1
00:00:07,757 --> 00:00:10,426
[ man ]
yeah, this is a story
of famous dogs.
2
00:00:10,493 --> 00:00:14,546
For the dog that chases
its tail will be dizzy.
3
00:00:14,631 --> 00:00:16,515
Dog!
4
00:01:13,073 --> 00:01:15,074
Hi, marcus.
Hey, you.
5
00:01:15,158 --> 00:01:18,160
Yo, I left something
on your desk for you.
Oh, I got it.
6
00:01:18,227 --> 00:01:20,696
Yo, man!
Yo, marcus, man, when
are we gonna hang out?
7
00:01:20,747 --> 00:01:23,582
We gonna hang out soon.
Slow down with that thing, bony.
8
00:01:23,666 --> 00:01:26,368
Good morning, ladies.
[ both ]
hi, marcus.
9
00:01:27,871 --> 00:01:30,005
So I'm there, right?
I'm like this.
10
00:01:30,072 --> 00:01:32,291
Yo, I'm tryin' to work.
♪ [ humming ]
11
00:01:32,375 --> 00:01:34,793
Hey, what's up?
Yo, what's up?
12
00:01:34,878 --> 00:01:37,078
I'll see y'all at lunch.
Peace.
Okay.
13
00:01:37,130 --> 00:01:39,247
Good morning.
14
00:01:39,299 --> 00:01:41,433
Hey, stranger.
Nice to see you here.
15
00:01:41,518 --> 00:01:43,769
Good morning.
Good morning, cuteness.
16
00:01:43,853 --> 00:01:45,938
Hi, marcus.
Hey, hey, hey,
how're you doin'?
17
00:01:46,022 --> 00:01:48,974
What's up? Hey, mornin'.
Mornin'. Good mornin'.
Good morning.
18
00:01:49,058 --> 00:01:51,944
Good morning.
Morning.
19
00:01:59,452 --> 00:02:01,653
Hey, you.
Hello.
20
00:02:03,740 --> 00:02:06,325
Good morning, noreen.
Good morning, marcus.
21
00:02:06,409 --> 00:02:10,913
Hey, do me a favor and send
a single long-stemmed rose
to carrie, tracy,
22
00:02:10,964 --> 00:02:15,884
Miranda, cassandra,
alegra, shirrel and mai-lai.
With the usual card?
23
00:02:15,952 --> 00:02:18,637
Yeah.
"thinking only of you."
right.
24
00:02:18,721 --> 00:02:21,924
Oh, you have a meeting with
lady eloise tomorrow at 9:00.
25
00:02:21,975 --> 00:02:24,259
Cool.
Nelson's waiting for you.
26
00:02:24,310 --> 00:02:26,261
Uh-huh.
And anita called.
27
00:02:26,312 --> 00:02:29,765
I knew I forgot something.
Will you get her on the phone?
Sure.
28
00:02:29,816 --> 00:02:32,300
Nelson.
Hello, marcus.
29
00:02:32,352 --> 00:02:36,155
I can't wait to show you this.
I've recut the kissable spot.
30
00:02:36,239 --> 00:02:40,159
Oh, you recut it.
But is it sexy?
31
00:02:40,243 --> 00:02:44,329
Is it sexy? Ha-ha-ha!
It is sex-sational.
32
00:02:48,001 --> 00:02:49,952
[ nelson chuckles ]
33
00:02:50,003 --> 00:02:54,039
♪ kiss, kiss, kiss
kiss me once, kiss me twice ♪
34
00:02:54,123 --> 00:02:57,125
♪ oh, yeah, ooh-la-la ♪
♪ kiss me ♪
35
00:02:57,177 --> 00:03:00,796
- [ chuckling ]
- ♪ oh, so nice, baby ♪
36
00:03:00,847 --> 00:03:04,833
- Oooh!
- ♪ oh, yeah, yeah, yeah
kiss me, kissable ♪
37
00:03:04,884 --> 00:03:07,836
♪ yeah, yeah, yeah
kiss, kiss, kiss ♪
38
00:03:07,887 --> 00:03:11,607
♪ kiss me once, kiss me twice
oh, yeah, ooh-la-la ♪
39
00:03:11,674 --> 00:03:15,978
♪ c'est si bon, so nice
baby, kiss, kiss, kiss ♪
40
00:03:16,029 --> 00:03:18,013
♪ kiss me
kiss, kiss, kiss ♪
41
00:03:18,064 --> 00:03:20,616
♪ kiss me, kiss, kiss, kiss
kiss me ♪
42
00:03:20,683 --> 00:03:24,319
♪ kiss, kiss, kiss
kiss me ♪
43
00:03:28,041 --> 00:03:30,459
[ chuckles ]
44
00:03:30,526 --> 00:03:32,711
- I like it.
- Good.
45
00:03:32,795 --> 00:03:35,214
I like the orange,
and I like the ice cream.
Good. All right.
46
00:03:35,298 --> 00:03:38,000
You gotta
get rid of the cherries
and lose the banana.
47
00:03:38,051 --> 00:03:42,804
Cherry and banana? But that's
a little buñuel, a little dali,
a little-- you know.
48
00:03:42,872 --> 00:03:46,341
No, that's a little too overt,
you know? We should go
a little more subtle.
49
00:03:46,392 --> 00:03:48,727
I think some women
might get offended.
All right.
50
00:03:48,811 --> 00:03:52,380
But I dug it. I dug it.
Don't make that
"he didn't dig it" face.
51
00:03:52,432 --> 00:03:56,401
I dug it. Just got a little
nasty, like you always do.
[ laughs ]
52
00:03:56,486 --> 00:03:58,687
All right. Okay.
[ chuckles ]
53
00:03:58,738 --> 00:04:01,156
All right.
The nasty nelson.
That's me.
54
00:04:01,223 --> 00:04:04,660
At least there wasn't
no sausages in this one.
[ laughing ]
55
00:04:04,727 --> 00:04:06,662
[ intercom beeps ]
yeah?
56
00:04:06,729 --> 00:04:09,531
[ secretary ]
anita on line one.
Great.
57
00:04:12,902 --> 00:04:15,837
Hey, you.
Now, don't be mad--
58
00:04:15,905 --> 00:04:18,957
Can I explain to you
what happened? Have you
been watching the news?
59
00:04:19,042 --> 00:04:21,209
Oh, then you haven't
been watching the news.
60
00:04:21,261 --> 00:04:24,596
The big accident in midtown,
where the cabs busted
into the other cab...
61
00:04:24,681 --> 00:04:27,382
And knocked it into the bus
and the water main busted.
62
00:04:27,433 --> 00:04:30,251
I was in that. You haven't seen?
It's on the news right now.
63
00:04:30,303 --> 00:04:33,254
Oh, just went off.
Channel four, just went off.
Yeah, but I was--
64
00:04:33,306 --> 00:04:35,357
No, I'm cool.
I'm all right, yeah.
65
00:04:35,424 --> 00:04:38,226
My neck's a little stiff,
that's all.
66
00:04:38,278 --> 00:04:43,148
[ laughs ]
no, actually, a massage
sounds kind of fly.
67
00:04:43,232 --> 00:04:47,152
Yeah, I'm all with that.
Oh, that too.
68
00:04:47,236 --> 00:04:51,823
Can I call you next week?
Cool. Later.
69
00:04:53,826 --> 00:04:56,078
[ sighs ]
70
00:04:56,129 --> 00:04:58,080
[ intercom beeps ]
71
00:04:58,131 --> 00:05:01,466
What's next?
Casting for
the body lotion spot.
72
00:05:14,480 --> 00:05:18,317
Uh, tell the fellas
I might be a little late
for lunch today.
73
00:05:20,069 --> 00:05:24,139
Yo, man, I saw somethin'
on cable last night. Freaked me.
74
00:05:24,190 --> 00:05:27,743
There was this woman, right?
Baby had bo-dy.
75
00:05:27,810 --> 00:05:30,195
She was lyin' there,
totally naked, right?
76
00:05:30,279 --> 00:05:33,832
You could see everything.
But she had a dick, man.
77
00:05:33,916 --> 00:05:36,985
Fucked me up!
78
00:05:37,036 --> 00:05:40,505
It was a-a 976 number
for hermaphrodites--
79
00:05:40,590 --> 00:05:43,625
You talkin' about 976-dick,
"chicks with dicks"?
80
00:05:43,676 --> 00:05:46,161
- Ewww!
- [ scoffs ]
81
00:05:46,212 --> 00:05:50,265
How could you put something like
that in your mental rolodex?
He's a closet freak.
82
00:05:50,332 --> 00:05:52,434
- You got problems, man.
- You're comin' out!
83
00:05:52,501 --> 00:05:55,470
- Yeah.
- No, man, I was just,
you know, kidding.
84
00:05:55,521 --> 00:05:58,023
Oh, man.
Yo, that ain't regular, man.
85
00:05:58,107 --> 00:06:01,509
See, sometime I feel like
there's a whole world out there
we don't know about.
86
00:06:01,561 --> 00:06:05,030
Like the shit
you read about in penthouse.
That never happens to me.
87
00:06:05,114 --> 00:06:08,700
Man, stuff like that
never happens to anybody,
except for marcus.
88
00:06:08,785 --> 00:06:13,071
Hey, the only reason stuff
like that happens to me is
I pay attention to women.
89
00:06:13,156 --> 00:06:15,874
- Y'all don't pay
attention to women.
- Whoa, I pay attention.
90
00:06:15,958 --> 00:06:19,661
You have to watch them
and study their moves.
Get outta here, marcus.
91
00:06:19,712 --> 00:06:22,547
- Yo, I can't do that, man.
- That's why you don't get
no pussy.
92
00:06:22,632 --> 00:06:27,202
- Exactly.
- Hey, tyler, there's other
things in life besides sex.
93
00:06:27,253 --> 00:06:29,805
Come on. How about
sharing, commitment?
94
00:06:29,872 --> 00:06:32,340
You got to get in touch with
your feminine side, like me.
95
00:06:32,392 --> 00:06:35,560
Startin' to sound
a little on the soft side.
Startin' to sound soft.
96
00:06:35,645 --> 00:06:39,097
- Borderline bitch.
- You know what your problem is?
97
00:06:39,182 --> 00:06:42,734
You need more romance
and less doberman pinscher.
That's what you need.
98
00:06:42,819 --> 00:06:46,188
That's true. That is true.
You have too much dog and
no romance in your life.
99
00:06:46,239 --> 00:06:49,524
Whoa, marcus,
don't even try that, all right?
You ait got no romance.
100
00:06:49,575 --> 00:06:54,362
Uh-uh-uh, excuse me. Excuse me
I am the most romantic cat
both of you know.
101
00:06:54,414 --> 00:06:56,615
- [ groaning ]
- uh-uh-uh!
102
00:06:56,699 --> 00:07:00,619
When I meet a woman,
I am flowers, I am candy,
I am soft music.
103
00:07:00,703 --> 00:07:04,956
- And mr. Milk bone.
- No, I am mr. Romance
when I meet a woman.
104
00:07:05,041 --> 00:07:08,176
And then once I hit it,
I lose interest.
But that ain't my fault.
105
00:07:08,244 --> 00:07:11,630
Oh, so, in other words,
right at that moment of orgasm,
106
00:07:11,714 --> 00:07:14,599
Just all the romance
just skeets right out of you.
107
00:07:14,684 --> 00:07:17,585
But you can't put that on me.
The onus is not on me.
Hi.
108
00:07:17,637 --> 00:07:19,938
- Hey, hi. How are you?
- Good. Thank you.
109
00:07:20,022 --> 00:07:22,357
- Where are you from?
- I'm from holland.
110
00:07:22,424 --> 00:07:24,443
Nice meeting you.
Nice meeting you too.
111
00:07:24,527 --> 00:07:26,895
- Bye.
- Bye-bye, cuteness.
112
00:07:26,946 --> 00:07:29,264
I'm, I'm from detroit.
113
00:07:29,315 --> 00:07:33,618
That shit made me mad, man.
Bitches never do that to me,
man.
114
00:07:33,703 --> 00:07:36,621
Well, maybe it's because you
call them bitches all the time.
115
00:07:36,706 --> 00:07:40,459
Yeah, man.
You need to straighten up,
show some respect. Come on!
116
00:07:40,543 --> 00:07:44,045
Yo, man. Excuse me.
Excuse me, waitress?
117
00:07:44,113 --> 00:07:47,632
Yeah?
Look, um, I ordered
the duck, right?
118
00:07:47,717 --> 00:07:50,252
Yeah.
What vegetable
comes with that?
119
00:07:50,303 --> 00:07:53,421
Ooh, that's a good one.
It's saued asparagus spears.
120
00:07:53,473 --> 00:07:55,557
And it is good.
It's our special.
121
00:07:55,624 --> 00:07:58,343
Oh, yes.
Delicious.
122
00:07:58,427 --> 00:08:00,846
That sounds good.
Oh, god.
You'll love 'em.
123
00:08:00,930 --> 00:08:03,732
Bye-bye.
That sounds good.
Thank you.
124
00:08:03,799 --> 00:08:06,234
"that sounds good."
come on!
What?
125
00:08:06,302 --> 00:08:09,304
Why don't she just come out
and call us jungle bunnies, man?
126
00:08:09,355 --> 00:08:12,274
- What? What?
- Asparagus spears!
127
00:08:12,325 --> 00:08:15,944
If we were white, it would have
been "asparagus tips."
racial, man. Racial!
128
00:08:15,995 --> 00:08:19,281
- Oh, man, you're trippin' now.
- No, you're trippin'.
129
00:08:19,332 --> 00:08:21,950
Definitely.
No, you definitely--
130
00:08:22,001 --> 00:08:25,003
♪ bow-wow-wow, yippee-yo
yippee-yea, bow-wow
yippee-yo, yippee-yea ♪
131
00:08:25,087 --> 00:08:27,923
[ friend ]
you have got to process
some of this anger, man.
132
00:08:27,990 --> 00:08:30,959
[ dog barks ]
133
00:08:31,010 --> 00:08:33,595
Yo, uh, y'all
excuse me for a minute.
134
00:08:33,662 --> 00:08:36,765
You need to get in touch
with tyler, man.
Say, "tyler, I love you."
135
00:08:36,832 --> 00:08:38,934
What? Nigga, please!
136
00:08:39,001 --> 00:08:41,636
Go take a walk.
[ dog barks ]
137
00:08:41,687 --> 00:08:44,172
Ohh.
I'll give you $20
for that leash.
138
00:08:44,240 --> 00:08:47,675
Take it, fool.
Turn down that good money.
139
00:08:47,727 --> 00:08:50,829
♪ [ indistinct singing ]
140
00:08:50,897 --> 00:08:54,199
Yes, baby!
141
00:08:54,283 --> 00:08:58,820
[ marcus ]
kirby! Kirby!
142
00:08:58,871 --> 00:09:00,989
Come on, kirb--
143
00:09:01,040 --> 00:09:03,375
[ whistles ]
kirby!
144
00:09:03,459 --> 00:09:05,377
Did you lose your dog?
145
00:09:05,461 --> 00:09:08,964
Oh, yeah. I lost a white
springer spaniel with brown
spots on him, named kirby.
146
00:09:09,031 --> 00:09:12,667
Real energetic, happy dog.
Did you see him?
Oh, I haven't seen him.
147
00:09:12,718 --> 00:09:16,671
I only took him off the leash
for a couple of seconds.
I can't believe this happened.
148
00:09:16,756 --> 00:09:19,474
Kirby! He's like
a family member
you know?
Oh.
149
00:09:19,541 --> 00:09:22,427
Oh, I know.
I feel the same way
about brutus.
150
00:09:22,511 --> 00:09:24,712
I love my brutus.
I can see why.
151
00:09:24,764 --> 00:09:27,065
Do you walk him here
every day?
Yeah, I do.
152
00:09:27,149 --> 00:09:30,318
Could you do me a favor?
My name is marcus graham.
Here's my card.
153
00:09:30,386 --> 00:09:34,322
If you bump into kirby,
could you call us? And I'll
have somebody come pick him up.
154
00:09:34,390 --> 00:09:38,493
Okay. Well, good luck.
I sure hope you find him.
Thanks.
155
00:09:38,560 --> 00:09:41,997
Kirb! Kirby!
156
00:09:42,064 --> 00:09:44,082
Wait. Let me
give you my number.
157
00:09:44,166 --> 00:09:47,235
'cause I'm not gonna
be able to sleep until
I know you've found him.
158
00:09:47,286 --> 00:09:50,088
Do you have a pen?
Do I?
[ chuckles ]
159
00:09:50,172 --> 00:09:53,041
I have a pen right here.
160
00:09:54,927 --> 00:09:57,012
Oh, thank you.
Thank you.
161
00:09:57,079 --> 00:09:59,347
Bye-bye. Bye-bye.
Good luck.
162
00:09:59,415 --> 00:10:03,918
[ dog barking ]
kirby? Kirb?
163
00:10:03,970 --> 00:10:05,887
Kirbster?
164
00:10:11,260 --> 00:10:14,229
[ woman shouting ]
marcus! Marcus!
I know you hear me,
165
00:10:14,280 --> 00:10:17,649
You slimy, sleazy, sneaky,
slithering son of a bitch.
166
00:10:17,733 --> 00:10:20,368
You wanna keep it down?
Gein' ready to have
some company, okay?
167
00:10:20,436 --> 00:10:23,405
Oh, so who's
the victim tonight?
168
00:10:23,456 --> 00:10:26,274
Yvonne, I don't feel like
playin' with you, okay?
Stop.
169
00:10:26,325 --> 00:10:28,376
Why don't you
just tell her the truth?
170
00:10:28,444 --> 00:10:31,296
Tell her you're gonna use her,
then you're gonna dump her
like you did me!
171
00:10:31,380 --> 00:10:34,332
Excuse me. Excuse me.
I did not dump you.
172
00:10:34,417 --> 00:10:37,469
We went out. It was whack,
and it was your fault,
and I wish--
173
00:10:37,553 --> 00:10:41,806
Look, why don't you get over it
and go find another man, huh?
Get outta here!
174
00:10:41,891 --> 00:10:46,177
I hope you catch a disease
and your dick falls off.
175
00:10:46,262 --> 00:10:49,514
Oh, I would expect you to say
something crass like that.
176
00:10:49,598 --> 00:10:52,517
[ doorbell rings ]
don't forget I have a court
order for you to stay away.
177
00:10:52,601 --> 00:10:55,636
You ain't even supposed to be
that close to the gate.
Court order?
178
00:10:55,688 --> 00:10:59,240
[ doorbell rings ]
I don't give a damn
about no court order!
179
00:10:59,308 --> 00:11:01,976
Hey. Come on in.
Hi.
180
00:11:02,028 --> 00:11:04,746
Nice to see you again.
Nice to see you too.
181
00:11:04,813 --> 00:11:07,449
[ inhales sharply ]
182
00:11:07,500 --> 00:11:10,168
♪ [ stereo: Indistinct ]
183
00:11:10,252 --> 00:11:13,505
Wow. Nice place.
Thank you.
184
00:11:13,589 --> 00:11:17,509
Where's kirby?
Kirby! Kirby!
Oh, he's at the groomer's.
185
00:11:17,593 --> 00:11:20,545
He got caught under this truck
and got some grease on his coat.
186
00:11:20,629 --> 00:11:23,498
Ohhh. Thank you.
He's okay, though.
You look great. Yeah.
187
00:11:23,549 --> 00:11:25,800
Gold star for marcus.
188
00:11:25,851 --> 00:11:28,720
Dinner was yummy.
[ giggles ]
189
00:11:28,804 --> 00:11:31,940
I never met a man
who could cook so well.
190
00:11:32,007 --> 00:11:34,859
How'd you learn
how to cook like that?
191
00:11:34,944 --> 00:11:37,395
Oh, well, you kind of
pick those things up,
192
00:11:37,480 --> 00:11:40,982
You know, when you're
alone as much as I am.
193
00:11:41,033 --> 00:11:43,318
Really?
194
00:11:44,904 --> 00:11:47,205
Yeah. See, um--
195
00:11:47,289 --> 00:11:51,209
Marcus! Marcus,
you know you wrong!
196
00:11:51,293 --> 00:11:54,796
You no-good-- marcus!
197
00:11:54,863 --> 00:11:59,467
Uh, let's go in the living room.
We'll be much more comfortable
in there.
198
00:11:59,535 --> 00:12:01,586
[ laughs ]
okay.
199
00:12:01,670 --> 00:12:04,556
- Come on.
- Girlfriend!
200
00:12:04,640 --> 00:12:08,727
Girlfriend, hey!
Heyyyy!
201
00:12:08,811 --> 00:12:13,348
Hey! Girlfriend!
Whoo-hoo!
202
00:12:13,399 --> 00:12:15,350
Knock, knock.
203
00:12:18,554 --> 00:12:22,323
Who's there?
A scared little boy
named marcus,
204
00:12:22,391 --> 00:12:25,326
And he's just dying
to come out.
205
00:12:25,394 --> 00:12:28,329
He's been hurt too,
hasn't he?
206
00:12:28,397 --> 00:12:33,168
Tell me about him.
Tell me all about marcus.
207
00:12:38,424 --> 00:12:42,927
Well, I haven't
been out with anybody
in about two years.
208
00:12:43,012 --> 00:12:46,381
Not since debra. That's
the girl I almost married.
209
00:12:46,432 --> 00:12:49,100
Uh, the day of my wedding,
210
00:12:49,185 --> 00:12:52,753
I went to the church
a little early 'cause
I had a bad feeling.
211
00:12:52,805 --> 00:12:57,925
And, uh, I go in the back,
and that's when I saw it.
212
00:12:57,977 --> 00:13:01,762
She was on the ground
with the best man...
213
00:13:01,814 --> 00:13:04,282
[ gasps ]
and a priest.
214
00:13:04,366 --> 00:13:08,286
[ gasps ]
freaky.
215
00:13:08,370 --> 00:13:11,456
You poor baby.
216
00:13:11,540 --> 00:13:16,744
Yeah, that's
when I realized that
you can't trust anybody.
217
00:13:19,298 --> 00:13:21,382
You can trust me.
218
00:13:26,121 --> 00:13:28,389
I'm not ready for this.
219
00:13:29,758 --> 00:13:33,812
I think I should
take you home.
I think it's best.
220
00:13:33,929 --> 00:13:35,980
[ giggling ]
221
00:13:36,065 --> 00:13:38,966
I can't tell you how helpful
this has all been, you know?
222
00:13:39,018 --> 00:13:42,970
Gold star for christie.
Thanks. You really helped me
in... Here. I felt that.
223
00:13:43,022 --> 00:13:45,573
You don't have to thank me.
Come on!
Oh, no, no, no, no!
224
00:13:45,641 --> 00:13:48,526
Really, I shouldn't
come into your apartment.
Oh, come on!
225
00:13:48,611 --> 00:13:51,329
Oh, christie, I shouldn't
be in here, you know, like--
oh, marcus.
226
00:13:51,413 --> 00:13:54,032
I'm not ready for this.
Are we by ourselves in here?
227
00:13:54,116 --> 00:13:57,085
Of course we're by ourselves.
Come on!
Oh, christie!
228
00:13:57,152 --> 00:14:00,588
Marcus,
spend the night with me.
229
00:14:00,656 --> 00:14:04,008
Oh, christie, no.
It's just too soon.
I can't--
230
00:14:11,016 --> 00:14:13,601
I just don't want
to be hurt again.
231
00:14:20,192 --> 00:14:22,110
I won't hurt you.
232
00:14:24,530 --> 00:14:26,648
Please be gentle.
233
00:15:16,448 --> 00:15:16,564
Yo, man, so what happened
with this girl last night?
234
00:15:19,501 --> 00:15:23,871
Man, she was beautiful!
She was beautiful,
but her feet were jacked up.
235
00:15:23,923 --> 00:15:26,541
Were they?
Yeah. Oh, I pulled
the covers back--
236
00:15:26,592 --> 00:15:28,909
Yeah?
It was hammer time.
237
00:15:28,961 --> 00:15:32,880
I should've known somethin'
was up. Her shoes had little
bumps on the top when I met her.
238
00:15:32,932 --> 00:15:35,216
But I thought maybe
it was an old shoe or somethin'.
239
00:15:35,267 --> 00:15:39,804
You would never, ever
think a woman that fine would
have hammer time in her shoe.
240
00:15:39,888 --> 00:15:42,056
Come on, man. You don't
fuck her feet. Damn!
241
00:15:42,107 --> 00:15:46,728
I hope I'm not out of line,
but don't you think you're being
just a little bit too picky?
242
00:15:46,779 --> 00:15:48,896
Yeah, right.
What happened
with tracy, man?
243
00:15:48,948 --> 00:15:51,932
Gerard, you met that girl.
She's not very smart.
244
00:15:51,984 --> 00:15:54,068
Come on, man!
You don't fuck her brains.
245
00:15:54,119 --> 00:15:56,037
I'm looking for perfection.
246
00:15:56,104 --> 00:15:59,324
Hi, marcus.
Hey.
247
00:16:02,328 --> 00:16:04,278
Yo, marcus!
Hey, what's up?
248
00:16:04,330 --> 00:16:07,948
Hey, you're on your way
to meet lady eloise
to discuss that merger, right?
249
00:16:08,000 --> 00:16:10,218
How do you know
everything that goes on?
250
00:16:10,285 --> 00:16:12,303
I read it in your office
this morning.
251
00:16:12,388 --> 00:16:15,807
Hey, man, you're not
supposed to be in my office
and goin' through my mail, okay?
252
00:16:15,891 --> 00:16:19,560
No, man, I wasn't
goin' through your stuff, man.
Here, hold it up, hold it up.
253
00:16:19,628 --> 00:16:22,397
Hold it up!
Oh, you're gonna read it
right through the envelope?
254
00:16:22,464 --> 00:16:25,233
I'm gonna read right
through the envelope. It says...
255
00:16:25,300 --> 00:16:29,771
"lunch tomorrow...
At houlihan's."
256
00:16:29,822 --> 00:16:32,106
Open it up.
257
00:16:33,692 --> 00:16:36,327
Yeah, "how about lunch at--"
that's very impressive!
258
00:16:36,412 --> 00:16:39,664
Told you, man! Told you, man!
Now, check this out, man.
259
00:16:39,748 --> 00:16:42,250
I've been working here
about nine days, you know.
260
00:16:42,317 --> 00:16:45,319
I've been on time
most of the time,
even when it rains.
261
00:16:45,371 --> 00:16:47,988
Don't you think
it's about time
we talked promotion?
262
00:16:48,040 --> 00:16:50,875
[ laughing ]
marcus, come on, man.
I get my own office, man.
263
00:16:50,959 --> 00:16:55,129
Bring my hos in here,
we have a little party,
set this motherfucker off, man!
264
00:16:58,350 --> 00:17:01,102
Marcus graham.
265
00:17:01,169 --> 00:17:03,104
Lady eloise?
266
00:17:03,171 --> 00:17:06,107
I can't tell you how excited
you've got everybody up here.
267
00:17:06,174 --> 00:17:08,443
It's like you're
like a breath of fresh air.
268
00:17:08,510 --> 00:17:11,345
I've never seen evybody
so excited. It's--
269
00:17:11,397 --> 00:17:14,198
Lady eloise?
270
00:17:14,283 --> 00:17:17,485
I think you requested
to see me, marcus graham?
271
00:17:17,536 --> 00:17:19,454
I know.
272
00:17:20,856 --> 00:17:22,790
May I have a seat?
273
00:17:22,858 --> 00:17:26,694
Please...
Keep standing.
274
00:17:26,745 --> 00:17:30,631
The rest
of my administrative team
will be arriving tomorrow.
275
00:17:30,699 --> 00:17:34,585
However, when I decided
to take over this company,
276
00:17:34,670 --> 00:17:37,889
I considered you
a prime asset.
277
00:17:37,973 --> 00:17:40,341
Thank you very much.
278
00:17:40,392 --> 00:17:44,211
We need strong
department heads...
279
00:17:44,263 --> 00:17:47,348
To oversee this merger.
280
00:17:50,436 --> 00:17:52,687
Beet juice?
Oh, no, thank you.
281
00:17:52,738 --> 00:17:55,189
It keeps the skin tight.
282
00:17:55,240 --> 00:17:58,860
And none of us
are getting any younger.
283
00:17:58,911 --> 00:18:03,498
Well, some women
have a girlish quality
that lasts a lifetime.
284
00:18:05,066 --> 00:18:07,001
[ laughs ]
285
00:18:07,068 --> 00:18:10,755
I've always heard you were
very beguiling to women.
286
00:18:10,839 --> 00:18:15,593
But my schedule
is also very tight.
287
00:18:17,513 --> 00:18:19,931
Meet me at my house tonight.
288
00:18:21,383 --> 00:18:25,520
Todd, see to it
that he's at lavender hill.
289
00:18:27,689 --> 00:18:29,857
Good evening, mr. Graham.
Good evening.
290
00:18:29,925 --> 00:18:32,944
Lady eloise has been
eagerly anticipating you.
291
00:18:40,536 --> 00:18:43,488
Marcus graham,
lady eloise.
292
00:18:47,993 --> 00:18:51,129
Marcus, darling.
[ chuckles ]
293
00:18:51,213 --> 00:18:54,081
Welcome to lavender hill.
294
00:19:07,062 --> 00:19:10,565
Lady eloise, I cannot
begin to tell you...
295
00:19:10,632 --> 00:19:13,151
How happy I am
to be working with you.
296
00:19:13,235 --> 00:19:15,403
I grew up
using your products.
297
00:19:15,470 --> 00:19:17,855
My mother used
your products, you know.
298
00:19:17,940 --> 00:19:20,858
It's like you were
in my medicine cabinet
all my life.
299
00:19:20,943 --> 00:19:24,078
And now I'm,
like, working with you,
and it's very exciting.
300
00:19:24,145 --> 00:19:29,083
[ chuckles ]
I find it very exciting as well.
301
00:19:29,150 --> 00:19:34,422
I'm looking forward to a long,
strong, productive relationship.
302
00:19:39,294 --> 00:19:42,997
You know, I don't want
to blow my own horn,
303
00:19:43,048 --> 00:19:45,516
But I'm really qualified.
304
00:19:45,601 --> 00:19:49,353
[ laughing ]
305
00:19:49,438 --> 00:19:53,173
You shouldn't
have to blow your own horn.
306
00:19:53,225 --> 00:19:57,344
You should leave that
for someone else to do.
307
00:19:57,396 --> 00:19:59,780
[ chuckles ]
308
00:20:02,701 --> 00:20:05,486
[ snickering ]
309
00:20:08,874 --> 00:20:13,294
[ lady eloise ]
marcus, darling!
310
00:20:15,214 --> 00:20:17,999
[ chuckles ]
311
00:20:18,050 --> 00:20:20,918
[ purring ]
312
00:20:24,089 --> 00:20:28,175
Wouldn't you like to get
a little bit more...
313
00:20:29,645 --> 00:20:31,562
Comfortable?
314
00:20:31,647 --> 00:20:33,931
Yeah, sure. Why not?
315
00:20:57,506 --> 00:20:59,590
[ chuckles ]
316
00:20:59,675 --> 00:21:03,844
Wouldn't you like
to get out of that tight shirt?
317
00:21:03,912 --> 00:21:07,632
Yeah, I was just thinking
about doing that myself.
318
00:21:09,601 --> 00:21:12,386
You know, it's, it's
a little bright in here.
319
00:21:12,437 --> 00:21:16,107
Wouldn't you like
to dim it to make it
a little more romantic?
320
00:21:16,191 --> 00:21:18,359
[ chuckles ]
321
00:21:18,426 --> 00:21:20,978
Ohhh.
322
00:21:26,702 --> 00:21:30,121
[ purring ]
323
00:21:32,824 --> 00:21:35,576
Could you get it
just a little darker?
324
00:21:54,129 --> 00:21:57,765
♪ [ r&b ]
325
00:22:21,757 --> 00:22:24,375
- [ elevator bell dings ]
- excuse me.
326
00:22:24,459 --> 00:22:27,845
I'm sorry to bother you,
but I just had to come over.
327
00:22:27,929 --> 00:22:31,849
You're breathtaking!
You're the most gorgeous woman
I've ever laid my eyes on.
328
00:22:31,933 --> 00:22:34,802
I had to come over
and meet you.
[ laughing ]
329
00:22:34,853 --> 00:22:37,471
I'm sorry.
Why are you laughing?
330
00:22:37,522 --> 00:22:41,776
I'm sorry. It's just
that, uh, what you said
was pretty pathetic.
331
00:22:41,843 --> 00:22:44,362
That was not pathetic!
332
00:22:44,446 --> 00:22:48,032
Oh, come on. I mean,
if I walked up to you
and I said,
333
00:22:48,116 --> 00:22:50,684
"excuse me, sir.
I'm sorry to bother you.
334
00:22:50,736 --> 00:22:53,520
"but, well,
I just had to meet you...
335
00:22:53,572 --> 00:22:56,824
"because you are
the most handsome,
336
00:22:56,875 --> 00:23:00,327
"the most virile man
I have ever seen...
337
00:23:00,379 --> 00:23:03,130
In all of my
entire life, oooh."
338
00:23:03,198 --> 00:23:05,499
Now, would you believe me?
339
00:23:05,550 --> 00:23:10,838
Honestly, uh, yeah, I would.
But that's just the way I am.
340
00:23:10,889 --> 00:23:13,591
Um, I'm going to work.
Oh, okay.
341
00:23:13,675 --> 00:23:16,543
Oh, well, I'm going
this way too.
Okay.
342
00:23:16,595 --> 00:23:19,546
[ laughing ]
hey, it's not like
I'm following you.
343
00:23:19,598 --> 00:23:23,567
I'm going upstairs too.
I'm going to the 18th
floor too.
344
00:23:23,652 --> 00:23:27,054
Okay, I'm sorry.
You're auditioning for one
of the commercials upstairs.
345
00:23:27,105 --> 00:23:29,607
You're a model
or something?
No, no. I'm not a model.
346
00:23:29,691 --> 00:23:32,660
I'm gonna go work
for the company.
Really?
347
00:23:32,727 --> 00:23:36,080
Mmm,arketing, yeah.
That's my department.
I'm marcus graham.
348
00:23:36,164 --> 00:23:40,034
You're marcus graham?
You're marcus graham?
Mm-hmm.
349
00:23:40,085 --> 00:23:43,704
This is pretty funny
that we're meeting like this.
350
00:23:43,755 --> 00:23:47,007
I'm sorry.
I'm jacqueline broyer.
Okay. Okay.
351
00:23:47,075 --> 00:23:49,427
I'm a huge fan of your work.
Thank you very much.
352
00:23:49,511 --> 00:23:51,429
You're very, very talented.
353
00:23:51,513 --> 00:23:54,748
You was treatin' me
like my name was stanley
down in the lobby.
354
00:23:54,800 --> 00:23:58,385
Turns out you're a fan
of my work. I'm gonna let
you in on a little secret.
355
00:23:58,437 --> 00:24:01,439
When this whole merger
goes through,
356
00:24:01,523 --> 00:24:04,191
I'm goa be in charge
of all the marketing.
357
00:24:04,259 --> 00:24:06,644
You are? Marcus,
358
00:24:06,728 --> 00:24:10,064
I'm afraid that there's been
some kind of misunderstanding.
359
00:24:10,115 --> 00:24:13,617
I'm sorry. You see,
I'm in charge of marketing.
360
00:24:13,702 --> 00:24:16,270
[ laughs ]
no, that's impossible.
361
00:24:16,321 --> 00:24:18,405
I'm sorry.
362
00:24:20,492 --> 00:24:22,910
[ woman sobbing ]
I'm the logical choice.
363
00:24:22,961 --> 00:24:25,296
I'm already the vice president
of marketing for chantress.
364
00:24:25,380 --> 00:24:27,965
Good morning. Thank you.
Yes, I know.
365
00:24:28,049 --> 00:24:32,119
But I'm director of marketing
for lady eloise, and after all,
we are acquiring you.
366
00:24:32,170 --> 00:24:35,222
I had a very good
indication from someone
that the job was mine.
367
00:24:35,290 --> 00:24:39,626
Really? From whom?
From lady eloise.
Lady eloise. Lady eloise!
368
00:24:39,678 --> 00:24:42,012
Really?
Yes.
369
00:24:42,097 --> 00:24:45,516
Marcus, lady eloise
doesn't make any decisions.
370
00:24:45,600 --> 00:24:48,736
She's-- she's
the name on the package.
371
00:24:48,803 --> 00:24:51,322
No, it's her company.
The lady eloise, lady eloise.
372
00:24:51,406 --> 00:24:53,991
She hasn't run this
company for 15 years.
373
00:24:54,075 --> 00:24:57,328
All of the decisions
are made by the board
of directors in paris.
374
00:24:57,412 --> 00:24:59,646
But it's lady eloise.
375
00:24:59,698 --> 00:25:03,534
She has no power.
376
00:25:03,618 --> 00:25:06,587
She's a very sweet woman.
377
00:25:06,654 --> 00:25:10,291
She's a little detached
from reality.
378
00:25:10,342 --> 00:25:13,594
You should see the way
she just, uh--
379
00:25:13,661 --> 00:25:18,632
She throws herself at young,
handsome, virile men.
380
00:25:18,683 --> 00:25:21,969
What are you trying to imply?
That I hit it? No, I see what--
381
00:25:22,020 --> 00:25:26,557
Marcus, darling.
Hey! How're ya doing,
lady eloise?
382
00:25:26,641 --> 00:25:30,778
[ whispering ]
I don't have any panties on.
[ mutters ]
383
00:25:30,845 --> 00:25:33,981
Lady eloise, please,
we have a meeting.
384
00:25:34,032 --> 00:25:36,650
Can we just please go?
385
00:25:36,701 --> 00:25:40,287
[ laughing ]
386
00:25:40,355 --> 00:25:43,657
I'm sorry.
It's warm in here.
387
00:25:43,708 --> 00:25:48,295
Just 'cause somebody take off
their drawers doesn't mean
that I did somethin'.
388
00:25:54,886 --> 00:25:57,805
♪ [ indistinct singing ]
389
00:26:00,708 --> 00:26:03,177
So, yo, man,
you're gonna quit, right?
390
00:26:03,228 --> 00:26:06,096
Of course he's gonna quit, man.
You can't take a smaller office.
391
00:26:06,181 --> 00:26:08,933
Step to her and say,
"look, girl, I'm outta there."
392
00:26:09,017 --> 00:26:11,551
Yeah, that's what
I'm thinkin' about doin'.
There you go!
393
00:26:11,603 --> 00:26:13,737
Oooh! There she is
right there.
394
00:26:13,822 --> 00:26:15,940
[ tyler ]
that's her?
395
00:26:16,024 --> 00:26:18,392
[ marcus ]
yeah.
396
00:26:18,443 --> 00:26:21,579
Psyche!
Yo, you can't quit, man.
You gotta stay.
397
00:26:21,663 --> 00:26:24,731
- Yeah, she's bad.
- Hello, marcus.
398
00:26:24,783 --> 00:26:27,034
- Hello, jacqueline.
- You look great.
399
00:26:27,085 --> 00:26:29,203
- And so do you.
- Thank you.
400
00:26:29,254 --> 00:26:32,089
This is my manyler,
and this is gerard.
Hello. Hello.
401
00:26:32,173 --> 00:26:35,175
This is angela lewis. She
works in our art department.
402
00:26:35,243 --> 00:26:39,013
She's very talented.
I think the two of you
should be working together.
403
00:26:39,080 --> 00:26:42,016
Excuse me, jacqueline,
it's that time.
Great. Great.
404
00:26:42,083 --> 00:26:44,718
Thank you, todd.
Excuse me. Nice meeting you.
405
00:26:44,769 --> 00:26:48,772
Marcus, would you join me
for a second? Thanks.
Yeah. Cool.
406
00:26:48,857 --> 00:26:51,525
Come on, girl, get on.
[ growls, laughs ]
407
00:26:51,592 --> 00:26:54,778
Ladies and gentlemen,
I have a very exciting
announcement to make.
408
00:26:54,863 --> 00:26:58,932
Since 1948, the name lady eloise
has been synonymous...
409
00:26:58,984 --> 00:27:04,288
With glamour, grace, sensuality
and stunning natural beauty.
410
00:27:04,372 --> 00:27:08,575
In the next century,
that tradition continues.
411
00:27:08,627 --> 00:27:12,830
Introducing the new face
of lady eloise cosmetics:
412
00:27:12,914 --> 00:27:14,832
Strange.
413
00:27:28,480 --> 00:27:31,432
[ gasps, murmuring ]
414
00:27:54,289 --> 00:27:56,840
[ murmuring continues ]
415
00:28:02,514 --> 00:28:06,967
[ gasps, screaming ]
416
00:28:07,018 --> 00:28:11,055
[ shouting in french ]
417
00:28:12,941 --> 00:28:15,409
[ french continues ]
418
00:28:29,391 --> 00:28:31,291
Voila!
419
00:28:31,359 --> 00:28:34,895
[ crowd chanting ]
strange! Strange! Strange!
420
00:28:34,963 --> 00:28:36,880
Yes!
421
00:28:44,506 --> 00:28:47,174
Mwah!
422
00:28:59,687 --> 00:29:03,690
Comment ca va?
Oh, magnifique.
423
00:29:05,610 --> 00:29:08,228
Champagne pour tout le monde!
424
00:29:08,279 --> 00:29:10,697
[ quiet chattering ]
425
00:29:18,456 --> 00:29:20,924
Hey. Hi.
Hi. How are you?
426
00:29:21,009 --> 00:29:23,710
Good.
You look a little bit lost.
Can I help you?
427
00:29:23,762 --> 00:29:27,181
Oh, I'm just looking
for jacqueline, basically,
is what I'm doing.
428
00:29:27,248 --> 00:29:30,250
You're interested
in her, right?
429
00:29:30,301 --> 00:29:33,253
Now, what woulmake ?
Most men are.
430
00:29:33,304 --> 00:29:36,390
I mean, look at her.
She's fantastic.
431
00:29:36,441 --> 00:29:40,093
I mean, if I were a guy,
I would probably be interested
in jacqueline.
432
00:29:40,145 --> 00:29:43,781
Oh, if you were a guy.
Not that I have those
thoughts, because I don't.
433
00:29:43,865 --> 00:29:48,068
But I'm just saying
she's attractive, and I would
probably go out with her.
434
00:29:48,119 --> 00:29:52,956
I know where you're going.
You see other girls and say,
"oh, she's cute."
435
00:29:53,041 --> 00:29:56,243
But guys don't see
other guys and go,
"oh, look at his shoulders."
436
00:29:56,294 --> 00:29:59,296
We don't do that.
Sure you have.
You've seen a movie before,
437
00:29:59,380 --> 00:30:03,116
And you've seen a man
in a movie and you've said,
"there is a nice-looking man."
438
00:30:03,168 --> 00:30:06,303
I can't believe we're
having this conversation.
I've gone to the movies,
439
00:30:06,387 --> 00:30:09,506
And I remember
I saw billy dee williams
in lady sings the blues.
440
00:30:09,591 --> 00:30:13,510
He came down the steps,
and I thought he was cool. But
I didn't want to get with him.
441
00:30:13,595 --> 00:30:16,897
That's a whole entire--
442
00:30:16,964 --> 00:30:21,435
Hey, wait a second. I have
someone you should meet.
Hey, gerard, come here.
443
00:30:21,486 --> 00:30:23,770
I met someone
that's perfect for you.
444
00:30:23,822 --> 00:30:26,940
Why don't you guys
come, come chitchat? I'm--
[ laughing ]
445
00:30:29,327 --> 00:30:31,278
Hi.
446
00:30:31,329 --> 00:30:33,497
[ clears throat ]
447
00:30:40,255 --> 00:30:42,589
Good evening, boss.
448
00:30:42,657 --> 00:30:45,375
Please do t call me that.
449
00:30:46,845 --> 00:30:49,880
I want you to think of me
as your colleague.
450
00:30:49,964 --> 00:30:52,432
So tell me something.
451
00:30:52,500 --> 00:30:55,602
You excited about
working with strange?
452
00:30:55,670 --> 00:30:57,721
[ laughs ]
stop.
453
00:30:57,805 --> 00:31:01,108
You know I didn't come
up here to talk to you
about no strange.
454
00:31:01,175 --> 00:31:03,443
I came up here
to talk to you about us.
455
00:31:03,511 --> 00:31:07,648
I'm rapping. This is my
mack-daddy vibe I'm giving you
in all of its splendor.
456
00:31:07,699 --> 00:31:09,900
What's up? Yes!
Oh, really?
457
00:31:09,984 --> 00:31:12,352
I mean, "eleganza"
mack-daddy of the month.
458
00:31:12,403 --> 00:31:16,540
Oh, I see. Well, let me--
let me get a good look.
459
00:31:16,624 --> 00:31:20,244
Check it.
Like jet magazine.
460
00:31:20,328 --> 00:31:24,414
- What's up?
- You are absolutely wonderful.
461
00:31:26,918 --> 00:31:30,337
But I, I think that we should
kind of make this clear...
462
00:31:30,388 --> 00:31:34,224
Right from the start
so there's no misunderstanding.
463
00:31:34,309 --> 00:31:39,713
You see... I don't date men
I work with.
464
00:31:39,764 --> 00:31:42,516
Well, then I quit.
465
00:31:42,567 --> 00:31:47,437
You can't quit,
because... I need you.
466
00:31:52,026 --> 00:31:54,244
No, hon, wait one sec.
467
00:31:54,329 --> 00:31:57,247
You have an eyelash
that's gonna go in your eye.
468
00:31:57,332 --> 00:31:59,416
Wait, come here.
469
00:32:02,236 --> 00:32:04,404
You all right?
Huh? Yeah?
Yeah, I'm fine.
470
00:32:04,455 --> 00:32:06,957
Tryin' to seduce me
on the sneak.
What?
471
00:32:07,041 --> 00:32:09,960
Oh, that was very seductive
what you just did.
What are you talkin' about?
472
00:32:10,044 --> 00:32:13,931
You know what-- oh--
you had something in your eye.
I saved your eye.
473
00:32:14,015 --> 00:32:17,134
No, no, no, no. I know
what it's like when you have
something in your eye.
474
00:32:17,218 --> 00:32:20,971
I was a kid before.
Your mother opens your eye--
your whole eyeball comes out.
475
00:32:21,055 --> 00:32:23,089
It was never...
Like you just did.
476
00:32:23,141 --> 00:32:26,059
Come on now.
That was very seductive
what you just did.
477
00:32:26,110 --> 00:32:28,428
No, no, no, no, no, no, no.
No, no, no, no.
478
00:32:28,479 --> 00:32:31,064
And let me
assure you of something.
479
00:32:32,600 --> 00:32:34,934
When I seduce you,
480
00:32:34,986 --> 00:32:39,289
If I decide to seduce you,
481
00:32:39,374 --> 00:32:42,492
Don't worry, you'll know.
482
00:32:54,922 --> 00:32:57,123
Yo, marcus!
Hey, what's up, man?
483
00:32:57,175 --> 00:33:00,126
Yo, man, me and some
of the minimum wage brothers
down in the mail room...
484
00:33:00,178 --> 00:33:04,464
Would like to know, how long
do you think it's gonna take you
to bone that new executress?
485
00:33:04,515 --> 00:33:07,801
See, I need to know
'cause we got a little
office pool thing goin' on.
486
00:33:07,852 --> 00:33:10,804
Look, that's very crass.
Miss broyer and I
are colleagues,
487
00:33:10,855 --> 00:33:13,306
And I have a great deal
of respect for her
as a person.
488
00:33:13,358 --> 00:33:16,976
It's professional.
Totally professional.
Remain professional.
489
00:33:17,028 --> 00:33:20,447
So what you sayin', man?
It's gonna take a week?
490
00:33:20,498 --> 00:33:23,417
Not you, marcus!
You the man! Come on, man!
491
00:33:36,214 --> 00:33:40,333
- I hate it.
- But this fragrance
tested very well.
492
00:33:40,385 --> 00:33:45,188
Jacqueline, I said I wanted
the essence of sex!
Yes--
493
00:33:45,273 --> 00:33:48,108
Well, I think this is it.
494
00:33:48,175 --> 00:33:50,560
You would.
495
00:33:50,645 --> 00:33:53,747
But let me show you...
496
00:33:53,815 --> 00:33:57,701
[ gasps, murmurs ]
what I'm talking about.
497
00:33:57,785 --> 00:34:00,487
- Unbelievable.
- This...
498
00:34:02,356 --> 00:34:06,209
Is the essence...
499
00:34:06,294 --> 00:34:08,228
Of sex.
500
00:34:09,881 --> 00:34:13,750
Voila!
[ laughing ]
501
00:34:13,835 --> 00:34:15,902
Whoo!
502
00:34:15,970 --> 00:34:18,171
Oh, lloyd, come on.
Lloyd. Wait, lloyd!
503
00:34:18,222 --> 00:34:21,541
Who is this?
Lloyd! Hey, man.
Hey, lloyd.
504
00:34:21,609 --> 00:34:25,145
[ shouting continues ]
lloyd, lloyd, wait.
Wait, wait, wait. Hold it.
505
00:34:25,212 --> 00:34:27,314
Come on, man.
Wait, wait, wait, wait.
506
00:34:27,381 --> 00:34:30,049
The fragrance is fine.
Nobody's changin' anything.
507
00:34:30,101 --> 00:34:32,819
That woman doesn't
deserve her own fragrance.
508
00:34:32,887 --> 00:34:35,822
Do you think liz taylor
would've thrown her panties
in my face?
509
00:34:35,890 --> 00:34:38,742
You can ask her, lloyd.
It was a joke, lloyd. It's--
510
00:34:38,826 --> 00:34:41,027
Ha-ha, ha-ha. I'm just
trying, I'm bein' funny.
511
00:34:41,079 --> 00:34:44,998
Come on, hey, look.
Come on, all right, lloyd?
[ laughing ]
512
00:34:45,065 --> 00:34:48,535
Oh, marcus,
you're a devil!
513
00:34:48,586 --> 00:34:51,371
But I love you.
Come on back.
514
00:34:54,575 --> 00:34:57,794
Strange ]
you make me feel ridiculous!
515
00:34:57,879 --> 00:35:00,797
It is mon image!
C'est mon visage!
516
00:35:00,882 --> 00:35:03,383
Allure! And you,
where you been, you?
517
00:35:03,434 --> 00:35:06,937
I had to go--
oh, shut up!
Look at this!
518
00:35:07,021 --> 00:35:11,942
This is ridiculous. Why are
my concepts being ignored?
519
00:35:12,026 --> 00:35:15,896
I'm not a fool!
I know what the people want!
520
00:35:15,947 --> 00:35:18,615
They want to be shocked,
and they want to be stunned...
521
00:35:18,699 --> 00:35:21,601
And they want to be jolted.
522
00:35:21,652 --> 00:35:26,239
So, I've prepared a list
of names for the fragrance.
523
00:35:30,361 --> 00:35:34,214
"wet spot." no, sorry.
I crossed out that one.
524
00:35:34,281 --> 00:35:38,218
"love puss." "pig puke."
525
00:35:38,285 --> 00:35:40,387
- "afterbirth."
- after what?
526
00:35:40,454 --> 00:35:43,306
After... Birth.
527
00:35:43,391 --> 00:35:45,458
I'm sorry.
I thought you said "bath."
528
00:35:45,510 --> 00:35:49,729
No. It's english.
B-I-r-t-h. Birth.
529
00:35:49,797 --> 00:35:52,766
I was just making
a distinction between
"birth" or "bath."
530
00:35:52,817 --> 00:35:56,236
Birth, birth, birth! Whoo!
[ strange ]
thank you, darling.
531
00:35:56,303 --> 00:36:00,524
Don't make fun of me, okay?
My english is not so good.
Ow.
532
00:36:00,608 --> 00:36:04,277
"steel vagina."
you understand that one.
533
00:36:04,328 --> 00:36:08,314
- Yeah.
- Steel vagina. Marvelous.
534
00:36:08,366 --> 00:36:11,168
What do you think?
535
00:36:11,252 --> 00:36:14,871
[ clears throat ]
I--
536
00:36:14,956 --> 00:36:17,490
Uh, those
are really creative.
Oh, thank you.
537
00:36:17,542 --> 00:36:22,596
But, uh, the name of this
fragrance has to be something
that, that catches the eye.
538
00:36:22,663 --> 00:36:25,682
It has to incite passion,
and it has to--
539
00:36:25,766 --> 00:36:30,804
It has to be electric,
and it has to say glamour
and it has to say sexy.
540
00:36:30,855 --> 00:36:34,307
It has to say smart.
It has to-- it has to, uh--
541
00:36:34,358 --> 00:36:37,176
Wait a minute.
542
00:36:37,228 --> 00:36:40,847
Strange. Stran-- your name
is all of those things.
543
00:36:40,898 --> 00:36:44,651
You're-you're powerful.
You're glamorous. You're sexy.
You're intelligent. Stran--
544
00:36:44,702 --> 00:36:47,571
That's what we should call
the perfume! Strange! Strange!
545
00:36:47,655 --> 00:36:49,623
Strange.
Strange.
546
00:36:49,690 --> 00:36:51,658
[ all agreeing ]
strange. Strange.
547
00:36:51,709 --> 00:36:55,161
Okay, okay, okay.
548
00:36:56,714 --> 00:36:58,865
I like it.
Strange.
549
00:36:58,916 --> 00:37:03,420
[ all agreeing ]
strange. Strange.
Strut, girl, strut.
550
00:37:03,504 --> 00:37:06,840
Go on, girl.
It's you, girl.
551
00:37:06,891 --> 00:37:09,893
Work it, girl!
Strange, girl!
[ laughing ]
552
00:37:09,977 --> 00:37:13,680
You know, um, thank you for
introducing me to gerard.
553
00:37:13,731 --> 00:37:16,650
We're going out tonight.
Oh, now that's
some good news.
554
00:37:16,717 --> 00:37:19,185
That's good news.
Great.
555
00:37:19,237 --> 00:37:22,689
You realize we're never
gonna be able to control
her, don't you?
556
00:37:22,740 --> 00:37:24,824
Why would you want
to control strange?
557
00:37:24,892 --> 00:37:28,061
Just let her do what she does,
and we'll get more coverage.
Strange is buck wild.
558
00:37:28,112 --> 00:37:31,448
[ laughs ]
yes, you're probably right.
559
00:37:31,532 --> 00:37:35,335
So listen,
we've got this meeting
in new orleans on the 24th.
560
00:37:35,402 --> 00:37:37,787
All of the sales reps
are gonna be there.
Mmm.
561
00:37:37,872 --> 00:37:40,573
There's a lot of work
to be done between now and then.
562
00:37:40,625 --> 00:37:44,294
Hmm, yeah. Okay, so, we'll
have dinner or something
and go over it.
563
00:37:44,378 --> 00:37:47,130
Marcus.
What?
564
00:37:47,214 --> 00:37:50,100
Come on.
Oh, stop. Ha-ho-hold on.
Excuse me. Excuse me.
565
00:37:50,184 --> 00:37:52,302
You're-- wait a minute.
Wait a minute.
566
00:37:52,386 --> 00:37:55,305
If we were both men,
we're colleagues, we could
have a business dinner.
567
00:37:55,389 --> 00:37:58,091
You're the one flipping this
into a man/woman thing.
568
00:37:58,142 --> 00:38:00,927
I just said dinner, and
let's discuss our workload.
569
00:38:00,978 --> 00:38:03,313
That's what
I'm talking about.
570
00:38:03,397 --> 00:38:07,701
Just dinner?
Just our workload
over a meal.
571
00:38:07,768 --> 00:38:11,571
We've got
a hell of a load.
Okay.
572
00:38:11,622 --> 00:38:13,573
Dinner?
Dinner.
573
00:38:13,624 --> 00:38:16,710
Okay, I'll see you
at dinner.
Great.
574
00:38:16,777 --> 00:38:19,746
♪ [ soft instrumental ]
575
00:38:21,048 --> 00:38:22,966
[ doorbell rings ]
576
00:38:27,421 --> 00:38:30,140
[ doorbell rings ]
577
00:38:40,184 --> 00:38:42,936
[ doorbell rings ]
578
00:38:51,612 --> 00:38:53,813
Hey.
Hey. You're here.
579
00:38:53,864 --> 00:38:56,166
I was gonna leave.
I didn't think anyone
was home.
580
00:38:56,250 --> 00:38:59,836
- Oh, I'm sorry. I dozed off.
- [ chuckles ]
581
00:38:59,920 --> 00:39:03,923
- Come on in.
- You look great.
582
00:39:03,991 --> 00:39:07,927
You're all dressed up.
Yeah, you're looking
casually fine tonight.
583
00:39:07,995 --> 00:39:10,797
Let me get
that coat for you.
Thank you.
584
00:39:12,550 --> 00:39:14,718
Very nice!
585
00:39:14,802 --> 00:39:19,272
Marcus, this is a very nice
place you have here.
586
00:39:19,339 --> 00:39:23,610
Uh, thank you very much.
Thank you. Check out over here.
587
00:39:23,677 --> 00:39:25,945
[ jacqueline ]
that's a big, wonderful bed.
588
00:39:26,013 --> 00:39:27,947
[ marcus ]
yeah, well, I need my space.
589
00:39:28,015 --> 00:39:30,400
Yeah.
Cool. Music.
590
00:39:30,484 --> 00:39:33,620
- ♪ [ instrumental ]
- have a look around.
591
00:39:33,687 --> 00:39:36,656
Yeah.
Go check out upstairs.
592
00:39:45,532 --> 00:39:48,701
[ jacqueline ]
so, what you're basically
trying to say is, marcus is a--
593
00:39:48,753 --> 00:39:51,721
[ yvonne ]
a ho. He's a straight-up ho.
594
00:39:51,806 --> 00:39:54,758
[ jacqueline laughing ]
595
00:39:54,842 --> 00:39:58,544
Hey! Hey, don't--
hey, come on, stop.
He's got a silver tongue.
596
00:39:58,596 --> 00:40:00,647
He's a no-good
barking mutt.
Really?
597
00:40:00,714 --> 00:40:03,483
Nothin' really happened
between us or nothin'.
Come on. She's crazy.
598
00:40:03,550 --> 00:40:06,385
No, no. This is
very interesting.
No, it's not. She's bugged.
599
00:40:06,437 --> 00:40:09,388
- This is very interesting.
- I ain't crazy!
Hey, girlfriend, girlfriend!
600
00:40:09,440 --> 00:40:13,076
Don't let him do it to you.
He got a plan. What-what, you
about my size, height, weight?
601
00:40:13,160 --> 00:40:16,729
[ scoffs ]
doggie style. Doggie style.
I know, girlfriend.
602
00:40:16,781 --> 00:40:20,617
Hey, hey, hey!
I'm tryin' to help you out.
You know, it's a sister thing.
603
00:40:20,701 --> 00:40:22,585
Damn!
604
00:40:26,406 --> 00:40:29,075
Wow! You look great.
605
00:40:29,126 --> 00:40:32,879
Thank you.
You look... Neat.
606
00:40:32,930 --> 00:40:35,682
- Thanks.
- Come on in.
607
00:40:35,749 --> 00:40:38,468
- Yeah. These are for you.
- Thank you.
608
00:40:38,552 --> 00:40:43,223
This is wild! Man, did you do
all the decorations yourself?
609
00:40:43,274 --> 00:40:46,226
Mm-hmm, every bit of it.
I know you think
it's a little weird...
610
00:40:46,277 --> 00:40:49,229
And don't quite understand
it, but it's really--
no, no, no.
611
00:40:49,280 --> 00:40:51,597
It's eclectic. Yeah.
Eclectic, yeah.
612
00:40:51,649 --> 00:40:54,701
So you like it?
Very interesting.
613
00:40:54,768 --> 00:40:57,153
Wow! Uh--
614
00:40:57,238 --> 00:41:01,291
Oh, that's a, um, mask.
A goli mask.
I got it from africa.
615
00:41:01,375 --> 00:41:04,627
Now, that's weird,
'cause I didn't know, like,
africans were into hockey.
616
00:41:04,712 --> 00:41:08,447
Oh, no, no, no.
"goli" is the name
of the tribe. Tribe.
617
00:41:08,499 --> 00:41:11,718
- It's a joke.
- Oh. Ha-ha.
618
00:41:11,785 --> 00:41:14,637
♪ [ man singing, indistinct ]
619
00:41:14,722 --> 00:41:18,091
You know, the secret
to my salmon is the rosemary
in the butter sauce.
620
00:41:18,142 --> 00:41:22,145
'cause--
excuse me? You were--
you were saying something?
621
00:41:22,229 --> 00:41:24,981
I use fresh rosemary
on my salmon all the time.
622
00:41:25,065 --> 00:41:27,133
That's why it has that--
I'm sorry, marcus.
623
00:41:27,184 --> 00:41:29,769
My mind is actually
someplace else.
624
00:41:29,820 --> 00:41:32,772
The knicks game is gonna
start in a few minutes.
625
00:41:32,823 --> 00:41:36,109
Do you mind if we eat this
in front of the tv?
626
00:41:36,160 --> 00:41:40,914
[ laughs ]
no, not at all. Sure.
No? Great.
627
00:41:40,981 --> 00:41:44,167
[ angela ]
okay, do you want
italian or indian?
628
00:41:44,235 --> 00:41:47,871
So, like, women
like guys who just--
yeah. Decide.
629
00:41:47,955 --> 00:41:51,758
All right, I'm gonna decide.
I will choose,
630
00:41:51,825 --> 00:41:53,760
Uh... Chinese.
631
00:41:53,827 --> 00:41:56,796
No.
Oh, that's cool. I mean,
you know, whatever you say.
632
00:41:56,847 --> 00:41:59,465
It's all right.
[ laughing ]
633
00:41:59,517 --> 00:42:02,268
[ laughs ]
I'm being, uh, indecisive.
634
00:42:02,336 --> 00:42:04,938
Yes, you're being
indecisive.
635
00:42:05,005 --> 00:42:09,175
Oh. Can I ask you,
like, a personal question?
636
00:42:09,226 --> 00:42:11,311
Sure.
Do you like kids?
637
00:42:11,362 --> 00:42:14,113
I love kids.
I-I paint kids.
638
00:42:14,181 --> 00:42:17,400
So, do you want to have,
like, a lot of kids
when you get married?
639
00:42:17,484 --> 00:42:21,204
Oh, I want a huge family.
At least ten children.
640
00:42:21,288 --> 00:42:23,573
Ten children?
Mm-hmm.
641
00:42:23,657 --> 00:42:26,543
That's not a family.
That's like a african village.
642
00:42:26,627 --> 00:42:31,164
This is absolutely ridiculous.
Are you watching this?
This, this is incredible.
643
00:42:31,215 --> 00:42:33,967
[ tv announcer ]
...To get it outside.
[ announcer #2 ] michael jordan!
644
00:42:34,034 --> 00:42:36,753
[ announcer continues,
indistinct ]
645
00:42:36,837 --> 00:42:39,505
I'm going
to get some espresso.
You want some?
646
00:42:39,557 --> 00:42:41,674
Hmm? No. No, thanks.
647
00:42:41,725 --> 00:42:44,677
[ tv announcer ]
oh, what a move by jordan!
648
00:42:44,728 --> 00:42:47,564
[ announcer ]
it counts.
Hey, listen, marcus.
649
00:42:47,648 --> 00:42:51,684
While you're up,
will you grab me a beer?
650
00:42:51,735 --> 00:42:53,770
Thanks.
651
00:42:56,440 --> 00:42:59,609
Uh, all right.
I had a wonderful evening.
652
00:42:59,693 --> 00:43:02,912
Thank you. So did I.
Yeah, even though we
never got to eat dinner.
653
00:43:02,997 --> 00:43:05,915
I know. But next time,
I'll take control. I'll order.
654
00:43:06,000 --> 00:43:08,201
So, next week, dinner?
You got it.
655
00:43:08,252 --> 00:43:11,254
Followed by hot,
butt-naked sex?
Just kidding!
656
00:43:11,338 --> 00:43:14,040
[ laughing ]
I'm just kidding.
I'm just kidding.
657
00:43:14,091 --> 00:43:16,125
So...
[ clears throat ]
658
00:43:16,210 --> 00:43:18,628
Now's the most difficult
part of the evening.
659
00:43:18,712 --> 00:43:21,297
The kiss good night.
Yes, I know,
but I got an idea.
660
00:43:21,382 --> 00:43:24,467
Let's just count
from five backwards real fast,
and then let's go for it.
661
00:43:24,551 --> 00:43:26,636
All right,
close your eyes. Go.
Okay. Go.
662
00:43:26,720 --> 00:43:29,305
Five, four, three,
two, one, go.
Five, four, three, two, one.
663
00:43:29,390 --> 00:43:32,058
Ooh. God, I'm sorry.
I missed.
[ laughing ]
664
00:43:32,109 --> 00:43:34,727
Guess I'll have to do it
again, all right?
No. No. I'll do it.
665
00:43:34,778 --> 00:43:36,729
Okay.
666
00:43:36,780 --> 00:43:38,731
Bye.
Good-bye.
667
00:43:38,782 --> 00:43:41,117
Good night, angela.
See you next week.
Good night. Thank you.
668
00:43:41,201 --> 00:43:44,404
- Bye.
- Adios.
669
00:43:44,455 --> 00:43:48,908
- [ giggles ]
- arrivederci. Ciao, bella.
670
00:43:48,959 --> 00:43:53,079
Bye.
[ speaks oriental gibberish ]
671
00:43:53,130 --> 00:43:56,132
That's korean for, "I'm sorry
I shot you, but I thought
you were robbing my store."
672
00:43:56,216 --> 00:43:59,836
[ laughs ]
bye-bye.
673
00:44:06,010 --> 00:44:08,561
What an incredible evening.
674
00:44:08,628 --> 00:44:10,980
Did you see
jordan's last shot?
675
00:44:11,065 --> 00:44:14,767
The man must've been
60 feet up, huh?
Yeah, he really can jump.
676
00:44:14,818 --> 00:44:16,903
Um,
677
00:44:16,970 --> 00:44:21,741
[ sniffs ]
want me to come get a cab
with you or something?
678
00:44:21,808 --> 00:44:26,746
No, no. I'm fine.
But you can walk me
to the elevator.
679
00:44:26,813 --> 00:44:29,615
Oh, what a treat.
680
00:44:32,753 --> 00:44:35,488
Yo, man, she a lesbo.
681
00:44:35,539 --> 00:44:38,324
Man, the term is "gay,"
all right, tyler?
All right.
682
00:44:38,375 --> 00:44:41,094
Just 'cause a woman
won't sleep with you doesn't
mean that she's homosexual.
683
00:44:41,161 --> 00:44:43,463
Hey, she's not
a lesbian, okay?
684
00:44:43,514 --> 00:44:46,182
Yo, man, it's been
about three weeks.
So?
685
00:44:46,266 --> 00:44:50,353
She's not sbian, man.
Yo, personally, if I was
dating somebody that fine,
686
00:44:50,437 --> 00:44:52,638
I'd wait, what,
eight or nine months.
687
00:44:52,690 --> 00:44:54,774
You can wait
eight or nine years,
688
00:44:54,841 --> 00:44:58,027
And you wouldn't never
have no woman that fine.
[ laughing ]
689
00:44:58,112 --> 00:45:02,315
[ laughing ]
you wild boy!
690
00:45:02,366 --> 00:45:05,868
But at least
my lady didn't leave me
for no damn guardian angel.
691
00:45:05,953 --> 00:45:08,621
Why you do that, man?
Why you do that?
692
00:45:08,688 --> 00:45:11,324
I'd have fucked them up, but
they knew that karate shit!
693
00:45:11,375 --> 00:45:14,327
Hey, come on, man. Stop, stop.
You gonna give the brother
a heart attack. Okay, so--
694
00:45:14,378 --> 00:45:16,963
Breathe. Breathe.
Let the brother relax, man.
695
00:45:17,030 --> 00:45:19,582
I'm sorry, man.
I was just playin'.
I was just playin'.
696
00:45:19,666 --> 00:45:22,635
Can I ask you somethin' though?
Did you bang angela yet?
What?
697
00:45:22,702 --> 00:45:24,837
Ah, good question.
Gooduestion.
698
00:45:24,888 --> 00:45:29,008
Man, angela and I are just
tryin' to get to know each other
on a platonic level, all right?
699
00:45:29,059 --> 00:45:33,379
Oh, okay. So, in other words,
you ain't hit the twizzer!
Not a drop.
700
00:45:33,430 --> 00:45:37,984
Twizzer? What's that? Another
one of your colloquialisms
for a vagina, tyler?
701
00:45:38,051 --> 00:45:40,019
I know what
you're gettin' at, man.
702
00:45:40,070 --> 00:45:44,073
You think just 'cause
I have a low sperm count
that I can't function normally.
703
00:45:44,158 --> 00:45:47,326
But, see, I don't know
why it's low. It should be high.
You ain't shootin' nothin'.
704
00:45:47,394 --> 00:45:50,363
Ohhh, man, will you stop?
Leave the brother alone.
705
00:45:50,414 --> 00:45:52,832
You shouldn't
make fun of the afflicted.
He got a problem.
706
00:45:52,899 --> 00:45:56,002
Yeah, he got a "handicapped"
sign on his balls.
Stop that, man!
707
00:45:56,069 --> 00:45:58,504
Yo, man,
a very well-known
doctor told me...
708
00:45:58,572 --> 00:46:00,757
That by wearing
the proper underwear,
man,
709
00:46:00,841 --> 00:46:04,043
That will cool my testicle
walls, man, and that could
reverse my whole condition.
710
00:46:04,094 --> 00:46:07,680
Oh, okay. Well, let me
get you some icy hot.
[ laughing ]
711
00:46:07,747 --> 00:46:12,918
Oh, howdy doody. At least
I have had sex in the '90s.
Ahhh! Ahh.
712
00:46:12,970 --> 00:46:15,754
"ahhh." what's that?
You know what
I'm talkin' about.
713
00:46:15,806 --> 00:46:19,392
Yo, don't even try.
You know I gets mine.
Oh, brother, please.
714
00:46:19,476 --> 00:46:23,429
Hey, listen, you are
the "no-pussy-gettingest,
talking-shittinest" cat I ow.
715
00:46:23,480 --> 00:46:26,532
Marcus, yo, don't even try it.
You know me-- de rigueur.
716
00:46:26,600 --> 00:46:30,069
And all I'm sayin' to you
is that if you ain't bangin'
jacqueline yet,
717
00:46:30,120 --> 00:46:33,456
Somethin' wrong with her,
man, or somethin' wrong
with her twizzer.
718
00:46:33,540 --> 00:46:37,460
There's nothin' wrong
with jacqueline, and there's
nothin' wrong with me.
719
00:46:37,544 --> 00:46:40,129
It's gonna take
a little longer than I thought.
720
00:46:43,217 --> 00:46:45,585
[ takes deep breath ]
721
00:46:48,172 --> 00:46:50,456
Are you okay?
Oh, yeah, I'm fine.
722
00:46:50,507 --> 00:46:54,143
It's just that
ese sales conventions
are really boring, you know?
723
00:46:54,228 --> 00:46:58,731
Yeah, they can be pretty boring,
but we're going to new orleans.
Have you been to new orleans?
724
00:46:58,798 --> 00:47:01,767
No. It seems like it's a--
a sexy town.
725
00:47:01,819 --> 00:47:06,272
Yeah, it's a real--
it's a romantic town.
726
00:47:06,323 --> 00:47:10,443
You know? It's a kind of place
where you just take somebody
that youove...
727
00:47:10,494 --> 00:47:13,446
And just sit back, relax,
throw on the jazz...
728
00:47:13,530 --> 00:47:15,698
And just, just chill.
729
00:47:15,749 --> 00:47:19,535
You know?
Mm-hmm.
730
00:47:22,656 --> 00:47:27,009
That's something you can do
when jacqueline gets to town,
you know.
731
00:47:27,094 --> 00:47:30,663
Now, where'd that come from?
I don't know.
732
00:47:30,714 --> 00:47:33,516
Where did that come from?
Who said that?
733
00:47:33,600 --> 00:47:37,854
I think you said it.
It sounded like it came out
of your mouth from nowhere.
734
00:47:37,938 --> 00:47:41,224
I just-- you know, I--
I think you're cool.
735
00:47:41,308 --> 00:47:44,861
I like you, and I was
just being concerned.
736
00:47:44,945 --> 00:47:47,813
- All up in my business.
- I wasn't trying to pry,
really.
737
00:47:47,865 --> 00:47:50,316
Do I look like the kind of girl
that would be prying?
738
00:47:50,367 --> 00:47:53,519
Well, not five minutes ago,
but now you look like the one.
739
00:47:53,570 --> 00:47:57,657
If you look up "pry"
in the dictionary, it'd be
your picture next to it, like--
740
00:48:00,961 --> 00:48:03,412
[ ship's whistle blows ]
741
00:48:03,497 --> 00:48:06,832
♪ [ jazz ]
[ chattering ]
742
00:48:23,233 --> 00:48:26,102
[ laughing ]
743
00:48:26,186 --> 00:48:28,771
Ah, look who's
cookin' now! Whoo!
744
00:48:41,702 --> 00:48:43,836
Marcus! Aaah!
745
00:48:46,573 --> 00:48:49,959
[ squealing ]
746
00:48:50,043 --> 00:48:52,461
What's the matter
with you?
Stop it.
747
00:48:52,546 --> 00:48:55,464
Come on. What?
Stop!
748
00:48:55,549 --> 00:48:59,352
Okay, okay, stop it, marcus.
I think that we should go home.
749
00:48:59,419 --> 00:49:01,854
Let's-- let's go home.
750
00:49:03,774 --> 00:49:07,059
Well, that was
pretty great, huh?
751
00:49:07,110 --> 00:49:09,729
Yeah, pretty great.
752
00:49:09,780 --> 00:49:12,648
[ laughing ]
753
00:49:20,157 --> 00:49:22,625
Well, you, uh,
you enjoy that mint.
754
00:49:22,709 --> 00:49:26,495
I hope it's refreshing
and chocolaty.
[ chuckles ]
755
00:49:32,836 --> 00:49:35,221
My key won't work.
756
00:49:38,225 --> 00:49:40,142
Shit.
757
00:49:41,795 --> 00:49:45,815
Hey, marcus, why don't you
come here for a second.
758
00:49:45,899 --> 00:49:48,985
I'm not playing.
My key really is not
working, you know?
759
00:49:49,069 --> 00:49:51,270
[ chuckles ]
760
00:49:51,321 --> 00:49:53,239
Please?
761
00:50:18,215 --> 00:50:21,133
[ panting, moaning ]
762
00:50:31,228 --> 00:50:35,064
♪ spending time with you
la, la ♪
763
00:50:35,148 --> 00:50:38,284
♪ feels like heaven ♪
764
00:50:38,351 --> 00:50:41,570
♪ la, la ♪
♪ just can't stand it, baby ♪
765
00:50:41,655 --> 00:50:45,324
♪ ooh, it feels so good
la, la ♪
♪ it feels so good ♪
766
00:50:45,375 --> 00:50:50,079
♪ it's just like heaven
la, la ♪
♪ just like ♪
767
00:50:50,163 --> 00:50:52,698
♪ just can't stand it, baby ♪
768
00:50:52,749 --> 00:50:55,334
♪ ooh, it's so sweet ♪
♪ feels so sweet ♪
769
00:50:55,385 --> 00:50:58,054
♪ ooh, it's so sweet ♪
♪ feels so sweet ♪
770
00:50:58,138 --> 00:51:02,641
♪ ooh, it's so sweet
ooh, it's so sweet ♪
771
00:51:02,709 --> 00:51:06,846
♪ ooh, it's so sweet
ooh, it's so sweet ♪
♪ feels so good inside ♪
772
00:51:06,897 --> 00:51:10,349
♪ just can't stand it, baby ♪
♪ ooh, it's so sweet ♪
773
00:51:10,400 --> 00:51:13,602
♪ it feels like heaven ♪
[ moaning continues ]
774
00:51:13,687 --> 00:51:17,323
♪ ooh, ooh ♪
♪ when I'm with you, baby ♪
775
00:51:17,390 --> 00:51:21,160
♪ oh, so sweet ♪
♪ la, la, la, la, la
la, la ♪
776
00:51:21,227 --> 00:51:24,363
♪ you make me feel
so good inside ♪
777
00:51:24,414 --> 00:51:28,868
♪ ohhh, ah, ohhh, ah, yeah ♪
778
00:51:53,092 --> 00:51:57,229
[ sighs ]
yes! Yes.
779
00:52:00,567 --> 00:52:03,068
[ quiet moaning ]
780
00:52:12,379 --> 00:52:15,631
[ car horn honking ]
781
00:52:15,715 --> 00:52:18,801
[ marcus ]
she's amazing. She even has
pretty feet, this girl.
782
00:52:18,885 --> 00:52:21,420
Oh, yeah?
How's the coochy?
Man, that is crass!
783
00:52:21,471 --> 00:52:23,923
May I help you?
No, we're okay.
We're just browsing.
784
00:52:28,461 --> 00:52:31,814
He's trippin'.
Yo, look.
I'm a realist, right?
785
00:52:31,898 --> 00:52:34,800
If the coochy's good,
everything else
falls into place.
786
00:52:34,851 --> 00:52:37,436
It's more than sex
with this girl. I dig her.
787
00:52:37,487 --> 00:52:39,688
You know, her spirit
and her mind and everything.
788
00:52:39,773 --> 00:52:42,191
She's bad!
She could be mrs. Graham.
[ gerard ] oh, yeah?
789
00:52:42,275 --> 00:52:44,910
You think I'm jokin'.
She's that bad, man.
790
00:52:44,978 --> 00:52:47,613
[ laughing ]
marcus is in love.
791
00:52:47,664 --> 00:52:50,666
Yo! Yo, I'm gettin' this,
marcus. Step off.
792
00:52:50,750 --> 00:52:54,954
That jacket is $1,800.
No refunds.
793
00:52:55,005 --> 00:52:56,922
What, you think
I can't pay for it?
794
00:52:56,990 --> 00:53:00,009
Well, there is
no layaway plan.
795
00:53:00,093 --> 00:53:02,995
Hey, we're okay.
We don't need any help.
796
00:53:03,046 --> 00:53:05,881
We don't keep cash
in the store.
797
00:53:08,501 --> 00:53:11,687
He's a sucker, man.
Don't even trip on that.
798
00:53:11,771 --> 00:53:14,690
Racial--
yeah, you right, man.
Don't even trip on that.
799
00:53:14,774 --> 00:53:17,693
Wait. No refund?
What's he think? We gonna
take the jacket, wear it,
800
00:53:17,777 --> 00:53:21,113
Stank it all up
to be damned and then,
like, give it back to him?
801
00:53:21,180 --> 00:53:24,283
We can't get over this--
there's a certain
group of people...
802
00:53:24,350 --> 00:53:26,452
With a natural fear
of black people.
803
00:53:26,519 --> 00:53:29,321
They're programmed,
you know? Like, watch.
Now!
804
00:53:29,372 --> 00:53:33,959
See how frightened he was,
just from a black man
screaming "now" at him?
805
00:53:34,027 --> 00:53:35,961
[ angela ]
well, what do you think?
806
00:53:36,029 --> 00:53:38,247
[ jacqueline ]
people are gonna love this.
You think so?
807
00:53:38,331 --> 00:53:41,417
Yes, I really do.
I think this is gonna be
great for her image.
808
00:53:41,501 --> 00:53:43,469
Look at this one.
809
00:53:43,536 --> 00:53:46,138
Oh, angela! Wow.
[ laughs ]
810
00:53:46,205 --> 00:53:49,341
You like it? Really?
Yes, I like it.
I like it a lot.
811
00:53:49,392 --> 00:53:51,343
Great. Thank you.
Guess what.
812
00:53:51,394 --> 00:53:53,846
Marcus thinks we oughta go
to the caribbean to shoot this.
813
00:53:53,897 --> 00:53:56,599
- The caribbean?
- Mm-hmm.
814
00:53:56,683 --> 00:53:58,884
That's expensive.
I know.
815
00:53:58,935 --> 00:54:01,386
But it's nice.
No, it's a nice idea.
816
00:54:01,438 --> 00:54:05,190
- Well, you know marcus
and his big ideas.
- I do.
817
00:54:05,242 --> 00:54:08,027
You know,
speaking of marcus, um,
818
00:54:08,078 --> 00:54:11,697
I hear he's got
a real... Reputation.
819
00:54:11,748 --> 00:54:15,034
Uh-huh. Bony-t
told you that, right?
820
00:54:15,085 --> 00:54:19,705
[ laughing ]
well, angela...
821
00:54:21,407 --> 00:54:25,243
I can confirm that
marcus's reputation...
822
00:54:25,295 --> 00:54:28,681
Is extremely
well-deserved.
823
00:54:28,748 --> 00:54:32,685
You can confirm it?
Like, you and marcus have--
824
00:54:32,752 --> 00:54:35,688
Oh, god, this man--
he's wonderful.
825
00:54:35,755 --> 00:54:39,358
I mean, he's kind of--
oh, he's magnificent.
826
00:54:39,425 --> 00:54:43,279
And he just happens to have
the best ass I have ever seen.
827
00:54:43,363 --> 00:54:45,781
Hey, baby, you got a sec?
828
00:54:45,849 --> 00:54:48,033
Marcus, hi.
Oh, god.
Hi.
829
00:54:48,101 --> 00:54:50,369
[ both laughing ]
830
00:54:50,436 --> 00:54:53,622
What did I walk in on?
What are y'all talkin' about?
831
00:54:53,707 --> 00:54:56,408
We're talking
about work.
Work.
832
00:54:56,459 --> 00:54:59,378
You're both blushing.
Something is up. What's up?
833
00:54:59,445 --> 00:55:02,581
- Art. Art.
- It's a girl issue. What's up?
Come on, talk to me.
834
00:55:02,632 --> 00:55:05,250
Oh, god.
Girliness.
Girliness.
835
00:55:05,302 --> 00:55:07,469
Nothing. Nothing.
Why you leavin'?
It's gerard.
836
00:55:07,554 --> 00:55:09,755
It's time to go.
No, gerard hit it,
di't he?
837
00:55:09,806 --> 00:55:13,309
No, no. Hit it?
Gerard could not hit it
if he had a bat, okay?
838
00:55:13,393 --> 00:55:16,345
Oh, you want to
keep it a secret, huh?
But you know he hit it.
839
00:55:16,429 --> 00:55:18,347
It's gerard, isn't it?
I don't know.
840
00:55:18,431 --> 00:55:21,133
Oh, have your little secrets.
That's not why I came here.
841
00:55:21,184 --> 00:55:24,136
I came here to tell you...
What a wonderful time...
I had in new orleans.
842
00:55:24,187 --> 00:55:27,639
Marcus, hon,
I don't think that we should
do this in the office.
843
00:55:27,691 --> 00:55:30,275
- What? Stop buggin'.
- [ mumbles, indistinct ]
844
00:55:30,327 --> 00:55:34,646
Why don't we get on top
of the desk and get frisky
and go crazy, you know?
845
00:55:34,698 --> 00:55:37,616
Um... Listen.
846
00:55:39,703 --> 00:55:43,155
You're not getting serious
on me, are you?
847
00:55:43,206 --> 00:55:46,158
What are you talkin' about,
am I getting serious?
What is that?
848
00:55:46,209 --> 00:55:51,964
Well, you know.
Where you want this to grow
into a relationship,
849
00:55:52,015 --> 00:55:55,217
Where, god, we're
together all the time...
850
00:55:55,301 --> 00:55:57,169
And stuff like that,
are you?
851
00:55:57,220 --> 00:55:59,521
Excuse me.
[ chuckles ]
852
00:55:59,606 --> 00:56:03,142
I know that you're not
telling me that new orleans
was a fling.
853
00:56:04,778 --> 00:56:07,229
No. No. No.
854
00:56:07,313 --> 00:56:09,982
I had a great time
in new orleans.
855
00:56:10,033 --> 00:56:14,019
- You know I had a great time.
- So what's the problem?
856
00:56:14,070 --> 00:56:19,375
Well, I just think that
new orleans was new orleans,
857
00:56:19,459 --> 00:56:21,660
And we should
leave it at that.
858
00:56:24,631 --> 00:56:28,550
[ chuckles ]
oh, it's not like I'm tryin'
to pressure you or anything.
859
00:56:28,635 --> 00:56:30,836
Oh, no.
No. No, no, no.
860
00:56:30,887 --> 00:56:33,538
I'm not proposing
or anything.
Of course not.
861
00:56:33,590 --> 00:56:36,308
My tuxedo wasn't ironed
or nothin' like that,
you know.
862
00:56:36,375 --> 00:56:38,477
I believe in takin' things
slow too.
863
00:56:38,544 --> 00:56:41,013
Exactly. That's
what I'm talking about.
864
00:56:41,064 --> 00:56:44,316
I was just wondering
when we could see each other
again, that's all.
865
00:56:46,152 --> 00:56:50,222
[ sighs ]
I don't know.
I'm kinda busy right now.
866
00:56:50,273 --> 00:56:55,227
I just found out that I'm
gonna have to be spending
a lot of time out of town,
867
00:56:55,278 --> 00:56:58,497
So I'll get back
to you, okay?
868
00:56:58,564 --> 00:57:02,034
You'll get back to me?
[ chuckles ]
869
00:57:02,085 --> 00:57:04,870
I don't have my schedule.
My secretary's out of town.
870
00:57:04,921 --> 00:57:07,873
He won some kind of office
pool, so... I'll call you.
871
00:57:07,924 --> 00:57:11,593
"marcus, with regards
to us doing it again,
I'll get back to you."
872
00:57:11,678 --> 00:57:14,079
That's a--
that's a new one on marcus.
873
00:57:14,130 --> 00:57:16,965
Well, uh, just don't
make me wait too long,
874
00:57:17,050 --> 00:57:20,919
'cause it's not like I gotta
sit by the telephone to wait
for somebody to get back to me.
875
00:57:20,970 --> 00:57:23,605
You know what I'm saying?
No. No. I realize...
876
00:57:23,690 --> 00:57:26,275
That you of all people
will not be waiting alone,
877
00:57:26,359 --> 00:57:28,894
So I will try
and get back to you soon.
878
00:57:33,116 --> 00:57:35,517
You're gonna call me,
right?
879
00:58:01,311 --> 00:58:03,428
[ phone rings ]
hello? Yes? Yes?
880
00:58:03,480 --> 00:58:06,265
[ man on phone ]
hello? Mr. Graham?
Yes. Yes.
881
00:58:06,316 --> 00:58:10,652
Miss broyer has asked me
to tell you that she is free
the evening of the 12th.
882
00:58:13,323 --> 00:58:15,941
The 12th
is three weeks from now!
883
00:58:15,992 --> 00:58:18,610
Sorry. That's
her first opening.
884
00:58:18,661 --> 00:58:21,246
Should I pencil you in?
885
00:58:26,085 --> 00:58:29,705
Yeah. Uh, thank you.
886
00:58:29,789 --> 00:58:31,673
Thank you.
887
00:58:36,379 --> 00:58:39,598
[ lady eloise's voice ]
marcus!
888
00:58:42,635 --> 00:58:44,553
♪ bow-wow-wow
yippee-yo, yippee-yea ♪
889
00:58:44,637 --> 00:58:46,972
♪ bow-wow
yippee-yo, yippee, yea ♪
890
00:58:47,023 --> 00:58:49,024
♪ bow-wow-wow
yippee-yo, yippee-yea ♪
891
00:58:49,108 --> 00:58:51,393
♪ bow-wow
yippee-yo, yippee, yea ♪
892
00:58:53,530 --> 00:58:56,381
Yo, brotr, man,
gold watches, gold chains.
893
00:58:56,449 --> 00:58:59,184
Yo, brother,
you gotta show some gold
to get that girl.
894
00:58:59,252 --> 00:59:02,170
I'm cool, y'all.
I already have a watch.
But thank you. Gucci.
895
00:59:02,238 --> 00:59:04,640
Brother,
that's a nice watch!
Thank you.
896
00:59:04,707 --> 00:59:06,691
Watch your back.
897
00:59:06,743 --> 00:59:09,494
[ car horn honking,
siren wailing ]
898
00:59:09,546 --> 00:59:13,549
I'm gonna check you out after.
Can you tell me
what time the show starts?
899
00:59:13,633 --> 00:59:16,585
[ woman shouting, indistinct ]
of course I am.
900
00:59:16,669 --> 00:59:19,704
Brother, please.
I just wanna know what time
the show starts.
901
00:59:19,756 --> 00:59:22,724
Hold on for a second.
What?
902
00:59:22,809 --> 00:59:25,510
[ mimicking
hearing-impaired speech ]
what time does the show start?
903
00:59:25,562 --> 00:59:28,847
The show started
a half an hour ago.
Thank you.
904
00:59:28,898 --> 00:59:31,099
You're welcome.
You're very good
at this job.
905
00:59:31,184 --> 00:59:35,053
I know this.
Some punk-ass nigga.
906
00:59:35,104 --> 00:59:38,991
Yeah. Hi. What time
does flight 97 from toronto
get in?
907
00:59:39,058 --> 00:59:41,410
Three hours ago?
908
00:59:41,494 --> 00:59:44,529
Okay, was there
a jacqueline broyer
on the plane?
909
00:59:44,581 --> 00:59:47,899
What do you mean, you can't
give out that information? This
is flight information, right?
910
00:59:47,951 --> 00:59:52,838
Then why do you
call it "flight inf--"
forget it. Forget it. Thank you.
911
00:59:52,905 --> 00:59:55,307
[ thunderclaps ]
912
00:59:55,375 --> 00:59:59,678
Can you check to see
if there have been any accidents
between jfk and midtown?
913
00:59:59,745 --> 01:00:05,550
What the hell is 911 for?
Well, I wanna talk
to a supervisor.
914
01:00:05,602 --> 01:00:07,886
[ phone beeps off ]
915
01:00:09,689 --> 01:00:13,591
- Hello.
- Oh, you finally decided
to show up.
916
01:00:13,643 --> 01:00:17,729
I had some meetings
that ran over, so I had
to take a later flight.
917
01:00:22,735 --> 01:00:26,204
You can't
pick up a telephone
and call somebody, right?
918
01:00:26,272 --> 01:00:30,626
Well, I would've called,
marcus, but they didn't
have a phone on the plane.
919
01:00:30,710 --> 01:00:33,611
I wasted $200 on tickets--
920
01:00:33,663 --> 01:00:36,665
Just wasted-- and it's
all your fault, okay?
921
01:00:36,749 --> 01:00:39,951
I'm sorry. Listen,
why don't I just give you
the money for the tickets?
922
01:00:40,003 --> 01:00:42,337
It has nothing to do
with the money, okay?
You're being inconsiderate.
923
01:00:42,422 --> 01:00:45,807
You didn't call me. You didn't
do anything-- I was calling
all over new york for you.
924
01:00:45,892 --> 01:00:50,562
-You could've been layin' on
the side of the road somewhere.
-That's very sweet, very sweet.
925
01:00:54,517 --> 01:00:58,070
One of my tricks, okay?
I know the flower thing.
926
01:00:58,137 --> 01:01:02,658
Listen. I'm upset with you.
What you did was inconsiderate,
and I'm upset.
927
01:01:03,743 --> 01:01:07,245
Well, maybe
I should just go.
928
01:01:09,248 --> 01:01:12,167
Yeah, I'll go.
929
01:01:13,536 --> 01:01:16,004
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
930
01:01:21,094 --> 01:01:26,798
Listen. Look, look.
I had a long day.
You've had a long day.
931
01:01:26,849 --> 01:01:30,668
And I'm gettin'--
I'm trippin'. I'm buggin' out,
and maybe I'm goin' overboard.
932
01:01:30,720 --> 01:01:33,671
Why don't you just
go dry off, and let's
put this whole thing behind us?
933
01:01:33,723 --> 01:01:36,692
Let's squash this whole thing.
934
01:01:36,776 --> 01:01:39,844
So does this mean
that you forgive me?
935
01:01:39,896 --> 01:01:44,366
This means that I am
being a bit emotional,
and I acknowledge that.
936
01:01:44,450 --> 01:01:47,369
We should just squash it.
937
01:01:47,453 --> 01:01:52,324
Well, I think
it means you forgive me.
938
01:01:54,860 --> 01:01:56,745
Hmm?
939
01:01:58,464 --> 01:02:02,801
- You didn't have no clothes on
underneath the coat.
- No.
940
01:02:04,670 --> 01:02:06,871
[ chuckles ]
941
01:02:06,923 --> 01:02:09,207
You're too much.
942
01:02:09,258 --> 01:02:12,544
So you knew you was wrong.
That's why you came over
in your drawers,
943
01:02:12,595 --> 01:02:15,564
'cause you know
that wasn't right.
944
01:02:25,441 --> 01:02:28,443
Jacqueline, jacqueline,
jacqueline.
945
01:02:28,528 --> 01:02:30,562
[ moaning ]
946
01:02:30,613 --> 01:02:33,582
[ both mumbling,
indistinct ]
947
01:02:33,666 --> 01:02:36,067
Whose is it, huh?
Whose is it?
It's yours. It's yours.
948
01:02:36,119 --> 01:02:38,736
Mmm. Aah, aah.
Mmm.
949
01:02:38,788 --> 01:02:41,406
Oh, wait, wait, wait.
I don't wanna come yet.
I don't wanna come yet.
950
01:02:41,457 --> 01:02:44,176
No, no, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
951
01:02:44,243 --> 01:02:48,246
[ marcus: Prolonged moan ]
oh, yeah!
952
01:02:48,297 --> 01:02:52,100
Oh, yes! Oh!
[ toes crack ]
953
01:02:52,185 --> 01:02:55,804
Whoo!
[ quavering ]
954
01:02:55,888 --> 01:02:59,391
Mm, mm-hmm.
Wait, wait. Hold. Hold.
No, no. Wait. Don't do nothin'.
955
01:02:59,442 --> 01:03:02,694
Don't do that.
[ sighs ]
956
01:03:02,761 --> 01:03:06,431
Ffffffffff--
[ continues ]
957
01:03:06,482 --> 01:03:09,868
Don't you say nothin'. Don't
say nothin'. Don't do nothin'.
No. Don't touch me.
958
01:03:09,935 --> 01:03:12,770
Don't touch me.
Don't move.
Don't do nothin'.
959
01:03:12,822 --> 01:03:16,625
Just hold still.
Whoa, whoa. Hold it.
No. Hold on!
960
01:03:16,709 --> 01:03:20,579
Sweet god. Hold on.
Oh, shit.
[ yells, stifles yell ]
961
01:03:20,630 --> 01:03:23,331
[ humming ]
you knew that I was coming.
You knew I was.
962
01:03:23,416 --> 01:03:26,334
You knew I was.
[ mumbling ]
963
01:03:30,640 --> 01:03:32,674
I have to call my mother.
964
01:03:44,237 --> 01:03:46,605
Where you goin'?
965
01:03:46,656 --> 01:03:50,909
Home. I have to give
a speech in the morning
to the board of directors.
966
01:03:52,311 --> 01:03:54,830
But thank you.
You were great.
967
01:03:54,914 --> 01:03:58,250
God, marcus, I was so tense
when I got off the plane,
968
01:03:58,317 --> 01:04:02,987
But you really relaxed me.
969
01:04:03,039 --> 01:04:06,842
So, mr. Graham,
thank you.
970
01:04:06,926 --> 01:04:10,428
You really have to go?
Mm-hmm.
971
01:04:10,496 --> 01:04:13,715
I'll call you
sometime tomorrow, okay?
972
01:04:13,799 --> 01:04:16,551
Get some sleep.
973
01:04:25,111 --> 01:04:27,529
Call me.
974
01:04:30,015 --> 01:04:32,817
[ door opens, closes ]
975
01:04:48,251 --> 01:04:51,753
♪ oh, I must be totally gone ♪
976
01:04:51,837 --> 01:04:53,972
♪ completely out of my mind ♪
977
01:04:54,039 --> 01:04:58,042
♪ [ continues, indistinct ]
978
01:04:58,094 --> 01:05:01,763
[ chattering,
laughter ]
979
01:05:04,550 --> 01:05:09,487
- Would anyone care
for some dessert?
- Uh, yeah. I'll have tiramisu.
980
01:05:09,555 --> 01:05:13,191
I just
want some coffee.
And for the lady?
981
01:05:13,242 --> 01:05:16,328
I am on a diet.
982
01:05:16,395 --> 01:05:19,331
Very good.
Diet? Diet,
"schmiet."
983
01:05:19,398 --> 01:05:23,785
What, are you crazy?
You look great. I can't wait to
get you down to the caribbean.
984
01:05:23,869 --> 01:05:27,255
- I'm not sure I'm going.
- Well, you've gotta go.
985
01:05:27,340 --> 01:05:31,426
Marcus has
planned a wonderful trip.
We're gonna have a lot of fun.
986
01:05:31,510 --> 01:05:35,380
Yeah. I'm gonna
make a phone call, all right?
Go make a phone call.
987
01:05:35,431 --> 01:05:38,717
Hey. Listen.
988
01:05:38,768 --> 01:05:42,270
I know you're a little concerned
about how the layout was gonna
be, but I'm picturing you...
989
01:05:42,355 --> 01:05:45,590
On these beautiful
white-sand beaches, right,
and these powder-blue skies.
990
01:05:45,641 --> 01:05:50,445
Crystal beautiful water.
You stand in the middle of all
of this, lookin' breathtakin'.
991
01:05:50,529 --> 01:05:54,032
So, when are we gonna fuck?
992
01:05:54,099 --> 01:05:57,152
- What?
- Well, according
to jacqueline,
993
01:05:57,236 --> 01:05:59,871
You are really great in bed.
994
01:05:59,938 --> 01:06:02,907
Oh, jacqueline told you
I was really good in bed?
995
01:06:02,959 --> 01:06:06,328
According to jacqueline,
996
01:06:06,412 --> 01:06:10,215
You really know how
to move your ass, you know?
[ sucks teeth ]
997
01:06:10,282 --> 01:06:13,284
Oh, she told you I know
how to move my ass in bed?
998
01:06:13,336 --> 01:06:18,723
Okay. Okay.
Uh, well, I don't know what
miss jacqueline has told you,
999
01:06:18,791 --> 01:06:21,309
But it's not that kind of party,
and I'd appreciate it if--
1000
01:06:21,394 --> 01:06:24,262
- Hey, what's the matter
with you? Stop that!
- [ growls ]
1001
01:06:24,313 --> 01:06:26,964
Stop. Stop it.
Will you stop it?
Get out of here!
1002
01:06:27,016 --> 01:06:29,985
Merde! Man,
I don't believe this.
1003
01:06:30,069 --> 01:06:34,806
You are going to
turn down a pussy like this?
1004
01:06:34,857 --> 01:06:39,944
Staring you smack in your face?
No man can turn down this pussy.
1005
01:06:39,996 --> 01:06:43,782
Will you stop?
I don't know any man
that can refuse this pussy.
1006
01:06:43,833 --> 01:06:47,502
Stop saying "pussy."
people are eating in here.
Pussy.
1007
01:06:47,586 --> 01:06:50,622
Pussy, pussy, pussy!
1008
01:06:50,673 --> 01:06:55,210
Pussy, pus-pus-pussy.
1009
01:06:55,294 --> 01:06:59,163
Trying to find our cat.
Where is that cat?
1010
01:06:59,215 --> 01:07:01,966
What's the matter with you?
Stop saying that.
1011
01:07:02,018 --> 01:07:05,837
What's the matter with you?
You don't like women?
1012
01:07:05,888 --> 01:07:08,523
Yes, that's it.
I don't like women.
1013
01:07:08,607 --> 01:07:11,643
I'm gay.
You're not gay.
1014
01:07:11,694 --> 01:07:15,513
- You're not gay. You just
don't want to fuck me!
- [ onlookers gasping ]
1015
01:07:15,564 --> 01:07:18,483
I know a gay man when I see one.
I know what a gay guy
looks like.
1016
01:07:18,534 --> 01:07:23,688
My brother is gay.
And you-- he's gay.
1017
01:07:23,739 --> 01:07:27,191
And he is gay. Merde.
1018
01:07:27,243 --> 01:07:30,995
[ continues in french ]
1019
01:07:32,631 --> 01:07:35,583
[ all murmuring ]
1020
01:07:38,054 --> 01:07:41,038
Marcus graham,
what did you say to her?
What did I say?
1021
01:07:41,090 --> 01:07:43,842
Do you realize
that I heard this woman
screaming from the bathroom?
1022
01:07:43,893 --> 01:07:47,812
How dare you discuss what
I do with you in bed sexually
with that woman?
1023
01:07:47,880 --> 01:07:51,149
As soon as you leave the room,
she starts going on about how
she wants to fuck me.
1024
01:07:51,216 --> 01:07:53,151
How could you talk
about what I do with you
with this woman?
1025
01:07:53,218 --> 01:07:55,219
She said that?
Yeah, she-- and I know
you said it, 'cause--
1026
01:07:55,271 --> 01:07:58,389
She's a little off.
She started talkin' about how my
ass moves. I know you said it.
1027
01:07:58,441 --> 01:08:01,576
Listen. Don't expect me
to sleep with people
for business reasons, okay?
1028
01:08:01,660 --> 01:08:04,946
You did with lady eloise.
Excuse me.
That is a rumor.
1029
01:08:05,030 --> 01:08:08,783
We do not know if I slept with
lady eloise. I had a chitchat
with lady eloise, okay?
1030
01:08:08,868 --> 01:08:10,952
Oh, please, marcus.
Oh, god.
"oh, please," my ass.
1031
01:08:11,036 --> 01:08:13,671
Don't discuss what I do
with you with other people.
1032
01:08:23,048 --> 01:08:26,184
[ jacqueline ]
I'll handle this.
1033
01:08:26,251 --> 01:08:28,686
[ horns honking ]
1034
01:08:31,390 --> 01:08:33,925
Okay, strange
what's the problem?
1035
01:08:33,976 --> 01:08:37,929
What problem?
I'm not going.
1036
01:08:37,980 --> 01:08:42,784
Now, listen. You're gonna
have yourself on the plane,
1037
01:08:42,868 --> 01:08:45,737
Or I will not only take back
the million or two
I am paying you,
1038
01:08:45,788 --> 01:08:48,606
I will sue you for
every goddamn dime you've got.
1039
01:08:48,657 --> 01:08:52,877
Now, do you understand that?
1040
01:08:52,945 --> 01:08:54,879
Andiamo.
1041
01:08:58,217 --> 01:09:01,753
What an absolutely
exhausting evening, huh?
1042
01:09:05,290 --> 01:09:09,260
To tell you the truth, marcus,
I don't feel very well.
1043
01:09:11,296 --> 01:09:14,265
Don't touch me.
Don't touch me.
1044
01:09:14,316 --> 01:09:17,969
You made me feel dirty, and I
don't believe this whole thing
is happening to me, okay?
1045
01:09:18,020 --> 01:09:23,942
Look at you. God, marcus,
getting yourself all upset
and worked up over nothing.
1046
01:09:23,993 --> 01:09:29,480
Nothing? That's what sex is to
you? Nothing? Whatever happened
to caring, sharing, commitment?
1047
01:09:29,532 --> 01:09:32,500
I know it sounds old-fashioned,
but some people still think
things like that are important.
1048
01:09:32,585 --> 01:09:36,320
You've made it painfully obvious
that you not one of them people.
1049
01:09:36,372 --> 01:09:38,656
Well,
1050
01:09:38,707 --> 01:09:42,627
Why don't I give you a second
to think about it, huh?
1051
01:09:42,678 --> 01:09:45,630
Oh, really?
Yeah.
1052
01:09:45,681 --> 01:09:51,469
Yeah, I think--
I think you should
do your own thing.
1053
01:09:53,005 --> 01:09:56,224
Okay, marcus,
it's over.
1054
01:09:59,895 --> 01:10:02,280
Good night.
1055
01:10:02,347 --> 01:10:04,532
Good night.
1056
01:10:29,808 --> 01:10:34,712
♪ he will not hurt me ♪
1057
01:10:34,763 --> 01:10:39,934
♪ [ continues, indistinct ]
[ bony-t ]
marcus!
1058
01:10:40,019 --> 01:10:44,239
Marcus! I don't believe
the way you let her
dog you out like that.
1059
01:10:44,323 --> 01:10:47,909
You walkin' around
with your head down
and mopin'.
1060
01:10:47,993 --> 01:10:52,080
Where's your pride?
Where's your dignity?
You think malcolm x died...
1061
01:10:52,164 --> 01:10:54,832
So you could walk around
looking like a chump?
1062
01:10:54,900 --> 01:10:57,669
Hey, bony,
not today, okay?
1063
01:10:57,736 --> 01:11:00,755
Sad, man. Tsk.
1064
01:11:02,258 --> 01:11:05,627
First the fat boys break up,
now this.
1065
01:11:05,711 --> 01:11:09,013
There's nothin'
to believe in anymore.
1066
01:11:09,081 --> 01:11:13,468
♪ [ continues, indistinct ]
1067
01:11:13,552 --> 01:11:16,521
[ chattering, laughing ]
1068
01:11:16,588 --> 01:11:21,442
- ♪ whoa, in my heart ♪
- good morning, marcus.
1069
01:11:21,527 --> 01:11:23,444
[ chattering continues ]
1070
01:11:23,529 --> 01:11:26,731
[ scattered whispering ]
shh, shh, shh, shh.
1071
01:11:26,782 --> 01:11:30,151
[ woman ]
good morning.
1072
01:11:30,235 --> 01:11:34,906
[ women ] good morning.
Good morning, marcus graham.
1073
01:11:34,957 --> 01:11:39,460
- Good morning.
- [ women snickering ]
1074
01:11:39,545 --> 01:11:42,113
♪ whoa ♪
1075
01:11:42,164 --> 01:11:47,051
♪ why did you keep my soul ♪
1076
01:11:47,119 --> 01:11:50,388
♪ without a spark ♪
[ continues, indistinct ]
1077
01:11:50,455 --> 01:11:53,391
[ laughter,
chattering continue ]
1078
01:11:56,595 --> 01:11:59,681
♪ I need love ♪
1079
01:12:03,135 --> 01:12:08,740
Marcus, excuse me.
I need the storyboards
for the strange spots.
1080
01:12:08,807 --> 01:12:12,076
I'm shooting next week.
1081
01:12:14,312 --> 01:12:18,333
- Shoot whatever
you want to shoot.
- Whatever I want to shoot?
1082
01:12:18,417 --> 01:12:22,620
It's your show.
I have complete autonomy?
1083
01:12:22,671 --> 01:12:26,040
- You the man.
- [ chuckles ]
1084
01:12:26,125 --> 01:12:30,011
Thank you.
Bless you. Bye.
1085
01:12:30,095 --> 01:12:32,597
Excuse me.
Jacqueline?
Yeah?
1086
01:12:32,664 --> 01:12:35,600
Can I talk to you
for just a second?
Yeah. Sure.
1087
01:12:35,667 --> 01:12:40,171
Um, I know it's none
of my business what's
going on with you and marcus,
1088
01:12:40,222 --> 01:12:45,193
But can you try to
take it easy on him, please?
1089
01:12:45,277 --> 01:12:49,030
Excuse me?
1090
01:12:49,114 --> 01:12:54,535
Well, whatever it is
you're doing to him, it's
starting to affect his work.
1091
01:12:54,620 --> 01:12:58,022
What I am doing to him?
1092
01:12:58,073 --> 01:13:00,908
Yeah.
1093
01:13:02,244 --> 01:13:07,698
Wow. Um, well,
it seems like...
1094
01:13:07,750 --> 01:13:11,335
Whatever it is
I'm doing to him,
1095
01:13:11,387 --> 01:13:14,338
You are taking
rather personally.
1096
01:13:14,390 --> 01:13:18,375
Am I mistaken, huh?
No. Jackie!
1097
01:13:18,427 --> 01:13:22,546
I'm just saying it's
just affecting his work,
that's all.
1098
01:13:22,598 --> 01:13:24,932
Well, we don't want
to do that.
1099
01:13:27,552 --> 01:13:30,104
Thanks, jack.
1100
01:13:32,608 --> 01:13:38,496
We have something very exciting
coming up. After months of
hard work by our creative team,
1101
01:13:38,563 --> 01:13:44,001
You're about to see
the commercial that will launch
our $18 million push...
1102
01:13:44,069 --> 01:13:47,371
For the new strange fragrance.
1103
01:13:47,423 --> 01:13:50,708
Lights, please.
1104
01:13:57,883 --> 01:14:02,086
How is it?
I haven't seen it.
I let nelson do it by himself.
1105
01:14:02,137 --> 01:14:06,357
This is my vision.
It is fabulous.
1106
01:14:06,424 --> 01:14:09,444
Fabulous!
[ laughs heartily ]
1107
01:14:17,402 --> 01:14:20,238
[ hissing ]
1108
01:14:22,708 --> 01:14:26,043
[ cackling ]
1109
01:14:29,781 --> 01:14:32,550
[ screaming ]
1110
01:14:35,120 --> 01:14:38,506
[ grunting ]
1111
01:14:39,791 --> 01:14:43,311
[ screaming continues ]
1112
01:14:55,824 --> 01:14:58,609
[ bottle "crying" ]
1113
01:15:13,208 --> 01:15:17,995
[ announcer ]
strange: It stinks so good.
1114
01:15:18,046 --> 01:15:20,431
That is ridiculous!
1115
01:15:20,498 --> 01:15:24,619
Well, the board
wanted me to let you go.
1116
01:15:24,686 --> 01:15:28,356
I convinced them
to give you another chance.
1117
01:15:28,440 --> 01:15:31,842
Well, as an employee,
I thank you for saving my job.
1118
01:15:31,894 --> 01:15:35,563
- And as your lover, I thank you
for ruining my life.
- Oh, come on, marcus.
1119
01:15:35,647 --> 01:15:39,233
I didn't ruin your life.
You ruined your life.
1120
01:15:39,318 --> 01:15:42,620
I said this was gonna happen.
I was just hoping it didn't
happen with you.
1121
01:15:46,458 --> 01:15:49,994
The only thing
that I can suggest is...
1122
01:15:50,045 --> 01:15:53,831
Perhaps you should
take a few weeks off.
1123
01:15:57,836 --> 01:15:59,720
Okay.
1124
01:16:26,448 --> 01:16:28,749
[ church bells ringing ]
1125
01:16:28,834 --> 01:16:32,370
There's this one kid
that you are gonna love.
He is so cute.
1126
01:16:32,421 --> 01:16:35,456
He's really gonna
lift you up. Marcus!
1127
01:16:35,540 --> 01:16:38,793
I am not gonna
let you sit around here
and mope all day long.
1128
01:16:38,877 --> 01:16:43,347
Now, snap out of it!
Have you been listening?
Cupid has his foot in my ass.
1129
01:16:43,415 --> 01:16:47,718
I have the cure for cupid,
all right? Now, when I have
problems with my relationship,
1130
01:16:47,769 --> 01:16:50,688
Which is most of the time,
1131
01:16:50,755 --> 01:16:54,758
I find out that it's better
to take the focus off myself...
1132
01:16:54,810 --> 01:16:57,445
And put it to others.
1133
01:16:57,529 --> 01:17:02,199
I don't wanna be around
no kids. I wanna go home
and sit in my house...
1134
01:17:02,267 --> 01:17:04,368
And look at the walls
and listen to sade.
1135
01:17:04,436 --> 01:17:06,621
That's what I wanna do.
And that's fun?
1136
01:17:06,705 --> 01:17:08,789
No, but that's where
my head is at right now.
That's where I need to be.
1137
01:17:08,874 --> 01:17:12,627
I don't wanna go in here
and paint. You can't
paint my miseries away.
1138
01:17:12,711 --> 01:17:16,797
[ chattering ]
[ angela ] hi.
Hi, angela!
1139
01:17:16,882 --> 01:17:19,967
Ank you. Everybody,
this is mr. Graham.
1140
01:17:20,052 --> 01:17:23,638
- [ all laughing ]
- who did that?
1141
01:17:23,722 --> 01:17:28,392
These children are kids that
I teach art to whose schools
can't afford an art program.
1142
01:17:28,460 --> 01:17:32,463
Oh, so nice.
Now, remember last week,
we saw--
1143
01:17:32,514 --> 01:17:35,632
I'm gonna
whoop somebody's ass.
Sit down, marcus.
1144
01:17:35,684 --> 01:17:39,103
Remember last week,
we looked at collages
from romare bearden, right?
1145
01:17:39,154 --> 01:17:42,440
[ all ] yes.
And this week,
what were you supposed to do?
1146
01:17:42,491 --> 01:17:46,110
Bring your own collages.
[ simultaneously ]
bring our own collages.
1147
01:17:46,161 --> 01:17:49,480
Who wants to
show me theirs first?
1148
01:17:49,531 --> 01:17:52,149
Oh, boy! Kenny.
1149
01:17:52,200 --> 01:17:56,420
As-salaam alaikum,
my brother.
Alaikum salaam.
1150
01:17:56,488 --> 01:18:00,157
- Greetings, my nubian princess.
- My king.
1151
01:18:00,208 --> 01:18:03,627
This is the sun,
and these are the sun rays.
1152
01:18:03,679 --> 01:18:07,664
And this is a big, giant, huge
hole in the ozone layer. And
this is what's gonna happen...
1153
01:18:07,716 --> 01:18:11,668
To people and animals
if we don't fix up
the ozone layer quickly.
1154
01:18:11,720 --> 01:18:14,171
[ angela ]
that's very afro-centric.
You oughta like this, kenny.
1155
01:18:14,222 --> 01:18:17,108
What a lively little thing
you are.
1156
01:18:17,175 --> 01:18:21,345
- Okay. Tell us about this.
- This is my house.
1157
01:18:21,396 --> 01:18:23,698
This is the sun.
1158
01:18:23,782 --> 01:18:27,985
This is a sphere,
and this is a shield.
1159
01:18:28,036 --> 01:18:31,539
Then we have--
1160
01:18:31,623 --> 01:18:35,692
Then, right here,
is my fishbowl.
And this is blood.
1161
01:18:35,744 --> 01:18:39,463
Then these are my clothes.
And these are the fish.
1162
01:18:39,531 --> 01:18:43,551
Why-- this is the fishbowl
up here, right? And these are
the fish and this the floor.
1163
01:18:43,635 --> 01:18:46,537
Why aren't the fish
in the bowl?
1164
01:18:46,588 --> 01:18:50,508
Because I don't want them there.
But they can't
live on the floor.
1165
01:18:50,559 --> 01:18:55,179
Art can be very abstract.
It doesn't have to make sens
only in the artist's mind.
1166
01:18:55,230 --> 01:18:58,849
Thank you, khanya.
Thank you, khanya,
for your interpretation.
1167
01:18:58,900 --> 01:19:01,018
[ angela ]
okay. Who's gonna be next?
1168
01:19:02,954 --> 01:19:06,357
You cannot tell me
you did not have fun in there
with those kids.
1169
01:19:06,408 --> 01:19:10,060
I ain't sayin' it wasn't fun;
I'm just sayin' I wasn't
in the right mind-set.
1170
01:19:10,112 --> 01:19:14,248
Mind-set? What do you mean? You
didn't think about jacqueline
one time while you were there.
1171
01:19:14,332 --> 01:19:18,169
That's true.
And I bet you didn't think about
the strange commercial either.
1172
01:19:18,236 --> 01:19:23,374
Right?
You're right. The kids are more
inspirational than I've been.
1173
01:19:23,425 --> 01:19:25,543
Thank you.
1174
01:19:26,678 --> 01:19:28,963
I got an idea.
What?
1175
01:19:29,047 --> 01:19:32,550
I got an idea
for the strange ad.
1176
01:19:35,854 --> 01:19:40,441
Okay. Slow it down.
Right-- right there.
1177
01:19:40,525 --> 01:19:44,528
- [ machine beeps ]
- [ static ]
1178
01:19:46,364 --> 01:19:50,601
- Okay. What do you think?
- Well, I like it.
1179
01:19:50,652 --> 01:19:53,287
[ women screaming offscreen ]
hold it.
1180
01:19:53,371 --> 01:19:56,607
Is that a nipple?
1181
01:19:56,658 --> 01:20:00,444
-[ marcus ] that's not a nipple.
That's a shadow.
-That's a nipple.
1182
01:20:00,495 --> 01:20:04,615
- Excuse me. That is a shadow.
- I think it's a shadow
of a nipple.
1183
01:20:04,666 --> 01:20:07,618
Come on. Stop playing.
That's a nipple.
1184
01:20:07,669 --> 01:20:11,305
- That is a shadow.
- I'll blow it up.
1185
01:20:11,389 --> 01:20:15,726
It's a nipple,
'cause I'm drooling.
1186
01:20:15,793 --> 01:20:17,678
[ laughs ]
1187
01:20:20,131 --> 01:20:24,068
You, uh, a little nervous
about meeting gerard's parents?
1188
01:20:24,135 --> 01:20:26,654
No, I'm not.
.
1189
01:20:26,738 --> 01:20:29,740
I just don't want them
to think we're a couple,
you know?
1190
01:20:29,807 --> 01:20:33,327
Don't even trip.
Gerard ain't even that close
to hisather, first of all.
1191
01:20:33,411 --> 01:20:38,082
You know, I knew it.
Gerard is really a fun guy,
isn't he?
1192
01:20:38,149 --> 01:20:43,287
He is very much fun.
It's his father and his mother
that are the square ones.
1193
01:20:43,338 --> 01:20:46,590
- [ doorbell rings ]
- I got it.
1194
01:20:47,876 --> 01:20:50,827
Hey-ho!
[ woman ]
happy thanksgiving!
1195
01:20:50,879 --> 01:20:53,764
What's up?
Angela's over there.
1196
01:20:53,831 --> 01:20:58,435
Hey, mr. Jackson!
Happy thanksgiving!
How you doin', honey?
1197
01:20:58,503 --> 01:21:02,690
You look great.
Thank you.
So do you.
1198
01:21:02,774 --> 01:21:06,310
Thanks.
My, uh, parents are here.
1199
01:21:07,612 --> 01:21:10,197
You look
just like your dad.
Thanks.
1200
01:21:10,282 --> 01:21:14,351
I brought you some chitlins.
Oh! Gerard's mother--
1201
01:21:14,402 --> 01:21:18,706
Angela, gerard's mother
brought us a whole trough
of ctlins.
1202
01:21:18,790 --> 01:21:23,160
- [ tyler ] I want a bowl.
- This the little girl
you been talkin' about?
1203
01:21:23,211 --> 01:21:27,047
Agatha?
Angela,
angela lewis.
1204
01:21:27,132 --> 01:21:29,099
Mm-hmm.
That's what I said.
Nice to meet you.
1205
01:21:29,167 --> 01:21:33,804
- Isn't she pretty? She look
like one of marcus's girls.
- [ groans ]
1206
01:21:33,871 --> 01:21:39,543
Hey, why don't-- agatha, why
don't you go in the kitchen and
help mrs. Jackson with these?
1207
01:21:39,594 --> 01:21:42,045
Go on. Y'all go in the kitchen.
Cutie pie.
1208
01:21:42,097 --> 01:21:45,933
- [ mrs. Jackson ] all right.
- Mr. Jackson, come here.
- Hey, buddy!
1209
01:21:46,017 --> 01:21:49,052
Man, it's so good
to see you. Every year,
you do something new.
1210
01:21:49,104 --> 01:21:52,856
Now, wre'd
you get the mushroom shirt?
I'm trying to impress you.
1211
01:21:52,908 --> 01:21:55,109
I know. Now, where'd
you get the mushroom shirt?
I got to know.
1212
01:21:55,193 --> 01:21:57,661
Well, the secret is,
you got to coordinate.
Uh-huh.
1213
01:21:57,729 --> 01:22:01,231
Most people don't coordinate.
See, you got to coordinate.
That's what you did.
1214
01:22:01,283 --> 01:22:06,170
Interesting.
See, I told you
they don't stink
when you pull the membrane out.
1215
01:22:06,237 --> 01:22:09,123
- Mama!
- See, when you saw me,
you saw the mushroom shirt.
1216
01:22:09,207 --> 01:22:12,593
I said, "mushroom shirt."
bang! Mushroom shirt. You can't
stop with the mushroom shirt.
1217
01:22:12,677 --> 01:22:14,712
You gotta go on.
I'd have stopped
at the shirt.
1218
01:22:14,763 --> 01:22:17,581
No, you gotta keep going.
Let me show you something.
Look at that.
1219
01:22:17,632 --> 01:22:23,253
Oh, you got on a mushroom belt.
Gerard, did you know your pops
had a mushroom belt on?
1220
01:22:23,305 --> 01:22:27,224
- Yes.
- But you don't stop there, see?
You gotta keep goin'.
1221
01:22:27,275 --> 01:22:30,260
What you got?
A mushroom ring?
Yes. Good idea.
1222
01:22:30,312 --> 01:22:33,731
Look what I got.
Dah! Gerard,
1223
01:22:33,782 --> 01:22:38,101
Did you know on the inside
was special mushrooms?
Yes!
1224
01:22:38,153 --> 01:22:42,740
Mmm-mmm-mmm.
Simply delicious, marcus.
1225
01:22:42,791 --> 01:22:46,126
I keep tellin' your mom
she should take some
cooking lessons from you.
1226
01:22:46,211 --> 01:22:50,381
All she do is cook pork.
I'll bet we've eaten
everything on the pig...
1227
01:22:50,448 --> 01:22:52,416
From the rooter
to the tooter.
1228
01:22:52,467 --> 01:22:58,055
- The whole pig, huh?
- You didn't marry me
for my cooking.
1229
01:22:58,122 --> 01:23:01,809
You got that right, baby.
That's why we got
little junior over there.
1230
01:23:01,893 --> 01:23:05,095
Bang, bang, bang, bang,
bang, bang, bang!
1231
01:23:05,146 --> 01:23:08,265
Must you embarrass me
in front of my friends
on every possible occasion?
1232
01:23:08,316 --> 01:23:12,152
Now, see-- see there?
That's your son.
1233
01:23:12,237 --> 01:23:15,472
- Private school got him
all "sadiddy" like that.
- Yeah, man. Chill.
1234
01:23:15,523 --> 01:23:20,644
It's your father. Mr. Jackson,
angela made this meal. It wasn't
me. I can't take credit for it.
1235
01:23:20,695 --> 01:23:23,414
[ mr. Jackson ]
mmm. Very good.
[ mrs. Jackson ] very good.
1236
01:23:23,481 --> 01:23:26,750
Hmm. Good pick, junior.
[ gerard ]
daddy!
1237
01:23:26,818 --> 01:23:29,953
I told you
that angela and I
are just friends.
1238
01:23:30,005 --> 01:23:32,206
Mm-hmm.
1239
01:23:32,290 --> 01:23:36,660
[ sucking teeth ]
just friends, huh?
1240
01:23:36,711 --> 01:23:39,763
Yes, just friends.
Just friends.
1241
01:23:39,831 --> 01:23:42,933
Leave it alone, hon.
They've told you that
500 times. Just let it go.
1242
01:23:43,000 --> 01:23:46,303
Fine.
We change the subject.
1243
01:23:46,354 --> 01:23:50,774
Now, marcus,
I hear a girl at the office
got you pussy-whipped.
1244
01:23:52,610 --> 01:23:56,730
Why don't you--
[ sucking teeth ] reverse it?
Don't be pussy-whipped.
1245
01:23:56,815 --> 01:23:59,033
Whip that pussy!
1246
01:23:59,117 --> 01:24:03,070
- Look. Bang, bang, bang, bang,
bang, bang, bang, bang, bang!
- [ mrs. Jackson ] ooh, daddy!
1247
01:24:05,523 --> 01:24:09,209
You really insist
on standing around all day
with a long face, all right?
1248
01:24:09,294 --> 01:24:13,414
Man, my parents
been in that bathroom
damn near an hour, man.
1249
01:24:13,498 --> 01:24:18,335
So what?
Well, they been in there
hittin' it.
1250
01:24:20,221 --> 01:24:24,174
Your parents are smokin'
a joint in my bathroom?
No. They been in there fuckin'.
1251
01:24:24,225 --> 01:24:26,393
[ laughs ]
1252
01:24:26,478 --> 01:24:29,045
Whoo!
[ sighs ]
1253
01:24:29,097 --> 01:24:31,815
Damn. Goodness.
What's for dessert?
1254
01:24:31,883 --> 01:24:34,017
Wow.
1255
01:25:07,602 --> 01:25:11,472
I'm all right, man.
Let's go. Let's go eat, man.
1256
01:25:16,528 --> 01:25:19,313
Are you sure you don't
want me to go with you?
No, no, no. That's all right.
1257
01:25:19,397 --> 01:25:23,734
I'd better run my parents home
before ty embarrass me
any further.
Okay.
1258
01:25:23,785 --> 01:25:26,120
I had a great time.
I'll call you tomorrow.
Me too.
1259
01:25:26,204 --> 01:25:28,906
Bye.
Mrs. Jackson.
[ groaning ]
1260
01:25:28,957 --> 01:25:31,742
I cannot tell y'all
how much fun it is
to be with y'all and--
1261
01:25:31,793 --> 01:25:34,495
So good.
Oh, a piece
of coat, I think.
1262
01:25:34,579 --> 01:25:39,166
Ohh, boy, the rabbit
is getting old, baby.
Lookie there.
1263
01:25:39,250 --> 01:25:42,302
We'll tear another piece off
and make some earrings.
We'll coordinate.
1264
01:25:42,387 --> 01:25:45,005
Oh!
Yeah, that'll work.
[ tyler ] yo, yo, yo, yo.
1265
01:25:45,089 --> 01:25:47,007
Got a hookup
for tonight.
Who?
1266
01:25:47,091 --> 01:25:49,259
Remember that little girl
I met in emergency?
Yeah.
1267
01:25:49,310 --> 01:25:52,012
Baby got
her stitches out.
[ grunts ]
1268
01:25:52,096 --> 01:25:55,465
Yo, well, whatever.
I'll rap to you.
All right. I gotta go.
1269
01:25:55,517 --> 01:25:57,484
Okay, buddy.
Take care of yourself.
1270
01:25:57,569 --> 01:26:00,938
See y'all later, all right?
[ mumbles ]
see you later.
1271
01:26:00,989 --> 01:26:04,158
[ mrs. Jackson ] bye.
[ angela ] sure you don't want
me to help you with the dishes?
1272
01:26:04,242 --> 01:26:08,028
[ marcus ]
I got it. Go on home.
[ angela ] okay.
1273
01:26:08,112 --> 01:26:11,615
[ mr. Jackson shouting,
indistinct ]
[ angela ] where's my coat?
1274
01:26:14,652 --> 01:26:16,753
[ chuckles ]
1275
01:26:16,821 --> 01:26:18,755
Angela?
1276
01:26:21,342 --> 01:26:25,295
Yes?
I'm gonna have to
take you up on that offer.
1277
01:26:25,346 --> 01:26:28,265
Thought so.
Yes.
1278
01:26:28,332 --> 01:26:33,554
Chitlin juice everywhere,
and I don't know if I can
handle it alone.
1279
01:26:38,359 --> 01:26:43,513
I am so tired, I don't care
if I never see another cup,
plate, again in my life.
1280
01:26:43,565 --> 01:26:46,617
My.
Oh, my feet are killg me.
Can I take my shoes off?
1281
01:26:46,684 --> 01:26:51,071
Yeah, you can. You'll have
the whole house smellin'
like funky corn chips.
1282
01:26:51,155 --> 01:26:54,658
Please. My feet
do not stink.
Star trek's comin' on.
1283
01:26:54,709 --> 01:26:56,660
I love star trek.
Do you really?
1284
01:26:56,711 --> 01:26:59,913
Yeah. I'm a trekkie.
Get outta here!
I'm a trekkie! Look at cap--
1285
01:26:59,998 --> 01:27:04,885
Ain't captain kirk
the coolest white man
on the planet?
1286
01:27:04,969 --> 01:27:07,871
You know, you can always
tell who's gonna get killed
when you watch this show.
1287
01:27:07,922 --> 01:27:10,507
Now, look--
look who's beamin' down.
1288
01:27:10,558 --> 01:27:14,144
You see kirk, mccoy,
spock... And yeoman johnson.
1289
01:27:14,211 --> 01:27:16,763
Now, doesn't yeoman johnson
know he's gonna get killed?
1290
01:27:16,848 --> 01:27:20,017
If I was yeoman johnson, I'd
say, "hey, I'm not goin'.
I know what's gonna happen."
1291
01:27:25,222 --> 01:27:29,726
It's amazing how you've
just sort of broken down
this whole star trek thing.
1292
01:27:29,777 --> 01:27:34,248
Well, I'm a trekkie. That's why
I broke it down to the barest
essence of the trek.
1293
01:27:34,332 --> 01:27:37,067
I'm a trekkie.
I know everything
about star trek.
1294
01:27:37,118 --> 01:27:40,570
What's captain kirk's
first name?
"captain."
1295
01:27:40,622 --> 01:27:45,592
No, it's not "captain."
his name is james t. Kirk.
1296
01:27:47,512 --> 01:27:51,932
What is mr. Spock's
last name?
Huh?
1297
01:27:52,016 --> 01:27:56,637
You didn't even know that.
The name is spock jenkins.
1298
01:27:56,721 --> 01:28:00,941
One of the jenkins boys
from vulcan.
1299
01:28:03,945 --> 01:28:08,365
It's, uh--
we'll talk about it later.
1300
01:28:14,806 --> 01:28:18,959
♪ [ tv:
"star-spangled banner" ]
1301
01:29:04,622 --> 01:29:09,509
Hey, what are we doing?
We're kissing.
1302
01:29:09,594 --> 01:29:12,629
We ain't supposed
to be kissing.
1303
01:29:14,349 --> 01:29:18,435
Why?
We're friends.
1304
01:29:21,189 --> 01:29:24,107
So? Friends can kiss.
1305
01:29:41,692 --> 01:29:45,829
- ♪ [ rock beat ]
- [ woman ]
♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1306
01:29:45,880 --> 01:29:49,216
♪ yeah ♪
1307
01:29:49,300 --> 01:29:52,135
♪ yeah, yeah, yeah, yeah
yeah ♪
1308
01:29:55,556 --> 01:29:58,392
♪ yeah
time to feel something good ♪
1309
01:29:58,476 --> 01:30:02,813
♪ let your hair hang out, girl ♪
[ continues, indistinct ]
1310
01:30:02,880 --> 01:30:04,748
♪ yeah ♪
1311
01:30:04,816 --> 01:30:08,819
♪ time to get crazy
yeah, yeah ♪
1312
01:30:08,886 --> 01:30:11,054
♪ time to get crazy ♪
1313
01:30:11,105 --> 01:30:14,574
[ whip cracking ]
♪ [ ends ]
1314
01:30:18,780 --> 01:30:23,233
It's good. It's very good.
Congratulations, marcus.
1315
01:30:23,284 --> 01:30:27,170
Oh, congratulate angela.
It was mostly her idea.
1316
01:30:28,756 --> 01:30:31,541
Nice going, angela.
1317
01:30:31,592 --> 01:30:33,510
Thanks.
1318
01:30:36,130 --> 01:30:38,348
Hey, you.
1319
01:30:38,415 --> 01:30:41,351
Yo, man, it's racial.
1320
01:30:41,418 --> 01:30:44,087
Expand.
All right.
Check it out.
1321
01:30:44,138 --> 01:30:46,773
The white ball
dominates everything, right?
1322
01:30:46,858 --> 01:30:50,110
It knocks the shit
out of the yellow ball,
the red ball, right?
1323
01:30:50,194 --> 01:30:55,615
And the game's over
when the white ball
drives the black ball...
1324
01:30:55,700 --> 01:30:58,902
Completely off the table.
[ grunts ]
1325
01:30:58,953 --> 01:31:02,489
- Now, why is that?
- I don't know, but I'm sure
you'll tell me,
1326
01:31:02,573 --> 01:31:05,208
My "brotha."
1327
01:31:05,276 --> 01:31:08,211
Sure. You right.
Look,
1328
01:31:08,279 --> 01:31:12,499
It's because
of the white man's fear...
1329
01:31:12,583 --> 01:31:16,002
Of the sexual potency
of black balls.
1330
01:31:18,673 --> 01:31:21,475
That one was kind
of interesting.
That was interesting.
1331
01:31:21,559 --> 01:31:25,929
- [ tyler ] you see, what was--
- I see where you're going.
And the pool table is earth.
1332
01:31:25,980 --> 01:31:28,231
That's why it's green.
Oh, see, your shit
is comin' out now.
1333
01:31:28,299 --> 01:31:32,068
- And the world, they used
to think it was flat.
- School h.
1334
01:31:32,136 --> 01:31:35,906
- When you do the oprah winfrey
show, I'm gonna be front row!
- It's not about jokes.
1335
01:31:35,973 --> 01:31:39,359
- Me and him are here.
It's not about--
- that one was kind of deep.
1336
01:31:39,443 --> 01:31:42,829
You went to the bottom
of the ocean on that one. Yeah,
but losers get the beer, so--
1337
01:31:42,914 --> 01:31:46,166
- I'm gonna get the beer.
But see how our thing is here?
- Oh, yes.
1338
01:31:46,250 --> 01:31:49,753
We're on the same wavelength.
We're the same cat.
Get him there.
1339
01:31:49,820 --> 01:31:53,089
Okay, I'll get him.
I'm gonna work on him.
Fine.
1340
01:31:53,157 --> 01:31:57,177
Yo, man, he's gettin' worse. We
got to find him a woman quick.
1341
01:31:57,261 --> 01:32:02,766
He'll be all right.
Hey, how are things
with you and angela?
1342
01:32:02,833 --> 01:32:06,102
Oh, we're cool, man,
you know.
1343
01:32:06,170 --> 01:32:09,389
We went out a couple times,
man, and she was
gettin' so involved.
1344
01:32:09,473 --> 01:32:14,644
- I said, "look,
I'm just gonna pull back."
- hmm. Cool.
1345
01:32:14,695 --> 01:32:18,565
Oh, yeah, yeah. I told her.
I said, "look here, girl,
do your thing, see other men,
1346
01:32:18,649 --> 01:32:21,484
'cause I'm gonna
see other women," you know?
1347
01:32:21,536 --> 01:32:25,855
I just didn't want
to break her heart right off,
you know? I just pull out easy.
1348
01:32:25,907 --> 01:32:29,459
Okay. Good, good.
So you don't mind if she
goes out with other guys then?
1349
01:32:29,526 --> 01:32:32,528
Oh, hell, no. Wh--
1350
01:32:32,580 --> 01:32:35,882
Oh, you're thinking
of hooking her up with tyler?
1351
01:32:38,219 --> 01:32:41,204
No, nothing like that.
Why you askin', man?
1352
01:32:41,255 --> 01:32:44,307
I was just curious.
1353
01:33:00,074 --> 01:33:03,109
I don't believe this shit.
1354
01:33:06,730 --> 01:33:09,199
Why you askin', man?
1355
01:33:13,120 --> 01:33:17,090
You can't even look me
in my eye, can you, marcus?
1356
01:33:27,751 --> 01:33:30,637
Did you sleep
with angela?
1357
01:33:32,473 --> 01:33:35,558
Yeah, I did.
[ sighs ]
1358
01:33:38,446 --> 01:33:42,932
Why do you always have
to have all the girls,
marcus?
1359
01:33:42,984 --> 01:33:46,870
You said a couple of seconds ago
you didn't care who she went out
with; now you're flippin'.
1360
01:33:46,937 --> 01:33:49,939
You're bein' a hypocrite.
I don't wanna
hear that bullshit, man!
1361
01:33:49,991 --> 01:33:55,045
This is different.
Angela is a nice girl.
1362
01:33:55,112 --> 01:33:58,632
So I can't be
with a nice girl?
No.
1363
01:33:58,716 --> 01:34:02,335
'cause all you're gonna do
is dog her out like you do
every woman in your life.
1364
01:34:02,420 --> 01:34:07,007
Okay. Tell me this, man.
Why angela? What?
She has nice feet?
1365
01:34:07,091 --> 01:34:09,959
Oh, it has nothing to do
with her feet or anything
like that, man.
1366
01:34:10,011 --> 01:34:13,596
I care about this girl.
Man, you don't care about
nobody but yourself, man!
1367
01:34:13,648 --> 01:34:15,598
[ groans ]
1368
01:34:21,522 --> 01:34:26,910
So when we can
rise as a people,
we runnin' things, you know?
1369
01:34:30,114 --> 01:34:33,450
What'd you do, man?
Guess.
1370
01:34:37,505 --> 01:34:39,822
[ shower running ]
1371
01:34:39,874 --> 01:34:42,658
Marcus, come quick!
I got something
I wanna show you!
1372
01:34:42,710 --> 01:34:45,128
[ marcus ] what?
I wanna
show you something.
1373
01:34:45,179 --> 01:34:48,431
Get out of here.
I'm in the shower!
Marcus!
1374
01:34:48,499 --> 01:34:51,334
- Stop! Hey, hey!
- Come on.
1375
01:34:51,385 --> 01:34:54,270
I'm soaking wet. You're gonna
make me catch a cold out here.
I wanna show you something.
1376
01:34:54,338 --> 01:34:57,474
No, it won't. Look.
Ta-da!
1377
01:34:58,642 --> 01:35:01,978
Well,
what do you think?
Blue people.
1378
01:35:02,029 --> 01:35:04,564
Yeah, that's nice.
The blue people.
What do
you think? Do you like it?
1379
01:35:04,648 --> 01:35:07,517
Yes, very much.
Okay, 'kay, 'kay.
Look at it...
1380
01:35:07,568 --> 01:35:09,869
And tell me
how it makes you feel.
1381
01:35:09,954 --> 01:35:13,406
Honestly, it's
makin' me kind of horny.
No. Feel.
1382
01:35:13,491 --> 01:35:16,659
And I would like to be and I
would like to think I was the
inspiration for that blue man.
1383
01:35:16,711 --> 01:35:19,629
You should be blue.
You're gonna get paint
all over me.
1384
01:35:19,696 --> 01:35:22,048
[ telephone rings ]
exactly.
The phone's ringing.
1385
01:35:22,133 --> 01:35:26,869
Take those clothes off.
Take 'em off. Off.
[ giggles ] no.
1386
01:35:26,921 --> 01:35:31,341
[ phone beeps on ]
hello? Jacqueline, hi!
1387
01:35:31,392 --> 01:35:35,512
How you doin'?
He's right here, actually.
1388
01:35:35,563 --> 01:35:38,398
No. No,
we weren't busy at all.
Here he is.
1389
01:35:38,482 --> 01:35:40,350
Okay.
1390
01:35:42,386 --> 01:35:45,522
Hey. Yeah.
1391
01:35:47,558 --> 01:35:52,112
No, that was angela.
She just stopped by
for a second.
1392
01:35:54,031 --> 01:35:56,750
Uh-huh. Really?
1393
01:35:56,834 --> 01:36:01,404
Oh, that's--
hey, hey. Your spot
tested through the roof.
1394
01:36:01,455 --> 01:36:04,541
Yeah, she's happy.
Uh-huh.
1395
01:36:04,592 --> 01:36:08,044
Yes, absolutely.
Absolutely.
1396
01:36:08,095 --> 01:36:12,298
Oh, that's perfect.
Great. Yeah. Peace.
1397
01:36:12,383 --> 01:36:15,552
Hey. Hey, they're showin'
the spot to the board of
directors on Friday night,
1398
01:36:15,603 --> 01:36:18,221
And jacqueline
wants me to be there.
1399
01:36:18,272 --> 01:36:20,306
Great.
1400
01:36:22,026 --> 01:36:25,361
Wait. You don't have
a problem with that,
do you?
No, no.
1401
01:36:25,429 --> 01:36:28,698
Hey, I will call her,
and I'll tell her that--
you sure?
1402
01:36:28,765 --> 01:36:31,434
Cool.
1403
01:36:31,485 --> 01:36:35,038
That's bad.
Blue people.
1404
01:36:39,776 --> 01:36:43,446
[ speaking french ]
[ men chuckling ]
1405
01:36:43,497 --> 01:36:48,668
[ continues in french ]
hey, hey.
Le peace. Chill.
1406
01:36:48,752 --> 01:36:51,137
[ continues in french ]
1407
01:37:01,798 --> 01:37:03,799
Les plumes.
1408
01:37:03,851 --> 01:37:06,936
You are brilliant!
God, marcus, they loved it!
1409
01:37:06,987 --> 01:37:09,939
They loved it.
Did you
hear the little frenchman
screaming "magnifique"...
1410
01:37:09,990 --> 01:37:12,192
With a little bead
of sweat runnin'
down his face, man?
1411
01:37:12,276 --> 01:37:17,330
- I knew I had that cat.
- Marcus, you are
incredibly talented.
1412
01:37:17,414 --> 01:37:22,752
Well, I thank you.
Lady eloise thanks you.
1413
01:37:22,819 --> 01:37:25,922
Tell her I said "hey."
I'm sure strange...
1414
01:37:25,989 --> 01:37:28,124
Would like
to thank you personally.
1415
01:37:28,175 --> 01:37:32,629
- Yeah, she'd like
to thank the hell out of me.
- [ laughing ]
1416
01:37:36,517 --> 01:37:38,885
I have to say,
1417
01:37:38,969 --> 01:37:42,021
It's very nice
to have the old marcus back.
1418
01:37:42,089 --> 01:37:45,007
I was kind
of worried about ya.
Really?
1419
01:37:45,059 --> 01:37:50,313
You seemed, um--
you seemed so--
1420
01:37:50,364 --> 01:37:54,784
- I don't know.
Can I be honest?
- Please.
1421
01:37:54,851 --> 01:37:59,706
Well, you seemed desperate
and unsure of yourself.
1422
01:37:59,790 --> 01:38:01,708
[ chuckling ]
1423
01:38:01,792 --> 01:38:04,460
Pathetic?
Aha.
Kind of pathetic.
1424
01:38:04,528 --> 01:38:06,529
Uh-huh.
1425
01:38:06,580 --> 01:38:11,634
Look at you now.
You're, uh--
you're relaxed.
1426
01:38:11,702 --> 01:38:17,507
You're more confident.
Just like the man
I met in that elevator.
1427
01:38:19,727 --> 01:38:23,379
I got it goin' on again.
Yeah, you do.
I like it.
1428
01:38:23,430 --> 01:38:26,349
I find it
very attractive.
1429
01:39:28,612 --> 01:39:29,879
How'd it go last night?
1430
01:39:33,550 --> 01:39:35,134
It went okay.
1431
01:39:36,637 --> 01:39:39,622
Just okay?
1432
01:39:39,673 --> 01:39:44,093
It must've gone pretty well.
You didn't get home
until the middle of the night.
1433
01:39:49,566 --> 01:39:53,152
I went for a walk
so I could sort some things out
that was in my head.
1434
01:39:53,237 --> 01:39:58,491
- I was trippin' on it.
- Like the fact that you're
still in love with jacqueline?
1435
01:39:58,575 --> 01:40:01,811
Angela, I saw the woman,
1436
01:40:01,862 --> 01:40:05,365
And a bunch of stuff that
was in me I didn't even know
was still there came out.
1437
01:40:05,449 --> 01:40:08,651
Things happened, and--
1438
01:40:08,702 --> 01:40:12,088
There's certain things you just
have no control over, all right?
1439
01:40:12,155 --> 01:40:14,624
Really? Like what?
1440
01:40:14,675 --> 01:40:17,159
Like love.
1441
01:40:17,211 --> 01:40:19,429
Love?
1442
01:40:19,496 --> 01:40:23,800
You know,
what do you know
about love?
1443
01:40:23,851 --> 01:40:26,769
What do you possibly think
you know about love?
1444
01:40:26,837 --> 01:40:31,357
You know, I'm sick and tired
of men using love like it's some
kind of disease you just catch.
1445
01:40:31,442 --> 01:40:35,361
Love should've brought
your ass home last night.
1446
01:40:35,446 --> 01:40:38,948
Didn't you just
hear me say I was sorry?
I heard you say you're sorry.
1447
01:40:39,015 --> 01:40:42,518
You're sorry, and you're tired.
You don't love me.
You don't love jacqueline.
1448
01:40:42,569 --> 01:40:47,356
- You only love your damn self.
- How could you say
I never cared about you?
1449
01:40:47,408 --> 01:40:51,210
Jacqueline says
I'm a better person now,
and I owe that all to you.
1450
01:40:54,531 --> 01:40:56,666
I'm outta here.
1451
01:40:59,586 --> 01:41:02,705
I'll get the rest
of my things later.
1452
01:41:02,756 --> 01:41:07,093
Let me just tell you
one more thing. I might
not be all glamorous,
1453
01:41:07,177 --> 01:41:11,931
And I don't have hair weaved all
down my back, but let me tell
you one great thing about me.
1454
01:41:12,015 --> 01:41:15,985
I've got a heart.
And you know the bad thing
about having a heart, marcus,
1455
01:41:16,052 --> 01:41:19,439
Is that it gets broken
when you deal with people
like you.
1456
01:41:19,523 --> 01:41:23,826
Now, stay thfuck
outta my life!
1457
01:41:26,246 --> 01:41:28,664
[ thunderclap ]
1458
01:41:36,206 --> 01:41:38,541
She left you, huh?
1459
01:41:46,266 --> 01:41:48,434
Yeah, she did.
1460
01:41:48,519 --> 01:41:52,522
[ sighs ]
I guess I should feel happy,
but I don't.
1461
01:41:52,589 --> 01:41:55,892
I hate to see
another person
in pain.
1462
01:41:57,811 --> 01:42:01,314
Well, thank you very much.
That's very nice of you, yvonne.
Good night.
1463
01:42:01,398 --> 01:42:06,402
So, uh, would you
like to come over
for a cup of coffee?
1464
01:42:07,988 --> 01:42:11,106
Not even if jesus
was pourin' it.
1465
01:42:11,158 --> 01:42:15,778
Some motherfuckers are so blind
they can't see a good thing when
it's starin' them in the face.
1466
01:42:15,829 --> 01:42:20,800
Why don't you just
lift your black ass
off the ledge and fuck you!
1467
01:42:20,884 --> 01:42:25,388
♪ there you go again ♪
♪ there you go, there you go ♪
1468
01:42:25,455 --> 01:42:30,125
♪ there you go ♪
♪ and here I come ♪
1469
01:42:30,177 --> 01:42:34,180
♪ here I come, here I come
here I come ♪
♪ yeah, yeah, oh-ho ♪
1470
01:42:34,264 --> 01:42:40,803
♪ fine, fine day ♪
♪ in your bed, in your bed
in your bed ♪
1471
01:42:40,854 --> 01:42:45,525
♪ making love ♪
♪ sweet love ♪
1472
01:42:45,609 --> 01:42:49,612
♪ once again, oh ♪
1473
01:42:49,663 --> 01:42:52,281
I can't do this.
I have condoms.
1474
01:42:52,332 --> 01:42:55,585
No, it's not that.
I gotta go.
1475
01:42:58,338 --> 01:43:00,256
What?
1476
01:43:05,179 --> 01:43:08,047
I'm in love
with somebody.
1477
01:43:08,131 --> 01:43:11,050
Angela, right?
Mm-hmm.
1478
01:43:11,134 --> 01:43:15,337
So now you think that
you're in love with angela?
No, no, no.
1479
01:43:15,389 --> 01:43:19,976
I know. Just at this moment,
I know I'm in love
with that woman.
1480
01:43:21,562 --> 01:43:25,481
Marcus, if you
are in love with angela,
1481
01:43:25,532 --> 01:43:28,784
Why are you here
with me, hmm?
1482
01:43:34,491 --> 01:43:36,409
Exactly.
1483
01:43:42,382 --> 01:43:45,334
♪ love should've brought you ♪
1484
01:43:45,385 --> 01:43:49,505
♪ brought you home last night ♪
1485
01:43:49,556 --> 01:43:52,374
♪ you should've been with me ♪
1486
01:43:52,426 --> 01:43:56,512
♪ should've been
right by my side ♪
1487
01:43:56,563 --> 01:44:00,983
♪ baby ♪
1488
01:44:01,051 --> 01:44:04,070
♪ [ stereo: Rap ]
1489
01:44:11,227 --> 01:44:15,581
[ knocking ]
oh, shit! Damn it!
Hold up!
1490
01:44:22,405 --> 01:44:25,591
Yo, what's up, man?
Come on in.
What's up?
1491
01:44:25,626 --> 01:44:29,378
Welcome to the penthouse.
It's kind of smoky
in here, chief.
1492
01:44:29,429 --> 01:44:34,433
No, no, no. Wait, wait.
That ain't smoke, all right?
That's aroma.
1493
01:44:34,518 --> 01:44:38,437
- [ knocking ]
- yo, can you get that for me?
That might be a surprise.
1494
01:44:50,433 --> 01:44:54,103
[ tyler ]
what's up, man?
Where you goin'?
1495
01:44:54,154 --> 01:44:57,206
[ door closing ]
1496
01:44:59,126 --> 01:45:02,211
Yo, man. Talk!
1497
01:45:10,470 --> 01:45:14,340
What's up, man?
Hey. How you doin'?
1498
01:45:21,515 --> 01:45:24,817
So, you seen angela lately?
1499
01:45:24,901 --> 01:45:29,405
No. I hear she's over
at barton and dobbs now.
1500
01:45:31,408 --> 01:45:35,310
Yeah, I heard
she got promoted
to creative director.
1501
01:45:35,362 --> 01:45:38,414
Really?
Where'd you hear that?
1502
01:45:41,284 --> 01:45:44,170
Bony-t told me.
1503
01:45:48,825 --> 01:45:51,761
Hey, look, man--
you don't have
to s anything.
1504
01:45:51,828 --> 01:45:54,463
Yes, I do.
I-- I'm really sorry,
gerard.
1505
01:45:54,514 --> 01:45:59,668
I've known you all my life,
man. You're like my brother,
you know?
1506
01:45:59,720 --> 01:46:02,855
I love you,
and I don't wanna
go through this, man.
1507
01:46:02,939 --> 01:46:07,109
Listen. It happened,
and I'm sorry.
And I feel bad.
1508
01:46:07,177 --> 01:46:10,446
How long are you gonna
have me standing here begging?
You know what I'm trying to say.
1509
01:46:10,513 --> 01:46:13,866
You nna milk
all the apologies
out of me.
1510
01:46:13,950 --> 01:46:17,286
It's cool.
My man.
All right, man.
1511
01:46:17,353 --> 01:46:20,206
[ wheezing cough ]
1512
01:46:24,194 --> 01:46:28,831
Yo, man! What's up, man?
Y'all gonna let a girl
come between us, man? What's up?
1513
01:46:28,882 --> 01:46:33,202
We're supposed to be here, man.
We're boys, man. We don't
hang out no more, nothin', man.
1514
01:46:33,253 --> 01:46:38,424
This shit hurt, man.
Make up now, man.
We just, you know, made up, man.
1515
01:46:38,508 --> 01:46:42,094
- Well, then hug.
- We hugged just now. We hugged
and gave each other a pat.
1516
01:46:42,179 --> 01:46:45,347
- And we boys again.
- All right. Then give it to me.
1517
01:46:45,399 --> 01:46:49,652
- We just hugged already.
- No, man. I want a big,
motherfuckin' hug, man.
1518
01:46:49,719 --> 01:46:53,222
Damn, man.
I love y'all, man.
1519
01:46:53,273 --> 01:46:57,359
♪ is it my turn
to wish you were lying here ♪
y'all ready to eat?
1520
01:46:57,411 --> 01:47:00,863
Yeah.
All right.
♪ I didn't dream you ♪
1521
01:47:00,914 --> 01:47:05,117
- ♪ [ continues, indistinct ]
- yo, is that my shit?
1522
01:47:05,202 --> 01:47:09,839
[ sirens blaring ]
damn! My penthouse!
1523
01:47:09,906 --> 01:47:12,708
♪ or even imaginary emotions ♪
1524
01:47:12,759 --> 01:47:16,262
♪ tell myself anything ♪
1525
01:47:17,848 --> 01:47:22,435
♪ is it my turn
to hold you by your hand ♪
1526
01:47:22,519 --> 01:47:24,920
♪ tell you I love you ♪
1527
01:47:24,971 --> 01:47:29,591
♪ and you not hear me ♪
1528
01:47:29,643 --> 01:47:33,028
♪ is it my turn
to totally understand ♪
1529
01:47:33,096 --> 01:47:36,816
♪ to watch you
walk out of my life ♪
1530
01:47:36,900 --> 01:47:41,537
♪ and not do a damn thing
oh-ho ♪
1531
01:47:41,604 --> 01:47:44,206
♪ if I could give away ♪
[ trails off ]
1532
01:47:44,274 --> 01:47:47,493
No. It's all wrong.
You know that memo I showed you?
1533
01:47:47,577 --> 01:47:50,329
Refer to it and show me
a new mock-up in the morning.
1534
01:47:50,413 --> 01:47:54,383
This is way off.
We are not gonna shoot this
until it's right.
1535
01:47:56,286 --> 01:47:59,755
Angela!
Come on!
1536
01:47:59,806 --> 01:48:04,059
Hi. We're lookin'
for angela--
forget that.
1537
01:48:07,463 --> 01:48:10,232
What?
1538
01:48:13,970 --> 01:48:17,857
Um, excu me
for a second, please.
1539
01:48:20,327 --> 01:48:23,162
What are you two doing here?
Angela!
Angela.
1540
01:48:23,246 --> 01:48:28,250
I haven't seen you in so long.
Four months and two weeks,
to be exact.
1541
01:48:28,318 --> 01:48:31,453
Thank you.
We miss you.
Where have you been?
1542
01:48:31,505 --> 01:48:35,257
I miss you too,
and I've been working.
I got this new job.
1543
01:48:35,325 --> 01:48:39,712
It's very demanding,
and it requires long hours. I
haven't had time to teach class.
1544
01:48:39,796 --> 01:48:43,015
I'm sorry.
You always had time
for us.
1545
01:48:43,099 --> 01:48:46,468
[ chuckles nervously ]
I know.
1546
01:48:46,520 --> 01:48:50,105
Let me
tell you something, okay?
1547
01:48:50,173 --> 01:48:54,176
You know what I had to do?
I had to rearrange
my priorities in life.
1548
01:48:54,227 --> 01:48:58,147
Angela had to start
lookin' out for angela.
1549
01:48:59,566 --> 01:49:02,952
How'd you get here,
anyway?
Our new teacher brought us.
1550
01:49:03,019 --> 01:49:05,955
Your new teacher?
Well, where is she?
1551
01:49:06,022 --> 01:49:09,208
- [ both ] he.
- [ angela ]
well, where is he?
1552
01:49:14,130 --> 01:49:16,966
Um, I think
we best get goin' now.
1553
01:49:17,033 --> 01:49:20,052
Good-bye,
my queen.
1554
01:49:20,136 --> 01:49:23,172
Okay.
Peace.
1555
01:49:23,223 --> 01:49:25,758
My brother.
1556
01:49:31,881 --> 01:49:34,817
That's pretty low,
using the kids, marcus.
1557
01:49:34,884 --> 01:49:38,387
What else could I do? Look,
I been sending you letters,
angela, and I know you got 'em.
1558
01:49:38,438 --> 01:49:42,074
Mm-hmm. I'm just
not real big on words
on paper these days.
1559
01:49:42,158 --> 01:49:45,995
Okay.
I know I fucked up.
1560
01:49:46,062 --> 01:49:49,248
You're damn right,
you fucked up.
You hurt me.
1561
01:49:52,419 --> 01:49:57,373
I miss you.
No. I really, really miss you.
1562
01:49:57,424 --> 01:50:00,575
I've never missed anybody
in my life, and I miss you.
I'm in love with you.
1563
01:50:00,627 --> 01:50:05,347
This isn't about your love. It's
about the fact you can't love me
the way I deserve to be loved.
1564
01:50:05,415 --> 01:50:08,968
That's what this is about.
You think I'd come down here
and bother you...
1565
01:50:09,052 --> 01:50:11,586
Unless I was ready
to be everything you wanted
in a relationship?
1566
01:50:11,638 --> 01:50:14,607
I want to be straight up
about everything. I want to
have a monogamous relationship.
1567
01:50:14,691 --> 01:50:18,477
You are my best friend.
I'm miserable without you. I
even quit my job because of you.
1568
01:50:18,561 --> 01:50:21,230
Did I ask you
to quit your job?
1569
01:50:23,783 --> 01:50:26,268
Why you doin' this?
Doing what?
1570
01:50:26,319 --> 01:50:29,288
Being all stiff and cold
and hidin' behind your work.
1571
01:50:29,372 --> 01:50:33,959
I'm taking care of
my business, and I suggest
you take care of yours.
1572
01:50:34,044 --> 01:50:36,462
Listen,
1573
01:50:36,546 --> 01:50:40,782
I know having a great job
is cool and all of that,
1574
01:50:40,834 --> 01:50:45,120
But you used
to have a good time.
1575
01:50:45,171 --> 01:50:48,924
You used to be with these kids,
and me and you used to have fun
and we had a great life.
1576
01:50:48,975 --> 01:50:53,395
- You had everything.
- Give me one reason why
I should take you back.
1577
01:50:53,463 --> 01:50:55,848
One.
1578
01:51:08,578 --> 01:51:11,864
I didn't think you could.
1579
01:51:11,948 --> 01:51:14,616
Do you still love me?
1580
01:51:17,653 --> 01:51:21,340
'cause I love you so much.
1581
01:51:24,044 --> 01:51:27,179
I miss you.
1582
01:51:27,263 --> 01:51:29,348
I'm scared.
1583
01:51:29,432 --> 01:51:32,351
And I'm miserable.
1584
01:51:34,721 --> 01:51:37,389
I can't breathe without you.
1585
01:51:37,474 --> 01:51:41,143
I can't breathe.
I can't breathe.
1586
01:51:52,688 --> 01:51:55,040
Now, we should just go to
your place and get your things
and go to my place.
1587
01:51:55,125 --> 01:51:59,294
No, no. I'm not moving into your
house this time. I'm staying
in my place with my own things.
1588
01:51:59,362 --> 01:52:03,048
I want 24/7. That's
how committed I am.
No, no, no, no.
1589
01:52:03,133 --> 01:52:05,667
No, no.
I'm not doin' it.
1590
01:52:05,719 --> 01:52:08,870
If you even turn
and look at her,
I will break your fuckin' neck.
1591
01:52:08,922 --> 01:52:12,391
I'm not lookin' at that woman.
I was lookin' at this woman,
thinkin' about the future.
1592
01:52:12,475 --> 01:52:15,010
That's you in 15 years.
You better still
love me in 15 years.
1593
01:52:15,061 --> 01:52:18,147
Did you see?
She's by herself.
I'm playin'. I'm playin'.
1594
01:52:18,214 --> 01:52:23,886
♪ your love's so exciting
boy, I can't deny it ♪
1595
01:52:23,953 --> 01:52:28,490
♪ since you found
a place in my home ♪
1596
01:52:28,558 --> 01:52:33,162
♪ givin' me a feelin'
ooh, it's such a feelin' ♪
1597
01:52:33,229 --> 01:52:37,166
♪ I feel that
we never woke up ♪
1598
01:52:37,233 --> 01:52:40,169
♪ how can I explain it ♪
1599
01:52:40,236 --> 01:52:42,404
♪ did you hear
what I'm sayin' ♪
1600
01:52:42,455 --> 01:52:46,792
♪ you bring so much joy
to my heart ♪
1601
01:52:46,876 --> 01:52:51,713
♪ words cannot express
so much happiness ♪
1602
01:52:51,765 --> 01:52:55,968
♪ if I can be
forever by your side ♪
1603
01:52:56,052 --> 01:53:00,055
♪ you're the beat
in my heart, baby ♪
1604
01:53:00,106 --> 01:53:05,060
♪ and I will always be true
to you ♪
1605
01:53:05,111 --> 01:53:10,282
♪ and I will love you
forever ♪
1606
01:53:10,366 --> 01:53:15,770
♪ if I could just
make love to you ♪
♪ make love to you ♪
1607
01:53:15,822 --> 01:53:19,741
♪ tell me what's wrong
with me, baby ♪
1608
01:53:19,793 --> 01:53:24,246
♪ didn't I treat you right ♪
♪ right, right ♪
1609
01:53:24,297 --> 01:53:28,783
♪ didn't I do it all
my baby ♪
1610
01:53:28,835 --> 01:53:31,953
♪ believe me, baby, baby ♪
1611
01:53:32,005 --> 01:53:34,590
♪ it's gonna be so right ♪
1612
01:53:34,641 --> 01:53:38,760
♪ if it's all right
if it's all right ♪
1613
01:53:40,346 --> 01:53:42,898
♪ tell me
it's gonna be all right ♪
1614
01:53:42,965 --> 01:53:47,436
♪ if it's all right
if it's all right ♪
1615
01:53:50,824 --> 01:53:53,141
♪ bow-wow-wow
yippee-yo, yippee-yea ♪
1616
01:53:53,193 --> 01:53:55,694
♪ bow-wow
yippee-yo, yippee-yea ♪
1617
01:53:55,778 --> 01:53:59,164
♪ bow-wow-wow
yippee-yo, yippee-yea
bow-wow, yippee-yo, yippee ♪
1618
01:53:59,249 --> 01:54:02,651
♪ yea ♪
♪ how could she do that
to me ♪
1619
01:54:02,702 --> 01:54:04,870
♪ she let a load out on me ♪
1620
01:54:04,954 --> 01:54:08,507
♪ [ continues, indistinct ]
1621
01:54:08,591 --> 01:54:14,162
♪ love should've brought you
brought you home last night ♪
1622
01:54:14,214 --> 01:54:16,665
♪ you should've been with me ♪
1623
01:54:16,716 --> 01:54:20,385
♪ should've been right
by my side ♪
1624
01:54:20,470 --> 01:54:25,557
♪ baby, if you cared anything
for me ♪
1625
01:54:25,642 --> 01:54:29,478
♪ then love would've brought you
home to me last night ♪
1626
01:54:31,481 --> 01:54:36,535
♪ there you go again ♪
♪ there you go, there you go ♪
1627
01:54:36,619 --> 01:54:40,906
♪ there you go ♪
♪ and here I come ♪
1628
01:54:40,990 --> 01:54:44,209
♪ here I come, here I come
here I come ♪
♪ hey ♪
1629
01:54:44,294 --> 01:54:47,246
♪ oh-ho ♪
♪ right by me ♪
1630
01:54:47,330 --> 01:54:52,050
♪ in your bed, in your bed
in your bed ♪
1631
01:54:52,135 --> 01:54:57,139
♪ making love ♪
♪ making love ♪
1632
01:54:57,206 --> 01:55:01,042
♪ once again, oh ♪
1633
01:55:01,094 --> 01:55:05,847
♪ don't want a diamond
don't want a fortune ♪
1634
01:55:05,899 --> 01:55:10,402
♪ don't want you near my heart ♪
♪ I don't want you
near my heart ♪
1635
01:55:10,486 --> 01:55:14,940
♪ don't wanna kiss you
turn around and miss you ♪
1636
01:55:15,024 --> 01:55:19,011
♪ stop it, baby
before I start ♪
1637
01:55:21,614 --> 01:55:26,034
♪ to the end of the road ♪
1638
01:55:26,085 --> 01:55:30,505
♪ still I can't let go ♪
1639
01:55:30,573 --> 01:55:33,458
♪ it's unnatural ♪
1640
01:55:33,543 --> 01:55:38,380
♪ you belong to me
I belong to you ♪
1641
01:55:38,464 --> 01:55:40,549
♪ ianna go ♪
1642
01:55:40,617 --> 01:55:45,354
♪ to the end of the road ♪
1643
01:55:45,421 --> 01:55:49,808
♪ still I can't let go ♪
1644
01:55:49,892 --> 01:55:52,761
♪ it's unnatural ♪
1645
01:55:52,812 --> 01:55:57,733
♪ you belong to me
I belong to you ♪
1646
01:55:57,784 --> 01:56:01,787
♪ go to the end ♪
1647
01:56:01,871 --> 01:56:04,606
♪ of the road ♪
1648
01:56:04,657 --> 01:56:09,110
♪ still I can't let go ♪
1649
01:56:09,162 --> 01:56:11,880
♪ it's unnatural ♪
1650
01:56:11,947 --> 01:56:17,669
♪ you belong to me
I belong to you ♪