1
00:00:46,480 --> 00:00:50,240
Komm mit mir in ein Land,
Ein exotischer Fleck,
2
00:00:50,320 --> 00:00:53,600
Wo Kamele durch die Wüste zieh'n
3
00:00:53,680 --> 00:00:57,480
Und steckst du mal im Sand,
Kommst du dort nie mehr weg.
4
00:00:57,560 --> 00:01:01,040
Tja, vergiss es!
Dann platzt der Termin
5
00:01:01,160 --> 00:01:04,760
Plötzlich dreht sich der Wind,
Und die Sonne verschwindet,
6
00:01:04,840 --> 00:01:07,920
Es herrscht eine Zaubermacht
7
00:01:08,040 --> 00:01:12,360
Trau dich nur, komm vorbei,
Geh zum Teppichverleih,
8
00:01:12,480 --> 00:01:16,720
Und flieg hin zur arabischen Nacht!
9
00:01:16,840 --> 00:01:20,440
Arabische Nächte -
10
00:01:20,520 --> 00:01:24,160
Wie die Tage vorher -
11
00:01:24,240 --> 00:01:28,040
Sind, wie jeder weiß,
Viel heißer als heiß,
12
00:01:28,120 --> 00:01:31,720
Und das immer mehr!
13
00:01:31,800 --> 00:01:35,360
Arabische Nächte,
14
00:01:35,440 --> 00:01:39,000
Scheint der Mond auf das Land,
15
00:01:39,120 --> 00:01:43,200
Gewarnt sei der Tor,
Der hier was verlor
16
00:01:43,320 --> 00:01:46,800
Im ewigen Sand
17
00:01:51,640 --> 00:01:55,360
Salaam und guten Abend allerseits,
verehrte Freunde.
18
00:01:55,440 --> 00:01:57,520
Bitte, bitte, kommt näher.
19
00:01:58,440 --> 00:02:00,400
Das ist jetzt ein wenig zu nah.
20
00:02:00,480 --> 00:02:01,920
So.
21
00:02:02,000 --> 00:02:04,360
Willkommen in Agrabah.
22
00:02:04,440 --> 00:02:06,920
Stadt voller Geheimnisse.
23
00:02:07,000 --> 00:02:08,800
Voller Zauber.
24
00:02:08,840 --> 00:02:12,880
Und den verlockendsten Angeboten
diesseits des Jordans!
25
00:02:12,960 --> 00:02:18,720
Seht her. Huka und Kaffeemühle in
einem, und auch die Pommes.
26
00:02:18,800 --> 00:02:20,960
Geht nie kaputt!
27
00:02:21,040 --> 00:02:23,120
Kaputt.
28
00:02:24,080 --> 00:02:28,240
Was ist das? Ich habe noch nie
eins in so gutem Zustand gesehen.
29
00:02:28,360 --> 00:02:32,000
Original babylonische Tupperware.
Hört.
30
00:02:32,080 --> 00:02:34,200
Ah, geht noch.
31
00:02:34,240 --> 00:02:35,480
Nein, so wartet doch!
32
00:02:35,560 --> 00:02:39,480
Ich sehe schon, ihr interessiert
Euch nur für auserlesene Kostbarkeiten
33
00:02:39,560 --> 00:02:43,760
Dann habe ich etwas,
was Ihr bestimmt zu schätzen wisst.
34
00:02:45,120 --> 00:02:48,640
Denn wie so oft im Leben,
ist es nicht nur das Äußere,
35
00:02:48,720 --> 00:02:53,240
sondern auch das Innere, was zählt.
36
00:02:53,360 --> 00:02:55,080
Das ist keine gewöhnliche Lampe!
37
00:02:55,120 --> 00:02:58,080
Einst besiegelte sie
das Schicksal eines jungen Mannes.
38
00:02:58,160 --> 00:03:02,320
Wobei der Bursche viel mehr war,
als das, wofür man ihn hielt.
39
00:03:02,400 --> 00:03:04,880
Ein ungeschliffener Diamant.
40
00:03:05,240 --> 00:03:11,120
Soll ich euch die Geschichte erzählen?
Sie beginnt in einer finsteren Nacht,
41
00:03:12,480 --> 00:03:18,600
wo ein finsterer Mann
in finsterer Absicht lauert.
42
00:03:23,920 --> 00:03:26,120
Ihr seid unpünktlich.
43
00:03:26,160 --> 00:03:30,280
- Vergebt mir! Oh, Geduldiger.
- Ihr habt ihn also?
44
00:03:30,360 --> 00:03:34,320
Ich musste erst ein paar Kehlen
aufschlitzen. Aber ich hab ihn!
45
00:03:36,160 --> 00:03:38,240
Zuerst den Schatz.
46
00:03:40,680 --> 00:03:44,680
Vertraut mir,
mein pestilenzialischer Freund.
47
00:03:44,760 --> 00:03:46,880
Ihr bekommt schon, was Euch zusteht.
48
00:03:55,480 --> 00:03:57,920
Schnell! Folgt dem Schweif!
49
00:04:02,880 --> 00:04:04,880
Schneller.
50
00:04:23,920 --> 00:04:27,920
Endlich geht
meine langjährige Suche zu Ende.
51
00:04:28,400 --> 00:04:30,760
Da ist sie nun, die Wunderhöhle.
52
00:04:33,120 --> 00:04:35,600
Allmächtiger Allah!
53
00:04:35,680 --> 00:04:39,840
Also, vergesst nicht.
Besorgt mir die Lampe.
54
00:04:39,920 --> 00:04:44,480
Der übrige Schatz gehört Euch,
aber die Lampe gehört mir.
55
00:04:48,000 --> 00:04:50,400
Die Lampe.
56
00:04:50,480 --> 00:04:53,640
Meine Fresse, wo hast du
diesen Gartenzwerg aufgetrieben?
57
00:05:07,560 --> 00:05:12,320
Wer stört mich in meinem Schlummer?
58
00:05:13,440 --> 00:05:15,920
Ich bin es. Gaziem.
59
00:05:16,040 --> 00:05:18,080
Ein bescheidener Dieb.
60
00:05:18,160 --> 00:05:22,880
Seid gewarnt!
Die Wunderhöhle darf nur der betreten,
61
00:05:22,960 --> 00:05:26,280
dessen wahre Werte
sich noch tief verbergen.
62
00:05:26,360 --> 00:05:29,240
Ein ungeschliffener Diamant.
63
00:05:30,520 --> 00:05:32,720
Worauf wartet Ihr? Geht schon!
64
00:05:52,720 --> 00:05:56,960
Suchet zuerst
den ungeschliffenen Diamanten.
65
00:06:03,440 --> 00:06:06,920
Mir reicht's. Und wie es mir reicht.
66
00:06:06,960 --> 00:06:12,520
Wie sollen wir denn so diese
blöde Lampe kriegen?! Vergiss es!
67
00:06:12,560 --> 00:06:17,000
Siehst du das? Jetzt ist es passiert!
Ich krieg die Mauser.
68
00:06:17,080 --> 00:06:20,400
Gemach, Jago.
69
00:06:20,480 --> 00:06:24,400
Gaziem war offensichtlich
alles andere als würdig.
70
00:06:24,480 --> 00:06:27,280
Das ist ja eine Erkenntnis!
71
00:06:27,360 --> 00:06:31,240
Ich krieg gleich
'nen Schlaganfall und fall tot um!
72
00:06:31,320 --> 00:06:35,400
Was machen wir jetzt?
Wir haben hier ein mächtiges Problem.
73
00:06:35,960 --> 00:06:38,000
Ja.
74
00:06:38,080 --> 00:06:41,160
Die Wunderhöhle
darf nur einer betreten.
75
00:06:41,240 --> 00:06:45,960
Ich muss ihn finden,
diesen ungeschliffenen Diamanten.
76
00:06:47,040 --> 00:06:49,360
Haltet den Dieb!
77
00:06:49,440 --> 00:06:52,960
Gib mir die Hand, du Ratte! Ich
häng sie in meine Trophäensammlung.
78
00:06:53,600 --> 00:06:55,720
Nur wegen einer Stange Weißbrot?
79
00:07:07,280 --> 00:07:10,800
- Da ist er.
- So leicht kommst du uns nicht davon!
80
00:07:10,840 --> 00:07:12,960
Nennst du das etwa leicht?
81
00:07:14,280 --> 00:07:18,280
Ihr zwei, darüber! Du
kommst mit mir! Gleich haben wir ihn!
82
00:07:18,320 --> 00:07:20,760
- Morgen, ihr Schönen!
- Schäm dich!
83
00:07:20,800 --> 00:07:23,440
So früh am Morgen
und schon in Schwierigkeiten.
84
00:07:23,520 --> 00:07:26,800
Wer, ich? Schwierigkeiten kriegst du,
wenn sie dich erwischen.
85
00:07:26,880 --> 00:07:29,920
- Hab ich dich! Und dieses Mal ...
- Jetzt zum Beispiel.
86
00:07:32,040 --> 00:07:35,120
Pünktlich wie immer, Abu. Wie gerufen!
87
00:07:35,200 --> 00:07:36,720
Los, wir müssen abhauen!
88
00:07:36,840 --> 00:07:39,320
Ich muss ja schnell weg!
Sie könnten mich kriegen!
89
00:07:39,400 --> 00:07:41,440
Bloß weg!
Die Klingen sind scharf!
90
00:07:41,520 --> 00:07:43,840
Ich klau nur,
Was ich mir nicht leisten darf!
91
00:07:43,920 --> 00:07:45,360
Nämlich alles!
92
00:07:45,440 --> 00:07:47,120
Schnell weg!
Hier wird's zu gefährlich!
93
00:07:47,200 --> 00:07:49,280
Glaubt mir,
Das hat keinen Sinn
94
00:07:49,400 --> 00:07:52,360
Kein Mensch kapiert,
Dass ich nur pleite bin!
95
00:07:52,480 --> 00:07:54,720
- Abschaum!
- Köter!
96
00:07:54,800 --> 00:07:56,680
Schwerenöter!
97
00:07:56,720 --> 00:08:00,800
Es war doch nur heute!
98
00:08:00,840 --> 00:08:04,800
Reißt ihn auseinander, Leute!
99
00:08:04,880 --> 00:08:06,720
Ich bin ja schon weg,
Such mir ein Versteck!
100
00:08:06,880 --> 00:08:08,680
- Dazu mein kleiner Freund Abu!
- Du?
101
00:08:08,800 --> 00:08:12,520
Oh, wie schade,
Aladdin geht flöten!
102
00:08:12,640 --> 00:08:16,400
Mit ihm steigt die Kriminalität.
103
00:08:16,480 --> 00:08:20,240
Hätt er Eltern,
Würden sie glatt erröten!
104
00:08:20,320 --> 00:08:22,360
Wenn die Mäuse fehl'n,
Muss man eben stehl'n,
105
00:08:22,480 --> 00:08:24,840
Und ich sag euch 'Wiederseh'n
Ich komm zu spät!
106
00:08:24,880 --> 00:08:26,640
Schnell weg!
Sie sind nicht so langsam.
107
00:08:26,720 --> 00:08:28,320
Mach schon!
Sie kriegen mich klein.
108
00:08:28,400 --> 00:08:30,360
Mir ist es lieber,
Anonym zu sein.
109
00:08:30,440 --> 00:08:32,120
Da ist er.
110
00:08:32,240 --> 00:08:33,960
Schnell weg!
Die Wachen sind wütend.
111
00:08:34,040 --> 00:08:35,720
Ein Sprung,
Schon ist es gescheh'n
112
00:08:35,840 --> 00:08:38,920
Ich lasse mich hier
Lieber nicht mehr seh'n.
113
00:08:40,080 --> 00:08:41,880
- Teufel.
- Packt ihn.
114
00:08:42,000 --> 00:08:43,680
-Abu
-Packt ihn
115
00:08:43,760 --> 00:08:47,960
Woll'n wir's nicht vergessen?
116
00:08:48,040 --> 00:08:52,040
Ich könnt ihn sofort auffressen!
117
00:08:52,120 --> 00:08:53,920
Wenn die Mäuse fehl'n,
muss man eben stehl'n.
118
00:08:54,000 --> 00:08:57,160
- Wollt ihr mir das nicht verzeih'n?
- Nein.
119
00:08:58,240 --> 00:09:00,120
Schnappt ihn!
120
00:09:06,160 --> 00:09:07,760
Er hat ein Schwert!
121
00:09:08,400 --> 00:09:11,520
Was seid ihr für Idioten!
Wir haben auch Schwerter!
122
00:09:19,200 --> 00:09:22,720
Schnell weg von Hufen und Herden!
Bloß weg, sie haben mich gleich!
123
00:09:22,800 --> 00:09:26,680
Mach schon, hier kommen die Penner!
Mag sein, doch ich bin schneller!
124
00:09:26,760 --> 00:09:29,280
Los geht's, ich muss jetzt
Verschwinden, ich werd's überwinden
125
00:09:29,320 --> 00:09:32,080
Nur ein Sprung und ich bin frei ...
126
00:09:37,440 --> 00:09:41,160
KAMELMIST
ZU SPOTTPREISEN
127
00:09:45,600 --> 00:09:48,960
Und nun, verehrter Effendi,
genießen wir unser Festmahl.
128
00:10:14,120 --> 00:10:15,480
Hier.
129
00:10:15,560 --> 00:10:17,640
Nimm nur.
130
00:10:32,520 --> 00:10:34,600
Nicht nötig.
131
00:10:41,520 --> 00:10:44,080
Sieht so aus,
als wolle er auch zum Palast.
132
00:10:44,160 --> 00:10:46,640
Schon wieder
so 'n Bewerber für die Prinzessin.
133
00:10:49,920 --> 00:10:53,240
Aus dem Weg, ihr dreckigen Rotzlöffel.
134
00:10:53,320 --> 00:10:57,040
Wäre ich so reich wie Ihr, würde
ich mir bessere Manieren kaufen.
135
00:10:58,120 --> 00:11:00,120
Dir bring ich gleich Manieren bei!
136
00:11:05,320 --> 00:11:06,560
Sieh dir das an, Abu!
137
00:11:06,680 --> 00:11:10,720
Wann hast du das letzte Mal
einen Esel mit zwei Hintern gesehen?
138
00:11:11,520 --> 00:11:14,080
Du bist nur
ein ungehobelter Straßenköter!
139
00:11:14,160 --> 00:11:17,640
Du kommst aus der Gosse
und wirst auch in der Gosse sterben!
140
00:11:17,720 --> 00:11:20,800
Und nicht mal
deine Flöhe werden um dich trauern!
141
00:11:24,240 --> 00:11:28,160
Ich bin nicht ungehobelt!
Und Flöhe habe ich auch nicht.
142
00:11:31,600 --> 00:11:34,400
Komm jetzt, Abu.
Wir gehen nach Hause.
143
00:11:41,280 --> 00:11:44,160
Abschaum! Köter!
144
00:11:44,240 --> 00:11:46,760
Schwerenöter!
145
00:11:46,840 --> 00:11:51,440
Ich wollt,
Ich könnt's verstehen
146
00:11:51,520 --> 00:11:56,720
Arm zu sein
Ist wirklich kein Vergehen
147
00:11:58,760 --> 00:12:02,040
Ich bin mehr
148
00:12:02,120 --> 00:12:09,440
Die Welt will's bloß nicht seh'n
149
00:12:14,680 --> 00:12:18,440
Wart's ab, Abu,
eines Tages wird alles anders.
150
00:12:18,560 --> 00:12:20,960
Dann sind wir reich, haben einen Palast
151
00:12:21,000 --> 00:12:23,560
und lassen all unsere
Sorgen hinter uns.
152
00:12:28,640 --> 00:12:31,520
- Noch nie bin ich so beleidigt worden.
- Prinz Achmed.
153
00:12:31,640 --> 00:12:34,200
Ihr wollt uns schon wieder verlassen?
154
00:12:34,280 --> 00:12:36,240
Sucht Euch einen anderen Bräutigam!
155
00:12:37,560 --> 00:12:39,000
Jasmin.
156
00:12:46,600 --> 00:12:48,640
Verflixt noch mal, Radschah!
157
00:12:51,920 --> 00:12:55,160
Also deswegen
ist Prinz Achmed hinausgestürmt.
158
00:12:55,280 --> 00:12:59,640
Ach, Vater. Radschah wollte doch nur
mit ihm spielen, nicht wahr, Radschah?
159
00:12:59,720 --> 00:13:04,720
Du wolltest doch nur mit diesem
eingebildeten Prinz Achmed spielen.
160
00:13:08,720 --> 00:13:13,200
Das kann doch nicht so weitergehen,
dass du jeden Bewerber abweist!
161
00:13:13,280 --> 00:13:16,840
Das Gesetz besagt,
dass du einen Prinzen heiraten musst.
162
00:13:16,960 --> 00:13:19,160
Bis zu deinem nächsten Geburtstag.
163
00:13:19,240 --> 00:13:23,080
- Ich muss gar nichts.
- Der ist aber schon in drei Tagen.
164
00:13:23,160 --> 00:13:26,800
Vater, ich will nicht
dazu gezwungen werden.
165
00:13:26,840 --> 00:13:30,200
Wenn ich mal heirate,
dann nur aus Liebe.
166
00:13:30,280 --> 00:13:35,640
Jasmin, es ist nicht nur dieses Gesetz.
167
00:13:36,840 --> 00:13:40,360
Aber schließlich
bin ich nicht mehr der Jüngste, und ...
168
00:13:42,280 --> 00:13:46,200
Es liegt mir halt sehr am Herzen,
dass du in gute Hände kommst
169
00:13:46,320 --> 00:13:50,360
- und versorgt bist.
- Bitte, versuch, mich zu verstehen!
170
00:13:50,400 --> 00:13:54,720
Ich habe noch nie etwas allein gemacht.
Ich habe nicht mal richtige Freunde.
171
00:13:55,920 --> 00:13:58,480
Bis auf dich, Radschah.
172
00:13:58,560 --> 00:14:01,760
Ich habe noch nicht mal
den Palast von außen gesehen.
173
00:14:01,840 --> 00:14:04,680
Aber Jasmin, du bist eine Prinzessin.
174
00:14:04,760 --> 00:14:07,560
Vielleicht möchte ich
aber gar keine Prinzessin sein!
175
00:14:10,600 --> 00:14:13,720
Möge Allah dich
nie mit Töchtern beglücken!
176
00:14:26,840 --> 00:14:29,320
Ich weiß gar nicht, von wem sie das hat.
177
00:14:29,400 --> 00:14:32,560
Ihre Mutter war
bei weitem nicht so wählerisch.
178
00:14:35,360 --> 00:14:39,440
Dschafar. Mein treuer Retter in der Not!
179
00:14:39,520 --> 00:14:42,320
Ich bin verzweifelt.
Ich brauche deinen Rat.
180
00:14:42,440 --> 00:14:45,440
Majestät, ich lebe nur,
um Euch zu dienen.
181
00:14:45,480 --> 00:14:46,680
Es geht um die Bewerber.
182
00:14:46,760 --> 00:14:49,760
Jasmin weigert sich unentwegt,
einen Gatten auszusuchen!
183
00:14:49,840 --> 00:14:51,920
Ich bin völlig am Ende!
184
00:14:55,560 --> 00:14:57,640
Willst du einen Keks, Papageichen?
185
00:14:59,440 --> 00:15:01,600
Eure Majestät habt eine
unwiderstehliche Art,
186
00:15:01,640 --> 00:15:04,040
mit dummen Tieren umzugehen.
187
00:15:04,520 --> 00:15:07,520
Vielleicht kann ich etwas
hervorzaubern,
188
00:15:07,600 --> 00:15:10,600
um Euch von
diesem Dorn im Auge zu befreien.
189
00:15:10,720 --> 00:15:12,880
Wenn jemand helfen kann,
dann bist du es.
190
00:15:12,960 --> 00:15:17,720
Aber das ginge nur in Verbindung mit
einem mystischen blauen Diamanten.
191
00:15:18,720 --> 00:15:20,680
Meinem Ring?
192
00:15:20,760 --> 00:15:26,320
- Er ist aber ein uraltes Familienstück.
- Die Prinzessin muss sich vermählen.
193
00:15:26,440 --> 00:15:28,240
Sorgt Euch nicht.
194
00:15:28,360 --> 00:15:31,640
Es wird alles wieder gut.
195
00:15:34,680 --> 00:15:36,800
Der Diamant.
196
00:15:36,880 --> 00:15:39,240
Hier, Dschafar.
197
00:15:39,320 --> 00:15:42,960
Der Diamant steht dir zur Verfügung.
198
00:15:43,000 --> 00:15:45,640
Euer Großmut ist überwältigend!
199
00:15:45,720 --> 00:15:49,400
So geht nun und beschäftigt
Euch mit Euren Spielsachen.
200
00:15:51,080 --> 00:15:54,160
Ja, das wäre wirklich gut.
201
00:15:56,320 --> 00:15:58,400
Ich mach das nicht mehr lange mit!
202
00:15:58,480 --> 00:16:01,760
Wenn der mir noch mal mit seinen
203
00:16:01,840 --> 00:16:04,520
verschimmelten Keksen
kommt, dann ...
204
00:16:06,840 --> 00:16:09,880
Mäßige deinen Zorn, Jago.
205
00:16:09,960 --> 00:16:14,160
Bald regiere ich als Sultan. Dann
ist es aus mit diesem Einfallspinsel.
206
00:16:14,280 --> 00:16:19,040
Und dann stopf ich ihm
die faulen Kekse ins Maul!
207
00:16:37,520 --> 00:16:41,920
Vergib mir, Radschah.
Aber ich kann nicht hier bleiben
208
00:16:42,000 --> 00:16:44,840
und zulassen,
dass andere für mich entscheiden.
209
00:16:45,840 --> 00:16:47,880
Du wirst mir fehlen.
210
00:16:56,400 --> 00:16:58,520
Leb wohl.
211
00:17:05,040 --> 00:17:08,920
Saftige Orangen aus Jaffa!
212
00:17:09,040 --> 00:17:11,120
Fertig, Abu? Los.
213
00:17:12,440 --> 00:17:16,840
Melonen gefällig?
So süß wie die aufgehende Sonne!
214
00:17:18,920 --> 00:17:21,080
Nimm die Pfoten da weg!
215
00:17:21,160 --> 00:17:26,160
Mach, dass du hier wegkommst,
du lausiger kleiner Dieb!
216
00:17:27,600 --> 00:17:29,240
Bis bald.
217
00:17:29,360 --> 00:17:31,440
Gut gemacht, Abu.
218
00:17:32,720 --> 00:17:34,760
Das Frühstück ist serviert.
219
00:17:38,680 --> 00:17:43,120
Kupferkanne, schöne Frau?
Wenn nicht Kupfer, dann auch Silber.
220
00:17:43,160 --> 00:17:47,920
Süße Datteln! Süße Datteln und
Feigen! Süße Datteln und Pistazien!
221
00:17:47,920 --> 00:17:52,120
Eine hübsche Halskette
für eine hübsche Dame?
222
00:17:52,240 --> 00:17:54,960
Frische Fische!
Nicht zögern! Zugreifen!
223
00:17:55,040 --> 00:17:57,520
Nein. Lieber nicht.
224
00:17:58,760 --> 00:18:00,840
Entschuldigt mich.
225
00:18:04,840 --> 00:18:07,840
Das tut mir wirklich furchtbar leid.
226
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
Hallo?
227
00:18:23,800 --> 00:18:25,640
Hast du etwa Hunger?
228
00:18:25,760 --> 00:18:27,160
Da hast du was.
229
00:18:27,240 --> 00:18:30,400
Hoffentlich hast du vor,
diesen Apfel zu bezahlen.
230
00:18:30,480 --> 00:18:33,920
- Bezahlen?
- Niemand stiehlt von meinem Stand.
231
00:18:34,000 --> 00:18:36,600
Verzeihen Sie.
Ich habe leider kein Geld dabei.
232
00:18:36,720 --> 00:18:38,200
- Dieb!
- Oh bitte.
233
00:18:38,320 --> 00:18:41,320
Ich gehe zum Palast
und hol mir Geld vom Sultan.
234
00:18:41,440 --> 00:18:44,640
Weißt du denn nicht,
wie man hierzulande Diebe bestraft?
235
00:18:44,680 --> 00:18:46,320
Nein, bitte.
236
00:18:46,400 --> 00:18:50,040
Ich danke Euch von Herzen,
werter Herr. Ihr habt sie gefunden.
237
00:18:50,120 --> 00:18:52,240
- Ich hab dich überall gesucht.
- Was?
238
00:18:52,320 --> 00:18:55,800
- Spiel einfach mit.
- Ihr kennt dieses Mädchen?
239
00:18:55,880 --> 00:18:58,840
Traurig, aber wahr.
Sie ist meine Schwester.
240
00:18:58,920 --> 00:19:02,360
- Aber sie spinnt ein bisschen.
- Sie sagt, dass sie den Sultan kennt.
241
00:19:03,360 --> 00:19:06,120
Sie hält diesen Affen für den Sultan.
242
00:19:08,000 --> 00:19:12,520
Oh, weiser Sultan,
wie kann ich Euch dienen?
243
00:19:15,120 --> 00:19:17,200
Tragisch, nicht wahr?
244
00:19:17,280 --> 00:19:19,480
Nichts für ungut.
245
00:19:19,560 --> 00:19:22,280
Komm, Schwesterlein.
Der Onkel Doktor wartet schon.
246
00:19:22,360 --> 00:19:26,920
- Onkel Doktor. Geht's gut?
- Nein, den anderen, mein ich.
247
00:19:27,000 --> 00:19:29,040
Komm jetzt, "Sultan".
248
00:19:31,880 --> 00:19:33,720
Was ist?
249
00:19:33,800 --> 00:19:36,560
Kommt sofort zurück,
ihr dreckigen Diebe!
250
00:19:40,560 --> 00:19:43,560
Bei allem Respekt,
Euer Fürchterlichkeit,
251
00:19:43,640 --> 00:19:47,240
wäre es nicht einfacher,
auf ein echtes Gewitter zu warten?
252
00:19:47,320 --> 00:19:49,320
Du faselst umsonst. Schneller!
253
00:19:50,280 --> 00:19:53,200
Zu Befehl, oh Meister des Grauens.
254
00:19:56,280 --> 00:19:58,560
In der Sanduhr liegt die Antwort.
255
00:19:58,640 --> 00:20:02,640
Zeige mir jenes Wesen,
das die Wunderhöhle betreten darf.
256
00:20:02,760 --> 00:20:06,120
Ja.
257
00:20:06,200 --> 00:20:08,640
Das ist er.
258
00:20:08,720 --> 00:20:11,120
Mein ungeschliffener Diamant.
259
00:20:11,200 --> 00:20:14,840
Der da? Auf diesen Clown
haben wir die ganze Zeit gewartet?
260
00:20:14,920 --> 00:20:19,920
Wir sollten die Wachen bitten, ihn auf
einen Besuch in den Palast einzuladen.
261
00:20:20,040 --> 00:20:23,080
- Meinst du nicht auch?
- Klar doch.
262
00:20:27,680 --> 00:20:29,760
Wir sind fast da.
263
00:20:37,200 --> 00:20:40,120
Danke, dass du mich
vor diesem Mann gerettet hast.
264
00:20:41,080 --> 00:20:42,440
Nicht der Rede wert.
265
00:20:43,680 --> 00:20:47,200
Du warst heute zum ersten Mal
auf dem Markt, stimmt's?
266
00:20:49,120 --> 00:20:51,280
War das so offensichtlich?
267
00:20:51,360 --> 00:20:53,960
Na ja, du bist
so anders als die anderen.
268
00:20:55,320 --> 00:20:59,400
Ich meine, du scheinst nicht zu wissen,
wie gefährlich es in Agrabah sein kann.
269
00:21:01,640 --> 00:21:02,960
Ich lerne sehr schnell.
270
00:21:08,560 --> 00:21:11,120
Komm mit. Hier entlang.
271
00:21:12,400 --> 00:21:15,640
Pass auf deinen Kopf auf.
Sei vorsichtig.
272
00:21:15,760 --> 00:21:19,680
- Hier wohnst du also?
- Stimmt. Nur ich und Abu.
273
00:21:19,760 --> 00:21:22,960
- Hier sind wir unsere eigenen Herren.
- Klingt großartig.
274
00:21:23,040 --> 00:21:25,240
Na ja, es ist nichts Aufregendes.
275
00:21:25,320 --> 00:21:28,080
Aber die Aussicht ist fantastisch.
276
00:21:28,160 --> 00:21:31,080
Der Palast ist richtig umwerfend, was?
277
00:21:32,280 --> 00:21:34,160
Er ist wundervoll.
278
00:21:34,280 --> 00:21:36,800
Wie es wohl sein mag,
wenn man dort lebt?
279
00:21:36,880 --> 00:21:38,920
Man hat Haushälter und Diener.
280
00:21:39,000 --> 00:21:42,640
Sicher. Man sagt dir, was du tun sollst
und wie du dich kleiden sollst.
281
00:21:43,960 --> 00:21:48,040
Das ist besser als hier. Hier
musst du stehlen, um zu überleben.
282
00:21:48,160 --> 00:21:50,400
Nichts kann man selbst entscheiden.
283
00:21:50,480 --> 00:21:52,760
- Manchmal fühlst du dich so ...
- Du bist ...
284
00:21:52,840 --> 00:21:54,720
eingesperrt.
285
00:21:59,840 --> 00:22:01,720
Und wo kommst du her?
286
00:22:02,800 --> 00:22:03,960
Ist nicht so wichtig.
287
00:22:04,040 --> 00:22:07,120
Ich bin weggelaufen
und hab nicht vor, zurückzugehen.
288
00:22:07,200 --> 00:22:11,600
Wirklich? Wieso?
289
00:22:12,960 --> 00:22:16,280
Mein Vater will mich
dazu zwingen, zu heiraten.
290
00:22:16,360 --> 00:22:18,800
Das ist ja furchtbar.
291
00:22:23,360 --> 00:22:25,000
Was?
292
00:22:25,720 --> 00:22:28,080
Abu sagt,
293
00:22:28,160 --> 00:22:30,040
er findet es ungerecht.
294
00:22:30,080 --> 00:22:33,040
- Das hat er gesagt?
- Ja. Natürlich.
295
00:22:33,160 --> 00:22:37,120
Und hat Abu noch etwas
dazu zu sagen?
296
00:22:37,200 --> 00:22:40,440
Er wäre auch gern bereit, dir zu helfen.
297
00:22:40,520 --> 00:22:42,560
Au, Backe.
298
00:22:44,520 --> 00:22:47,960
Sag ihm, ich finde das sehr süß.
299
00:22:49,920 --> 00:22:51,600
Da bist du ja!
300
00:22:51,720 --> 00:22:54,000
Sie haben mich! Sie haben dich?
301
00:22:54,080 --> 00:22:57,520
- Mein Vater muss sie geschickt haben.
- Vertraust du mir?
302
00:22:58,200 --> 00:23:00,400
- Ja.
- Dann spring!
303
00:23:06,520 --> 00:23:11,120
Wir laufen uns einfach immer wieder
über den Weg, nicht wahr, du Ratte?
304
00:23:11,880 --> 00:23:14,080
Lauf weg. Verschwinde hier.
305
00:23:16,600 --> 00:23:18,880
Der Kerker wartet auf dich,
Schotterratte!
306
00:23:18,960 --> 00:23:20,640
- Lasst mich los.
- Lasst ihn frei!
307
00:23:20,720 --> 00:23:24,520
Seht euch das an, Männer!
Eine Schottermaus.
308
00:23:25,400 --> 00:23:27,120
Lasst ihn sofort frei!
309
00:23:27,200 --> 00:23:29,120
Auf Befehl der Prinzessin.
310
00:23:30,800 --> 00:23:33,440
- Prinzessin Jasmin.
- Die Prinzessin?
311
00:23:34,080 --> 00:23:37,240
Was macht Ihr außerhalb
des Palastes? Und mit dieser Ratte?
312
00:23:37,320 --> 00:23:41,560
Das geht euch nichts an.
Lasst ihn frei! Das ist ein Befehl!
313
00:23:41,640 --> 00:23:45,440
Das würde ich gern, aber ich habe
strikte Anweisungen von Dschafar.
314
00:23:45,520 --> 00:23:49,320
- Ihr müsst es mit ihm ausmachen.
- Glaubt mir, das werde ich.
315
00:23:55,680 --> 00:23:57,480
Dschafar?
316
00:23:57,600 --> 00:23:59,480
Prinzessin.
317
00:24:00,200 --> 00:24:04,240
- Dschafar, ich steck fest.
- Kann ich Euch behilflich sein?
318
00:24:04,320 --> 00:24:07,640
Die Wachen haben auf Euren Befehl
einen Jungen verhaftet.
319
00:24:08,480 --> 00:24:11,560
Euer Vater hat mich beauftragt,
für Frieden zu sorgen.
320
00:24:11,680 --> 00:24:14,560
- Der Bursche war ein Verbrecher.
- Was hat er verbrochen?
321
00:24:14,640 --> 00:24:17,320
- Ich kriege keine Luft.
- Nun ...
322
00:24:17,400 --> 00:24:22,040
- Nun, er hat die Prinzessin entführt.
- Wenn du nur ...
323
00:24:22,120 --> 00:24:24,560
Er hat mich nicht entführt,
ich bin weggelaufen.
324
00:24:24,640 --> 00:24:27,920
Oh, also wirklich.
325
00:24:28,000 --> 00:24:30,360
Was für ein schreckliches
Missgeschick.
326
00:24:30,440 --> 00:24:32,280
Wenn ich das gewusst hätte ...
327
00:24:32,360 --> 00:24:34,160
Was meint Ihr damit?
328
00:24:34,160 --> 00:24:37,280
Dummerweise ist
das Urteil schon vollstreckt worden.
329
00:24:37,360 --> 00:24:39,920
- Welches Urteil?
- Tod.
330
00:24:40,720 --> 00:24:43,280
- Durch Enthauptung.
- Nein.
331
00:24:46,440 --> 00:24:50,000
Das tut mir
außerordentlich leid, Prinzessin.
332
00:24:50,040 --> 00:24:52,160
Wie konntet Ihr?
333
00:25:02,760 --> 00:25:04,600
Und, wie waren wir?
334
00:25:04,680 --> 00:25:08,400
Sie scheint sich damit abzufinden.
335
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Es ist alles meine Schuld, Radschah.
336
00:25:26,520 --> 00:25:28,560
Ich weiß noch nicht mal seinen Namen.
337
00:25:48,400 --> 00:25:50,480
Sie ist die Prinzessin.
338
00:25:50,560 --> 00:25:53,160
Ich kann's nicht glauben.
339
00:25:53,280 --> 00:25:55,880
Sie hält mich bestimmt
für den letzten Trottel.
340
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
Abu, hier unten.
341
00:26:04,440 --> 00:26:06,520
Schnell! Mach die Schellen auf.
342
00:26:13,440 --> 00:26:15,520
Sie war in Schwierigkeiten.
343
00:26:15,600 --> 00:26:17,120
Aber sie war's wert.
344
00:26:18,640 --> 00:26:21,320
Keine Sorge,
ich werd sie nie wieder sehen.
345
00:26:21,400 --> 00:26:24,840
Du weißt ja, ich komm aus der Gosse,
und du kennst ja das Gesetz.
346
00:26:24,920 --> 00:26:26,960
Sie muss einen Prinzen heiraten.
347
00:26:28,400 --> 00:26:30,960
Sie verdient einen Prinzen.
348
00:26:31,080 --> 00:26:33,440
Was bin ich doch für ein Vollidiot!
349
00:26:33,480 --> 00:26:37,520
Du bist nur ein Vollidiot,
wenn du aufgibst, mein Sohn.
350
00:26:37,600 --> 00:26:42,160
- Wer bist du?
- Nur ein Gefangener, genau wie du.
351
00:26:42,240 --> 00:26:45,360
Doch zusammen sind wir unschlagbar!
352
00:26:45,480 --> 00:26:49,320
- Worauf willst du hinaus?
- Es gibt eine Höhle.
353
00:26:49,440 --> 00:26:51,680
Eine Wunderhöhle!
354
00:26:51,760 --> 00:26:53,400
Voll mit Schätzen und Juwelen,
355
00:26:53,480 --> 00:26:56,280
die deine kühnsten Träume
wahr werden lassen.
356
00:26:57,840 --> 00:27:01,600
Schätze, die sogar deiner
hübschen Prinzessin gefallen würden.
357
00:27:01,720 --> 00:27:05,040
Dschafar. Beeil dich,
die Hitze hier bringt mich um.
358
00:27:05,120 --> 00:27:10,160
- Aber laut Gesetz darf sie nur ...
- Kennst du nicht die goldene Regel?
359
00:27:10,240 --> 00:27:13,240
Wer das Gold hat,
bestimmt auch die Regeln!
360
00:27:14,200 --> 00:27:17,040
Und warum willst du
diesen Schatz mit mir teilen?
361
00:27:17,160 --> 00:27:20,560
Ich brauche kräftige junge Beine
und ein starkes Kreuz,
362
00:27:20,640 --> 00:27:22,480
um die Höhle zu bezwingen.
363
00:27:22,560 --> 00:27:26,000
Das Problem ist nur: Die Höhle
ist da draußen, wir sind hier drinnen.
364
00:27:27,520 --> 00:27:30,360
Der Schein trügt öfter als du denkst.
365
00:27:31,960 --> 00:27:35,920
Also, was ist? Gilt unsere Abmachung?
366
00:27:49,720 --> 00:27:53,760
Wer stört mich in meinem Schlaf?
367
00:27:55,720 --> 00:27:58,120
Ich bin es. Aladdin.
368
00:27:59,600 --> 00:28:02,160
Tretet ein.
369
00:28:02,280 --> 00:28:06,240
Berührt nichts außer der Lampe!
370
00:28:06,280 --> 00:28:09,400
Vergiss nicht!
Zuerst holst du mir die Lampe!
371
00:28:09,480 --> 00:28:13,440
Erst dann kriegst du deine Belohnung.
372
00:28:13,520 --> 00:28:15,600
Auf geht's, Abu.
373
00:28:29,520 --> 00:28:32,120
Wow, sieh dir das an.
374
00:28:34,880 --> 00:28:39,440
Nur 'ne Hand voll von diesem Zeug
und ich wäre reicher als der Sultan.
375
00:28:42,440 --> 00:28:45,000
Bloß nichts berühren!
376
00:28:45,120 --> 00:28:47,160
Wir müssen diese Lampe finden.
377
00:29:19,280 --> 00:29:20,480
Hör auf damit, Abu, es reicht.
378
00:29:45,600 --> 00:29:47,320
Bist du übergeschnappt?
379
00:29:49,600 --> 00:29:52,640
Ein fliegender Teppich.
380
00:29:52,720 --> 00:29:55,880
Komm her. Wir tun dir nichts.
381
00:30:05,480 --> 00:30:08,800
Mal langsam, Abu,
er wird uns bestimmt nicht beißen.
382
00:30:08,840 --> 00:30:10,960
Danke.
383
00:30:18,280 --> 00:30:20,520
Moment mal, warte doch!
384
00:30:20,560 --> 00:30:22,680
Vielleicht kannst du uns helfen!
385
00:30:27,360 --> 00:30:29,920
Es ist so. Wir suchen hier
eine Wunderlampe.
386
00:30:31,360 --> 00:30:33,520
Ich glaube, er weiß, wo sie steckt.
387
00:30:49,960 --> 00:30:51,840
Warte.
388
00:31:26,080 --> 00:31:30,080
Das ist sie also? Deswegen
haben wir den ganzen Weg hierher ...
389
00:31:32,000 --> 00:31:33,400
Nein!
390
00:31:33,480 --> 00:31:36,280
Verräter!
391
00:31:36,360 --> 00:31:41,440
Ihr habt den verbotenen Schatz berührt!
392
00:31:42,960 --> 00:31:50,200
Von nun an werdet Ihr
das Tageslicht nie wieder erblicken.
393
00:32:24,400 --> 00:32:26,800
Teppich, flieg schneller!
394
00:32:43,520 --> 00:32:45,840
Das Schlimmste haben wir hinter uns.
395
00:32:47,560 --> 00:32:49,640
Nein, vor uns!
396
00:33:19,880 --> 00:33:22,120
- Hilf mir raus.
- Wirf mir die Lampe!
397
00:33:22,200 --> 00:33:24,720
Ich kann mich nicht
mehr festhalten. Hilf mir!
398
00:33:24,800 --> 00:33:26,680
Zuerst gibst du mir die Lampe!
399
00:33:32,800 --> 00:33:34,680
Ja!
400
00:33:34,720 --> 00:33:37,400
Endlich.
401
00:33:40,560 --> 00:33:44,320
- Was machst du da?
- Du bekommst deine Belohnung.
402
00:33:44,400 --> 00:33:47,240
Deine letzte Belohnung!
403
00:34:15,080 --> 00:34:19,400
Nun gehört sie mir. Mir ganz allein.
404
00:34:19,480 --> 00:34:21,960
Ich. Wo ist sie?
405
00:34:22,080 --> 00:34:23,520
Nein.
406
00:34:35,280 --> 00:34:38,640
Oh, mein Kleines. Was hast du denn?
407
00:34:40,640 --> 00:34:45,760
Dschafar hat
etwas Fürchterliches getan.
408
00:34:45,800 --> 00:34:48,640
Jetzt beruhige dich, mein Kind.
409
00:34:48,720 --> 00:34:50,840
Wir bringen das
gleich wieder in Ordnung.
410
00:34:50,960 --> 00:34:53,720
So, du kannst mir alles erzählen.
411
00:35:04,160 --> 00:35:06,240
Mein Kopf.
412
00:35:08,480 --> 00:35:13,480
Wir sitzen fest. Dieser
verlogene Sohn eines Sandwurms.
413
00:35:13,560 --> 00:35:17,880
Egal, wer er ist, mit der Wunderlampe
ist er längst über alle Berge.
414
00:35:21,200 --> 00:35:24,080
Du ausgekochtes kleines Schlitzohr.
415
00:35:24,160 --> 00:35:27,720
So was Altes und Abgenutztes
findest du nicht mal beim Trödler.
416
00:35:27,800 --> 00:35:30,520
Es sieht so aus,
als wär hier was eingraviert,
417
00:35:31,680 --> 00:35:33,920
aber es ist ziemlich schwer zu lesen.
418
00:35:49,800 --> 00:35:55,000
Zehntausend Jahre und mein
Hals ist so steif wie 'n Bügelbrett!
419
00:35:55,040 --> 00:35:56,480
Moment noch.
420
00:35:58,720 --> 00:36:01,600
Wow, ist das schön,
wieder draußen zu sein!
421
00:36:01,680 --> 00:36:06,920
Eben noch in der Lampe, jetzt hier
auf der Showbühne. Hi, wie heißt du?
422
00:36:07,000 --> 00:36:08,560
Aladdin.
423
00:36:08,640 --> 00:36:10,640
Schön, dich bei uns zu haben.
424
00:36:10,720 --> 00:36:12,760
Dürfen wir dich "Al" nennen?
Oder lieber "Din"?
425
00:36:12,840 --> 00:36:16,560
Oder schottisch "Laddie"?
Klingt wie "Lassie".
426
00:36:17,720 --> 00:36:20,320
Mich hat's wohl schlimmer erwischt,
als ich dachte.
427
00:36:20,400 --> 00:36:22,480
Stört es dich, wenn ich rauche?
428
00:36:23,400 --> 00:36:26,360
Oh, Cheetah, hoffentlich
hast du kein Brandloch im Pelz.
429
00:36:26,440 --> 00:36:30,880
Alter Perser! Wir haben uns zigtausend
Jahre nicht gesehen. Gib Franse!
430
00:36:32,560 --> 00:36:37,360
He, du bist viel kleiner als mein letzter
Meister oder hab ich zugenommen?
431
00:36:37,400 --> 00:36:39,640
Wie seh ich von der Seite aus,
was meinst du?
432
00:36:39,760 --> 00:36:42,400
Moment mal. Ich bin dein Meister?
433
00:36:42,520 --> 00:36:45,000
Ein Wunder! Lernen kann er auch.
434
00:36:45,080 --> 00:36:48,120
Was kann ich Euch bieten?
Den "Hasta la vista"-mäßigen,
435
00:36:48,200 --> 00:36:51,200
den gut verpackten
436
00:36:51,280 --> 00:36:55,680
oder häufig karikierten
doch niemals kopierten
437
00:36:56,800 --> 00:37:00,720
Dschinni aus der Wunderlampe!
438
00:37:00,760 --> 00:37:05,120
Live und unverfälscht. Stets zu
Diensten für jede Wunscherfüllung!
439
00:37:05,240 --> 00:37:07,440
- Danke.
- Nicht so schnell.
440
00:37:07,520 --> 00:37:10,120
- Wunscherfüllung?
- Drei Wünsche, um genau zu sein.
441
00:37:10,240 --> 00:37:15,680
Und das Wünschen weiterer Wünsche
ist nicht wünschenswert. Nur drei!
442
00:37:15,760 --> 00:37:18,040
Fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.
443
00:37:19,520 --> 00:37:21,440
- Das kann nur ein Traum sein!
- Ich glaub, du begreifst nicht,
444
00:37:21,520 --> 00:37:23,120
mit wem du's hier zu tun hast.
445
00:37:23,200 --> 00:37:28,440
Also mach's dir bequem, damit dieses
"wem" etwas Licht in die Sache bringt!
446
00:37:29,760 --> 00:37:31,960
Der Ali Baba hatte Räuber, und
447
00:37:32,040 --> 00:37:34,280
Scheherazade hatte Märchen dick
448
00:37:34,320 --> 00:37:36,920
Doch, Meister, Ärmel hoch!
Jetzt geht es rund!
449
00:37:37,000 --> 00:37:39,360
Mit meinem Zauber
kannst du jeden Trick
450
00:37:39,480 --> 00:37:41,840
Du bist jetzt Schwergewicht
im Wunschverein
451
00:37:41,960 --> 00:37:44,600
Du hast ein regelrechtes Arsenal!
452
00:37:44,680 --> 00:37:46,800
Du hast jetzt Feuer,
Flamme und Schwung, hau rein!
453
00:37:46,920 --> 00:37:49,840
Reib nur die Lampe
und ich komm noch mal! Dann sag ich
454
00:37:49,920 --> 00:37:54,320
Mein Meister Aladdin,
Sie wünschen? Bitte sehr?
455
00:37:54,440 --> 00:37:56,800
Die Bestellung?
Oui! Toute-suite! Sofort!
456
00:37:56,960 --> 00:37:59,160
Ist nur 'n kleiner
Freundschaftsdienst von mir!
457
00:38:00,000 --> 00:38:04,160
Wer wird denn hungrig sein?
Ich bin ja immer hier!
458
00:38:04,280 --> 00:38:06,360
Flüster mir nur
was ins Öhrchen rein
459
00:38:06,440 --> 00:38:08,680
Ist nur 'n kleiner
Freundschaftsdienst von mir
460
00:38:08,760 --> 00:38:11,360
Doch-doch,
die Kunden sind uns heilig
461
00:38:11,440 --> 00:38:13,880
Du bist König, Kaiser, Schah!
462
00:38:13,960 --> 00:38:16,280
Der Boss bist du,
Ich hör schon zu
463
00:38:16,400 --> 00:38:19,600
In der Zwischenzeit mehr Baklava?
464
00:38:19,680 --> 00:38:23,960
Nimm was vom "A"-Menue
Doch "B" empfehl ich dir!
465
00:38:24,040 --> 00:38:26,120
Mensch, altes Haus,
Nun pack' schon aus!
466
00:38:26,240 --> 00:38:28,880
Nur 'n kleiner
Freundschaftsdienst von mir!
467
00:38:38,280 --> 00:38:40,240
Wünsch dir mal dies!
468
00:38:40,360 --> 00:38:42,680
Wünsch dir mal das!
469
00:38:42,800 --> 00:38:45,200
Wünsch dir Magie!
470
00:38:45,320 --> 00:38:47,680
Und die im Übermaß!
471
00:38:47,760 --> 00:38:50,200
Wünsch dir mal Feuer ...
472
00:38:50,320 --> 00:38:52,160
Na, sieh mal an, ha-ha!
473
00:38:52,880 --> 00:38:55,800
Wünsch dir mal "Abrakadabra",
Fetzen fliegen
474
00:38:55,880 --> 00:38:58,200
Und auf einmal sind sie nicht mehr da!
475
00:38:58,280 --> 00:39:00,880
Mensch, Junge, kuck nicht so,
Was hast du bloß?
476
00:39:00,960 --> 00:39:03,000
Deine Gebete wurden doch erhört!
477
00:39:03,080 --> 00:39:05,200
Oh Mann, du ziehst
mit mir das große Los!
478
00:39:05,360 --> 00:39:07,720
Du hast 'n
Flaschengeist wie sich's gehört
479
00:39:07,840 --> 00:39:10,240
Ich bin so scharf
darauf, dir beizusteh'n,
480
00:39:10,280 --> 00:39:12,400
also hör ich auf jedes kleine Wort
481
00:39:12,480 --> 00:39:14,720
Und ist die Liste lang,
schon wirst du seh'n
482
00:39:14,800 --> 00:39:17,920
Reibst du die Lampe,
Dann bin ich sofort vor Ort!
483
00:39:18,040 --> 00:39:22,080
Mein Meister Aladdin,
Drei Wünsche gönn ich dir!
484
00:39:22,160 --> 00:39:24,400
Gleich wirst du reich!
Nun werd nicht weich
485
00:39:24,560 --> 00:39:27,480
Ist nur 'n kleiner Freundschaftsdienst
Nur ein kleiner Freundschaftsdienst
486
00:39:29,240 --> 00:39:33,480
Nur ein kleiner Freundschaftsdienst
487
00:39:33,600 --> 00:39:36,120
Von mir!
488
00:39:44,760 --> 00:39:46,840
APPLAUS
489
00:39:50,800 --> 00:39:52,520
Also, such dir was aus.
490
00:39:52,600 --> 00:39:56,360
Du wirst mir auch jeden
dieser drei Wünsche erfüllen, richtig?
491
00:39:56,440 --> 00:39:58,760
Fast jeden.
Es gibt da gewisse Bedingungen,
492
00:39:58,840 --> 00:40:00,880
ein paar kleine Vorbehaltsklauseln.
493
00:40:00,960 --> 00:40:02,240
Und die wären?
494
00:40:02,320 --> 00:40:04,560
Nummer eins:
Ich kann niemanden umbringen.
495
00:40:04,640 --> 00:40:06,680
Also, vergiss es.
496
00:40:06,800 --> 00:40:07,760
Nummer zwei:
497
00:40:07,840 --> 00:40:12,120
Ich kann niemanden dazu bringen,
sich in jemanden zu verlieben.
498
00:40:12,200 --> 00:40:14,280
Du kleiner Schnuckelputz.
499
00:40:14,360 --> 00:40:15,480
Nummer drei:
500
00:40:15,600 --> 00:40:18,640
Ich kann niemanden aus dem
Reich der Toten zurückbringen.
501
00:40:18,760 --> 00:40:22,160
Es ist kein schöner Anblick,
ich kann so was nicht ausstehen.
502
00:40:22,240 --> 00:40:24,640
Abgesehen davon, steht dir alles offen!
503
00:40:28,480 --> 00:40:32,960
Bedingungen? Du meinst
Einschränkungen? Bei Wünschen?
504
00:40:33,040 --> 00:40:37,480
Der ist eher schmächtig als mächtig!
Nicht mal Tote kann er wiederbeleben.
505
00:40:37,560 --> 00:40:41,080
Er bringt uns bestimmt
auch nicht aus dieser Höhle raus.
506
00:40:41,160 --> 00:40:43,480
Wir müssen
den Ausgang wohl selber finden.
507
00:40:43,600 --> 00:40:45,440
Redest du mit mir?
508
00:40:45,520 --> 00:40:48,400
Du laberst mich an?
Du reibst an meiner Lampe?
509
00:40:48,480 --> 00:40:51,480
Du weckst mich auf!
Du holst mich hierher!
510
00:40:51,560 --> 00:40:55,040
Und jetzt willst du mich hier
sitzen lassen? So läuft das nicht.
511
00:40:55,120 --> 00:40:59,000
Nicht mit mir! Du kriegst jetzt
deine Wünsche und keine Widerrede!
512
00:41:00,320 --> 00:41:03,320
Die Notausgänge befinden sich
vorne, hinten, überall.
513
00:41:03,440 --> 00:41:06,760
Bleiben Sie bitte innerhalb
des Sicherheitsbereiches!
514
00:41:06,840 --> 00:41:08,840
Jetzt ...
515
00:41:09,520 --> 00:41:11,600
geht's los.
516
00:41:13,200 --> 00:41:15,680
Dschafar, ich bin zutiefst empört!
517
00:41:15,760 --> 00:41:18,880
Wärst du nicht mein treuester
und ergebenster Diener, dann ...
518
00:41:18,960 --> 00:41:23,320
Aber von nun an werden alle
Enthauptungen mit mir besprochen,
519
00:41:23,400 --> 00:41:25,960
bevor sie vollstreckt werden!
520
00:41:26,040 --> 00:41:28,960
Ich versichere Euch,
Hoheit, das passiert nie wieder.
521
00:41:29,040 --> 00:41:35,160
Jasmin ... Dschafar, schaffen wir jetzt
dieses Missverständnis aus der Welt.
522
00:41:35,200 --> 00:41:36,480
Bitte.
523
00:41:36,560 --> 00:41:41,040
Ich muss mich auch in aller Form
bei Euch entschuldigen, Prinzessin.
524
00:41:41,160 --> 00:41:44,160
Es gibt wenigstens
einen guten Grund für eine Heirat.
525
00:41:44,240 --> 00:41:48,440
Bin ich Königin, dann regiere ich,
und werde Euch ein für alle Mal los!
526
00:41:50,160 --> 00:41:52,520
Sehr schön. Alles in Butter.
527
00:41:52,600 --> 00:41:56,040
So, Jasmin, um auf
deine Bewerber zurückzukommen ...
528
00:42:00,680 --> 00:42:04,160
Wäre ich doch bloß
im Besitz dieser Lampe!
529
00:42:04,240 --> 00:42:08,040
"Dann regiere ich
und werde Euch ein für alle Mal los!"
530
00:42:08,120 --> 00:42:11,600
Die Vorstellung,
dass wir den Rest unseres Lebens
531
00:42:11,680 --> 00:42:16,440
damit verbringen müssen, dieser Niete
Honig ums Maul zu schmieren ...
532
00:42:16,520 --> 00:42:21,040
Nein, Jago. Nur, bis die Prinzessin sich
eine Niete als Ehemann aussucht.
533
00:42:21,160 --> 00:42:22,960
Dann wird sie uns verbannen.
534
00:42:23,760 --> 00:42:25,880
Oder gar köpfen.
535
00:42:28,720 --> 00:42:30,440
Moment mal.
536
00:42:30,480 --> 00:42:33,680
Was ist, wenn du
diese Niete verkörperst?
537
00:42:33,760 --> 00:42:35,280
Wie?
538
00:42:35,400 --> 00:42:38,160
Du heiratest die Prinzessin,
verstehst du?
539
00:42:38,280 --> 00:42:42,160
Und dann wirst du auch Sultan.
540
00:42:43,920 --> 00:42:46,200
Ich heirate die Widerspenstige.
541
00:42:46,280 --> 00:42:48,280
Und werde dann Sultan.
542
00:42:48,360 --> 00:42:50,440
Welch famoser Einfall!
543
00:42:50,480 --> 00:42:52,080
Ja, genau, famos.
544
00:42:52,120 --> 00:42:54,960
Und dann schmeißen
wir Schwiegerpapächen
545
00:42:55,040 --> 00:42:58,520
und das kleine Frauenzimmer
von der nächste Klippe!
546
00:43:04,240 --> 00:43:07,720
Ich liebe es, wie du mich
zu neuen Schandtaten beflügelst!
547
00:43:16,840 --> 00:43:20,560
Kapitän Quastel und seine Befransung
bedanken sich für Ihr Vertrauen.
548
00:43:20,640 --> 00:43:24,400
Bitte bleiben Sie auf dem Teppich,
bis wir die Parkposition erreicht haben.
549
00:43:24,480 --> 00:43:26,560
Auf Wiedersehen, tschüss. Merci.
550
00:43:27,760 --> 00:43:31,680
Na? Was sagst du dazu,
du ungläubiger Mustafa?
551
00:43:32,040 --> 00:43:34,000
Ganz schön beeindruckend!
552
00:43:34,680 --> 00:43:36,800
Zurück zu meinen drei Wünschen ...
553
00:43:36,880 --> 00:43:38,840
Hab ich da eben richtig gehört?
554
00:43:38,880 --> 00:43:42,440
Drei? Das war gerade
eben die Nummer eins.
555
00:43:42,520 --> 00:43:45,960
Nicht ganz, ich habe mir
nie gewünscht, die Höhle zu verlassen.
556
00:43:46,040 --> 00:43:48,120
Das warst nur du allein.
557
00:43:50,000 --> 00:43:52,080
Was bin ich für ein Schaf!
558
00:43:52,160 --> 00:43:55,440
Na gut, du böser Bub!
Aber keine Gratisproben mehr!
559
00:43:55,520 --> 00:43:57,200
Von mir aus.
560
00:43:57,360 --> 00:44:00,880
Also drei Wünsche.
Sie müssen auch gut sein.
561
00:44:00,960 --> 00:44:02,720
Was würdest du dir wünschen?
562
00:44:02,800 --> 00:44:04,800
Ich?
563
00:44:04,880 --> 00:44:07,040
Das hat mich
noch nie jemand gefragt.
564
00:44:07,120 --> 00:44:09,040
Nun, meinerseits ...
565
00:44:09,120 --> 00:44:10,880
- Ach, vergiss es.
- Was?
566
00:44:11,000 --> 00:44:13,040
- Das wär zu viel verlangt.
- Spuck's aus.
567
00:44:14,400 --> 00:44:16,400
Freiheit.
568
00:44:16,520 --> 00:44:19,960
- Du bist ein Gefangener?
- Gehört leider zur Dschinni-Nummer.
569
00:44:20,040 --> 00:44:22,960
Phänomenale kosmische Kräfte.
570
00:44:24,080 --> 00:44:27,520
- Winzig kleiner Lebensraum.
- Och, Dschinni! Wie furchtbar.
571
00:44:27,640 --> 00:44:30,600
Aber, oh, endlich frei zu sein.
572
00:44:30,720 --> 00:44:32,960
Nicht immer
dieses blöde "Was darf's sein?"
573
00:44:35,240 --> 00:44:37,120
Mein eigener Meister zu sein.
574
00:44:37,200 --> 00:44:39,720
So was wäre für mich das
Märchenhafteste
575
00:44:39,760 --> 00:44:43,400
und Gigantischste auf der ganzen Welt.
576
00:44:43,480 --> 00:44:47,280
Was red ich da überhaupt?
So was passiert mir nie.
577
00:44:47,400 --> 00:44:49,040
Dschinni, du siehst die Wüste
578
00:44:49,120 --> 00:44:51,200
- vor lauter Sand nicht mehr.
- Wieso?
579
00:44:51,240 --> 00:44:55,080
Um hier rauszukommen, müsste sich
mein Meister das wünschen.
580
00:44:55,160 --> 00:44:57,760
Dreimal darfst du raten,
wie oft das vorkommt.
581
00:44:57,880 --> 00:44:59,760
Dann schenk ich dir die Freiheit.
582
00:44:59,880 --> 00:45:01,960
Ja, klar. Sicher doch.
583
00:45:02,480 --> 00:45:04,400
Nein, ehrlich. Ich versprech's.
584
00:45:04,480 --> 00:45:07,680
Du erfüllst mir zwei Wünsche
und der dritte gehört dir.
585
00:45:08,760 --> 00:45:11,200
Man soll nie die Hoffnung verlieren.
586
00:45:11,240 --> 00:45:13,680
Also dann. Jetzt wird gezaubert.
587
00:45:13,760 --> 00:45:16,440
Also, raus damit?
Was wäre dein allergrößter Wunsch?
588
00:45:16,480 --> 00:45:20,360
Nun, da ist dieses Mädchen.
589
00:45:20,800 --> 00:45:24,320
Halt! Mit der Liebe habe ich
nichts am Hut, weißt du nicht mehr?
590
00:45:24,440 --> 00:45:28,880
Aber, Dschinni,
sie ist klug und fröhlich und ...
591
00:45:28,920 --> 00:45:30,920
- Schön?
- Wunderschön.
592
00:45:31,040 --> 00:45:34,200
Du müsstest ihre Augen sehen.
Und dazu diese Haare!
593
00:45:34,280 --> 00:45:36,760
Und wie sie lächelt ...
594
00:45:40,600 --> 00:45:44,920
Aber sie ist die Prinzessin.
Um an sie ranzukommen, müsste ich ...
595
00:45:46,240 --> 00:45:47,520
- Kannst du 'nen Prinzen aus
mir machen?
596
00:45:47,600 --> 00:45:49,120
- Mal sehen.
597
00:45:49,200 --> 00:45:51,280
Chinesisches Kaiserhähnchen.
598
00:45:51,360 --> 00:45:53,960
Nein. Kosmoskrabbe aus Alaska?
599
00:45:54,080 --> 00:45:56,480
Spargelspitzen Cäsar.
600
00:45:56,520 --> 00:45:58,960
Auch du, Brutus? Nein.
601
00:45:59,080 --> 00:46:01,280
"Wie man einen Prinzen macht."
602
00:46:01,400 --> 00:46:03,720
War das ein offizieller Wunsch?
Dann sag's.
603
00:46:03,800 --> 00:46:06,720
Ich wünsche, dass du
aus mir einen Prinzen machst.
604
00:46:06,800 --> 00:46:08,680
Beinhart!
605
00:46:09,560 --> 00:46:11,120
Diese Westen-Kombination
war vielleicht
606
00:46:11,160 --> 00:46:13,480
im dritten Jahrhundert modisch.
607
00:46:13,560 --> 00:46:16,880
Diese Flicken! Was wollen
wir damit ausdrücken? Bettler? Nein.
608
00:46:16,960 --> 00:46:18,160
Lass mich nur fummeln!
609
00:46:19,400 --> 00:46:21,320
Gefällt mir!
610
00:46:21,400 --> 00:46:24,480
Moment! Da fehlt noch was,
aber ich hab's gleich.
611
00:46:24,560 --> 00:46:27,280
Genau! Freude am Fahren.
612
00:46:27,320 --> 00:46:30,440
Hierher, kleines Äffchen.
Hu-hu, wir warten!
613
00:46:31,520 --> 00:46:35,440
Deinen Traumurlaub hast du ja schon
längst in der Tasche, aber wie wär's
614
00:46:35,520 --> 00:46:39,280
mit einem funkel-nagel-neuen-Kamel?
615
00:46:39,360 --> 00:46:41,440
Pass auf, Kamele spucken.
616
00:46:41,520 --> 00:46:43,800
Hmm, noch nicht ganz.
617
00:46:43,840 --> 00:46:46,320
Immer noch nicht.
Komm schon, komm schon.
618
00:46:49,000 --> 00:46:52,360
Ich hab's. Er ist ein
Monstro-Giganto-Jumbo-di-Dumbo.
619
00:46:54,760 --> 00:46:57,360
Dein guter Rüssel auf allen Straßen.
620
00:47:05,040 --> 00:47:06,720
Du siehst gut aus.
621
00:47:06,840 --> 00:47:11,240
Er hat den Anzug, er hat den Elefanten,
aber das ist noch längst nicht alles.
622
00:47:11,320 --> 00:47:15,880
Also, Vorhang auf, Turban ab, Junge,
aus dir machen wir jetzt einen Star!
623
00:47:19,040 --> 00:47:20,960
Ah, mal sehen.
624
00:47:24,160 --> 00:47:28,560
Majestät, jetzt können wir das Problem
Eurer Tochter aus der Welt schaffen.
625
00:47:28,640 --> 00:47:31,760
Das Problem Eurer Tochter.
626
00:47:31,840 --> 00:47:34,080
- Wirklich?
- Hier steht es.
627
00:47:34,200 --> 00:47:38,440
Wenn die Prinzessin sich
für keinen Ehemann entscheiden kann,
628
00:47:38,520 --> 00:47:41,520
dann muss der Sultan
die Entscheidung für sie treffen.
629
00:47:41,560 --> 00:47:43,600
Aber Jasmin mag sie alle nicht.
630
00:47:43,680 --> 00:47:46,880
Wie sollte ich mich da
für jemanden entscheiden?
631
00:47:46,960 --> 00:47:49,400
Keine Bange, Euer Gnaden!
Hier steht mehr.
632
00:47:50,520 --> 00:47:54,920
Im Falle, dass sich
kein geeigneter Prinz finden lässt,
633
00:47:55,040 --> 00:47:58,160
heiratet die Prinzessin
automatisch den ... hmm ...
634
00:48:00,960 --> 00:48:03,920
- Wie interessant.
- Was? Wen?
635
00:48:04,040 --> 00:48:06,120
Euren Großwesir.
636
00:48:06,240 --> 00:48:08,160
Mit anderen Worten ...
637
00:48:08,240 --> 00:48:10,560
... mich.
638
00:48:10,600 --> 00:48:13,760
Moment mal, laut Gesetz
muss sie doch einen Prinzen heiraten.
639
00:48:13,840 --> 00:48:15,760
Ich habe das bestimmt irgendwo ...
640
00:48:15,880 --> 00:48:20,000
Harte Zeiten verlangen
harte Maßnahmen, Hoheit.
641
00:48:21,200 --> 00:48:23,320
Ja, harte Maßnahmen.
642
00:48:23,440 --> 00:48:27,560
Ihr werdet der Prinzessin befehlen,
sich mit mir zu vermählen.
643
00:48:27,640 --> 00:48:32,160
Ich werde der Prinzessin befehlen ...
644
00:48:33,040 --> 00:48:35,080
Aber du bist schon so alt.
645
00:48:35,160 --> 00:48:38,800
Die Prinzessin
wird sich mit mir vermählen!
646
00:48:39,120 --> 00:48:41,760
Die Prinzessin wird sich mit dir ...
647
00:48:41,840 --> 00:48:44,120
Was ist das? Diese Musik?
648
00:48:49,080 --> 00:48:51,200
Dschafar, so was
hast du noch nie gesehen!
649
00:48:54,640 --> 00:48:59,160
Bahn frei für Prinz Ali
650
00:48:59,800 --> 00:49:04,480
Sagt "Hi" zu Prinz Ali
651
00:49:05,640 --> 00:49:07,600
Flott wird geprotzt jetzt im Stadtbasar
652
00:49:07,680 --> 00:49:10,200
Macht Platz, dicker Klotz
Denn der wunderbare Star
653
00:49:10,280 --> 00:49:14,760
Aus der Wüste ist jetzt
Zum Greifen nah
654
00:49:15,440 --> 00:49:18,160
Weicht aus! Welch ein Tag!
Applaus! Paukenschlag!
655
00:49:18,240 --> 00:49:20,040
Ein Held, den jeder mag!
656
00:49:20,160 --> 00:49:25,240
Prinz Ali, Prima wie nie!
Ali Ababwa!
657
00:49:25,360 --> 00:49:30,360
Sei devot! Los, du Idiot!
Geh auf die Knie!
658
00:49:30,440 --> 00:49:32,800
Er schlägt dich in seinen Bann
659
00:49:32,880 --> 00:49:34,920
Zieh an den Sonntagskaftan
660
00:49:35,000 --> 00:49:38,960
Denn sein Gespann
sprengt die wildeste Fantasie!
661
00:49:39,040 --> 00:49:44,360
Prinz Ali, Muskeln wie nie!
Ali Ababwa
662
00:49:44,440 --> 00:49:49,200
Ein Koloss,
Woher kommt bloß die Energie?
663
00:49:49,240 --> 00:49:51,320
Sein Mut ist weltweit bekannt
664
00:49:51,400 --> 00:49:53,680
Sein Schwert ist scharf und rasant
665
00:49:55,800 --> 00:49:57,800
Doch der Allerschärfste im Land
ist Prinz Ali!
666
00:49:58,200 --> 00:50:01,520
-Er bringt zweihundert gold'ne Kamele
-Sind sie nicht hinreißend, Petra?
667
00:50:01,680 --> 00:50:03,720
Sind sie nicht hinreißend, Petra?
668
00:50:03,800 --> 00:50:05,720
-Fünfzig Pfauen mit Farbgarantie
-Und die Federn haben Spitze
669
00:50:05,800 --> 00:50:07,760
Und die Federn, Harry! Spitze!
670
00:50:07,840 --> 00:50:12,240
Seine Sammlung ist sehr zu empfehlen
671
00:50:12,320 --> 00:50:14,120
Der hat einen Zoo
Mensch, nirgendwo
672
00:50:14,240 --> 00:50:16,560
Sieht man so 'ne Menagerie
673
00:50:16,680 --> 00:50:21,040
Prinz Ali, knackig wie nie!
Ali Ababwa
674
00:50:21,120 --> 00:50:25,480
Diese Kraft! Wie mich das schafft!
Krieg weiche Knie
675
00:50:25,560 --> 00:50:28,040
Der Kerl ist wirklich nicht schlecht
676
00:50:28,120 --> 00:50:30,000
Drum zieht die Schleier zurecht
677
00:50:30,080 --> 00:50:34,720
Und stürzt euch gleich
ins Gefecht für Prinz Ali
678
00:50:34,840 --> 00:50:39,400
Er bringt schneeweiße Affen
aus China!
679
00:50:39,480 --> 00:50:44,000
Alis Edelmut grenzt an Manie
680
00:50:44,080 --> 00:50:47,440
Er hat Sklaven, Lakaien und Diener!
681
00:50:47,560 --> 00:50:50,320
Sie leben nur für ihn,
Beten für ihn, beten für ihn
682
00:50:50,440 --> 00:50:54,240
Wie sie knien mit Disziplin vor Ali
683
00:50:54,240 --> 00:50:57,040
Prinz Ali
684
00:50:57,120 --> 00:51:03,680
Prinz Ali! Wacker wie nie!
Ali Ababwa
685
00:51:03,760 --> 00:51:07,320
Mit Respekt,
Wohl die perfekteste Partie!
686
00:51:08,720 --> 00:51:10,400
Er hörte, Jasmin war frei
687
00:51:10,480 --> 00:51:12,800
Und deshalb schaut er vorbei
688
00:51:12,880 --> 00:51:14,640
Die Elefanten und Lamas hat er
689
00:51:14,720 --> 00:51:16,720
Und Bären und Löwen,
Trompeten und mehr!
690
00:51:16,800 --> 00:51:18,760
Die vierzig Fakire,
die Köche, die Bäcker,
691
00:51:18,840 --> 00:51:20,240
Die singenden Kolibris!
692
00:51:20,320 --> 00:51:22,400
Ein Hoch
693
00:51:22,440 --> 00:51:26,600
Auf Prinz Ali!
694
00:51:29,960 --> 00:51:33,120
Fantastisch! Absolut hervorragend!
695
00:51:34,960 --> 00:51:39,640
Eure Majestät, ich bin weit gereist, um
um die Hand Eurer Tochter zu bitten.
696
00:51:39,720 --> 00:51:41,800
Prinz Ali Ababwa. Aber natürlich! Ich
697
00:51:41,880 --> 00:51:44,800
bin hocherfreut,
Euch kennen zu lernen.
698
00:51:44,880 --> 00:51:49,000
Kennt Ihr schon meinen Großwesir,
Dschafar? Er ist ebenfalls hocherfreut.
699
00:51:49,080 --> 00:51:50,640
Ich bin entzückt.
700
00:51:50,720 --> 00:51:53,920
- Trotz allem, Prinz Abubu ...
- Ababwa.
701
00:51:54,000 --> 00:51:58,200
Wie auch immer. Ihr könnt nicht einfach
so hier hereinplatzen und erwarten ...
702
00:51:58,280 --> 00:52:01,840
Allmächtiger Allah! Dieses Gefährt
ist recht bemerkenswert.
703
00:52:03,400 --> 00:52:07,200
Ihr hättet wohl nichts dagegen,
wenn ich mal kurz ...
704
00:52:07,280 --> 00:52:10,400
Selbstverständlich,
Majestät! Darf ich bitten?
705
00:52:11,280 --> 00:52:14,120
Hoheit! Ich halte
das für keine so gute Idee.
706
00:52:14,160 --> 00:52:17,360
Ach, Papperlapapp, Dschafar.
Ein bisschen Spaß muss sein.
707
00:52:25,840 --> 00:52:30,720
Ihr habt uns noch nicht erzählt,
wo Ihr her seid.
708
00:52:31,800 --> 00:52:35,200
Von weit her. Bestimmt von
viel weiter, als Ihr je gereist seid.
709
00:52:35,320 --> 00:52:37,480
- Wohl kaum.
- Aufgepasst, Vögelchen.
710
00:52:40,520 --> 00:52:43,440
Pass auf, du blöder Teppich.
711
00:52:50,880 --> 00:52:52,680
Willst du einen Keks?
712
00:52:53,760 --> 00:52:57,400
Aus dem Weg, ich setz jetzt
zur Landung an! Dschafar, sieh mal.
713
00:52:57,480 --> 00:52:59,920
- Atemberaubend, Euer Gnaden.
- Oh, das war himmlisch.
714
00:53:00,960 --> 00:53:03,960
Ja, ich hab ihn
ganz gut in den Griff bekommen.
715
00:53:05,200 --> 00:53:09,640
Ich bin von diesem Knaben höchst
angetan, und ein Prinz ist er auch.
716
00:53:09,720 --> 00:53:13,320
Mit etwas Glück braucht Jasmin
sich gar nicht mit dir zu vermählen.
717
00:53:13,400 --> 00:53:15,680
- Ich trau ihm nicht, Hoheit.
- Papperlapapp.
718
00:53:15,760 --> 00:53:20,720
Auf eines bin ich sehr stolz. Ich bin
ein ausgezeichneter Menschenkenner.
719
00:53:20,840 --> 00:53:22,720
Menschenkenner, aber sicher doch!
720
00:53:22,760 --> 00:53:24,840
Falsch.
721
00:53:24,920 --> 00:53:27,120
Er wird Jasmin ganz bestimmt gefallen.
722
00:53:27,200 --> 00:53:29,720
Und die Prinzessin ganz bestimmt mir.
723
00:53:29,800 --> 00:53:33,600
Nein, Hoheit. Ich erhebe Einspruch!
Um Jasmins Willen.
724
00:53:33,720 --> 00:53:35,840
Dieser Jüngling ist wie alle anderen.
725
00:53:35,920 --> 00:53:38,640
Er soll beweisen,
dass er der Prinzessin würdig ist.
726
00:53:38,760 --> 00:53:41,920
Eure Majestät,
ich bin Prinz Ali Ababwa.
727
00:53:42,040 --> 00:53:44,920
Keine Bange. Ich werde
Eure Tochter für mich gewinnen.
728
00:53:45,000 --> 00:53:47,880
Was erlaubt Ihr Euch?
Was fällt Euch allen ein,
729
00:53:47,960 --> 00:53:50,720
hier einfach so
über meine Zukunft zu entscheiden?
730
00:53:50,800 --> 00:53:54,120
Ich bin doch kein Preis,
den man gewinnen kann.
731
00:53:54,200 --> 00:53:56,720
Oje!
732
00:53:56,760 --> 00:54:01,320
Nur keine Sorge, Prinz Ali. Jasmin
muss sich erst mal wieder abkühlen ...
733
00:54:01,400 --> 00:54:06,760
Die Zeit ist gekommen, "Auf
Wiedersehen" zu sagen, Prinz Abubu.
734
00:54:10,800 --> 00:54:14,680
Was mach ich jetzt bloß? Jasmin
weigert sich sogar, mit mir zu reden.
735
00:54:14,760 --> 00:54:16,480
Dieser blöde Wunsch,
Prinz zu sein, war
736
00:54:16,520 --> 00:54:19,160
von vornherein zum
Scheitern verurteilt.
737
00:54:21,640 --> 00:54:23,680
Nun mach schon.
738
00:54:27,560 --> 00:54:31,600
Das war echt gut. Ist es denn zu fassen.
Ich verliere gegen einen Teppich.
739
00:54:32,480 --> 00:54:36,480
- Dschinni, ich brauch deine Hilfe.
- Na gut, du Amateur, so sieht's aus.
740
00:54:36,560 --> 00:54:39,520
Wenn du mit der Kleinen
nicht sofort reinen Tisch machst,
741
00:54:39,640 --> 00:54:41,520
bist du keinen Schuss Pulver wert.
742
00:54:41,600 --> 00:54:45,040
- Was?
- Sag ihr die Wahrheit.
743
00:54:45,120 --> 00:54:46,920
Wenn Jasmin jemals erfährt, dass ich
744
00:54:47,000 --> 00:54:49,920
in Wirklichkeit nur aus der
Gosse komme,
745
00:54:50,000 --> 00:54:51,840
würde sie mich nur auslachen.
746
00:54:51,960 --> 00:54:55,720
"Der Traum einer jeden Frau ist
ein Mann, der sie zum lachen bringt."
747
00:54:55,800 --> 00:55:00,120
Humor beiseite, sei einfach du selbst.
748
00:55:00,160 --> 00:55:02,520
Das ist jetzt das Letzte,
was ich sein will.
749
00:55:02,600 --> 00:55:04,640
Also gut,
ich werde sie jetzt besuchen.
750
00:55:04,720 --> 00:55:09,920
Ich fühle mich jetzt
auf einmal so ruhig, cool, selbstsicher.
751
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
Wie seh ich aus?
752
00:55:13,040 --> 00:55:15,280
Wie ein Prinz.
753
00:55:28,040 --> 00:55:30,360
Prinzessin Jasmin?
754
00:55:31,480 --> 00:55:34,240
- Wer ist da?
- Ich bin es, Prinz Ali.
755
00:55:35,360 --> 00:55:37,880
Prinz Ali Ababwa.
756
00:55:38,000 --> 00:55:42,480
- Lass mich bitte endlich in Ruhe.
- Bitte, lasst mich erklären.
757
00:55:42,560 --> 00:55:44,880
- Geht!
- Sachte, sachte, Kätzchen.
758
00:55:44,960 --> 00:55:47,280
Na, wie macht sich
unser Herzensbrecher?
759
00:55:48,720 --> 00:55:51,280
Gutes Kätzchen. Zurück jetzt.
760
00:55:51,400 --> 00:55:53,960
- Ja, so ist lieb, Kleiner.
- Warte noch.
761
00:55:54,080 --> 00:55:56,160
Ihr kommt mir so bekannt vor?
762
00:55:56,960 --> 00:55:59,000
Bekannt? Ich?
763
00:55:59,080 --> 00:56:03,360
Ihr erinnert mich an jemanden,
den ich auf dem Markt begegnet bin.
764
00:56:03,440 --> 00:56:05,880
Völlig unmöglich!
765
00:56:05,960 --> 00:56:08,920
Ich habe Diener,
die für mich auf den Markt gehen.
766
00:56:09,000 --> 00:56:13,200
Ich habe sogar Diener, die für
meine Diener auf den Markt gehen.
767
00:56:13,280 --> 00:56:15,400
Also kann ich's
unmöglich gewesen sein.
768
00:56:15,520 --> 00:56:17,560
Nein.
769
00:56:17,640 --> 00:56:21,840
- Ihr habt wohl Recht.
- Genug von dir. Was ist mit ihr?
770
00:56:21,920 --> 00:56:24,600
Sie ist klug, fröhlich!
Die Haare, die Augen.
771
00:56:24,640 --> 00:56:27,000
Alles! Such dir was aus.
772
00:56:27,080 --> 00:56:29,280
Prinzessin Jasmin, Ihr seid so ...
773
00:56:29,360 --> 00:56:31,760
Wundervoll, himmlisch, betäubend ...
774
00:56:31,840 --> 00:56:33,920
- Betäubend.
- 'tschuldigung.
775
00:56:34,000 --> 00:56:36,320
- Bezaubernd.
- Gut gerettet.
776
00:56:37,520 --> 00:56:41,000
- Wie Ihr wisst, bin ich auch reich.
- Ja.
777
00:56:41,080 --> 00:56:44,440
- Die Tochter des Sultans.
- Ich weiß.
778
00:56:44,560 --> 00:56:48,720
Die Erfüllung aller Träume
eines jeden heiratswürdigen Prinzen.
779
00:56:48,800 --> 00:56:51,560
Richtig. Genau. Eines Prinzen wie mir.
780
00:56:51,680 --> 00:56:55,640
- Vorsicht!
- Genau eines Prinzen wie Euch.
781
00:56:55,720 --> 00:56:59,640
Genau wie alle anderen aufgeblasenen
Frösche, denen ich begegnet bin!
782
00:56:59,680 --> 00:57:01,600
Mayday.
783
00:57:02,400 --> 00:57:05,080
Verschwindet von meinem Balkon.
784
00:57:05,680 --> 00:57:09,280
- Hinterher. Soll ich sie stechen?
- Schwirr ab.
785
00:57:09,360 --> 00:57:13,440
Bitte, wie du willst.
Aber vergiss nicht, ssssssei du selbst.
786
00:57:13,520 --> 00:57:15,280
- Ja, sicher.
- Wie bitte?
787
00:57:16,520 --> 00:57:18,920
Ihr habt sicher Recht.
788
00:57:19,640 --> 00:57:22,880
Ihr seid kein Preis,
den man einfach gewinnen kann.
789
00:57:23,000 --> 00:57:25,840
Ihr solltet für Euch selbst entscheiden.
790
00:57:25,920 --> 00:57:27,160
Ich verschwinde jetzt.
791
00:57:27,280 --> 00:57:29,120
- Nein.
- Was?
792
00:57:29,200 --> 00:57:30,440
Wie ...
793
00:57:30,480 --> 00:57:34,040
- Wie macht Ihr das bloß?
- Mit meinem fliegenden Teppich.
794
00:57:34,120 --> 00:57:36,560
Er ist wundervoll.
795
00:57:36,920 --> 00:57:38,680
Wollt Ihr ...
796
00:57:38,800 --> 00:57:41,600
Wollt Ihr vielleicht
einen kleinen Rundflug machen?
797
00:57:41,680 --> 00:57:44,520
Wir könnten dem Palast
entkommen und die Welt sehen.
798
00:57:44,640 --> 00:57:47,760
- Hält er das aus?
- Klar. Vertraut Ihr mir?
799
00:57:48,800 --> 00:57:51,600
- Was?
- Vertraust du mir?
800
00:57:53,640 --> 00:57:55,320
Ja.
801
00:58:10,720 --> 00:58:14,040
Flieg mit mir um die Welt
802
00:58:14,720 --> 00:58:18,560
Sie gehört dir, Prinzessin
803
00:58:18,560 --> 00:58:25,040
Niemals darfst du's vergessen,
Denn im Herzen bist du frei
804
00:58:26,160 --> 00:58:30,240
Träume werden nun wahr
805
00:58:30,360 --> 00:58:33,680
Sieh nur hin, schon passiert es
806
00:58:33,720 --> 00:58:36,560
Drunter, drüber, du fliegst,
807
00:58:36,640 --> 00:58:40,480
Als wär es plötzlich Zauberei
808
00:58:40,560 --> 00:58:44,400
In meiner Welt
809
00:58:44,480 --> 00:58:48,200
Fängst du ein neues Leben an
810
00:58:48,280 --> 00:58:52,920
Hier hörst du niemals 'nein'
811
00:58:53,040 --> 00:58:55,800
Hier kann dir keiner
deine Träume nehmen
812
00:58:55,880 --> 00:58:59,600
In deine Welt
813
00:58:59,720 --> 00:59:03,760
So neu, so völlig unbekannt
814
00:59:03,840 --> 00:59:08,120
Mit dir auf Wolken geh'n
Und plötzlich seh'n
815
00:59:08,240 --> 00:59:12,640
Dass deine Welt
Auch meine Welt sein kann
816
00:59:12,720 --> 00:59:16,360
Plötzlich wird aus meiner deine Welt!
817
00:59:16,440 --> 00:59:20,200
Kaum zu glauben, doch wahr!
818
00:59:20,280 --> 00:59:23,840
Ich könnt ewig so fliegen
819
00:59:23,920 --> 00:59:26,880
Schweben, taumeln und wiegen
820
00:59:27,000 --> 00:59:30,120
Sterne glitzern überall
821
00:59:30,200 --> 00:59:33,960
- In deiner Welt
- Augen auf, es kommt mehr!
822
00:59:34,080 --> 00:59:37,960
- Gibt es unendlich viel zu sehen
- Freu dich jetzt schon auf morgen
823
00:59:38,040 --> 00:59:40,360
Ich bin so völlig frei,
824
00:59:40,440 --> 00:59:42,320
Es ist, als sei
825
00:59:42,440 --> 00:59:47,120
- Die ganze Welt auf einmal für mich da
- In meiner Welt
826
00:59:47,240 --> 00:59:51,120
- Mit gefällt's hier so sehr
- Kann uns're Liebe nur gedeih'n
827
00:59:51,200 --> 00:59:53,600
Ohne Kummer und Sorgen
828
00:59:53,680 --> 00:59:57,680
Und bleiben wir zu zweit
Für alle Zeit
829
00:59:57,760 --> 01:00:03,200
Wird die weite Welt auch uns're sein
830
01:00:04,600 --> 01:00:08,080
- Aus meiner Welt
- Wird meine Welt
831
01:00:08,160 --> 01:00:12,600
- Wir sind zu zweit
- Wir sind zu zweit
832
01:00:12,680 --> 01:00:16,480
- Ein Traum wird wahr
- Wir sind ein Paar
833
01:00:16,600 --> 01:00:21,440
Für alle Zeit
834
01:00:34,560 --> 01:00:37,640
- Ich fühle mich wie in einem Märchen.
- Ja.
835
01:00:39,960 --> 01:00:42,640
Wirklich schade,
dass Abu nicht dabei sein konnte.
836
01:00:42,720 --> 01:00:47,040
Na ja. Er hasst Feuerwerk.
Und fliegen tut er auch nicht gern.
837
01:00:48,000 --> 01:00:50,040
Das heißt ...
838
01:00:50,120 --> 01:00:51,120
- Oje!
839
01:00:51,200 --> 01:00:53,160
- Du bist also doch der
Junge vom Markt!
840
01:00:53,200 --> 01:00:55,320
- Warum hast du gelogen?
- Es tut mir leid.
841
01:00:55,400 --> 01:00:58,880
Für wie blöd hältst du mich?
Besser gesagt, für wie blind?
842
01:00:58,960 --> 01:01:01,920
Überhaupt nicht.
Ich meine, ich hab gehofft, du bist es.
843
01:01:02,000 --> 01:01:05,720
- Nein, das hab ich nicht gemeint.
- Wer bist du? Sag mir die Wahrheit.
844
01:01:05,760 --> 01:01:07,680
Die Wahrheit?
845
01:01:13,000 --> 01:01:17,400
Die Wahrheit ist, manchmal
verkleid ich mich als Bürgerlicher,
846
01:01:17,440 --> 01:01:20,120
um dem Stress
im Palast zu entkommen.
847
01:01:21,840 --> 01:01:24,800
Aber ich bin auf jeden Fall ein Prinz.
848
01:01:24,880 --> 01:01:27,400
Warum hast du's
mir nicht einfach gesagt?
849
01:01:27,520 --> 01:01:30,000
Na ja, du weißt schon.
850
01:01:30,120 --> 01:01:32,640
Ein Adeliger,
der sich als Bürger ausgibt,
851
01:01:32,720 --> 01:01:35,720
hört sich ein bisschen albern an,
findest du nicht?
852
01:01:37,320 --> 01:01:39,400
So albern ist das gar nicht.
853
01:02:01,720 --> 01:02:04,480
Gute Nacht, mein holder Prinz.
854
01:02:04,560 --> 01:02:06,320
Träum süß, Prinzessin.
855
01:02:30,120 --> 01:02:32,080
Ja!
856
01:02:36,640 --> 01:02:40,800
Zum ersten Mal in meinem Leben
ist das Glück auf meiner Seite.
857
01:02:47,240 --> 01:02:48,960
Haltet ihn fest!
858
01:02:53,320 --> 01:02:56,560
Unsere Gastfreundschaft
nimmt jetzt ein Ende, Prinz Abubu.
859
01:02:58,160 --> 01:03:00,440
Sorgt dafür,
dass wir ihn nie wieder sehen.
860
01:03:43,880 --> 01:03:47,840
Kaum sitzt man in der Badewanne,
da reibt jemand an der Lampe. Hallo?
861
01:03:48,560 --> 01:03:49,680
Al?
862
01:03:50,640 --> 01:03:53,520
Mensch, Junge, reiß dich zusammen.
863
01:03:53,640 --> 01:03:56,200
Ich kann dir nur helfen,
wenn du dir was wünschst.
864
01:03:56,280 --> 01:03:59,640
Sag einfach "Ich wünsche,
dass du mir das Leben rettest", OK?
865
01:03:59,720 --> 01:04:01,760
Mach schon und sag es, Aladdin.
866
01:04:02,800 --> 01:04:04,880
Das fass ich als ein Ja auf.
867
01:04:05,720 --> 01:04:07,800
Hoch Penskop! Hart Steuerbord!
868
01:04:17,160 --> 01:04:19,520
Wie kannst du mich so erschrecken!
869
01:04:19,600 --> 01:04:22,240
Dschinni, ich ...
870
01:04:25,880 --> 01:04:28,160
- Danke, Dschinni.
- Oh, Al.
871
01:04:28,240 --> 01:04:30,760
So langsam hab ich dich richtig gern.
872
01:04:30,880 --> 01:04:33,320
Aber den Haushalt
schmeiße ich dir nicht.
873
01:04:41,440 --> 01:04:45,080
Ach, Vater. Ich hatte soeben
das schönste Erlebnis.
874
01:04:45,120 --> 01:04:48,840
- Ich bin ja so glücklich.
- Das solltest du auch, Jasmin.
875
01:04:48,920 --> 01:04:52,040
Ich habe dir
einen Ehemann ausgesucht.
876
01:04:52,160 --> 01:04:55,400
- Was?
- Du heiratest Dschafar.
877
01:04:56,560 --> 01:04:59,600
Ihr seid ja sprachlos,
das passt vorzüglich zu einer Ehefrau.
878
01:04:59,640 --> 01:05:01,600
Euch heirate ich niemals.
879
01:05:02,120 --> 01:05:05,480
- Vater, ich will Prinz Ali heiraten.
- Aber er hat uns verlassen.
880
01:05:05,560 --> 01:05:08,080
Sieh lieber noch mal
in deiner Kristallkugel nach!
881
01:05:08,160 --> 01:05:11,000
- Prinz Ali.
- Wie kommt dieses ...
882
01:05:12,960 --> 01:05:16,320
Sag ihnen die Wahrheit.
Du wolltest mich umbringen lassen.
883
01:05:16,400 --> 01:05:19,400
Was für
eine bodenlose Frechheit, Majestät.
884
01:05:19,520 --> 01:05:21,800
Er lügt wie gedruckt.
885
01:05:24,440 --> 01:05:27,760
- Was ist denn nur mit dir los?
- Ich weiß, was mit ihm los ist.
886
01:05:29,880 --> 01:05:31,080
Oje!
887
01:05:31,200 --> 01:05:34,160
Dschafar hatte Euch
hiermit unter seiner Kontrolle.
888
01:05:34,280 --> 01:05:37,040
Was? Dschafar?
889
01:05:37,160 --> 01:05:39,280
Du niederträchtiger Verräter.
890
01:05:39,320 --> 01:05:42,760
Eure Majestät,
es gibt für alles eine Erklärung.
891
01:05:42,880 --> 01:05:45,400
- Wachen!
- Tja, das wär's. Wir sind tot.
892
01:05:45,480 --> 01:05:47,600
Madenfutter. Es ist alles vorbei.
893
01:05:47,640 --> 01:05:51,000
Nehmt Dschafar sofort in Gewahrsam!
894
01:05:51,120 --> 01:05:53,680
Mit dir bin ich noch nicht fertig!
895
01:05:57,440 --> 01:06:00,840
Hinterher! Sucht ihn überall.
896
01:06:00,960 --> 01:06:03,320
- Jasmin. Alles in Ordnung?
- Ja.
897
01:06:03,440 --> 01:06:05,560
Dschafar, mein ergebenster Diener
898
01:06:05,640 --> 01:06:08,200
verschwört sich
die ganze Zeit gegen mich!
899
01:06:08,320 --> 01:06:12,440
Schrecklich! Das ist einfach
schrecklich. Wie soll ich jemals ...
900
01:06:15,240 --> 01:06:16,880
Ich trau meinen Augen nicht.
901
01:06:17,000 --> 01:06:20,480
Meine Tochter hat sich endlich
einen Prinzen ausgesucht?
902
01:06:21,800 --> 01:06:23,920
Gepriesen sei Allah!
903
01:06:25,120 --> 01:06:27,600
Du wunderbarer Junge.
Ich könnte dich küssen.
904
01:06:27,680 --> 01:06:30,240
Lieber nicht,
dass überlass ich meiner ...
905
01:06:30,360 --> 01:06:33,360
Doch jetzt werdet Ihr vermählt,
und zwar sofort.
906
01:06:33,440 --> 01:06:36,000
Und dann werdet Ihr
glücklich und wohlhabend.
907
01:06:36,040 --> 01:06:39,480
Und dann, mein Junge,
wirst du auch Sultan.
908
01:06:39,600 --> 01:06:42,760
- Sultan?
- Ein bemerkenswerter junger Prinz,
909
01:06:42,880 --> 01:06:45,880
der einen
so aufrichtigen Charakter hat,
910
01:06:45,960 --> 01:06:48,760
ist genau das,
was mein Königreich braucht!
911
01:06:49,200 --> 01:06:52,400
Wir müssen schleunigst hier weg!
Ich muss packen.
912
01:06:52,480 --> 01:06:56,160
Nur das Wichtigste. Sonst
wird's zu schwer. Waffen genügen ...
913
01:06:56,280 --> 01:07:00,600
Und wie wär's mit diesem Bild? Nein,
darauf sehe ziemlich dämlich aus.
914
01:07:03,040 --> 01:07:04,640
Oje!
915
01:07:04,720 --> 01:07:07,080
Jetzt ist es aus. Er ist hinüber!
916
01:07:09,240 --> 01:07:11,120
Fass dich wieder.
917
01:07:11,920 --> 01:07:13,080
Nicht mich, dich.
918
01:07:13,160 --> 01:07:16,720
Prinz Ali ist in Wirklichkeit
nur dieser erbärmliche Aladdin.
919
01:07:16,760 --> 01:07:18,720
Er hat die Lampe, Jago.
920
01:07:18,800 --> 01:07:22,600
- Dieser miese, hinterlistige ...
- Aber du wirst sie ihm wegnehmen.
921
01:07:22,720 --> 01:07:23,760
Ich?
922
01:07:27,680 --> 01:07:29,720
Sultan?
923
01:07:29,800 --> 01:07:31,880
Sie wollen, dass ich Sultan werde?
924
01:07:34,080 --> 01:07:36,840
Freude schöner Götter
925
01:07:44,560 --> 01:07:47,480
Du hast soeben
das Herz der Prinzessin erobert!
926
01:07:47,560 --> 01:07:49,640
Was planst du als Nächstes?
927
01:07:56,040 --> 01:08:00,760
Psst, dein Text lautet:
"Ich werde jetzt den Dschinni befreien."
928
01:08:00,840 --> 01:08:03,160
- Lass dir Zeit.
- Dschinni ...
929
01:08:03,240 --> 01:08:05,120
- Ich kann nicht.
- Und ob du das kannst.
930
01:08:05,240 --> 01:08:08,800
Du sagst einfach: "Dschinni,
ich wünsche dich hiermit frei."
931
01:08:08,880 --> 01:08:10,320
Ich mein's ernst.
932
01:08:10,480 --> 01:08:12,640
Sei mir nicht böse,
es tut mir echt leid.
933
01:08:12,720 --> 01:08:17,200
Aber sie wollen, dass ich Sultan werde.
Nein, dass Prinz Ali Sultan wird.
934
01:08:17,320 --> 01:08:20,160
Ohne dich bin ich
doch einfach nur Aladdin.
935
01:08:20,240 --> 01:08:22,280
- Al, du hast's geschafft.
- Wegen dir.
936
01:08:22,360 --> 01:08:25,920
Dass überhaupt jemand so viel
Wert auf mich legt, ist nur deinetwegen.
937
01:08:26,000 --> 01:08:28,160
Was, wenn sie erfahren,
dass ich kein Prinz bin?
938
01:08:28,200 --> 01:08:29,760
Was, wenn Jasmin es erfährt?
939
01:08:30,200 --> 01:08:31,600
Ich würde sie verlieren.
940
01:08:33,080 --> 01:08:35,440
Ich kann das alleine
unmöglich durchziehen.
941
01:08:35,520 --> 01:08:38,280
Ich kann dich nicht frei wünschen.
942
01:08:39,400 --> 01:08:43,040
Ich verstehe. Immerhin
spielst du allen anderen was vor.
943
01:08:43,120 --> 01:08:45,080
Warum sollte es bei mir anders sein?
944
01:08:45,160 --> 01:08:48,720
Wenn Ihr mich
jetzt entschuldigt, "Meister".
945
01:08:52,560 --> 01:08:54,560
Dschinni,
es tut mir wirklich leid.
946
01:08:55,760 --> 01:08:59,520
Na gut. Von mir aus
kannst du drinbleiben.
947
01:09:01,200 --> 01:09:03,280
Was glotzt ihr mich so blöd an?
948
01:09:06,480 --> 01:09:08,480
Hört mal, ich ...
949
01:09:08,520 --> 01:09:10,760
Abu, es tut mir leid.
Ich wollte nicht ...
950
01:09:10,840 --> 01:09:12,880
Warte! Nicht doch!
951
01:09:18,520 --> 01:09:20,600
Was ist nur mit mir los?
952
01:09:22,400 --> 01:09:24,880
Der Dschinni hatte Recht.
953
01:09:24,960 --> 01:09:27,240
Ich muss Jasmin die Wahrheit sagen.
954
01:09:27,320 --> 01:09:30,720
Ali, kommst du bitte zu mir?
955
01:09:32,400 --> 01:09:34,080
Es geht los.
956
01:09:34,160 --> 01:09:36,480
Jasmin, wo bist du?
957
01:09:37,160 --> 01:09:40,240
- In der Menagerie. Beeil dich.
- Ich komme.
958
01:09:44,760 --> 01:09:47,720
Hast du ein Problem, Pinky?
959
01:09:47,800 --> 01:09:49,040
Blöder Vogel.
960
01:09:52,240 --> 01:09:54,560
Dschafar wird sich freuen,
dich zu sehen.
961
01:09:54,600 --> 01:09:57,560
- Eine Glanzleistung, Jago.
- Ach, geh weg.
962
01:09:57,640 --> 01:10:01,480
Nein, wirklich! Bisher gab es nur
sieben Weltwunder, du bist das achte.
963
01:10:01,560 --> 01:10:03,880
Ach, Dschafar, wie liebenswürdig!
964
01:10:03,960 --> 01:10:06,240
Schau mich an!
Ich werd schon ganz rot.
965
01:10:07,240 --> 01:10:09,600
Bürger von Agrabah,
966
01:10:09,640 --> 01:10:14,600
meine Tochter hat sich
endlich entschlossen, zu heiraten.
967
01:10:14,640 --> 01:10:17,080
- Ihr Bräutigam ist ein Mann ...
- Jasmin?
968
01:10:17,200 --> 01:10:19,160
Ali, wo bist du gewesen?
969
01:10:19,280 --> 01:10:21,280
Ich muss unbedingt mit dir reden.
970
01:10:21,400 --> 01:10:25,200
Das gesamte Königreich ist gekommen,
um Vaters Verkündung zu hören.
971
01:10:25,280 --> 01:10:28,080
Jasmin, hör mir zu.
Verstehst du denn nicht!?
972
01:10:28,200 --> 01:10:31,280
- Viel Glück.
- Prinz Ali Ababwa.
973
01:10:36,280 --> 01:10:40,480
Was hat denn dieses kleine Würstchen
an sich, dass sie ihm so zujubeln.
974
01:10:40,840 --> 01:10:43,160
Lass sie jubeln.
975
01:10:44,160 --> 01:10:46,520
Weißt du, Al,
langsam werde ich wirk...
976
01:10:46,640 --> 01:10:48,640
Ich hab mich geirrt.
977
01:10:48,720 --> 01:10:52,960
Dass mit der finsteren Gestalt muss ich
im Drehbuch übersehen haben.
978
01:10:53,080 --> 01:10:55,840
- Ich bin jetzt dein Meister.
- Das hab ich befürchtet.
979
01:10:55,920 --> 01:10:59,160
Dschinni! Erfüllt mir
meinen ersten Wunsch.
980
01:10:59,240 --> 01:11:02,960
Ich wünsche mir,
das Land zu regieren, als Sultan.
981
01:11:08,280 --> 01:11:10,320
Allmächtiger.
982
01:11:11,680 --> 01:11:16,960
- Was ist denn auf einmal los?
- Vater!
983
01:11:19,640 --> 01:11:22,840
Dschafar, du gemeiner Verbrecher.
984
01:11:22,920 --> 01:11:25,880
Für dich heißt er jetzt
"Sultan Gemeiner Verbrecher".
985
01:11:25,960 --> 01:11:28,280
Ach, ja?
Das werden wir ja gleich sehen.
986
01:11:29,480 --> 01:11:34,400
- Die Lampe.
- Wer's findet, dem gehört's, Abubu.
987
01:11:49,680 --> 01:11:51,360
Dschinni, nein!
988
01:11:51,480 --> 01:11:54,520
Tut mir leid, Junge.
Ich hab jetzt einen neuen Meister.
989
01:11:55,720 --> 01:11:58,280
Dschafar,
laut Gesetz ist das nicht erlaubt.
990
01:11:58,360 --> 01:12:02,040
Aber jetzt herrschen neue Gesetze.
Meine Gesetze.
991
01:12:02,160 --> 01:12:05,520
Endlich müsst
Ihr Euch vor mir verbeugen.
992
01:12:05,560 --> 01:12:07,520
Vor dir werden wir uns nie verbeugen.
993
01:12:07,600 --> 01:12:09,680
Warum überrascht mich das nicht?
994
01:12:09,720 --> 01:12:12,160
Vor einem Sultan vielleicht nicht,
995
01:12:12,200 --> 01:12:15,520
aber vor einem Zauberer
werdet Ihr kriechen.
996
01:12:15,560 --> 01:12:17,880
Dschinni, mein zweiter Wunsch.
997
01:12:17,960 --> 01:12:22,240
Verwandelt mich nun
in den mächtigsten Zauberer der Welt.
998
01:12:24,160 --> 01:12:26,440
Dschinni, tu's nicht.
999
01:12:26,560 --> 01:12:29,120
Damen und Herren von Agrabah,
1000
01:12:29,240 --> 01:12:34,160
mit Freude verkünden wir
die Ankunft von "Zauberer Dschafar".
1001
01:12:35,200 --> 01:12:37,160
Also, wo waren wir?
1002
01:12:37,240 --> 01:12:41,240
Ach, ja. Tiefste Demütigung.
1003
01:12:43,240 --> 01:12:45,320
Mach Sitz, mein Kätzchen.
1004
01:12:47,240 --> 01:12:51,240
Ach, Prinzessin. Da ist jemand,
den ich dir unbedingt vorstellen muss.
1005
01:12:51,360 --> 01:12:53,120
Nimm die Pfoten von ihr weg.
1006
01:12:53,240 --> 01:12:57,440
Prinz Ali,
Hatte noch nie die besten Manieren
1007
01:12:57,560 --> 01:13:02,160
Dieser Wicht,
Merkst du denn nicht die Parodie?
1008
01:13:02,920 --> 01:13:04,880
Wer einmal lügt, der hat Pech,
1009
01:13:04,960 --> 01:13:07,520
Das Prinzchen ist gar nicht echt
1010
01:13:07,600 --> 01:13:11,040
Schau ihn an,
Deinen prächtigen Prinz Ali
1011
01:13:11,120 --> 01:13:13,720
Oder besser gesagt Aladdin?
1012
01:13:15,960 --> 01:13:18,080
Ich wollte es dir sagen. Ich bin nur ...
1013
01:13:18,120 --> 01:13:22,560
Dein Ali ist,
Wie du siehst, ein kleiner Betrüger
1014
01:13:22,640 --> 01:13:27,120
Nur ein Dieb,
Nur Aladdin, welch Ironie
1015
01:13:27,240 --> 01:13:31,680
Die Maskerade war schlecht,
So ungesittet und frech
1016
01:13:31,760 --> 01:13:33,680
Doch jetzt ist endgültig aus
Mit dem Spiel
1017
01:13:33,760 --> 01:13:36,000
Drum schick ich ihn ab sofort ins Exil
1018
01:13:36,080 --> 01:13:38,480
'Ne kleine Reise, auf diese Weise
1019
01:13:38,600 --> 01:13:42,000
Wird das Ende der Welt nun sein Ziel!
1020
01:13:42,080 --> 01:13:44,760
Adieu!
1021
01:13:44,800 --> 01:13:50,000
Ex-Prinz Ali!
1022
01:14:23,920 --> 01:14:26,120
Es ist alles meine Schuld.
1023
01:14:26,200 --> 01:14:29,760
Ich hätte den Dschinni befreien sollen,
wie ich's versprochen hab.
1024
01:14:30,960 --> 01:14:33,000
Alles in Ordnung?
1025
01:14:33,840 --> 01:14:35,960
Es tut mir leid, Abu.
1026
01:14:36,040 --> 01:14:40,000
Irgendwie hab ich
alles völlig vermasselt.
1027
01:14:40,080 --> 01:14:43,240
Ich muss zurück
und alles wieder in Ordnung bringen.
1028
01:14:50,160 --> 01:14:52,160
Perser.
1029
01:14:56,080 --> 01:14:57,880
Abu, fang an zu graben.
1030
01:15:00,440 --> 01:15:02,560
So ist gut.
1031
01:15:19,480 --> 01:15:22,000
Ja! Geschafft.
1032
01:15:28,040 --> 01:15:30,440
Zurück nach Agrabah.
Los geht's.
1033
01:15:33,280 --> 01:15:37,000
Will das Sultaninchen einen Keks?
Hier hast du ihn, deinen Keks.
1034
01:15:37,080 --> 01:15:40,480
Ich werd dich jetzt bis oben
ausstopfen. Einer geht noch!
1035
01:15:40,560 --> 01:15:43,680
Aufhören, Dschafar. Lasst ihn in Ruhe.
1036
01:15:46,240 --> 01:15:49,960
Jammerschade, dass du
so tief sinken musstest, Jasmin.
1037
01:15:52,240 --> 01:15:54,760
Ein bezauberndes Geschöpf wie du
1038
01:15:54,840 --> 01:15:58,640
gehört eigentlich an die Seite
des mächtigsten Mannes der Welt.
1039
01:15:58,720 --> 01:16:00,600
Hab ich Recht, meine Liebe?
1040
01:16:00,680 --> 01:16:03,440
Mit dir als meine Königin ...
1041
01:16:03,520 --> 01:16:05,080
Niemals.
1042
01:16:06,280 --> 01:16:08,360
Dir bring ich noch Respekt bei.
1043
01:16:11,200 --> 01:16:13,320
Nein. Dschinni.
1044
01:16:14,480 --> 01:16:16,920
Erfüll mir meinen letzten Wunsch.
1045
01:16:17,000 --> 01:16:19,240
Ich wünsche mir,
dass Prinzessin Jasmin
1046
01:16:19,280 --> 01:16:23,120
mich bis an ihr Lebensende lieben wird.
1047
01:16:28,840 --> 01:16:32,480
Es gibt da gewisse Bedingungen,
ein paar kleine Vorbehaltsklauseln.
1048
01:16:32,600 --> 01:16:34,800
Keine Widerrede,
du hellblaues Ungetüm.
1049
01:16:34,920 --> 01:16:40,000
Du wirst das tun,
was ich dir befehle! Sklave!
1050
01:16:43,560 --> 01:16:49,080
Mir fällt jetzt erst auf,
wie außergewöhnlich attraktiv du bist.
1051
01:16:51,960 --> 01:16:54,000
Schon besser.
1052
01:16:54,600 --> 01:16:57,280
Also, mein Kätzchen,
1053
01:16:57,320 --> 01:17:00,360
erzähl mir doch mehr über mich.
1054
01:17:00,440 --> 01:17:04,840
Du bist groß und stark.
1055
01:17:06,040 --> 01:17:07,960
Und so elegant.
1056
01:17:08,040 --> 01:17:10,320
Al. Kleiner Kumpel.
1057
01:17:10,400 --> 01:17:13,000
Meine Liebe zu dir ...
1058
01:17:15,040 --> 01:17:18,920
Ich kann dir nicht helfen, ich
arbeite jetzt für den größten Spinner.
1059
01:17:19,000 --> 01:17:22,360
- Was willst du jetzt tun?
- Ich komm von der Straße, vergessen?
1060
01:17:22,440 --> 01:17:27,480
- Mir wird schon was einfallen.
- ... wächst von Sekunde zu Sekunde.
1061
01:17:27,520 --> 01:17:29,480
Sprich weiter.
1062
01:17:29,560 --> 01:17:34,360
Und dein Bart ist so
1063
01:17:34,440 --> 01:17:36,520
verlockend.
1064
01:17:36,640 --> 01:17:39,440
Mein Herz gehört nur dir allein.
1065
01:17:40,800 --> 01:17:44,480
Und dieser Straßenjunge?
1066
01:17:44,560 --> 01:17:47,280
Was für ein Straßenjunge?
1067
01:17:58,400 --> 01:18:00,520
Das war ...
1068
01:18:02,840 --> 01:18:04,280
Du.
1069
01:18:05,040 --> 01:18:09,040
Sag, wie oft soll ich dich
eigentlich noch umbringen?
1070
01:18:12,280 --> 01:18:15,000
Schnell! Die Lampe.
1071
01:18:15,080 --> 01:18:16,640
Nein.
1072
01:18:16,720 --> 01:18:19,440
Prinzessin!
Deine Zeit ist abgelaufen.
1073
01:18:25,960 --> 01:18:28,080
Guter Wurf, Dschafar.
1074
01:18:30,080 --> 01:18:31,720
Mich zieht ihr nicht mehr auf.
1075
01:18:34,720 --> 01:18:37,880
Dir werde ich zeigen,
wer hier die Fäden in der Hand hält.
1076
01:18:40,920 --> 01:18:42,640
Verstehen wir uns?
1077
01:18:48,640 --> 01:18:51,320
Ich wärme mich gerade erst auf.
1078
01:18:53,640 --> 01:18:56,800
Hast du etwa Angst, Mann gegen
Mann zu kämpfen, du feige Schlange?
1079
01:18:57,640 --> 01:18:59,960
Soso, eine Schlange bin ich also!
1080
01:19:00,040 --> 01:19:05,280
Dann werde ich dir mal zeigen
wie schlangenhaft ich wirklich bin.
1081
01:19:22,240 --> 01:19:24,440
Gelb und lila gegen rot
Wir stechen die blöde Schlange tot
1082
01:19:24,520 --> 01:19:26,160
Du hältst dich da raus.
1083
01:19:26,240 --> 01:19:28,960
Dschafar, Dschafar.
Wenn er's nicht schafft, ...
1084
01:19:29,040 --> 01:19:30,360
Ja!
1085
01:19:45,920 --> 01:19:48,000
Jasmin, ich komme.
1086
01:19:50,200 --> 01:19:53,560
Du kleiner Narr.
1087
01:19:53,680 --> 01:19:55,760
Hast du wirklich geglaubt, du könntest
1088
01:19:55,840 --> 01:19:59,040
das mächtigste Wesen der
Welt besiegen?
1089
01:19:59,120 --> 01:20:02,400
Zerquetsch ihn, Dschafar!
Mach ihn platt wie 'ne ...
1090
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
Ohne den Dschinni bist du nichts.
1091
01:20:06,640 --> 01:20:09,320
Der Dschinni!
1092
01:20:10,200 --> 01:20:12,640
Er hat mehr Macht,
als du jemals haben wirst.
1093
01:20:12,680 --> 01:20:14,800
- Was?
- Er hat dir Macht gegeben.
1094
01:20:14,880 --> 01:20:19,040
- Er kann sie dir auch wegnehmen.
- Al, warum ziehst du mich da mit rein?
1095
01:20:19,120 --> 01:20:22,920
Gib's zu, Dschafar.
Du bist und bleibst die Nummer zwei!
1096
01:20:24,120 --> 01:20:29,000
In der Tat. Seine Macht
übersteigt die meine bei weitem.
1097
01:20:29,080 --> 01:20:31,320
Aber nicht mehr lange.
1098
01:20:31,400 --> 01:20:34,480
Der Junge weiß nicht,
was er sagt. Er ist völlig k.o.
1099
01:20:34,600 --> 01:20:39,160
- Scheidet gleich in Runde eins aus.
- Sklave! Mein dritter Wunsch.
1100
01:20:39,200 --> 01:20:43,560
Verwandelt mich
in einen allmächtigen Dschinni!
1101
01:20:47,360 --> 01:20:49,880
Na schön. Euer Wunsch ist mir Befehl.
1102
01:20:49,960 --> 01:20:52,160
Tolle Idee, Al.
1103
01:20:56,560 --> 01:20:58,680
Ja.
1104
01:21:01,640 --> 01:21:04,160
Noch mehr Macht.
1105
01:21:06,080 --> 01:21:09,840
Jetzt gehört mir die absolute Macht.
1106
01:21:11,080 --> 01:21:13,400
- Was hast du getan?
- Vertrau mir.
1107
01:21:14,560 --> 01:21:19,840
Jetzt herrsch ich
über das ganze Universum.
1108
01:21:19,920 --> 01:21:22,680
Nicht so schnell, Dschafar.
Hast du nicht etwas vergessen?
1109
01:21:23,760 --> 01:21:26,400
Du wolltest unbedingt Dschinni sein.
So sei es.
1110
01:21:26,480 --> 01:21:30,080
- Was?
- Mit allem, was dazugehört.
1111
01:21:30,160 --> 01:21:32,720
Nein.
1112
01:21:32,760 --> 01:21:36,360
- Bloß weg hier.
- Phänomenale kosmische Kräfte.
1113
01:21:38,320 --> 01:21:40,280
Winzig kleiner Lebensraum.
1114
01:21:40,680 --> 01:21:43,760
Al, du kleines Genie, du.
1115
01:21:58,640 --> 01:22:00,800
Nimm deinen Schnabel
aus meinem Gesicht.
1116
01:22:00,880 --> 01:22:04,480
- Ich stopf dir das Maul, du Quälgeist.
- Stopf dir doch selber das Maul!
1117
01:22:04,600 --> 01:22:05,880
Das übernehme ich.
1118
01:22:05,960 --> 01:22:07,960
Zehntausend Jahre in der
Wunderhöhle
1119
01:22:08,120 --> 01:22:10,280
müssten ihn wieder zur
Vernunft bringen.
1120
01:22:11,880 --> 01:22:13,680
Halt's Maul!
1121
01:22:22,480 --> 01:22:25,280
Es tut mir leid,
dass ich dir etwas vorgespielt habe.
1122
01:22:25,320 --> 01:22:27,440
Ich weiß, warum du's getan hast.
1123
01:22:28,640 --> 01:22:33,840
Na ja, jetzt müssen wir
uns wohl "Auf Wiedersehen" sagen.
1124
01:22:33,920 --> 01:22:37,040
Ach, dieses dumme Gesetz.
Es ist so ungerecht.
1125
01:22:37,160 --> 01:22:38,920
Ich liebe dich.
1126
01:22:40,760 --> 01:22:43,680
Al, kein Problem.
Du hast immer noch einen Wunsch frei.
1127
01:22:43,720 --> 01:22:46,160
Ein Wort von dir,
und du bist wieder ein Prinz.
1128
01:22:46,200 --> 01:22:48,240
Und deine Freiheit?
1129
01:22:48,320 --> 01:22:51,440
He, ist doch nur 'ne Ewigkeit
im Dienstleistungsgewerbe.
1130
01:22:51,520 --> 01:22:53,480
Das hier ist Liebe.
1131
01:22:53,520 --> 01:22:57,880
Al, so ein Mädchen findest du
nur einmal in Millionen Jahren.
1132
01:22:58,000 --> 01:23:00,720
Ich weiß, wovon ich rede.
Ich hab mich umgesehen.
1133
01:23:01,920 --> 01:23:04,520
Jasmin, ich liebe dich wirklich.
1134
01:23:04,640 --> 01:23:07,920
Aber ich kann mich nicht
länger hinter einer Lüge verstecken.
1135
01:23:08,040 --> 01:23:10,040
Ich verstehe.
1136
01:23:12,160 --> 01:23:14,520
Dschinni, ich wünsche dich hiermit frei.
1137
01:23:14,560 --> 01:23:16,840
Ein Prinz mit Stammbaum,
kommt sofort.
1138
01:23:16,880 --> 01:23:20,120
- Was?
- Dschinni, du bist frei.
1139
01:23:41,040 --> 01:23:43,840
Ich bin frei.
1140
01:23:43,920 --> 01:23:46,360
Schnell. Wünsch dir was
Ausgefallenes!
1141
01:23:46,400 --> 01:23:48,720
Sag, ich wünsch mir den Nil. Versuch's.
1142
01:23:49,480 --> 01:23:51,560
- Ich wünsch mir den Nil.
- Vergiss es!
1143
01:23:53,160 --> 01:23:55,760
Oh, ist das ein Gefühl!
1144
01:23:55,840 --> 01:23:59,080
Ich bin frei. Ich bin endlich frei.
1145
01:23:59,160 --> 01:24:02,080
Jetzt hau ich auf die Pauke,
jetzt seh ich mir die Welt an.
1146
01:24:12,960 --> 01:24:15,440
Ich werde dich ganz schön vermissen.
1147
01:24:15,560 --> 01:24:17,640
Ich dich auch.
1148
01:24:19,120 --> 01:24:24,440
Egal, was die anderen meinen,
für mich wirst du immer ein Prinz sein.
1149
01:24:26,000 --> 01:24:30,960
Genau, deinen wahren Wert
hast du schon längst bewiesen.
1150
01:24:31,040 --> 01:24:33,760
Nur dieses Gesetz -
das ist das Problem.
1151
01:24:33,760 --> 01:24:37,160
- Vater?
- Bin ich Sultan oder bin ich Sultan?
1152
01:24:37,280 --> 01:24:41,440
Vom heutigen Tag an
darf die Prinzessin jeden heiraten,
1153
01:24:41,520 --> 01:24:43,640
den sie für würdig erachtet.
1154
01:24:43,720 --> 01:24:46,120
Ihn. Ich will ...
1155
01:24:47,440 --> 01:24:50,760
Ich will dich, Aladdin.
1156
01:24:51,880 --> 01:24:53,960
Nenn mich Al.
1157
01:24:55,720 --> 01:24:59,320
Jetzt kommt alle mal her
und lasst euch umarmen.
1158
01:25:00,240 --> 01:25:03,520
Darf ich den Affen küssen?
Pelzvergiftung.
1159
01:25:03,600 --> 01:25:08,800
Ich such mir jetzt 'nen anderen Ort,
wo ich mein Unwesen treiben kann.
1160
01:25:08,840 --> 01:25:11,280
Auf Wiedersehen,
ihr zwei Turteltäubchen.
1161
01:25:11,320 --> 01:25:14,160
He, Perser, ciao. Ich geh von dannen.
1162
01:25:14,240 --> 01:25:16,000
Nein, von hinnen.
1163
01:25:16,080 --> 01:25:18,840
Hinnen, dannen,
ist doch egal wohin. Ich bin frei.
1164
01:25:22,000 --> 01:25:24,400
Aus meiner Welt
1165
01:25:24,480 --> 01:25:27,080
Wird unsere Welt
1166
01:25:27,160 --> 01:25:31,640
Ein Traum wird wahr
1167
01:25:33,240 --> 01:25:36,920
Für alle Zeit
1168
01:25:43,680 --> 01:25:48,760
ENDE
1169
01:25:49,600 --> 01:25:50,720
Und raus bist du!
1170
01:26:40,600 --> 01:26:44,880
Flieg mit mir um die Welt
1171
01:26:44,960 --> 01:26:49,360
Sie gehört dir, Prinzessin
1172
01:26:49,440 --> 01:26:57,240
Niemals darfst du's vergessen,
Denn im Herzen bist du frei
1173
01:26:58,440 --> 01:27:02,560
Träume werden nun wahr
1174
01:27:02,640 --> 01:27:07,200
Sieh nur hin, schon passiert es
1175
01:27:07,280 --> 01:27:11,080
Drunter, drüber, du fliegst
1176
01:27:11,160 --> 01:27:14,680
Als wär's plötzlich Zauberei
1177
01:27:14,760 --> 01:27:19,160
In meiner Welt
1178
01:27:19,240 --> 01:27:23,520
Fängst du ein neues Leben an
1179
01:27:23,600 --> 01:27:29,160
Hier hörst du niemals 'nein'
1180
01:27:29,240 --> 01:27:32,680
Hier kann dir keiner
deine Träume nehmen
1181
01:27:32,760 --> 01:27:36,960
In deiner Welt
1182
01:27:37,040 --> 01:27:41,680
So neu, so völlig unbekannt
1183
01:27:41,760 --> 01:27:47,000
Mit dir auf Wolken geh'n
Und plötzlich seh'n
1184
01:27:47,120 --> 01:27:54,200
Dass deine Welt
Auch meine Welt sein kann
1185
01:27:56,320 --> 01:28:00,640
Kaum zu glauben, doch wahr!
1186
01:28:00,680 --> 01:28:05,040
Ich könnt ewig so fliegen
1187
01:28:05,120 --> 01:28:08,800
Schweben, taumeln und wiegen
1188
01:28:08,840 --> 01:28:12,560
Sterne glitzern überall
1189
01:28:12,640 --> 01:28:17,080
- In deiner Welt
- Gibt es unendlich viel zu seh'n
1190
01:28:17,160 --> 01:28:21,760
- Freu dich jetzt schon auf morgen
- Ich bin so völlig frei
1191
01:28:21,840 --> 01:28:24,840
Es ist, als sei die ganze Welt
1192
01:28:24,960 --> 01:28:27,000
Auf einmal für mich da
1193
01:28:27,080 --> 01:28:34,840
- Mir gefällt's hier so sehr!
- In meiner Welt
1194
01:28:34,880 --> 01:28:39,640
Kann unsere Liebe nur gedeih'n
1195
01:28:39,680 --> 01:28:45,120
Und bleiben wir zu zweit
Für alle Zeit
1196
01:28:45,200 --> 01:28:51,160
Wird die weite Welt auch uns're sein
1197
01:29:06,080 --> 01:29:10,680
- In meiner Welt
- In deiner Welt
1198
01:29:10,720 --> 01:29:15,280
Fängst du ein neues Leben an
1199
01:29:15,360 --> 01:29:20,720
Hier hörst du niemals 'nein'
1200
01:29:20,760 --> 01:29:24,080
Hier kann dir keiner
deine Träume nehmen
1201
01:29:24,200 --> 01:29:28,400
- In meiner Welt
- Mir gefällt's hier so sehr
1202
01:29:28,480 --> 01:29:33,080
- Kann uns're Liebe nur gedeih'n
- Ohne Kummer und Sorgen
1203
01:29:33,200 --> 01:29:38,680
Und bleiben wir zu zweit
Für alle Zeit
1204
01:29:38,760 --> 01:29:43,240
- Zusammen
- Für alle Zeit
1205
01:29:43,360 --> 01:29:50,600
Wird die weite Welt auch uns're sein
1206
01:29:57,400 --> 01:30:01,640
- Aus meiner Welt
- Wird meine Welt
1207
01:30:01,760 --> 01:30:06,200
- Wir sind zu zweit
- Wir sind zu zweit
1208
01:30:06,280 --> 01:30:11,080
- Ein Traum wird wahr
- Wir sind ein Paar
1209
01:30:11,160 --> 01:30:18,040
Für alle Zeit