1
00:00:13,600 --> 00:00:16,353
Si, esta es una historia
de perros famosos
2
00:00:16,354 --> 00:00:19,639
Para el perro que persigue
su cola, se mareará.
3
00:00:20,566 --> 00:00:23,566
Perro.
4
00:01:19,672 --> 00:01:23,718
- Oye, tu. Dejé algo en tu escritorio.
- Vale.
5
00:01:23,844 --> 00:01:26,179
- Oye...
- Cuando saldremos?
6
00:01:26,180 --> 00:01:29,299
Saldremos pronto.
Más despacio con eso Bony.
7
00:01:29,433 --> 00:01:32,433
- Buenos días chicas.
- Hola Marcus.
8
00:01:33,313 --> 00:01:37,940
- Entonces, yo estaba así.
- Oye, trato de trabajar.
9
00:01:38,067 --> 00:01:40,779
- Que pasa?
- Oye. Que pasa?
10
00:01:40,780 --> 00:01:43,780
- Los veo en el almuerzo.
- Vale. Paz.
11
00:01:43,782 --> 00:01:48,030
Buenos días.
Hola extraño, gusto en verte de nuevo.
12
00:01:48,161 --> 00:01:51,532
Buenas, preciosa.
Cómo estás? Que pasa?
13
00:01:51,667 --> 00:01:54,667
Buenos días, buenos días,
buenos días
14
00:01:55,420 --> 00:01:58,420
- Buenos días.
- Buenos días.
15
00:02:05,348 --> 00:02:08,348
- Hola.
- Hola.
16
00:02:09,852 --> 00:02:12,145
- Buenos días, Noreen.
- Buenos días, Marcus.
17
00:02:12,146 --> 00:02:16,524
Hazme un favor y envíale una
rosa a Carrie, Tracy,
18
00:02:16,653 --> 00:02:20,602
Miranda, Cassandra,
Alegra, Shirrel y Mai-Lai.
19
00:02:20,739 --> 00:02:23,367
- Con la tarjeta usual?
- "Pensando sólo en ti."
20
00:02:23,368 --> 00:02:27,580
Correcto. Tienes una reunión con
Lady Eloise mañana a las 9.
21
00:02:27,705 --> 00:02:31,289
- Genial.
- Nelson está esperando. Y Anita llamó.
22
00:02:32,002 --> 00:02:34,170
Lo olvidé!
Podrías llamarla?
23
00:02:34,171 --> 00:02:36,089
- Seguro.
- Gracias.
24
00:02:36,090 --> 00:02:38,175
- Nelson.
- Hola, Marcus.
25
00:02:38,176 --> 00:02:41,959
No puedo esperar a mostrarte esto.
Recorté el "Kissable".
26
00:02:43,097 --> 00:02:45,765
Lo recortaste? Pero es sexy?
27
00:02:45,766 --> 00:02:48,270
Si es sexy?
28
00:02:48,271 --> 00:02:51,271
Es sexacional.
29
00:03:36,615 --> 00:03:38,031
- Me gusta.
- Bien.
30
00:03:38,032 --> 00:03:40,701
Me gusta la naranja,
y me gusta el helado.
31
00:03:40,702 --> 00:03:43,455
Tienes que deshacerte de
las cerezas y la banana.
32
00:03:43,456 --> 00:03:48,581
Cerezas y banana? Pero es un pequeño
buñuelo, un pequeño Dali. Es... tu sabes.
33
00:03:48,712 --> 00:03:51,712
Es muy evidente.
Deberíamos ser más sutiles.
34
00:03:51,797 --> 00:03:54,675
- Algunas mujeres podrían ofenderse.
- Esta bien.
35
00:03:54,676 --> 00:03:58,461
Pero entiendo. Entiendo. No hagas esa
cara de "El no entiende". Lo entiendo.
36
00:03:58,598 --> 00:04:02,215
Sólo se volvió un poco sucio,
como lo haces siempre.
37
00:04:03,102 --> 00:04:04,811
- Bien.
38
00:04:04,812 --> 00:04:06,564
- Nelson el sucio.
- Ese soy yo.
39
00:04:06,565 --> 00:04:09,565
Al menos no hubo salchichas en esta
40
00:04:11,319 --> 00:04:13,070
- Si?
- Anita en la línea uno.
41
00:04:13,071 --> 00:04:16,071
Genial.
42
00:04:18,787 --> 00:04:20,746
Hola tu.
43
00:04:20,747 --> 00:04:24,827
Dejame... Puedo explicar lo que paso?
Has visto las noticias?
44
00:04:24,960 --> 00:04:28,080
No has visto las noticias.
El gran accidente en el centro,
45
00:04:28,213 --> 00:04:30,632
donde el taxi chocó con otro
46
00:04:30,633 --> 00:04:33,633
y pegó contra un bus y un hidrante.
Yo estaba en eso.
47
00:04:33,761 --> 00:04:37,711
Está en las noticias ahora. Acaba
de terminar en el canal 4, acaba.
48
00:04:37,849 --> 00:04:41,053
Si pero yo estaba...
No, estoy bien. Estoy bien, si.
49
00:04:41,186 --> 00:04:44,186
No, mi cuello está un poco tieso, es todo.
50
00:04:45,524 --> 00:04:48,524
De hecho, un masaje sería genial.
51
00:04:49,528 --> 00:04:52,528
Si, me gusta eso. Eso, también.
52
00:04:53,115 --> 00:04:56,115
Puedo llamarte la otra semana? Genial.
53
00:04:57,037 --> 00:05:00,037
Hasta Luego.
54
00:05:03,793 --> 00:05:07,294
- Que sigue?
- Audiencias para la loción corporal.
55
00:05:21,230 --> 00:05:25,062
Dile a la gente que estaré un
poco atrasado para el almuerzo de hoy.
56
00:05:26,193 --> 00:05:29,978
Oye. Vi algo en cable anoche
que me espantó.
57
00:05:30,115 --> 00:05:33,566
¡Estaba una mujer, con un cuerpazo!..
58
00:05:33,701 --> 00:05:38,163
Acostada ahí, totalmente
desnuda, Podías ver todo.
59
00:05:38,290 --> 00:05:40,459
Pero tenía una polla, hombre.
60
00:05:40,460 --> 00:05:43,169
Me cago...
61
00:05:43,170 --> 00:05:46,338
Era un número 976 para hermafroditas
62
00:05:46,465 --> 00:05:50,084
Hablas de 9-7-6-P-I-T-O,
Chicas con polla.
63
00:05:52,096 --> 00:05:56,047
Como pudiste poner eso en tu Rolodex
mental? Eres un loco de closet.
64
00:05:56,185 --> 00:05:58,395
- Tienes problemas.
- Estás saliendo del closet.
65
00:05:58,396 --> 00:06:01,396
- Si. - No, hombre, yo
estaba, tu sabes, bromeando.
66
00:06:01,691 --> 00:06:03,983
Amigo. Eso no es regular.
67
00:06:03,984 --> 00:06:07,152
Hay todo un mundo ahí afuera
que no conocemos.
68
00:06:07,280 --> 00:06:10,864
Como la mierda que lees en Penthouse
esas cosas nunca me suceden.
69
00:06:10,993 --> 00:06:14,528
Oye, esas cosas no le suceden a
nadie, excepto a Marcus.
70
00:06:14,664 --> 00:06:18,958
La razón de que esas cosas me sucedan
es porque pongo atención a las mujeres.
71
00:06:19,084 --> 00:06:21,837
- Ustedes no ponen atención a las mujeres.
- Yo pongo atención.
72
00:06:21,838 --> 00:06:24,465
- Tienes que estudiar sus movimientos.
- No bromees.
73
00:06:24,466 --> 00:06:27,051
- Es una forma de arte.
- No puedo hacer eso amigo.
74
00:06:27,052 --> 00:06:29,220
- Por eso no obtienes vagina.
- Exactamente.
75
00:06:29,221 --> 00:06:33,006
Tyler, hay otras cosas en la
vida además del sexo.
76
00:06:33,141 --> 00:06:37,769
Compartir, compromiso. Debes de sentir
tu lado femenino como yo.
77
00:06:37,897 --> 00:06:41,397
Empezando a sonar un poco del lado suave.
Empezando a sonar suave.
78
00:06:41,526 --> 00:06:45,025
- Perra desquisiada.
- Sabes cual es tu problema?
79
00:06:45,156 --> 00:06:48,572
Necesitas más romance y estar
menos de perro.
80
00:06:48,700 --> 00:06:51,987
Es cierto. Tienes demasiado
de perro y no romance.
81
00:06:52,706 --> 00:06:55,706
Ni lo intentes.
Tu no tienes romance.
82
00:06:56,084 --> 00:07:00,164
Disculpame. Soy el gato más romántico
que ustedes dos conozcan.
83
00:07:02,634 --> 00:07:06,466
Cuando conozco a una mujer, soy flores,
soy dulce, soy música suave...
84
00:07:06,596 --> 00:07:08,638
Eres el Sr. Lechita.
85
00:07:08,639 --> 00:07:11,224
Soy el Sr. Romance cuando
conozco a una mujer
86
00:07:11,225 --> 00:07:14,186
Una vez que pego, pierdo interés.
Pero no es mi culpa.
87
00:07:14,187 --> 00:07:17,189
Entonces, en otras palabras,
exacto en el momento del orgasmo,
88
00:07:17,315 --> 00:07:19,693
todo el romance sale corriendo de ti
89
00:07:19,694 --> 00:07:22,861
No, pero no me puedes culpar.
Eso no está en mi.
90
00:07:22,989 --> 00:07:24,489
- Hola.
- Cómo estás?
91
00:07:24,490 --> 00:07:26,742
- Bien.
- Tienes un acento hermoso.
92
00:07:26,743 --> 00:07:29,536
- De dónde eres?
- Holanda. Gusto en conocerte.
93
00:07:29,537 --> 00:07:31,330
- Igualmente, encantado.
- Adios.
94
00:07:31,331 --> 00:07:33,540
Adios, preciosa.
95
00:07:33,541 --> 00:07:35,752
Soy de Detroit.
96
00:07:35,753 --> 00:07:39,454
Mierda, esa mierda me cabrea amigo.
Las perras nunca me hacen eso.
97
00:07:39,883 --> 00:07:42,425
Tal vez sea porque las llamas perras.
98
00:07:42,426 --> 00:07:46,294
Si. Tienes que enderezarte,
muestra respeto. Vamos.
99
00:07:46,431 --> 00:07:49,848
Oye amigo. Disculpame.
Disculpeme, camarera.
100
00:07:49,977 --> 00:07:53,428
- Si.
- Mira, ordené el pato, correcto?
101
00:07:53,564 --> 00:07:56,564
- Si.
- Que vegetal viene con eso?
102
00:07:56,567 --> 00:08:01,359
Muy bueno. Es con salsa de
lanzas de espárragos, y es muy buena.
103
00:08:02,364 --> 00:08:04,200
- Sabor.
- Delicioso. Si.
104
00:08:04,201 --> 00:08:07,451
- Eso suena bien. Oh, Dios.
- Te encantarán.
105
00:08:07,579 --> 00:08:09,664
- Muy bien.
- Eso sonó bien.
106
00:08:09,665 --> 00:08:11,917
- "Eso sonó bien." Vamos.
- Que?
107
00:08:11,918 --> 00:08:15,121
Porque simplemente ella no
nos llama conejos de jungla?
108
00:08:15,504 --> 00:08:17,422
- Que?
- Lanzas de espárragos.
109
00:08:17,423 --> 00:08:20,425
- Que?
- Para hombres blancos, sería espárragos.
110
00:08:20,552 --> 00:08:23,552
- Racista, racista.
- Amigo, estás enloqueciendo.
111
00:08:23,555 --> 00:08:27,767
- No, tu estás enloqueciendo.
- Definitivamente. No, tu defin...
112
00:08:31,605 --> 00:08:34,939
Vas a tener que procesar algo
de esta ira amigo.
113
00:08:35,068 --> 00:08:37,153
- No.
- Oye...
114
00:08:37,154 --> 00:08:39,530
- Disculpenme.
- Sabes que?
115
00:08:39,531 --> 00:08:42,983
Deberías estás más en contacto con Tyler,
y decir "Tyler, te amo amigo".
116
00:08:43,119 --> 00:08:45,161
Que? Negro, por favor.
117
00:08:45,162 --> 00:08:48,162
Anda a caminar cariño.
118
00:08:48,624 --> 00:08:51,251
Te doy $20 por esa correa.
119
00:08:51,252 --> 00:08:54,252
Tómalo tonto. Rechazando buen dinero.
120
00:08:57,425 --> 00:09:00,425
Si, cariño.
121
00:09:01,639 --> 00:09:03,390
Kirby.
122
00:09:03,391 --> 00:09:05,141
Kirby.
123
00:09:05,142 --> 00:09:07,560
Ven, Kirb.
124
00:09:07,561 --> 00:09:10,896
- Kirby.
- Perdiste tu perro?
125
00:09:11,024 --> 00:09:15,153
Si, Perdí un springer español
con manchas café, se llama Kirby.
126
00:09:15,279 --> 00:09:19,229
- Un perro energético. Lo has visto?
- No lo he visto.
127
00:09:19,367 --> 00:09:22,202
Solo le quité la correa por
un par de segundos.
128
00:09:22,203 --> 00:09:24,329
Kirby.
129
00:09:24,330 --> 00:09:28,281
- Es como miembro de la familia, sabes?
- Lo sé. Yo siento lo mismo de Brutus.
130
00:09:28,418 --> 00:09:30,669
- Amo a mi Brutus.
- Ya veo porqué.
131
00:09:30,670 --> 00:09:33,005
- Caminas con él aquí todos los días?
- Si
132
00:09:33,006 --> 00:09:36,423
Me harías un favor? Mi nombre es
Marcus Graham. Esta es mi tarjeta.
133
00:09:36,552 --> 00:09:40,134
Si te topas Kirby, me llamarías?
Haré que alguien lo recoja.
134
00:09:40,265 --> 00:09:42,932
Bueno, buena suerte.
Espero que lo encuentres.
135
00:09:42,933 --> 00:09:44,477
Gracias.
136
00:09:44,478 --> 00:09:46,270
Kirb.
137
00:09:46,271 --> 00:09:48,063
Kirby.
138
00:09:48,064 --> 00:09:52,193
Déjame darte mi número. No dormiré
hasta saber que lo encontraste
139
00:09:52,319 --> 00:09:55,319
- Tienes un bolígrafo?
- Si tengo?
140
00:09:56,115 --> 00:09:59,115
Tengo uno aquí, y...
141
00:10:01,455 --> 00:10:02,580
- Gracias.
- Gracias.
142
00:10:02,581 --> 00:10:03,622
- Adiós.
- Buena suerte.
143
00:10:03,623 --> 00:10:06,623
Adión
144
00:10:06,669 --> 00:10:08,419
Kirby?
145
00:10:08,420 --> 00:10:10,130
Kirb?
146
00:10:10,131 --> 00:10:13,131
Kirbster?
147
00:10:17,138 --> 00:10:18,848
Marcus. Marcus.
148
00:10:18,849 --> 00:10:24,056
Sé que me escuchas, pegajoso, vago,
resbaloso hijo de puta.
149
00:10:24,187 --> 00:10:27,272
Silencio. Me estoy alistando
para recibir compañía, si?
150
00:10:27,400 --> 00:10:32,109
- Quien es la víctima hoy?
- Yvonne, No estoy jugando. Detente.
151
00:10:32,488 --> 00:10:37,116
Porque no le dices que la vas a usar,
luego la dejarás como me hiciste?
152
00:10:37,244 --> 00:10:40,244
Discúlpame. Discúlpame.
No te dejé.
153
00:10:40,289 --> 00:10:43,575
Salimos, fue difícil,
y fue tu culpa, y desearía...
154
00:10:43,708 --> 00:10:47,708
Mira, porque no lo superas y ve
a buscar otro hombre? largo.
155
00:10:47,838 --> 00:10:52,051
Espero que te enfermes de algo
y se te caiga la polla.
156
00:10:52,177 --> 00:10:55,177
Esperaba que dijeras algo fuerte.
157
00:10:55,806 --> 00:10:59,222
No olvides que tengo orden de la
corte para mantenerte lejos de mi
158
00:10:59,351 --> 00:11:02,271
- Voy a llamar al oficial de la corte.
- Orden de la corte?
159
00:11:02,272 --> 00:11:05,272
Me importa una mierda
la orden de la corte
160
00:11:05,524 --> 00:11:08,026
- Oye.
- Hola.
161
00:11:08,027 --> 00:11:11,112
- Me alegra verte de nuevo.
- También me alegra verte.
162
00:11:16,412 --> 00:11:19,412
- Vaya. Lindo lugar.
- Gracias.
163
00:11:20,041 --> 00:11:23,292
- Donde está Kirby? Kirby. Kirby.
- Está en groomer's.
164
00:11:23,419 --> 00:11:26,789
Lo atraparon bajo un camión y tenía
grasa en todo lado. Está bien.
165
00:11:26,924 --> 00:11:29,883
- Te ves genial.
- Gracias.
166
00:11:29,884 --> 00:11:33,254
Cinco estrellas para Marcus.
La cena estuvo exquisita.
167
00:11:35,308 --> 00:11:39,721
Nunca conocí un hombre que cocinara
tan bien, donde aprendiste?
168
00:11:40,230 --> 00:11:44,808
Bueno, uno obtiene esas cosas,
tu sabes, cuando estas...
169
00:11:44,943 --> 00:11:47,486
cuando estás tan solo como yo
170
00:11:47,487 --> 00:11:50,487
De verdad?
171
00:11:50,950 --> 00:11:53,076
Si. verás...
172
00:11:53,077 --> 00:11:54,703
Marcus.
173
00:11:54,704 --> 00:11:57,414
Marcus, sabes que estás equivocado.
174
00:11:57,415 --> 00:12:00,415
Tu sabes... Marcus.
175
00:12:01,502 --> 00:12:06,498
Vamos a la sala. Estaremos
más comodos ahí.
176
00:12:06,633 --> 00:12:09,218
- Vale.
- Vamos.
177
00:12:09,219 --> 00:12:11,180
Amiga.
178
00:12:11,181 --> 00:12:14,383
Amiga.
179
00:12:15,810 --> 00:12:18,810
Amiga.
180
00:12:20,315 --> 00:12:23,315
Toc, toc.
181
00:12:24,486 --> 00:12:28,531
- Quien es?
- Un niño asustado llamado Marcus.
182
00:12:28,659 --> 00:12:31,659
Y se muere por salir.
183
00:12:31,744 --> 00:12:34,744
El ha sido lastimado tambien, cierto?
184
00:12:34,748 --> 00:12:38,959
Cuentame de el.
Hablame de Marcus.
185
00:12:44,341 --> 00:12:49,088
Bueno, No he salido con
alguien desde hace 2 años
186
00:12:49,222 --> 00:12:52,805
No desde Debra - es la chica con
quien casi me caso.
187
00:12:53,727 --> 00:12:58,639
El día de mi boda fui a la iglesia
temprano, tenía un mal presentimiento
188
00:12:58,774 --> 00:13:04,017
y fui a la parte de atrás,
y fue cuando lo vi.
189
00:13:04,155 --> 00:13:07,406
Estaba en el piso con mi
padrino de boda.
190
00:13:09,494 --> 00:13:12,494
Y el sacerdote.
191
00:13:13,082 --> 00:13:15,041
Espantoso.
192
00:13:15,042 --> 00:13:18,003
Pobre de ti.
193
00:13:18,004 --> 00:13:22,416
Si, fue cuando me di cuenta
que no puedes confiar en nadie.
194
00:13:25,262 --> 00:13:28,262
Puedes confiar en mi.
195
00:13:32,478 --> 00:13:35,478
No estoy listo para esto.
196
00:13:36,107 --> 00:13:39,690
Creo que debo llevarte a casa.
Tal vez sea lo mejor.
197
00:13:42,447 --> 00:13:45,733
No sé cómo decirte lo bien que esto
me ha hecho. 5 estrellas para Christie
198
00:13:45,867 --> 00:13:49,035
Gracias. Tu realmente me ayudaste
aquí. Pude sentirlo.
199
00:13:49,163 --> 00:13:52,697
- No tienes que agradecerme. Vamos
- No, no. No debería entrar.
200
00:13:52,833 --> 00:13:56,748
- Vamos.
- Christie, no. No debería estar aquí.
201
00:13:56,881 --> 00:13:59,590
No estoy listo para esto.
Estamos solos?
202
00:13:59,591 --> 00:14:03,007
- Claro que estamos solos.
- Christie.
203
00:14:03,971 --> 00:14:09,346
- Marcus, pasa la noche conmigo.
- Christie no, es muy pronto. No puedo...
204
00:14:17,069 --> 00:14:20,069
No quiero ser lastimado otra vez.
205
00:14:26,245 --> 00:14:29,245
No te lastimaré
206
00:14:30,417 --> 00:14:33,417
Por favor, sé gentil
207
00:15:22,891 --> 00:15:26,675
- y que paso con esta chica?
- Ella fue maravillosa.
208
00:15:26,812 --> 00:15:29,812
Era hermosa, pero sus pies
son horribles.
209
00:15:29,899 --> 00:15:32,935
- Ah si?
- Si. Moví las sábanas...
210
00:15:33,068 --> 00:15:34,903
- Si?
...era como Mc Hammer.
211
00:15:34,904 --> 00:15:38,736
Debí saberlo. Vi que sus zapatos
tenían pequeños bultos arriba
212
00:15:38,867 --> 00:15:41,202
creí que eran zapatos viejos
213
00:15:41,203 --> 00:15:45,616
jamás creerías que una mujer así
tendría pies de Mc Hammer.
214
00:15:45,749 --> 00:15:48,042
Vamos amigo, no te follaste sus pies.
215
00:15:48,043 --> 00:15:52,588
Espero no estar fuera de linea, pero
no crees que eres muy quisquilloso?
216
00:15:52,716 --> 00:15:54,884
- Si.
- Que pasó con Tracy?
217
00:15:54,885 --> 00:15:57,762
Conociste a la chica.
No es muy inteligente.
218
00:15:57,763 --> 00:16:01,630
- Vamos amigo, no te follas su cerebro.
- Busco la perfección.
219
00:16:03,394 --> 00:16:06,394
- Hola, Marcus.
- Hola.
220
00:16:08,441 --> 00:16:10,192
- Hola, Marcus.
- Que pasa?
221
00:16:10,193 --> 00:16:13,895
Hola, vas a ir a conocer a Lady Eloise
para discutir esa fusión, cierto?
222
00:16:14,030 --> 00:16:17,316
- Cómo lo sabes todo?
- Lo leí en tu oficina.
223
00:16:17,450 --> 00:16:21,745
Se supone que no debes estar en mi,
oficina, o ver mi correo, vale?
224
00:16:21,873 --> 00:16:26,784
No hombre, no estaba revisando tus
cosas. Toma, sosténlo, sosténlo.
225
00:16:26,920 --> 00:16:29,880
- Lo leerás a traves del sobre?
- Exacto.
226
00:16:29,881 --> 00:16:33,417
Dice "...almuerzo mañana
227
00:16:33,552 --> 00:16:36,345
en Houlihan's".
228
00:16:36,346 --> 00:16:39,346
Ábrelo.
229
00:16:39,767 --> 00:16:42,520
"Que dices si almorzamos en Hou..."
Muy impresionante.
230
00:16:42,521 --> 00:16:45,640
Te lo dije. Te lo dije.
Mira esto.
231
00:16:45,773 --> 00:16:47,941
He estado trabajando aquí por 9 días.
232
00:16:47,942 --> 00:16:52,854
Llego a tiempo, aunque llueva. No
crees que es hora de mi aumento?
233
00:16:54,450 --> 00:16:57,617
Vamos amigo. Tener mi propia oficina,
traer a mis chicas aquí.
234
00:16:57,746 --> 00:17:01,031
Tendremos una pequeña fiesta,
arregla todo eso, amigo.
235
00:17:04,253 --> 00:17:07,253
Marcus Graham.
236
00:17:07,590 --> 00:17:11,884
Lady Eloise? No sabe que emoción
es de tener a todos aquí arriba.
237
00:17:12,011 --> 00:17:16,305
Eres como un suspiro de aire puro.
Nunca vi a todos tan emocionados. Es..
238
00:17:18,059 --> 00:17:23,303
Lady Eloise? crei que pediste verme.
Marcus Graham.
239
00:17:23,440 --> 00:17:26,440
Lo sé.
240
00:17:27,193 --> 00:17:29,987
- Puedo sentarme?
- Por favor.
241
00:17:29,988 --> 00:17:32,700
Quédate de pie.
242
00:17:32,701 --> 00:17:36,533
El resto de mi equipo administrativo
llegará el día de mañana.
243
00:17:36,663 --> 00:17:40,792
Sin embargo cuando decidí
tomar esta compañía
244
00:17:40,917 --> 00:17:43,917
Te consideré como un activo de primera
245
00:17:44,380 --> 00:17:47,131
Muchas gracias.
246
00:17:47,132 --> 00:17:52,720
Necesitamos cabezas fuertes de
departamento para realizar la fusión
247
00:17:56,393 --> 00:17:58,811
- Jugo de remolacha?
- No, gracias.
248
00:17:58,812 --> 00:18:03,854
Mantiene la piel tensa, y ninguna
de nosotros esta juveneciendo.
249
00:18:05,112 --> 00:18:09,358
Bueno, Algunas mujeres tienen
esa calidad de durar de por vida.
250
00:18:12,786 --> 00:18:16,369
Siempre escuché que eras muy
labioso con las mujeres.
251
00:18:17,416 --> 00:18:21,249
Pero mi agenda también es apretada.
252
00:18:23,422 --> 00:18:26,422
Buscame en mi casa esta noche.
253
00:18:27,344 --> 00:18:31,388
Todd, encárgate que él
llegue a Lavender Hill.
254
00:18:33,684 --> 00:18:35,852
- Buenas noches, Mr Graham.
- Buenas noches.
255
00:18:35,853 --> 00:18:39,138
Lady Eloise está ansiosamente
anticipándolo.
256
00:18:46,699 --> 00:18:49,699
Marcus Graham, Lady Eloise.
257
00:18:53,956 --> 00:18:56,956
Marcus, querido.
258
00:18:57,127 --> 00:19:00,127
Bienvenido a Lavender Hill.
259
00:19:13,853 --> 00:19:19,060
Lady Eloise, No sabe lo felíz que estoy
de estar trabajando con usted.
260
00:19:19,192 --> 00:19:23,320
Crecí utilizando sus productos. Mi
madre usaba sus productos, usted sabe.
261
00:19:23,447 --> 00:19:25,990
Usted estuvo en mi medicina.
262
00:19:25,991 --> 00:19:30,204
Y ahora estoy, trabajando con usted,
y simplemente es emocionante.
263
00:19:31,956 --> 00:19:34,956
También lo encuentro muy emocionante.
264
00:19:35,752 --> 00:19:40,296
Estoy buscando una larga,
fuerte y productiva relación.
265
00:19:45,304 --> 00:19:48,555
Sabe, no quiero soplar mi
propia trompeta...
266
00:19:50,060 --> 00:19:53,060
pero estoy bien calificado.
267
00:19:55,816 --> 00:19:59,066
No debería soplar su propia trompeta.
268
00:20:00,321 --> 00:20:03,321
Eso debería dejarlo para que
alguien más lo haga.
269
00:20:14,879 --> 00:20:19,422
Marcus, querido.
270
00:20:29,979 --> 00:20:33,264
No te gustaría
obtener un poco más...
271
00:20:35,525 --> 00:20:37,695
Comodidad?
272
00:20:37,696 --> 00:20:40,696
Claro, seguro, porque no?
273
00:21:05,559 --> 00:21:09,723
No te gustaría salir de
esa camisa tan ajustada?
274
00:21:09,856 --> 00:21:13,440
Si, estaba pensando en
hacerlo yo mismo
275
00:21:15,362 --> 00:21:18,362
Sabe, está muy claro aquí.
276
00:21:18,448 --> 00:21:22,577
Te gustaría reducirlo, hacerlo un
poco más romántico, sabe?
277
00:21:38,679 --> 00:21:41,679
Podría hacerlo un poco más oscuro?
278
00:22:28,776 --> 00:22:33,319
Disculpame. Lo siento por molestar,
pero tenía que decirte algo.
279
00:22:33,447 --> 00:22:37,397
Robas aliento. Eres la chica más
preciosa que mis ojos han visto.
280
00:22:37,536 --> 00:22:40,536
Tenia que venir a conocerte.
281
00:22:41,039 --> 00:22:43,500
- Lo lamento.
- Porque te ries?
282
00:22:43,501 --> 00:22:48,839
Lo lamento, es sólo que lo que
dijiste es bastante patético.
283
00:22:49,131 --> 00:22:51,341
- Eso no fue patetico.
- Vamos.
284
00:22:51,342 --> 00:22:53,928
Si me acerco a ti y digo
285
00:22:53,929 --> 00:22:58,804
"Disculpeme señor, lamento molestar
pero, bueno, tenía que conocerte
286
00:22:58,934 --> 00:23:02,683
porque eres el hombre más guapo y
287
00:23:02,812 --> 00:23:08,898
viril que he visto en mi vida"
288
00:23:09,029 --> 00:23:12,029
Ahora, me creerías?
289
00:23:12,115 --> 00:23:16,742
Honestamente? Si, lo haría,
pero es simplemente como soy.
290
00:23:17,621 --> 00:23:19,038
- Voy a trabajar.
- Vale.
291
00:23:19,039 --> 00:23:22,039
- Vale.
- Bueno, voy por aquí también.
292
00:23:23,502 --> 00:23:27,667
No es que te esté siguiendo.
Voy para arriba también.
293
00:23:27,798 --> 00:23:29,925
Voy al piso 18 también.
294
00:23:29,926 --> 00:23:33,342
Estás audicionando para uno de los
comerciales. Eres modelo?
295
00:23:33,472 --> 00:23:37,339
No. No soy modelo.
Voy a trabajar para la compañía.
296
00:23:37,476 --> 00:23:39,727
- En serio?
- Mercadeo, si.
297
00:23:39,728 --> 00:23:43,429
De verdad? Ese es mi departamento.
Soy Marcus Graham.
298
00:23:43,567 --> 00:23:46,277
Eres Marcus Graham?
Eres Marcus Graham?
299
00:23:46,278 --> 00:23:49,612
Es bastante divertido que
nos conociéramos así.
300
00:23:49,740 --> 00:23:52,241
- Lo lamento, soy Jacqueline Broyer.
- Vale.
301
00:23:52,242 --> 00:23:55,528
- Soy gran admiradora de tu trabajo.
- Muchas gracias.
302
00:23:55,663 --> 00:23:57,997
Eres muy, muy talentoso.
303
00:23:57,998 --> 00:24:01,499
Me tratabas como si me llamara Stanley.
Pero eres fan de mi trabajo.
304
00:24:01,628 --> 00:24:04,422
Te diré un secreto porque eres
una chica muy bella.
305
00:24:04,423 --> 00:24:09,381
Cuando se dé está fusión, estaré a
cargo de todo el mercadeo.
306
00:24:09,511 --> 00:24:11,220
Ah si?
307
00:24:11,221 --> 00:24:16,347
Marcus, me temo que tuvimos un
gran malentendido.
308
00:24:16,478 --> 00:24:19,562
Lo lamento. Verás, yo estoy
a cargo de todo mercadeo.
309
00:24:21,233 --> 00:24:23,818
No, es imposible.
310
00:24:23,819 --> 00:24:26,819
Lo lamento.
311
00:24:27,407 --> 00:24:30,941
Soy la elección lógica. Soy Vice
presidente de mercadeo para Chantress.
312
00:24:31,076 --> 00:24:32,869
Buenos días. Gracias.
313
00:24:32,870 --> 00:24:37,200
Lo sé, pero soy director de mercadeo para
Lady Eloise, y estamos adquiriéndote.
314
00:24:37,334 --> 00:24:40,750
Pero tuve una buena indicación de
alguien que el trabajo sería mio.
315
00:24:40,879 --> 00:24:45,625
- En serio? de quien?
- De Lady Eloise. Lady Eloise.
316
00:24:45,759 --> 00:24:47,761
- De verdad?
- Si.
317
00:24:47,762 --> 00:24:51,380
Marcus, Lady Eloise
no toma decisiones.
318
00:24:51,516 --> 00:24:54,682
Ella es el nombre en el paquete.
319
00:24:54,811 --> 00:24:59,307
- No, es su compañía. La Lady Eloise.
- No lo ha administrado por 15 años.
320
00:24:59,441 --> 00:25:04,269
Todas las decisiones las toma
la junta de directores en Paris.
321
00:25:04,405 --> 00:25:06,823
Pero es Lady Eloise.
322
00:25:06,824 --> 00:25:09,824
Ella no tiene poder.
323
00:25:10,829 --> 00:25:16,203
Es una mujer muy dulce.
Muy desapegada de la realidad.
324
00:25:16,878 --> 00:25:20,377
Deberías ver como ella...
se lanza a si misma
325
00:25:20,505 --> 00:25:24,551
a los hombres jóvenes guapos y viriles.
326
00:25:24,885 --> 00:25:27,638
Tratas de decir que yo estuve ahí?
No, ya veo...
327
00:25:27,639 --> 00:25:32,467
- Marcus, querido.
- Cómo estás, Lady Eloise?
328
00:25:33,812 --> 00:25:37,181
No llevo las bragas puestas.
329
00:25:37,316 --> 00:25:41,859
Lady Eloise, por favor, tenemos reunión.
Podríamos irnos por favor?
330
00:25:46,159 --> 00:25:48,369
Lo lamento.
331
00:25:48,370 --> 00:25:50,580
Está caliente aquí.
332
00:25:50,581 --> 00:25:55,457
Solo porque alguien se quita sus
interiores, no significa que hice algo.
333
00:26:07,265 --> 00:26:11,347
- Amigo, vas a renunciar, correcto?
- Claro que renunciará, hombre.
334
00:26:11,478 --> 00:26:14,189
Correcto. Di "Mira chica, estoy
fuera de ahí".
335
00:26:14,190 --> 00:26:16,608
Eso estoy pensando en hacer
336
00:26:16,609 --> 00:26:21,355
Estoy pensando en entrar...
Ahí está, por allá.
337
00:26:21,489 --> 00:26:24,489
- Esa es?
- Si.
338
00:26:24,618 --> 00:26:27,952
Hostia. Oye, no puedes renunciar.
Te quedarás.
339
00:26:28,080 --> 00:26:31,041
- Si, ella es mala.
- Hola, Marcus.
340
00:26:31,042 --> 00:26:33,085
- Hola, Jacqueline.
- Te ves grandioso.
341
00:26:33,086 --> 00:26:34,837
- Tu también.
- Gracias.
342
00:26:34,838 --> 00:26:38,041
Este es mi amigo Tyler,
y este es Gerard. Jacqueline.
343
00:26:38,175 --> 00:26:42,173
Esta es Angela Lewis. Trabaja en nuestro
departamento de arte. Muy talentosa.
344
00:26:42,305 --> 00:26:45,590
Creo que ustedes dos podrían
trabajar juntos
345
00:26:45,724 --> 00:26:50,268
- Disculpa, Jacqueline. Es hora.
- Gracias, Todd. Gusto en conocerlos.
346
00:26:50,397 --> 00:26:53,646
Marcus, podrías venir conmigo un
segundo? Gracias.
347
00:26:54,776 --> 00:26:57,776
Vamos, chica. Anda.
348
00:26:57,905 --> 00:27:01,357
Damas y caballeros, tengo algo muy
emocionante que anunciar
349
00:27:01,492 --> 00:27:06,866
Desde 1948, el nombre Lady Eloise ha
sido sinónimo de glamour, gracia,
350
00:27:06,998 --> 00:27:10,249
sensualidad, y belleza
natural sorprendente.
351
00:27:11,377 --> 00:27:14,877
En el próximo siglo, esa
tradición continuará.
352
00:27:15,007 --> 00:27:20,001
Introduciendo el nuevo rostro
de consméticos Lady Eloise: Strangé.
353
00:28:41,894 --> 00:28:44,894
Si.
354
00:29:24,524 --> 00:29:26,441
- Hola.
- Hola.
355
00:29:26,442 --> 00:29:29,278
- Cómo estás?
- Bien. Pareces perdido. Puedo ayudarte?
356
00:29:29,279 --> 00:29:33,609
Solo busco a Jacqueline, básicamente
es lo que estoy haciendo.
357
00:29:33,743 --> 00:29:36,369
Estás interesado en ella, cierto?
358
00:29:36,370 --> 00:29:41,329
- Que te hace decir eso?
- Muchos hombres si. Ella es fantastica.
359
00:29:42,377 --> 00:29:46,245
Me refiero, si yo fuera hombre, seguro
estaría interested in Jacqueline.
360
00:29:46,382 --> 00:29:49,217
- Si fueras hombre.
- No es que tenga esos pensamientos,
361
00:29:49,218 --> 00:29:54,011
porque no, sólo digo que ella es
atractiva y saldría con ella.
362
00:29:54,140 --> 00:29:58,767
Mujeres hacen esas cosas. Dices
"ella es linda" o "su cabello es lindo",
363
00:29:58,895 --> 00:30:02,597
pero hombres no dicen "mira sus hombros".
No hacemos eso.
364
00:30:02,733 --> 00:30:06,683
Claro que si. Vi una pelicula, donde
donde ven un hombre y otros dicen
365
00:30:06,820 --> 00:30:09,197
"Ahí hay un hombre atractivo"
Ustedes lo han hecho.
366
00:30:09,198 --> 00:30:12,159
No puedo creer que estemos teniendo
esta conversacion.
367
00:30:12,160 --> 00:30:14,870
Vi a Billy Dee Williams
en "Lady Sings the Blues"
368
00:30:14,871 --> 00:30:17,871
Bajó las escaleras,
y pensé que era genial,
369
00:30:17,959 --> 00:30:22,585
pero no quería estar con él,
sabes. Eso es otra cosa...
370
00:30:23,422 --> 00:30:25,716
Espera, hay alguien que debes conocer.
371
00:30:25,717 --> 00:30:28,677
Gerard. Creo que conocí a alguien
perfecto para ti.
372
00:30:28,678 --> 00:30:31,678
Porqué mejor no chismean? Yo...
373
00:30:35,852 --> 00:30:38,852
Hola.
374
00:30:46,489 --> 00:30:48,700
Buenas noches, jefa.
375
00:30:48,701 --> 00:30:51,701
Por favor no me llames así.
376
00:30:52,872 --> 00:30:56,157
Quiero que pienses de mi
como una colega
377
00:30:56,291 --> 00:31:00,539
Dime algo. Te emociona
trabajar con Strangé?
378
00:31:03,258 --> 00:31:06,674
Detente. Sabes que no subí aquí
para hablar de Strangé.
379
00:31:06,803 --> 00:31:09,013
Vine aquí para hablar
contigo acerca de nosotros.
380
00:31:09,014 --> 00:31:13,593
Estoy inspirado. Esta es mi vibra
que te estoy dando, con todo esplendor.
381
00:31:13,728 --> 00:31:15,353
- Qué sucede?
- En serio?
382
00:31:15,354 --> 00:31:18,354
Si. Me refiero, eleganz a
mi vibra del mes.
383
00:31:19,067 --> 00:31:22,518
Ya veo. Bueno, déjame ver algo bueno.
384
00:31:23,113 --> 00:31:26,113
Mira. Como la revista Jet.
385
00:31:27,034 --> 00:31:30,450
- Viste?
- Eres absolutamente maravilloso.
386
00:31:32,915 --> 00:31:37,079
Pero creo que deberíamos aclarar
todo esto desde el inicio,
387
00:31:37,211 --> 00:31:40,211
para que no haya malentendidos.
388
00:31:40,632 --> 00:31:45,674
Verás, no salgo con compañeros
de trabajo
389
00:31:47,055 --> 00:31:50,425
- Bueno, entonces, renuncio.
- No puedes renunciar
390
00:31:50,560 --> 00:31:53,560
porque te necesito.
391
00:31:58,110 --> 00:32:00,403
No, oye, espera un segundo.
392
00:32:00,404 --> 00:32:04,355
Tienes una pestaña. Caerá en tu
ojo. Espera, ven aquí.
393
00:32:08,454 --> 00:32:10,831
- Estás bien? Huh?
- Si, estoy bien.
394
00:32:10,832 --> 00:32:12,708
- Tratando de seducirme.
- Que?
395
00:32:12,709 --> 00:32:15,086
- Eso fue muy seductor.
- De que hablas?
396
00:32:15,087 --> 00:32:17,546
- Tu sabes...
- Tenías algo en el ojo.
397
00:32:17,547 --> 00:32:20,667
- Salvé tu ojo.
- No, no, no.
398
00:32:20,801 --> 00:32:23,720
Sé como es cuando tienes
algo en el ojo.
399
00:32:23,721 --> 00:32:26,971
Tu madre abre el ojo y sopla.
Tu ojo casi que se sale.
400
00:32:27,099 --> 00:32:30,516
Nunca ha sido como lo hiciste.
Vamos. Eso fue muy seductor.
401
00:32:30,646 --> 00:32:34,062
No, no, no.
402
00:32:34,191 --> 00:32:37,191
Y déjame asegurarte algo.
403
00:32:38,613 --> 00:32:41,156
Cuando te seduzca,
404
00:32:41,157 --> 00:32:44,324
Si decido seducirte,
405
00:32:45,620 --> 00:32:48,620
no te preocupes, lo sabrás.
406
00:33:01,012 --> 00:33:02,971
- Oye, Marcus.
- Hola, amigo.
407
00:33:02,972 --> 00:33:05,808
Yo y los hermanos "salario
mínimo" en el cuarto de correo
408
00:33:05,809 --> 00:33:10,138
queremos saber cuanto tiempo crees te
tomará follar a la nueva ejecutiva.
409
00:33:10,273 --> 00:33:13,273
Necesito saber porque tenemos
una pequeña apuesta de oficina.
410
00:33:13,359 --> 00:33:16,479
Mira, eso es sucio. La señorita
Broyer y yo somos colegas,
411
00:33:16,612 --> 00:33:21,773
y tengo mucho respeto por ella.
Es profesional. Totalmente profesional.
412
00:33:23,745 --> 00:33:26,539
Entonces que dices amigo?
Te tomará una semana?
413
00:33:26,540 --> 00:33:29,540
Tu no, Marcus, eres el hombre.
414
00:33:42,432 --> 00:33:46,301
- Lo odio.
- Pero la fragancia es muy buena.
415
00:33:46,437 --> 00:33:50,815
Jacqueline, dije que quería
la esencia del sexo.
416
00:33:50,942 --> 00:33:54,062
- Si.
- Bueno, creo que esto es.
417
00:33:54,195 --> 00:33:56,614
Ah si?
418
00:33:56,615 --> 00:33:59,615
Déjame mostrarte...
419
00:33:59,869 --> 00:34:02,952
de lo que estoy hablando.
420
00:34:04,082 --> 00:34:07,082
- Increíble.
- Esto...
421
00:34:08,336 --> 00:34:13,295
es la esencia del sexo.
422
00:34:22,268 --> 00:34:27,512
Lloyd. Vamos, Lloyd. Espera, Lloyd.
Lloyd, amigo. Lloyd.
423
00:34:29,568 --> 00:34:33,268
Lloyd, mira, espera. Mira, espera, detente.
Vamos amigo. Espera, espera.
424
00:34:33,405 --> 00:34:36,158
La fragancia está bien.
Nadie está cambiando nada.
425
00:34:36,159 --> 00:34:38,744
Esa mujer no se merece
su propia fragancia.
426
00:34:38,745 --> 00:34:42,114
Crees que Liz Taylor hubiera tirado
sus bragas a mi rostro?
427
00:34:42,249 --> 00:34:45,369
Podrías preguntarle, Lloyd.
Mira, fue una broma.
428
00:34:45,501 --> 00:34:50,498
Estoy tratando de ser... divertido.
Vamos, mira... Todo bien, Lloyd?
429
00:34:51,466 --> 00:34:54,671
Marcus. Eres un demonio.
430
00:34:54,804 --> 00:34:57,804
Te amo. Regresa.
431
00:34:59,601 --> 00:35:03,550
Por favor! Me haces sentir ridículo.
432
00:35:03,688 --> 00:35:09,443
Es "mon image, c'est mon visage.
Alors." Y tú, donde has estado?
433
00:35:09,570 --> 00:35:12,903
- Tuve que ir...
- Cállate. Mira esto.
434
00:35:13,033 --> 00:35:17,991
Esto es ridículo.
Porque mis conceptos son ignorados?
435
00:35:18,955 --> 00:35:21,955
No soy tonta.
Sé lo que la gente quiere.
436
00:35:22,001 --> 00:35:27,339
Quieren ser sorprendidos, petrificados,
y quieren ser sacudidos.
437
00:35:27,464 --> 00:35:32,292
Entonces, preparé una lista
de nombres para la fragancia
438
00:35:36,391 --> 00:35:40,176
"Punto Mojado". No, disculpa.
Eliminé esa.
439
00:35:40,313 --> 00:35:44,180
"Vagina de amor". "Vómito puerco".
440
00:35:44,317 --> 00:35:46,693
- "LuegoParto".
- Luego que?
441
00:35:46,694 --> 00:35:49,529
"LuegoParto".
442
00:35:49,530 --> 00:35:55,735
- Disculpa, creí que dijiste "paro".
- No. Es español. P-A-R-T-O. Parto.
443
00:35:55,872 --> 00:35:58,872
Sólo estaba diferenciando estre
"parto" y "paro".
444
00:35:58,874 --> 00:36:02,208
- Parto, parto, parto.
- Gracias, querido.
445
00:36:02,336 --> 00:36:06,500
No te burles de mi, vale?
Mi inglés no es muy bueno.
446
00:36:07,175 --> 00:36:09,260
"Vagina de Acero".
447
00:36:09,261 --> 00:36:11,471
- Tu entiendes ese.
- Si.
448
00:36:11,472 --> 00:36:14,472
"Vagina de Acero" - maravilloso.
449
00:36:15,935 --> 00:36:18,935
Que piensas?
450
00:36:18,980 --> 00:36:22,349
- Yo...
- Esos son muy creativos.
451
00:36:22,483 --> 00:36:24,860
- Gracias.
- Pero el nombre de esta fragancia
452
00:36:24,861 --> 00:36:28,729
debe ser algo que atrape los ojos
453
00:36:28,865 --> 00:36:33,160
Debe incitar pasión,
y debe ser eléctrico,
454
00:36:33,287 --> 00:36:36,407
debe decir glamour,
y debe decir sexy.
455
00:36:36,540 --> 00:36:39,874
Debe decir inteligente. Debe...
456
00:36:40,962 --> 00:36:43,589
Espera un minuto...
457
00:36:43,590 --> 00:36:46,841
Strangé.
Tu nombre es todas esas cosas.
458
00:36:46,968 --> 00:36:50,753
Eres poderosa, eres glamorosa,
eres sexy, eres inteligente.
459
00:36:50,889 --> 00:36:53,889
Así deberías llamar al perfume
...Strangé. Strangé.
460
00:36:53,977 --> 00:36:55,770
- Strangé.
- Strangé.
461
00:36:55,771 --> 00:36:58,105
- Strangé.
- Strangé.
462
00:36:58,106 --> 00:37:01,106
Vale, Vale....
463
00:37:02,694 --> 00:37:04,487
- Me gusta.
- Strangé.
464
00:37:04,488 --> 00:37:07,407
Strangé.
465
00:37:07,408 --> 00:37:10,160
Trota, chica, trota.
466
00:37:10,161 --> 00:37:12,997
Vamos chica. Eres tu chica.
467
00:37:12,998 --> 00:37:15,998
Trabájalo chica. Chica Strangé.
468
00:37:16,751 --> 00:37:20,964
Gracias por presentarme a Gerard.
Saldremos esta noche.
469
00:37:21,090 --> 00:37:24,624
Esas son buenas noticias.
Buenas noticias. Genial.
470
00:37:25,595 --> 00:37:28,596
Te das cuenta que nunca
podremos controlarla.
471
00:37:28,723 --> 00:37:32,637
Por que querríamos controlar a Strangé?
Obtendremos más cobertura así.
472
00:37:32,769 --> 00:37:35,062
Strangé es salvaje.
473
00:37:35,063 --> 00:37:37,982
Si, seguro tienes razón.
474
00:37:37,983 --> 00:37:41,102
Tenemos una reunión
en New Orleans el 24.
475
00:37:41,236 --> 00:37:46,278
Los representantes de ventas estarán,
hay mucho trabajo que hacer.
476
00:37:46,410 --> 00:37:50,242
Si, entonces cenaremos o algo,
prepáralo.
477
00:37:50,371 --> 00:37:52,664
Marcus.
478
00:37:52,665 --> 00:37:53,999
- Que?
- Vamos.
479
00:37:54,000 --> 00:37:57,785
Detente. Disculpame. Disculpame.
Eres... espera un minuto, espera.
480
00:37:57,921 --> 00:38:00,921
Si ambos fuéramos hombres,
podríamos tener una cena de negocios.
481
00:38:00,925 --> 00:38:04,461
Eres la que se vuelve loca con esto
de hombre-mujer. Dije cena,
482
00:38:04,595 --> 00:38:09,388
y discutiremos el trabajo.
De eso quiero hablar.
483
00:38:09,518 --> 00:38:12,934
- Sólo cena?
- Nuestro trabajo mientras comemos.
484
00:38:13,939 --> 00:38:16,149
Tenemos una carga del demonio.
485
00:38:16,150 --> 00:38:18,651
- Vale.
- Cena?
486
00:38:18,652 --> 00:38:21,773
- Cena.
- Te veré en la cena.
487
00:38:21,906 --> 00:38:24,906
Genial.
488
00:38:57,654 --> 00:39:00,857
- Hola.
- Hola. Estás aquí. Estaba por irme.
489
00:39:00,991 --> 00:39:05,120
- Creí que no había nadie.
- Disculpa, estaba medio dormido.
490
00:39:06,247 --> 00:39:09,207
Pasa.
491
00:39:09,208 --> 00:39:13,752
- Te ves genial. Estás bien vestida.
- Estás viendo una noche casual.
492
00:39:13,880 --> 00:39:16,880
- Déjame tomar tu abrigo.
- Gracias.
493
00:39:18,677 --> 00:39:21,345
Muy bien.
494
00:39:21,346 --> 00:39:25,843
Marcus, este es un lugar muy bonito.
495
00:39:25,977 --> 00:39:29,595
Muchas gracias.
Gracias. Mira por aquí.
496
00:39:29,731 --> 00:39:33,350
- Es una cama grande, y maravillosa.
- Si, bueno, necesito mi espacio.
497
00:39:33,486 --> 00:39:36,486
- Si.
- Genial.. Música.
498
00:39:38,324 --> 00:39:41,324
Hecha un vistazo.
Anda arriba a revisar.
499
00:39:51,797 --> 00:39:54,797
Lo que intentas decir es,
Marcus es un...
500
00:39:54,842 --> 00:39:57,842
Un puto. Es un gran puto.
501
00:40:02,141 --> 00:40:05,558
- No... vamos, detente.
- Es un bueno para nada que ladra.
502
00:40:05,687 --> 00:40:08,440
- En serio?
- Nunca pasó nada entre nosotros...
503
00:40:08,441 --> 00:40:10,858
- Ella está loca.
- No, esto es muy interesante.
504
00:40:10,859 --> 00:40:13,153
- Es demente.
- Muy interesante.
505
00:40:13,154 --> 00:40:16,938
No estoy loca. Oye amiga.
No dejes que te lo haga. Tiene un plan.
506
00:40:17,075 --> 00:40:20,859
Que, eres de mi tamaño, mi peso,
mi peso? Estilo perro.
507
00:40:20,996 --> 00:40:26,582
Estilo perro. Lo sé amiga. Trato
de ayudarte. Es cosa de hermanas.
508
00:40:27,753 --> 00:40:30,753
Hostia.
509
00:40:32,884 --> 00:40:35,968
- Luces genial.
- Gracias.
510
00:40:36,763 --> 00:40:39,763
Te ves estupendo.
511
00:40:40,059 --> 00:40:41,808
- Gracias.
- Pasa.
512
00:40:41,809 --> 00:40:44,809
- Si. Estas son para ti.
- Gracias.
513
00:40:45,439 --> 00:40:49,520
Esto es salvado. Hiciste
la decoración tu mismo?
514
00:40:49,652 --> 00:40:52,773
Cada cosa. Sé que piensas
que es un poco raro...
515
00:40:52,905 --> 00:40:54,657
- No, no, no.
- Es realmente...
516
00:40:54,658 --> 00:40:58,027
- Es ecléctico. Si.
- Ecléctico, si.
517
00:40:58,161 --> 00:41:01,161
- Entonces te gusta?
- Muy interesante.
518
00:41:03,751 --> 00:41:07,618
Es una máscara, una máscara Goli.
La conseguí en Africa.
519
00:41:07,755 --> 00:41:10,755
Es extraño. No sabía que los
Africanos practicaran hockey.
520
00:41:10,801 --> 00:41:15,048
No, no. Goli es el
nombre de una tribu. La tribu.
521
00:41:15,180 --> 00:41:18,180
Es una broma.
522
00:41:21,270 --> 00:41:26,312
Sabes, el secreto de mi salmón es el
romero en mi salsa de mantequilla. Por...
523
00:41:26,442 --> 00:41:28,652
Disculpa? Decías algo?
524
00:41:28,653 --> 00:41:31,857
Uso romero fresco en mi salmón.
Es por eso que tiene ese...
525
00:41:31,991 --> 00:41:36,784
Disculpa, Marcus.
Mi mente la tengo en otro lugar.
526
00:41:36,912 --> 00:41:41,658
Los Knicks juegan en un minuto. Te
importaría si comemos viendo TV?
527
00:41:43,086 --> 00:41:46,086
- No para nada, seguro.
- No? Genial.
528
00:41:47,382 --> 00:41:50,342
Quieres Italiano, o Indio?
529
00:41:50,343 --> 00:41:53,844
- Entonces, mujeres prefieren
hombres que... - Si. Decide.
530
00:41:53,972 --> 00:41:59,761
Muy bien, voy a decidir.
Escogeré comida China.
531
00:41:59,896 --> 00:42:02,896
- No.
- Está bien. Lo que digas.
532
00:42:02,941 --> 00:42:05,941
Disculpa.
533
00:42:06,612 --> 00:42:10,906
- Estoy siendo indeciso.
- Si. Eres indeciso.
534
00:42:12,743 --> 00:42:15,371
Puedo preguntarte, digamos,
algo personal?
535
00:42:15,372 --> 00:42:17,455
- Seguro.
- Te gustan los niños?
536
00:42:17,456 --> 00:42:20,250
Me encantan los niños. Pinto niños.
537
00:42:20,251 --> 00:42:23,419
Entonces, te gustaría tener muchos
niños cuando te cases?
538
00:42:23,547 --> 00:42:27,248
Quiero una familia enorme.
Al menos 10 niños.
539
00:42:27,384 --> 00:42:29,761
10 niños?
540
00:42:29,762 --> 00:42:32,762
Eso no es una familia.
Eso es una villa Africana.
541
00:42:33,391 --> 00:42:37,175
Esto es ridículo. Estás viendo esto?
Es increíble.
542
00:42:43,153 --> 00:42:46,153
Voy a traer un expresso.
Quieres?
543
00:42:46,238 --> 00:42:49,238
No. No, no, gracias.
544
00:42:52,704 --> 00:42:57,698
Escucha, Marcus. Ya que estás ahí,
me traerías una cerveza?
545
00:42:58,167 --> 00:43:01,167
Gracias.
546
00:43:03,424 --> 00:43:05,801
Bien, tuve una noche maravillosa.
547
00:43:05,802 --> 00:43:08,802
- Gracias. Yo también.
- Aunque ni pudimos comer.
548
00:43:08,847 --> 00:43:11,765
Lo sé, pero la próxima vez,
tomaré el control. Yo ordenaré.
549
00:43:11,766 --> 00:43:13,851
- Entonces, la próxima semana, cena?
- De acuerdo.
550
00:43:13,852 --> 00:43:18,431
Seguido de sexo, nalgas al descubierto?
Es broma. Estoy bromeando.
551
00:43:20,025 --> 00:43:24,569
Ahora es la parte más difícil de la noche.
El beso de buenas noches.
552
00:43:24,698 --> 00:43:30,321
Lo sé. Pero tengo una idea. Cuenta
de 5 hacia abajo rápido, y hazlo.
553
00:43:30,453 --> 00:43:32,622
- Bien. Cierra los ojos.
- Anda.
554
00:43:32,623 --> 00:43:35,623
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, vamos...
555
00:43:35,627 --> 00:43:37,836
Dios, Lo siento. Fallé.
556
00:43:37,837 --> 00:43:40,673
- Creo que tendré que hacerlo otra vez.
- No. Yo lo haré.
557
00:43:43,342 --> 00:43:45,177
- Adión.
- Buenas noches, Angela.
558
00:43:45,178 --> 00:43:48,014
- Buenas noches. Gracias.
- Te veo la próxima semana.
559
00:43:48,015 --> 00:43:50,141
Adiós.
560
00:43:50,142 --> 00:43:53,142
Adios.
561
00:43:55,690 --> 00:43:58,690
Bye.
562
00:43:59,194 --> 00:44:03,322
Es Coreano: "Disculpa por dispararte,
pero pensé que robabas mi tienda".
563
00:44:03,449 --> 00:44:06,449
Adios.
564
00:44:12,083 --> 00:44:14,669
Que noche tan increíble.
565
00:44:14,670 --> 00:44:18,833
Viste el último tiro de Jordan?
Debió volar 10 metros, huh?
566
00:44:19,467 --> 00:44:22,467
Si, de verdad que puede saltar.
567
00:44:25,139 --> 00:44:27,891
Quiere que tome un taxi contigo?
568
00:44:27,892 --> 00:44:30,892
No. No. Estoy bien.
569
00:44:30,896 --> 00:44:35,724
- Pero me puedes acompañar al elevador.
- Trato.
570
00:44:39,279 --> 00:44:44,404
- Amigo, es lesbiana.
- El término es gay, vale Tyler?
571
00:44:44,535 --> 00:44:47,536
Sólo porque no duerma contigo
no significa que sea gay.
572
00:44:47,663 --> 00:44:51,745
- Ella no es lesbiana vale?
- Amigo, han pasado tres semanas ya.
573
00:44:51,876 --> 00:44:53,879
Ella no es lesbiana
574
00:44:53,880 --> 00:44:58,671
Personalmente, si estuviera saliendo
con alguien así, esperaría 8 o 9 meses.
575
00:44:58,800 --> 00:45:04,092
Podrías esperar 8 o 9 años y nunca
tendrías una mujer así
576
00:45:06,560 --> 00:45:11,935
Eres salvaje. Pero al menos mi chica no
me dejó por un puto Angel Guardian.
577
00:45:12,065 --> 00:45:16,811
Por qué haces eso? Le he pateado el
culo pero hace esa mierda de karate.
578
00:45:16,946 --> 00:45:20,031
Vamos detente. Le darás al hermano
un ataque al corazón.
579
00:45:20,157 --> 00:45:25,200
- Respira. Deja al hermano relajarse.
- Lo siento. Solo bromeaba.
580
00:45:25,330 --> 00:45:28,948
Puedo preguntarte algo fuerte?
Ya te follaste a Angela?
581
00:45:29,084 --> 00:45:31,002
Buena pregunta, buena pregunta.
582
00:45:31,003 --> 00:45:35,048
Angela y yo estamos tratando de
conocernos en un nivel platónico.
583
00:45:35,299 --> 00:45:38,585
Entonces, en otras palabras
no le has golpeado el coño.
584
00:45:38,720 --> 00:45:41,055
- Para nada.
- Coño? Que es eso?
585
00:45:41,056 --> 00:45:44,970
Otro de tus coloquialismos
para vagina, Tyler?
586
00:45:45,101 --> 00:45:50,143
Tu crees, debido a mi bajo conteo de
esperma, que no funciono normal.
587
00:45:50,274 --> 00:45:54,271
Pero no sé porqué es bajo. Debería
ser alto. No disparas nada.
588
00:45:54,403 --> 00:45:58,864
Detente si? No deberías burlarte de
los afligidos. El tiene un problema.
589
00:45:58,992 --> 00:46:02,077
- Tiene bolas discapacitadas.
- Para ya.
590
00:46:02,203 --> 00:46:06,416
Un buen doctor conocido me dijo
utilizando ropa interior adecuada,
591
00:46:06,543 --> 00:46:10,077
refrescará mis paredes testiculares,
y puede revertir mi condición.
592
00:46:10,212 --> 00:46:13,664
Bueno, déjame darte una crema.
593
00:46:13,799 --> 00:46:17,134
Que gracioso.
Al menos tuve sexo en los 90's.
594
00:46:20,182 --> 00:46:22,057
- Qué es eso?
- Tu sabes qué.
595
00:46:22,058 --> 00:46:25,476
- Ni intentes. Sabes que tengo lo mio.
- Hermano, por favor.
596
00:46:25,605 --> 00:46:29,188
Eres el más "no obtiene vagina,
hablador de mierda" que conozco.
597
00:46:29,317 --> 00:46:32,852
Marcus, ni lo intentes.
Me conoces, de verdad.
598
00:46:32,988 --> 00:46:36,107
Todo lo que digo es que si no te
estás follando a Jacqueline aún,
599
00:46:36,242 --> 00:46:39,860
hay algo malo con ella, o
algo malo con su coño.
600
00:46:39,996 --> 00:46:43,448
No hay nada de malo con Jacqueline,
ni nada malo conmigo.
601
00:46:43,582 --> 00:46:46,582
Va a tomar un poco
más de lo que pensé.
602
00:46:54,303 --> 00:46:56,429
- Estás bien?
- Si, estoy bien.
603
00:46:56,430 --> 00:47:00,214
Esta convenciones de ventas son
aburridas, no estoy emocionado.
604
00:47:00,352 --> 00:47:04,184
Si, pero vamos para New Orleans.
Has estado en New Orleans?
605
00:47:04,314 --> 00:47:07,813
No. Se ve que es una ciudad sexy.
606
00:47:08,902 --> 00:47:12,485
Si, es una... una ciudad romántica.
607
00:47:12,615 --> 00:47:16,399
Sabes? Es el tipo de lugar donde
tomas alguien a quien amas,
608
00:47:16,536 --> 00:47:21,779
y solo te recuestas, relajas,
escuchas jazz, y disfrutas.
609
00:47:22,834 --> 00:47:25,834
Sabes?
610
00:47:29,216 --> 00:47:33,345
Es algo que puedes hacer cuando
Jacqueline llegue a la ciudad, sabes.
611
00:47:34,013 --> 00:47:36,848
- Hola, de dónde salió eso?
- No lo sé.
612
00:47:36,849 --> 00:47:39,184
De dónde salió eso?
Quien dijo eso?
613
00:47:39,185 --> 00:47:43,931
Creo que lo dijiste. Sonó como
salido de tu boca, de la nada.
614
00:47:44,233 --> 00:47:47,269
Yo sólo, tu sabes, creo que eres genial.
615
00:47:47,402 --> 00:47:50,938
Me agradas, y sólo estaba preocupada.
616
00:47:51,073 --> 00:47:54,073
- Todo en mi negocio.
- No estaba husmeando, en serio.
617
00:47:54,076 --> 00:47:57,280
- Parezco mujer que husmea?
- Hace 5 minutos no,
618
00:47:57,415 --> 00:48:00,783
pero ahora pareces una.
Si buscas "husmear" en el diccionario,
619
00:48:00,918 --> 00:48:03,918
estará tu foto a la par, como...
620
00:48:32,452 --> 00:48:35,452
Mira quien cocina ahora.
621
00:48:47,802 --> 00:48:50,802
Marcus.
622
00:48:56,479 --> 00:48:59,147
- Que sucede contigo?
- Detente.
623
00:48:59,148 --> 00:49:01,941
- Que?
- Detente.
624
00:49:01,942 --> 00:49:05,443
Vale. Detente ya, Marcus.
Creo que deberíamos ir a casa.
625
00:49:05,572 --> 00:49:08,572
Vamos a casa.
626
00:49:10,411 --> 00:49:13,121
Bueno, eso fue genial, no?
627
00:49:13,122 --> 00:49:16,122
Si, bastante genial.
628
00:49:26,304 --> 00:49:28,680
Bueno, disfrutaste esa menta.
629
00:49:28,681 --> 00:49:31,681
Espero que sea refrescante,
y de chocolate.
630
00:49:38,901 --> 00:49:41,901
Mi llave no funciona.
631
00:49:44,323 --> 00:49:47,323
Mierda.
632
00:49:47,784 --> 00:49:52,032
Oye, Marcus.
Por que no vienes aquí un segundo?
633
00:49:52,165 --> 00:49:56,080
No estoy jugando. Mi llave en serio
no funciona. Sabes?
634
00:49:57,296 --> 00:50:00,296
Por favor?
635
00:52:00,639 --> 00:52:02,891
Si.
636
00:52:02,892 --> 00:52:05,892
Si.
637
00:52:22,455 --> 00:52:25,789
- Ella incluso tenía pies bonitos.
- Ah si? Cómo tiene la cosa?
638
00:52:25,918 --> 00:52:28,878
- Amigo, eso es corriente.
- Puedo ayudarte?
639
00:52:28,879 --> 00:52:31,879
No, estamos bien, estamos probando.
640
00:52:35,553 --> 00:52:38,264
- Está loco.
- Mira, soy realista, vale?
641
00:52:38,265 --> 00:52:41,266
Si la cosita está buena,
lo demás cae por sí solo.
642
00:52:41,392 --> 00:52:46,304
Es más que sexo con esta chica. La
siento, su espíritu, mente, todo.
643
00:52:46,440 --> 00:52:51,482
Sabes, podría ser la Sra. Graham. Crees
que bromeo. Ella es mala..
644
00:52:51,612 --> 00:52:53,905
Marcus está enamorado.
645
00:52:53,906 --> 00:52:56,906
Oye. Oye, me compro esto, Marcus. No jodas.
646
00:52:56,950 --> 00:52:59,912
Esa jacket cuenta $1800.
647
00:52:59,913 --> 00:53:01,705
Sin reembolso.
648
00:53:01,706 --> 00:53:06,120
- Que, crees que no puedo pagarlo?
- Bueno, no hay planes de pagos.
649
00:53:06,963 --> 00:53:09,423
Estamos bien. No necesitamos ayuda.
650
00:53:09,424 --> 00:53:12,424
No tenemos efectivo en la tienda.
651
00:53:16,264 --> 00:53:18,391
- Es un idiota, amigo.
- Racista.
652
00:53:18,392 --> 00:53:21,352
- Correcto, amigo. No caigas en eso.
- Sin reembolso?
653
00:53:21,353 --> 00:53:25,103
Que piensa.., lo vas a vestir,
lo pones hediondo,
654
00:53:25,232 --> 00:53:28,399
- y tal vez, se lo das de vuelta?
- No podemos con esto...
655
00:53:28,527 --> 00:53:31,813
Hay ciertas personas con un
temor natural a la gente negra.
656
00:53:31,948 --> 00:53:34,033
Están programados. Mira. AHORA!
657
00:53:34,034 --> 00:53:37,118
Viste lo asustado que está, solo
por un negro gritando "Ahora"?
658
00:53:37,246 --> 00:53:40,246
Creyó que era el fin del mundo.
659
00:53:41,125 --> 00:53:44,162
- Que piensas?
- La gente adorará esto.
660
00:53:44,296 --> 00:53:47,297
Si claro, creo que esto será
genial para su imagen.
661
00:53:47,423 --> 00:53:52,252
- Bueno, mira este.
- Angela. vaya.
662
00:53:52,387 --> 00:53:55,347
- Te gusta? En serio?
- Si. Me gusta. Me gusta demasiado.
663
00:53:55,348 --> 00:53:57,559
Genial. Gracias. adivina que?
664
00:53:57,560 --> 00:54:00,560
Marcus cree que debemos ir al
caribe a fotografiar esto.
665
00:54:00,646 --> 00:54:02,731
Al Caribe?
666
00:54:02,732 --> 00:54:04,525
Eso es costoso.
667
00:54:04,526 --> 00:54:07,526
- Lo sé.
- Pero es bonito. No, es buena idea.
668
00:54:07,612 --> 00:54:10,982
- Conoces a Marcus y sus grandes ideas.
- Lo sé.
669
00:54:11,408 --> 00:54:14,285
Sabes, hablando de Marcus...
670
00:54:14,286 --> 00:54:17,786
Escuché que tiene una gran reputacion.
671
00:54:19,208 --> 00:54:22,208
Bony T te dijo eso, verdad?
672
00:54:24,255 --> 00:54:27,255
Bueno, Angela,
673
00:54:27,592 --> 00:54:31,294
Puedo confirmar la reputación de Marcus
674
00:54:31,429 --> 00:54:34,763
y se la merece bastante bien.
675
00:54:35,226 --> 00:54:38,762
Puedes confirmarlo?
Como, tu y Marcus tienen..?
676
00:54:39,188 --> 00:54:45,477
Dios, este hombre, es maravilloso.
Me refiero, es como... magnífico.
677
00:54:45,904 --> 00:54:49,404
Y resulta que tiene el mejor
culo que he visto.
678
00:54:50,368 --> 00:54:52,952
- Hola, nena, tienes un segundo?
- Marcus, hola.
679
00:54:52,953 --> 00:54:55,953
- Hola.
- Oh, Dios.
680
00:54:56,666 --> 00:54:59,750
Que me encontré aquí?
De qué están hablando?
681
00:54:59,878 --> 00:55:02,213
- Dios, estamos hablando de trabajo.
- Trabajo.
682
00:55:02,214 --> 00:55:05,049
No, no, no.
Están sonrojadas. Que pasa?
683
00:55:05,050 --> 00:55:06,385
Arte. Arte.
684
00:55:06,386 --> 00:55:09,505
No, está sucediendo algo femenino.
Que pasa? Hablenme.
685
00:55:09,638 --> 00:55:12,224
- Algo femenino. femenino.
- Nada.
686
00:55:12,225 --> 00:55:14,267
- Por qué te vas?
- Tengo que irme.
687
00:55:14,268 --> 00:55:16,479
- Gerard te dio, cierto?
- No. Me dio?
688
00:55:16,480 --> 00:55:21,225
- Gerard no le daría ni con un bate.
- Lo quieres en secreto, ah?
689
00:55:21,360 --> 00:55:24,646
- Pero le dio. Es Gerard, cierto?
- No lo sé.
690
00:55:24,781 --> 00:55:29,525
Vine a decirte lo maravilloso
que lo pasé en New Orleans...
691
00:55:29,661 --> 00:55:33,493
Marcus, cariño, no creo que debamos
hacer esto en la oficina.
692
00:55:33,623 --> 00:55:36,334
- Que?
- Tengo que detenerme.
693
00:55:36,335 --> 00:55:40,333
Súbete al escritorio y
relájate o vuélvete loca.
694
00:55:42,300 --> 00:55:45,300
Escucha.
695
00:55:45,886 --> 00:55:51,842
- No hablas en serio, correcto?
- De qué hablas? Qué es eso?
696
00:55:51,977 --> 00:55:55,477
Bueno, tu sabes.
Como quieres que esto...
697
00:55:55,606 --> 00:55:59,306
crezca en una relación y...
698
00:55:59,443 --> 00:56:02,611
Dios, estamos juntos todo el tiempo,
y cosas como esas.
699
00:56:02,739 --> 00:56:05,739
- Ah si?
- Discúlpame.
700
00:56:05,868 --> 00:56:10,162
Yo..yo se que no me estás diciendo que
lo de New Orleans fue un lance.
701
00:56:10,914 --> 00:56:13,914
No. No, no.
702
00:56:13,960 --> 00:56:19,085
La pasé bien en New Orleans. Tu sabes
que la pasé bien en New Orleans.
703
00:56:19,216 --> 00:56:22,798
- Entonces cual es el problema?
- Bueno, solo pienso que...
704
00:56:23,595 --> 00:56:27,843
New Orleans fue New Orleans,
y debemos dejarlo ahí.
705
00:56:32,062 --> 00:56:34,815
No estoy tratando de presionarte
ni nada por el estilo
706
00:56:34,816 --> 00:56:38,766
- No. No. No, no, no.
- No estoy proponiéndote nada.
707
00:56:38,904 --> 00:56:42,403
- Claro que no.
- Mi traje no está planchado ni nada.
708
00:56:43,325 --> 00:56:47,109
- Pienso en llevar las cosas despacio,
también. - De eso estoy hablando.
709
00:56:47,997 --> 00:56:52,706
Solo me preguntaba cuando podríamos
vernos de nuevo, eso es todo.
710
00:56:53,878 --> 00:56:56,422
No sé. Estoy muy ocupada ahora.
711
00:56:56,423 --> 00:57:01,215
Me di cuenta que voy a tener que pasar
mucho tiempo fuera de la ciudad,
712
00:57:01,344 --> 00:57:04,595
entonces, te buscaré, si?
713
00:57:05,933 --> 00:57:08,268
Me buscarás?
714
00:57:08,269 --> 00:57:13,773
No tengo mi agenda, mi secretaria está
fuera de la ciudad, entonces te llamaré.
715
00:57:13,900 --> 00:57:17,650
"Marcus, esperando para hacerlo
de nuevo, te buscaré."
716
00:57:17,779 --> 00:57:20,781
Esa es una nueva en Marcus.
717
00:57:20,908 --> 00:57:24,907
Sólo no me hagas esperar demasiado,
porque no estaré sentado en el teléfono
718
00:57:25,037 --> 00:57:27,498
esperando a que alguien me llame
719
00:57:27,499 --> 00:57:32,042
No. No, yo sé que tu eres de los
que no esperarán solos
720
00:57:32,169 --> 00:57:35,169
así que trataré de llamarte pronto.
721
00:57:39,219 --> 00:57:42,219
Me llamarás?
722
00:58:08,127 --> 00:58:09,335
Hola? si? si?
723
00:58:09,336 --> 00:58:10,462
- Hola?
- Si?
724
00:58:10,463 --> 00:58:12,213
- Sr Graham?
- Si.
725
00:58:12,214 --> 00:58:15,584
La Srta. Broyer me pidio que te dijera
que estará libre la noche del 12.
726
00:58:19,597 --> 00:58:21,932
El 12 es dentro de tres semanas.
727
00:58:21,933 --> 00:58:24,811
Lo lamento. Es su primer
espacio disponible.
728
00:58:24,812 --> 00:58:27,812
Lo anoto?
729
00:58:32,236 --> 00:58:34,655
Si.
730
00:58:34,656 --> 00:58:37,656
- Gracias.
- Gracias.
731
00:58:43,248 --> 00:58:46,248
Marcus.
732
00:58:59,725 --> 00:59:02,602
Oye amigo.
Relojes de oro, cadenas de oro.
733
00:59:02,603 --> 00:59:05,272
Debes tener algo de oro
para agarrar a esa chica.
734
00:59:05,273 --> 00:59:07,941
Ya tengo un reloj.
Pero gracias. Gucci.
735
00:59:07,942 --> 00:59:10,528
- Hermano, que buen reloj.
- Gracias.
736
00:59:10,529 --> 00:59:13,529
Cuida tu espalda.
737
00:59:17,120 --> 00:59:20,120
Podría decirme a que hora
empieza el show?
738
00:59:21,457 --> 00:59:25,787
- Claro que si.
- Quiero saber a que hora inicia el show.
739
00:59:25,921 --> 00:59:29,336
Espere un segundo. Que?
740
00:59:29,466 --> 00:59:31,676
A que hora inicia el show?
741
00:59:31,677 --> 00:59:34,012
El show empezó hace media hora.
742
00:59:34,013 --> 00:59:35,973
- Gracias.
- De nada.
743
00:59:35,974 --> 00:59:39,057
- Eres muy bueno en este trabajo.
- Lo sé.
744
00:59:40,061 --> 00:59:41,520
Un estúpido negro.
745
00:59:41,521 --> 00:59:45,221
Si, hola. A que hora fue
el abordaje del vuelo 97 a Toronto?
746
00:59:46,150 --> 00:59:49,816
Hace tres horas? estaba en el
avión una Jacqueline Broyer?
747
00:59:50,990 --> 00:59:54,323
No puede dar esa información? Esto
es Informacion de vuelo, correcto?
748
00:59:54,452 --> 00:59:58,948
Entonces por qué lo llaman vuelo?
Olvídelo, olvídelo. Gracias.
749
01:00:01,460 --> 01:00:06,205
Podríaver si ha habido algún
accidente entre JFK y Midtown?
750
01:00:06,340 --> 01:00:09,050
Bueno, para que coño es el 911?
751
01:00:09,051 --> 01:00:12,051
Bueno, quiero hablar con un superv...
752
01:00:16,894 --> 01:00:19,894
- Hola.
- Finalmente decidiste aparecer.
753
01:00:20,189 --> 01:00:23,889
Tuve unas reuniones de ultimo momento,
entonces tuve que tomar otro vuelo.
754
01:00:29,031 --> 01:00:32,317
Y no podías tomar el teléfono y
avisarle a alguien, cierto?
755
01:00:32,452 --> 01:00:36,117
Hubiera llamado, pero no tenían
teléfonos en el avión.
756
01:00:37,374 --> 01:00:41,952
Gasté $200 en tiquetes. A la
basura. y todo es tu culpa, vale?
757
01:00:42,839 --> 01:00:45,840
Lo lamento. Si quieres te doy
el dinero de los tiquetes?
758
01:00:45,966 --> 01:00:50,464
No tiene que ver con el dinero.
Eres muy desconsiderada.
759
01:00:50,596 --> 01:00:54,215
Llamé a todo New York. Podrías
haber estado en la carretera.
760
01:00:54,351 --> 01:00:57,435
Eso es muy dulce.
Eso es muy, muy dulce.
761
01:01:00,649 --> 01:01:03,649
Uno de mis trucos, vale?
Sé lo de la flor.
762
01:01:04,820 --> 01:01:09,816
Escucha, estoy cabreado contigo. Lo que
hiciste fue desconsiderado, estoy cabreado.
763
01:01:09,951 --> 01:01:13,534
Bueno, Tal vez deba irme.
764
01:01:15,416 --> 01:01:17,667
Si.
765
01:01:17,668 --> 01:01:20,003
Me iré.
766
01:01:27,221 --> 01:01:28,847
Escucha...
767
01:01:28,848 --> 01:01:32,893
Mira, tuve un día muy largo.
Tuviste un día largo.
768
01:01:33,019 --> 01:01:36,803
Estoy loco, un poco molesto,
y tal vez me sobrepasé.
769
01:01:36,939 --> 01:01:42,101
Sécate. Dejemos esto atrás
entre nosotros y dejémolo.
770
01:01:44,114 --> 01:01:46,532
Entonces, Esto quiere decir
que me perdonas?
771
01:01:46,533 --> 01:01:50,366
Esto quiere decir que estoy siendo
emocional, y reconozco que
772
01:01:50,496 --> 01:01:53,496
debemos olvidar esto
773
01:01:53,667 --> 01:01:57,960
Bueno, creo que quieres decir que
me perdonas.
774
01:02:04,637 --> 01:02:07,720
- No tienes ropa por debajo.
- No.
775
01:02:13,146 --> 01:02:15,398
Eres demasiado.
776
01:02:15,399 --> 01:02:18,601
Sabías que estabas equivocada, es por
eso que viniste en ropa interior.
777
01:02:18,736 --> 01:02:21,736
Por que sabías que no estaba correcto.
778
01:02:31,499 --> 01:02:33,959
- Es Jacqueline.
- Dilo.
779
01:02:33,960 --> 01:02:36,960
Jacqueline.
780
01:02:38,632 --> 01:02:42,215
- De quien es, ah? De quien es?
- Es tuyo. Es tuyo.
781
01:02:44,847 --> 01:02:47,558
Espera, espera, espera,
no quiero correrme aún.
782
01:02:47,559 --> 01:02:50,559
No, no, no. Espera, espera, espera.
783
01:02:52,981 --> 01:02:54,733
Oh, si.
784
01:02:54,734 --> 01:02:57,734
Oh, si.
785
01:03:04,077 --> 01:03:07,077
No, espera, espera, no hagas nada.
786
01:03:12,503 --> 01:03:16,002
No... no digas anda.
No digas nada. No, no me toques.
787
01:03:16,131 --> 01:03:21,210
No me toques. No te muevas. No hagas nada.
Solo quédate quieta. quieta...
788
01:03:21,345 --> 01:03:24,715
No, no. No lo hagas. Oh, no. Mierda.
789
01:03:27,186 --> 01:03:30,222
Sabías que me iba a correr.
Lo sabías. Lo sabías.
790
01:03:37,530 --> 01:03:40,530
Tuve que llamar a mi madre.
791
01:03:50,461 --> 01:03:53,005
Dónde vas?
792
01:03:53,006 --> 01:03:58,380
A casa. Debo dar un discurso en la
mañana a la junta de directivos.
793
01:03:58,511 --> 01:04:01,511
Pero gracias. Estuviste genial.
794
01:04:01,723 --> 01:04:07,513
Dios, Marcus, estaba tan tensa cuando
bajé del avión, pero me relajaste.
795
01:04:09,524 --> 01:04:12,524
Bueno, Sr Graham, gracias.
796
01:04:13,486 --> 01:04:16,488
De verdad tienes que irte?
797
01:04:16,615 --> 01:04:20,399
Pero te llamaré a alguna
hora mañana, vale?
798
01:04:20,536 --> 01:04:23,536
Trata de dormir.
799
01:04:31,506 --> 01:04:34,506
Llámame.
800
01:05:11,300 --> 01:05:15,927
- Alguien quiere postre?
- Si, yo quiero el tiramisu.
801
01:05:16,054 --> 01:05:20,764
- Yo sólo quiero café.
- Y para la dama?
802
01:05:20,894 --> 01:05:23,103
Estoy en dieta.
803
01:05:23,104 --> 01:05:25,648
- Muy bien.
- Dieta? Dieta.
804
01:05:25,649 --> 01:05:29,979
Estás loca? Te ves genial. Ansio
llevarte al Caribe.
805
01:05:30,112 --> 01:05:32,489
No sé si iré a algún lado.
806
01:05:32,490 --> 01:05:37,532
Tienes que ir. Marcus ha planeado
un viaje maravilloso. Nos divertiremos.
807
01:05:37,662 --> 01:05:40,080
Si. Haré una llamada.
808
01:05:40,081 --> 01:05:43,081
- Anda y llama.
- Discúlpame. Si.
809
01:05:44,294 --> 01:05:47,498
Sé que te preocupaba de cómo
iba a ser el plan,
810
01:05:47,631 --> 01:05:50,631
pero te estoy imaginando en
bellas y blancas playas,
811
01:05:50,677 --> 01:05:53,677
skies en polvos azules,
hermosa agua cristalina.
812
01:05:53,763 --> 01:05:56,724
Te posas en medio de todo,
luciendo espectacular.
813
01:05:56,725 --> 01:05:59,725
Entonces, cuando vamos a follar?
814
01:06:01,229 --> 01:06:03,440
- Que?
- Según Jacqueline,
815
01:06:03,441 --> 01:06:06,441
eres genial en la cama.
816
01:06:06,778 --> 01:06:09,814
Jacqueline te dijo
que yo era bueno en la cama?
817
01:06:09,948 --> 01:06:12,616
Bueno, según Jacqueline,
818
01:06:12,617 --> 01:06:16,366
sabes realmente como mover
tu culo, sabes?
819
01:06:16,621 --> 01:06:20,620
Ella te dijo que moveria
mi culo en la cama?
820
01:06:20,751 --> 01:06:24,879
Bueno Srta, no sé que es
lo que te ha dicho Jacqueline,
821
01:06:25,006 --> 01:06:29,300
pero no es ese tipo de fiesta,
y te agradecería mucho que... te detengas.
822
01:06:29,928 --> 01:06:32,763
Alto. Alto. Podrías detenerte?
823
01:06:32,764 --> 01:06:36,181
Merde, alors. No puedo creerlo.
824
01:06:36,310 --> 01:06:40,973
Vas a despreciar un coño como este?
825
01:06:42,025 --> 01:06:46,105
Golpeándola contra tu cara?
Ningún hombre desprecia este coño.
826
01:06:46,238 --> 01:06:49,773
- Podrías parar?
- No conozco a hombre que se niegue.
827
01:06:49,908 --> 01:06:52,368
Deja de decir coño, la gente está comiendo.
828
01:06:52,369 --> 01:06:54,454
Coño, coño.
829
01:06:54,455 --> 01:06:57,165
Coño, coño.
830
01:06:57,166 --> 01:07:00,915
Coño, coño.. Coño, coño.
831
01:07:01,629 --> 01:07:05,331
Tratando de encontrar el gato.
Dónde está ese gato?
832
01:07:06,468 --> 01:07:10,051
- Que sucede contigo?
- No te gustan las mujeres?
833
01:07:12,642 --> 01:07:16,059
Si, eso es.
No me gustan las mujeres. Soy gay.
834
01:07:16,187 --> 01:07:20,233
No eres gay. No eres gay,
solo no me quieres follar.
835
01:07:21,777 --> 01:07:26,688
Reconozco un gay. Sé como lucen.
Mi hermano es gay.
836
01:07:26,825 --> 01:07:29,825
Y tu. tu. El es gay.
837
01:07:29,953 --> 01:07:32,953
Y él es gay.
838
01:07:44,761 --> 01:07:47,221
- Que le dijiste?
- Que dije?
839
01:07:47,222 --> 01:07:50,015
Escuché a esta mujer gritando
desde el baño.
840
01:07:50,016 --> 01:07:53,967
Como te atreves a hablar con esta
mujer lo que hago en la cama contigo?
841
01:07:54,103 --> 01:07:57,224
Tan pronto te vayas, ella empezará
a decir que me quiere follar.
842
01:07:57,357 --> 01:07:59,984
- Cómo pudiste hablar de lo que hago?
- Ella dijo eso?
843
01:07:59,985 --> 01:08:01,945
- Tu lo dijiste...
- Ella no está bien.
844
01:08:01,946 --> 01:08:04,946
Empezó a hablar de cómo se mueve mi
culo. Sé que lo dijiste.
845
01:08:05,033 --> 01:08:07,743
No esperes que yo me acueste con
gente sólo por negocio.
846
01:08:07,744 --> 01:08:11,077
- Lo hiciste con Lady Eloise.
- Discúlpame, eso es un rumor.
847
01:08:11,206 --> 01:08:14,576
No sabemos si dormí con Lady Eloise.
Tuve una conversación con ella.
848
01:08:14,710 --> 01:08:17,086
- Por favor, Marcus.
- Por favor, mi culo.
849
01:08:17,087 --> 01:08:20,087
No hables de lo que hice contigo
con otras personas.
850
01:08:29,268 --> 01:08:32,268
Yo me encargo de esto.
851
01:08:38,277 --> 01:08:41,277
Strangé, cuál es el problema?
852
01:08:43,325 --> 01:08:45,951
- No iré.
- Mira, escucha.
853
01:08:45,952 --> 01:08:48,954
Te montarás a ese avión
854
01:08:49,081 --> 01:08:52,285
o no sólo tomaré ese millón
que te estoy pagando,
855
01:08:52,418 --> 01:08:57,376
sino que te demandaré por cada
puto centavo que tienes. Entiendes?
856
01:09:05,098 --> 01:09:08,098
Esta ha sido una noche exhausta, cierto?
857
01:09:11,480 --> 01:09:15,312
Para decirte la verdad, Marcus,
no me siento muy bien.
858
01:09:18,112 --> 01:09:20,447
No me toques. No me toques.
859
01:09:20,448 --> 01:09:23,818
Me hiciste sentir sucio. No puedo
creer que me esté pasando esto.
860
01:09:23,952 --> 01:09:26,455
Mírate. Dios, Marcus,
861
01:09:26,456 --> 01:09:30,121
te cabreas tu mismo sobre nada.
862
01:09:30,251 --> 01:09:32,795
Nada? Eso significa el sexo para ti.
863
01:09:32,796 --> 01:09:35,547
Que pasó con el cariño y el compromiso?
864
01:09:35,548 --> 01:09:38,716
Mucha gente aún piensa que
esas cosas son importantes.
865
01:09:38,843 --> 01:09:43,341
Has mostrado dolorosamente obvio
que no eres de esas personas.
866
01:09:43,473 --> 01:09:48,813
Bueno, porque no te doy un segundo
para que lo pienses, ah?
867
01:09:49,271 --> 01:09:52,271
En serio?
868
01:09:52,525 --> 01:09:57,686
Si. Creo que deberías, tu sabes,
hacer tus cosas.
869
01:09:59,199 --> 01:10:01,534
Vale Marcus.
870
01:10:01,535 --> 01:10:04,535
Esto terminó.
871
01:10:06,416 --> 01:10:08,583
Buenas noches.
872
01:10:08,584 --> 01:10:11,584
Buenas noches.
873
01:10:45,125 --> 01:10:50,915
Marcus. Marcus. No puedo creer que
dejaras que ella te pateara así.
874
01:10:51,048 --> 01:10:54,133
Andas caminando con la cabeza
abajo.
875
01:10:54,260 --> 01:10:57,261
Dónde está tu orgullo?
Dónde está tu dignidad?
876
01:10:57,389 --> 01:11:00,888
Crees Malcolm X murió para que tu
anduvieras caminando como un idiota?
877
01:11:01,017 --> 01:11:04,017
Bony, hoy no, vale?
878
01:11:04,521 --> 01:11:07,521
Triste, amigo.
879
01:11:08,484 --> 01:11:13,230
Primero, los gordos terminan, ahora esto.
No hay nada en qué creer.
880
01:11:25,753 --> 01:11:28,753
Buenos días, Marcus.
881
01:11:33,470 --> 01:11:36,470
Buenos días.
882
01:11:37,015 --> 01:11:39,642
- Buenos días.
- Buenos días.
883
01:11:39,643 --> 01:11:42,563
Buenos días, Marcus Graham.
884
01:11:42,564 --> 01:11:45,564
Buenos días.
885
01:12:09,927 --> 01:12:12,094
Marcus? Discúlpame.
886
01:12:12,095 --> 01:12:16,972
Necesito los panfletos de Strangé.
Filmaremos la próxima semana.
887
01:12:20,605 --> 01:12:24,473
- Filma lo que quieras filmar.
- Lo que quiera filmar?
888
01:12:24,610 --> 01:12:26,861
Es tu show.
889
01:12:26,862 --> 01:12:30,694
- Tengo completa autonomía?
- Eres el hombre.
890
01:12:32,618 --> 01:12:35,618
Gracias. Bendiciones. Adios.
891
01:12:37,040 --> 01:12:40,574
Disculpame. Jacqueline,
puedo hablarte por un segundo?
892
01:12:40,710 --> 01:12:45,005
- Si, seguro.
- Se que no es de mi incumbencia
893
01:12:45,132 --> 01:12:50,091
sobre lo que pasa entre tu y Marcus,
pero podrías no ser tan dura con él?
894
01:12:50,470 --> 01:12:52,805
Por favor?
895
01:12:52,806 --> 01:12:55,806
Discúlpame?
896
01:12:55,811 --> 01:13:00,971
Bueno, lo que sea que le estés
haciendo, está afectando su trabajo.
897
01:13:01,108 --> 01:13:04,227
Lo que le estoy haciendo?
898
01:13:05,196 --> 01:13:08,196
Si.
899
01:13:12,203 --> 01:13:17,578
Bueno, parece que lo que estoy
haciéndolo a él,
900
01:13:17,709 --> 01:13:20,709
lo estás tomando personal.
901
01:13:20,713 --> 01:13:24,580
- Me equivoco? ah?
- No, Jackie.
902
01:13:25,051 --> 01:13:28,752
Sólo estoy diciendo, que está
afectando su trabajo, es todo.
903
01:13:30,014 --> 01:13:33,014
Bueno, no queremos hacer eso.
904
01:13:34,311 --> 01:13:37,311
Gracias, Jack.
905
01:13:39,192 --> 01:13:41,486
Tenemos algo emocionante pronto.
906
01:13:41,487 --> 01:13:45,983
Después de meses de duro trabajo de
nuestro equipo creativo, verás
907
01:13:46,115 --> 01:13:50,244
el comercial que empujará
nuestros 18 millones de dólares
908
01:13:50,370 --> 01:13:53,574
para la nueva fragancia Strangé.
909
01:13:53,707 --> 01:13:56,707
Luces, por favor.
910
01:14:04,136 --> 01:14:08,300
- Cómo es?
- No lo he visto. Se lo dejé a Nelson.
911
01:14:08,682 --> 01:14:12,550
Es mi visión. Es fabuloso.
912
01:14:13,105 --> 01:14:16,105
Fabuloso.
913
01:15:19,636 --> 01:15:21,303
Strangé.
914
01:15:21,304 --> 01:15:23,805
Apesta tan bien.
915
01:15:23,806 --> 01:15:26,806
Eso es ridículo.
916
01:15:27,227 --> 01:15:30,892
Bueno, la junta quiso
que te dejara ir.
917
01:15:31,482 --> 01:15:35,183
Los convencí para que te
dieran otra oportunidad.
918
01:15:35,319 --> 01:15:39,020
Bueno, como empleado, agradezco por
salvar mi trabajo, y como tu amante,
919
01:15:39,157 --> 01:15:43,735
te agradezco por arruinar mi vida.
- Vamos, no te arruiné la vida.
920
01:15:43,870 --> 01:15:46,664
Arruinaste tu vida.
Dije que esto iba a pasar.
921
01:15:46,665 --> 01:15:49,750
Yo esperaba que no pasara contigo.
922
01:15:52,713 --> 01:15:55,798
Lo único que puedo sugerir es...
923
01:15:57,719 --> 01:16:00,719
tal vez deberías tomarte
unas semanas libres.
924
01:16:35,051 --> 01:16:40,473
Hay un niño que vas a adorar. Es
tan tierno. Te animará.
925
01:16:40,599 --> 01:16:46,187
Marcus. No voy a dejar que te sientes
todo el día. Ahora, ánimo.
926
01:16:46,313 --> 01:16:49,599
Has estado escuchándome?
Cupido tiene su pie en mi culo.
927
01:16:49,734 --> 01:16:52,195
Tengo la cura para cupido, bien?
928
01:16:52,196 --> 01:16:57,154
Ahora, cuando tengo problemas con mis
relaciones, lo cual es casi siempre,
929
01:16:57,284 --> 01:17:03,369
descubrí que es mejor verme desde arriba
y poner esa imagen en otros.
930
01:17:03,499 --> 01:17:06,001
No quiero estar rodeado de niños.
931
01:17:06,002 --> 01:17:11,163
Quiero ir a casa y sentarme, ver hacia
la pared y escuchar a Sade.
932
01:17:11,299 --> 01:17:14,177
- y eso es divertido?
- No, pero es donde está mi cabeza.
933
01:17:14,178 --> 01:17:18,887
Es donde necesito estar. No quiero
pintar. No puedes pintar mi miseria.
934
01:17:19,600 --> 01:17:22,970
- Hola.
- Hola, Angela.
935
01:17:23,104 --> 01:17:26,224
Gracias.
Todos, este es el Sr Graham.
936
01:17:28,402 --> 01:17:30,486
Quien hizo eso?
937
01:17:30,487 --> 01:17:35,066
A ellos les enseño arte, ya que sus
escuelas no pueden pagar el programa.
938
01:17:35,201 --> 01:17:38,570
- Eso es muy bueno.
- Recuerden la última semana, vimos...
939
01:17:38,704 --> 01:17:41,872
- Voy a patearle el culo a alguien.
- Siéntate, Marcus.
940
01:17:42,000 --> 01:17:45,452
Recuerden la última semana, vimos collages
de Romare Bearden?
941
01:17:45,587 --> 01:17:48,754
- Si.
- Y qué se supone que haces?
942
01:17:48,882 --> 01:17:51,467
Trae tus propios collages.
943
01:17:51,468 --> 01:17:54,468
¿Quien quiere mostrarlo primero?
944
01:17:55,806 --> 01:17:58,726
Oh, Dios. Kenny.
945
01:17:58,727 --> 01:18:01,727
Assalam alaikum, mi hermano.
946
01:18:02,815 --> 01:18:06,397
- Saludos, mi princesa Nubiana.
- Mi Rey.
947
01:18:06,527 --> 01:18:09,487
Este es el sol, y estos son
los rayos,
948
01:18:09,488 --> 01:18:12,488
y este es un gran, gigante,
agujero en la capa de ozono,
949
01:18:12,533 --> 01:18:17,908
y esto lo que le pasará a la gente si
no arreglamas la capa de ozono pronto.
950
01:18:18,040 --> 01:18:20,458
Es muy Afrocéntrico.
Me gusta esto, Khanya.
951
01:18:20,459 --> 01:18:25,371
- Que cosa más viva eres.
- Vale, hablanos de esto.
952
01:18:25,798 --> 01:18:29,084
Esta es mi casa. Este es el sol.
953
01:18:30,094 --> 01:18:34,306
Esta es una lanza, y este es un escudo.
954
01:18:34,433 --> 01:18:37,433
Luego tenemos...
955
01:18:38,437 --> 01:18:41,936
Eso, aquí, es mi pecera,
y esto es sangre.
956
01:18:42,400 --> 01:18:45,400
Y estas son mis ropas,
y estos son peces.
957
01:18:45,403 --> 01:18:48,403
Si, por qué?
Esta es la pecera, correcto?
958
01:18:48,406 --> 01:18:52,784
Y estos son peces, y este es el piso.
Por qué los peces no están en la pecera?
959
01:18:52,910 --> 01:18:56,743
- Por que no los quiero ahí.
- Pero no pueden vivir en el piso.
960
01:18:56,874 --> 01:19:01,417
El arte puede ser abstracto. No tiene
sentido. Solo en la mente del artista.
961
01:19:01,545 --> 01:19:04,962
- Gracias, Khanya.
- Gracias por tu interpretacion.
962
01:19:05,091 --> 01:19:08,091
¿Quien sigue?
963
01:19:09,221 --> 01:19:12,507
No puedes decirme que no te
divertiste ahí con esos niños.
964
01:19:12,641 --> 01:19:16,142
No digo que no fue divertido,
solo que yo no tenía la mente lista.
965
01:19:16,270 --> 01:19:20,350
Mente lista? No pensaste en Jackeline
ni una vez ahí.
966
01:19:20,483 --> 01:19:21,483
Cierto.
967
01:19:21,484 --> 01:19:24,901
Apuesto que tampoco pensaste en
el comercial de Strangé tampoco. Cierto?
968
01:19:25,030 --> 01:19:29,491
Si, tienes razón. Los niños son más
inspiradores de lo que he sido yo.
969
01:19:29,618 --> 01:19:32,618
Gracias.
970
01:19:33,414 --> 01:19:35,289
- Tengo una idea.
- Que?
971
01:19:35,290 --> 01:19:38,827
Tengo una idea para el anuncio de Strangé.
972
01:19:42,049 --> 01:19:45,009
Vale. despacio.
973
01:19:45,010 --> 01:19:48,010
Justo ahí.
974
01:19:52,643 --> 01:19:54,686
¿ Que piensas?
975
01:19:54,687 --> 01:19:57,687
Bueno, me gusta.
976
01:19:59,318 --> 01:20:02,318
Espera. Eso es un pezón?
977
01:20:03,655 --> 01:20:06,692
- No es un pezón. Es una sombra.
- Es un pezón.
978
01:20:06,951 --> 01:20:10,736
- Diculpame, es una sombra.
- Creo que es la sombra de un pezón.
979
01:20:10,872 --> 01:20:14,039
Vamos. Deja de bromear, es un pezón.
980
01:20:14,167 --> 01:20:17,167
- Es una sombra.
- Lo voy a acercar.
981
01:20:18,840 --> 01:20:21,840
Es un pezón, porque estoy babeando.
982
01:20:26,848 --> 01:20:30,300
Estás un poco nerviosa por
conocer a los padres de Gerard?
983
01:20:30,602 --> 01:20:35,941
No lo estoy. Sólo no quiero que piensen
que somos pareja, es todo.
984
01:20:36,066 --> 01:20:40,231
No te preocupes. Gerardo no es tan
cercano a sus padres, primero que nada.
985
01:20:40,363 --> 01:20:44,312
Sabes, lo sabía.
Gerard es divertido, verdad?
986
01:20:44,450 --> 01:20:47,369
- Si es divertido.
- Su padre y su madre
987
01:20:47,370 --> 01:20:50,370
son los serios.
988
01:20:50,958 --> 01:20:53,958
- Cierto?
- Yo abro.
989
01:20:54,754 --> 01:20:57,547
Felíz día.
990
01:20:57,548 --> 01:21:00,092
- ¿Que pasa?
- Angela está allá.
991
01:21:00,093 --> 01:21:03,379
Cómo estás, Sr Jackson?
Felíz día.
992
01:21:05,140 --> 01:21:08,924
- Luces genial.
- Gracias. Tu también.
993
01:21:09,061 --> 01:21:12,061
Gracias. Mis padres están aquí.
994
01:21:13,899 --> 01:21:16,610
- Eres igual a tu padre.
- Gracias.
995
01:21:16,611 --> 01:21:20,560
- Les trajo intestinos de cerdo.
- Mamá de Gerard...
996
01:21:20,699 --> 01:21:24,649
Angela, la mamá de Gerard nos trajo
un balde lleno de intestinos de cerdo.
997
01:21:24,786 --> 01:21:26,954
- Yo los tomaré.
- Quiero un tazón.
998
01:21:26,955 --> 01:21:30,574
Esta es la chica de la que has
estado hablando? Agatha?
999
01:21:31,085 --> 01:21:33,461
Angela. Angela Lewis.
1000
01:21:33,462 --> 01:21:35,298
- Eso dije.
- Gusto en conocerlo.
1001
01:21:35,299 --> 01:21:39,046
No es preciosa?
Parece a una de las chicas de Marcus.
1002
01:21:41,931 --> 01:21:46,675
Agatha, ve a la cocina y ayuda a la
Sra Jackson con esos intestinos.
1003
01:21:46,811 --> 01:21:48,729
Linda.
1004
01:21:48,730 --> 01:21:52,016
Debo hablar con el Sr Jackson.
Sr Jackson, ven aquí.
1005
01:21:52,149 --> 01:21:55,235
Que bueno verte.
Cada año, haces algo nuevo.
1006
01:21:55,362 --> 01:21:59,110
- Dónde conseguiste la camisa con hongos?
- Trato de impresionarte.
1007
01:21:59,240 --> 01:22:01,451
Lo sé. Dónde conseguiste la camisa?
1008
01:22:01,452 --> 01:22:05,366
El secreto es que tienes que coordinar.
Mucha gente no coordina.
1009
01:22:05,498 --> 01:22:08,459
- Verás, tienes que coordinar.
- Eso es lo que hiciste.
1010
01:22:08,460 --> 01:22:11,086
- Interesante.
- Ves? Te dije que no apestaban
1011
01:22:11,087 --> 01:22:13,589
cuando retiras la membrana.
- Mamma.
1012
01:22:13,590 --> 01:22:17,042
- Me viste, viste la camisa de hongos.
- Dije "camisa de hongos".
1013
01:22:17,177 --> 01:22:19,721
Ves, no puedes parar con
la camisa de hongos.
1014
01:22:19,722 --> 01:22:22,141
- Me hubiera detenido.
- Tienes que seguir.
1015
01:22:22,142 --> 01:22:25,974
- Ahora, déjame mostrarte algo.
- Tienes un cinturón de hongo.
1016
01:22:26,104 --> 01:22:29,519
Gerard, sabías que tu papá tiene
puesto un cinturón de hongos?
1017
01:22:29,650 --> 01:22:32,569
- Si.
- Pero no te detienes ahí, ves?
1018
01:22:32,570 --> 01:22:35,238
- Tienes que seguir.
- Que tienes, un anillo de hongo?
1019
01:22:35,239 --> 01:22:38,239
Que buena idea. Mira lo que tengo.
1020
01:22:39,077 --> 01:22:40,411
Gerard.
1021
01:22:40,412 --> 01:22:43,372
Sabías que por dentro hay
hongos especiales?
1022
01:22:43,373 --> 01:22:46,373
Si.
1023
01:22:47,085 --> 01:22:49,712
Simplemente delicioso, Marcus.
1024
01:22:49,713 --> 01:22:54,292
Le digo a Yvonne que tome clases de
cocina contigo. Sólo cocina cerdo.
1025
01:22:54,427 --> 01:22:58,674
Apuesto que hemos comido todo del cerdo
desde la pezuña hasta los dientes.
1026
01:22:59,265 --> 01:23:03,181
- Todo el cerdo, ah?
- No te casaste conmigo por como cocino.
1027
01:23:05,064 --> 01:23:08,064
Es cierto, cariño.
Por eso tenemos a Junior.
1028
01:23:09,568 --> 01:23:10,902
Papi, por favor.
1029
01:23:10,903 --> 01:23:14,522
Tienes que avergonzarme en frente
de mis amigos en cada ocasión?
1030
01:23:14,866 --> 01:23:20,702
Ves? Es tu hijo. La escuela privada
lo volvió sádico.
1031
01:23:20,830 --> 01:23:23,249
Si, amigo, calma. Es tu padre.
1032
01:23:23,250 --> 01:23:27,959
Sr Jackson, Angela hizo esta comida.
No puedo acreditármelo. Fue Angela.
1033
01:23:28,089 --> 01:23:30,715
- Muy bien.
- Muy bien.
1034
01:23:30,716 --> 01:23:33,135
- Escogiste bien, Junior.
- Papi.
1035
01:23:33,136 --> 01:23:36,220
Te dije que Angela y yo
somos sólo amigos.
1036
01:23:42,145 --> 01:23:44,521
- Sólo amigos, ah?
- Si.
1037
01:23:44,522 --> 01:23:46,857
- Sólo amigos.
- Déjalo así querido.
1038
01:23:46,858 --> 01:23:49,319
Te lo dijeron 500 veces.
Déjalo.
1039
01:23:49,320 --> 01:23:52,320
Bien. Cambiaremos el tema.
1040
01:23:52,532 --> 01:23:56,233
Marcus, escuché que una chica
de la oficina te pateó el culo.
1041
01:23:59,206 --> 01:24:02,083
Por qué no lo reviertes?
1042
01:24:02,084 --> 01:24:05,833
No seas culo-pateado.
Folla ese culo. Mira.
1043
01:24:07,758 --> 01:24:10,758
Papi, por favor.
1044
01:24:11,720 --> 01:24:15,469
Si insistes que quedarte,
no quiero caras largas.
1045
01:24:15,599 --> 01:24:19,928
Mis padres han estado es ese baño
por casi una hora amigo.
1046
01:24:20,062 --> 01:24:23,348
- Y que?
- Bueno, han estado ahí dándole.
1047
01:24:26,444 --> 01:24:31,153
- Tus padres están fumando hierba?
- No, están follando adentro.
1048
01:24:35,746 --> 01:24:38,746
Hostia. Por Dios.
Que hay de postre?
1049
01:25:13,955 --> 01:25:17,205
Estoy bien, amigo.
Vamos. Vamos a comer, amigo.
1050
01:25:23,424 --> 01:25:26,710
- No quieres que vaya contigo?
- No, mejor los llevo a casa
1051
01:25:26,844 --> 01:25:29,964
antes que me averguensen más.
- Vale.
1052
01:25:30,097 --> 01:25:33,098
La pasé muy bien. Te llamaré mañana.
1053
01:25:33,226 --> 01:25:37,936
Sra Jackson. No puedo explicarles
que divertido es estar con todos ustedes.
1054
01:25:38,064 --> 01:25:40,858
- Que bien.
- Un pedazo de abrigo, creo.
1055
01:25:40,859 --> 01:25:45,438
Oh, oh. El conejo se está poniendo
viejo, querida. Mira eso.
1056
01:25:45,573 --> 01:25:49,653
Podemos quitar un pedazo más y
hacer aretes. Coordinar.
1057
01:25:49,786 --> 01:25:52,870
- Oye, oye, tengo una cita para esta noche.
- Quien?
1058
01:25:52,998 --> 01:25:57,957
Recuerdas la chica que conocí en
emergencia? Le quitaron las puntadas.
1059
01:25:58,671 --> 01:26:01,874
- Bueno, como sea. Te cuento luego.
- Muy bien. Debo irme.
1060
01:26:02,008 --> 01:26:06,634
- Adios, Tyler. Cuídate mucho.
- Los veo luego?
1061
01:26:06,763 --> 01:26:08,764
- Hasta luego.
- Adios.
1062
01:26:08,765 --> 01:26:11,969
- No quieres que te ayude?
- Yo me encargo. Ve a casa.
1063
01:26:15,105 --> 01:26:18,105
Dónde está mi abrigo?
1064
01:26:23,156 --> 01:26:26,156
Angela.
1065
01:26:27,702 --> 01:26:29,078
Si?
1066
01:26:29,079 --> 01:26:31,873
Tendré que retomar la oferta
que me hiciste.
1067
01:26:31,874 --> 01:26:34,667
- Lo sabía.
- Si.
1068
01:26:34,668 --> 01:26:39,626
Jugo de intestinos por todo lado,
no sé si pueda con esto yo sólo.
1069
01:26:44,679 --> 01:26:49,887
Estoy tan cansada. No me importa si no
vuelvo a ver un plato en mi vida.
1070
01:26:50,727 --> 01:26:53,727
- Mi pies. Puedo quitarme los zapatos?
- Si claro.
1071
01:26:53,773 --> 01:26:57,225
Tienes la casa oliendo
tortillas de maíz apestosas.
1072
01:26:57,361 --> 01:27:00,944
- Por favor, mis pies no apestan.
- Va a empezar Star Trek's.
1073
01:27:01,073 --> 01:27:02,991
- Me encanta Star Trek.
- En serio?
1074
01:27:02,992 --> 01:27:06,111
- Si, soy una Trekkie.
- No bromees. Yo soy un Trekkie.
1075
01:27:06,245 --> 01:27:11,157
Dime si el capitán Kirk no es el
hombre blanco más grandioso del planeta?
1076
01:27:11,293 --> 01:27:16,584
Siempre sabes quien será asesinado.
Ahora, mira quien será evaporizado.
1077
01:27:16,715 --> 01:27:20,416
Verás, Kirk, McCoy, Spock,
y Yeoman Johnson.
1078
01:27:20,552 --> 01:27:23,180
No sabrá Yeoman Johnson
que será asesinado?
1079
01:27:23,181 --> 01:27:28,139
Si yo fuera Yeoman Johnson, diría
"Yo no voy. Sé lo que va a pasar".
1080
01:27:31,522 --> 01:27:36,019
Es increíble como hacen
todo esas cosas de Star Trek.
1081
01:27:36,153 --> 01:27:40,482
Soy un Trekkie, es por eso. Sé la escencia
de como hacen las cosas de Star Trek.
1082
01:27:40,616 --> 01:27:43,493
Soy Trekkie.
Sé todo de Star Trek.
1083
01:27:43,494 --> 01:27:46,745
- Cuál es el nombre del capitán Kirk?
- Capitán.
1084
01:27:46,873 --> 01:27:49,208
No, no es Capitán.
1085
01:27:49,209 --> 01:27:52,209
Su nombre es James T Kirk.
1086
01:27:53,839 --> 01:27:56,839
Cuál es el apellido del Sr Spock?
1087
01:27:58,385 --> 01:28:02,882
Ni lo sabes.
Nombre es Spock Jenkins.
1088
01:28:03,015 --> 01:28:06,015
Uno de los chicos Jenkins de Vulcan.
1089
01:28:12,860 --> 01:28:15,860
Hablaremos de eso después.
1090
01:29:10,840 --> 01:29:13,759
Qué estamos haciendo?
1091
01:29:13,760 --> 01:29:16,760
Nos besamos.
1092
01:29:17,180 --> 01:29:20,180
No sé supone que nos besemos.
1093
01:29:20,643 --> 01:29:23,643
- Por qué?
- Por que somos amigos.
1094
01:29:27,525 --> 01:29:29,193
Y?
1095
01:29:29,194 --> 01:29:32,194
Amigos pueden besarse.
1096
01:30:17,455 --> 01:30:20,455
Haz algo LOCO
1097
01:30:25,256 --> 01:30:27,674
Es bueno. Es muy bueno.
1098
01:30:27,675 --> 01:30:31,126
- Felicitaciones, Marcus.
- Felicitaciones Angela.
1099
01:30:31,262 --> 01:30:34,262
Fue prácticamente su idea.
1100
01:30:35,558 --> 01:30:38,268
Bien hecho, Angela.
1101
01:30:38,269 --> 01:30:41,269
Gracias.
1102
01:30:42,983 --> 01:30:45,611
Hola, tu.
1103
01:30:45,612 --> 01:30:48,154
Oye amigo. Es racial.
1104
01:30:48,155 --> 01:30:50,449
- Bueno, expande.
- Bien, míralo.
1105
01:30:50,450 --> 01:30:54,744
La bola blanca domina todo.
Le da una paliza a la bola amarilla,
1106
01:30:55,039 --> 01:30:58,324
La bola roja, cierto? y el juego termina
1107
01:30:58,458 --> 01:31:03,620
cuando la bola blanca lleva
la bola negra fuera de la mesa
1108
01:31:05,342 --> 01:31:07,260
Ahora que es eso?
1109
01:31:07,261 --> 01:31:10,629
No lo se, pero estoy seguro
que me lo dirás, mi hermano.
1110
01:31:11,557 --> 01:31:14,806
Claro que si. Mira...
1111
01:31:14,935 --> 01:31:18,803
Es debido al temor del hombre blanco
1112
01:31:18,939 --> 01:31:23,436
de la potencia sexual de la bola negra.
1113
01:31:25,946 --> 01:31:30,159
Ahora, esa fue interesante.
Sé a que te refieres.
1114
01:31:30,285 --> 01:31:34,532
- La mesa de pool es la tierra, es verde.
- Ves, estás sacando las cosas.
1115
01:31:34,665 --> 01:31:37,665
Y el mundo,
solía pensar que era plana.
1116
01:31:37,752 --> 01:31:38,878
Enséñale.
1117
01:31:38,879 --> 01:31:41,463
Cuando vayas a Oprah, quiero
estar en la fila del frente.
1118
01:31:41,464 --> 01:31:43,799
No es de broma.
Él y yo estamos aquí.
1119
01:31:43,800 --> 01:31:47,584
Esa está profunda. Fuiste al fondo
del océano con esa.
1120
01:31:47,721 --> 01:31:50,139
- Perdedores pagan la cerveza.
- Pagaré la cerveza beer...
1121
01:31:50,140 --> 01:31:53,426
pero ves como lo nuestro es así?
- Estamos en la misma onda.
1122
01:31:53,561 --> 01:31:55,938
- Somos el mismo gato.
- Dale, entonces.
1123
01:31:55,939 --> 01:31:59,391
- Le daré. Trabajaré en él.
- Bien.
1124
01:32:00,359 --> 01:32:03,528
Oye, amigo, está empeorando.
Debemos buscarle una mujer, rápido.
1125
01:32:03,655 --> 01:32:05,865
Él estará bien.
1126
01:32:05,866 --> 01:32:09,069
Oye, cómo van las cosas
entre tú y Angela?
1127
01:32:09,870 --> 01:32:12,580
Estamos bien, amigo. Tu sabes.
1128
01:32:12,581 --> 01:32:15,582
Salimos un par de veces,
y se estaba involucrando mucho.
1129
01:32:15,710 --> 01:32:19,162
Y dije "Mira, simplemente
voy a retroceder."
1130
01:32:19,297 --> 01:32:20,672
Genial.
1131
01:32:20,673 --> 01:32:24,007
Si. Sabes, le dije "Mira
chica, haz lo tuyo."
1132
01:32:24,135 --> 01:32:27,671
"Ve a otros hombres, por que
quiero ver otras mujeres, sabes."
1133
01:32:27,806 --> 01:32:32,184
No quería romper su corazón así.
Quería salir de ahí despacio.
1134
01:32:33,147 --> 01:32:35,897
Bien. No te importa entonces
que salga con otros hombres?
1135
01:32:35,898 --> 01:32:38,818
Hostias, no.
1136
01:32:38,819 --> 01:32:42,235
Estás pensando en engancharla
con Tyler?
1137
01:32:44,451 --> 01:32:47,451
- No, nada de eso.
- Por qué preguntas?
1138
01:32:47,536 --> 01:32:50,536
Solo tenía curiosidad
1139
01:33:06,891 --> 01:33:09,891
No puedo creer esta mierda.
1140
01:33:13,022 --> 01:33:16,022
Por qué preguntas?
1141
01:33:19,906 --> 01:33:23,191
Ni siquiera puedes mirarme a los ojos,
ah, Marcus?
1142
01:33:34,130 --> 01:33:37,130
Dormiste con Angela?
1143
01:33:39,344 --> 01:33:42,344
Si, lo hice.
1144
01:33:45,559 --> 01:33:49,308
Por qué siempre tienes que tener
a todas las mujeres, Marcus?
1145
01:33:49,438 --> 01:33:51,814
Dijiste que no te importaba
con quien saliera ella.
1146
01:33:51,815 --> 01:33:54,484
Ahora estás enloqueciendo,
estás siendo hipócrita.
1147
01:33:54,485 --> 01:33:57,195
No quiero escuchar esa basura.
1148
01:33:57,196 --> 01:34:00,198
Esto es diferente.
Angela es una buena chica.
1149
01:34:02,327 --> 01:34:05,037
- Y no puedo estar con una buena chica?
- No.
1150
01:34:05,038 --> 01:34:09,617
Porque lo que vas a hacer es perrear
con ella, como todas en tu vida.
1151
01:34:09,751 --> 01:34:13,371
Dime esto. Por qué Angela?
Que, tenía pies bonitos?
1152
01:34:13,506 --> 01:34:16,508
No tiene nada que ver con sus pies.
Me importa mucho ella.
1153
01:34:16,635 --> 01:34:20,134
Oye, a ti no te importa
nada más que a ti mismo.
1154
01:34:28,647 --> 01:34:32,776
Entonces, cuando crecemos como personas,
hacemos cosas, sabes?
1155
01:34:36,282 --> 01:34:39,366
- Que hiciste amigo?
- Adivina.
1156
01:34:46,251 --> 01:34:49,086
Marcus. Ven rápido.
Hay algo que quiero mostrarte.
1157
01:34:49,087 --> 01:34:51,463
- Que?
- Quiero mostrarte algo.
1158
01:34:51,464 --> 01:34:54,835
- Vete. Estoy en la ducha.
- Marcus.
1159
01:34:54,968 --> 01:34:57,137
Detente.
1160
01:34:57,138 --> 01:35:00,637
Vamos, estoy empapado. Vas a
hacer que pesque un resfriado.
1161
01:35:00,766 --> 01:35:06,106
No. Mira. Bien?
Que piensas?
1162
01:35:06,814 --> 01:35:10,183
- Gente azul. Si, muy lindo.
- Que piensas?
1163
01:35:10,319 --> 01:35:12,237
- Te gusta?
- Si, mucho.
1164
01:35:12,238 --> 01:35:16,152
Vale. Mírale y dime
cómo te hace sentir.
1165
01:35:16,283 --> 01:35:19,450
- Honestamente, me está excitando.
- No. Siente.
1166
01:35:19,578 --> 01:35:22,829
- Me gusta pensar que soy la inspiración.
- No. Mira.
1167
01:35:22,957 --> 01:35:26,125
- Creo que deberías ser azul.
- No. Me llenarás de pintura.
1168
01:35:26,253 --> 01:35:28,545
- El teléfono suena.
- Te tiraré pintura.
1169
01:35:28,546 --> 01:35:32,711
Quítate la ropa.
Quítatela. Fuera. ropa...
1170
01:35:32,843 --> 01:35:35,554
No. Hola?
1171
01:35:35,555 --> 01:35:38,056
Jacqueline. Hola.
1172
01:35:38,057 --> 01:35:40,267
Cómo estás?
1173
01:35:40,268 --> 01:35:43,933
De hecho él está aquí.
No. No, no estábamos ocupados.
1174
01:35:44,064 --> 01:35:47,064
Aquí está.
1175
01:35:48,819 --> 01:35:51,819
Hola. Si.
1176
01:35:53,950 --> 01:35:58,079
No, esa era Angela.
Pasó por aquí un segundo.
1177
01:36:02,001 --> 01:36:04,752
De verdad? Eso es...
1178
01:36:04,753 --> 01:36:07,753
Tu trabajo salió muy bien.
1179
01:36:07,798 --> 01:36:10,798
Si. si, está felíz.
1180
01:36:11,803 --> 01:36:14,555
Si, absolutamente. Absolutamente.
1181
01:36:14,556 --> 01:36:16,640
Es perfecto. Grandioso.
1182
01:36:16,641 --> 01:36:18,768
Si. Paz.
1183
01:36:18,769 --> 01:36:22,103
Mostrarán tu trabajo en la
junta de directores el viernes,
1184
01:36:22,231 --> 01:36:24,649
y Jacqueline quiere que yo esté ahí.
1185
01:36:24,650 --> 01:36:27,650
Grandioso.
1186
01:36:28,363 --> 01:36:30,698
Espera. No tendrás
un problema con eso?
1187
01:36:30,699 --> 01:36:33,659
- No.
- La llamaré y le diré que...
1188
01:36:33,660 --> 01:36:36,495
Estás segura?
1189
01:36:36,496 --> 01:36:39,496
Genial. Está grandioso.
1190
01:36:40,084 --> 01:36:43,084
Gente azul.
1191
01:36:53,307 --> 01:36:56,307
Paz. Tranquilo.
1192
01:37:10,075 --> 01:37:13,409
Eres brillante. Dios, Marcus,
lo adoraron. Lo adoraron.
1193
01:37:13,538 --> 01:37:15,831
Lo escuchaste gritar
"magnifique"
1194
01:37:15,832 --> 01:37:20,328
con sudor corriendo por su cara?
Sabía que lo tenía.
1195
01:37:20,462 --> 01:37:23,711
Marcus, eres increíblemente talentoso.
1196
01:37:24,633 --> 01:37:29,095
Bueno, muchas gracias.
Lady Eloise te agradece.
1197
01:37:29,304 --> 01:37:30,597
Dile que dije "hola".
1198
01:37:30,598 --> 01:37:34,465
Estoy seguro Strangé querrá
agradecerte personalmente.
1199
01:37:34,810 --> 01:37:38,014
Si, ella quisiera agradecerme
hasta el demonio.
1200
01:37:42,903 --> 01:37:48,278
Tengo que decirte que es muy lindo
tener al viejo Marcus de nuevo.
1201
01:37:48,868 --> 01:37:51,619
- Estaba preocupada por ti.
- En serio?
1202
01:37:51,620 --> 01:37:54,620
Te veías...
1203
01:37:55,166 --> 01:37:58,251
Te veías tan... No lo sé.
1204
01:37:58,795 --> 01:38:01,005
- Puedo ser honesta?
- Por favor.
1205
01:38:01,006 --> 01:38:05,883
Bueno, parecías desesperado,
inseguro de ti mismo.
1206
01:38:08,430 --> 01:38:11,430
- Patetico?
- Algo así.
1207
01:38:12,937 --> 01:38:15,973
Pero mírate ahora. Estás...
1208
01:38:16,106 --> 01:38:18,608
Estás relajado.
1209
01:38:18,609 --> 01:38:20,818
Más confiable.
1210
01:38:20,819 --> 01:38:23,904
Igual al hombre que conocí
en aquel elevador.
1211
01:38:26,075 --> 01:38:29,075
- Estoy de vuelta de nuevo?
- Si. Me gusta.
1212
01:38:29,704 --> 01:38:32,704
Encuentro eso muy atractivo.
1213
01:39:35,110 --> 01:39:38,110
Cómo te fue anoche?
1214
01:39:39,990 --> 01:39:42,990
Estuvo bien.
1215
01:39:43,786 --> 01:39:46,079
Solo bien?
1216
01:39:46,080 --> 01:39:51,241
Debió haber sido muy bueno. No
regresaste hasta media noche.
1217
01:39:55,924 --> 01:39:59,423
Fui a caminar para resolver
ciertas cosas en mi cabeza.
1218
01:39:59,554 --> 01:40:02,305
Estaba volviéndome loco.
1219
01:40:02,306 --> 01:40:05,225
Como el hecho que aún
amas a Jacqueline?
1220
01:40:05,226 --> 01:40:08,145
Angela, vi a la mujer,
1221
01:40:08,146 --> 01:40:11,681
y un montón de cosas en mi que no
sabía que estaban ahí, salieron.
1222
01:40:11,817 --> 01:40:18,436
Todo pasó y... Hay ciertas cosas de
las que simplemente no tienes control.
1223
01:40:18,574 --> 01:40:21,574
En serio? como que?
1224
01:40:22,704 --> 01:40:24,330
Como amor.
1225
01:40:24,331 --> 01:40:26,248
Amor?
1226
01:40:26,249 --> 01:40:29,700
Qué sabes tú de amor?
1227
01:40:30,253 --> 01:40:33,253
Que podrías creer tu sobre amor?
1228
01:40:33,257 --> 01:40:37,718
Estoy enferma y cansada que los hombres
usen el amor como una enfermedad
1229
01:40:37,845 --> 01:40:41,381
Amor debió traer tu culo
a casa anoche.
1230
01:40:42,433 --> 01:40:45,394
- No me escuchaste decir que lo sentía?
- Te escuché.
1231
01:40:45,395 --> 01:40:48,681
Lo lamentas y estás cansado.
No me amas a mi ni a Jacqueline.
1232
01:40:48,816 --> 01:40:51,651
Sólo te amas a tí mismo.
1233
01:40:51,652 --> 01:40:53,946
Cómo puedes decir que
no me importas tu?
1234
01:40:53,947 --> 01:40:58,656
Jacqueline dice que soy una mejor
persona ahora, y te lo debo a ti.
1235
01:41:00,954 --> 01:41:03,954
Me largo de aquí.
1236
01:41:06,000 --> 01:41:09,086
Recogeré el resto de mis cosas después.
1237
01:41:09,630 --> 01:41:13,414
Déjame decirte una cosa más.
Tal vez no seré glamorosa,
1238
01:41:13,551 --> 01:41:18,343
y no tenga un cabello largo a mi espalda,
pero te diré algo grandioso de mi.
1239
01:41:18,474 --> 01:41:22,387
Tengo corazón. Sabes lo malo de
tener un corazón, Marcus?
1240
01:41:22,519 --> 01:41:25,805
Que se rompe siempre que uno
trata con personas como tu.
1241
01:41:25,940 --> 01:41:28,940
Ahora, lárgate de mi vida.
1242
01:41:42,583 --> 01:41:45,583
Te dejo verdad?
1243
01:41:53,178 --> 01:41:56,096
Si. Así es.
1244
01:41:56,097 --> 01:41:59,017
Creo que debería sentirme felíz,
pero no es así.
1245
01:41:59,018 --> 01:42:02,018
Detesto ver a alguien sufriendo.
1246
01:42:04,232 --> 01:42:07,648
Muchas gracias. Es muy lindo
de ti, Yvonne. Buenas noches.
1247
01:42:07,777 --> 01:42:12,773
Entonces, te gustaría venir
por una taza de café?
1248
01:42:14,409 --> 01:42:17,494
Ni aunque Jesus lo estuviera haciendo.
1249
01:42:18,706 --> 01:42:22,158
Algunos jodidos no ven algo buen
cuando lo tienen en frente.
1250
01:42:22,293 --> 01:42:26,623
Por qué no tiras tu negro culo por
el borde? Que te jodan.
1251
01:42:56,372 --> 01:42:58,707
- No puedo hacer esto.
- Tengo condones.
1252
01:42:58,708 --> 01:43:01,708
No, no es eso. Tengo que irme.
1253
01:43:04,798 --> 01:43:07,798
Que?
1254
01:43:11,555 --> 01:43:14,555
Estoy enamorado de alguien.
1255
01:43:15,226 --> 01:43:17,603
Angela, correcto?
1256
01:43:17,604 --> 01:43:19,980
Ahora crees que estás
enamorado de Angela.
1257
01:43:19,981 --> 01:43:21,774
No. No, no.
1258
01:43:21,775 --> 01:43:25,987
Sé, justo en este momento,
sé que estoy enamorado de esa mujer.
1259
01:43:28,032 --> 01:43:34,616
Marcus, si estás enamorado de Angela,
por qué estás aquí conmigo?
1260
01:43:40,880 --> 01:43:43,880
Exactamente.
1261
01:44:17,879 --> 01:44:20,879
Oh, mierda. Maldición.
1262
01:44:21,299 --> 01:44:24,299
Espera.
1263
01:44:30,225 --> 01:44:32,477
Pasa.
1264
01:44:32,478 --> 01:44:35,894
- Bienvenido al Penthouse.
- Está un poco ahumado aquí cocinero.
1265
01:44:36,024 --> 01:44:38,400
No, no. Espera. No es humo?
1266
01:44:38,401 --> 01:44:41,401
Eso es aroma.
1267
01:44:41,446 --> 01:44:45,907
Podrías abrir?
Puede ser una sorpresa.
1268
01:44:57,589 --> 01:45:00,589
Que pasa? adónde vas?
1269
01:45:05,556 --> 01:45:08,556
Hola, amigos. Hablen.
1270
01:45:16,860 --> 01:45:18,694
Hola amigo.
1271
01:45:18,695 --> 01:45:21,695
Hola, cómo estás?
1272
01:45:27,998 --> 01:45:30,998
Has visto a Angela últimamente?
1273
01:45:32,711 --> 01:45:35,796
No, escuché que ahora está
en Barton and Dobbs.
1274
01:45:37,841 --> 01:45:42,005
Si, escuché que la promovieron
a directora creativa.
1275
01:45:42,137 --> 01:45:45,137
En serio? Donde escuchaste eso?
1276
01:45:47,727 --> 01:45:50,727
Bony T me dijo.
1277
01:45:55,694 --> 01:45:57,487
Mira, amigo.
1278
01:45:57,488 --> 01:46:01,237
- No tienes que decir nada.
- Si. Lo lamento mucho, Gerard.
1279
01:46:01,367 --> 01:46:06,077
Te conozco de toda mi vida. Eres
como mi hermano, sabes, y yo...
1280
01:46:06,205 --> 01:46:10,121
te quiero y yo...
no quiero esto amigo.
1281
01:46:10,252 --> 01:46:13,503
Escucha, esto sucedió,
y lo lamento, me siento mal.
1282
01:46:13,630 --> 01:46:16,835
Cuánto más me harás rogar?
Sabes lo que intento decir.
1283
01:46:16,967 --> 01:46:20,218
Vas a sacarme todas las disculpas.
1284
01:46:20,346 --> 01:46:21,388
Está bien.
1285
01:46:21,389 --> 01:46:24,389
- Vale, amigo.
- Mi hombre.
1286
01:46:30,817 --> 01:46:35,230
Oigan!. Van a dejar que una mujer
se interponga entre nosotros? ah?
1287
01:46:35,363 --> 01:46:37,698
Se supone que estemos así.
Los chicos.
1288
01:46:37,699 --> 01:46:41,151
Ya no salimos juntos, amigos.
Esta mierda duele.
1289
01:46:41,286 --> 01:46:45,119
- Arréglense ya.
- Acabamos de, tu sabes, arreglarnos.
1290
01:46:45,248 --> 01:46:46,541
Bueno, entonces, abrácence.
1291
01:46:46,542 --> 01:46:50,291
Ya nos abrazamos, y nos dimos
el puño de chicos otra vez.
1292
01:46:50,421 --> 01:46:53,132
- Bien. Ahora a mi.
- Ya nos abrazamos.
1293
01:46:53,133 --> 01:46:56,798
No. Quiero un puto abrazo gigante.
1294
01:46:56,928 --> 01:46:59,928
Maldición. Los amo amigos.
1295
01:47:02,976 --> 01:47:04,435
- Listos para comer?
- Si.
1296
01:47:04,436 --> 01:47:07,436
Bien.
1297
01:47:09,567 --> 01:47:11,902
¿Esa es mi mierda?
1298
01:47:11,903 --> 01:47:14,903
Maldición, el penthouse no!
1299
01:47:50,696 --> 01:47:53,899
No. Todo está mal.
Recuerdas el memo que te mostré?
1300
01:47:54,033 --> 01:47:57,567
Refiérete a ello y muéstrame
uno nuevo en la mañana.
1301
01:47:57,704 --> 01:48:02,781
Muy lejos, Tye. No filmaremos
esto hasta que esté bien.
1302
01:48:02,918 --> 01:48:05,918
- Angela.
- Vamos.
1303
01:48:07,256 --> 01:48:10,507
- Hola. Buscamos a Angela...
- No es cierto.
1304
01:48:13,888 --> 01:48:16,888
Que?
1305
01:48:21,396 --> 01:48:24,396
Discúlpenme un segundo, por favor.
1306
01:48:26,986 --> 01:48:29,986
- Qué hacen ustedes dos aquí?
- Angela.
1307
01:48:30,823 --> 01:48:34,655
- No te he visto desde hace mucho.
- 4 meses, dos semanas, para ser exacta.
1308
01:48:34,785 --> 01:48:37,871
- Gracias.
- Te extrañamos. Donde has estado?
1309
01:48:37,998 --> 01:48:40,249
Los extraño también, y
he estado trabajando.
1310
01:48:40,250 --> 01:48:43,916
Tengo un nuevo trabajo. Es fuerte,
y requieren muchas horas de mi,
1311
01:48:44,046 --> 01:48:47,213
y no he tenido el tiempo para
enseñar en clase. Lo lamento.
1312
01:48:47,341 --> 01:48:50,341
Siempre tuviste tiempo para nosotros.
1313
01:48:51,555 --> 01:48:54,555
Lo sé. Déjenme decirles algo, vale ?
1314
01:48:56,686 --> 01:49:00,553
Saben que tuve que hacer? Tuve que
arreglar mis prioridades en la vida.
1315
01:49:00,689 --> 01:49:04,309
Angela tuvo que empezar por
encontrar a Angela.
1316
01:49:06,070 --> 01:49:09,320
- Cómo llegaron aquí por cierto?
- Nuestra nueva maestra nos trajo.
1317
01:49:09,450 --> 01:49:13,447
- Nueva maestra? Dónde está ella?
- Él.
1318
01:49:13,787 --> 01:49:16,787
Bueno, donde está él?
1319
01:49:20,878 --> 01:49:23,547
Creo que mejor nos vamos ya.
1320
01:49:23,548 --> 01:49:26,548
Adiós, mi reina.
1321
01:49:26,969 --> 01:49:29,720
- Vale.
- Paz.
1322
01:49:29,721 --> 01:49:32,721
Mi hermano.
1323
01:49:38,355 --> 01:49:41,392
Es muy bajo usar los niños, Marcus.
1324
01:49:41,526 --> 01:49:45,606
Que más podía hacer? He enviado
cartas y sé que las tienes.
1325
01:49:45,739 --> 01:49:48,739
No soy genial con palabras en
papel en estos días.
1326
01:49:48,909 --> 01:49:52,409
Sé que la cagué,
1327
01:49:52,538 --> 01:49:55,705
Claro que si la cagaste.
Me lastimaste.
1328
01:49:59,379 --> 01:50:01,130
Te extraño.
1329
01:50:01,131 --> 01:50:03,383
No. De verdad, en serio te extraño.
1330
01:50:03,384 --> 01:50:07,001
Nunca he extrañado a nadie en mi vida,
y te extraño. Estoy enamorado de ti.
1331
01:50:07,137 --> 01:50:11,847
No se trata de tu amor. Es el hecho que
no me amas en la manera que lo merezco.
1332
01:50:11,975 --> 01:50:14,061
De eso trata todo esto.
1333
01:50:14,062 --> 01:50:18,012
Crees que te molestaría a menos de ser
todo lo que querías en una relación?
1334
01:50:18,149 --> 01:50:21,149
Quiero corregirme acerca de todo.
Quiero monogamía.
1335
01:50:21,153 --> 01:50:23,279
Eres mi mejor amiga. Estoy miserable.
1336
01:50:23,280 --> 01:50:27,742
- Renuncié a mi trabajo por ti.
- Te dije que renunciaras?
1337
01:50:30,288 --> 01:50:32,832
- Por qué haces esto?
- Hacer que?
1338
01:50:32,833 --> 01:50:36,415
Ser tan dura y fría,
y esconderte tras tu trabajo.
1339
01:50:36,544 --> 01:50:41,006
Me encargo de mi negocio, y te
sugiero que te encargues del tuyo.
1340
01:50:41,133 --> 01:50:43,885
Escucha.
1341
01:50:43,886 --> 01:50:47,836
Se que tener un gran trabajo es
genial, y todo eso pero...
1342
01:50:49,183 --> 01:50:51,602
solías pasarla bien.
1343
01:50:51,603 --> 01:50:54,438
Solías estar con esos niños, y
solíamos pasarla bien.
1344
01:50:54,439 --> 01:50:56,566
Teníamos una grandiosa vida.
Lo tenías todo.
1345
01:50:56,567 --> 01:51:01,028
Dame una única razón de por qué
debería tomarte de vuelta. Una.
1346
01:51:15,046 --> 01:51:18,046
No pensé que podrías.
1347
01:51:19,466 --> 01:51:22,466
Aún me amas?
1348
01:51:24,890 --> 01:51:27,890
Porque te amo demasiado.
1349
01:51:31,272 --> 01:51:34,272
Te extraño.
1350
01:51:34,567 --> 01:51:36,693
Tengo miedo.
1351
01:51:36,694 --> 01:51:39,694
Y me siento miserable.
1352
01:51:41,199 --> 01:51:45,280
No puedo respirar sin ti.
No puedo respirar.
1353
01:51:46,413 --> 01:51:49,413
No puedo respirar.
1354
01:51:59,010 --> 01:52:01,555
Deberíamos tomar tus cosas e
ir a mi casa.
1355
01:52:01,556 --> 01:52:05,684
No. No me mudaré a tu casa esta vez.
Me quedaré en mi casa.
1356
01:52:05,810 --> 01:52:07,602
Quiero 24-7.
1357
01:52:07,603 --> 01:52:09,478
- No.
- Así estoy de comprometido.
1358
01:52:09,479 --> 01:52:12,273
No. No. No lo haré.
1359
01:52:12,274 --> 01:52:15,274
Si volteas y la vuelves a ver,
te romperé el puto cuello.
1360
01:52:15,320 --> 01:52:20,065
Estaba viendo esa mujer pensando
el futuro. Esa eres tú en 15 años.
1361
01:52:20,200 --> 01:52:24,946
- Más te vale que me ames.
- Ella está sola. Es broma. eres tu.