06,612 --> 00:42:10,906 - Estoy siendo indeciso. - Si. Eres indeciso. 534 00:42:12,743 --> 00:42:15,371 Puedo preguntarte, digamos, algo personal? 535 00:42:15,372 --> 00:42:17,455 - Seguro. - Te gustan los niños? 536 00:42:17,456 --> 00:42:20,250 Me encantan los niños. Pinto niños. 537 00:42:20,251 --> 00:42:23,419 Entonces, te gustaría tener muchos niños cuando te cases? 538 00:42:23,547 --> 00:42:27,248 Quiero una familia enorme. Al menos 10 niños. 539 00:42:27,384 --> 00:42:29,761 10 niños? 540 00:42:29,762 --> 00:42:32,762 Eso no es una familia. Eso es una villa Africana. 541 00:42:33,391 --> 00:42:37,175 Esto es ridículo. Estás viendo esto? Es increíble. 542 00:42:43,153 --> 00:42:46,153 Voy a traer un expresso. Quieres? 543 00:42:46,238 --> 00:42:49,238 No. No, no, gracias. 544 00:42:52,704 --> 00:42:57,698 Escucha, Marcus. Ya que estás ahí, me traerías una cerveza? 545 00:42:58,167 --> 00:43:01,167 Gracias. 546 00:43:03,424 --> 00:43:05,801 Bien, tuve una noche maravillosa. 547 00:43:05,802 --> 00:43:08,802 - Gracias. Yo también. - Aunque ni pudimos comer. 548 00:43:08,847 --> 00:43:11,765 Lo sé, pero la próxima vez, tomaré el control. Yo ordenaré. 549 00:43:11,766 --> 00:43:13,851 - Entonces, la próxima semana, cena? - De acuerdo. 550 00:43:13,852 --> 00:43:18,431 Seguido de sexo, nalgas al descubierto? Es broma. Estoy bromeando. 551 00:43:20,025 --> 00:43:24,569 Ahora es la parte más difícil de la noche. El beso de buenas noches. 552 00:43:24,698 --> 00:43:30,321 Lo sé. Pero tengo una idea. Cuenta de 5 hacia abajo rápido, y hazlo. 553 00:43:30,453 --> 00:43:32,622 - Bien. Cierra los ojos. - Anda. 554 00:43:32,623 --> 00:43:35,623 Cinco, cuatro, tres, dos, uno, vamos... 555 00:43:35,627 --> 00:43:37,836 Dios, Lo siento. Fallé. 556 00:43:37,837 --> 00:43:40,673 - Creo que tendré que hacerlo otra vez. - No. Yo lo haré. 557 00:43:43,342 --> 00:43:45,177 - Adión. - Buenas noches, Angela. 558 00:43:45,178 --> 00:43:48,014 - Buenas noches. Gracias. - Te veo la próxima semana. 559 00:43:48,015 --> 00:43:50,141 Adiós. 560 00:43:50,142 --> 00:43:53,142 Adios. 561 00:43:55,690 --> 00:43:58,690 Bye. 562 00:43:59,194 --> 00:44:03,322 Es Coreano: "Disculpa por dispararte, pero pensé que robabas mi tienda". 563 00:44:03,449 --> 00:44:06,449 Adios. 564 00:44:12,083 --> 00:44:14,669 Que noche tan increíble. 565 00:44:14,670 --> 00:44:18,833 Viste el último tiro de Jordan? Debió volar 10 metros, huh? 566 00:44:19,467 --> 00:44:22,467 Si, de verdad que puede saltar. 567 00:44:25,139 --> 00:44:27,891 Quiere que tome un taxi contigo? 568 00:44:27,892 --> 00:44:30,892 No. No. Estoy bien. 569 00:44:30,896 --> 00:44:35,724 - Pero me puedes acompañar al elevador. - Trato. 570 00:44:39,279 --> 00:44:44,404 - Amigo, es lesbiana. - El término es gay, vale Tyler? 571 00:44:44,535 --> 00:44:47,536 Sólo porque no duerma contigo no significa que sea gay. 572 00:44:47,663 --> 00:44:51,745 - Ella no es lesbiana vale? - Amigo, han pasado tres semanas ya. 573 00:44:51,876 --> 00:44:53,879 Ella no es lesbiana 574 00:44:53,880 --> 00:44:58,671 Personalmente, si estuviera saliendo con alguien así, esperaría 8 o 9 meses. 575 00:44:58,800 --> 00:45:04,092 Podrías esperar 8 o 9 años y nunca tendrías una mujer así 576 00:45:06,560 --> 00:45:11,935 Eres salvaje. Pero al menos mi chica no me dejó por un puto Angel Guardian. 577 00:45:12,065 --> 00:45:16,811 Por qué haces eso? Le he pateado el culo pero hace esa mierda de karate. 578 00:45:16,946 --> 00:45:20,031 Vamos detente. Le darás al hermano un ataque al corazón. 579 00:45:20,157 --> 00:45:25,200 - Respira. Deja al hermano relajarse. - Lo siento. Solo bromeaba. 580 00:45:25,330 --> 00:45:28,948 Puedo preguntarte algo fuerte? Ya te follaste a Angela? 581 00:45:29,084 --> 00:45:31,002 Buena pregunta, buena pregunta. 582 00:45:31,003 --> 00:45:35,048 Angela y yo estamos tratando de conocernos en un nivel platónico. 583 00:45:35,299 --> 00:45:38,585 Entonces, en otras palabras no le has golpeado el coño. 584 00:45:38,720 --> 00:45:41,055 - Para nada. - Coño? Que es eso? 585 00:45:41,056 --> 00:45:44,970 Otro de tus coloquialismos para vagina, Tyler? 586 00:45:45,101 --> 00:45:50,143 Tu crees, debido a mi bajo conteo de esperma, que no funciono normal. 587 00:45:50,274 --> 00:45:54,271 Pero no sé porqué es bajo. Debería ser alto. No disparas nada. 588 00:45:54,403 --> 00:45:58,864 Detente si? No deberías burlarte de los afligidos. El tiene un problema. 589 00:45:58,992 --> 00:46:02,077 - Tiene bolas discapacitadas. - Para ya. 590 00:46:02,203 --> 00:46:06,416 Un buen doctor conocido me dijo utilizando ropa interior adecuada, 591 00:46:06,543 --> 00:46:10,077 refrescará mis paredes testiculares, y puede revertir mi condición. 592 00:46:10,212 --> 00:46:13,664 Bueno, déjame darte una crema. 593 00:46:13,799 --> 00:46:17,134 Que gracioso. Al menos tuve sexo en los 90's. 594 00:46:20,182 --> 00:46:22,057 - Qué es eso? - Tu sabes qué. 595 00:46:22,058 --> 00:46:25,476 - Ni intentes. Sabes que tengo lo mio. - Hermano, por favor. 596 00:46:25,605 --> 00:46:29,188 Eres el más "no obtiene vagina, hablador de mierda" que conozco. 597 00:46:29,317 --> 00:46:32,852 Marcus, ni lo intentes. Me conoces, de verdad. 598 00:46:32,988 --> 00:46:36,107 Todo lo que digo es que si no te estás follando a Jacqueline aún, 599 00:46:36,242 --> 00:46:39,860 hay algo malo con ella, o algo malo con su coño. 600 00:46:39,996 --> 00:46:43,448 No hay nada de malo con Jacqueline, ni nada malo conmigo. 601 00:46:43,582 --> 00:46:46,582 Va a tomar un poco más de lo que pensé. 602 00:46:54,303 --> 00:46:56,429 - Estás bien? - Si, estoy bien. 603 00:46:56,430 --> 00:47:00,214 Esta convenciones de ventas son aburridas, no estoy emocionado. 604 00:47:00,352 --> 00:47:04,184 Si, pero vamos para New Orleans. Has estado en New Orleans? 605 00:47:04,314 --> 00:47:07,813 No. Se ve que es una ciudad sexy. 606 00:47:08,902 --> 00:47:12,485 Si, es una... una ciudad romántica. 607 00:47:12,615 --> 00:47:16,399 Sabes? Es el tipo de lugar donde tomas alguien a quien amas, 608 00:47:16,536 --> 00:47:21,779 y solo te recuestas, relajas, escuchas jazz, y disfrutas. 609 00:47:22,834 --> 00:47:25,834 Sabes? 610 00:47:29,216 --> 00:47:33,345 Es algo que puedes hacer cuando Jacqueline llegue a la ciudad, sabes. 611 00:47:34,013 --> 00:47:36,848 - Hola, de dónde salió eso? - No lo sé. 612 00:47:36,849 --> 00:47:39,184 De dónde salió eso? Quien dijo eso? 613 00:47:39,185 --> 00:47:43,931 Creo que lo dijiste. Sonó como salido de tu boca, de la nada. 614 00:47:44,233 --> 00:47:47,269 Yo sólo, tu sabes, creo que eres genial. 615 00:47:47,402 --> 00:47:50,938 Me agradas, y sólo estaba preocupada. 616 00:47:51,073 --> 00:47:54,073 - Todo en mi negocio. - No estaba husmeando, en serio. 617 00:47:54,076 --> 00:47:57,280 - Parezco mujer que husmea? - Hace 5 minutos no, 618 00:47:57,415 --> 00:48:00,783 pero ahora pareces una. Si buscas "husmear" en el diccionario, 619 00:48:00,918 --> 00:48:03,918 estará tu foto a la par, como... 620 00:48:32,452 --> 00:48:35,452 Mira quien cocina ahora. 621 00:48:47,802 --> 00:48:50,802 Marcus. 622 00:48:56,479 --> 00:48:59,147 - Que sucede contigo? - Detente. 623 00:48:59,148 --> 00:49:01,941 - Que? - Detente. 624 00:49:01,942 --> 00:49:05,443 Vale. Detente ya, Marcus. Creo que deberíamos ir a casa. 625 00:49:05,572 --> 00:49:08,572 Vamos a casa. 626 00:49:10,411 --> 00:49:13,121 Bueno, eso fue genial, no? 627 00:49:13,122 --> 00:49:16,122 Si, bastante genial. 628 00:49:26,304 --> 00:49:28,680 Bueno, disfrutaste esa menta. 629 00:49:28,681 --> 00:49:31,681 Espero que sea refrescante, y de chocolate. 630 00:49:38,901 --> 00:49:41,901 Mi llave no funciona. 631 00:49:44,323 --> 00:49:47,323 Mierda. 632 00:49:47,784 --> 00:49:52,032 Oye, Marcus. Por que no vienes aquí un segundo? 633 00:49:52,165 --> 00:49:56,080 No estoy jugando. Mi llave en serio no funciona. Sabes? 634 00:49:57,296 --> 00:50:00,296 Por favor? 635 00:52:00,639 --> 00:52:02,891 Si. 636 00:52:02,892 --> 00:52:05,892 Si. 637 00:52:22,455 --> 00:52:25,789 - Ella incluso tenía pies bonitos. - Ah si? Cómo tiene la cosa? 638 00:52:25,918 --> 00:52:28,878 - Amigo, eso es corriente. - Puedo ayudarte? 639 00:52:28,879 --> 00:52:31,879 No, estamos bien, estamos probando. 640 00:52:35,553 --> 00:52:38,264 - Está loco. - Mira, soy realista, vale? 641 00:52:38,265 --> 00:52:41,266 Si la cosita está buena, lo demás cae por sí solo. 642 00:52:41,392 --> 00:52:46,304 Es más que sexo con esta chica. La siento, su espíritu, mente, todo. 643 00:52:46,440 --> 00:52:51,482 Sabes, podría ser la Sra. Graham. Crees que bromeo. Ella es mala.. 644 00:52:51,612 --> 00:52:53,905 Marcus está enamorado. 645 00:52:53,906 --> 00:52:56,906 Oye. Oye, me compro esto, Marcus. No jodas. 646 00:52:56,950 --> 00:52:59,912 Esa jacket cuenta $1800. 647 00:52:59,913 --> 00:53:01,705 Sin reembolso. 648 00:53:01,706 --> 00:53:06,120 - Que, crees que no puedo pagarlo? - Bueno, no hay planes de pagos. 649 00:53:06,963 --> 00:53:09,423 Estamos bien. No necesitamos ayuda. 650 00:53:09,424 --> 00:53:12,424 No tenemos efectivo en la tienda. 651 00:53:16,264 --> 00:53:18,391 - Es un idiota, amigo. - Racista. 652 00:53:18,392 --> 00:53:21,352 - Correcto, amigo. No caigas en eso. - Sin reembolso? 653 00:53:21,353 --> 00:53:25,103 Que piensa.., lo vas a vestir, lo pones hediondo, 654 00:53:25,232 --> 00:53:28,399 - y tal vez, se lo das de vuelta? - No podemos con esto... 655 00:53:28,527 --> 00:53:31,813 Hay ciertas personas con un temor natural a la gente negra. 656 00:53:31,948 --> 00:53:34,033 Están programados. Mira. AHORA! 657 00:53:34,034 --> 00:53:37,118 Viste lo asustado que está, solo por un negro gritando "Ahora"? 658 00:53:37,246 --> 00:53:40,246 Creyó que era el fin del mundo. 659 00:53:41,125 --> 00:53:44,162 - Que piensas? - La gente adorará esto. 660 00:53:44,296 --> 00:53:47,297 Si claro, creo que esto será genial para su imagen. 661 00:53:47,423 --> 00:53:52,252 - Bueno, mira este. - Angela. vaya. 662 00:53:52,387 --> 00:53:55,347 - Te gusta? En serio? - Si. Me gusta. Me gusta demasiado. 663 00:53:55,348 --> 00:53:57,559 Genial. Gracias. adivina que? 664 00:53:57,560 --> 00:54:00,560 Marcus cree que debemos ir al caribe a fotografiar esto. 665 00:54:00,646 --> 00:54:02,731 Al Caribe? 666 00:54:02,732 --> 00:54:04,525 Eso es costoso. 667 00:54:04,526 --> 00:54:07,526 - Lo sé. - Pero es bonito. No, es buena idea. 668 00:54:07,612 --> 00:54:10,982 - Conoces a Marcus y sus grandes ideas. - Lo sé. 669 00:54:11,408 --> 00:54:14,285 Sabes, hablando de Marcus... 670 00:54:14,286 --> 00:54:17,786 Escuché que tiene una gran reputacion. 671 00:54:19,208 --> 00:54:22,208 Bony T te dijo eso, verdad? 672 00:54:24,255 --> 00:54:27,255 Bueno, Angela, 673 00:54:27,592 --> 00:54:31,294 Puedo confirmar la reputación de Marcus 674 00:54:31,429 --> 00:54:34,763 y se la merece bastante bien. 675 00:54:35,226 --> 00:54:38,762 Puedes confirmarlo? Como, tu y Marcus tienen..? 676 00:54:39,188 --> 00:54:45,477 Dios, este hombre, es maravilloso. Me refiero, es como... magnífico. 677 00:54:45,904 --> 00:54:49,404 Y resulta que tiene el mejor culo que he visto. 678 00:54:50,368 --> 00:54:52,952 - Hola, nena, tienes un segundo? - Marcus, hola. 679 00:54:52,953 --> 00:54:55,953 - Hola. - Oh, Dios. 680 00:54:56,666 --> 00:54:59,750 Que me encontré aquí? De qué están hablando? 681 00:54:59,878 --> 00:55:02,213 - Dios, estamos hablando de trabajo. - Trabajo. 682 00:55:02,214 --> 00:55:05,049 No, no, no. Están sonrojadas. Que pasa? 683 00:55:05,050 --> 00:55:06,385 Arte. Arte. 684 00:55:06,386 --> 00:55:09,505 No, está sucediendo algo femenino. Que pasa? Hablenme. 685 00:55:09,638 --> 00:55:12,224 - Algo femenino. femenino. - Nada. 686 00:55:12,225 --> 00:55:14,267 - Por qué te vas? - Tengo que irme. 687 00:55:14,268 --> 00:55:16,479 - Gerard te dio, cierto? - No. Me dio? 688 00:55:16,480 --> 00:55:21,225 - Gerard no le daría ni con un bate. - Lo quieres en secreto, ah? 689 00:55:21,360 --> 00:55:24,646 - Pero le dio. Es Gerard, cierto? - No lo sé. 690 00:55:24,781 --> 00:55:29,525 Vine a decirte lo maravilloso que lo pasé en New Orleans... 691 00:55:29,661 --> 00:55:33,493 Marcus, cariño, no creo que debamos hacer esto en la oficina. 692 00:55:33,623 --> 00:55:36,334 - Que? - Tengo que detenerme. 693 00:55:36,335 --> 00:55:40,333 Súbete al escritorio y relájate o vuélvete loca. 694 00:55:42,300 --> 00:55:45,300 Escucha. 695 00:55:45,886 --> 00:55:51,842 - No hablas en serio, correcto? - De qué hablas? Qué es eso? 696 00:55:51,977 --> 00:55:55,477 Bueno, tu sabes. Como quieres que esto... 697 00:55:55,606 --> 00:55:59,306 crezca en una relación y... 698 00:55:59,443 --> 00:56:02,611 Dios, estamos juntos todo el tiempo, y cosas como esas. 699 00:56:02,739 --> 00:56:05,739 - Ah si? - Discúlpame. 700 00:56:05,868 --> 00:56:10,162 Yo..yo se que no me estás diciendo que lo de New Orleans fue un lance. 701 00:56:10,914 --> 00:56:13,914 No. No, no. 702 00:56:13,960 --> 00:56:19,085 La pasé bien en New Orleans. Tu sabes que la pasé bien en New Orleans. 703 00:56:19,216 --> 00:56:22,798 - Entonces cual es el problema? - Bueno, solo pienso que... 704 00:56:23,595 --> 00:56:27,843 New Orleans fue New Orleans, y debemos dejarlo ahí. 705 00:56:32,062 --> 00:56:34,815 No estoy tratando de presionarte ni nada por el estilo 706 00:56:34,816 --> 00:56:38,766 - No. No. No, no, no. - No estoy proponiéndote nada. 707 00:56:38,904 --> 00:56:42,403 - Claro que no. - Mi traje no está planchado ni nada. 708 00:56:43,325 --> 00:56:47,109 - Pienso en llevar las cosas despacio, también. - De eso estoy hablando. 709 00:56:47,997 --> 00:56:52,706 Solo me preguntaba cuando podríamos vernos de nuevo, eso es todo. 710 00:56:53,878 --> 00:56:56,422 No sé. Estoy muy ocupada ahora. 711 00:56:56,423 --> 00:57:01,215 Me di cuenta que voy a tener que pasar mucho tiempo fuera de la ciudad, 712 00:57:01,344 --> 00:57:04,595 entonces, te buscaré, si? 713 00:57:05,933 --> 00:57:08,268 Me buscarás? 714 00:57:08,269 --> 00:57:13,773 No tengo mi agenda, mi secretaria está fuera de la ciudad, entonces te llamaré. 715 00:57:13,900 --> 00:57:17,650 "Marcus, esperando para hacerlo de nuevo, te buscaré." 716 00:57:17,779 --> 00:57:20,781 Esa es una nueva en Marcus. 717 00:57:20,908 --> 00:57:24,907 Sólo no me hagas esperar demasiado, porque no estaré sentado en el teléfono 718 00:57:25,037 --> 00:57:27,498 esperando a que alguien me llame 719 00:57:27,499 --> 00:57:32,042 No. No, yo sé que tu eres de los que no esperarán solos 720 00:57:32,169 --> 00:57:35,169 así que trataré de llamarte pronto. 721 00:57:39,219 --> 00:57:42,219 Me llamarás? 722 00:58:08,127 --> 00:58:09,335 Hola? si? si? 723 00:58:09,336 --> 00:58:10,462 - Hola? - Si? 724 00:58:10,463 --> 00:58:12,213 - Sr Graham? - Si. 725 00:58:12,214 --> 00:58:15,584 La Srta. Broyer me pidio que te dijera que estará libre la noche del 12. 726 00:58:19,597 --> 00:58:21,932 El 12 es dentro de tres semanas. 727 00:58:21,933 --> 00:58:24,811 Lo lamento. Es su primer espacio disponible. 728 00:58:24,812 --> 00:58:27,812 Lo anoto? 729 00:58:32,236 --> 00:58:34,655 Si. 730 00:58:34,656 --> 00:58:37,656 - Gracias. - Gracias. 731 00:58:43,248 --> 00:58:46,248 Marcus. 732 00:58:59,725 --> 00:59:02,602 Oye amigo. Relojes de oro, cadenas de oro. 733 00:59:02,603 --> 00:59:05,272 Debes tener algo de oro para agarrar a esa chica. 734 00:59:05,273 --> 00:59:07,941 Ya tengo un reloj. Pero gracias. Gucci. 735 00:59:07,942 --> 00:59:10,528 - Hermano, que buen reloj. - Gracias. 736 00:59:10,529 --> 00:59:13,529 Cuida tu espalda. 737 00:59:17,120 --> 00:59:20,120 Podría decirme a que hora empieza el show? 738 00:59:21,457 --> 00:59:25,787 - Claro que si. - Quiero saber a que hora inicia el show. 739 00:59:25,921 --> 00:59:29,336 Espere un segundo. Que? 740 00:59:29,466 --> 00:59:31,676 A que hora inicia el show? 741 00:59:31,677 --> 00:59:34,012 El show empezó hace media hora. 742 00:59:34,013 --> 00:59:35,973 - Gracias. - De nada. 743 00:59:35,974 --> 00:59:39,057 - Eres muy bueno en este trabajo. - Lo sé. 744 00:59:40,061 --> 00:59:41,520 Un estúpido negro. 745 00:59:41,521 --> 00:59:45,221 Si, hola. A que hora fue el abordaje del vuelo 97 a Toronto? 746 00:59:46,150 --> 00:59:49,816 Hace tres horas? estaba en el avión una Jacqueline Broyer? 747 00:59:50,990 --> 00:59:54,323 No puede dar esa información? Esto es Informacion de vuelo, correcto? 748 00:59:54,452 --> 00:59:58,948 Entonces por qué lo llaman vuelo? Olvídelo, olvídelo. Gracias. 749 01:00:01,460 --> 01:00:06,205 Podríaver si ha habido algún accidente entre JFK y Midtown? 750 01:00:06,340 --> 01:00:09,050 Bueno, para que coño es el 911? 751 01:00:09,051 --> 01:00:12,051 Bueno, quiero hablar con un superv... 752 01:00:16,894 --> 01:00:19,894 - Hola. - Finalmente decidiste aparecer. 753 01:00:20,189 --> 01:00:23,889 Tuve unas reuniones de ultimo momento, entonces tuve que tomar otro vuelo. 754 01:00:29,031 --> 01:00:32,317 Y no podías tomar el teléfono y avisarle a alguien, cierto? 755 01:00:32,452 --> 01:00:36,117 Hubiera llamado, pero no tenían teléfonos en el avión. 756 01:00:37,374 --> 01:00:41,952 Gasté $200 en tiquetes. A la basura. y todo es tu culpa, vale? 757 01:00:42,839 --> 01:00:45,840 Lo lamento. Si quieres te doy el dinero de los tiquetes? 758 01:00:45,966 --> 01:00:50,464 No tiene que ver con el dinero. Eres muy desconsiderada. 759 01:00:50,596 --> 01:00:54,215 Llamé a todo New York. Podrías haber estado en la carretera. 760 01:00:54,351 --> 01:00:57,435 Eso es muy dulce. Eso es muy, muy dulce. 761 01:01:00,649 --> 01:01:03,649 Uno de mis trucos, vale? Sé lo de la flor. 762 01:01:04,820 --> 01:01:09,816 Escucha, estoy cabreado contigo. Lo que hiciste fue desconsiderado, estoy cabreado. 763 01:01:09,951 --> 01:01:13,534 Bueno, Tal vez deba irme. 764 01:01:15,416 --> 01:01:17,667 Si. 765 01:01:17,668 --> 01:01:20,003 Me iré. 766 01:01:27,221 --> 01:01:28,847 Escucha... 767 01:01:28,848 --> 01:01:32,893 Mira, tuve un día muy largo. Tuviste un día largo. 768 01:01:33,019 --> 01:01:36,803 Estoy loco, un poco molesto, y tal vez me sobrepasé. 769 01:01:36,939 --> 01:01:42,101 Sécate. Dejemos esto atrás entre nosotros y dejémolo. 770 01:01:44,114 --> 01:01:46,532 Entonces, Esto quiere decir que me perdonas? 771 01:01:46,533 --> 01:01:50,366 Esto quiere decir que estoy siendo emocional, y reconozco que 772 01:01:50,496 --> 01:01:53,496 debemos olvidar esto 773 01:01:53,667 --> 01:01:57,960 Bueno, creo que quieres decir que me perdonas. 774 01:02:04,637 --> 01:02:07,720 - No tienes ropa por debajo. - No. 775 01:02:13,146 --> 01:02:15,398 Eres demasiado. 776 01:02:15,399 --> 01:02:18,601 Sabías que estabas equivocada, es por eso que viniste en ropa interior. 777 01:02:18,736 --> 01:02:21,736 Por que sabías que no estaba correcto. 778 01:02:31,499 --> 01:02:33,959 - Es Jacqueline. - Dilo. 779 01:02:33,960 --> 01:02:36,960 Jacqueline. 780 01:02:38,632 --> 01:02:42,215 - De quien es, ah? De quien es? - Es tuyo. Es tuyo. 781 01:02:44,847 --> 01:02:47,558 Espera, espera, espera, no quiero correrme aún. 782 01:02:47,559 --> 01:02:50,559 No, no, no. Espera, espera, espera. 783 01:02:52,981 --> 01:02:54,733 Oh, si. 784 01:02:54,734 --> 01:02:57,734 Oh, si. 785 01:03:04,077 --> 01:03:07,077 No, espera, espera, no hagas nada. 786 01:03:12,503 --> 01:03:16,002 No... no digas anda. No digas nada. No, no me toques. 787 01:03:16,131 --> 01:03:21,210 No me toques. No te muevas. No hagas nada. Solo quédate quieta. quieta... 788 01:03:21,345 --> 01:03:24,715 No, no. No lo hagas. Oh, no. Mierda. 789 01:03:27,186 --> 01:03:30,222 Sabías que me iba a correr. Lo sabías. Lo sabías. 790 01:03:37,530 --> 01:03:40,530 Tuve que llamar a mi madre. 791 01:03:50,461 --> 01:03:53,005 Dónde vas? 792 01:03:53,006 --> 01:03:58,380 A casa. Debo dar un discurso en la mañana a la junta de directivos. 793 01:03:58,511 --> 01:04:01,511 Pero gracias. Estuviste genial. 794 01:04:01,723 --> 01:04:07,513 Dios, Marcus, estaba tan tensa cuando bajé del avión, pero me relajaste. 795 01:04:09,524 --> 01:04:12,524 Bueno, Sr Graham, gracias. 796 01:04:13,486 --> 01:04:16,488 De verdad tienes que irte? 797 01:04:16,615 --> 01:04:20,399 Pero te llamaré a alguna hora mañana, vale? 798 01:04:20,536 --> 01:04:23,536 Trata de dormir. 799 01:04:31,506 --> 01:04:34,506 Llámame. 800 01:05:11,300 --> 01:05:15,927 - Alguien quiere postre? - Si, yo quiero el tiramisu. 801 01:05:16,054 --> 01:05:20,764 - Yo sólo quiero café. - Y para la dama? 802 01:05:20,894 --> 01:05:23,103 Estoy en dieta. 803 01:05:23,104 --> 01:05:25,648 - Muy bien. - Dieta? Dieta. 804 01:05:25,649 --> 01:05:29,979 Estás loca? Te ves genial. Ansio llevarte al Caribe. 805 01:05:30,112 --> 01:05:32,489 No sé si iré a algún lado. 806 01:05:32,490 --> 01:05:37,532 Tienes que ir. Marcus ha planeado un viaje maravilloso. Nos divertiremos. 807 01:05:37,662 --> 01:05:40,080 Si. Haré una llamada. 808 01:05:40,081 --> 01:05:43,081 - Anda y llama. - Discúlpame. Si. 809 01:05:44,294 --> 01:05:47,498 Sé que te preocupaba de cómo iba a ser el plan, 810 01:05:47,631 --> 01:05:50,631 pero te estoy imaginando en bellas y blancas playas, 811 01:05:50,677 --> 01:05:53,677 skies en polvos azules, hermosa agua cristalina. 812 01:05:53,763 --> 01:05:56,724 Te posas en medio de todo, luciendo espectacular. 813 01:05:56,725 --> 01:05:59,725 Entonces, cuando vamos a follar? 814 01:06:01,229 --> 01:06:03,440 - Que? - Según Jacqueline, 815 01:06:03,441 --> 01:06:06,441 eres genial en la cama. 816 01:06:06,778 --> 01:06:09,814 Jacqueline te dijo que yo era bueno en la cama? 817 01:06:09,948 --> 01:06:12,616 Bueno, según Jacqueline, 818 01:06:12,617 --> 01:06:16,366 sabes realmente como mover tu culo, sabes? 819 01:06:16,621 --> 01:06:20,620 Ella te dijo que moveria mi culo en la cama? 820 01:06:20,751 --> 01:06:24,879 Bueno Srta, no sé que es lo que te ha dicho Jacqueline, 821 01:06:25,006 --> 01:06:29,300 pero no es ese tipo de fiesta, y te agradecería mucho que... te detengas. 822 01:06:29,928 --> 01:06:32,763 Alto. Alto. Podrías detenerte? 823 01:06:32,764 --> 01:06:36,181 Merde, alors. No puedo creerlo. 824 01:06:36,310 --> 01:06:40,973 Vas a despreciar un coño como este? 825 01:06:42,025 --> 01:06:46,105 Golpeándola contra tu cara? Ningún hombre desprecia este coño. 826 01:06:46,238 --> 01:06:49,773 - Podrías parar? - No conozco a hombre que se niegue. 827 01:06:49,908 --> 01:06:52,368 Deja de decir coño, la gente está comiendo. 828 01:06:52,369 --> 01:06:54,454 Coño, coño. 829 01:06:54,455 --> 01:06:57,165 Coño, coño. 830 01:06:57,166 --> 01:07:00,915 Coño, coño.. Coño, coño. 831 01:07:01,629 --> 01:07:05,331 Tratando de encontrar el gato. Dónde está ese gato? 832 01:07:06,468 --> 01:07:10,051 - Que sucede contigo? - No te gustan las mujeres? 833 01:07:12,642 --> 01:07:16,059 Si, eso es. No me gustan las mujeres. Soy gay. 834 01:07:16,187 --> 01:07:20,233 No eres gay. No eres gay, solo no me quieres follar. 835 01:07:21,777 --> 01:07:26,688 Reconozco un gay. Sé como lucen. Mi hermano es gay. 836 01:07:26,825 --> 01:07:29,825 Y tu. tu. El es gay. 837 01:07:29,953 --> 01:07:32,953 Y él es gay. 838 01:07:44,761 --> 01:07:47,221 - Que le dijiste? - Que dije? 839 01:07:47,222 --> 01:07:50,015 Escuché a esta mujer gritando desde el baño. 840 01:07:50,016 --> 01:07:53,967 Como te atreves a hablar con esta mujer lo que hago en la cama contigo? 841 01:07:54,103 --> 01:07:57,224 Tan pronto te vayas, ella empezará a decir que me quiere follar. 842 01:07:57,357 --> 01:07:59,984 - Cómo pudiste hablar de lo que hago? - Ella dijo eso? 843 01:07:59,985 --> 01:08:01,945 - Tu lo dijiste... - Ella no está bien. 844 01:08:01,946 --> 01:08:04,946 Empezó a hablar de cómo se mueve mi culo. Sé que lo dijiste. 845 01:08:05,033 --> 01:08:07,743 No esperes que yo me acueste con gente sólo por negocio. 846 01:08:07,744 --> 01:08:11,077 - Lo hiciste con Lady Eloise. - Discúlpame, eso es un rumor. 847 01:08:11,206 --> 01:08:14,576 No sabemos si dormí con Lady Eloise. Tuve una conversación con ella. 848 01:08:14,710 --> 01:08:17,086 - Por favor, Marcus. - Por favor, mi culo. 849 01:08:17,087 --> 01:08:20,087 No hables de lo que hice contigo con otras personas. 850 01:08:29,268 --> 01:08:32,268 Yo me encargo de esto. 851 01:08:38,277 --> 01:08:41,277 Strangé, cuál es el problema? 852 01:08:43,325 --> 01:08:45,951 - No iré. - Mira, escucha. 853 01:08:45,952 --> 01:08:48,954 Te montarás a ese avión 854 01:08:49,081 --> 01:08:52,285 o no sólo tomaré ese millón que te estoy pagando, 855 01:08:52,418 --> 01:08:57,376 sino que te demandaré por cada puto centavo que tienes. Entiendes? 856 01:09:05,098 --> 01:09:08,098 Esta ha sido una noche exhausta, cierto? 857 01:09:11,480 --> 01:09:15,312 Para decirte la verdad, Marcus, no me siento muy bien. 858 01:09:18,112 --> 01:09:20,447 No me toques. No me toques. 859 01:09:20,448 --> 01:09:23,818 Me hiciste sentir sucio. No puedo creer que me esté pasando esto. 860 01:09:23,952 --> 01:09:26,455 Mírate. Dios, Marcus, 861 01:09:26,456 --> 01:09:30,121 te cabreas tu mismo sobre nada. 862 01:09:30,251 --> 01:09:32,795 Nada? Eso significa el sexo para ti. 863 01:09:32,796 --> 01:09:35,547 Que pasó con el cariño y el compromiso? 864 01:09:35,548 --> 01:09:38,716 Mucha gente aún piensa que esas cosas son importantes. 865 01:09:38,843 --> 01:09:43,341 Has mostrado dolorosamente obvio que no eres de esas personas. 866 01:09:43,473 --> 01:09:48,813 Bueno, porque no te doy un segundo para que lo pienses, ah? 867 01:09:49,271 --> 01:09:52,271 En serio? 868 01:09:52,525 --> 01:09:57,686 Si. Creo que deberías, tu sabes, hacer tus cosas. 869 01:09:59,199 --> 01:10:01,534 Vale Marcus. 870 01:10:01,535 --> 01:10:04,535 Esto terminó. 871 01:10:06,416 --> 01:10:08,583 Buenas noches. 872 01:10:08,584 --> 01:10:11,584 Buenas noches. 873 01:10:45,125 --> 01:10:50,915 Marcus. Marcus. No puedo creer que dejaras que ella te pateara así. 874 01:10:51,048 --> 01:10:54,133 Andas caminando con la cabeza abajo. 875 01:10:54,260 --> 01:10:57,261 Dónde está tu orgullo? Dónde está tu dignidad? 876 01:10:57,389 --> 01:11:00,888 Crees Malcolm X murió para que tu anduvieras caminando como un idiota? 877 01:11:01,017 --> 01:11:04,017 Bony, hoy no, vale? 878 01:11:04,521 --> 01:11:07,521 Triste, amigo. 879 01:11:08,484 --> 01:11:13,230 Primero, los gordos terminan, ahora esto. No hay nada en qué creer. 880 01:11:25,753 --> 01:11:28,753 Buenos días, Marcus. 881 01:11:33,470 --> 01:11:36,470 Buenos días. 882 01:11:37,015 --> 01:11:39,642 - Buenos días. - Buenos días. 883 01:11:39,643 --> 01:11:42,563 Buenos días, Marcus Graham. 884 01:11:42,564 --> 01:11:45,564 Buenos días. 885 01:12:09,927 --> 01:12:12,094 Marcus? Discúlpame. 886 01:12:12,095 --> 01:12:16,972 Necesito los panfletos de Strangé. Filmaremos la próxima semana. 887 01:12:20,605 --> 01:12:24,473 - Filma lo que quieras filmar. - Lo que quiera filmar? 888 01:12:24,610 --> 01:12:26,861 Es tu show. 889 01:12:26,862 --> 01:12:30,694 - Tengo completa autonomía? - Eres el hombre. 890 01:12:32,618 --> 01:12:35,618 Gracias. Bendiciones. Adios. 891 01:12:37,040 --> 01:12:40,574 Disculpame. Jacqueline, puedo hablarte por un segundo? 892 01:12:40,710 --> 01:12:45,005 - Si, seguro. - Se que no es de mi incumbencia 893 01:12:45,132 --> 01:12:50,091 sobre lo que pasa entre tu y Marcus, pero podrías no ser tan dura con él? 894 01:12:50,470 --> 01:12:52,805 Por favor? 895 01:12:52,806 --> 01:12:55,806 Discúlpame? 896 01:12:55,811 --> 01:13:00,971 Bueno, lo que sea que le estés haciendo, está afectando su trabajo. 897 01:13:01,108 --> 01:13:04,227 Lo que le estoy haciendo? 898 01:13:05,196 --> 01:13:08,196 Si. 899 01:13:12,203 --> 01:13:17,578 Bueno, parece que lo que estoy haciéndolo a él, 900 01:13:17,709 --> 01:13:20,709 lo estás tomando personal. 901 01:13:20,713 --> 01:13:24,580 - Me equivoco? ah? - No, Jackie. 902 01:13:25,051 --> 01:13:28,752 Sólo estoy diciendo, que está afectando su trabajo, es todo. 903 01:13:30,014 --> 01:13:33,014 Bueno, no queremos hacer eso. 904 01:13:34,311 --> 01:13:37,311 Gracias, Jack. 905 01:13:39,192 --> 01:13:41,486 Tenemos algo emocionante pronto. 906 01:13:41,487 --> 01:13:45,983 Después de meses de duro trabajo de nuestro equipo creativo, verás 907 01:13:46,115 --> 01:13:50,244 el comercial que empujará nuestros 18 millones de dólares 908 01:13:50,370 --> 01:13:53,574 para la nueva fragancia Strangé. 909 01:13:53,707 --> 01:13:56,707 Luces, por favor. 910 01:14:04,136 --> 01:14:08,300 - Cómo es? - No lo he visto. Se lo dejé a Nelson. 911 01:14:08,682 --> 01:14:12,550 Es mi visión. Es fabuloso. 912 01:14:13,105 --> 01:14:16,105 Fabuloso. 913 01:15:19,636 --> 01:15:21,303 Strangé. 914 01:15:21,304 --> 01:15:23,805 Apesta tan bien. 915 01:15:23,806 --> 01:15:26,806 Eso es ridículo. 916 01:15:27,227 --> 01:15:30,892 Bueno, la junta quiso que te dejara ir. 917 01:15:31,482 --> 01:15:35,183 Los convencí para que te dieran otra oportunidad. 918 01:15:35,319 --> 01:15:39,020 Bueno, como empleado, agradezco por salvar mi trabajo, y como tu amante, 919 01:15:39,157 --> 01:15:43,735 te agradezco por arruinar mi vida. - Vamos, no te arruiné la vida. 920 01:15:43,870 --> 01:15:46,664 Arruinaste tu vida. Dije que esto iba a pasar. 921 01:15:46,665 --> 01:15:49,750 Yo esperaba que no pasara contigo. 922 01:15:52,713 --> 01:15:55,798 Lo único que puedo sugerir es... 923 01:15:57,719 --> 01:16:00,719 tal vez deberías tomarte unas semanas libres. 924 01:16:35,051 --> 01:16:40,473 Hay un niño que vas a adorar. Es tan tierno. Te animará. 925 01:16:40,599 --> 01:16:46,187 Marcus. No voy a dejar que te sientes todo el día. Ahora, ánimo. 926 01:16:46,313 --> 01:16:49,599 Has estado escuchándome? Cupido tiene su pie en mi culo. 927 01:16:49,734 --> 01:16:52,195 Tengo la cura para cupido, bien? 928 01:16:52,196 --> 01:16:57,154 Ahora, cuando tengo problemas con mis relaciones, lo cual es casi siempre, 929 01:16:57,284 --> 01:17:03,369 descubrí que es mejor verme desde arriba y poner esa imagen en otros. 930 01:17:03,499 --> 01:17:06,001 No quiero estar rodeado de niños. 931 01:17:06,002 --> 01:17:11,163 Quiero ir a casa y sentarme, ver hacia la pared y escuchar a Sade. 932 01:17:11,299 --> 01:17:14,177 - y eso es divertido? - No, pero es donde está mi cabeza. 933 01:17:14,178 --> 01:17:18,887 Es donde necesito estar. No quiero pintar. No puedes pintar mi miseria. 934 01:17:19,600 --> 01:17:22,970 - Hola. - Hola, Angela. 935 01:17:23,104 --> 01:17:26,224 Gracias. Todos, este es el Sr Graham. 936 01:17:28,402 --> 01:17:30,486 Quien hizo eso? 937 01:17:30,487 --> 01:17:35,066 A ellos les enseño arte, ya que sus escuelas no pueden pagar el programa. 938 01:17:35,201 --> 01:17:38,570 - Eso es muy bueno. - Recuerden la última semana, vimos... 939 01:17:38,704 --> 01:17:41,872 - Voy a patearle el culo a alguien. - Siéntate, Marcus. 940 01:17:42,000 --> 01:17:45,452 Recuerden la última semana, vimos collages de Romare Bearden? 941 01:17:45,587 --> 01:17:48,754 - Si. - Y qué se supone que haces? 942 01:17:48,882 --> 01:17:51,467 Trae tus propios collages. 943 01:17:51,468 --> 01:17:54,468 ¿Quien quiere mostrarlo primero? 944 01:17:55,806 --> 01:17:58,726 Oh, Dios. Kenny. 945 01:17:58,727 --> 01:18:01,727 Assalam alaikum, mi hermano. 946 01:18:02,815 --> 01:18:06,397 - Saludos, mi princesa Nubiana. - Mi Rey. 947 01:18:06,527 --> 01:18:09,487 Este es el sol, y estos son los rayos, 948 01:18:09,488 --> 01:18:12,488 y este es un gran, gigante, agujero en la capa de ozono, 949 01:18:12,533 --> 01:18:17,908 y esto lo que le pasará a la gente si no arreglamas la capa de ozono pronto. 950 01:18:18,040 --> 01:18:20,458 Es muy Afrocéntrico. Me gusta esto, Khanya. 951 01:18:20,459 --> 01:18:25,371 - Que cosa más viva eres. - Vale, hablanos de esto. 952 01:18:25,798 --> 01:18:29,084 Esta es mi casa. Este es el sol. 953 01:18:30,094 --> 01:18:34,306 Esta es una lanza, y este es un escudo. 954 01:18:34,433 --> 01:18:37,433 Luego tenemos... 955 01:18:38,437 --> 01:18:41,936 Eso, aquí, es mi pecera, y esto es sangre. 956 01:18:42,400 --> 01:18:45,400 Y estas son mis ropas, y estos son peces. 957 01:18:45,403 --> 01:18:48,403 Si, por qué? Esta es la pecera, correcto? 958 01:18:48,406 --> 01:18:52,784 Y estos son peces, y este es el piso. Por qué los peces no están en la pecera? 959 01:18:52,910 --> 01:18:56,743 - Por que no los quiero ahí. - Pero no pueden vivir en el piso. 960 01:18:56,874 --> 01:19:01,417 El arte puede ser abstracto. No tiene sentido. Solo en la mente del artista. 961 01:19:01,545 --> 01:19:04,962 - Gracias, Khanya. - Gracias por tu interpretacion. 962 01:19:05,091 --> 01:19:08,091 ¿Quien sigue? 963 01:19:09,221 --> 01:19:12,507 No puedes decirme que no te divertiste ahí con esos niños. 964 01:19:12,641 --> 01:19:16,142 No digo que no fue divertido, solo que yo no tenía la mente lista. 965 01:19:16,270 --> 01:19:20,350 Mente lista? No pensaste en Jackeline ni una vez ahí. 966 01:19:20,483 --> 01:19:21,483 Cierto. 967 01:19:21,484 --> 01:19:24,901 Apuesto que tampoco pensaste en el comercial de Strangé tampoco. Cierto? 968 01:19:25,030 --> 01:19:29,491 Si, tienes razón. Los niños son más inspiradores de lo que he sido yo. 969 01:19:29,618 --> 01:19:32,618 Gracias. 970 01:19:33,414 --> 01:19:35,289 - Tengo una idea. - Que? 971 01:19:35,290 --> 01:19:38,827 Tengo una idea para el anuncio de Strangé. 972 01:19:42,049 --> 01:19:45,009 Vale. despacio. 973 01:19:45,010 --> 01:19:48,010 Justo ahí. 974 01:19:52,643 --> 01:19:54,686 ¿ Que piensas? 975 01:19:54,687 --> 01:19:57,687 Bueno, me gusta. 976 01:19:59,318 --> 01:20:02,318 Espera. Eso es un pezón? 977 01:20:03,655 --> 01:20:06,692 - No es un pezón. Es una sombra. - Es un pezón. 978 01:20:06,951 --> 01:20:10,736 - Diculpame, es una sombra. - Creo que es la sombra de un pezón. 979 01:20:10,872 --> 01:20:14,039 Vamos. Deja de bromear, es un pezón. 980 01:20:14,167 --> 01:20:17,167 - Es una sombra. - Lo voy a acercar. 981 01:20:18,840 --> 01:20:21,840 Es un pezón, porque estoy babeando. 982 01:20:26,848 --> 01:20:30,300 Estás un poco nerviosa por conocer a los padres de Gerard? 983 01:20:30,602 --> 01:20:35,941 No lo estoy. Sólo no quiero que piensen que somos pareja, es todo. 984 01:20:36,066 --> 01:20:40,231 No te preocupes. Gerardo no es tan cercano a sus padres, primero que nada. 985 01:20:40,363 --> 01:20:44,312 Sabes, lo sabía. Gerard es divertido, verdad? 986 01:20:44,450 --> 01:20:47,369 - Si es divertido. - Su padre y su madre 987 01:20:47,370 --> 01:20:50,370 son los serios. 988 01:20:50,958 --> 01:20:53,958 - Cierto? - Yo abro. 989 01:20:54,754 --> 01:20:57,547 Felíz día. 990 01:20:57,548 --> 01:21:00,092 - ¿Que pasa? - Angela está allá. 991 01:21:00,093 --> 01:21:03,379 Cómo estás, Sr Jackson? Felíz día. 992 01:21:05,140 --> 01:21:08,924 - Luces genial. - Gracias. Tu también. 993 01:21:09,061 --> 01:21:12,061 Gracias. Mis padres están aquí. 994 01:21:13,899 --> 01:21:16,610 - Eres igual a tu padre. - Gracias. 995 01:21:16,611 --> 01:21:20,560 - Les trajo intestinos de cerdo. - Mamá de Gerard... 996 01:21:20,699 --> 01:21:24,649 Angela, la mamá de Gerard nos trajo un balde lleno de intestinos de cerdo. 997 01:21:24,786 --> 01:21:26,954 - Yo los tomaré. - Quiero un tazón. 998 01:21:26,955 --> 01:21:30,574 Esta es la chica de la que has estado hablando? Agatha? 999 01:21:31,085 --> 01:21:33,461 Angela. Angela Lewis. 1000 01:21:33,462 --> 01:21:35,298 - Eso dije. - Gusto en conocerlo. 1001 01:21:35,299 --> 01:21:39,046 No es preciosa? Parece a una de las chicas de Marcus. 1002 01:21:41,931 --> 01:21:46,675 Agatha, ve a la cocina y ayuda a la Sra Jackson con esos intestinos. 1003 01:21:46,811 --> 01:21:48,729 Linda. 1004 01:21:48,730 --> 01:21:52,016 Debo hablar con el Sr Jackson. Sr Jackson, ven aquí. 1005 01:21:52,149 --> 01:21:55,235 Que bueno verte. Cada año, haces algo nuevo. 1006 01:21:55,362 --> 01:21:59,110 - Dónde conseguiste la camisa con hongos? - Trato de impresionarte. 1007 01:21:59,240 --> 01:22:01,451 Lo sé. Dónde conseguiste la camisa? 1008 01:22:01,452 --> 01:22:05,366 El secreto es que tienes que coordinar. Mucha gente no coordina. 1009 01:22:05,498 --> 01:22:08,459 - Verás, tienes que coordinar. - Eso es lo que hiciste. 1010 01:22:08,460 --> 01:22:11,086 - Interesante. - Ves? Te dije que no apestaban 1011 01:22:11,087 --> 01:22:13,589 cuando retiras la membrana. - Mamma. 1012 01:22:13,590 --> 01:22:17,042 - Me viste, viste la camisa de hongos. - Dije "camisa de hongos". 1013 01:22:17,177 --> 01:22:19,721 Ves, no puedes parar con la camisa de hongos. 1014 01:22:19,722 --> 01:22:22,141 - Me hubiera detenido. - Tienes que seguir. 1015 01:22:22,142 --> 01:22:25,974 - Ahora, déjame mostrarte algo. - Tienes un cinturón de hongo. 1016 01:22:26,104 --> 01:22:29,519 Gerard, sabías que tu papá tiene puesto un cinturón de hongos? 1017 01:22:29,650 --> 01:22:32,569 - Si. - Pero no te detienes ahí, ves? 1018 01:22:32,570 --> 01:22:35,238 - Tienes que seguir. - Que tienes, un anillo de hongo? 1019 01:22:35,239 --> 01:22:38,239 Que buena idea. Mira lo que tengo. 1020 01:22:39,077 --> 01:22:40,411 Gerard. 1021 01:22:40,412 --> 01:22:43,372 Sabías que por dentro hay hongos especiales? 1022 01:22:43,373 --> 01:22:46,373 Si. 1023 01:22:47,085 --> 01:22:49,712 Simplemente delicioso, Marcus. 1024 01:22:49,713 --> 01:22:54,292 Le digo a Yvonne que tome clases de cocina contigo. Sólo cocina cerdo. 1025 01:22:54,427 --> 01:22:58,674 Apuesto que hemos comido todo del cerdo desde la pezuña hasta los dientes. 1026 01:22:59,265 --> 01:23:03,181 - Todo el cerdo, ah? - No te casaste conmigo por como cocino. 1027 01:23:05,064 --> 01:23:08,064 Es cierto, cariño. Por eso tenemos a Junior. 1028 01:23:09,568 --> 01:23:10,902 Papi, por favor. 1029 01:23:10,903 --> 01:23:14,522 Tienes que avergonzarme en frente de mis amigos en cada ocasión? 1030 01:23:14,866 --> 01:23:20,702 Ves? Es tu hijo. La escuela privada lo volvió sádico. 1031 01:23:20,830 --> 01:23:23,249 Si, amigo, calma. Es tu padre. 1032 01:23:23,250 --> 01:23:27,959 Sr Jackson, Angela hizo esta comida. No puedo acreditármelo. Fue Angela. 1033 01:23:28,089 --> 01:23:30,715 - Muy bien. - Muy bien. 1034 01:23:30,716 --> 01:23:33,135 - Escogiste bien, Junior. - Papi. 1035 01:23:33,136 --> 01:23:36,220 Te dije que Angela y yo somos sólo amigos. 1036 01:23:42,145 --> 01:23:44,521 - Sólo amigos, ah? - Si. 1037 01:23:44,522 --> 01:23:46,857 - Sólo amigos. - Déjalo así querido. 1038 01:23:46,858 --> 01:23:49,319 Te lo dijeron 500 veces. Déjalo. 1039 01:23:49,320 --> 01:23:52,320 Bien. Cambiaremos el tema. 1040 01:23:52,532 --> 01:23:56,233 Marcus, escuché que una chica de la oficina te pateó el culo. 1041 01:23:59,206 --> 01:24:02,083 Por qué no lo reviertes? 1042 01:24:02,084 --> 01:24:05,833 No seas culo-pateado. Folla ese culo. Mira. 1043 01:24:07,758 --> 01:24:10,758 Papi, por favor. 1044 01:24:11,720 --> 01:24:15,469 Si insistes que quedarte, no quiero caras largas. 1045 01:24:15,599 --> 01:24:19,928 Mis padres han estado es ese baño por casi una hora amigo. 1046 01:24:20,062 --> 01:24:23,348 - Y que? - Bueno, han estado ahí dándole. 1047 01:24:26,444 --> 01:24:31,153 - Tus padres están fumando hierba? - No, están follando adentro. 1048 01:24:35,746 --> 01:24:38,746 Hostia. Por Dios. Que hay de postre? 1049 01:25:13,955 --> 01:25:17,205 Estoy bien, amigo. Vamos. Vamos a comer, amigo. 1050 01:25:23,424 --> 01:25:26,710 - No quieres que vaya contigo? - No, mejor los llevo a casa 1051 01:25:26,844 --> 01:25:29,964 antes que me averguensen más. - Vale. 1052 01:25:30,097 --> 01:25:33,098 La pasé muy bien. Te llamaré mañana. 1053 01:25:33,226 --> 01:25:37,936 Sra Jackson. No puedo explicarles que divertido es estar con todos ustedes. 1054 01:25:38,064 --> 01:25:40,858 - Que bien. - Un pedazo de abrigo, creo. 1055 01:25:40,859 --> 01:25:45,438 Oh, oh. El conejo se está poniendo viejo, querida. Mira eso. 1056 01:25:45,573 --> 01:25:49,653 Podemos quitar un pedazo más y hacer aretes. Coordinar. 1057 01:25:49,786 --> 01:25:52,870 - Oye, oye, tengo una cita para esta noche. - Quien? 1058 01:25:52,998 --> 01:25:57,957 Recuerdas la chica que conocí en emergencia? Le quitaron las puntadas. 1059 01:25:58,671 --> 01:26:01,874 - Bueno, como sea. Te cuento luego. - Muy bien. Debo irme. 1060 01:26:02,008 --> 01:26:06,634 - Adios, Tyler. Cuídate mucho. - Los veo luego? 1061 01:26:06,763 --> 01:26:08,764 - Hasta luego. - Adios. 1062 01:26:08,765 --> 01:26:11,969 - No quieres que te ayude? - Yo me encargo. Ve a casa. 1063 01:26:15,105 --> 01:26:18,105 Dónde está mi abrigo? 1064 01:26:23,156 --> 01:26:26,156 Angela. 1065 01:26:27,702 --> 01:26:29,078 Si? 1066 01:26:29,079 --> 01:26:31,873 Tendré que retomar la oferta que me hiciste. 1067 01:26:31,874 --> 01:26:34,667 - Lo sabía. - Si. 1068 01:26:34,668 --> 01:26:39,626 Jugo de intestinos por todo lado, no sé si pueda con esto yo sólo. 1069 01:26:44,679 --> 01:26:49,887 Estoy tan cansada. No me importa si no vuelvo a ver un plato en mi vida. 1070 01:26:50,727 --> 01:26:53,727 - Mi pies. Puedo quitarme los zapatos? - Si claro. 1071 01:26:53,773 --> 01:26:57,225 Tienes la casa oliendo tortillas de maíz apestosas. 1072 01:26:57,361 --> 01:27:00,944 - Por favor, mis pies no apestan. - Va a empezar Star Trek's. 1073 01:27:01,073 --> 01:27:02,991 - Me encanta Star Trek. - En serio? 1074 01:27:02,992 --> 01:27:06,111 - Si, soy una Trekkie. - No bromees. Yo soy un Trekkie. 1075 01:27:06,245 --> 01:27:11,157 Dime si el capitán Kirk no es el hombre blanco más grandioso del planeta? 1076 01:27:11,293 --> 01:27:16,584 Siempre sabes quien será asesinado. Ahora, mira quien será evaporizado. 1077 01:27:16,715 --> 01:27:20,416 Verás, Kirk, McCoy, Spock, y Yeoman Johnson. 1078 01:27:20,552 --> 01:27:23,180 No sabrá Yeoman Johnson que será asesinado? 1079 01:27:23,181 --> 01:27:28,139 Si yo fuera Yeoman Johnson, diría "Yo no voy. Sé lo que va a pasar". 1080 01:27:31,522 --> 01:27:36,019 Es increíble como hacen todo esas cosas de Star Trek. 1081 01:27:36,153 --> 01:27:40,482 Soy un Trekkie, es por eso. Sé la escencia de como hacen las cosas de Star Trek. 1082 01:27:40,616 --> 01:27:43,493 Soy Trekkie. Sé todo de Star Trek. 1083 01:27:43,494 --> 01:27:46,745 - Cuál es el nombre del capitán Kirk? - Capitán. 1084 01:27:46,873 --> 01:27:49,208 No, no es Capitán. 1085 01:27:49,209 --> 01:27:52,209 Su nombre es James T Kirk. 1086 01:27:53,839 --> 01:27:56,839 Cuál es el apellido del Sr Spock? 1087 01:27:58,385 --> 01:28:02,882 Ni lo sabes. Nombre es Spock Jenkins. 1088 01:28:03,015 --> 01:28:06,015 Uno de los chicos Jenkins de Vulcan. 1089 01:28:12,860 --> 01:28:15,860 Hablaremos de eso después. 1090 01:29:10,840 --> 01:29:13,759 Qué estamos haciendo? 1091 01:29:13,760 --> 01:29:16,760 Nos besamos. 1092 01:29:17,180 --> 01:29:20,180 No sé supone que nos besemos. 1093 01:29:20,643 --> 01:29:23,643 - Por qué? - Por que somos amigos. 1094 01:29:27,525 --> 01:29:29,193 Y? 1095 01:29:29,194 --> 01:29:32,194 Amigos pueden besarse. 1096 01:30:17,455 --> 01:30:20,455 Haz algo LOCO 1097 01:30:25,256 --> 01:30:27,674 Es bueno. Es muy bueno. 1098 01:30:27,675 --> 01:30:31,126 - Felicitaciones, Marcus. - Felicitaciones Angela. 1099 01:30:31,262 --> 01:30:34,262 Fue prácticamente su idea. 1100 01:30:35,558 --> 01:30:38,268 Bien hecho, Angela. 1101 01:30:38,269 --> 01:30:41,269 Gracias. 1102 01:30:42,983 --> 01:30:45,611 Hola, tu. 1103 01:30:45,612 --> 01:30:48,154 Oye amigo. Es racial. 1104 01:30:48,155 --> 01:30:50,449 - Bueno, expande. - Bien, míralo. 1105 01:30:50,450 --> 01:30:54,744 La bola blanca domina todo. Le da una paliza a la bola amarilla, 1106 01:30:55,039 --> 01:30:58,324 La bola roja, cierto? y el juego termina 1107 01:30:58,458 --> 01:31:03,620 cuando la bola blanca lleva la bola negra fuera de la mesa 1108 01:31:05,342 --> 01:31:07,260 Ahora que es eso? 1109 01:31:07,261 --> 01:31:10,629 No lo se, pero estoy seguro que me lo dirás, mi hermano. 1110 01:31:11,557 --> 01:31:14,806 Claro que si. Mira... 1111 01:31:14,935 --> 01:31:18,803 Es debido al temor del hombre blanco 1112 01:31:18,939 --> 01:31:23,436 de la potencia sexual de la bola negra. 1113 01:31:25,946 --> 01:31:30,159 Ahora, esa fue interesante. Sé a que te refieres. 1114 01:31:30,285 --> 01:31:34,532 - La mesa de pool es la tierra, es verde. - Ves, estás sacando las cosas. 1115 01:31:34,665 --> 01:31:37,665 Y el mundo, solía pensar que era plana. 1116 01:31:37,752 --> 01:31:38,878 Enséñale. 1117 01:31:38,879 --> 01:31:41,463 Cuando vayas a Oprah, quiero estar en la fila del frente. 1118 01:31:41,464 --> 01:31:43,799 No es de broma. Él y yo estamos aquí. 1119 01:31:43,800 --> 01:31:47,584 Esa está profunda. Fuiste al fondo del océano con esa. 1120 01:31:47,721 --> 01:31:50,139 - Perdedores pagan la cerveza. - Pagaré la cerveza beer... 1121 01:31:50,140 --> 01:31:53,426 pero ves como lo nuestro es así? - Estamos en la misma onda. 1122 01:31:53,561 --> 01:31:55,938 - Somos el mismo gato. - Dale, entonces. 1123 01:31:55,939 --> 01:31:59,391 - Le daré. Trabajaré en él. - Bien. 1124 01:32:00,359 --> 01:32:03,528 Oye, amigo, está empeorando. Debemos buscarle una mujer, rápido. 1125 01:32:03,655 --> 01:32:05,865 Él estará bien. 1126 01:32:05,866 --> 01:32:09,069 Oye, cómo van las cosas entre tú y Angela? 1127 01:32:09,870 --> 01:32:12,580 Estamos bien, amigo. Tu sabes. 1128 01:32:12,581 --> 01:32:15,582 Salimos un par de veces, y se estaba involucrando mucho. 1129 01:32:15,710 --> 01:32:19,162 Y dije "Mira, simplemente voy a retroceder." 1130 01:32:19,297 --> 01:32:20,672 Genial. 1131 01:32:20,673 --> 01:32:24,007 Si. Sabes, le dije "Mira chica, haz lo tuyo." 1132 01:32:24,135 --> 01:32:27,671 "Ve a otros hombres, por que quiero ver otras mujeres, sabes." 1133 01:32:27,806 --> 01:32:32,184 No quería romper su corazón así. Quería salir de ahí despacio. 1134 01:32:33,147 --> 01:32:35,897 Bien. No te importa entonces que salga con otros hombres? 1135 01:32:35,898 --> 01:32:38,818 Hostias, no. 1136 01:32:38,819 --> 01:32:42,235 Estás pensando en engancharla con Tyler? 1137 01:32:44,451 --> 01:32:47,451 - No, nada de eso. - Por qué preguntas? 1138 01:32:47,536 --> 01:32:50,536 Solo tenía curiosidad 1139 01:33:06,891 --> 01:33:09,891 No puedo creer esta mierda. 1140 01:33:13,022 --> 01:33:16,022 Por qué preguntas? 1141 01:33:19,906 --> 01:33:23,191 Ni siquiera puedes mirarme a los ojos, ah, Marcus? 1142 01:33:34,130 --> 01:33:37,130 Dormiste con Angela? 1143 01:33:39,344 --> 01:33:42,344 Si, lo hice. 1144 01:33:45,559 --> 01:33:49,308 Por qué siempre tienes que tener a todas las mujeres, Marcus? 1145 01:33:49,438 --> 01:33:51,814 Dijiste que no te importaba con quien saliera ella. 1146 01:33:51,815 --> 01:33:54,484 Ahora estás enloqueciendo, estás siendo hipócrita. 1147 01:33:54,485 --> 01:33:57,195 No quiero escuchar esa basura. 1148 01:33:57,196 --> 01:34:00,198 Esto es diferente. Angela es una buena chica. 1149 01:34:02,327 --> 01:34:05,037 - Y no puedo estar con una buena chica? - No. 1150 01:34:05,038 --> 01:34:09,617 Porque lo que vas a hacer es perrear con ella, como todas en tu vida. 1151 01:34:09,751 --> 01:34:13,371 Dime esto. Por qué Angela? Que, tenía pies bonitos? 1152 01:34:13,506 --> 01:34:16,508 No tiene nada que ver con sus pies. Me importa mucho ella. 1153 01:34:16,635 --> 01:34:20,134 Oye, a ti no te importa nada más que a ti mismo. 1154 01:34:28,647 --> 01:34:32,776 Entonces, cuando crecemos como personas, hacemos cosas, sabes? 1155 01:34:36,282 --> 01:34:39,366 - Que hiciste amigo? - Adivina. 1156 01:34:46,251 --> 01:34:49,086 Marcus. Ven rápido. Hay algo que quiero mostrarte. 1157 01:34:49,087 --> 01:34:51,463 - Que? - Quiero mostrarte algo. 1158 01:34:51,464 --> 01:34:54,835 - Vete. Estoy en la ducha. - Marcus. 1159 01:34:54,968 --> 01:34:57,137 Detente. 1160 01:34:57,138 --> 01:35:00,637 Vamos, estoy empapado. Vas a hacer que pesque un resfriado. 1161 01:35:00,766 --> 01:35:06,106 No. Mira. Bien? Que piensas? 1162 01:35:06,814 --> 01:35:10,183 - Gente azul. Si, muy lindo. - Que piensas? 1163 01:35:10,319 --> 01:35:12,237 - Te gusta? - Si, mucho. 1164 01:35:12,238 --> 01:35:16,152 Vale. Mírale y dime cómo te hace sentir. 1165 01:35:16,283 --> 01:35:19,450 - Honestamente, me está excitando. - No. Siente. 1166 01:35:19,578 --> 01:35:22,829 - Me gusta pensar que soy la inspiración. - No. Mira. 1167 01:35:22,957 --> 01:35:26,125 - Creo que deberías ser azul. - No. Me llenarás de pintura. 1168 01:35:26,253 --> 01:35:28,545 - El teléfono suena. - Te tiraré pintura. 1169 01:35:28,546 --> 01:35:32,711 Quítate la ropa. Quítatela. Fuera. ropa... 1170 01:35:32,843 --> 01:35:35,554 No. Hola? 1171 01:35:35,555 --> 01:35:38,056 Jacqueline. Hola. 1172 01:35:38,057 --> 01:35:40,267 Cómo estás? 1173 01:35:40,268 --> 01:35:43,933 De hecho él está aquí. No. No, no estábamos ocupados. 1174 01:35:44,064 --> 01:35:47,064 Aquí está. 1175 01:35:48,819 --> 01:35:51,819 Hola. Si. 1176 01:35:53,950 --> 01:35:58,079 No, esa era Angela. Pasó por aquí un segundo. 1177 01:36:02,001 --> 01:36:04,752 De verdad? Eso es... 1178 01:36:04,753 --> 01:36:07,753 Tu trabajo salió muy bien. 1179 01:36:07,798 --> 01:36:10,798 Si. si, está felíz. 1180 01:36:11,803 --> 01:36:14,555 Si, absolutamente. Absolutamente. 1181 01:36:14,556 --> 01:36:16,640 Es perfecto. Grandioso. 1182 01:36:16,641 --> 01:36:18,768 Si. Paz. 1183 01:36:18,769 --> 01:36:22,103 Mostrarán tu trabajo en la junta de directores el viernes, 1184 01:36:22,231 --> 01:36:24,649 y Jacqueline quiere que yo esté ahí. 1185 01:36:24,650 --> 01:36:27,650 Grandioso. 1186 01:36:28,363 --> 01:36:30,698 Espera. No tendrás un problema con eso? 1187 01:36:30,699 --> 01:36:33,659 - No. - La llamaré y le diré que... 1188 01:36:33,660 --> 01:36:36,495 Estás segura? 1189 01:36:36,496 --> 01:36:39,496 Genial. Está grandioso. 1190 01:36:40,084 --> 01:36:43,084 Gente azul. 1191 01:36:53,307 --> 01:36:56,307 Paz. Tranquilo. 1192 01:37:10,075 --> 01:37:13,409 Eres brillante. Dios, Marcus, lo adoraron. Lo adoraron. 1193 01:37:13,538 --> 01:37:15,831 Lo escuchaste gritar "magnifique" 1194 01:37:15,832 --> 01:37:20,328 con sudor corriendo por su cara? Sabía que lo tenía. 1195 01:37:20,462 --> 01:37:23,711 Marcus, eres increíblemente talentoso. 1196 01:37:24,633 --> 01:37:29,095 Bueno, muchas gracias. Lady Eloise te agradece. 1197 01:37:29,304 --> 01:37:30,597 Dile que dije "hola". 1198 01:37:30,598 --> 01:37:34,465 Estoy seguro Strangé querrá agradecerte personalmente. 1199 01:37:34,810 --> 01:37:38,014 Si, ella quisiera agradecerme hasta el demonio. 1200 01:37:42,903 --> 01:37:48,278 Tengo que decirte que es muy lindo tener al viejo Marcus de nuevo. 1201 01:37:48,868 --> 01:37:51,619 - Estaba preocupada por ti. - En serio? 1202 01:37:51,620 --> 01:37:54,620 Te veías... 1203 01:37:55,166 --> 01:37:58,251 Te veías tan... No lo sé. 1204 01:37:58,795 --> 01:38:01,005 - Puedo ser honesta? - Por favor. 1205 01:38:01,006 --> 01:38:05,883 Bueno, parecías desesperado, inseguro de ti mismo. 1206 01:38:08,430 --> 01:38:11,430 - Patetico? - Algo así. 1207 01:38:12,937 --> 01:38:15,973 Pero mírate ahora. Estás... 1208 01:38:16,106 --> 01:38:18,608 Estás relajado. 1209 01:38:18,609 --> 01:38:20,818 Más confiable. 1210 01:38:20,819 --> 01:38:23,904 Igual al hombre que conocí en aquel elevador. 1211 01:38:26,075 --> 01:38:29,075 - Estoy de vuelta de nuevo? - Si. Me gusta. 1212 01:38:29,704 --> 01:38:32,704 Encuentro eso muy atractivo. 1213 01:39:35,110 --> 01:39:38,110 Cómo te fue anoche? 1214 01:39:39,990 --> 01:39:42,990 Estuvo bien. 1215 01:39:43,786 --> 01:39:46,079 Solo bien? 1216 01:39:46,080 --> 01:39:51,241 Debió haber sido muy bueno. No regresaste hasta media noche. 1217 01:39:55,924 --> 01:39:59,423 Fui a caminar para resolver ciertas cosas en mi cabeza. 1218 01:39:59,554 --> 01:40:02,305 Estaba volviéndome loco. 1219 01:40:02,306 --> 01:40:05,225 Como el hecho que aún amas a Jacqueline? 1220 01:40:05,226 --> 01:40:08,145 Angela, vi a la mujer, 1221 01:40:08,146 --> 01:40:11,681 y un montón de cosas en mi que no sabía que estaban ahí, salieron. 1222 01:40:11,817 --> 01:40:18,436 Todo pasó y... Hay ciertas cosas de las que simplemente no tienes control. 1223 01:40:18,574 --> 01:40:21,574 En serio? como que? 1224 01:40:22,704 --> 01:40:24,330 Como amor. 1225 01:40:24,331 --> 01:40:26,248 Amor? 1226 01:40:26,249 --> 01:40:29,700 Qué sabes tú de amor? 1227 01:40:30,253 --> 01:40:33,253 Que podrías creer tu sobre amor? 1228 01:40:33,257 --> 01:40:37,718 Estoy enferma y cansada que los hombres usen el amor como una enfermedad 1229 01:40:37,845 --> 01:40:41,381 Amor debió traer tu culo a casa anoche. 1230 01:40:42,433 --> 01:40:45,394 - No me escuchaste decir que lo sentía? - Te escuché. 1231 01:40:45,395 --> 01:40:48,681 Lo lamentas y estás cansado. No me amas a mi ni a Jacqueline. 1232 01:40:48,816 --> 01:40:51,651 Sólo te amas a tí mismo. 1233 01:40:51,652 --> 01:40:53,946 Cómo puedes decir que no me importas tu? 1234 01:40:53,947 --> 01:40:58,656 Jacqueline dice que soy una mejor persona ahora, y te lo debo a ti. 1235 01:41:00,954 --> 01:41:03,954 Me largo de aquí. 1236 01:41:06,000 --> 01:41:09,086 Recogeré el resto de mis cosas después. 1237 01:41:09,630 --> 01:41:13,414 Déjame decirte una cosa más. Tal vez no seré glamorosa, 1238 01:41:13,551 --> 01:41:18,343 y no tenga un cabello largo a mi espalda, pero te diré algo grandioso de mi. 1239 01:41:18,474 --> 01:41:22,387 Tengo corazón. Sabes lo malo de tener un corazón, Marcus? 1240 01:41:22,519 --> 01:41:25,805 Que se rompe siempre que uno trata con personas como tu. 1241 01:41:25,940 --> 01:41:28,940 Ahora, lárgate de mi vida. 1242 01:41:42,583 --> 01:41:45,583 Te dejo verdad? 1243 01:41:53,178 --> 01:41:56,096 Si. Así es. 1244 01:41:56,097 --> 01:41:59,017 Creo que debería sentirme felíz, pero no es así. 1245 01:41:59,018 --> 01:42:02,018 Detesto ver a alguien sufriendo. 1246 01:42:04,232 --> 01:42:07,648 Muchas gracias. Es muy lindo de ti, Yvonne. Buenas noches. 1247 01:42:07,777 --> 01:42:12,773 Entonces, te gustaría venir por una taza de café? 1248 01:42:14,409 --> 01:42:17,494 Ni aunque Jesus lo estuviera haciendo. 1249 01:42:18,706 --> 01:42:22,158 Algunos jodidos no ven algo buen cuando lo tienen en frente. 1250 01:42:22,293 --> 01:42:26,623 Por qué no tiras tu negro culo por el borde? Que te jodan. 1251 01:42:56,372 --> 01:42:58,707 - No puedo hacer esto. - Tengo condones. 1252 01:42:58,708 --> 01:43:01,708 No, no es eso. Tengo que irme. 1253 01:43:04,798 --> 01:43:07,798 Que? 1254 01:43:11,555 --> 01:43:14,555 Estoy enamorado de alguien. 1255 01:43:15,226 --> 01:43:17,603 Angela, correcto? 1256 01:43:17,604 --> 01:43:19,980 Ahora crees que estás enamorado de Angela. 1257 01:43:19,981 --> 01:43:21,774 No. No, no. 1258 01:43:21,775 --> 01:43:25,987 Sé, justo en este momento, sé que estoy enamorado de esa mujer. 1259 01:43:28,032 --> 01:43:34,616 Marcus, si estás enamorado de Angela, por qué estás aquí conmigo? 1260 01:43:40,880 --> 01:43:43,880 Exactamente. 1261 01:44:17,879 --> 01:44:20,879 Oh, mierda. Maldición. 1262 01:44:21,299 --> 01:44:24,299 Espera. 1263 01:44:30,225 --> 01:44:32,477 Pasa. 1264 01:44:32,478 --> 01:44:35,894 - Bienvenido al Penthouse. - Está un poco ahumado aquí cocinero. 1265 01:44:36,024 --> 01:44:38,400 No, no. Espera. No es humo? 1266 01:44:38,401 --> 01:44:41,401 Eso es aroma. 1267 01:44:41,446 --> 01:44:45,907 Podrías abrir? Puede ser una sorpresa. 1268 01:44:57,589 --> 01:45:00,589 Que pasa? adónde vas? 1269 01:45:05,556 --> 01:45:08,556 Hola, amigos. Hablen. 1270 01:45:16,860 --> 01:45:18,694 Hola amigo. 1271 01:45:18,695 --> 01:45:21,695 Hola, cómo estás? 1272 01:45:27,998 --> 01:45:30,998 Has visto a Angela últimamente? 1273 01:45:32,711 --> 01:45:35,796 No, escuché que ahora está en Barton and Dobbs. 1274 01:45:37,841 --> 01:45:42,005 Si, escuché que la promovieron a directora creativa. 1275 01:45:42,137 --> 01:45:45,137 En serio? Donde escuchaste eso? 1276 01:45:47,727 --> 01:45:50,727 Bony T me dijo. 1277 01:45:55,694 --> 01:45:57,487 Mira, amigo. 1278 01:45:57,488 --> 01:46:01,237 - No tienes que decir nada. - Si. Lo lamento mucho, Gerard. 1279 01:46:01,367 --> 01:46:06,077 Te conozco de toda mi vida. Eres como mi hermano, sabes, y yo... 1280 01:46:06,205 --> 01:46:10,121 te quiero y yo... no quiero esto amigo. 1281 01:46:10,252 --> 01:46:13,503 Escucha, esto sucedió, y lo lamento, me siento mal. 1282 01:46:13,630 --> 01:46:16,835 Cuánto más me harás rogar? Sabes lo que intento decir. 1283 01:46:16,967 --> 01:46:20,218 Vas a sacarme todas las disculpas. 1284 01:46:20,346 --> 01:46:21,388 Está bien. 1285 01:46:21,389 --> 01:46:24,389 - Vale, amigo. - Mi hombre. 1286 01:46:30,817 --> 01:46:35,230 Oigan!. Van a dejar que una mujer se interponga entre nosotros? ah? 1287 01:46:35,363 --> 01:46:37,698 Se supone que estemos así. Los chicos. 1288 01:46:37,699 --> 01:46:41,151 Ya no salimos juntos, amigos. Esta mierda duele. 1289 01:46:41,286 --> 01:46:45,119 - Arréglense ya. - Acabamos de, tu sabes, arreglarnos. 1290 01:46:45,248 --> 01:46:46,541 Bueno, entonces, abrácence. 1291 01:46:46,542 --> 01:46:50,291 Ya nos abrazamos, y nos dimos el puño de chicos otra vez. 1292 01:46:50,421 --> 01:46:53,132 - Bien. Ahora a mi. - Ya nos abrazamos. 1293 01:46:53,133 --> 01:46:56,798 No. Quiero un puto abrazo gigante. 1294 01:46:56,928 --> 01:46:59,928 Maldición. Los amo amigos. 1295 01:47:02,976 --> 01:47:04,435 - Listos para comer? - Si. 1296 01:47:04,436 --> 01:47:07,436 Bien. 1297 01:47:09,567 --> 01:47:11,902 ¿Esa es mi mierda? 1298 01:47:11,903 --> 01:47:14,903 Maldición, el penthouse no! 1299 01:47:50,696 --> 01:47:53,899 No. Todo está mal. Recuerdas el memo que te mostré? 1300 01:47:54,033 --> 01:47:57,567 Refiérete a ello y muéstrame uno nuevo en la mañana. 1301 01:47:57,704 --> 01:48:02,781 Muy lejos, Tye. No filmaremos esto hasta que esté bien. 1302 01:48:02,918 --> 01:48:05,918 - Angela. - Vamos. 1303 01:48:07,256 --> 01:48:10,507 - Hola. Buscamos a Angela... - No es cierto. 1304 01:48:13,888 --> 01:48:16,888 Que? 1305 01:48:21,396 --> 01:48:24,396 Discúlpenme un segundo, por favor. 1306 01:48:26,986 --> 01:48:29,986 - Qué hacen ustedes dos aquí? - Angela. 1307 01:48:30,823 --> 01:48:34,655 - No te he visto desde hace mucho. - 4 meses, dos semanas, para ser exacta. 1308 01:48:34,785 --> 01:48:37,871 - Gracias. - Te extrañamos. Donde has estado? 1309 01:48:37,998 --> 01:48:40,249 Los extraño también, y he estado trabajando. 1310 01:48:40,250 --> 01:48:43,916 Tengo un nuevo trabajo. Es fuerte, y requieren muchas horas de mi, 1311 01:48:44,046 --> 01:48:47,213 y no he tenido el tiempo para enseñar en clase. Lo lamento. 1312 01:48:47,341 --> 01:48:50,341 Siempre tuviste tiempo para nosotros. 1313 01:48:51,555 --> 01:48:54,555 Lo sé. Déjenme decirles algo, vale ? 1314 01:48:56,686 --> 01:49:00,553 Saben que tuve que hacer? Tuve que arreglar mis prioridades en la vida. 1315 01:49:00,689 --> 01:49:04,309 Angela tuvo que empezar por encontrar a Angela. 1316 01:49:06,070 --> 01:49:09,320 - Cómo llegaron aquí por cierto? - Nuestra nueva maestra nos trajo. 1317 01:49:09,450 --> 01:49:13,447 - Nueva maestra? Dónde está ella? - Él. 1318 01:49:13,787 --> 01:49:16,787 Bueno, donde está él? 1319 01:49:20,878 --> 01:49:23,547 Creo que mejor nos vamos ya. 1320 01:49:23,548 --> 01:49:26,548 Adiós, mi reina. 1321 01:49:26,969 --> 01:49:29,720 - Vale. - Paz. 1322 01:49:29,721 --> 01:49:32,721 Mi hermano. 1323 01:49:38,355 --> 01:49:41,392 Es muy bajo usar los niños, Marcus. 1324 01:49:41,526 --> 01:49:45,606 Que más podía hacer? He enviado cartas y sé que las tienes. 1325 01:49:45,739 --> 01:49:48,739 No soy genial con palabras en papel en estos días. 1326 01:49:48,909 --> 01:49:52,409 Sé que la cagué, 1327 01:49:52,538 --> 01:49:55,705 Claro que si la cagaste. Me lastimaste. 1328 01:49:59,379 --> 01:50:01,130 Te extraño. 1329 01:50:01,131 --> 01:50:03,383 No. De verdad, en serio te extraño. 1330 01:50:03,384 --> 01:50:07,001 Nunca he extrañado a nadie en mi vida, y te extraño. Estoy enamorado de ti. 1331 01:50:07,137 --> 01:50:11,847 No se trata de tu amor. Es el hecho que no me amas en la manera que lo merezco. 1332 01:50:11,975 --> 01:50:14,061 De eso trata todo esto. 1333 01:50:14,062 --> 01:50:18,012 Crees que te molestaría a menos de ser todo lo que querías en una relación? 1334 01:50:18,149 --> 01:50:21,149 Quiero corregirme acerca de todo. Quiero monogamía. 1335 01:50:21,153 --> 01:50:23,279 Eres mi mejor amiga. Estoy miserable. 1336 01:50:23,280 --> 01:50:27,742 - Renuncié a mi trabajo por ti. - Te dije que renunciaras? 1337 01:50:30,288 --> 01:50:32,832 - Por qué haces esto? - Hacer que? 1338 01:50:32,833 --> 01:50:36,415 Ser tan dura y fría, y esconderte tras tu trabajo. 1339 01:50:36,544 --> 01:50:41,006 Me encargo de mi negocio, y te sugiero que te encargues del tuyo. 1340 01:50:41,133 --> 01:50:43,885 Escucha. 1341 01:50:43,886 --> 01:50:47,836 Se que tener un gran trabajo es genial, y todo eso pero... 1342 01:50:49,183 --> 01:50:51,602 solías pasarla bien. 1343 01:50:51,603 --> 01:50:54,438 Solías estar con esos niños, y solíamos pasarla bien. 1344 01:50:54,439 --> 01:50:56,566 Teníamos una grandiosa vida. Lo tenías todo. 1345 01:50:56,567 --> 01:51:01,028 Dame una única razón de por qué debería tomarte de vuelta. Una. 1346 01:51:15,046 --> 01:51:18,046 No pensé que podrías. 1347 01:51:19,466 --> 01:51:22,466 Aún me amas? 1348 01:51:24,890 --> 01:51:27,890 Porque te amo demasiado. 1349 01:51:31,272 --> 01:51:34,272 Te extraño. 1350 01:51:34,567 --> 01:51:36,693 Tengo miedo. 1351 01:51:36,694 --> 01:51:39,694 Y me siento miserable. 1352 01:51:41,199 --> 01:51:45,280 No puedo respirar sin ti. No puedo respirar. 1353 01:51:46,413 --> 01:51:49,413 No puedo respirar. 1354 01:51:59,010 --> 01:52:01,555 Deberíamos tomar tus cosas e ir a mi casa. 1355 01:52:01,556 --> 01:52:05,684 No. No me mudaré a tu casa esta vez. Me quedaré en mi casa. 1356 01:52:05,810 --> 01:52:07,602 Quiero 24-7. 1357 01:52:07,603 --> 01:52:09,478 - No. - Así estoy de comprometido. 1358 01:52:09,479 --> 01:52:12,273 No. No. No lo haré. 1359 01:52:12,274 --> 01:52:15,274 Si volteas y la vuelves a ver, te romperé el puto cuello. 1360 01:52:15,320 --> 01:52:20,065 Estaba viendo esa mujer pensando el futuro. Esa eres tú en 15 años. 1361 01:52:20,200 --> 01:52:24,946 - Más te vale que me ames. - Ella está sola. Es broma. eres tu.