1 00:00:46,480 --> 00:00:50,240 Komm mit mir in ein Land, Ein exotischer Fleck, 2 00:00:50,320 --> 00:00:53,600 Wo Kamele durch die Wüste zieh'n 3 00:00:53,680 --> 00:00:57,480 Und steckst du mal im Sand, Kommst du dort nie mehr weg. 4 00:00:57,560 --> 00:01:01,040 Tja, vergiss es! Dann platzt der Termin 5 00:01:01,160 --> 00:01:04,760 Plötzlich dreht sich der Wind, Und die Sonne verschwindet, 6 00:01:04,840 --> 00:01:07,920 Es herrscht eine Zaubermacht 7 00:01:08,040 --> 00:01:12,360 Trau dich nur, komm vorbei, Geh zum Teppichverleih, 8 00:01:12,480 --> 00:01:16,720 Und flieg hin zur arabischen Nacht! 9 00:01:16,840 --> 00:01:20,440 Arabische Nächte - 10 00:01:20,520 --> 00:01:24,160 Wie die Tage vorher - 11 00:01:24,240 --> 00:01:28,040 Sind, wie jeder weiß, Viel heißer als heiß, 12 00:01:28,120 --> 00:01:31,720 Und das immer mehr! 13 00:01:31,800 --> 00:01:35,360 Arabische Nächte, 14 00:01:35,440 --> 00:01:39,000 Scheint der Mond auf das Land, 15 00:01:39,120 --> 00:01:43,200 Gewarnt sei der Tor, Der hier was verlor 16 00:01:43,320 --> 00:01:46,800 Im ewigen Sand 17 00:01:51,640 --> 00:01:55,360 Salaam und guten Abend allerseits, verehrte Freunde. 18 00:01:55,440 --> 00:01:57,520 Bitte, bitte, kommt näher. 19 00:01:58,440 --> 00:02:00,400 Das ist jetzt ein wenig zu nah. 20 00:02:00,480 --> 00:02:01,920 So. 21 00:02:02,000 --> 00:02:04,360 Willkommen in Agrabah. 22 00:02:04,440 --> 00:02:06,920 Stadt voller Geheimnisse. 23 00:02:07,000 --> 00:02:08,800 Voller Zauber. 24 00:02:08,840 --> 00:02:12,880 Und den verlockendsten Angeboten diesseits des Jordans! 25 00:02:12,960 --> 00:02:18,720 Seht her. Huka und Kaffeemühle in einem, und auch die Pommes. 26 00:02:18,800 --> 00:02:20,960 Geht nie kaputt! 27 00:02:21,040 --> 00:02:23,120 Kaputt. 28 00:02:24,080 --> 00:02:28,240 Was ist das? Ich habe noch nie eins in so gutem Zustand gesehen. 29 00:02:28,360 --> 00:02:32,000 Original babylonische Tupperware. Hört. 30 00:02:32,080 --> 00:02:34,200 Ah, geht noch. 31 00:02:34,240 --> 00:02:35,480 Nein, so wartet doch! 32 00:02:35,560 --> 00:02:39,480 Ich sehe schon, ihr interessiert Euch nur für auserlesene Kostbarkeiten 33 00:02:39,560 --> 00:02:43,760 Dann habe ich etwas, was Ihr bestimmt zu schätzen wisst. 34 00:02:45,120 --> 00:02:48,640 Denn wie so oft im Leben, ist es nicht nur das Äußere, 35 00:02:48,720 --> 00:02:53,240 sondern auch das Innere, was zählt. 36 00:02:53,360 --> 00:02:55,080 Das ist keine gewöhnliche Lampe! 37 00:02:55,120 --> 00:02:58,080 Einst besiegelte sie das Schicksal eines jungen Mannes. 38 00:02:58,160 --> 00:03:02,320 Wobei der Bursche viel mehr war, als das, wofür man ihn hielt. 39 00:03:02,400 --> 00:03:04,880 Ein ungeschliffener Diamant. 40 00:03:05,240 --> 00:03:11,120 Soll ich euch die Geschichte erzählen? Sie beginnt in einer finsteren Nacht, 41 00:03:12,480 --> 00:03:18,600 wo ein finsterer Mann in finsterer Absicht lauert. 42 00:03:23,920 --> 00:03:26,120 Ihr seid unpünktlich. 43 00:03:26,160 --> 00:03:30,280 - Vergebt mir! Oh, Geduldiger. - Ihr habt ihn also? 44 00:03:30,360 --> 00:03:34,320 Ich musste erst ein paar Kehlen aufschlitzen. Aber ich hab ihn! 45 00:03:36,160 --> 00:03:38,240 Zuerst den Schatz. 46 00:03:40,680 --> 00:03:44,680 Vertraut mir, mein pestilenzialischer Freund. 47 00:03:44,760 --> 00:03:46,880 Ihr bekommt schon, was Euch zusteht. 48 00:03:55,480 --> 00:03:57,920 Schnell! Folgt dem Schweif! 49 00:04:02,880 --> 00:04:04,880 Schneller. 50 00:04:23,920 --> 00:04:27,920 Endlich geht meine langjährige Suche zu Ende. 51 00:04:28,400 --> 00:04:30,760 Da ist sie nun, die Wunderhöhle. 52 00:04:33,120 --> 00:04:35,600 Allmächtiger Allah! 53 00:04:35,680 --> 00:04:39,840 Also, vergesst nicht. Besorgt mir die Lampe. 54 00:04:39,920 --> 00:04:44,480 Der übrige Schatz gehört Euch, aber die Lampe gehört mir. 55 00:04:48,000 --> 00:04:50,400 Die Lampe. 56 00:04:50,480 --> 00:04:53,640 Meine Fresse, wo hast du diesen Gartenzwerg aufgetrieben? 57 00:05:07,560 --> 00:05:12,320 Wer stört mich in meinem Schlummer? 58 00:05:13,440 --> 00:05:15,920 Ich bin es. Gaziem. 59 00:05:16,040 --> 00:05:18,080 Ein bescheidener Dieb. 60 00:05:18,160 --> 00:05:22,880 Seid gewarnt! Die Wunderhöhle darf nur der betreten, 61 00:05:22,960 --> 00:05:26,280 dessen wahre Werte sich noch tief verbergen. 62 00:05:26,360 --> 00:05:29,240 Ein ungeschliffener Diamant. 63 00:05:30,520 --> 00:05:32,720 Worauf wartet Ihr? Geht schon! 64 00:05:52,720 --> 00:05:56,960 Suchet zuerst den ungeschliffenen Diamanten. 65 00:06:03,440 --> 00:06:06,920 Mir reicht's. Und wie es mir reicht. 66 00:06:06,960 --> 00:06:12,520 Wie sollen wir denn so diese blöde Lampe kriegen?! Vergiss es! 67 00:06:12,560 --> 00:06:17,000 Siehst du das? Jetzt ist es passiert! Ich krieg die Mauser. 68 00:06:17,080 --> 00:06:20,400 Gemach, Jago. 69 00:06:20,480 --> 00:06:24,400 Gaziem war offensichtlich alles andere als würdig. 70 00:06:24,480 --> 00:06:27,280 Das ist ja eine Erkenntnis! 71 00:06:27,360 --> 00:06:31,240 Ich krieg gleich 'nen Schlaganfall und fall tot um! 72 00:06:31,320 --> 00:06:35,400 Was machen wir jetzt? Wir haben hier ein mächtiges Problem. 73 00:06:35,960 --> 00:06:38,000 Ja. 74 00:06:38,080 --> 00:06:41,160 Die Wunderhöhle darf nur einer betreten. 75 00:06:41,240 --> 00:06:45,960 Ich muss ihn finden, diesen ungeschliffenen Diamanten. 76 00:06:47,040 --> 00:06:49,360 Haltet den Dieb! 77 00:06:49,440 --> 00:06:52,960 Gib mir die Hand, du Ratte! Ich häng sie in meine Trophäensammlung. 78 00:06:53,600 --> 00:06:55,720 Nur wegen einer Stange Weißbrot? 79 00:07:07,280 --> 00:07:10,800 - Da ist er. - So leicht kommst du uns nicht davon! 80 00:07:10,840 --> 00:07:12,960 Nennst du das etwa leicht? 81 00:07:14,280 --> 00:07:18,280 Ihr zwei, darüber! Du kommst mit mir! Gleich haben wir ihn! 82 00:07:18,320 --> 00:07:20,760 - Morgen, ihr Schönen! - Schäm dich! 83 00:07:20,800 --> 00:07:23,440 So früh am Morgen und schon in Schwierigkeiten. 84 00:07:23,520 --> 00:07:26,800 Wer, ich? Schwierigkeiten kriegst du, wenn sie dich erwischen. 85 00:07:26,880 --> 00:07:29,920 - Hab ich dich! Und dieses Mal ... - Jetzt zum Beispiel. 86 00:07:32,040 --> 00:07:35,120 Pünktlich wie immer, Abu. Wie gerufen! 87 00:07:35,200 --> 00:07:36,720 Los, wir müssen abhauen! 88 00:07:36,840 --> 00:07:39,320 Ich muss ja schnell weg! Sie könnten mich kriegen! 89 00:07:39,400 --> 00:07:41,440 Bloß weg! Die Klingen sind scharf! 90 00:07:41,520 --> 00:07:43,840 Ich klau nur, Was ich mir nicht leisten darf! 91 00:07:43,920 --> 00:07:45,360 Nämlich alles! 92 00:07:45,440 --> 00:07:47,120 Schnell weg! Hier wird's zu gefährlich! 93 00:07:47,200 --> 00:07:49,280 Glaubt mir, Das hat keinen Sinn 94 00:07:49,400 --> 00:07:52,360 Kein Mensch kapiert, Dass ich nur pleite bin! 95 00:07:52,480 --> 00:07:54,720 - Abschaum! - Köter! 96 00:07:54,800 --> 00:07:56,680 Schwerenöter! 97 00:07:56,720 --> 00:08:00,800 Es war doch nur heute! 98 00:08:00,840 --> 00:08:04,800 Reißt ihn auseinander, Leute! 99 00:08:04,880 --> 00:08:06,720 Ich bin ja schon weg, Such mir ein Versteck! 100 00:08:06,880 --> 00:08:08,680 - Dazu mein kleiner Freund Abu! - Du? 101 00:08:08,800 --> 00:08:12,520 Oh, wie schade, Aladdin geht flöten! 102 00:08:12,640 --> 00:08:16,400 Mit ihm steigt die Kriminalität. 103 00:08:16,480 --> 00:08:20,240 Hätt er Eltern, Würden sie glatt erröten! 104 00:08:20,320 --> 00:08:22,360 Wenn die Mäuse fehl'n, Muss man eben stehl'n, 105 00:08:22,480 --> 00:08:24,840 Und ich sag euch 'Wiederseh'n Ich komm zu spät! 106 00:08:24,880 --> 00:08:26,640 Schnell weg! Sie sind nicht so langsam. 107 00:08:26,720 --> 00:08:28,320 Mach schon! Sie kriegen mich klein. 108 00:08:28,400 --> 00:08:30,360 Mir ist es lieber, Anonym zu sein. 109 00:08:30,440 --> 00:08:32,120 Da ist er. 110 00:08:32,240 --> 00:08:33,960 Schnell weg! Die Wachen sind wütend. 111 00:08:34,040 --> 00:08:35,720 Ein Sprung, Schon ist es gescheh'n 112 00:08:35,840 --> 00:08:38,920 Ich lasse mich hier Lieber nicht mehr seh'n. 113 00:08:40,080 --> 00:08:41,880 - Teufel. - Packt ihn. 114 00:08:42,000 --> 00:08:43,680 -Abu -Packt ihn 115 00:08:43,760 --> 00:08:47,960 Woll'n wir's nicht vergessen? 116 00:08:48,040 --> 00:08:52,040 Ich könnt ihn sofort auffressen! 117 00:08:52,120 --> 00:08:53,920 Wenn die Mäuse fehl'n, muss man eben stehl'n. 118 00:08:54,000 --> 00:08:57,160 - Wollt ihr mir das nicht verzeih'n? - Nein. 119 00:08:58,240 --> 00:09:00,120 Schnappt ihn! 120 00:09:06,160 --> 00:09:07,760 Er hat ein Schwert! 121 00:09:08,400 --> 00:09:11,520 Was seid ihr für Idioten! Wir haben auch Schwerter! 122 00:09:19,200 --> 00:09:22,720 Schnell weg von Hufen und Herden! Bloß weg, sie haben mich gleich! 123 00:09:22,800 --> 00:09:26,680 Mach schon, hier kommen die Penner! Mag sein, doch ich bin schneller! 124 00:09:26,760 --> 00:09:29,280 Los geht's, ich muss jetzt Verschwinden, ich werd's überwinden 125 00:09:29,320 --> 00:09:32,080 Nur ein Sprung und ich bin frei ... 126 00:09:37,440 --> 00:09:41,160 KAMELMIST ZU SPOTTPREISEN 127 00:09:45,600 --> 00:09:48,960 Und nun, verehrter Effendi, genießen wir unser Festmahl. 128 00:10:14,120 --> 00:10:15,480 Hier. 129 00:10:15,560 --> 00:10:17,640 Nimm nur. 130 00:10:32,520 --> 00:10:34,600 Nicht nötig. 131 00:10:41,520 --> 00:10:44,080 Sieht so aus, als wolle er auch zum Palast. 132 00:10:44,160 --> 00:10:46,640 Schon wieder so 'n Bewerber für die Prinzessin. 133 00:10:49,920 --> 00:10:53,240 Aus dem Weg, ihr dreckigen Rotzlöffel. 134 00:10:53,320 --> 00:10:57,040 Wäre ich so reich wie Ihr, würde ich mir bessere Manieren kaufen. 135 00:10:58,120 --> 00:11:00,120 Dir bring ich gleich Manieren bei! 136 00:11:05,320 --> 00:11:06,560 Sieh dir das an, Abu! 137 00:11:06,680 --> 00:11:10,720 Wann hast du das letzte Mal einen Esel mit zwei Hintern gesehen? 138 00:11:11,520 --> 00:11:14,080 Du bist nur ein ungehobelter Straßenköter! 139 00:11:14,160 --> 00:11:17,640 Du kommst aus der Gosse und wirst auch in der Gosse sterben! 140 00:11:17,720 --> 00:11:20,800 Und nicht mal deine Flöhe werden um dich trauern! 141 00:11:24,240 --> 00:11:28,160 Ich bin nicht ungehobelt! Und Flöhe habe ich auch nicht. 142 00:11:31,600 --> 00:11:34,400 Komm jetzt, Abu. Wir gehen nach Hause. 143 00:11:41,280 --> 00:11:44,160 Abschaum! Köter! 144 00:11:44,240 --> 00:11:46,760 Schwerenöter! 145 00:11:46,840 --> 00:11:51,440 Ich wollt, Ich könnt's verstehen 146 00:11:51,520 --> 00:11:56,720 Arm zu sein Ist wirklich kein Vergehen 147 00:11:58,760 --> 00:12:02,040 Ich bin mehr 148 00:12:02,120 --> 00:12:09,440 Die Welt will's bloß nicht seh'n 149 00:12:14,680 --> 00:12:18,440 Wart's ab, Abu, eines Tages wird alles anders. 150 00:12:18,560 --> 00:12:20,960 Dann sind wir reich, haben einen Palast 151 00:12:21,000 --> 00:12:23,560 und lassen all unsere Sorgen hinter uns. 152 00:12:28,640 --> 00:12:31,520 - Noch nie bin ich so beleidigt worden. - Prinz Achmed. 153 00:12:31,640 --> 00:12:34,200 Ihr wollt uns schon wieder verlassen? 154 00:12:34,280 --> 00:12:36,240 Sucht Euch einen anderen Bräutigam! 155 00:12:37,560 --> 00:12:39,000 Jasmin. 156 00:12:46,600 --> 00:12:48,640 Verflixt noch mal, Radschah! 157 00:12:51,920 --> 00:12:55,160 Also deswegen ist Prinz Achmed hinausgestürmt. 158 00:12:55,280 --> 00:12:59,640 Ach, Vater. Radschah wollte doch nur mit ihm spielen, nicht wahr, Radschah? 159 00:12:59,720 --> 00:13:04,720 Du wolltest doch nur mit diesem eingebildeten Prinz Achmed spielen. 160 00:13:08,720 --> 00:13:13,200 Das kann doch nicht so weitergehen, dass du jeden Bewerber abweist! 161 00:13:13,280 --> 00:13:16,840 Das Gesetz besagt, dass du einen Prinzen heiraten musst. 162 00:13:16,960 --> 00:13:19,160 Bis zu deinem nächsten Geburtstag. 163 00:13:19,240 --> 00:13:23,080 - Ich muss gar nichts. - Der ist aber schon in drei Tagen. 164 00:13:23,160 --> 00:13:26,800 Vater, ich will nicht dazu gezwungen werden. 165 00:13:26,840 --> 00:13:30,200 Wenn ich mal heirate, dann nur aus Liebe. 166 00:13:30,280 --> 00:13:35,640 Jasmin, es ist nicht nur dieses Gesetz. 167 00:13:36,840 --> 00:13:40,360 Aber schließlich bin ich nicht mehr der Jüngste, und ... 168 00:13:42,280 --> 00:13:46,200 Es liegt mir halt sehr am Herzen, dass du in gute Hände kommst 169 00:13:46,320 --> 00:13:50,360 - und versorgt bist. - Bitte, versuch, mich zu verstehen! 170 00:13:50,400 --> 00:13:54,720 Ich habe noch nie etwas allein gemacht. Ich habe nicht mal richtige Freunde. 171 00:13:55,920 --> 00:13:58,480 Bis auf dich, Radschah. 172 00:13:58,560 --> 00:14:01,760 Ich habe noch nicht mal den Palast von außen gesehen. 173 00:14:01,840 --> 00:14:04,680 Aber Jasmin, du bist eine Prinzessin. 174 00:14:04,760 --> 00:14:07,560 Vielleicht möchte ich aber gar keine Prinzessin sein! 175 00:14:10,600 --> 00:14:13,720 Möge Allah dich nie mit Töchtern beglücken! 176 00:14:26,840 --> 00:14:29,320 Ich weiß gar nicht, von wem sie das hat. 177 00:14:29,400 --> 00:14:32,560 Ihre Mutter war bei weitem nicht so wählerisch. 178 00:14:35,360 --> 00:14:39,440 Dschafar. Mein treuer Retter in der Not! 179 00:14:39,520 --> 00:14:42,320 Ich bin verzweifelt. Ich brauche deinen Rat. 180 00:14:42,440 --> 00:14:45,440 Majestät, ich lebe nur, um Euch zu dienen. 181 00:14:45,480 --> 00:14:46,680 Es geht um die Bewerber. 182 00:14:46,760 --> 00:14:49,760 Jasmin weigert sich unentwegt, einen Gatten auszusuchen! 183 00:14:49,840 --> 00:14:51,920 Ich bin völlig am Ende! 184 00:14:55,560 --> 00:14:57,640 Willst du einen Keks, Papageichen? 185 00:14:59,440 --> 00:15:01,600 Eure Majestät habt eine unwiderstehliche Art, 186 00:15:01,640 --> 00:15:04,040 mit dummen Tieren umzugehen. 187 00:15:04,520 --> 00:15:07,520 Vielleicht kann ich etwas hervorzaubern, 188 00:15:07,600 --> 00:15:10,600 um Euch von diesem Dorn im Auge zu befreien. 189 00:15:10,720 --> 00:15:12,880 Wenn jemand helfen kann, dann bist du es. 190 00:15:12,960 --> 00:15:17,720 Aber das ginge nur in Verbindung mit einem mystischen blauen Diamanten. 191 00:15:18,720 --> 00:15:20,680 Meinem Ring? 192 00:15:20,760 --> 00:15:26,320 - Er ist aber ein uraltes Familienstück. - Die Prinzessin muss sich vermählen. 193 00:15:26,440 --> 00:15:28,240 Sorgt Euch nicht. 194 00:15:28,360 --> 00:15:31,640 Es wird alles wieder gut. 195 00:15:34,680 --> 00:15:36,800 Der Diamant. 196 00:15:36,880 --> 00:15:39,240 Hier, Dschafar. 197 00:15:39,320 --> 00:15:42,960 Der Diamant steht dir zur Verfügung. 198 00:15:43,000 --> 00:15:45,640 Euer Großmut ist überwältigend! 199 00:15:45,720 --> 00:15:49,400 So geht nun und beschäftigt Euch mit Euren Spielsachen. 200 00:15:51,080 --> 00:15:54,160 Ja, das wäre wirklich gut. 201 00:15:56,320 --> 00:15:58,400 Ich mach das nicht mehr lange mit! 202 00:15:58,480 --> 00:16:01,760 Wenn der mir noch mal mit seinen 203 00:16:01,840 --> 00:16:04,520 verschimmelten Keksen kommt, dann ... 204 00:16:06,840 --> 00:16:09,880 Mäßige deinen Zorn, Jago. 205 00:16:09,960 --> 00:16:14,160 Bald regiere ich als Sultan. Dann ist es aus mit diesem Einfallspinsel. 206 00:16:14,280 --> 00:16:19,040 Und dann stopf ich ihm die faulen Kekse ins Maul! 207 00:16:37,520 --> 00:16:41,920 Vergib mir, Radschah. Aber ich kann nicht hier bleiben 208 00:16:42,000 --> 00:16:44,840 und zulassen, dass andere für mich entscheiden. 209 00:16:45,840 --> 00:16:47,880 Du wirst mir fehlen. 210 00:16:56,400 --> 00:16:58,520 Leb wohl. 211 00:17:05,040 --> 00:17:08,920 Saftige Orangen aus Jaffa! 212 00:17:09,040 --> 00:17:11,120 Fertig, Abu? Los. 213 00:17:12,440 --> 00:17:16,840 Melonen gefällig? So süß wie die aufgehende Sonne! 214 00:17:18,920 --> 00:17:21,080 Nimm die Pfoten da weg! 215 00:17:21,160 --> 00:17:26,160 Mach, dass du hier wegkommst, du lausiger kleiner Dieb! 216 00:17:27,600 --> 00:17:29,240 Bis bald. 217 00:17:29,360 --> 00:17:31,440 Gut gemacht, Abu. 218 00:17:32,720 --> 00:17:34,760 Das Frühstück ist serviert. 219 00:17:38,680 --> 00:17:43,120 Kupferkanne, schöne Frau? Wenn nicht Kupfer, dann auch Silber. 220 00:17:43,160 --> 00:17:47,920 Süße Datteln! Süße Datteln und Feigen! Süße Datteln und Pistazien! 221 00:17:47,920 --> 00:17:52,120 Eine hübsche Halskette für eine hübsche Dame? 222 00:17:52,240 --> 00:17:54,960 Frische Fische! Nicht zögern! Zugreifen! 223 00:17:55,040 --> 00:17:57,520 Nein. Lieber nicht. 224 00:17:58,760 --> 00:18:00,840 Entschuldigt mich. 225 00:18:04,840 --> 00:18:07,840 Das tut mir wirklich furchtbar leid. 226 00:18:18,640 --> 00:18:20,080 Hallo? 227 00:18:23,800 --> 00:18:25,640 Hast du etwa Hunger? 228 00:18:25,760 --> 00:18:27,160 Da hast du was. 229 00:18:27,240 --> 00:18:30,400 Hoffentlich hast du vor, diesen Apfel zu bezahlen. 230 00:18:30,480 --> 00:18:33,920 - Bezahlen? - Niemand stiehlt von meinem Stand. 231 00:18:34,000 --> 00:18:36,600 Verzeihen Sie. Ich habe leider kein Geld dabei. 232 00:18:36,720 --> 00:18:38,200 - Dieb! - Oh bitte. 233 00:18:38,320 --> 00:18:41,320 Ich gehe zum Palast und hol mir Geld vom Sultan. 234 00:18:41,440 --> 00:18:44,640 Weißt du denn nicht, wie man hierzulande Diebe bestraft? 235 00:18:44,680 --> 00:18:46,320 Nein, bitte. 236 00:18:46,400 --> 00:18:50,040 Ich danke Euch von Herzen, werter Herr. Ihr habt sie gefunden. 237 00:18:50,120 --> 00:18:52,240 - Ich hab dich überall gesucht. - Was? 238 00:18:52,320 --> 00:18:55,800 - Spiel einfach mit. - Ihr kennt dieses Mädchen? 239 00:18:55,880 --> 00:18:58,840 Traurig, aber wahr. Sie ist meine Schwester. 240 00:18:58,920 --> 00:19:02,360 - Aber sie spinnt ein bisschen. - Sie sagt, dass sie den Sultan kennt. 241 00:19:03,360 --> 00:19:06,120 Sie hält diesen Affen für den Sultan. 242 00:19:08,000 --> 00:19:12,520 Oh, weiser Sultan, wie kann ich Euch dienen? 243 00:19:15,120 --> 00:19:17,200 Tragisch, nicht wahr? 244 00:19:17,280 --> 00:19:19,480 Nichts für ungut. 245 00:19:19,560 --> 00:19:22,280 Komm, Schwesterlein. Der Onkel Doktor wartet schon. 246 00:19:22,360 --> 00:19:26,920 - Onkel Doktor. Geht's gut? - Nein, den anderen, mein ich. 247 00:19:27,000 --> 00:19:29,040 Komm jetzt, "Sultan". 248 00:19:31,880 --> 00:19:33,720 Was ist? 249 00:19:33,800 --> 00:19:36,560 Kommt sofort zurück, ihr dreckigen Diebe! 250 00:19:40,560 --> 00:19:43,560 Bei allem Respekt, Euer Fürchterlichkeit, 251 00:19:43,640 --> 00:19:47,240 wäre es nicht einfacher, auf ein echtes Gewitter zu warten? 252 00:19:47,320 --> 00:19:49,320 Du faselst umsonst. Schneller! 253 00:19:50,280 --> 00:19:53,200 Zu Befehl, oh Meister des Grauens. 254 00:19:56,280 --> 00:19:58,560 In der Sanduhr liegt die Antwort. 255 00:19:58,640 --> 00:20:02,640 Zeige mir jenes Wesen, das die Wunderhöhle betreten darf. 256 00:20:02,760 --> 00:20:06,120 Ja. 257 00:20:06,200 --> 00:20:08,640 Das ist er. 258 00:20:08,720 --> 00:20:11,120 Mein ungeschliffener Diamant. 259 00:20:11,200 --> 00:20:14,840 Der da? Auf diesen Clown haben wir die ganze Zeit gewartet? 260 00:20:14,920 --> 00:20:19,920 Wir sollten die Wachen bitten, ihn auf einen Besuch in den Palast einzuladen. 261 00:20:20,040 --> 00:20:23,080 - Meinst du nicht auch? - Klar doch. 262 00:20:27,680 --> 00:20:29,760 Wir sind fast da. 263 00:20:37,200 --> 00:20:40,120 Danke, dass du mich vor diesem Mann gerettet hast. 264 00:20:41,080 --> 00:20:42,440 Nicht der Rede wert. 265 00:20:43,680 --> 00:20:47,200 Du warst heute zum ersten Mal auf dem Markt, stimmt's? 266 00:20:49,120 --> 00:20:51,280 War das so offensichtlich? 267 00:20:51,360 --> 00:20:53,960 Na ja, du bist so anders als die anderen. 268 00:20:55,320 --> 00:20:59,400 Ich meine, du scheinst nicht zu wissen, wie gefährlich es in Agrabah sein kann. 269 00:21:01,640 --> 00:21:02,960 Ich lerne sehr schnell. 270 00:21:08,560 --> 00:21:11,120 Komm mit. Hier entlang. 271 00:21:12,400 --> 00:21:15,640 Pass auf deinen Kopf auf. Sei vorsichtig. 272 00:21:15,760 --> 00:21:19,680 - Hier wohnst du also? - Stimmt. Nur ich und Abu. 273 00:21:19,760 --> 00:21:22,960 - Hier sind wir unsere eigenen Herren. - Klingt großartig. 274 00:21:23,040 --> 00:21:25,240 Na ja, es ist nichts Aufregendes. 275 00:21:25,320 --> 00:21:28,080 Aber die Aussicht ist fantastisch. 276 00:21:28,160 --> 00:21:31,080 Der Palast ist richtig umwerfend, was? 277 00:21:32,280 --> 00:21:34,160 Er ist wundervoll. 278 00:21:34,280 --> 00:21:36,800 Wie es wohl sein mag, wenn man dort lebt? 279 00:21:36,880 --> 00:21:38,920 Man hat Haushälter und Diener. 280 00:21:39,000 --> 00:21:42,640 Sicher. Man sagt dir, was du tun sollst und wie du dich kleiden sollst. 281 00:21:43,960 --> 00:21:48,040 Das ist besser als hier. Hier musst du stehlen, um zu überleben. 282 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 Nichts kann man selbst entscheiden. 283 00:21:50,480 --> 00:21:52,760 - Manchmal fühlst du dich so ... - Du bist ... 284 00:21:52,840 --> 00:21:54,720 eingesperrt. 285 00:21:59,840 --> 00:22:01,720 Und wo kommst du her? 286 00:22:02,800 --> 00:22:03,960 Ist nicht so wichtig. 287 00:22:04,040 --> 00:22:07,120 Ich bin weggelaufen und hab nicht vor, zurückzugehen. 288 00:22:07,200 --> 00:22:11,600 Wirklich? Wieso? 289 00:22:12,960 --> 00:22:16,280 Mein Vater will mich dazu zwingen, zu heiraten. 290 00:22:16,360 --> 00:22:18,800 Das ist ja furchtbar. 291 00:22:23,360 --> 00:22:25,000 Was? 292 00:22:25,720 --> 00:22:28,080 Abu sagt, 293 00:22:28,160 --> 00:22:30,040 er findet es ungerecht. 294 00:22:30,080 --> 00:22:33,040 - Das hat er gesagt? - Ja. Natürlich. 295 00:22:33,160 --> 00:22:37,120 Und hat Abu noch etwas dazu zu sagen? 296 00:22:37,200 --> 00:22:40,440 Er wäre auch gern bereit, dir zu helfen. 297 00:22:40,520 --> 00:22:42,560 Au, Backe. 298 00:22:44,520 --> 00:22:47,960 Sag ihm, ich finde das sehr süß. 299 00:22:49,920 --> 00:22:51,600 Da bist du ja! 300 00:22:51,720 --> 00:22:54,000 Sie haben mich! Sie haben dich? 301 00:22:54,080 --> 00:22:57,520 - Mein Vater muss sie geschickt haben. - Vertraust du mir? 302 00:22:58,200 --> 00:23:00,400 - Ja. - Dann spring! 303 00:23:06,520 --> 00:23:11,120 Wir laufen uns einfach immer wieder über den Weg, nicht wahr, du Ratte? 304 00:23:11,880 --> 00:23:14,080 Lauf weg. Verschwinde hier. 305 00:23:16,600 --> 00:23:18,880 Der Kerker wartet auf dich, Schotterratte! 306 00:23:18,960 --> 00:23:20,640 - Lasst mich los. - Lasst ihn frei! 307 00:23:20,720 --> 00:23:24,520 Seht euch das an, Männer! Eine Schottermaus. 308 00:23:25,400 --> 00:23:27,120 Lasst ihn sofort frei! 309 00:23:27,200 --> 00:23:29,120 Auf Befehl der Prinzessin. 310 00:23:30,800 --> 00:23:33,440 - Prinzessin Jasmin. - Die Prinzessin? 311 00:23:34,080 --> 00:23:37,240 Was macht Ihr außerhalb des Palastes? Und mit dieser Ratte? 312 00:23:37,320 --> 00:23:41,560 Das geht euch nichts an. Lasst ihn frei! Das ist ein Befehl! 313 00:23:41,640 --> 00:23:45,440 Das würde ich gern, aber ich habe strikte Anweisungen von Dschafar. 314 00:23:45,520 --> 00:23:49,320 - Ihr müsst es mit ihm ausmachen. - Glaubt mir, das werde ich. 315 00:23:55,680 --> 00:23:57,480 Dschafar? 316 00:23:57,600 --> 00:23:59,480 Prinzessin. 317 00:24:00,200 --> 00:24:04,240 - Dschafar, ich steck fest. - Kann ich Euch behilflich sein? 318 00:24:04,320 --> 00:24:07,640 Die Wachen haben auf Euren Befehl einen Jungen verhaftet. 319 00:24:08,480 --> 00:24:11,560 Euer Vater hat mich beauftragt, für Frieden zu sorgen. 320 00:24:11,680 --> 00:24:14,560 - Der Bursche war ein Verbrecher. - Was hat er verbrochen? 321 00:24:14,640 --> 00:24:17,320 - Ich kriege keine Luft. - Nun ... 322 00:24:17,400 --> 00:24:22,040 - Nun, er hat die Prinzessin entführt. - Wenn du nur ... 323 00:24:22,120 --> 00:24:24,560 Er hat mich nicht entführt, ich bin weggelaufen. 324 00:24:24,640 --> 00:24:27,920 Oh, also wirklich. 325 00:24:28,000 --> 00:24:30,360 Was für ein schreckliches Missgeschick. 326 00:24:30,440 --> 00:24:32,280 Wenn ich das gewusst hätte ... 327 00:24:32,360 --> 00:24:34,160 Was meint Ihr damit? 328 00:24:34,160 --> 00:24:37,280 Dummerweise ist das Urteil schon vollstreckt worden. 329 00:24:37,360 --> 00:24:39,920 - Welches Urteil? - Tod. 330 00:24:40,720 --> 00:24:43,280 - Durch Enthauptung. - Nein. 331 00:24:46,440 --> 00:24:50,000 Das tut mir außerordentlich leid, Prinzessin. 332 00:24:50,040 --> 00:24:52,160 Wie konntet Ihr? 333 00:25:02,760 --> 00:25:04,600 Und, wie waren wir? 334 00:25:04,680 --> 00:25:08,400 Sie scheint sich damit abzufinden. 335 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Es ist alles meine Schuld, Radschah. 336 00:25:26,520 --> 00:25:28,560 Ich weiß noch nicht mal seinen Namen. 337 00:25:48,400 --> 00:25:50,480 Sie ist die Prinzessin. 338 00:25:50,560 --> 00:25:53,160 Ich kann's nicht glauben. 339 00:25:53,280 --> 00:25:55,880 Sie hält mich bestimmt für den letzten Trottel. 340 00:26:00,200 --> 00:26:02,200 Abu, hier unten. 341 00:26:04,440 --> 00:26:06,520 Schnell! Mach die Schellen auf. 342 00:26:13,440 --> 00:26:15,520 Sie war in Schwierigkeiten. 343 00:26:15,600 --> 00:26:17,120 Aber sie war's wert. 344 00:26:18,640 --> 00:26:21,320 Keine Sorge, ich werd sie nie wieder sehen. 345 00:26:21,400 --> 00:26:24,840 Du weißt ja, ich komm aus der Gosse, und du kennst ja das Gesetz. 346 00:26:24,920 --> 00:26:26,960 Sie muss einen Prinzen heiraten. 347 00:26:28,400 --> 00:26:30,960 Sie verdient einen Prinzen. 348 00:26:31,080 --> 00:26:33,440 Was bin ich doch für ein Vollidiot! 349 00:26:33,480 --> 00:26:37,520 Du bist nur ein Vollidiot, wenn du aufgibst, mein Sohn. 350 00:26:37,600 --> 00:26:42,160 - Wer bist du? - Nur ein Gefangener, genau wie du. 351 00:26:42,240 --> 00:26:45,360 Doch zusammen sind wir unschlagbar! 352 00:26:45,480 --> 00:26:49,320 - Worauf willst du hinaus? - Es gibt eine Höhle. 353 00:26:49,440 --> 00:26:51,680 Eine Wunderhöhle! 354 00:26:51,760 --> 00:26:53,400 Voll mit Schätzen und Juwelen, 355 00:26:53,480 --> 00:26:56,280 die deine kühnsten Träume wahr werden lassen. 356 00:26:57,840 --> 00:27:01,600 Schätze, die sogar deiner hübschen Prinzessin gefallen würden. 357 00:27:01,720 --> 00:27:05,040 Dschafar. Beeil dich, die Hitze hier bringt mich um. 358 00:27:05,120 --> 00:27:10,160 - Aber laut Gesetz darf sie nur ... - Kennst du nicht die goldene Regel? 359 00:27:10,240 --> 00:27:13,240 Wer das Gold hat, bestimmt auch die Regeln! 360 00:27:14,200 --> 00:27:17,040 Und warum willst du diesen Schatz mit mir teilen? 361 00:27:17,160 --> 00:27:20,560 Ich brauche kräftige junge Beine und ein starkes Kreuz, 362 00:27:20,640 --> 00:27:22,480 um die Höhle zu bezwingen. 363 00:27:22,560 --> 00:27:26,000 Das Problem ist nur: Die Höhle ist da draußen, wir sind hier drinnen. 364 00:27:27,520 --> 00:27:30,360 Der Schein trügt öfter als du denkst. 365 00:27:31,960 --> 00:27:35,920 Also, was ist? Gilt unsere Abmachung? 366 00:27:49,720 --> 00:27:53,760 Wer stört mich in meinem Schlaf? 367 00:27:55,720 --> 00:27:58,120 Ich bin es. Aladdin. 368 00:27:59,600 --> 00:28:02,160 Tretet ein. 369 00:28:02,280 --> 00:28:06,240 Berührt nichts außer der Lampe! 370 00:28:06,280 --> 00:28:09,400 Vergiss nicht! Zuerst holst du mir die Lampe! 371 00:28:09,480 --> 00:28:13,440 Erst dann kriegst du deine Belohnung. 372 00:28:13,520 --> 00:28:15,600 Auf geht's, Abu. 373 00:28:29,520 --> 00:28:32,120 Wow, sieh dir das an. 374 00:28:34,880 --> 00:28:39,440 Nur 'ne Hand voll von diesem Zeug und ich wäre reicher als der Sultan. 375 00:28:42,440 --> 00:28:45,000 Bloß nichts berühren! 376 00:28:45,120 --> 00:28:47,160 Wir müssen diese Lampe finden. 377 00:29:19,280 --> 00:29:20,480 Hör auf damit, Abu, es reicht. 378 00:29:45,600 --> 00:29:47,320 Bist du übergeschnappt? 379 00:29:49,600 --> 00:29:52,640 Ein fliegender Teppich. 380 00:29:52,720 --> 00:29:55,880 Komm her. Wir tun dir nichts. 381 00:30:05,480 --> 00:30:08,800 Mal langsam, Abu, er wird uns bestimmt nicht beißen. 382 00:30:08,840 --> 00:30:10,960 Danke. 383 00:30:18,280 --> 00:30:20,520 Moment mal, warte doch! 384 00:30:20,560 --> 00:30:22,680 Vielleicht kannst du uns helfen! 385 00:30:27,360 --> 00:30:29,920 Es ist so. Wir suchen hier eine Wunderlampe. 386 00:30:31,360 --> 00:30:33,520 Ich glaube, er weiß, wo sie steckt. 387 00:30:49,960 --> 00:30:51,840 Warte. 388 00:31:26,080 --> 00:31:30,080 Das ist sie also? Deswegen haben wir den ganzen Weg hierher ... 389 00:31:32,000 --> 00:31:33,400 Nein! 390 00:31:33,480 --> 00:31:36,280 Verräter! 391 00:31:36,360 --> 00:31:41,440 Ihr habt den verbotenen Schatz berührt! 392 00:31:42,960 --> 00:31:50,200 Von nun an werdet Ihr das Tageslicht nie wieder erblicken. 393 00:32:24,400 --> 00:32:26,800 Teppich, flieg schneller! 394 00:32:43,520 --> 00:32:45,840 Das Schlimmste haben wir hinter uns. 395 00:32:47,560 --> 00:32:49,640 Nein, vor uns! 396 00:33:19,880 --> 00:33:22,120 - Hilf mir raus. - Wirf mir die Lampe! 397 00:33:22,200 --> 00:33:24,720 Ich kann mich nicht mehr festhalten. Hilf mir! 398 00:33:24,800 --> 00:33:26,680 Zuerst gibst du mir die Lampe! 399 00:33:32,800 --> 00:33:34,680 Ja! 400 00:33:34,720 --> 00:33:37,400 Endlich. 401 00:33:40,560 --> 00:33:44,320 - Was machst du da? - Du bekommst deine Belohnung. 402 00:33:44,400 --> 00:33:47,240 Deine letzte Belohnung! 403 00:34:15,080 --> 00:34:19,400 Nun gehört sie mir. Mir ganz allein. 404 00:34:19,480 --> 00:34:21,960 Ich. Wo ist sie? 405 00:34:22,080 --> 00:34:23,520 Nein. 406 00:34:35,280 --> 00:34:38,640 Oh, mein Kleines. Was hast du denn? 407 00:34:40,640 --> 00:34:45,760 Dschafar hat etwas Fürchterliches getan. 408 00:34:45,800 --> 00:34:48,640 Jetzt beruhige dich, mein Kind. 409 00:34:48,720 --> 00:34:50,840 Wir bringen das gleich wieder in Ordnung. 410 00:34:50,960 --> 00:34:53,720 So, du kannst mir alles erzählen. 411 00:35:04,160 --> 00:35:06,240 Mein Kopf. 412 00:35:08,480 --> 00:35:13,480 Wir sitzen fest. Dieser verlogene Sohn eines Sandwurms. 413 00:35:13,560 --> 00:35:17,880 Egal, wer er ist, mit der Wunderlampe ist er längst über alle Berge. 414 00:35:21,200 --> 00:35:24,080 Du ausgekochtes kleines Schlitzohr. 415 00:35:24,160 --> 00:35:27,720 So was Altes und Abgenutztes findest du nicht mal beim Trödler. 416 00:35:27,800 --> 00:35:30,520 Es sieht so aus, als wär hier was eingraviert, 417 00:35:31,680 --> 00:35:33,920 aber es ist ziemlich schwer zu lesen. 418 00:35:49,800 --> 00:35:55,000 Zehntausend Jahre und mein Hals ist so steif wie 'n Bügelbrett! 419 00:35:55,040 --> 00:35:56,480 Moment noch. 420 00:35:58,720 --> 00:36:01,600 Wow, ist das schön, wieder draußen zu sein! 421 00:36:01,680 --> 00:36:06,920 Eben noch in der Lampe, jetzt hier auf der Showbühne. Hi, wie heißt du? 422 00:36:07,000 --> 00:36:08,560 Aladdin. 423 00:36:08,640 --> 00:36:10,640 Schön, dich bei uns zu haben. 424 00:36:10,720 --> 00:36:12,760 Dürfen wir dich "Al" nennen? Oder lieber "Din"? 425 00:36:12,840 --> 00:36:16,560 Oder schottisch "Laddie"? Klingt wie "Lassie". 426 00:36:17,720 --> 00:36:20,320 Mich hat's wohl schlimmer erwischt, als ich dachte. 427 00:36:20,400 --> 00:36:22,480 Stört es dich, wenn ich rauche? 428 00:36:23,400 --> 00:36:26,360 Oh, Cheetah, hoffentlich hast du kein Brandloch im Pelz. 429 00:36:26,440 --> 00:36:30,880 Alter Perser! Wir haben uns zigtausend Jahre nicht gesehen. Gib Franse! 430 00:36:32,560 --> 00:36:37,360 He, du bist viel kleiner als mein letzter Meister oder hab ich zugenommen? 431 00:36:37,400 --> 00:36:39,640 Wie seh ich von der Seite aus, was meinst du? 432 00:36:39,760 --> 00:36:42,400 Moment mal. Ich bin dein Meister? 433 00:36:42,520 --> 00:36:45,000 Ein Wunder! Lernen kann er auch. 434 00:36:45,080 --> 00:36:48,120 Was kann ich Euch bieten? Den "Hasta la vista"-mäßigen, 435 00:36:48,200 --> 00:36:51,200 den gut verpackten 436 00:36:51,280 --> 00:36:55,680 oder häufig karikierten doch niemals kopierten 437 00:36:56,800 --> 00:37:00,720 Dschinni aus der Wunderlampe! 438 00:37:00,760 --> 00:37:05,120 Live und unverfälscht. Stets zu Diensten für jede Wunscherfüllung! 439 00:37:05,240 --> 00:37:07,440 - Danke. - Nicht so schnell. 440 00:37:07,520 --> 00:37:10,120 - Wunscherfüllung? - Drei Wünsche, um genau zu sein. 441 00:37:10,240 --> 00:37:15,680 Und das Wünschen weiterer Wünsche ist nicht wünschenswert. Nur drei! 442 00:37:15,760 --> 00:37:18,040 Fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker. 443 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 - Das kann nur ein Traum sein! - Ich glaub, du begreifst nicht, 444 00:37:21,520 --> 00:37:23,120 mit wem du's hier zu tun hast. 445 00:37:23,200 --> 00:37:28,440 Also mach's dir bequem, damit dieses "wem" etwas Licht in die Sache bringt! 446 00:37:29,760 --> 00:37:31,960 Der Ali Baba hatte Räuber, und 447 00:37:32,040 --> 00:37:34,280 Scheherazade hatte Märchen dick 448 00:37:34,320 --> 00:37:36,920 Doch, Meister, Ärmel hoch! Jetzt geht es rund! 449 00:37:37,000 --> 00:37:39,360 Mit meinem Zauber kannst du jeden Trick 450 00:37:39,480 --> 00:37:41,840 Du bist jetzt Schwergewicht im Wunschverein 451 00:37:41,960 --> 00:37:44,600 Du hast ein regelrechtes Arsenal! 452 00:37:44,680 --> 00:37:46,800 Du hast jetzt Feuer, Flamme und Schwung, hau rein! 453 00:37:46,920 --> 00:37:49,840 Reib nur die Lampe und ich komm noch mal! Dann sag ich 454 00:37:49,920 --> 00:37:54,320 Mein Meister Aladdin, Sie wünschen? Bitte sehr? 455 00:37:54,440 --> 00:37:56,800 Die Bestellung? Oui! Toute-suite! Sofort! 456 00:37:56,960 --> 00:37:59,160 Ist nur 'n kleiner Freundschaftsdienst von mir! 457 00:38:00,000 --> 00:38:04,160 Wer wird denn hungrig sein? Ich bin ja immer hier! 458 00:38:04,280 --> 00:38:06,360 Flüster mir nur was ins Öhrchen rein 459 00:38:06,440 --> 00:38:08,680 Ist nur 'n kleiner Freundschaftsdienst von mir 460 00:38:08,760 --> 00:38:11,360 Doch-doch, die Kunden sind uns heilig 461 00:38:11,440 --> 00:38:13,880 Du bist König, Kaiser, Schah! 462 00:38:13,960 --> 00:38:16,280 Der Boss bist du, Ich hör schon zu 463 00:38:16,400 --> 00:38:19,600 In der Zwischenzeit mehr Baklava? 464 00:38:19,680 --> 00:38:23,960 Nimm was vom "A"-Menue Doch "B" empfehl ich dir! 465 00:38:24,040 --> 00:38:26,120 Mensch, altes Haus, Nun pack' schon aus! 466 00:38:26,240 --> 00:38:28,880 Nur 'n kleiner Freundschaftsdienst von mir! 467 00:38:38,280 --> 00:38:40,240 Wünsch dir mal dies! 468 00:38:40,360 --> 00:38:42,680 Wünsch dir mal das! 469 00:38:42,800 --> 00:38:45,200 Wünsch dir Magie! 470 00:38:45,320 --> 00:38:47,680 Und die im Übermaß! 471 00:38:47,760 --> 00:38:50,200 Wünsch dir mal Feuer ... 472 00:38:50,320 --> 00:38:52,160 Na, sieh mal an, ha-ha! 473 00:38:52,880 --> 00:38:55,800 Wünsch dir mal "Abrakadabra", Fetzen fliegen 474 00:38:55,880 --> 00:38:58,200 Und auf einmal sind sie nicht mehr da! 475 00:38:58,280 --> 00:39:00,880 Mensch, Junge, kuck nicht so, Was hast du bloß? 476 00:39:00,960 --> 00:39:03,000 Deine Gebete wurden doch erhört! 477 00:39:03,080 --> 00:39:05,200 Oh Mann, du ziehst mit mir das große Los! 478 00:39:05,360 --> 00:39:07,720 Du hast 'n Flaschengeist wie sich's gehört 479 00:39:07,840 --> 00:39:10,240 Ich bin so scharf darauf, dir beizusteh'n, 480 00:39:10,280 --> 00:39:12,400 also hör ich auf jedes kleine Wort 481 00:39:12,480 --> 00:39:14,720 Und ist die Liste lang, schon wirst du seh'n 482 00:39:14,800 --> 00:39:17,920 Reibst du die Lampe, Dann bin ich sofort vor Ort! 483 00:39:18,040 --> 00:39:22,080 Mein Meister Aladdin, Drei Wünsche gönn ich dir! 484 00:39:22,160 --> 00:39:24,400 Gleich wirst du reich! Nun werd nicht weich 485 00:39:24,560 --> 00:39:27,480 Ist nur 'n kleiner Freundschaftsdienst Nur ein kleiner Freundschaftsdienst 486 00:39:29,240 --> 00:39:33,480 Nur ein kleiner Freundschaftsdienst 487 00:39:33,600 --> 00:39:36,120 Von mir! 488 00:39:44,760 --> 00:39:46,840 APPLAUS 489 00:39:50,800 --> 00:39:52,520 Also, such dir was aus. 490 00:39:52,600 --> 00:39:56,360 Du wirst mir auch jeden dieser drei Wünsche erfüllen, richtig? 491 00:39:56,440 --> 00:39:58,760 Fast jeden. Es gibt da gewisse Bedingungen, 492 00:39:58,840 --> 00:40:00,880 ein paar kleine Vorbehaltsklauseln. 493 00:40:00,960 --> 00:40:02,240 Und die wären? 494 00:40:02,320 --> 00:40:04,560 Nummer eins: Ich kann niemanden umbringen. 495 00:40:04,640 --> 00:40:06,680 Also, vergiss es. 496 00:40:06,800 --> 00:40:07,760 Nummer zwei: 497 00:40:07,840 --> 00:40:12,120 Ich kann niemanden dazu bringen, sich in jemanden zu verlieben. 498 00:40:12,200 --> 00:40:14,280 Du kleiner Schnuckelputz. 499 00:40:14,360 --> 00:40:15,480 Nummer drei: 500 00:40:15,600 --> 00:40:18,640 Ich kann niemanden aus dem Reich der Toten zurückbringen. 501 00:40:18,760 --> 00:40:22,160 Es ist kein schöner Anblick, ich kann so was nicht ausstehen. 502 00:40:22,240 --> 00:40:24,640 Abgesehen davon, steht dir alles offen! 503 00:40:28,480 --> 00:40:32,960 Bedingungen? Du meinst Einschränkungen? Bei Wünschen? 504 00:40:33,040 --> 00:40:37,480 Der ist eher schmächtig als mächtig! Nicht mal Tote kann er wiederbeleben. 505 00:40:37,560 --> 00:40:41,080 Er bringt uns bestimmt auch nicht aus dieser Höhle raus. 506 00:40:41,160 --> 00:40:43,480 Wir müssen den Ausgang wohl selber finden. 507 00:40:43,600 --> 00:40:45,440 Redest du mit mir? 508 00:40:45,520 --> 00:40:48,400 Du laberst mich an? Du reibst an meiner Lampe? 509 00:40:48,480 --> 00:40:51,480 Du weckst mich auf! Du holst mich hierher! 510 00:40:51,560 --> 00:40:55,040 Und jetzt willst du mich hier sitzen lassen? So läuft das nicht. 511 00:40:55,120 --> 00:40:59,000 Nicht mit mir! Du kriegst jetzt deine Wünsche und keine Widerrede! 512 00:41:00,320 --> 00:41:03,320 Die Notausgänge befinden sich vorne, hinten, überall. 513 00:41:03,440 --> 00:41:06,760 Bleiben Sie bitte innerhalb des Sicherheitsbereiches! 514 00:41:06,840 --> 00:41:08,840 Jetzt ... 515 00:41:09,520 --> 00:41:11,600 geht's los. 516 00:41:13,200 --> 00:41:15,680 Dschafar, ich bin zutiefst empört! 517 00:41:15,760 --> 00:41:18,880 Wärst du nicht mein treuester und ergebenster Diener, dann ... 518 00:41:18,960 --> 00:41:23,320 Aber von nun an werden alle Enthauptungen mit mir besprochen, 519 00:41:23,400 --> 00:41:25,960 bevor sie vollstreckt werden! 520 00:41:26,040 --> 00:41:28,960 Ich versichere Euch, Hoheit, das passiert nie wieder. 521 00:41:29,040 --> 00:41:35,160 Jasmin ... Dschafar, schaffen wir jetzt dieses Missverständnis aus der Welt. 522 00:41:35,200 --> 00:41:36,480 Bitte. 523 00:41:36,560 --> 00:41:41,040 Ich muss mich auch in aller Form bei Euch entschuldigen, Prinzessin. 524 00:41:41,160 --> 00:41:44,160 Es gibt wenigstens einen guten Grund für eine Heirat. 525 00:41:44,240 --> 00:41:48,440 Bin ich Königin, dann regiere ich, und werde Euch ein für alle Mal los! 526 00:41:50,160 --> 00:41:52,520 Sehr schön. Alles in Butter. 527 00:41:52,600 --> 00:41:56,040 So, Jasmin, um auf deine Bewerber zurückzukommen ... 528 00:42:00,680 --> 00:42:04,160 Wäre ich doch bloß im Besitz dieser Lampe! 529 00:42:04,240 --> 00:42:08,040 "Dann regiere ich und werde Euch ein für alle Mal los!" 530 00:42:08,120 --> 00:42:11,600 Die Vorstellung, dass wir den Rest unseres Lebens 531 00:42:11,680 --> 00:42:16,440 damit verbringen müssen, dieser Niete Honig ums Maul zu schmieren ... 532 00:42:16,520 --> 00:42:21,040 Nein, Jago. Nur, bis die Prinzessin sich eine Niete als Ehemann aussucht. 533 00:42:21,160 --> 00:42:22,960 Dann wird sie uns verbannen. 534 00:42:23,760 --> 00:42:25,880 Oder gar köpfen. 535 00:42:28,720 --> 00:42:30,440 Moment mal. 536 00:42:30,480 --> 00:42:33,680 Was ist, wenn du diese Niete verkörperst? 537 00:42:33,760 --> 00:42:35,280 Wie? 538 00:42:35,400 --> 00:42:38,160 Du heiratest die Prinzessin, verstehst du? 539 00:42:38,280 --> 00:42:42,160 Und dann wirst du auch Sultan. 540 00:42:43,920 --> 00:42:46,200 Ich heirate die Widerspenstige. 541 00:42:46,280 --> 00:42:48,280 Und werde dann Sultan. 542 00:42:48,360 --> 00:42:50,440 Welch famoser Einfall! 543 00:42:50,480 --> 00:42:52,080 Ja, genau, famos. 544 00:42:52,120 --> 00:42:54,960 Und dann schmeißen wir Schwiegerpapächen 545 00:42:55,040 --> 00:42:58,520 und das kleine Frauenzimmer von der nächste Klippe! 546 00:43:04,240 --> 00:43:07,720 Ich liebe es, wie du mich zu neuen Schandtaten beflügelst! 547 00:43:16,840 --> 00:43:20,560 Kapitän Quastel und seine Befransung bedanken sich für Ihr Vertrauen. 548 00:43:20,640 --> 00:43:24,400 Bitte bleiben Sie auf dem Teppich, bis wir die Parkposition erreicht haben. 549 00:43:24,480 --> 00:43:26,560 Auf Wiedersehen, tschüss. Merci. 550 00:43:27,760 --> 00:43:31,680 Na? Was sagst du dazu, du ungläubiger Mustafa? 551 00:43:32,040 --> 00:43:34,000 Ganz schön beeindruckend! 552 00:43:34,680 --> 00:43:36,800 Zurück zu meinen drei Wünschen ... 553 00:43:36,880 --> 00:43:38,840 Hab ich da eben richtig gehört? 554 00:43:38,880 --> 00:43:42,440 Drei? Das war gerade eben die Nummer eins. 555 00:43:42,520 --> 00:43:45,960 Nicht ganz, ich habe mir nie gewünscht, die Höhle zu verlassen. 556 00:43:46,040 --> 00:43:48,120 Das warst nur du allein. 557 00:43:50,000 --> 00:43:52,080 Was bin ich für ein Schaf! 558 00:43:52,160 --> 00:43:55,440 Na gut, du böser Bub! Aber keine Gratisproben mehr! 559 00:43:55,520 --> 00:43:57,200 Von mir aus. 560 00:43:57,360 --> 00:44:00,880 Also drei Wünsche. Sie müssen auch gut sein. 561 00:44:00,960 --> 00:44:02,720 Was würdest du dir wünschen? 562 00:44:02,800 --> 00:44:04,800 Ich? 563 00:44:04,880 --> 00:44:07,040 Das hat mich noch nie jemand gefragt. 564 00:44:07,120 --> 00:44:09,040 Nun, meinerseits ... 565 00:44:09,120 --> 00:44:10,880 - Ach, vergiss es. - Was? 566 00:44:11,000 --> 00:44:13,040 - Das wär zu viel verlangt. - Spuck's aus. 567 00:44:14,400 --> 00:44:16,400 Freiheit. 568 00:44:16,520 --> 00:44:19,960 - Du bist ein Gefangener? - Gehört leider zur Dschinni-Nummer. 569 00:44:20,040 --> 00:44:22,960 Phänomenale kosmische Kräfte. 570 00:44:24,080 --> 00:44:27,520 - Winzig kleiner Lebensraum. - Och, Dschinni! Wie furchtbar. 571 00:44:27,640 --> 00:44:30,600 Aber, oh, endlich frei zu sein. 572 00:44:30,720 --> 00:44:32,960 Nicht immer dieses blöde "Was darf's sein?" 573 00:44:35,240 --> 00:44:37,120 Mein eigener Meister zu sein. 574 00:44:37,200 --> 00:44:39,720 So was wäre für mich das Märchenhafteste 575 00:44:39,760 --> 00:44:43,400 und Gigantischste auf der ganzen Welt. 576 00:44:43,480 --> 00:44:47,280 Was red ich da überhaupt? So was passiert mir nie. 577 00:44:47,400 --> 00:44:49,040 Dschinni, du siehst die Wüste 578 00:44:49,120 --> 00:44:51,200 - vor lauter Sand nicht mehr. - Wieso? 579 00:44:51,240 --> 00:44:55,080 Um hier rauszukommen, müsste sich mein Meister das wünschen. 580 00:44:55,160 --> 00:44:57,760 Dreimal darfst du raten, wie oft das vorkommt. 581 00:44:57,880 --> 00:44:59,760 Dann schenk ich dir die Freiheit. 582 00:44:59,880 --> 00:45:01,960 Ja, klar. Sicher doch. 583 00:45:02,480 --> 00:45:04,400 Nein, ehrlich. Ich versprech's. 584 00:45:04,480 --> 00:45:07,680 Du erfüllst mir zwei Wünsche und der dritte gehört dir. 585 00:45:08,760 --> 00:45:11,200 Man soll nie die Hoffnung verlieren. 586 00:45:11,240 --> 00:45:13,680 Also dann. Jetzt wird gezaubert. 587 00:45:13,760 --> 00:45:16,440 Also, raus damit? Was wäre dein allergrößter Wunsch? 588 00:45:16,480 --> 00:45:20,360 Nun, da ist dieses Mädchen. 589 00:45:20,800 --> 00:45:24,320 Halt! Mit der Liebe habe ich nichts am Hut, weißt du nicht mehr? 590 00:45:24,440 --> 00:45:28,880 Aber, Dschinni, sie ist klug und fröhlich und ... 591 00:45:28,920 --> 00:45:30,920 - Schön? - Wunderschön. 592 00:45:31,040 --> 00:45:34,200 Du müsstest ihre Augen sehen. Und dazu diese Haare! 593 00:45:34,280 --> 00:45:36,760 Und wie sie lächelt ... 594 00:45:40,600 --> 00:45:44,920 Aber sie ist die Prinzessin. Um an sie ranzukommen, müsste ich ... 595 00:45:46,240 --> 00:45:47,520 - Kannst du 'nen Prinzen aus mir machen? 596 00:45:47,600 --> 00:45:49,120 - Mal sehen. 597 00:45:49,200 --> 00:45:51,280 Chinesisches Kaiserhähnchen. 598 00:45:51,360 --> 00:45:53,960 Nein. Kosmoskrabbe aus Alaska? 599 00:45:54,080 --> 00:45:56,480 Spargelspitzen Cäsar. 600 00:45:56,520 --> 00:45:58,960 Auch du, Brutus? Nein. 601 00:45:59,080 --> 00:46:01,280 "Wie man einen Prinzen macht." 602 00:46:01,400 --> 00:46:03,720 War das ein offizieller Wunsch? Dann sag's. 603 00:46:03,800 --> 00:46:06,720 Ich wünsche, dass du aus mir einen Prinzen machst. 604 00:46:06,800 --> 00:46:08,680 Beinhart! 605 00:46:09,560 --> 00:46:11,120 Diese Westen-Kombination war vielleicht 606 00:46:11,160 --> 00:46:13,480 im dritten Jahrhundert modisch. 607 00:46:13,560 --> 00:46:16,880 Diese Flicken! Was wollen wir damit ausdrücken? Bettler? Nein. 608 00:46:16,960 --> 00:46:18,160 Lass mich nur fummeln! 609 00:46:19,400 --> 00:46:21,320 Gefällt mir! 610 00:46:21,400 --> 00:46:24,480 Moment! Da fehlt noch was, aber ich hab's gleich. 611 00:46:24,560 --> 00:46:27,280 Genau! Freude am Fahren. 612 00:46:27,320 --> 00:46:30,440 Hierher, kleines Äffchen. Hu-hu, wir warten! 613 00:46:31,520 --> 00:46:35,440 Deinen Traumurlaub hast du ja schon längst in der Tasche, aber wie wär's 614 00:46:35,520 --> 00:46:39,280 mit einem funkel-nagel-neuen-Kamel? 615 00:46:39,360 --> 00:46:41,440 Pass auf, Kamele spucken. 616 00:46:41,520 --> 00:46:43,800 Hmm, noch nicht ganz. 617 00:46:43,840 --> 00:46:46,320 Immer noch nicht. Komm schon, komm schon. 618 00:46:49,000 --> 00:46:52,360 Ich hab's. Er ist ein Monstro-Giganto-Jumbo-di-Dumbo. 619 00:46:54,760 --> 00:46:57,360 Dein guter Rüssel auf allen Straßen. 620 00:47:05,040 --> 00:47:06,720 Du siehst gut aus. 621 00:47:06,840 --> 00:47:11,240 Er hat den Anzug, er hat den Elefanten, aber das ist noch längst nicht alles. 622 00:47:11,320 --> 00:47:15,880 Also, Vorhang auf, Turban ab, Junge, aus dir machen wir jetzt einen Star! 623 00:47:19,040 --> 00:47:20,960 Ah, mal sehen. 624 00:47:24,160 --> 00:47:28,560 Majestät, jetzt können wir das Problem Eurer Tochter aus der Welt schaffen. 625 00:47:28,640 --> 00:47:31,760 Das Problem Eurer Tochter. 626 00:47:31,840 --> 00:47:34,080 - Wirklich? - Hier steht es. 627 00:47:34,200 --> 00:47:38,440 Wenn die Prinzessin sich für keinen Ehemann entscheiden kann, 628 00:47:38,520 --> 00:47:41,520 dann muss der Sultan die Entscheidung für sie treffen. 629 00:47:41,560 --> 00:47:43,600 Aber Jasmin mag sie alle nicht. 630 00:47:43,680 --> 00:47:46,880 Wie sollte ich mich da für jemanden entscheiden? 631 00:47:46,960 --> 00:47:49,400 Keine Bange, Euer Gnaden! Hier steht mehr. 632 00:47:50,520 --> 00:47:54,920 Im Falle, dass sich kein geeigneter Prinz finden lässt, 633 00:47:55,040 --> 00:47:58,160 heiratet die Prinzessin automatisch den ... hmm ... 634 00:48:00,960 --> 00:48:03,920 - Wie interessant. - Was? Wen? 635 00:48:04,040 --> 00:48:06,120 Euren Großwesir. 636 00:48:06,240 --> 00:48:08,160 Mit anderen Worten ... 637 00:48:08,240 --> 00:48:10,560 ... mich. 638 00:48:10,600 --> 00:48:13,760 Moment mal, laut Gesetz muss sie doch einen Prinzen heiraten. 639 00:48:13,840 --> 00:48:15,760 Ich habe das bestimmt irgendwo ... 640 00:48:15,880 --> 00:48:20,000 Harte Zeiten verlangen harte Maßnahmen, Hoheit. 641 00:48:21,200 --> 00:48:23,320 Ja, harte Maßnahmen. 642 00:48:23,440 --> 00:48:27,560 Ihr werdet der Prinzessin befehlen, sich mit mir zu vermählen. 643 00:48:27,640 --> 00:48:32,160 Ich werde der Prinzessin befehlen ... 644 00:48:33,040 --> 00:48:35,080 Aber du bist schon so alt. 645 00:48:35,160 --> 00:48:38,800 Die Prinzessin wird sich mit mir vermählen! 646 00:48:39,120 --> 00:48:41,760 Die Prinzessin wird sich mit dir ... 647 00:48:41,840 --> 00:48:44,120 Was ist das? Diese Musik? 648 00:48:49,080 --> 00:48:51,200 Dschafar, so was hast du noch nie gesehen! 649 00:48:54,640 --> 00:48:59,160 Bahn frei für Prinz Ali 650 00:48:59,800 --> 00:49:04,480 Sagt "Hi" zu Prinz Ali 651 00:49:05,640 --> 00:49:07,600 Flott wird geprotzt jetzt im Stadtbasar 652 00:49:07,680 --> 00:49:10,200 Macht Platz, dicker Klotz Denn der wunderbare Star 653 00:49:10,280 --> 00:49:14,760 Aus der Wüste ist jetzt Zum Greifen nah 654 00:49:15,440 --> 00:49:18,160 Weicht aus! Welch ein Tag! Applaus! Paukenschlag! 655 00:49:18,240 --> 00:49:20,040 Ein Held, den jeder mag! 656 00:49:20,160 --> 00:49:25,240 Prinz Ali, Prima wie nie! Ali Ababwa! 657 00:49:25,360 --> 00:49:30,360 Sei devot! Los, du Idiot! Geh auf die Knie! 658 00:49:30,440 --> 00:49:32,800 Er schlägt dich in seinen Bann 659 00:49:32,880 --> 00:49:34,920 Zieh an den Sonntagskaftan 660 00:49:35,000 --> 00:49:38,960 Denn sein Gespann sprengt die wildeste Fantasie! 661 00:49:39,040 --> 00:49:44,360 Prinz Ali, Muskeln wie nie! Ali Ababwa 662 00:49:44,440 --> 00:49:49,200 Ein Koloss, Woher kommt bloß die Energie? 663 00:49:49,240 --> 00:49:51,320 Sein Mut ist weltweit bekannt 664 00:49:51,400 --> 00:49:53,680 Sein Schwert ist scharf und rasant 665 00:49:55,800 --> 00:49:57,800 Doch der Allerschärfste im Land ist Prinz Ali! 666 00:49:58,200 --> 00:50:01,520 -Er bringt zweihundert gold'ne Kamele -Sind sie nicht hinreißend, Petra? 667 00:50:01,680 --> 00:50:03,720 Sind sie nicht hinreißend, Petra? 668 00:50:03,800 --> 00:50:05,720 -Fünfzig Pfauen mit Farbgarantie -Und die Federn haben Spitze 669 00:50:05,800 --> 00:50:07,760 Und die Federn, Harry! Spitze! 670 00:50:07,840 --> 00:50:12,240 Seine Sammlung ist sehr zu empfehlen 671 00:50:12,320 --> 00:50:14,120 Der hat einen Zoo Mensch, nirgendwo 672 00:50:14,240 --> 00:50:16,560 Sieht man so 'ne Menagerie 673 00:50:16,680 --> 00:50:21,040 Prinz Ali, knackig wie nie! Ali Ababwa 674 00:50:21,120 --> 00:50:25,480 Diese Kraft! Wie mich das schafft! Krieg weiche Knie 675 00:50:25,560 --> 00:50:28,040 Der Kerl ist wirklich nicht schlecht 676 00:50:28,120 --> 00:50:30,000 Drum zieht die Schleier zurecht 677 00:50:30,080 --> 00:50:34,720 Und stürzt euch gleich ins Gefecht für Prinz Ali 678 00:50:34,840 --> 00:50:39,400 Er bringt schneeweiße Affen aus China! 679 00:50:39,480 --> 00:50:44,000 Alis Edelmut grenzt an Manie 680 00:50:44,080 --> 00:50:47,440 Er hat Sklaven, Lakaien und Diener! 681 00:50:47,560 --> 00:50:50,320 Sie leben nur für ihn, Beten für ihn, beten für ihn 682 00:50:50,440 --> 00:50:54,240 Wie sie knien mit Disziplin vor Ali 683 00:50:54,240 --> 00:50:57,040 Prinz Ali 684 00:50:57,120 --> 00:51:03,680 Prinz Ali! Wacker wie nie! Ali Ababwa 685 00:51:03,760 --> 00:51:07,320 Mit Respekt, Wohl die perfekteste Partie! 686 00:51:08,720 --> 00:51:10,400 Er hörte, Jasmin war frei 687 00:51:10,480 --> 00:51:12,800 Und deshalb schaut er vorbei 688 00:51:12,880 --> 00:51:14,640 Die Elefanten und Lamas hat er 689 00:51:14,720 --> 00:51:16,720 Und Bären und Löwen, Trompeten und mehr! 690 00:51:16,800 --> 00:51:18,760 Die vierzig Fakire, die Köche, die Bäcker, 691 00:51:18,840 --> 00:51:20,240 Die singenden Kolibris! 692 00:51:20,320 --> 00:51:22,400 Ein Hoch 693 00:51:22,440 --> 00:51:26,600 Auf Prinz Ali! 694 00:51:29,960 --> 00:51:33,120 Fantastisch! Absolut hervorragend! 695 00:51:34,960 --> 00:51:39,640 Eure Majestät, ich bin weit gereist, um um die Hand Eurer Tochter zu bitten. 696 00:51:39,720 --> 00:51:41,800 Prinz Ali Ababwa. Aber natürlich! Ich 697 00:51:41,880 --> 00:51:44,800 bin hocherfreut, Euch kennen zu lernen. 698 00:51:44,880 --> 00:51:49,000 Kennt Ihr schon meinen Großwesir, Dschafar? Er ist ebenfalls hocherfreut. 699 00:51:49,080 --> 00:51:50,640 Ich bin entzückt. 700 00:51:50,720 --> 00:51:53,920 - Trotz allem, Prinz Abubu ... - Ababwa. 701 00:51:54,000 --> 00:51:58,200 Wie auch immer. Ihr könnt nicht einfach so hier hereinplatzen und erwarten ... 702 00:51:58,280 --> 00:52:01,840 Allmächtiger Allah! Dieses Gefährt ist recht bemerkenswert. 703 00:52:03,400 --> 00:52:07,200 Ihr hättet wohl nichts dagegen, wenn ich mal kurz ... 704 00:52:07,280 --> 00:52:10,400 Selbstverständlich, Majestät! Darf ich bitten? 705 00:52:11,280 --> 00:52:14,120 Hoheit! Ich halte das für keine so gute Idee. 706 00:52:14,160 --> 00:52:17,360 Ach, Papperlapapp, Dschafar. Ein bisschen Spaß muss sein. 707 00:52:25,840 --> 00:52:30,720 Ihr habt uns noch nicht erzählt, wo Ihr her seid. 708 00:52:31,800 --> 00:52:35,200 Von weit her. Bestimmt von viel weiter, als Ihr je gereist seid. 709 00:52:35,320 --> 00:52:37,480 - Wohl kaum. - Aufgepasst, Vögelchen. 710 00:52:40,520 --> 00:52:43,440 Pass auf, du blöder Teppich. 711 00:52:50,880 --> 00:52:52,680 Willst du einen Keks? 712 00:52:53,760 --> 00:52:57,400 Aus dem Weg, ich setz jetzt zur Landung an! Dschafar, sieh mal. 713 00:52:57,480 --> 00:52:59,920 - Atemberaubend, Euer Gnaden. - Oh, das war himmlisch. 714 00:53:00,960 --> 00:53:03,960 Ja, ich hab ihn ganz gut in den Griff bekommen. 715 00:53:05,200 --> 00:53:09,640 Ich bin von diesem Knaben höchst angetan, und ein Prinz ist er auch. 716 00:53:09,720 --> 00:53:13,320 Mit etwas Glück braucht Jasmin sich gar nicht mit dir zu vermählen. 717 00:53:13,400 --> 00:53:15,680 - Ich trau ihm nicht, Hoheit. - Papperlapapp. 718 00:53:15,760 --> 00:53:20,720 Auf eines bin ich sehr stolz. Ich bin ein ausgezeichneter Menschenkenner. 719 00:53:20,840 --> 00:53:22,720 Menschenkenner, aber sicher doch! 720 00:53:22,760 --> 00:53:24,840 Falsch. 721 00:53:24,920 --> 00:53:27,120 Er wird Jasmin ganz bestimmt gefallen. 722 00:53:27,200 --> 00:53:29,720 Und die Prinzessin ganz bestimmt mir. 723 00:53:29,800 --> 00:53:33,600 Nein, Hoheit. Ich erhebe Einspruch! Um Jasmins Willen. 724 00:53:33,720 --> 00:53:35,840 Dieser Jüngling ist wie alle anderen. 725 00:53:35,920 --> 00:53:38,640 Er soll beweisen, dass er der Prinzessin würdig ist. 726 00:53:38,760 --> 00:53:41,920 Eure Majestät, ich bin Prinz Ali Ababwa. 727 00:53:42,040 --> 00:53:44,920 Keine Bange. Ich werde Eure Tochter für mich gewinnen. 728 00:53:45,000 --> 00:53:47,880 Was erlaubt Ihr Euch? Was fällt Euch allen ein, 729 00:53:47,960 --> 00:53:50,720 hier einfach so über meine Zukunft zu entscheiden? 730 00:53:50,800 --> 00:53:54,120 Ich bin doch kein Preis, den man gewinnen kann. 731 00:53:54,200 --> 00:53:56,720 Oje! 732 00:53:56,760 --> 00:54:01,320 Nur keine Sorge, Prinz Ali. Jasmin muss sich erst mal wieder abkühlen ... 733 00:54:01,400 --> 00:54:06,760 Die Zeit ist gekommen, "Auf Wiedersehen" zu sagen, Prinz Abubu. 734 00:54:10,800 --> 00:54:14,680 Was mach ich jetzt bloß? Jasmin weigert sich sogar, mit mir zu reden. 735 00:54:14,760 --> 00:54:16,480 Dieser blöde Wunsch, Prinz zu sein, war 736 00:54:16,520 --> 00:54:19,160 von vornherein zum Scheitern verurteilt. 737 00:54:21,640 --> 00:54:23,680 Nun mach schon. 738 00:54:27,560 --> 00:54:31,600 Das war echt gut. Ist es denn zu fassen. Ich verliere gegen einen Teppich. 739 00:54:32,480 --> 00:54:36,480 - Dschinni, ich brauch deine Hilfe. - Na gut, du Amateur, so sieht's aus. 740 00:54:36,560 --> 00:54:39,520 Wenn du mit der Kleinen nicht sofort reinen Tisch machst, 741 00:54:39,640 --> 00:54:41,520 bist du keinen Schuss Pulver wert. 742 00:54:41,600 --> 00:54:45,040 - Was? - Sag ihr die Wahrheit. 743 00:54:45,120 --> 00:54:46,920 Wenn Jasmin jemals erfährt, dass ich 744 00:54:47,000 --> 00:54:49,920 in Wirklichkeit nur aus der Gosse komme, 745 00:54:50,000 --> 00:54:51,840 würde sie mich nur auslachen. 746 00:54:51,960 --> 00:54:55,720 "Der Traum einer jeden Frau ist ein Mann, der sie zum lachen bringt." 747 00:54:55,800 --> 00:55:00,120 Humor beiseite, sei einfach du selbst. 748 00:55:00,160 --> 00:55:02,520 Das ist jetzt das Letzte, was ich sein will. 749 00:55:02,600 --> 00:55:04,640 Also gut, ich werde sie jetzt besuchen. 750 00:55:04,720 --> 00:55:09,920 Ich fühle mich jetzt auf einmal so ruhig, cool, selbstsicher. 751 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 Wie seh ich aus? 752 00:55:13,040 --> 00:55:15,280 Wie ein Prinz. 753 00:55:28,040 --> 00:55:30,360 Prinzessin Jasmin? 754 00:55:31,480 --> 00:55:34,240 - Wer ist da? - Ich bin es, Prinz Ali. 755 00:55:35,360 --> 00:55:37,880 Prinz Ali Ababwa. 756 00:55:38,000 --> 00:55:42,480 - Lass mich bitte endlich in Ruhe. - Bitte, lasst mich erklären. 757 00:55:42,560 --> 00:55:44,880 - Geht! - Sachte, sachte, Kätzchen. 758 00:55:44,960 --> 00:55:47,280 Na, wie macht sich unser Herzensbrecher? 759 00:55:48,720 --> 00:55:51,280 Gutes Kätzchen. Zurück jetzt. 760 00:55:51,400 --> 00:55:53,960 - Ja, so ist lieb, Kleiner. - Warte noch. 761 00:55:54,080 --> 00:55:56,160 Ihr kommt mir so bekannt vor? 762 00:55:56,960 --> 00:55:59,000 Bekannt? Ich? 763 00:55:59,080 --> 00:56:03,360 Ihr erinnert mich an jemanden, den ich auf dem Markt begegnet bin. 764 00:56:03,440 --> 00:56:05,880 Völlig unmöglich! 765 00:56:05,960 --> 00:56:08,920 Ich habe Diener, die für mich auf den Markt gehen. 766 00:56:09,000 --> 00:56:13,200 Ich habe sogar Diener, die für meine Diener auf den Markt gehen. 767 00:56:13,280 --> 00:56:15,400 Also kann ich's unmöglich gewesen sein. 768 00:56:15,520 --> 00:56:17,560 Nein. 769 00:56:17,640 --> 00:56:21,840 - Ihr habt wohl Recht. - Genug von dir. Was ist mit ihr? 770 00:56:21,920 --> 00:56:24,600 Sie ist klug, fröhlich! Die Haare, die Augen. 771 00:56:24,640 --> 00:56:27,000 Alles! Such dir was aus. 772 00:56:27,080 --> 00:56:29,280 Prinzessin Jasmin, Ihr seid so ... 773 00:56:29,360 --> 00:56:31,760 Wundervoll, himmlisch, betäubend ... 774 00:56:31,840 --> 00:56:33,920 - Betäubend. - 'tschuldigung. 775 00:56:34,000 --> 00:56:36,320 - Bezaubernd. - Gut gerettet. 776 00:56:37,520 --> 00:56:41,000 - Wie Ihr wisst, bin ich auch reich. - Ja. 777 00:56:41,080 --> 00:56:44,440 - Die Tochter des Sultans. - Ich weiß. 778 00:56:44,560 --> 00:56:48,720 Die Erfüllung aller Träume eines jeden heiratswürdigen Prinzen. 779 00:56:48,800 --> 00:56:51,560 Richtig. Genau. Eines Prinzen wie mir. 780 00:56:51,680 --> 00:56:55,640 - Vorsicht! - Genau eines Prinzen wie Euch. 781 00:56:55,720 --> 00:56:59,640 Genau wie alle anderen aufgeblasenen Frösche, denen ich begegnet bin! 782 00:56:59,680 --> 00:57:01,600 Mayday. 783 00:57:02,400 --> 00:57:05,080 Verschwindet von meinem Balkon. 784 00:57:05,680 --> 00:57:09,280 - Hinterher. Soll ich sie stechen? - Schwirr ab. 785 00:57:09,360 --> 00:57:13,440 Bitte, wie du willst. Aber vergiss nicht, ssssssei du selbst. 786 00:57:13,520 --> 00:57:15,280 - Ja, sicher. - Wie bitte? 787 00:57:16,520 --> 00:57:18,920 Ihr habt sicher Recht. 788 00:57:19,640 --> 00:57:22,880 Ihr seid kein Preis, den man einfach gewinnen kann. 789 00:57:23,000 --> 00:57:25,840 Ihr solltet für Euch selbst entscheiden. 790 00:57:25,920 --> 00:57:27,160 Ich verschwinde jetzt. 791 00:57:27,280 --> 00:57:29,120 - Nein. - Was? 792 00:57:29,200 --> 00:57:30,440 Wie ... 793 00:57:30,480 --> 00:57:34,040 - Wie macht Ihr das bloß? - Mit meinem fliegenden Teppich. 794 00:57:34,120 --> 00:57:36,560 Er ist wundervoll. 795 00:57:36,920 --> 00:57:38,680 Wollt Ihr ... 796 00:57:38,800 --> 00:57:41,600 Wollt Ihr vielleicht einen kleinen Rundflug machen? 797 00:57:41,680 --> 00:57:44,520 Wir könnten dem Palast entkommen und die Welt sehen. 798 00:57:44,640 --> 00:57:47,760 - Hält er das aus? - Klar. Vertraut Ihr mir? 799 00:57:48,800 --> 00:57:51,600 - Was? - Vertraust du mir? 800 00:57:53,640 --> 00:57:55,320 Ja. 801 00:58:10,720 --> 00:58:14,040 Flieg mit mir um die Welt 802 00:58:14,720 --> 00:58:18,560 Sie gehört dir, Prinzessin 803 00:58:18,560 --> 00:58:25,040 Niemals darfst du's vergessen, Denn im Herzen bist du frei 804 00:58:26,160 --> 00:58:30,240 Träume werden nun wahr 805 00:58:30,360 --> 00:58:33,680 Sieh nur hin, schon passiert es 806 00:58:33,720 --> 00:58:36,560 Drunter, drüber, du fliegst, 807 00:58:36,640 --> 00:58:40,480 Als wär es plötzlich Zauberei 808 00:58:40,560 --> 00:58:44,400 In meiner Welt 809 00:58:44,480 --> 00:58:48,200 Fängst du ein neues Leben an 810 00:58:48,280 --> 00:58:52,920 Hier hörst du niemals 'nein' 811 00:58:53,040 --> 00:58:55,800 Hier kann dir keiner deine Träume nehmen 812 00:58:55,880 --> 00:58:59,600 In deine Welt 813 00:58:59,720 --> 00:59:03,760 So neu, so völlig unbekannt 814 00:59:03,840 --> 00:59:08,120 Mit dir auf Wolken geh'n Und plötzlich seh'n 815 00:59:08,240 --> 00:59:12,640 Dass deine Welt Auch meine Welt sein kann 816 00:59:12,720 --> 00:59:16,360 Plötzlich wird aus meiner deine Welt! 817 00:59:16,440 --> 00:59:20,200 Kaum zu glauben, doch wahr! 818 00:59:20,280 --> 00:59:23,840 Ich könnt ewig so fliegen 819 00:59:23,920 --> 00:59:26,880 Schweben, taumeln und wiegen 820 00:59:27,000 --> 00:59:30,120 Sterne glitzern überall 821 00:59:30,200 --> 00:59:33,960 - In deiner Welt - Augen auf, es kommt mehr! 822 00:59:34,080 --> 00:59:37,960 - Gibt es unendlich viel zu sehen - Freu dich jetzt schon auf morgen 823 00:59:38,040 --> 00:59:40,360 Ich bin so völlig frei, 824 00:59:40,440 --> 00:59:42,320 Es ist, als sei 825 00:59:42,440 --> 00:59:47,120 - Die ganze Welt auf einmal für mich da - In meiner Welt 826 00:59:47,240 --> 00:59:51,120 - Mit gefällt's hier so sehr - Kann uns're Liebe nur gedeih'n 827 00:59:51,200 --> 00:59:53,600 Ohne Kummer und Sorgen 828 00:59:53,680 --> 00:59:57,680 Und bleiben wir zu zweit Für alle Zeit 829 00:59:57,760 --> 01:00:03,200 Wird die weite Welt auch uns're sein 830 01:00:04,600 --> 01:00:08,080 - Aus meiner Welt - Wird meine Welt 831 01:00:08,160 --> 01:00:12,600 - Wir sind zu zweit - Wir sind zu zweit 832 01:00:12,680 --> 01:00:16,480 - Ein Traum wird wahr - Wir sind ein Paar 833 01:00:16,600 --> 01:00:21,440 Für alle Zeit 834 01:00:34,560 --> 01:00:37,640 - Ich fühle mich wie in einem Märchen. - Ja. 835 01:00:39,960 --> 01:00:42,640 Wirklich schade, dass Abu nicht dabei sein konnte. 836 01:00:42,720 --> 01:00:47,040 Na ja. Er hasst Feuerwerk. Und fliegen tut er auch nicht gern. 837 01:00:48,000 --> 01:00:50,040 Das heißt ... 838 01:00:50,120 --> 01:00:51,120 - Oje! 839 01:00:51,200 --> 01:00:53,160 - Du bist also doch der Junge vom Markt! 840 01:00:53,200 --> 01:00:55,320 - Warum hast du gelogen? - Es tut mir leid. 841 01:00:55,400 --> 01:00:58,880 Für wie blöd hältst du mich? Besser gesagt, für wie blind? 842 01:00:58,960 --> 01:01:01,920 Überhaupt nicht. Ich meine, ich hab gehofft, du bist es. 843 01:01:02,000 --> 01:01:05,720 - Nein, das hab ich nicht gemeint. - Wer bist du? Sag mir die Wahrheit. 844 01:01:05,760 --> 01:01:07,680 Die Wahrheit? 845 01:01:13,000 --> 01:01:17,400 Die Wahrheit ist, manchmal verkleid ich mich als Bürgerlicher, 846 01:01:17,440 --> 01:01:20,120 um dem Stress im Palast zu entkommen. 847 01:01:21,840 --> 01:01:24,800 Aber ich bin auf jeden Fall ein Prinz. 848 01:01:24,880 --> 01:01:27,400 Warum hast du's mir nicht einfach gesagt? 849 01:01:27,520 --> 01:01:30,000 Na ja, du weißt schon. 850 01:01:30,120 --> 01:01:32,640 Ein Adeliger, der sich als Bürger ausgibt, 851 01:01:32,720 --> 01:01:35,720 hört sich ein bisschen albern an, findest du nicht? 852 01:01:37,320 --> 01:01:39,400 So albern ist das gar nicht. 853 01:02:01,720 --> 01:02:04,480 Gute Nacht, mein holder Prinz. 854 01:02:04,560 --> 01:02:06,320 Träum süß, Prinzessin. 855 01:02:30,120 --> 01:02:32,080 Ja! 856 01:02:36,640 --> 01:02:40,800 Zum ersten Mal in meinem Leben ist das Glück auf meiner Seite. 857 01:02:47,240 --> 01:02:48,960 Haltet ihn fest! 858 01:02:53,320 --> 01:02:56,560 Unsere Gastfreundschaft nimmt jetzt ein Ende, Prinz Abubu. 859 01:02:58,160 --> 01:03:00,440 Sorgt dafür, dass wir ihn nie wieder sehen. 860 01:03:43,880 --> 01:03:47,840 Kaum sitzt man in der Badewanne, da reibt jemand an der Lampe. Hallo? 861 01:03:48,560 --> 01:03:49,680 Al? 862 01:03:50,640 --> 01:03:53,520 Mensch, Junge, reiß dich zusammen. 863 01:03:53,640 --> 01:03:56,200 Ich kann dir nur helfen, wenn du dir was wünschst. 864 01:03:56,280 --> 01:03:59,640 Sag einfach "Ich wünsche, dass du mir das Leben rettest", OK? 865 01:03:59,720 --> 01:04:01,760 Mach schon und sag es, Aladdin. 866 01:04:02,800 --> 01:04:04,880 Das fass ich als ein Ja auf. 867 01:04:05,720 --> 01:04:07,800 Hoch Penskop! Hart Steuerbord! 868 01:04:17,160 --> 01:04:19,520 Wie kannst du mich so erschrecken! 869 01:04:19,600 --> 01:04:22,240 Dschinni, ich ... 870 01:04:25,880 --> 01:04:28,160 - Danke, Dschinni. - Oh, Al. 871 01:04:28,240 --> 01:04:30,760 So langsam hab ich dich richtig gern. 872 01:04:30,880 --> 01:04:33,320 Aber den Haushalt schmeiße ich dir nicht. 873 01:04:41,440 --> 01:04:45,080 Ach, Vater. Ich hatte soeben das schönste Erlebnis. 874 01:04:45,120 --> 01:04:48,840 - Ich bin ja so glücklich. - Das solltest du auch, Jasmin. 875 01:04:48,920 --> 01:04:52,040 Ich habe dir einen Ehemann ausgesucht. 876 01:04:52,160 --> 01:04:55,400 - Was? - Du heiratest Dschafar. 877 01:04:56,560 --> 01:04:59,600 Ihr seid ja sprachlos, das passt vorzüglich zu einer Ehefrau. 878 01:04:59,640 --> 01:05:01,600 Euch heirate ich niemals. 879 01:05:02,120 --> 01:05:05,480 - Vater, ich will Prinz Ali heiraten. - Aber er hat uns verlassen. 880 01:05:05,560 --> 01:05:08,080 Sieh lieber noch mal in deiner Kristallkugel nach! 881 01:05:08,160 --> 01:05:11,000 - Prinz Ali. - Wie kommt dieses ... 882 01:05:12,960 --> 01:05:16,320 Sag ihnen die Wahrheit. Du wolltest mich umbringen lassen. 883 01:05:16,400 --> 01:05:19,400 Was für eine bodenlose Frechheit, Majestät. 884 01:05:19,520 --> 01:05:21,800 Er lügt wie gedruckt. 885 01:05:24,440 --> 01:05:27,760 - Was ist denn nur mit dir los? - Ich weiß, was mit ihm los ist. 886 01:05:29,880 --> 01:05:31,080 Oje! 887 01:05:31,200 --> 01:05:34,160 Dschafar hatte Euch hiermit unter seiner Kontrolle. 888 01:05:34,280 --> 01:05:37,040 Was? Dschafar? 889 01:05:37,160 --> 01:05:39,280 Du niederträchtiger Verräter. 890 01:05:39,320 --> 01:05:42,760 Eure Majestät, es gibt für alles eine Erklärung. 891 01:05:42,880 --> 01:05:45,400 - Wachen! - Tja, das wär's. Wir sind tot. 892 01:05:45,480 --> 01:05:47,600 Madenfutter. Es ist alles vorbei. 893 01:05:47,640 --> 01:05:51,000 Nehmt Dschafar sofort in Gewahrsam! 894 01:05:51,120 --> 01:05:53,680 Mit dir bin ich noch nicht fertig! 895 01:05:57,440 --> 01:06:00,840 Hinterher! Sucht ihn überall. 896 01:06:00,960 --> 01:06:03,320 - Jasmin. Alles in Ordnung? - Ja. 897 01:06:03,440 --> 01:06:05,560 Dschafar, mein ergebenster Diener 898 01:06:05,640 --> 01:06:08,200 verschwört sich die ganze Zeit gegen mich! 899 01:06:08,320 --> 01:06:12,440 Schrecklich! Das ist einfach schrecklich. Wie soll ich jemals ... 900 01:06:15,240 --> 01:06:16,880 Ich trau meinen Augen nicht. 901 01:06:17,000 --> 01:06:20,480 Meine Tochter hat sich endlich einen Prinzen ausgesucht? 902 01:06:21,800 --> 01:06:23,920 Gepriesen sei Allah! 903 01:06:25,120 --> 01:06:27,600 Du wunderbarer Junge. Ich könnte dich küssen. 904 01:06:27,680 --> 01:06:30,240 Lieber nicht, dass überlass ich meiner ... 905 01:06:30,360 --> 01:06:33,360 Doch jetzt werdet Ihr vermählt, und zwar sofort. 906 01:06:33,440 --> 01:06:36,000 Und dann werdet Ihr glücklich und wohlhabend. 907 01:06:36,040 --> 01:06:39,480 Und dann, mein Junge, wirst du auch Sultan. 908 01:06:39,600 --> 01:06:42,760 - Sultan? - Ein bemerkenswerter junger Prinz, 909 01:06:42,880 --> 01:06:45,880 der einen so aufrichtigen Charakter hat, 910 01:06:45,960 --> 01:06:48,760 ist genau das, was mein Königreich braucht! 911 01:06:49,200 --> 01:06:52,400 Wir müssen schleunigst hier weg! Ich muss packen. 912 01:06:52,480 --> 01:06:56,160 Nur das Wichtigste. Sonst wird's zu schwer. Waffen genügen ... 913 01:06:56,280 --> 01:07:00,600 Und wie wär's mit diesem Bild? Nein, darauf sehe ziemlich dämlich aus. 914 01:07:03,040 --> 01:07:04,640 Oje! 915 01:07:04,720 --> 01:07:07,080 Jetzt ist es aus. Er ist hinüber! 916 01:07:09,240 --> 01:07:11,120 Fass dich wieder. 917 01:07:11,920 --> 01:07:13,080 Nicht mich, dich. 918 01:07:13,160 --> 01:07:16,720 Prinz Ali ist in Wirklichkeit nur dieser erbärmliche Aladdin. 919 01:07:16,760 --> 01:07:18,720 Er hat die Lampe, Jago. 920 01:07:18,800 --> 01:07:22,600 - Dieser miese, hinterlistige ... - Aber du wirst sie ihm wegnehmen. 921 01:07:22,720 --> 01:07:23,760 Ich? 922 01:07:27,680 --> 01:07:29,720 Sultan? 923 01:07:29,800 --> 01:07:31,880 Sie wollen, dass ich Sultan werde? 924 01:07:34,080 --> 01:07:36,840 Freude schöner Götter 925 01:07:44,560 --> 01:07:47,480 Du hast soeben das Herz der Prinzessin erobert! 926 01:07:47,560 --> 01:07:49,640 Was planst du als Nächstes? 927 01:07:56,040 --> 01:08:00,760 Psst, dein Text lautet: "Ich werde jetzt den Dschinni befreien." 928 01:08:00,840 --> 01:08:03,160 - Lass dir Zeit. - Dschinni ... 929 01:08:03,240 --> 01:08:05,120 - Ich kann nicht. - Und ob du das kannst. 930 01:08:05,240 --> 01:08:08,800 Du sagst einfach: "Dschinni, ich wünsche dich hiermit frei." 931 01:08:08,880 --> 01:08:10,320 Ich mein's ernst. 932 01:08:10,480 --> 01:08:12,640 Sei mir nicht böse, es tut mir echt leid. 933 01:08:12,720 --> 01:08:17,200 Aber sie wollen, dass ich Sultan werde. Nein, dass Prinz Ali Sultan wird. 934 01:08:17,320 --> 01:08:20,160 Ohne dich bin ich doch einfach nur Aladdin. 935 01:08:20,240 --> 01:08:22,280 - Al, du hast's geschafft. - Wegen dir. 936 01:08:22,360 --> 01:08:25,920 Dass überhaupt jemand so viel Wert auf mich legt, ist nur deinetwegen. 937 01:08:26,000 --> 01:08:28,160 Was, wenn sie erfahren, dass ich kein Prinz bin? 938 01:08:28,200 --> 01:08:29,760 Was, wenn Jasmin es erfährt? 939 01:08:30,200 --> 01:08:31,600 Ich würde sie verlieren. 940 01:08:33,080 --> 01:08:35,440 Ich kann das alleine unmöglich durchziehen. 941 01:08:35,520 --> 01:08:38,280 Ich kann dich nicht frei wünschen. 942 01:08:39,400 --> 01:08:43,040 Ich verstehe. Immerhin spielst du allen anderen was vor. 943 01:08:43,120 --> 01:08:45,080 Warum sollte es bei mir anders sein? 944 01:08:45,160 --> 01:08:48,720 Wenn Ihr mich jetzt entschuldigt, "Meister". 945 01:08:52,560 --> 01:08:54,560 Dschinni, es tut mir wirklich leid. 946 01:08:55,760 --> 01:08:59,520 Na gut. Von mir aus kannst du drinbleiben. 947 01:09:01,200 --> 01:09:03,280 Was glotzt ihr mich so blöd an? 948 01:09:06,480 --> 01:09:08,480 Hört mal, ich ... 949 01:09:08,520 --> 01:09:10,760 Abu, es tut mir leid. Ich wollte nicht ... 950 01:09:10,840 --> 01:09:12,880 Warte! Nicht doch! 951 01:09:18,520 --> 01:09:20,600 Was ist nur mit mir los? 952 01:09:22,400 --> 01:09:24,880 Der Dschinni hatte Recht. 953 01:09:24,960 --> 01:09:27,240 Ich muss Jasmin die Wahrheit sagen. 954 01:09:27,320 --> 01:09:30,720 Ali, kommst du bitte zu mir? 955 01:09:32,400 --> 01:09:34,080 Es geht los. 956 01:09:34,160 --> 01:09:36,480 Jasmin, wo bist du? 957 01:09:37,160 --> 01:09:40,240 - In der Menagerie. Beeil dich. - Ich komme. 958 01:09:44,760 --> 01:09:47,720 Hast du ein Problem, Pinky? 959 01:09:47,800 --> 01:09:49,040 Blöder Vogel. 960 01:09:52,240 --> 01:09:54,560 Dschafar wird sich freuen, dich zu sehen. 961 01:09:54,600 --> 01:09:57,560 - Eine Glanzleistung, Jago. - Ach, geh weg. 962 01:09:57,640 --> 01:10:01,480 Nein, wirklich! Bisher gab es nur sieben Weltwunder, du bist das achte. 963 01:10:01,560 --> 01:10:03,880 Ach, Dschafar, wie liebenswürdig! 964 01:10:03,960 --> 01:10:06,240 Schau mich an! Ich werd schon ganz rot. 965 01:10:07,240 --> 01:10:09,600 Bürger von Agrabah, 966 01:10:09,640 --> 01:10:14,600 meine Tochter hat sich endlich entschlossen, zu heiraten. 967 01:10:14,640 --> 01:10:17,080 - Ihr Bräutigam ist ein Mann ... - Jasmin? 968 01:10:17,200 --> 01:10:19,160 Ali, wo bist du gewesen? 969 01:10:19,280 --> 01:10:21,280 Ich muss unbedingt mit dir reden. 970 01:10:21,400 --> 01:10:25,200 Das gesamte Königreich ist gekommen, um Vaters Verkündung zu hören. 971 01:10:25,280 --> 01:10:28,080 Jasmin, hör mir zu. Verstehst du denn nicht!? 972 01:10:28,200 --> 01:10:31,280 - Viel Glück. - Prinz Ali Ababwa. 973 01:10:36,280 --> 01:10:40,480 Was hat denn dieses kleine Würstchen an sich, dass sie ihm so zujubeln. 974 01:10:40,840 --> 01:10:43,160 Lass sie jubeln. 975 01:10:44,160 --> 01:10:46,520 Weißt du, Al, langsam werde ich wirk... 976 01:10:46,640 --> 01:10:48,640 Ich hab mich geirrt. 977 01:10:48,720 --> 01:10:52,960 Dass mit der finsteren Gestalt muss ich im Drehbuch übersehen haben. 978 01:10:53,080 --> 01:10:55,840 - Ich bin jetzt dein Meister. - Das hab ich befürchtet. 979 01:10:55,920 --> 01:10:59,160 Dschinni! Erfüllt mir meinen ersten Wunsch. 980 01:10:59,240 --> 01:11:02,960 Ich wünsche mir, das Land zu regieren, als Sultan. 981 01:11:08,280 --> 01:11:10,320 Allmächtiger. 982 01:11:11,680 --> 01:11:16,960 - Was ist denn auf einmal los? - Vater! 983 01:11:19,640 --> 01:11:22,840 Dschafar, du gemeiner Verbrecher. 984 01:11:22,920 --> 01:11:25,880 Für dich heißt er jetzt "Sultan Gemeiner Verbrecher". 985 01:11:25,960 --> 01:11:28,280 Ach, ja? Das werden wir ja gleich sehen. 986 01:11:29,480 --> 01:11:34,400 - Die Lampe. - Wer's findet, dem gehört's, Abubu. 987 01:11:49,680 --> 01:11:51,360 Dschinni, nein! 988 01:11:51,480 --> 01:11:54,520 Tut mir leid, Junge. Ich hab jetzt einen neuen Meister. 989 01:11:55,720 --> 01:11:58,280 Dschafar, laut Gesetz ist das nicht erlaubt. 990 01:11:58,360 --> 01:12:02,040 Aber jetzt herrschen neue Gesetze. Meine Gesetze. 991 01:12:02,160 --> 01:12:05,520 Endlich müsst Ihr Euch vor mir verbeugen. 992 01:12:05,560 --> 01:12:07,520 Vor dir werden wir uns nie verbeugen. 993 01:12:07,600 --> 01:12:09,680 Warum überrascht mich das nicht? 994 01:12:09,720 --> 01:12:12,160 Vor einem Sultan vielleicht nicht, 995 01:12:12,200 --> 01:12:15,520 aber vor einem Zauberer werdet Ihr kriechen. 996 01:12:15,560 --> 01:12:17,880 Dschinni, mein zweiter Wunsch. 997 01:12:17,960 --> 01:12:22,240 Verwandelt mich nun in den mächtigsten Zauberer der Welt. 998 01:12:24,160 --> 01:12:26,440 Dschinni, tu's nicht. 999 01:12:26,560 --> 01:12:29,120 Damen und Herren von Agrabah, 1000 01:12:29,240 --> 01:12:34,160 mit Freude verkünden wir die Ankunft von "Zauberer Dschafar". 1001 01:12:35,200 --> 01:12:37,160 Also, wo waren wir? 1002 01:12:37,240 --> 01:12:41,240 Ach, ja. Tiefste Demütigung. 1003 01:12:43,240 --> 01:12:45,320 Mach Sitz, mein Kätzchen. 1004 01:12:47,240 --> 01:12:51,240 Ach, Prinzessin. Da ist jemand, den ich dir unbedingt vorstellen muss. 1005 01:12:51,360 --> 01:12:53,120 Nimm die Pfoten von ihr weg. 1006 01:12:53,240 --> 01:12:57,440 Prinz Ali, Hatte noch nie die besten Manieren 1007 01:12:57,560 --> 01:13:02,160 Dieser Wicht, Merkst du denn nicht die Parodie? 1008 01:13:02,920 --> 01:13:04,880 Wer einmal lügt, der hat Pech, 1009 01:13:04,960 --> 01:13:07,520 Das Prinzchen ist gar nicht echt 1010 01:13:07,600 --> 01:13:11,040 Schau ihn an, Deinen prächtigen Prinz Ali 1011 01:13:11,120 --> 01:13:13,720 Oder besser gesagt Aladdin? 1012 01:13:15,960 --> 01:13:18,080 Ich wollte es dir sagen. Ich bin nur ... 1013 01:13:18,120 --> 01:13:22,560 Dein Ali ist, Wie du siehst, ein kleiner Betrüger 1014 01:13:22,640 --> 01:13:27,120 Nur ein Dieb, Nur Aladdin, welch Ironie 1015 01:13:27,240 --> 01:13:31,680 Die Maskerade war schlecht, So ungesittet und frech 1016 01:13:31,760 --> 01:13:33,680 Doch jetzt ist endgültig aus Mit dem Spiel 1017 01:13:33,760 --> 01:13:36,000 Drum schick ich ihn ab sofort ins Exil 1018 01:13:36,080 --> 01:13:38,480 'Ne kleine Reise, auf diese Weise 1019 01:13:38,600 --> 01:13:42,000 Wird das Ende der Welt nun sein Ziel! 1020 01:13:42,080 --> 01:13:44,760 Adieu! 1021 01:13:44,800 --> 01:13:50,000 Ex-Prinz Ali! 1022 01:14:23,920 --> 01:14:26,120 Es ist alles meine Schuld. 1023 01:14:26,200 --> 01:14:29,760 Ich hätte den Dschinni befreien sollen, wie ich's versprochen hab. 1024 01:14:30,960 --> 01:14:33,000 Alles in Ordnung? 1025 01:14:33,840 --> 01:14:35,960 Es tut mir leid, Abu. 1026 01:14:36,040 --> 01:14:40,000 Irgendwie hab ich alles völlig vermasselt. 1027 01:14:40,080 --> 01:14:43,240 Ich muss zurück und alles wieder in Ordnung bringen. 1028 01:14:50,160 --> 01:14:52,160 Perser. 1029 01:14:56,080 --> 01:14:57,880 Abu, fang an zu graben. 1030 01:15:00,440 --> 01:15:02,560 So ist gut. 1031 01:15:19,480 --> 01:15:22,000 Ja! Geschafft. 1032 01:15:28,040 --> 01:15:30,440 Zurück nach Agrabah. Los geht's. 1033 01:15:33,280 --> 01:15:37,000 Will das Sultaninchen einen Keks? Hier hast du ihn, deinen Keks. 1034 01:15:37,080 --> 01:15:40,480 Ich werd dich jetzt bis oben ausstopfen. Einer geht noch! 1035 01:15:40,560 --> 01:15:43,680 Aufhören, Dschafar. Lasst ihn in Ruhe. 1036 01:15:46,240 --> 01:15:49,960 Jammerschade, dass du so tief sinken musstest, Jasmin. 1037 01:15:52,240 --> 01:15:54,760 Ein bezauberndes Geschöpf wie du 1038 01:15:54,840 --> 01:15:58,640 gehört eigentlich an die Seite des mächtigsten Mannes der Welt. 1039 01:15:58,720 --> 01:16:00,600 Hab ich Recht, meine Liebe? 1040 01:16:00,680 --> 01:16:03,440 Mit dir als meine Königin ... 1041 01:16:03,520 --> 01:16:05,080 Niemals. 1042 01:16:06,280 --> 01:16:08,360 Dir bring ich noch Respekt bei. 1043 01:16:11,200 --> 01:16:13,320 Nein. Dschinni. 1044 01:16:14,480 --> 01:16:16,920 Erfüll mir meinen letzten Wunsch. 1045 01:16:17,000 --> 01:16:19,240 Ich wünsche mir, dass Prinzessin Jasmin 1046 01:16:19,280 --> 01:16:23,120 mich bis an ihr Lebensende lieben wird. 1047 01:16:28,840 --> 01:16:32,480 Es gibt da gewisse Bedingungen, ein paar kleine Vorbehaltsklauseln. 1048 01:16:32,600 --> 01:16:34,800 Keine Widerrede, du hellblaues Ungetüm. 1049 01:16:34,920 --> 01:16:40,000 Du wirst das tun, was ich dir befehle! Sklave! 1050 01:16:43,560 --> 01:16:49,080 Mir fällt jetzt erst auf, wie außergewöhnlich attraktiv du bist. 1051 01:16:51,960 --> 01:16:54,000 Schon besser. 1052 01:16:54,600 --> 01:16:57,280 Also, mein Kätzchen, 1053 01:16:57,320 --> 01:17:00,360 erzähl mir doch mehr über mich. 1054 01:17:00,440 --> 01:17:04,840 Du bist groß und stark. 1055 01:17:06,040 --> 01:17:07,960 Und so elegant. 1056 01:17:08,040 --> 01:17:10,320 Al. Kleiner Kumpel. 1057 01:17:10,400 --> 01:17:13,000 Meine Liebe zu dir ... 1058 01:17:15,040 --> 01:17:18,920 Ich kann dir nicht helfen, ich arbeite jetzt für den größten Spinner. 1059 01:17:19,000 --> 01:17:22,360 - Was willst du jetzt tun? - Ich komm von der Straße, vergessen? 1060 01:17:22,440 --> 01:17:27,480 - Mir wird schon was einfallen. - ... wächst von Sekunde zu Sekunde. 1061 01:17:27,520 --> 01:17:29,480 Sprich weiter. 1062 01:17:29,560 --> 01:17:34,360 Und dein Bart ist so 1063 01:17:34,440 --> 01:17:36,520 verlockend. 1064 01:17:36,640 --> 01:17:39,440 Mein Herz gehört nur dir allein. 1065 01:17:40,800 --> 01:17:44,480 Und dieser Straßenjunge? 1066 01:17:44,560 --> 01:17:47,280 Was für ein Straßenjunge? 1067 01:17:58,400 --> 01:18:00,520 Das war ... 1068 01:18:02,840 --> 01:18:04,280 Du. 1069 01:18:05,040 --> 01:18:09,040 Sag, wie oft soll ich dich eigentlich noch umbringen? 1070 01:18:12,280 --> 01:18:15,000 Schnell! Die Lampe. 1071 01:18:15,080 --> 01:18:16,640 Nein. 1072 01:18:16,720 --> 01:18:19,440 Prinzessin! Deine Zeit ist abgelaufen. 1073 01:18:25,960 --> 01:18:28,080 Guter Wurf, Dschafar. 1074 01:18:30,080 --> 01:18:31,720 Mich zieht ihr nicht mehr auf. 1075 01:18:34,720 --> 01:18:37,880 Dir werde ich zeigen, wer hier die Fäden in der Hand hält. 1076 01:18:40,920 --> 01:18:42,640 Verstehen wir uns? 1077 01:18:48,640 --> 01:18:51,320 Ich wärme mich gerade erst auf. 1078 01:18:53,640 --> 01:18:56,800 Hast du etwa Angst, Mann gegen Mann zu kämpfen, du feige Schlange? 1079 01:18:57,640 --> 01:18:59,960 Soso, eine Schlange bin ich also! 1080 01:19:00,040 --> 01:19:05,280 Dann werde ich dir mal zeigen wie schlangenhaft ich wirklich bin. 1081 01:19:22,240 --> 01:19:24,440 Gelb und lila gegen rot Wir stechen die blöde Schlange tot 1082 01:19:24,520 --> 01:19:26,160 Du hältst dich da raus. 1083 01:19:26,240 --> 01:19:28,960 Dschafar, Dschafar. Wenn er's nicht schafft, ... 1084 01:19:29,040 --> 01:19:30,360 Ja! 1085 01:19:45,920 --> 01:19:48,000 Jasmin, ich komme. 1086 01:19:50,200 --> 01:19:53,560 Du kleiner Narr. 1087 01:19:53,680 --> 01:19:55,760 Hast du wirklich geglaubt, du könntest 1088 01:19:55,840 --> 01:19:59,040 das mächtigste Wesen der Welt besiegen? 1089 01:19:59,120 --> 01:20:02,400 Zerquetsch ihn, Dschafar! Mach ihn platt wie 'ne ... 1090 01:20:02,480 --> 01:20:06,560 Ohne den Dschinni bist du nichts. 1091 01:20:06,640 --> 01:20:09,320 Der Dschinni! 1092 01:20:10,200 --> 01:20:12,640 Er hat mehr Macht, als du jemals haben wirst. 1093 01:20:12,680 --> 01:20:14,800 - Was? - Er hat dir Macht gegeben. 1094 01:20:14,880 --> 01:20:19,040 - Er kann sie dir auch wegnehmen. - Al, warum ziehst du mich da mit rein? 1095 01:20:19,120 --> 01:20:22,920 Gib's zu, Dschafar. Du bist und bleibst die Nummer zwei! 1096 01:20:24,120 --> 01:20:29,000 In der Tat. Seine Macht übersteigt die meine bei weitem. 1097 01:20:29,080 --> 01:20:31,320 Aber nicht mehr lange. 1098 01:20:31,400 --> 01:20:34,480 Der Junge weiß nicht, was er sagt. Er ist völlig k.o. 1099 01:20:34,600 --> 01:20:39,160 - Scheidet gleich in Runde eins aus. - Sklave! Mein dritter Wunsch. 1100 01:20:39,200 --> 01:20:43,560 Verwandelt mich in einen allmächtigen Dschinni! 1101 01:20:47,360 --> 01:20:49,880 Na schön. Euer Wunsch ist mir Befehl. 1102 01:20:49,960 --> 01:20:52,160 Tolle Idee, Al. 1103 01:20:56,560 --> 01:20:58,680 Ja. 1104 01:21:01,640 --> 01:21:04,160 Noch mehr Macht. 1105 01:21:06,080 --> 01:21:09,840 Jetzt gehört mir die absolute Macht. 1106 01:21:11,080 --> 01:21:13,400 - Was hast du getan? - Vertrau mir. 1107 01:21:14,560 --> 01:21:19,840 Jetzt herrsch ich über das ganze Universum. 1108 01:21:19,920 --> 01:21:22,680 Nicht so schnell, Dschafar. Hast du nicht etwas vergessen? 1109 01:21:23,760 --> 01:21:26,400 Du wolltest unbedingt Dschinni sein. So sei es. 1110 01:21:26,480 --> 01:21:30,080 - Was? - Mit allem, was dazugehört. 1111 01:21:30,160 --> 01:21:32,720 Nein. 1112 01:21:32,760 --> 01:21:36,360 - Bloß weg hier. - Phänomenale kosmische Kräfte. 1113 01:21:38,320 --> 01:21:40,280 Winzig kleiner Lebensraum. 1114 01:21:40,680 --> 01:21:43,760 Al, du kleines Genie, du. 1115 01:21:58,640 --> 01:22:00,800 Nimm deinen Schnabel aus meinem Gesicht. 1116 01:22:00,880 --> 01:22:04,480 - Ich stopf dir das Maul, du Quälgeist. - Stopf dir doch selber das Maul! 1117 01:22:04,600 --> 01:22:05,880 Das übernehme ich. 1118 01:22:05,960 --> 01:22:07,960 Zehntausend Jahre in der Wunderhöhle 1119 01:22:08,120 --> 01:22:10,280 müssten ihn wieder zur Vernunft bringen. 1120 01:22:11,880 --> 01:22:13,680 Halt's Maul! 1121 01:22:22,480 --> 01:22:25,280 Es tut mir leid, dass ich dir etwas vorgespielt habe. 1122 01:22:25,320 --> 01:22:27,440 Ich weiß, warum du's getan hast. 1123 01:22:28,640 --> 01:22:33,840 Na ja, jetzt müssen wir uns wohl "Auf Wiedersehen" sagen. 1124 01:22:33,920 --> 01:22:37,040 Ach, dieses dumme Gesetz. Es ist so ungerecht. 1125 01:22:37,160 --> 01:22:38,920 Ich liebe dich. 1126 01:22:40,760 --> 01:22:43,680 Al, kein Problem. Du hast immer noch einen Wunsch frei. 1127 01:22:43,720 --> 01:22:46,160 Ein Wort von dir, und du bist wieder ein Prinz. 1128 01:22:46,200 --> 01:22:48,240 Und deine Freiheit? 1129 01:22:48,320 --> 01:22:51,440 He, ist doch nur 'ne Ewigkeit im Dienstleistungsgewerbe. 1130 01:22:51,520 --> 01:22:53,480 Das hier ist Liebe. 1131 01:22:53,520 --> 01:22:57,880 Al, so ein Mädchen findest du nur einmal in Millionen Jahren. 1132 01:22:58,000 --> 01:23:00,720 Ich weiß, wovon ich rede. Ich hab mich umgesehen. 1133 01:23:01,920 --> 01:23:04,520 Jasmin, ich liebe dich wirklich. 1134 01:23:04,640 --> 01:23:07,920 Aber ich kann mich nicht länger hinter einer Lüge verstecken. 1135 01:23:08,040 --> 01:23:10,040 Ich verstehe. 1136 01:23:12,160 --> 01:23:14,520 Dschinni, ich wünsche dich hiermit frei. 1137 01:23:14,560 --> 01:23:16,840 Ein Prinz mit Stammbaum, kommt sofort. 1138 01:23:16,880 --> 01:23:20,120 - Was? - Dschinni, du bist frei. 1139 01:23:41,040 --> 01:23:43,840 Ich bin frei. 1140 01:23:43,920 --> 01:23:46,360 Schnell. Wünsch dir was Ausgefallenes! 1141 01:23:46,400 --> 01:23:48,720 Sag, ich wünsch mir den Nil. Versuch's. 1142 01:23:49,480 --> 01:23:51,560 - Ich wünsch mir den Nil. - Vergiss es! 1143 01:23:53,160 --> 01:23:55,760 Oh, ist das ein Gefühl! 1144 01:23:55,840 --> 01:23:59,080 Ich bin frei. Ich bin endlich frei. 1145 01:23:59,160 --> 01:24:02,080 Jetzt hau ich auf die Pauke, jetzt seh ich mir die Welt an. 1146 01:24:12,960 --> 01:24:15,440 Ich werde dich ganz schön vermissen. 1147 01:24:15,560 --> 01:24:17,640 Ich dich auch. 1148 01:24:19,120 --> 01:24:24,440 Egal, was die anderen meinen, für mich wirst du immer ein Prinz sein. 1149 01:24:26,000 --> 01:24:30,960 Genau, deinen wahren Wert hast du schon längst bewiesen. 1150 01:24:31,040 --> 01:24:33,760 Nur dieses Gesetz - das ist das Problem. 1151 01:24:33,760 --> 01:24:37,160 - Vater? - Bin ich Sultan oder bin ich Sultan? 1152 01:24:37,280 --> 01:24:41,440 Vom heutigen Tag an darf die Prinzessin jeden heiraten, 1153 01:24:41,520 --> 01:24:43,640 den sie für würdig erachtet. 1154 01:24:43,720 --> 01:24:46,120 Ihn. Ich will ... 1155 01:24:47,440 --> 01:24:50,760 Ich will dich, Aladdin. 1156 01:24:51,880 --> 01:24:53,960 Nenn mich Al. 1157 01:24:55,720 --> 01:24:59,320 Jetzt kommt alle mal her und lasst euch umarmen. 1158 01:25:00,240 --> 01:25:03,520 Darf ich den Affen küssen? Pelzvergiftung. 1159 01:25:03,600 --> 01:25:08,800 Ich such mir jetzt 'nen anderen Ort, wo ich mein Unwesen treiben kann. 1160 01:25:08,840 --> 01:25:11,280 Auf Wiedersehen, ihr zwei Turteltäubchen. 1161 01:25:11,320 --> 01:25:14,160 He, Perser, ciao. Ich geh von dannen. 1162 01:25:14,240 --> 01:25:16,000 Nein, von hinnen. 1163 01:25:16,080 --> 01:25:18,840 Hinnen, dannen, ist doch egal wohin. Ich bin frei. 1164 01:25:22,000 --> 01:25:24,400 Aus meiner Welt 1165 01:25:24,480 --> 01:25:27,080 Wird unsere Welt 1166 01:25:27,160 --> 01:25:31,640 Ein Traum wird wahr 1167 01:25:33,240 --> 01:25:36,920 Für alle Zeit 1168 01:25:43,680 --> 01:25:48,760 ENDE 1169 01:25:49,600 --> 01:25:50,720 Und raus bist du! 1170 01:26:40,600 --> 01:26:44,880 Flieg mit mir um die Welt 1171 01:26:44,960 --> 01:26:49,360 Sie gehört dir, Prinzessin 1172 01:26:49,440 --> 01:26:57,240 Niemals darfst du's vergessen, Denn im Herzen bist du frei 1173 01:26:58,440 --> 01:27:02,560 Träume werden nun wahr 1174 01:27:02,640 --> 01:27:07,200 Sieh nur hin, schon passiert es 1175 01:27:07,280 --> 01:27:11,080 Drunter, drüber, du fliegst 1176 01:27:11,160 --> 01:27:14,680 Als wär's plötzlich Zauberei 1177 01:27:14,760 --> 01:27:19,160 In meiner Welt 1178 01:27:19,240 --> 01:27:23,520 Fängst du ein neues Leben an 1179 01:27:23,600 --> 01:27:29,160 Hier hörst du niemals 'nein' 1180 01:27:29,240 --> 01:27:32,680 Hier kann dir keiner deine Träume nehmen 1181 01:27:32,760 --> 01:27:36,960 In deiner Welt 1182 01:27:37,040 --> 01:27:41,680 So neu, so völlig unbekannt 1183 01:27:41,760 --> 01:27:47,000 Mit dir auf Wolken geh'n Und plötzlich seh'n 1184 01:27:47,120 --> 01:27:54,200 Dass deine Welt Auch meine Welt sein kann 1185 01:27:56,320 --> 01:28:00,640 Kaum zu glauben, doch wahr! 1186 01:28:00,680 --> 01:28:05,040 Ich könnt ewig so fliegen 1187 01:28:05,120 --> 01:28:08,800 Schweben, taumeln und wiegen 1188 01:28:08,840 --> 01:28:12,560 Sterne glitzern überall 1189 01:28:12,640 --> 01:28:17,080 - In deiner Welt - Gibt es unendlich viel zu seh'n 1190 01:28:17,160 --> 01:28:21,760 - Freu dich jetzt schon auf morgen - Ich bin so völlig frei 1191 01:28:21,840 --> 01:28:24,840 Es ist, als sei die ganze Welt 1192 01:28:24,960 --> 01:28:27,000 Auf einmal für mich da 1193 01:28:27,080 --> 01:28:34,840 - Mir gefällt's hier so sehr! - In meiner Welt 1194 01:28:34,880 --> 01:28:39,640 Kann unsere Liebe nur gedeih'n 1195 01:28:39,680 --> 01:28:45,120 Und bleiben wir zu zweit Für alle Zeit 1196 01:28:45,200 --> 01:28:51,160 Wird die weite Welt auch uns're sein 1197 01:29:06,080 --> 01:29:10,680 - In meiner Welt - In deiner Welt 1198 01:29:10,720 --> 01:29:15,280 Fängst du ein neues Leben an 1199 01:29:15,360 --> 01:29:20,720 Hier hörst du niemals 'nein' 1200 01:29:20,760 --> 01:29:24,080 Hier kann dir keiner deine Träume nehmen 1201 01:29:24,200 --> 01:29:28,400 - In meiner Welt - Mir gefällt's hier so sehr 1202 01:29:28,480 --> 01:29:33,080 - Kann uns're Liebe nur gedeih'n - Ohne Kummer und Sorgen 1203 01:29:33,200 --> 01:29:38,680 Und bleiben wir zu zweit Für alle Zeit 1204 01:29:38,760 --> 01:29:43,240 - Zusammen - Für alle Zeit 1205 01:29:43,360 --> 01:29:50,600 Wird die weite Welt auch uns're sein 1206 01:29:57,400 --> 01:30:01,640 - Aus meiner Welt - Wird meine Welt 1207 01:30:01,760 --> 01:30:06,200 - Wir sind zu zweit - Wir sind zu zweit 1208 01:30:06,280 --> 01:30:11,080 - Ein Traum wird wahr - Wir sind ein Paar 1209 01:30:11,160 --> 01:30:18,040 Für alle Zeit